All language subtitles for The.Traitors.S04E01.Let.The.Cards.Fall.As.They.Will.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-VLR-001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,839 --> 00:00:09,800 [thunder booms] 2 00:00:09,839 --> 00:00:12,800 [wolf howls] 3 00:00:12,839 --> 00:00:15,519 [dramatic music] 4 00:00:15,560 --> 00:00:18,399 - Be not afraid of the dark. 5 00:00:18,440 --> 00:00:21,120 Be afraid of what lies within it. 6 00:00:22,600 --> 00:00:25,000 The Highland stars have aligned once more 7 00:00:25,039 --> 00:00:28,199 to bring 23 players to my castle. 8 00:00:28,239 --> 00:00:30,199 - No one's ready for this. 9 00:00:30,239 --> 00:00:32,439 You don't see this in Beverly Hills. 10 00:00:32,479 --> 00:00:34,799 - People think I'm this sweet, little old lady. 11 00:00:34,840 --> 00:00:36,719 They're not gonna know what's coming. 12 00:00:36,759 --> 00:00:40,119 - Something dangerous is about to go down. 13 00:00:40,159 --> 00:00:42,679 - I want to flip this cat-and-mouse game 14 00:00:42,719 --> 00:00:45,000 on its head. 15 00:00:45,039 --> 00:00:46,880 - People are going to die. 16 00:00:46,920 --> 00:00:49,840 - They will soon be handed their destiny-- 17 00:00:49,880 --> 00:00:53,880 Faithful or Traitor. 18 00:00:53,920 --> 00:00:55,759 Some will trust. 19 00:00:55,799 --> 00:00:57,600 Some betray. 20 00:00:57,640 --> 00:01:00,359 And, most importantly, my friends, some... 21 00:01:00,399 --> 00:01:02,039 will murder. [thunder rumbles] 22 00:01:02,079 --> 00:01:05,200 I guarantee you they will stop at nothing to win. 23 00:01:05,239 --> 00:01:06,840 But will they find glory? 24 00:01:06,879 --> 00:01:10,000 Or will their hopes go up in flames? 25 00:01:10,040 --> 00:01:12,760 - Oh, my gosh. Oh, my gosh. 26 00:01:12,799 --> 00:01:16,959 - The blood is flowing, and so soon will the chaos. 27 00:01:17,000 --> 00:01:20,599 It's time to dine with death. 28 00:01:20,640 --> 00:01:23,840 So, though I may be dealing the cards, it's up to them 29 00:01:23,879 --> 00:01:26,359 how they play the game. [people scream] 30 00:01:26,400 --> 00:01:28,920 - This game is not built for trust. 31 00:01:28,959 --> 00:01:30,519 - You better believe 32 00:01:30,560 --> 00:01:32,840 I am coming for your ass. 33 00:01:32,879 --> 00:01:34,159 - Come on! 34 00:01:34,200 --> 00:01:35,519 - When you corner a wild animal, 35 00:01:35,560 --> 00:01:37,000 you don't know what they're gonna do. 36 00:01:37,040 --> 00:01:38,640 - Oh, my God. - I am deadly. 37 00:01:38,680 --> 00:01:40,359 I am murderous. 38 00:01:40,400 --> 00:01:42,280 - People think I'm trustworthy. 39 00:01:42,319 --> 00:01:44,920 And that's the most dangerous part. 40 00:01:44,959 --> 00:01:46,799 - Let the cards fall as they will 41 00:01:46,840 --> 00:01:48,480 to see whose fate is greater. 42 00:01:48,519 --> 00:01:50,400 Can the Faithful's light outshine 43 00:01:50,439 --> 00:01:54,000 the dark lies of the Traitors? 44 00:01:54,040 --> 00:02:00,200 ♪ ♪ 45 00:02:00,239 --> 00:02:03,439 - [howling] 46 00:02:06,959 --> 00:02:10,719 ♪ ♪ 47 00:02:10,759 --> 00:02:12,520 - Coming at nighttime. - Right? 48 00:02:12,560 --> 00:02:14,319 - This is a little spooky. - We're in a horror movie. 49 00:02:14,360 --> 00:02:15,599 - We are. - [laughs] 50 00:02:15,639 --> 00:02:17,840 - It is scary. - People are gonna die. 51 00:02:17,879 --> 00:02:19,800 - I like it. 52 00:02:19,840 --> 00:02:22,000 - Do you remember where we met? - Yeah, well, no. 53 00:02:22,039 --> 00:02:23,360 - BravoCon. 54 00:02:23,400 --> 00:02:25,199 I'm a humongous "Housewife" fan. 55 00:02:25,240 --> 00:02:26,520 - Are you? 56 00:02:26,560 --> 00:02:28,680 All of the franchises? - All of them. 57 00:02:28,719 --> 00:02:30,599 I feel like there's an inner Housewife in me. 58 00:02:30,639 --> 00:02:32,919 There's, like, a Housewife just trying to get out. 59 00:02:32,960 --> 00:02:34,840 ♪ ♪ 60 00:02:34,879 --> 00:02:36,400 - Donna, do your sons know you're here? 61 00:02:36,439 --> 00:02:39,199 - They're so excited. They're huge fans. 62 00:02:39,240 --> 00:02:40,960 Jason is the one that got me involved. 63 00:02:41,000 --> 00:02:45,039 We just, literally, one weekend during playoffs, we binged it. 64 00:02:45,080 --> 00:02:47,800 You know, it was great. - Oh, wow. 65 00:02:47,840 --> 00:02:49,919 - I'm so excited to be here. 66 00:02:49,960 --> 00:02:52,560 I never thought in a million years I would get this chance. 67 00:02:52,599 --> 00:02:54,680 When you get to a certain part in your life 68 00:02:54,719 --> 00:02:58,039 and your kids are starting their own families, 69 00:02:58,080 --> 00:03:00,280 it's so important to reinvent yourself, 70 00:03:00,319 --> 00:03:02,479 do the things you've always dreamt of, 71 00:03:02,520 --> 00:03:04,280 and that's how I ended up in Scotland. 72 00:03:04,319 --> 00:03:07,520 ♪ ♪ 73 00:03:07,560 --> 00:03:09,560 - So I was a Olympic figure skater. 74 00:03:09,599 --> 00:03:11,479 - Wait, wait, wait, wait, wait. Lipinski? 75 00:03:11,520 --> 00:03:13,439 - [laughing] Yes. - No way. 76 00:03:13,479 --> 00:03:16,439 I watched all of it, and I cried when it ended. 77 00:03:16,479 --> 00:03:18,240 - So you're never voting for her. 78 00:03:18,280 --> 00:03:20,639 - I won't be voting her out anytime soon. 79 00:03:22,360 --> 00:03:23,759 - Have you guys think about 80 00:03:23,800 --> 00:03:26,000 if you want to be Traitors or Faithfuls? 81 00:03:26,039 --> 00:03:27,360 - Faithful. - Faithful? 82 00:03:27,400 --> 00:03:28,800 - Well, I can't lie. 83 00:03:28,840 --> 00:03:30,639 - I feel like I'm too real. 84 00:03:30,680 --> 00:03:32,319 - I wanna be a Faithful 'cause I mean, like, 85 00:03:32,360 --> 00:03:33,840 it's the easiest path to win, so-- 86 00:03:33,879 --> 00:03:35,960 - Wait, are you just saying-- he's won "Survivor." 87 00:03:36,000 --> 00:03:37,120 So I feel like-- - Right. 88 00:03:37,159 --> 00:03:38,199 - No, because you need to win. 89 00:03:38,240 --> 00:03:40,120 Everything I want to be is Traitor. 90 00:03:40,159 --> 00:03:42,280 Walking in as a winner of "Survivor," 91 00:03:42,319 --> 00:03:43,840 you're gonna have a big target. 92 00:03:43,879 --> 00:03:46,199 And if you're not a Traitor, you don't have the power. 93 00:03:46,240 --> 00:03:48,400 ♪ ♪ 94 00:03:48,439 --> 00:03:51,000 - Oh, my Lord, I can't believe I'm back. 95 00:03:51,039 --> 00:03:52,639 - Dorinda, you rose from the dead. 96 00:03:52,680 --> 00:03:55,199 - I rose from the bogs of Scotland. 97 00:03:55,240 --> 00:03:56,599 - [laughs] 98 00:03:56,639 --> 00:03:58,719 - I'm coming back a little more observant, 99 00:03:58,759 --> 00:04:01,000 maybe with a tinge of vengeance. 100 00:04:01,039 --> 00:04:04,599 ♪ ♪ 101 00:04:04,639 --> 00:04:07,599 [distant animal howling] 102 00:04:07,639 --> 00:04:10,759 ♪ ♪ 103 00:04:10,800 --> 00:04:12,520 - Oh, God. 104 00:04:12,560 --> 00:04:14,000 - What the heck? 105 00:04:14,039 --> 00:04:16,160 - Why do we have to be the first car? 106 00:04:18,120 --> 00:04:19,920 - Oh, my gosh. - Whoa. 107 00:04:19,959 --> 00:04:21,160 Y'all see that? 108 00:04:21,199 --> 00:04:22,600 - What a welcome, guys. 109 00:04:22,639 --> 00:04:24,560 [gates creaking] 110 00:04:24,600 --> 00:04:29,800 ♪ ♪ 111 00:04:29,839 --> 00:04:34,040 [distant animal howling] 112 00:04:34,079 --> 00:04:36,680 - Oh, my God. - Look at this. 113 00:04:36,720 --> 00:04:38,079 - That's a lot of fire. 114 00:04:38,120 --> 00:04:40,279 - That would be the fiery pits of hell. 115 00:04:40,319 --> 00:04:42,040 - And we're going right into it. 116 00:04:42,079 --> 00:04:45,360 ♪ ♪ 117 00:04:45,399 --> 00:04:47,600 - Oh, there's no lights on in the castle. 118 00:04:47,639 --> 00:04:50,160 - Oh, my God, we're here. I'm gonna cry. I'm gonna cry. 119 00:04:50,199 --> 00:04:51,720 - Where are the lights? 120 00:04:54,480 --> 00:04:55,639 - Good luck, guys. - Good luck. 121 00:04:55,680 --> 00:04:57,360 - Let's breathe real quick. - Yes. 122 00:04:57,399 --> 00:04:59,360 [all breathe deeply] 123 00:04:59,399 --> 00:05:01,199 - So creepy. - I know. 124 00:05:01,240 --> 00:05:02,279 - Isn't it? 125 00:05:02,319 --> 00:05:03,360 - Eerie as... 126 00:05:03,399 --> 00:05:06,800 [insects chirping] 127 00:05:06,839 --> 00:05:08,519 all: Oh! 128 00:05:08,560 --> 00:05:10,000 - Oh, my God! 129 00:05:10,040 --> 00:05:12,000 - Whoo! 130 00:05:12,040 --> 00:05:14,800 - [screams] - Oh! 131 00:05:14,839 --> 00:05:16,680 - This is awesome. 132 00:05:16,720 --> 00:05:21,920 ♪ ♪ 133 00:05:21,959 --> 00:05:24,759 - Oh, my God, y'all, it's real. 134 00:05:24,800 --> 00:05:26,879 - Okay, baby. Ooh! 135 00:05:26,920 --> 00:05:29,399 ♪ ♪ 136 00:05:29,439 --> 00:05:30,800 - Good thing I'm not sitting outside. 137 00:05:30,839 --> 00:05:32,360 This wig would definitely catch on fire. 138 00:05:32,399 --> 00:05:34,519 - [laughs] - Oh, my goodness. 139 00:05:34,560 --> 00:05:37,279 Yes, yes, yes. - Oh, my goodness. 140 00:05:37,319 --> 00:05:40,240 - [screams, laughing] 141 00:05:42,199 --> 00:05:43,759 - Oh, my God! 142 00:05:43,800 --> 00:05:46,000 - You're not gonna believe it. I'm wearing your lip liner. 143 00:05:46,040 --> 00:05:48,079 - Shut up! I love it! 144 00:05:48,120 --> 00:05:49,600 I am gonna bring 145 00:05:49,639 --> 00:05:53,959 every single piece of artillery that I have, 146 00:05:54,000 --> 00:05:57,480 from "Housewives," from acting, a businesswoman. 147 00:05:57,519 --> 00:06:01,519 I would like to be the most iconic Traitor ever. 148 00:06:01,560 --> 00:06:03,680 - You're Travis's mom. - I'm his mom, yeah. 149 00:06:03,720 --> 00:06:06,399 - Oh, my goodness. You raised some great boys. 150 00:06:06,439 --> 00:06:07,480 - Oh, that's so nice of you. 151 00:06:07,519 --> 00:06:09,000 - Hi, Tiffany. - Hi. 152 00:06:09,040 --> 00:06:10,360 - How are you? 153 00:06:10,399 --> 00:06:12,680 - Nice to see you. - Great to see you. 154 00:06:12,720 --> 00:06:15,000 Tiffany Mitchell is a "Big Brother" legend. 155 00:06:15,040 --> 00:06:16,720 - I love your coat. - You're amazing. 156 00:06:16,759 --> 00:06:17,600 I love your coat. 157 00:06:17,639 --> 00:06:20,199 - She's a game player like me. 158 00:06:20,240 --> 00:06:23,000 I would love to work with Tiffany in this game. 159 00:06:23,040 --> 00:06:24,680 - I did "Dancing with the Stars" 160 00:06:24,720 --> 00:06:25,879 season two. 161 00:06:25,920 --> 00:06:27,920 - So good to see you. - So good to see you. 162 00:06:27,959 --> 00:06:29,439 I didn't recognize you with this fucking hair. 163 00:06:29,480 --> 00:06:30,680 - I know. It's all grown out. 164 00:06:30,720 --> 00:06:32,800 - At first, I was like, is that Kenny G? 165 00:06:32,839 --> 00:06:34,160 - [laughs] 166 00:06:35,519 --> 00:06:37,279 - I'm a figure skater. - Oh, awesome. 167 00:06:37,319 --> 00:06:39,199 - Yeah. - You know her? 168 00:06:39,240 --> 00:06:40,720 - Yeah, I know her. 169 00:06:40,759 --> 00:06:43,279 But, yeah, I don't know who anyone is ever. 170 00:06:43,319 --> 00:06:46,600 Tara Lipinski and I are obviously both figure skaters. 171 00:06:46,639 --> 00:06:48,639 We know each other so well. 172 00:06:48,680 --> 00:06:50,279 We are besties. 173 00:06:50,319 --> 00:06:54,519 But we're trying to play it cool for this game. 174 00:06:54,560 --> 00:06:55,839 Together, we have the strategy 175 00:06:55,879 --> 00:06:57,800 of not being all over each other 176 00:06:57,839 --> 00:07:00,560 so people don't immediately zero in on us 177 00:07:00,600 --> 00:07:02,000 and say, oh, that's an alliance. 178 00:07:02,040 --> 00:07:04,600 We got to break them up-- murder, banish. 179 00:07:04,639 --> 00:07:06,639 - Are you kidding me? - You're back. 180 00:07:06,680 --> 00:07:08,959 - I know. - You should be fucking back. 181 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 - Oh, my God! 182 00:07:12,040 --> 00:07:14,639 Oh, my God, I was not expecting you. 183 00:07:14,680 --> 00:07:17,199 - No? - Jesus. 184 00:07:17,240 --> 00:07:19,199 It's nice to see a familiar face. 185 00:07:19,240 --> 00:07:21,360 - Yeah. You too. - You better stick by me. 186 00:07:21,399 --> 00:07:22,399 - Maybe. 187 00:07:22,439 --> 00:07:24,199 It's weird being here, you know? 188 00:07:24,240 --> 00:07:25,519 I'm just used to "Love Island." 189 00:07:25,560 --> 00:07:27,399 It's weird to be wearing clothes. 190 00:07:27,439 --> 00:07:29,240 I haven't made out with anybody yet. 191 00:07:29,279 --> 00:07:30,279 It's pretty crazy. 192 00:07:30,319 --> 00:07:34,199 [excited chatter] 193 00:07:34,240 --> 00:07:36,199 [all oohing] 194 00:07:36,240 --> 00:07:37,639 - Everybody come. 195 00:07:37,680 --> 00:07:39,920 [chatter continues] 196 00:07:39,959 --> 00:07:42,720 - Oh, he's coming. - There he is. 197 00:07:42,759 --> 00:07:44,600 [all cheering] 198 00:07:44,639 --> 00:07:46,600 - Wow. 199 00:07:46,639 --> 00:07:50,120 [cheers and applause] 200 00:07:50,160 --> 00:07:52,000 - Players, behold. 201 00:07:52,040 --> 00:07:54,160 Your fate awaits. 202 00:07:54,199 --> 00:07:55,399 - Oh, boy. 203 00:07:55,439 --> 00:07:56,680 - Come hither, players. Come hither. 204 00:07:56,720 --> 00:07:58,519 - Does "hither" mean "here"? - Yes, yes. 205 00:07:58,560 --> 00:08:00,199 - If you need an arm coming down the stairs... 206 00:08:00,240 --> 00:08:01,399 - Oh, thank you so much. 207 00:08:01,439 --> 00:08:03,000 - [whispering] Before the players 208 00:08:03,040 --> 00:08:05,480 have even set foot inside my castle, 209 00:08:05,519 --> 00:08:08,199 I am going to pick my first Traitor. 210 00:08:08,240 --> 00:08:10,120 But that's not all. 211 00:08:10,160 --> 00:08:12,199 That Traitor is a secret. 212 00:08:12,240 --> 00:08:17,000 And nobody will know their identity, not even you. 213 00:08:17,040 --> 00:08:19,240 - It's wild, right? 214 00:08:19,279 --> 00:08:21,759 Like, it's, like, not real. - I know. 215 00:08:21,800 --> 00:08:23,319 - Look at you-- 216 00:08:23,360 --> 00:08:26,040 beaming, not a care in the world. 217 00:08:26,079 --> 00:08:29,839 That's how it always starts, and then the bloodshed begins. 218 00:08:31,199 --> 00:08:33,960 You currently stand here as equals. 219 00:08:34,000 --> 00:08:37,399 But before this Highland night gives way to dewy day, 220 00:08:37,440 --> 00:08:40,000 I will select my Traitors. 221 00:08:40,039 --> 00:08:43,279 And a new dawn of terror will begin, 222 00:08:43,320 --> 00:08:47,200 as they manipulate, mislead, and, of course... 223 00:08:47,240 --> 00:08:49,600 murder. 224 00:08:49,639 --> 00:08:51,720 It's up to the rest of you, the Faithful, 225 00:08:51,759 --> 00:08:53,200 to banish the Traitors 226 00:08:53,240 --> 00:08:55,600 before you become their next victim. 227 00:08:55,639 --> 00:08:57,039 Survive to the end, 228 00:08:57,080 --> 00:09:00,679 and you could win up to a quarter of a million dollars. 229 00:09:00,720 --> 00:09:02,919 [cheers and applause] 230 00:09:02,960 --> 00:09:04,399 That's right. 231 00:09:04,440 --> 00:09:07,519 But, remember, if any Traitors are left 232 00:09:07,559 --> 00:09:12,200 when we conclude our little game, they will take it all. 233 00:09:12,240 --> 00:09:14,840 So, are you ready to play? 234 00:09:14,879 --> 00:09:18,519 all: Yes. [cheers and applause] 235 00:09:19,799 --> 00:09:22,200 - That's the right answer... [laughter] 236 00:09:22,240 --> 00:09:24,360 Because this time... 237 00:09:24,399 --> 00:09:27,039 the game will begin faster than ever before. 238 00:09:27,080 --> 00:09:28,039 - Oh. - Oh, no. 239 00:09:28,080 --> 00:09:30,039 - Oh, no, what are we doing? 240 00:09:30,080 --> 00:09:32,320 - Guards. 241 00:09:32,360 --> 00:09:34,039 - Oh, my God, what's going on? 242 00:09:34,080 --> 00:09:36,000 Are they gonna get people out now? 243 00:09:36,039 --> 00:09:38,399 ♪ ♪ 244 00:09:38,440 --> 00:09:39,840 - Oh, God. - What is this? 245 00:09:39,879 --> 00:09:42,039 - I don't know, but some shit's gonna happen. 246 00:09:42,080 --> 00:09:45,039 ♪ ♪ 247 00:09:48,080 --> 00:09:51,240 - This game is full of surprises. 248 00:09:52,639 --> 00:09:55,240 I am about to pick my very first Traitor 249 00:09:55,279 --> 00:09:58,360 right here, right now. [all gasp] 250 00:09:58,399 --> 00:09:59,720 - What? - Wow. 251 00:09:59,759 --> 00:10:01,000 - Oh, my God. 252 00:10:01,039 --> 00:10:03,240 ♪ ♪ 253 00:10:10,000 --> 00:10:13,879 - Players, 23 chests stand before you-- 254 00:10:13,919 --> 00:10:15,440 one each. 255 00:10:16,480 --> 00:10:20,720 Inside your chests, 22 of you will see nothing 256 00:10:20,759 --> 00:10:23,279 and remain Faithful for now. 257 00:10:23,320 --> 00:10:26,840 But one player will see this... 258 00:10:26,879 --> 00:10:30,120 a Traitor card. 259 00:10:30,159 --> 00:10:33,039 And a life of scheming and sabotage begins 260 00:10:33,080 --> 00:10:37,120 as they become my first Traitor. 261 00:10:37,159 --> 00:10:38,919 Never before in my game 262 00:10:38,960 --> 00:10:41,120 has a Traitor been chosen in plain sight. 263 00:10:41,159 --> 00:10:43,600 So use this opportunity. 264 00:10:43,639 --> 00:10:45,559 Study and observe 265 00:10:45,600 --> 00:10:48,600 your fellow players' every move from this moment on. 266 00:10:48,639 --> 00:10:50,720 [dramatic music] 267 00:10:50,759 --> 00:10:52,200 Let us begin. 268 00:10:52,240 --> 00:10:56,159 ♪ ♪ 269 00:11:00,679 --> 00:11:03,200 Candiace. - I'm first? 270 00:11:03,240 --> 00:11:05,559 Damn. - Come to me. 271 00:11:05,600 --> 00:11:06,679 - Okay. 272 00:11:06,720 --> 00:11:08,840 [sighs] Hello. 273 00:11:08,879 --> 00:11:15,960 ♪ ♪ 274 00:11:20,639 --> 00:11:22,879 - How are you feeling right now? 275 00:11:22,919 --> 00:11:24,840 - I'm shaking... 276 00:11:24,879 --> 00:11:26,320 shaking like a Faithful. 277 00:11:26,360 --> 00:11:29,759 As a Housewife, there is this idea 278 00:11:29,799 --> 00:11:33,320 that we are ditzy, sort of airhead vibe. 279 00:11:33,360 --> 00:11:35,639 - Feel good? - Yes, I feel great. 280 00:11:35,679 --> 00:11:38,279 When in reality, I have two degrees. 281 00:11:38,320 --> 00:11:40,279 I've worked in the White House. 282 00:11:40,320 --> 00:11:43,919 I would make an excellent choice for a Traitor. 283 00:11:43,960 --> 00:11:46,639 - Donna. - Oh. 284 00:11:46,679 --> 00:11:48,120 - No one's gonna murder her. 285 00:11:48,159 --> 00:11:50,200 The Swifties will kill you for murdering her. 286 00:11:50,240 --> 00:11:51,840 - Yes. - That's true. 287 00:11:51,879 --> 00:11:54,639 ♪ ♪ 288 00:11:54,679 --> 00:11:56,159 - Wow, that was cold. 289 00:11:56,200 --> 00:11:58,639 - You ready to play my game? - Oh, yeah. 290 00:11:59,960 --> 00:12:01,519 - Yeah, just, like... 291 00:12:02,600 --> 00:12:04,159 - Yeah. 292 00:12:05,759 --> 00:12:07,519 - Oops. 293 00:12:07,559 --> 00:12:09,039 - Yam Yam. 294 00:12:09,080 --> 00:12:11,279 - ♪ Here I come ♪ 295 00:12:11,320 --> 00:12:13,200 Whoo! 296 00:12:15,480 --> 00:12:18,399 - It looks beautiful from here. - That's what they all say. 297 00:12:18,440 --> 00:12:20,240 - [chuckles] 298 00:12:20,279 --> 00:12:22,279 Okay. - How do you feel? 299 00:12:22,320 --> 00:12:23,519 - I'm so ready to play. 300 00:12:23,559 --> 00:12:25,600 - Please rejoin your fellow players. 301 00:12:25,639 --> 00:12:26,799 - Thank you so much. 302 00:12:26,840 --> 00:12:28,440 You guys are all so scary. 303 00:12:28,480 --> 00:12:31,200 - I'm looking for reactions, but it's real hard from here. 304 00:12:31,240 --> 00:12:33,720 I'm looking around, trying to judge everyone 305 00:12:33,759 --> 00:12:36,320 as they're going up looking at their box. 306 00:12:36,360 --> 00:12:37,559 But it's hard to read. 307 00:12:37,600 --> 00:12:39,600 - How you feeling, Maura? - Good. 308 00:12:39,639 --> 00:12:41,440 - Just good? - I could be better. 309 00:12:41,480 --> 00:12:43,799 - Are you ready to play? - Of course. 310 00:12:43,840 --> 00:12:45,200 I'm right at home. 311 00:12:45,240 --> 00:12:47,159 - I have never met these people before. 312 00:12:47,200 --> 00:12:49,279 I don't know if they're betraying their emotions 313 00:12:49,320 --> 00:12:50,720 when they show something. 314 00:12:50,759 --> 00:12:51,720 - Ron! 315 00:12:51,759 --> 00:12:54,720 ♪ ♪ 316 00:12:54,759 --> 00:12:56,440 - Nice to meet you. 317 00:12:56,480 --> 00:12:58,559 Pleasure. 318 00:12:58,600 --> 00:13:04,399 ♪ ♪ 319 00:13:04,440 --> 00:13:06,759 - How are you feeling, Ron? - Nervous and excited 320 00:13:06,799 --> 00:13:09,320 in a way that makes me feel like I have to poop a little. 321 00:13:09,360 --> 00:13:12,720 - Hopefully just a little. - Just a little. 322 00:13:12,759 --> 00:13:15,360 I thought I was going to have one night, 323 00:13:15,399 --> 00:13:18,519 one night knowing that we were all Faithful. 324 00:13:18,559 --> 00:13:20,679 And Alan took that away from us. 325 00:13:20,720 --> 00:13:27,559 ♪ ♪ 326 00:13:30,559 --> 00:13:32,039 - How do you feel? 327 00:13:32,080 --> 00:13:33,919 - I feel fantastic. 328 00:13:33,960 --> 00:13:35,279 - Calm. 329 00:13:35,320 --> 00:13:37,519 - Cold, and a little tight. 330 00:13:37,559 --> 00:13:39,360 - Good combo. - [laughs] 331 00:13:39,399 --> 00:13:41,039 - Ready to play this game? 332 00:13:41,080 --> 00:13:43,120 - Ready to play, ready to stay. 333 00:13:43,159 --> 00:13:45,480 - 100%. It's about time. 334 00:13:45,519 --> 00:13:48,559 - Come, Porsha. - My time to shine. 335 00:13:48,600 --> 00:13:51,480 - The great Porsha Williams. She's serious. 336 00:13:51,519 --> 00:13:53,720 ♪ ♪ 337 00:13:53,759 --> 00:13:56,200 - Are you ready to play my game, Porsha? 338 00:13:56,240 --> 00:13:57,879 - Like I've never played before. 339 00:13:57,919 --> 00:13:59,639 - She'd be a good Traitor. 340 00:13:59,679 --> 00:14:01,840 She's a professional high-level shit talker. 341 00:14:01,879 --> 00:14:04,399 - Michael, come. 342 00:14:07,039 --> 00:14:08,480 - Alan. 343 00:14:08,519 --> 00:14:14,720 ♪ ♪ 344 00:14:14,759 --> 00:14:16,919 - How you feeling, Michael? - Feel good. 345 00:14:16,960 --> 00:14:18,679 I'm excited to be here. 346 00:14:25,200 --> 00:14:31,279 ♪ ♪ 347 00:14:31,320 --> 00:14:33,039 - [sighs contentedly] 348 00:14:33,080 --> 00:14:35,000 - Ian. 349 00:14:42,320 --> 00:14:45,360 - How you feeling right now? - Relieved. 350 00:14:52,559 --> 00:14:55,279 - Colton, come. 351 00:14:55,320 --> 00:14:57,120 - I would love to be a Traitor. 352 00:14:57,159 --> 00:14:58,799 I played football for 17 years of my life, 353 00:14:58,840 --> 00:15:02,120 and people would meet me and be like, you are a lineback-- 354 00:15:02,159 --> 00:15:04,200 you, like, hit people and tackle people, 355 00:15:04,240 --> 00:15:06,120 and you're violent and mean? 356 00:15:08,120 --> 00:15:11,519 - How you feeling right now? - I feel good. 357 00:15:11,559 --> 00:15:14,639 And I feel like here I can just flip that switch 358 00:15:14,679 --> 00:15:16,200 and be cold-blooded. 359 00:15:16,240 --> 00:15:18,279 - What are you laughing about? - What? 360 00:15:18,320 --> 00:15:19,639 - What's funny? - He's very happy. 361 00:15:19,679 --> 00:15:22,120 You're the happiest one. - You'll get to know me. 362 00:15:22,159 --> 00:15:24,519 I'm a happy dude. [laughter] 363 00:15:24,559 --> 00:15:26,519 - And, finally... 364 00:15:26,559 --> 00:15:28,720 Rob C. 365 00:15:28,759 --> 00:15:30,440 ♪ ♪ 366 00:15:30,480 --> 00:15:32,919 - Okay, now, we need to be friends with him. 367 00:15:32,960 --> 00:15:35,600 So, apparently, he was the mastermind of "Survivor." 368 00:15:35,639 --> 00:15:37,919 So he's the one that's going to figure 369 00:15:37,960 --> 00:15:40,279 this shit out for all of us. 370 00:15:42,759 --> 00:15:46,320 - Are you ready to play? - So fucking hard. 371 00:15:46,360 --> 00:15:49,120 - Please rejoin the players. 372 00:15:49,159 --> 00:15:52,000 ♪ ♪ 373 00:15:57,360 --> 00:16:00,559 Players, I hope you paid attention, 374 00:16:00,600 --> 00:16:03,000 because the die is cast. 375 00:16:03,039 --> 00:16:05,159 My first Traitor has been chosen. 376 00:16:05,200 --> 00:16:06,720 The deception has begun. 377 00:16:06,759 --> 00:16:11,120 And now I ask you this question sooner than ever before. 378 00:16:11,159 --> 00:16:13,360 Who here can you trust? 379 00:16:16,559 --> 00:16:19,919 Later tonight, we shall convene at the roundtable, 380 00:16:19,960 --> 00:16:22,480 where I will pick the remaining Traitors. 381 00:16:22,519 --> 00:16:24,279 But for now... 382 00:16:24,320 --> 00:16:26,320 it's time to enter my castle. 383 00:16:26,360 --> 00:16:28,919 The game has begun. [cheers and applause] 384 00:16:28,960 --> 00:16:33,600 On, ye brave, who rush to glory... 385 00:16:33,639 --> 00:16:35,240 or the grave. 386 00:16:35,279 --> 00:16:37,480 - Well, there's a Traitor amongst us. 387 00:16:37,519 --> 00:16:39,440 - There is a Traitor amongst us. 388 00:16:39,480 --> 00:16:41,360 - Oh, my God. 389 00:16:43,879 --> 00:16:45,919 - Oh, wow, this is beautiful. 390 00:16:45,960 --> 00:16:47,440 - It really is. 391 00:16:47,480 --> 00:16:48,919 - It's so big. 392 00:16:48,960 --> 00:16:51,440 - So they redid this. This is new. 393 00:16:51,480 --> 00:16:53,320 - Oh, this is the kitchen. - Oh, here we go. 394 00:16:53,360 --> 00:16:54,399 - Yes. 395 00:16:54,440 --> 00:16:56,279 - My fat ass found the kitchen first. 396 00:16:56,320 --> 00:16:58,080 [laughs] - We're here. 397 00:16:58,120 --> 00:16:59,720 We are in it. - Wow. 398 00:16:59,759 --> 00:17:01,879 - I want to see the pictures. - Get in there. 399 00:17:01,919 --> 00:17:03,159 - This is so cool. 400 00:17:03,200 --> 00:17:05,440 - Somebody up on that wall is already... 401 00:17:05,480 --> 00:17:06,960 - Is a Traitor. - A Traitor. 402 00:17:07,000 --> 00:17:08,839 - That's scary. 403 00:17:08,880 --> 00:17:10,440 - Eric, right? - Yes. 404 00:17:10,480 --> 00:17:12,440 - Eric's more English than me. - I'm very British. 405 00:17:12,480 --> 00:17:13,839 - You're British? - I am. 406 00:17:13,880 --> 00:17:15,519 - I'm so bad at this. 407 00:17:15,559 --> 00:17:17,680 It's, like, really hard for me to keep this up. 408 00:17:17,720 --> 00:17:19,599 - Oh, wait, you're-- oh, my God, you're-- 409 00:17:19,640 --> 00:17:21,519 - Are you doing an impression of me? 410 00:17:21,559 --> 00:17:22,880 - No, no, I would never. 411 00:17:22,920 --> 00:17:25,799 I, like, have completely forgotten that this is a game 412 00:17:25,839 --> 00:17:27,039 and that we've already started. 413 00:17:27,079 --> 00:17:28,640 - We're not friends yet. 414 00:17:28,680 --> 00:17:30,599 - No, we're besties. What do you mean? 415 00:17:30,640 --> 00:17:33,039 One of these people is already a Traitor. 416 00:17:33,079 --> 00:17:35,440 And they're laughing and smiling with us, 417 00:17:35,480 --> 00:17:37,200 pretending like we're all friends. 418 00:17:37,240 --> 00:17:39,000 We are not friends. 419 00:17:39,039 --> 00:17:40,720 You're a murderer. 420 00:17:40,759 --> 00:17:42,119 Please don't kill me. 421 00:17:42,160 --> 00:17:43,720 - This is wild. - Isn't it? 422 00:17:43,759 --> 00:17:45,400 - This is insane. 423 00:17:45,440 --> 00:17:47,440 - And that ceremony thing was just the scariest thing. 424 00:17:47,480 --> 00:17:48,319 - I know. 425 00:17:48,359 --> 00:17:50,039 - I was, like, nervous. 426 00:17:50,079 --> 00:17:51,839 - The craziest thing is, like, I just feel 427 00:17:51,880 --> 00:17:53,920 like we're all Faithfuls, 428 00:17:53,960 --> 00:17:57,119 but, like, one person is not. 429 00:17:57,160 --> 00:17:59,440 - One who's off, right? 430 00:17:59,480 --> 00:18:02,119 - Wait. Did you clock anybody? 431 00:18:02,160 --> 00:18:03,960 - Ah, not yet, not yet. 432 00:18:04,000 --> 00:18:05,599 I think that I'm a quirky dude, 433 00:18:05,640 --> 00:18:07,799 but I've got a lot of good heart in me. 434 00:18:07,839 --> 00:18:10,079 And I'm here to have fun. 435 00:18:10,119 --> 00:18:14,680 However, there is nothing more fun than winning. 436 00:18:16,119 --> 00:18:19,519 - Yam Yam. - Oh, my God, I love you. 437 00:18:19,559 --> 00:18:21,759 - Okay, so I am a big "Survivor" fan, as you know. 438 00:18:21,799 --> 00:18:25,319 - I heard. - And loved you on your season. 439 00:18:25,359 --> 00:18:26,839 I'm so happy you're here. 440 00:18:26,880 --> 00:18:29,039 - I love you on your season, too, on both of them. 441 00:18:29,079 --> 00:18:30,880 - Thank you. I did three. 442 00:18:30,920 --> 00:18:32,279 I feel at home. 443 00:18:32,319 --> 00:18:34,119 I feel like I should have bought a U-Haul 444 00:18:34,160 --> 00:18:35,599 and moved into this castle 445 00:18:35,640 --> 00:18:38,720 because I literally feel like I was meant to be here. 446 00:18:38,759 --> 00:18:41,319 So, in the first minutes in this game 447 00:18:41,359 --> 00:18:43,279 I'm already thinking about alliances, 448 00:18:43,319 --> 00:18:45,960 who to hitch my wagon to, who to stay away from, 449 00:18:46,000 --> 00:18:47,759 and who is gonna be an easy get 450 00:18:47,799 --> 00:18:50,519 into falling in love with Monét X Change. 451 00:18:50,559 --> 00:18:53,119 Isn't it trippy to you, though, that somebody 452 00:18:53,160 --> 00:18:54,799 already is a Traitor? 453 00:18:54,839 --> 00:18:57,480 - It's kind of amazing. 454 00:18:57,519 --> 00:18:59,000 It's scary. - It's scary, right? 455 00:18:59,039 --> 00:19:00,359 - And is it you? - No. 456 00:19:00,400 --> 00:19:02,720 - You cannot tell me. - [stammers] 457 00:19:02,759 --> 00:19:04,359 I promise to God, it's not me. 458 00:19:04,400 --> 00:19:07,519 But I'm, like--I'm definitely talking to somebody that it is. 459 00:19:07,559 --> 00:19:08,920 So my brain is like, 460 00:19:08,960 --> 00:19:11,200 somebody is, like, literally up in my face, 461 00:19:11,240 --> 00:19:13,440 acting like they're not, and they are. 462 00:19:13,480 --> 00:19:15,920 ♪ ♪ 463 00:19:15,960 --> 00:19:18,480 - [clears throat] 464 00:19:18,519 --> 00:19:21,720 There's more dangerous people than the gamers. 465 00:19:21,759 --> 00:19:24,559 - You think? - I think. 466 00:19:24,599 --> 00:19:26,960 ♪ ♪ 467 00:19:33,799 --> 00:19:36,079 - [laughing] I'm not. 468 00:19:36,119 --> 00:19:37,519 - Girl. 469 00:19:37,559 --> 00:19:39,200 - Yeah, interesting. 470 00:19:41,480 --> 00:19:43,480 - I love you. 471 00:19:45,400 --> 00:19:47,279 - Kristen, were you able to get a read 472 00:19:47,319 --> 00:19:49,160 on when they were giving the things? 473 00:19:49,200 --> 00:19:50,759 - We were all staring. I was staring. 474 00:19:50,799 --> 00:19:53,119 And I was watching how people reacted to Alan 475 00:19:53,160 --> 00:19:54,440 and how they walked back. - Really? 476 00:19:54,480 --> 00:19:56,319 - The only problem is that you don't know 477 00:19:56,359 --> 00:19:57,880 what you're looking for. 478 00:19:57,920 --> 00:20:00,799 - I don't think I'd cop any because I don't know anyone. 479 00:20:00,839 --> 00:20:01,920 - Right. 480 00:20:01,960 --> 00:20:03,559 - So I feel like I can't judge 481 00:20:03,599 --> 00:20:06,000 because I've never watched any of the shows 482 00:20:06,039 --> 00:20:07,119 that anyone's been on. 483 00:20:07,160 --> 00:20:08,599 The only person I know is Rob... 484 00:20:08,640 --> 00:20:09,960 - Yeah. 485 00:20:10,000 --> 00:20:12,279 - Because he was on "Love Island" last season. 486 00:20:12,319 --> 00:20:14,039 - So you don't know any of us? - No. 487 00:20:14,079 --> 00:20:16,319 My game plan is to be 488 00:20:16,359 --> 00:20:21,119 the sweet, nice, innocent girl 489 00:20:21,160 --> 00:20:22,680 from "Love Island." 490 00:20:22,720 --> 00:20:23,960 But they don't know me. 491 00:20:24,000 --> 00:20:26,119 I've got a brain. I've got a brain in there. 492 00:20:26,160 --> 00:20:28,200 I watch a lot of true crime. 493 00:20:28,240 --> 00:20:30,880 I know how a serial killer works. 494 00:20:30,920 --> 00:20:34,440 [chuckling] I sound so evil. 495 00:20:34,480 --> 00:20:37,039 I've never watched any "Housewife." 496 00:20:37,079 --> 00:20:38,400 I've never watched-- - Shame on you. 497 00:20:38,440 --> 00:20:41,119 - Wow. Wrong person to say that to. 498 00:20:41,160 --> 00:20:42,519 - I'm just being honest. - Right. 499 00:20:42,559 --> 00:20:45,119 So at what point are you honest? 500 00:20:45,160 --> 00:20:47,240 - Nobody's honest here. 501 00:20:47,279 --> 00:20:49,519 - I mean, we're supposed to be. 502 00:20:49,559 --> 00:20:51,279 Traitor! Traitor! 503 00:20:51,319 --> 00:20:54,279 [laughter] Really? 504 00:20:54,319 --> 00:20:55,279 Wow. 505 00:20:55,319 --> 00:20:57,960 No, I like you, Michael. [laughing] 506 00:21:03,200 --> 00:21:05,480 [wolf howls] 507 00:21:05,519 --> 00:21:09,000 [dramatic music] 508 00:21:09,039 --> 00:21:12,279 - What a start to my treacherous game. 509 00:21:12,319 --> 00:21:15,279 Already a Traitor is slithering through my castle, 510 00:21:15,319 --> 00:21:17,880 and soon I will select the remaining members 511 00:21:17,920 --> 00:21:21,720 of their venomous crew at this very table. 512 00:21:21,759 --> 00:21:24,119 Are you ready? 513 00:21:24,160 --> 00:21:26,720 How far would you go to win this game? 514 00:21:26,759 --> 00:21:28,279 - Growing up in boarding school, 515 00:21:28,319 --> 00:21:30,200 we learnt to kill them with kindness 516 00:21:30,240 --> 00:21:32,400 and stab them behind their backs. 517 00:21:34,119 --> 00:21:36,559 - How much would you like to win that $250,000? 518 00:21:36,599 --> 00:21:39,839 - I am a single mom, and it's been a rough journey 519 00:21:39,880 --> 00:21:41,480 doing it by myself. 520 00:21:41,519 --> 00:21:44,519 And if I could just help my son with paying for his college, 521 00:21:44,559 --> 00:21:48,880 that, for me, is the one thing I want to do for him. 522 00:21:48,920 --> 00:21:51,359 - Why are you a threat in this game? 523 00:21:51,400 --> 00:21:53,000 - Why am I a threat? 524 00:21:53,039 --> 00:21:55,480 Well, I think because I'm Lisa fucking Rinna. 525 00:21:55,519 --> 00:21:57,440 [laughter] 526 00:21:58,799 --> 00:22:02,680 - ♪ I can't trust ♪ 527 00:22:02,720 --> 00:22:08,680 ♪ Anyone ♪ 528 00:22:08,720 --> 00:22:11,880 ♪ One more spark ♪ 529 00:22:11,920 --> 00:22:14,480 ♪ The night ♪ 530 00:22:14,519 --> 00:22:17,160 ♪ Is done ♪ 531 00:22:17,200 --> 00:22:21,880 ♪ ♪ 532 00:22:21,920 --> 00:22:23,880 - Welcome, players. 533 00:22:23,920 --> 00:22:27,960 Welcome, indeed, to the roundtable. 534 00:22:29,400 --> 00:22:33,799 In this room, Traitors are hunted, 535 00:22:33,839 --> 00:22:35,839 but all too often, it is the Faithful 536 00:22:35,880 --> 00:22:39,319 who are caught in the crossfire. 537 00:22:39,359 --> 00:22:43,000 Look around at your fellow players. 538 00:22:43,039 --> 00:22:45,880 They may seem equal, 539 00:22:45,920 --> 00:22:49,000 but one is set apart, 540 00:22:49,039 --> 00:22:53,000 for they are already a Traitor. 541 00:22:53,960 --> 00:22:58,079 But they won't be alone for too long. 542 00:22:58,119 --> 00:23:00,279 Do you think you have traitorous qualities? 543 00:23:00,319 --> 00:23:02,079 - I'm a petty bitch from Brooklyn, Alan, okay? 544 00:23:02,119 --> 00:23:04,279 I've been treacherous since the day I was born. 545 00:23:04,319 --> 00:23:06,720 - You know, I think the Faithful side of this game 546 00:23:06,759 --> 00:23:08,000 is just a juicy nut 547 00:23:08,039 --> 00:23:09,920 that's waiting to be cracked and solved. 548 00:23:09,960 --> 00:23:11,920 - Are you capable of being ruthless? 549 00:23:11,960 --> 00:23:14,480 - I am sweet, and I am fun. 550 00:23:14,519 --> 00:23:17,759 But I can also be a killer with a smile and the dimples. 551 00:23:17,799 --> 00:23:18,960 - Oh, I have dimples, too. 552 00:23:19,000 --> 00:23:20,279 - Very cute. - Thanks. 553 00:23:20,319 --> 00:23:22,480 Are you flirting with me? - [laughs] 554 00:23:22,519 --> 00:23:24,759 - We don't fuck with chefs. I can poison your food. 555 00:23:24,799 --> 00:23:27,079 I would never. I would never. 556 00:23:27,119 --> 00:23:29,079 But I think, with my chef background, 557 00:23:29,119 --> 00:23:31,559 the knives will be out, and they'll always be sharp. 558 00:23:31,599 --> 00:23:34,119 - I think I can be ruthless. 559 00:23:34,160 --> 00:23:38,000 I'm pretty sure when the time comes 560 00:23:38,039 --> 00:23:41,240 and murders need to be done, I'm your person. 561 00:23:41,279 --> 00:23:42,920 - Well, Donna, this is the kickoff. 562 00:23:42,960 --> 00:23:45,000 - Yes. - Let's hope you're still here 563 00:23:45,039 --> 00:23:47,799 when the final whistle blows. 564 00:23:47,839 --> 00:23:50,000 Players... 565 00:23:50,039 --> 00:23:51,880 put on your blindfolds. 566 00:23:51,920 --> 00:23:59,119 ♪ ♪ 567 00:24:07,519 --> 00:24:11,160 If you feel my hand on your shoulder, you are... 568 00:24:11,200 --> 00:24:12,599 a Traitor. 569 00:24:12,640 --> 00:24:19,839 ♪ ♪ 570 00:25:10,640 --> 00:25:12,839 - Oh, my God! 571 00:25:12,880 --> 00:25:16,000 I feel like I just won Miss United States. 572 00:25:16,039 --> 00:25:18,759 The game is called "The Traitors," okay? 573 00:25:18,799 --> 00:25:20,079 It's not called "The Faithfuls." 574 00:25:20,119 --> 00:25:22,400 The game is about main characters. 575 00:25:22,440 --> 00:25:25,480 And I am obviously a main character. 576 00:25:25,519 --> 00:25:32,720 ♪ ♪ 577 00:25:43,920 --> 00:25:45,680 - I'm a fucking Traitor. Hallelujah. 578 00:25:45,720 --> 00:25:47,920 This just feels really right. 579 00:25:47,960 --> 00:25:51,480 I wish I could call Harry Hamlin and tell him. 580 00:25:51,519 --> 00:25:58,720 ♪ ♪ 581 00:26:13,119 --> 00:26:16,079 [dramatic music] 582 00:26:16,119 --> 00:26:23,319 ♪ ♪ 583 00:26:25,319 --> 00:26:26,599 - I'm just happy as can be. 584 00:26:26,640 --> 00:26:29,279 I honestly think I'll make a good Traitor. 585 00:26:29,319 --> 00:26:30,880 I'm hard to read. 586 00:26:30,920 --> 00:26:34,039 I've been told that by every girl I've ever dated. 587 00:26:34,079 --> 00:26:36,920 And I'm extremely competitive. 588 00:26:36,960 --> 00:26:38,599 I like to win. 589 00:26:40,519 --> 00:26:42,240 - Remove your blindfolds. 590 00:26:42,279 --> 00:26:49,319 ♪ ♪ 591 00:27:04,119 --> 00:27:08,079 - I'm trying to scan the room and see what's going on. 592 00:27:08,119 --> 00:27:09,519 At the same time, 593 00:27:09,559 --> 00:27:12,359 I don't want to call a lot of attention to myself, 594 00:27:12,400 --> 00:27:13,960 where somebody feels like, 595 00:27:14,000 --> 00:27:16,359 hey, Rob, you were being very shifty. 596 00:27:16,400 --> 00:27:18,880 You're a Traitor. 597 00:27:18,920 --> 00:27:22,160 - Players, look around you. 598 00:27:25,319 --> 00:27:28,079 I have selected my Traitors. 599 00:27:28,119 --> 00:27:31,640 ♪ ♪ 600 00:27:31,680 --> 00:27:34,640 Later tonight, the Traitors will gather. 601 00:27:34,680 --> 00:27:36,799 But good news... 602 00:27:36,839 --> 00:27:39,359 there will be no murder. 603 00:27:41,559 --> 00:27:43,839 It's really more of a meet and greet. 604 00:27:43,880 --> 00:27:46,000 Maybe some finger foods, that sort of thing. 605 00:27:46,039 --> 00:27:49,160 In the meantime, why don't you all head to the bar? 606 00:27:49,200 --> 00:27:50,640 Go on. You've had a long evening. 607 00:27:50,680 --> 00:27:53,680 Enjoy a nightcap while you still can. 608 00:27:53,720 --> 00:27:55,599 Cheers. 609 00:27:58,759 --> 00:28:00,720 - That was intense. 610 00:28:00,759 --> 00:28:02,279 - Oh, my gosh. 611 00:28:02,319 --> 00:28:04,160 - I mean, that was insane. 612 00:28:04,200 --> 00:28:06,640 [giggles] Oh, my God. 613 00:28:06,680 --> 00:28:09,799 Literally, my heart is pounding out of my chest. 614 00:28:09,839 --> 00:28:14,440 I'm happy I get to lie, deceive, and kill people. 615 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 Ah! 616 00:28:15,519 --> 00:28:17,240 My heart was pounding out of my chest. 617 00:28:17,279 --> 00:28:18,680 - Me too. 618 00:28:18,720 --> 00:28:20,799 - And I thought, wait a second, I could pass out. 619 00:28:20,839 --> 00:28:22,759 I thought the same thing. - Oh, my God. 620 00:28:22,799 --> 00:28:25,400 - I probably should be much more nervous and like, ooh. 621 00:28:25,440 --> 00:28:26,960 But I'm not. 622 00:28:27,000 --> 00:28:28,480 My skills of being an actress 623 00:28:28,519 --> 00:28:30,279 are gonna help me a tremendous amount. 624 00:28:30,319 --> 00:28:32,279 This might not be so hard for me. 625 00:28:32,319 --> 00:28:34,559 - Thank you. - Oh, shoot. 626 00:28:34,599 --> 00:28:37,000 Oh, I'm so sorry! See, I'm-- 627 00:28:37,039 --> 00:28:38,720 okay, I'm a nervous wreck. 628 00:28:38,759 --> 00:28:40,200 All right, calm. 629 00:28:40,240 --> 00:28:41,839 Cheers. We made it. 630 00:28:41,880 --> 00:28:43,119 - Faithful cheer. 631 00:28:43,160 --> 00:28:44,759 - Faithful cheers. both: Faithful cheers. 632 00:28:44,799 --> 00:28:46,480 - We made it through. - Absolutely. 633 00:28:46,519 --> 00:28:48,440 - Now we got to stay alive. - Yeah. 634 00:28:48,480 --> 00:28:49,680 - How do you guys feel about it? 635 00:28:49,720 --> 00:28:51,759 I was so nervous. - I was nervous, too. 636 00:28:51,799 --> 00:28:54,240 - I didn't want to feel the gay guilt again. 637 00:28:54,279 --> 00:28:57,359 - [laughing] - You know exactly what-- 638 00:28:57,400 --> 00:28:59,480 - I ain't going back in the closet. 639 00:28:59,519 --> 00:29:00,839 - I'll tell you right now. 640 00:29:00,880 --> 00:29:03,400 Look at me in my eyes, and I will say this. 641 00:29:03,440 --> 00:29:05,400 I'm a Faithful. 642 00:29:05,440 --> 00:29:07,000 And I want to play this game 643 00:29:07,039 --> 00:29:09,559 like an aggressive Faithful game. 644 00:29:09,599 --> 00:29:12,359 And I'm on a mission, so cheers to that. 645 00:29:12,400 --> 00:29:13,759 - I will cheers to that. - Yes. 646 00:29:13,799 --> 00:29:14,759 - Cheers. 647 00:29:14,799 --> 00:29:16,720 - I'm feeling a lot of pressure. 648 00:29:16,759 --> 00:29:18,759 I'm, like, a high-caliber "Survivor" player. 649 00:29:18,799 --> 00:29:22,000 So people see me, and they expect great things. 650 00:29:22,039 --> 00:29:23,640 And I do want to win. 651 00:29:23,680 --> 00:29:25,440 Like, I'm not here to make friends. 652 00:29:25,480 --> 00:29:27,079 Yeah, I want to have a good time, but I don't want 653 00:29:27,119 --> 00:29:28,880 to have a good time if it doesn't include winning. 654 00:29:28,920 --> 00:29:30,640 Now I'm like, okay, now we're getting them. 655 00:29:30,680 --> 00:29:32,839 I'm not one of them. I'm coming for you. 656 00:29:32,880 --> 00:29:34,240 - [laughs] 657 00:29:34,279 --> 00:29:38,480 ♪ ♪ 658 00:29:38,519 --> 00:29:40,359 - I'm not gonna beat around the bush. 659 00:29:40,400 --> 00:29:44,440 As a person who studies this game... 660 00:29:44,480 --> 00:29:45,519 - Yes. 661 00:29:45,559 --> 00:29:49,000 - Mathematically, there's five Housewives. 662 00:29:49,039 --> 00:29:51,880 There's also five gamers. 663 00:29:51,920 --> 00:29:56,480 So, mathematically, at least one of the five 664 00:29:56,519 --> 00:30:00,279 from each group is a Traitor. 665 00:30:00,319 --> 00:30:03,480 - Michael is either a terrible Faithful 666 00:30:03,519 --> 00:30:05,000 or a terrible Traitor. 667 00:30:05,039 --> 00:30:09,480 Who draws attention to themselves, like, immediately? 668 00:30:09,519 --> 00:30:12,400 He's calling out the Housewives. 669 00:30:12,440 --> 00:30:14,599 He called out the gamers. 670 00:30:14,640 --> 00:30:18,799 Rob, Natalie, Yam Yam, Ian, and myself-- 671 00:30:18,839 --> 00:30:23,279 we need to work together and get all of the heat off of us. 672 00:30:23,319 --> 00:30:25,079 - Who's in here? Nobody else is in here, right? 673 00:30:25,119 --> 00:30:26,480 - No. - Quickly. 674 00:30:26,519 --> 00:30:28,240 - Okay, so I was, like, looking around 675 00:30:28,279 --> 00:30:30,279 to see who has the propensity-- 676 00:30:30,319 --> 00:30:31,960 oh, yes, come in. - Sorry. 677 00:30:32,000 --> 00:30:34,279 - Who has the propensity? 678 00:30:34,319 --> 00:30:36,119 - Yeah, like, who is able to do it? 679 00:30:36,160 --> 00:30:37,960 Like, that's who Alan's gonna pick. 680 00:30:38,000 --> 00:30:41,359 - Yes, and I came up with... 681 00:30:44,720 --> 00:30:47,759 ♪ ♪ 682 00:30:49,000 --> 00:30:50,680 - Did you? 683 00:30:50,720 --> 00:30:51,680 - Isn't she nervous? 684 00:30:51,720 --> 00:30:53,279 Do you think she could handle it? 685 00:30:53,319 --> 00:30:55,039 - Yes. Lisa--yes. 686 00:30:55,079 --> 00:30:56,880 - Lisa would run her grandmother down. 687 00:30:56,920 --> 00:30:58,400 - Yeah. 688 00:30:58,440 --> 00:31:01,480 - I don't know who my fellow Traitors are yet, 689 00:31:01,519 --> 00:31:04,839 but I have to be a Faithful when I'm with the Faithfuls. 690 00:31:04,880 --> 00:31:07,680 Faithfuls are gonna be thinking immediately 691 00:31:07,720 --> 00:31:10,279 about who these violent, 692 00:31:10,319 --> 00:31:13,079 dangerous murderers could be. 693 00:31:13,119 --> 00:31:15,359 ♪ ♪ 694 00:31:15,400 --> 00:31:18,559 [indistinct chatter] 695 00:31:18,599 --> 00:31:22,759 ♪ ♪ 696 00:31:22,799 --> 00:31:24,920 - Cheers. - Cheers. 697 00:31:24,960 --> 00:31:26,720 - Rob, Rob, I'm gonna tell you something. 698 00:31:26,759 --> 00:31:30,640 Your quiet disposition and your, like, nice, good looks-- 699 00:31:30,680 --> 00:31:32,759 it's gonna be a fucking problem. 700 00:31:32,799 --> 00:31:34,359 - Oh! - Because--no, because the-- 701 00:31:34,400 --> 00:31:35,880 - I didn't do anything. 702 00:31:35,920 --> 00:31:38,599 - Just because the quietness-- people can't trust quiet. 703 00:31:38,640 --> 00:31:40,119 - If you talk to me, I'll talk to you. 704 00:31:40,160 --> 00:31:43,000 - It's still the first day. - I'm a fan. I'm a fan. 705 00:31:43,039 --> 00:31:45,680 I'm just saying, it might get you into trouble here. 706 00:31:45,720 --> 00:31:47,920 - I've been underestimated my entire life. 707 00:31:47,960 --> 00:31:49,440 I'm just a guy from Alabama. 708 00:31:49,480 --> 00:31:52,079 I catch snakes. I post videos on the Internet. 709 00:31:52,119 --> 00:31:53,519 I'm kind of quiet, 710 00:31:53,559 --> 00:31:55,200 but I think that's one of my biggest strengths. 711 00:31:55,240 --> 00:31:56,519 When people underestimate you, 712 00:31:56,559 --> 00:31:59,920 that's when you can catch them by surprise. 713 00:31:59,960 --> 00:32:05,640 ♪ ♪ 714 00:32:05,680 --> 00:32:07,480 [bell tolls] 715 00:32:07,519 --> 00:32:08,599 - Good night, y'all. - Oh, damn. 716 00:32:08,640 --> 00:32:10,680 - Bye, Rob R. - Good night. 717 00:32:10,720 --> 00:32:12,720 - At least we won't be killed tonight, y'all. 718 00:32:12,759 --> 00:32:14,440 - Right, we gonna be alive in the morning. 719 00:32:14,480 --> 00:32:16,200 - At breakfast. - Praise the Lord. 720 00:32:16,240 --> 00:32:17,960 - Night, Lisa. - Night-night. 721 00:32:18,000 --> 00:32:20,039 - You know he thinks it's one of you guys. 722 00:32:20,079 --> 00:32:21,880 [laughter] 723 00:32:25,880 --> 00:32:28,640 - I'm in, and we don't have to talk about it. 724 00:32:28,680 --> 00:32:30,480 And I know you're the perfect person. 725 00:32:30,519 --> 00:32:33,119 - We already know. Okay, good. 726 00:32:33,160 --> 00:32:36,119 ♪ ♪ 727 00:32:36,160 --> 00:32:38,799 - Ah, the chimes sound throughout my castle, 728 00:32:38,839 --> 00:32:41,160 and the Faithful flock to their beds. 729 00:32:41,200 --> 00:32:42,680 For the Traitors, though, those chimes 730 00:32:42,720 --> 00:32:45,240 are a call to slink through the darkness, 731 00:32:45,279 --> 00:32:46,799 swear the Traitors' oath, 732 00:32:46,839 --> 00:32:49,720 and start their lives in the shadows. 733 00:32:49,759 --> 00:32:52,279 They will soon convene in my turret for the first time 734 00:32:52,319 --> 00:32:54,960 and, there, discover each other's identities. 735 00:32:55,000 --> 00:32:57,640 All identities but one, 736 00:32:57,680 --> 00:33:02,279 for our Secret Traitor will remain just that, a secret. 737 00:33:02,319 --> 00:33:05,799 [distant animal howling] 738 00:33:05,839 --> 00:33:12,640 ♪ ♪ 739 00:33:12,680 --> 00:33:15,079 You stand before the Traitors' turret. 740 00:33:15,119 --> 00:33:17,480 A life of treachery awaits. 741 00:33:17,519 --> 00:33:19,319 Before I present you with your cloak, 742 00:33:19,359 --> 00:33:22,119 you must take the Traitors' oath. 743 00:33:22,160 --> 00:33:25,079 Do you commit to lying and deceiving 744 00:33:25,119 --> 00:33:26,319 your way through this game? 745 00:33:26,359 --> 00:33:28,359 - Of course, Alan. 746 00:33:28,400 --> 00:33:30,640 - Are you willing to murder one of your fellow players 747 00:33:30,680 --> 00:33:31,880 every night? 748 00:33:31,920 --> 00:33:33,279 - You know it. 749 00:33:33,319 --> 00:33:34,960 - Do you vow to keep your identity 750 00:33:35,000 --> 00:33:37,799 and the identity of your fellow Traitors a secret? 751 00:33:37,839 --> 00:33:38,799 - Yeah. 752 00:33:38,839 --> 00:33:40,279 - You are now a Traitor. 753 00:33:40,319 --> 00:33:42,680 - [hisses] Come to me. 754 00:33:42,720 --> 00:33:43,720 [both laugh] 755 00:33:43,759 --> 00:33:45,640 - How does it feel? - Treacherous. 756 00:33:45,680 --> 00:33:48,240 - You have the power of responsibility now. 757 00:33:48,279 --> 00:33:49,440 How will you use it? 758 00:33:49,480 --> 00:33:51,480 - I'm just gonna kill some people. 759 00:33:51,519 --> 00:33:54,279 - Welcome to the dark side. 760 00:33:54,319 --> 00:33:57,640 - I'm so excited to see my fellow Traitors. 761 00:33:57,680 --> 00:34:01,240 The anticipation is so high. 762 00:34:01,279 --> 00:34:04,279 Oh, my God. I'm just trying to breathe. 763 00:34:05,680 --> 00:34:09,119 - Oh, my God, the turret. I get to go into it. 764 00:34:10,679 --> 00:34:15,280 I'm excited to have the power in my very manicured 765 00:34:15,320 --> 00:34:18,079 and moisturized hand. 766 00:34:18,119 --> 00:34:21,719 ♪ ♪ 767 00:34:25,159 --> 00:34:32,360 ♪ ♪ 768 00:34:34,719 --> 00:34:37,760 [wild laughter] 769 00:34:39,480 --> 00:34:40,840 Ah! 770 00:34:40,880 --> 00:34:42,719 Oh, my God! 771 00:34:42,760 --> 00:34:45,400 Yay! - [gasps] 772 00:34:45,440 --> 00:34:47,480 - Oh, my God. - Oh, my God, did you die? 773 00:34:47,519 --> 00:34:48,960 - I knew it. - We can be so naughty. 774 00:34:49,000 --> 00:34:51,480 - As naughty as we want to be and then some. 775 00:34:51,519 --> 00:34:53,960 - And we get to murder people. - Yes. 776 00:34:54,000 --> 00:34:56,280 [imitates knife plunging] - Oh. 777 00:34:56,320 --> 00:34:58,119 This is right. - Yeah, it is. 778 00:34:58,159 --> 00:35:00,360 It makes sense. - Doesn't it? 779 00:35:01,679 --> 00:35:04,639 - I'm hoping that whoever's in there is levelheaded... 780 00:35:04,679 --> 00:35:06,920 - Have there ever been two Housewives? 781 00:35:06,960 --> 00:35:10,480 - I don't believe so. This is an iconic first. 782 00:35:10,519 --> 00:35:11,639 - Yes! 783 00:35:11,679 --> 00:35:13,440 - And cool, calm, and collected. 784 00:35:13,480 --> 00:35:15,880 - Ooh, this is good. - This is fun. 785 00:35:15,920 --> 00:35:17,079 Ooh, I love this. 786 00:35:17,119 --> 00:35:18,519 [knock at door] Oh. 787 00:35:18,559 --> 00:35:20,880 - And I'm just hoping that we can be a good team. 788 00:35:20,920 --> 00:35:27,559 ♪ ♪ 789 00:35:27,599 --> 00:35:29,719 [laughter] 790 00:35:29,760 --> 00:35:31,800 - What's up, ladies? - Alabama! 791 00:35:31,840 --> 00:35:33,360 - My charmer! 792 00:35:33,400 --> 00:35:35,519 - This is exciting. - Isn't it exciting? 793 00:35:35,559 --> 00:35:37,840 Did you want to be a Traitor? - I did, yeah. 794 00:35:37,880 --> 00:35:39,079 - You did? - You did? 795 00:35:39,119 --> 00:35:40,480 - Yeah. - So did I. 796 00:35:40,519 --> 00:35:42,280 - I guessed you when we first got here. 797 00:35:42,320 --> 00:35:45,599 - I was gonna say, full transparency, I did-- 798 00:35:45,639 --> 00:35:48,880 when we were talking tonight about who we thought, 799 00:35:48,920 --> 00:35:50,119 I did say you. 800 00:35:50,159 --> 00:35:52,360 - To other people? - I got to walk it back. 801 00:35:52,400 --> 00:35:54,039 - You got to walk that back. - Don't worry about it. 802 00:35:54,079 --> 00:35:56,480 - I didn't say anybody 'cause I was worried I might be right. 803 00:35:56,519 --> 00:35:58,039 - Same. Same. - Don't worry about it. 804 00:35:58,079 --> 00:36:00,079 - I've got two Housewives as my fellow Traitors, 805 00:36:00,119 --> 00:36:01,880 and I'm, like, opposites to them. 806 00:36:01,920 --> 00:36:03,480 But they seem pretty smart, 807 00:36:03,519 --> 00:36:05,280 and they're very, like, conniving. 808 00:36:05,320 --> 00:36:07,800 They're ready to get dirty, which is good. 809 00:36:07,840 --> 00:36:09,199 Did you get the card? - No. 810 00:36:09,239 --> 00:36:10,679 - No? You did? - No. 811 00:36:10,719 --> 00:36:12,280 - No. Shit, there's another one. 812 00:36:12,320 --> 00:36:13,719 - Oh, hell, y'all are playing games. 813 00:36:13,760 --> 00:36:16,880 - Oh, God. There's another one. 814 00:36:16,920 --> 00:36:18,480 - Good evening... 815 00:36:18,519 --> 00:36:21,920 the first Traitor to be picked in plain sight. 816 00:36:21,960 --> 00:36:24,880 The life of a Traitor is one of secrecy. 817 00:36:24,920 --> 00:36:27,280 Yours even more so. 818 00:36:27,320 --> 00:36:28,679 Begone. 819 00:36:28,719 --> 00:36:32,679 And do try and stay in the shadows. 820 00:36:32,719 --> 00:36:39,719 ♪ ♪ 821 00:36:44,159 --> 00:36:47,000 [knock at door] 822 00:36:47,039 --> 00:36:52,679 ♪ ♪ 823 00:36:52,719 --> 00:36:54,880 both: Oh. - Hi. 824 00:36:54,920 --> 00:36:56,960 - Mind if I join? - Yes. 825 00:36:57,000 --> 00:36:59,119 - Of course. 826 00:36:59,159 --> 00:37:00,800 - Happy with your fellow Traitors? 827 00:37:00,840 --> 00:37:02,920 - Yeah, very. - You did a good job. 828 00:37:02,960 --> 00:37:04,880 - Well, I come with news. 829 00:37:04,920 --> 00:37:07,239 As you may have already guessed, one of your brethren 830 00:37:07,280 --> 00:37:10,079 is missing. 831 00:37:10,119 --> 00:37:12,599 - They will not join you tonight. 832 00:37:12,639 --> 00:37:14,960 - [gasps, grunts] 833 00:37:15,000 --> 00:37:17,360 - What? What? 834 00:37:17,400 --> 00:37:20,199 - Because they are the Secret Traitor. 835 00:37:20,239 --> 00:37:23,000 - Oh, he-- 836 00:37:23,039 --> 00:37:24,599 - Forever secret? - Alan. 837 00:37:24,639 --> 00:37:27,840 - Ah, that's dirty. [laughs] 838 00:37:27,880 --> 00:37:30,280 - The Secret Traitor will not know your identities, 839 00:37:30,320 --> 00:37:32,360 nor you theirs. 840 00:37:32,400 --> 00:37:35,559 The Secret Traitor will work alone. 841 00:37:35,599 --> 00:37:38,079 But don't be scared. They're on your side. 842 00:37:38,119 --> 00:37:39,880 Each night... 843 00:37:39,920 --> 00:37:43,280 they will decide which players are on the short list 844 00:37:43,320 --> 00:37:45,400 for murder. 845 00:37:45,440 --> 00:37:49,000 You must select who to murder only from this list. 846 00:37:49,039 --> 00:37:50,400 - That's unfair. 847 00:37:50,440 --> 00:37:52,599 - Ah. - One more thing. 848 00:37:52,639 --> 00:37:54,639 The Secret Traitor will continue 849 00:37:54,679 --> 00:37:58,760 to produce a short list until you are given a chance 850 00:37:58,800 --> 00:38:01,960 to unite with them as one. 851 00:38:02,000 --> 00:38:03,960 Traitors... 852 00:38:04,000 --> 00:38:06,800 the murdering begins tomorrow. 853 00:38:08,840 --> 00:38:10,360 Good night. 854 00:38:13,519 --> 00:38:15,280 - Okay, this is twisty. - Yeah. 855 00:38:15,320 --> 00:38:16,719 - Big-time twisty. 856 00:38:16,760 --> 00:38:19,119 - Alan. Alan. - [gasps] Oh. 857 00:38:19,159 --> 00:38:20,360 So we don't have control. 858 00:38:20,400 --> 00:38:22,480 - Who do we think the Secret Traitor is? 859 00:38:22,519 --> 00:38:24,639 - Might be another guy. - Yeah. 860 00:38:24,679 --> 00:38:26,360 - I don't know, though. Who would it be? 861 00:38:26,400 --> 00:38:27,960 - [sighs] - We don't know anything. 862 00:38:28,000 --> 00:38:30,639 - I just--I feel like we're second fiddlers. 863 00:38:30,679 --> 00:38:32,920 A Secret Traitor? 864 00:38:32,960 --> 00:38:34,880 Like, murder is hard enough. 865 00:38:34,920 --> 00:38:37,159 I got to trust people I don't know if they're smart or not? 866 00:38:37,199 --> 00:38:38,599 Like, that's a lot. 867 00:38:38,639 --> 00:38:40,639 - I don't envy the Secret Traitor--like, that sucks. 868 00:38:40,679 --> 00:38:42,400 Like, they have to make this decision by themselves. 869 00:38:42,440 --> 00:38:43,559 - By themselves. - They're by themselves. 870 00:38:43,599 --> 00:38:44,760 - Like, who wants to murder alone? 871 00:38:44,800 --> 00:38:47,519 - We have each other. - Yeah. 872 00:38:47,559 --> 00:38:49,280 - Yeah. 873 00:38:49,320 --> 00:38:51,199 - We have to do this, okay? 874 00:38:51,239 --> 00:38:53,199 - Yes, we do. - We got to stay focused. 875 00:38:53,239 --> 00:38:54,800 - And let's try to work as a team 876 00:38:54,840 --> 00:38:56,519 and not backstab each other... - Yes. 877 00:38:56,559 --> 00:38:58,800 - Right out of the gate, you know what I mean? 878 00:38:58,840 --> 00:39:01,440 - Can we agree, loyalty amongst Traitors? 879 00:39:01,480 --> 00:39:02,599 - I think it's super important. 880 00:39:02,639 --> 00:39:04,639 Should we, like, hands in on that? 881 00:39:04,679 --> 00:39:07,000 Okay, on three, "Traitors for life." 882 00:39:07,039 --> 00:39:08,519 all: One, two, three. 883 00:39:08,559 --> 00:39:11,199 Traitors for life. - Whoo! 884 00:39:11,239 --> 00:39:13,280 ♪ ♪ 885 00:39:21,880 --> 00:39:23,400 - As a new day dawns, 886 00:39:23,440 --> 00:39:25,519 the players face their first mission 887 00:39:25,559 --> 00:39:30,119 and their first chance to add money to the prize pot. 888 00:39:30,159 --> 00:39:32,320 - First mission, guys. Can you believe it? 889 00:39:32,360 --> 00:39:34,440 - Hey! - I'm ready, I'm ready. 890 00:39:34,480 --> 00:39:37,719 Now, this is what I'm here for. 891 00:39:37,760 --> 00:39:39,519 - Wouldn't it be fun if we were the first ones 892 00:39:39,559 --> 00:39:41,119 to get a Traitor out on the first day? 893 00:39:41,159 --> 00:39:45,000 - I think it has to be someone we would not expect at all. 894 00:39:45,039 --> 00:39:46,360 - Yeah. - Right. 895 00:39:46,400 --> 00:39:47,960 [dramatic music] 896 00:39:48,000 --> 00:39:49,880 - Have you guys been thinking about shields? 897 00:39:49,920 --> 00:39:52,239 - I hadn't thought about it until you just mentioned it. 898 00:39:52,280 --> 00:39:53,639 - Oh, well, I've been like, literally-- 899 00:39:53,679 --> 00:39:55,000 that's all I've been doing. - Oh, you focused. 900 00:39:55,039 --> 00:39:56,719 [laughs] 901 00:39:56,760 --> 00:39:58,159 - It's water. 902 00:39:58,199 --> 00:40:00,320 - Oh. - Wow. 903 00:40:00,360 --> 00:40:02,679 - First mission is water, and I can't swim. 904 00:40:02,719 --> 00:40:04,480 I might die. 905 00:40:08,960 --> 00:40:16,159 ♪ ♪ 906 00:40:20,960 --> 00:40:24,280 - Oh, my God, are those coffins? 907 00:40:24,320 --> 00:40:26,519 - Oh, this is really eerie, dude. 908 00:40:26,559 --> 00:40:29,119 - I'm freaking out. - What are they doing to us? 909 00:40:29,159 --> 00:40:31,320 - God, here we go, girl-- the first mission. 910 00:40:31,360 --> 00:40:32,639 [squealing] 911 00:40:32,679 --> 00:40:34,400 - You're a pro athlete. We're fine. 912 00:40:34,440 --> 00:40:37,440 - Well, I was at one point in my life. 913 00:40:37,480 --> 00:40:39,199 Now I'm just a gay. - [laughs] 914 00:40:39,239 --> 00:40:45,159 ♪ ♪ 915 00:40:45,199 --> 00:40:47,119 - There he is. - Oh, my God. 916 00:40:47,159 --> 00:40:48,320 - There he is. 917 00:40:48,360 --> 00:40:50,400 - You look amazing! 918 00:40:50,440 --> 00:40:51,760 - Oh, my God. 919 00:40:51,800 --> 00:40:56,320 - Players, welcome to my kind of water park. 920 00:40:56,360 --> 00:40:59,159 And, yes, I am dressed as a coffin. 921 00:40:59,199 --> 00:41:00,800 [laughter] 922 00:41:00,840 --> 00:41:03,639 And the reason for that is that out on the loch 923 00:41:03,679 --> 00:41:05,400 are 100 coffins. 924 00:41:05,440 --> 00:41:06,920 - What? - Jesus. 925 00:41:06,960 --> 00:41:10,719 - But only 12 of them are worth gold for your prize pot. 926 00:41:10,760 --> 00:41:11,920 - Okay. 927 00:41:11,960 --> 00:41:13,599 - All you've got to do is find those coffins. 928 00:41:13,639 --> 00:41:15,639 - Great. - Once found, 929 00:41:15,679 --> 00:41:17,920 you must tow the coffins behind your boat 930 00:41:17,960 --> 00:41:20,320 and take them to that graveyard on the opposite side 931 00:41:20,360 --> 00:41:23,159 of the loch and place them in an empty grave. 932 00:41:23,199 --> 00:41:25,599 [bird cawing] 933 00:41:25,639 --> 00:41:28,360 For every coffin worth gold that you successfully 934 00:41:28,400 --> 00:41:29,639 put into a grave, 935 00:41:29,679 --> 00:41:34,199 $2,500 will be added to the prize pot. 936 00:41:34,239 --> 00:41:38,760 This means, players, a total of $30,000 is on offer today. 937 00:41:38,800 --> 00:41:41,440 [cheers and applause] Not too shabby. 938 00:41:41,480 --> 00:41:42,880 There are three boats-- 939 00:41:42,920 --> 00:41:44,800 a green one, a red one, and a white one. 940 00:41:44,840 --> 00:41:48,599 You must split yourselves among these three boats. 941 00:41:48,639 --> 00:41:51,760 You have 45 minutes to complete this mission. 942 00:41:51,800 --> 00:41:54,719 And your time will start when you hear the sound of my horn. 943 00:41:54,760 --> 00:41:58,039 What could be simpler? Now listen up. 944 00:41:58,079 --> 00:42:00,719 You're looking for the coffins with a dollar sign on them. 945 00:42:00,760 --> 00:42:04,440 Coffins marked with an X are worth nothing. 946 00:42:04,480 --> 00:42:07,719 Get yourselves ready, and I'll see you on the other side. 947 00:42:07,760 --> 00:42:10,480 - We've got to row this boat around the loch. 948 00:42:10,519 --> 00:42:12,360 It's a wild-goose chase 949 00:42:12,400 --> 00:42:15,119 for finding a coffin with the dollar symbol on it. 950 00:42:15,159 --> 00:42:17,320 - So I think we should divide equally so it's, like, not-- 951 00:42:17,360 --> 00:42:18,639 - Who has experience with a oar? 952 00:42:18,679 --> 00:42:20,119 Who knows how to do this? You do? 953 00:42:20,159 --> 00:42:21,679 Okay, so you be green. I'll be red. 954 00:42:21,719 --> 00:42:23,199 All right, Stephen, you're white, all right. 955 00:42:23,239 --> 00:42:25,920 - So as we're splitting up, it feels like it's Colton, 956 00:42:25,960 --> 00:42:27,840 it's Rob R, and it's myself 957 00:42:27,880 --> 00:42:29,519 who are gonna kind of lead the three different boats. 958 00:42:29,559 --> 00:42:31,119 I feel like we're some of the most athletic guys here. 959 00:42:31,159 --> 00:42:33,480 We're ready to take charge. We've all got experience. 960 00:42:33,519 --> 00:42:34,840 You're gonna be front left. 961 00:42:34,880 --> 00:42:35,760 That's okay? - Yeah. 962 00:42:35,800 --> 00:42:37,519 - I mean, I don't want to brag, 963 00:42:37,559 --> 00:42:39,719 but I have my California boater's license. 964 00:42:39,760 --> 00:42:40,960 Mm-hmm, yep. 965 00:42:41,000 --> 00:42:44,920 - Okay, the mission begins in three, two, one. 966 00:42:44,960 --> 00:42:47,000 [horn sounding] 967 00:42:47,039 --> 00:42:48,320 - Let's go. Let's go. 968 00:42:48,360 --> 00:42:50,280 - Go, go, go, go, go. - Wait. Be careful. 969 00:42:50,320 --> 00:42:53,199 Careful, careful. - I'll be in the back. 970 00:42:53,239 --> 00:42:54,480 - Good? - Yeah. 971 00:42:54,519 --> 00:42:55,960 - All right, we're on this side. 972 00:42:56,000 --> 00:42:57,920 - What the players are blissfully unaware of 973 00:42:57,960 --> 00:43:01,119 as they enjoy messing around on the loch is this-- 974 00:43:01,159 --> 00:43:03,079 when they get to this graveyard, 975 00:43:03,119 --> 00:43:04,719 they have a little surprise. 976 00:43:04,760 --> 00:43:07,119 They'll get used to surprises around here. 977 00:43:07,159 --> 00:43:10,360 ♪ ♪ 978 00:43:10,400 --> 00:43:11,639 - Both sides, both sides. 979 00:43:11,679 --> 00:43:13,920 Row. You got to go deep, not out, down. 980 00:43:13,960 --> 00:43:16,920 Yeah, go ahead, left now. Go ahead, left. 981 00:43:16,960 --> 00:43:18,519 As a Traitor, I need to seem 982 00:43:18,559 --> 00:43:20,840 like an extremely valuable player... 983 00:43:20,880 --> 00:43:22,119 Here we go. 984 00:43:22,159 --> 00:43:23,960 Someone that's gonna be able to get money-- 985 00:43:24,000 --> 00:43:25,239 Row. Row. 986 00:43:25,280 --> 00:43:26,559 So that it's not suspicious 987 00:43:26,599 --> 00:43:28,159 that I'm not gonna die every night. 988 00:43:28,199 --> 00:43:29,800 Hey, let's go, guys. Good job, team. 989 00:43:29,840 --> 00:43:32,719 So, like, I've got to take care of my team. 990 00:43:32,760 --> 00:43:33,679 - Are we stuck? 991 00:43:33,719 --> 00:43:35,400 - We are stuck. - We're stuck. 992 00:43:35,440 --> 00:43:36,719 - We're stuck. - Push off. 993 00:43:36,760 --> 00:43:39,159 Everyone push off. Push hard. 994 00:43:39,199 --> 00:43:40,960 Push hard in the front. 995 00:43:41,000 --> 00:43:42,800 - We're stuck on something. - I think we're-- 996 00:43:42,840 --> 00:43:45,119 - We are stuck. - We're not going anywhere. 997 00:43:45,159 --> 00:43:47,320 - Everybody, oars down and in. 998 00:43:47,360 --> 00:43:49,320 - Yikes. - [laughs] 999 00:43:49,360 --> 00:43:51,000 - We're not going anywhere. He's pushing us. 1000 00:43:51,039 --> 00:43:52,880 He's pushing us. - Go, baby. Whoo! 1001 00:43:52,920 --> 00:43:56,320 - When in doubt, find the gays. I am on the gay boat. 1002 00:43:56,360 --> 00:43:58,679 It's me, big daddy Colton... 1003 00:43:58,719 --> 00:44:00,880 - Right side, right side, right side, right side. 1004 00:44:00,920 --> 00:44:02,920 - Monét, Yam Yam... 1005 00:44:02,960 --> 00:44:05,800 and Taylor Swift's soon-to-be mother-in-law. 1006 00:44:05,840 --> 00:44:08,280 [laughing] 1007 00:44:08,320 --> 00:44:09,960 - There you go. There you go. There you go. Keep it going. 1008 00:44:10,000 --> 00:44:12,559 Left side out still. There you go, Yam Yam. 1009 00:44:12,599 --> 00:44:14,599 - Oh, my God, this is so fucking tough. 1010 00:44:14,639 --> 00:44:16,320 - We got to turn. - Row. 1011 00:44:16,360 --> 00:44:18,880 - How do we turn? - Just stick it in. 1012 00:44:18,920 --> 00:44:22,119 - That's what he said! Johnny, stick it in! 1013 00:44:22,159 --> 00:44:24,079 - Stick it in! 1014 00:44:24,119 --> 00:44:26,719 - All right, we're going. Right side, right side. 1015 00:44:26,760 --> 00:44:29,519 [overlapping shouting] - I'm going forward. 1016 00:44:29,559 --> 00:44:31,920 - We're going. There you go. There you go. 1017 00:44:31,960 --> 00:44:34,199 That's good. Row. - In, out. 1018 00:44:34,239 --> 00:44:36,920 - Go deep, guys. You got to push. 1019 00:44:36,960 --> 00:44:39,920 My team is rowing like we have done this professionally 1020 00:44:39,960 --> 00:44:43,320 and got a freakin' scholarship in college, okay? 1021 00:44:43,360 --> 00:44:45,920 We are strong. We're smart. 1022 00:44:45,960 --> 00:44:48,639 I feel like we have every piece of the puzzle within our boat. 1023 00:44:48,679 --> 00:44:50,719 - Can you guys see a dollar sign on the first one there? 1024 00:44:50,760 --> 00:44:52,280 - There's something on the top of that one. 1025 00:44:52,320 --> 00:44:54,400 - I think so. - I don't know what it is. 1026 00:44:54,440 --> 00:44:57,000 Something on the top. I don't know. 1027 00:44:57,039 --> 00:44:58,920 It's an X. It's not a dollar. - All right, keep going. 1028 00:44:58,960 --> 00:45:00,559 - Not a dollar. Get that out of there. 1029 00:45:00,599 --> 00:45:02,559 - Wait, I think we might have one on the right. 1030 00:45:02,599 --> 00:45:04,760 - Okay. - It looks shinier. 1031 00:45:04,800 --> 00:45:07,599 - Dollar, dollar! [overlapping shouting] 1032 00:45:07,639 --> 00:45:10,199 - Backwards. Backwards, backwards, backwards! 1033 00:45:10,239 --> 00:45:11,880 - Red Boat have found their first gold coffin. 1034 00:45:11,920 --> 00:45:14,320 - Hook it fast! Hook it and pass it. 1035 00:45:14,360 --> 00:45:15,760 We got one! 1036 00:45:15,800 --> 00:45:17,079 - All right, guys. 1037 00:45:17,119 --> 00:45:18,920 Right side, row. Right side, row. 1038 00:45:18,960 --> 00:45:21,320 - We're the first boat to get a coffin, 1039 00:45:21,360 --> 00:45:22,880 but I'm still looking for shields. 1040 00:45:22,920 --> 00:45:25,039 If I see a shield, I'm out of this boat. 1041 00:45:25,079 --> 00:45:26,239 - Guys, that's an X. 1042 00:45:26,280 --> 00:45:27,679 What about in front of you, Eric? 1043 00:45:27,719 --> 00:45:29,159 - We're heading right towards one. 1044 00:45:29,199 --> 00:45:30,360 - That's an X. 1045 00:45:30,400 --> 00:45:31,639 - Caroline, can you see that one? 1046 00:45:31,679 --> 00:45:33,480 - What is it? - It's a dollar sign. 1047 00:45:33,519 --> 00:45:34,840 - Dollar sign, dollar sign. 1048 00:45:34,880 --> 00:45:36,239 - Let's just grab it. Just grab it. 1049 00:45:36,280 --> 00:45:37,760 We got it, we got it, we got it. 1050 00:45:37,800 --> 00:45:39,960 - All right, rows in, rows in, rows in. 1051 00:45:40,000 --> 00:45:42,559 - This is the back row. This is the back row. 1052 00:45:42,599 --> 00:45:44,360 Keep going. Watch your fingers. 1053 00:45:44,400 --> 00:45:45,840 - Perfect, perfect, perfect. 1054 00:45:45,880 --> 00:45:48,920 - Red Boat is first to land on my graveyard jetty, 1055 00:45:48,960 --> 00:45:52,639 where there's a juicy decision in store. 1056 00:45:52,679 --> 00:45:54,920 ♪ ♪ 1057 00:45:54,960 --> 00:45:58,719 - "To bank the gold, a coffin must be placed in a grave. 1058 00:45:58,760 --> 00:46:01,239 "Players with a coffin in their grave 1059 00:46:01,280 --> 00:46:03,360 will be up for murder tonight." 1060 00:46:03,400 --> 00:46:04,679 - Oh, my God. 1061 00:46:04,719 --> 00:46:06,639 - Alan is the devil, and I'm convinced of it. 1062 00:46:06,679 --> 00:46:09,320 - The ones who have a casket inside of their grave 1063 00:46:09,360 --> 00:46:10,599 are up for murder. 1064 00:46:10,639 --> 00:46:12,559 So now we got to figure out, 1065 00:46:12,599 --> 00:46:14,920 are we gonna just fill up everybody else's? 1066 00:46:14,960 --> 00:46:16,719 You know, how are we gonna save ourselves 1067 00:46:16,760 --> 00:46:19,159 from having the casket go in our graves? 1068 00:46:19,199 --> 00:46:20,559 What are we gonna do? 1069 00:46:20,599 --> 00:46:22,400 - "Players with empty graves 1070 00:46:22,440 --> 00:46:24,320 will be shielded from the murder." 1071 00:46:24,360 --> 00:46:26,920 - I'm starting to see... 1072 00:46:26,960 --> 00:46:29,400 maybe how savage I am. 1073 00:46:29,440 --> 00:46:31,639 - Whoever is not in our boat. Okay, that's easy. 1074 00:46:31,679 --> 00:46:34,079 - The Faithfuls are in a tizzy right now, 1075 00:46:34,119 --> 00:46:36,519 and I fucking love it. [laughs] 1076 00:46:36,559 --> 00:46:38,199 - Ron, he's the first one. Do it here. 1077 00:46:38,239 --> 00:46:40,239 - He's not on our boat. Nothing personal. 1078 00:46:40,280 --> 00:46:41,920 - There is no gameplay here. 1079 00:46:41,960 --> 00:46:45,880 There's no thinking about which grave to drop the casket into. 1080 00:46:45,920 --> 00:46:48,480 It was all about speed. And Ron is right there. 1081 00:46:48,519 --> 00:46:50,280 - Nothing personal. - All right. 1082 00:46:50,320 --> 00:46:51,519 - Let's go. Let's go. - Okay. 1083 00:46:51,559 --> 00:46:53,519 - Are we sure about this? 1084 00:46:53,559 --> 00:46:55,519 As a gamer, it's frustrating that 1085 00:46:55,559 --> 00:46:58,960 they are just saying put the coffins anywhere, 1086 00:46:59,000 --> 00:47:01,079 when we should talk through 1087 00:47:01,119 --> 00:47:04,119 how this is going to help us most strategically. 1088 00:47:04,159 --> 00:47:05,920 - All right, let's go. - Thanks, Dad. 1089 00:47:05,960 --> 00:47:07,760 - Green Boat making their way to this graveyard. 1090 00:47:07,800 --> 00:47:10,559 The question is, who will they target for murder? 1091 00:47:10,599 --> 00:47:13,039 - "Players with a coffin in their grave 1092 00:47:13,079 --> 00:47:14,440 will be up for murder tonight." 1093 00:47:14,480 --> 00:47:16,119 - Oh, my God. - Okay, let's go, let's go. 1094 00:47:16,159 --> 00:47:17,239 - Okay. 1095 00:47:17,280 --> 00:47:18,639 - We'll just go to the first one. 1096 00:47:18,679 --> 00:47:20,079 - Yeah, throw it in Rob's. Throw it in Rob R's. 1097 00:47:20,119 --> 00:47:21,199 - Rob R? - Yeah. 1098 00:47:21,239 --> 00:47:22,719 - Okay. 1099 00:47:22,760 --> 00:47:25,880 - I want to make sure there are as many coffins in graves 1100 00:47:25,920 --> 00:47:28,760 to give the Traitors a harder job to narrow down 1101 00:47:28,800 --> 00:47:30,000 who they want to murder. 1102 00:47:30,039 --> 00:47:32,320 The mentality is, get more coffins in, 1103 00:47:32,360 --> 00:47:34,400 as long as it's not mine. [grunts] 1104 00:47:34,440 --> 00:47:36,719 - Push it back. 1105 00:47:36,760 --> 00:47:38,840 - Aah! Oh, Johnny, you okay? 1106 00:47:38,880 --> 00:47:40,599 - Johnny! 1107 00:47:40,639 --> 00:47:43,920 - Are you okay? - [laughs] 1108 00:47:43,960 --> 00:47:45,920 - It's okay. - No. 1109 00:47:45,960 --> 00:47:47,320 - Johnny! 1110 00:47:47,360 --> 00:47:48,800 - That was horrible. 1111 00:47:48,840 --> 00:47:50,280 - I've missed this. 1112 00:47:50,320 --> 00:47:53,119 ♪ ♪ 1113 00:47:53,159 --> 00:47:54,960 - What about right in front of us? 1114 00:47:55,000 --> 00:47:57,119 What's on there, Candiace? - Dollar sign. 1115 00:47:57,159 --> 00:47:58,519 - Dollar sign! - Get it, get it, get it. 1116 00:47:58,559 --> 00:48:00,960 - Oh, dollar, dollar! - Dollar, dollar, dollar. 1117 00:48:01,000 --> 00:48:02,679 - That's ours. That's ours. 1118 00:48:02,719 --> 00:48:04,360 - The White Team is about to steal it. 1119 00:48:04,400 --> 00:48:06,559 - Grab it, grab it, grab it, grab it, grab it. 1120 00:48:06,599 --> 00:48:08,440 Get it, get it, get it, get it, get it. 1121 00:48:08,480 --> 00:48:10,719 - They're gonna run into us. - I got it. 1122 00:48:10,760 --> 00:48:14,119 [people grunting] 1123 00:48:14,159 --> 00:48:15,480 - We'll take that. 1124 00:48:15,519 --> 00:48:17,400 - They were trying to get our casket. 1125 00:48:17,440 --> 00:48:19,239 Shady, shady, shady. Uh-uh-uh. 1126 00:48:19,280 --> 00:48:22,559 So Wonderboy gets up and literally pulls 1127 00:48:22,599 --> 00:48:25,960 the casket with two fingers out of the loch. 1128 00:48:26,000 --> 00:48:27,440 - Pass it. 1129 00:48:27,480 --> 00:48:29,440 - Acting like it was someone's dry panties. 1130 00:48:29,480 --> 00:48:32,159 I'm like, you could do that the whole time? 1131 00:48:32,199 --> 00:48:33,159 Hot. 1132 00:48:33,199 --> 00:48:34,800 - Get in, get in. 1133 00:48:34,840 --> 00:48:36,559 - Wow, we weren't letting them take that, were we? 1134 00:48:36,599 --> 00:48:38,719 - Pop it in the water. - We gotta put it in the water. 1135 00:48:38,760 --> 00:48:40,360 I think the more coffins that we get 1136 00:48:40,400 --> 00:48:41,920 and put back into the graveyards, 1137 00:48:41,960 --> 00:48:43,760 the better odds there are that the other people 1138 00:48:43,800 --> 00:48:46,119 aren't finding coffins out there and putting it into ours. 1139 00:48:46,159 --> 00:48:49,199 - If you have somebody you want to protect, holler out. 1140 00:48:49,239 --> 00:48:53,719 - Okay, what are we gonna do? - Who doesn't need protection? 1141 00:48:53,760 --> 00:48:55,000 - Eric. 1142 00:48:55,039 --> 00:48:56,760 Eric is so sweet and so unassuming, 1143 00:48:56,800 --> 00:48:59,400 and I really like him, but he wouldn't get murdered. 1144 00:48:59,440 --> 00:49:01,320 Like, they would not do that to him. 1145 00:49:01,360 --> 00:49:02,800 - Okay, go. 1146 00:49:02,840 --> 00:49:04,679 - I like Eric, for the record. - Let's go, let's go! 1147 00:49:04,719 --> 00:49:06,320 - Maura, can you jump out and pull us around? 1148 00:49:06,360 --> 00:49:07,920 - Maura, pull the boat, pull the boat. 1149 00:49:07,960 --> 00:49:10,800 - Let's just tell this boat to have an alliance with us. 1150 00:49:10,840 --> 00:49:12,760 Let's tell these idiots to save us. 1151 00:49:12,800 --> 00:49:14,880 It turned out, instead of getting shields, 1152 00:49:14,920 --> 00:49:17,719 we have to just put other people up for murder. 1153 00:49:17,760 --> 00:49:19,920 So the more protection, the better. 1154 00:49:19,960 --> 00:49:22,320 You guys all want to protect each other out there? 1155 00:49:22,360 --> 00:49:23,599 - We haven't put anything in. 1156 00:49:23,639 --> 00:49:25,239 - Okay, so let's all protect each other. 1157 00:49:25,280 --> 00:49:26,480 - We haven't put anything in yours. 1158 00:49:26,519 --> 00:49:28,079 - So that's the boat we're going for? 1159 00:49:28,119 --> 00:49:29,159 - Yeah. - Let's go for them. 1160 00:49:29,199 --> 00:49:30,320 - Great. - Okay. 1161 00:49:30,360 --> 00:49:31,840 - Row. Row. - It's hard to see. 1162 00:49:31,880 --> 00:49:33,840 - Natalie is a great "Survivor" player, 1163 00:49:33,880 --> 00:49:35,679 and that was quick thinking on her feet. 1164 00:49:35,719 --> 00:49:37,199 - We got you. We got you. We got you. 1165 00:49:37,239 --> 00:49:39,199 - By teaming up with the Green Team, 1166 00:49:39,239 --> 00:49:43,840 now we have more opportunities to keep ourselves safe. 1167 00:49:44,440 --> 00:49:45,719 - Yeah. - Okay. 1168 00:49:46,800 --> 00:49:48,119 - [grunts] 1169 00:49:48,159 --> 00:49:50,360 - Michael put so much pressure on himself last night 1170 00:49:50,400 --> 00:49:52,119 with the Housewives-- we have to protect our girls. 1171 00:49:52,159 --> 00:49:54,239 So, Michael. - Yeah. 1172 00:49:54,280 --> 00:49:55,960 - Got it. - All right. 1173 00:49:56,000 --> 00:49:58,199 - What's on there, Candiace? Dollar sign? 1174 00:49:58,239 --> 00:50:00,840 [all cheering] 1175 00:50:00,880 --> 00:50:03,159 - Don't fall out, Ron! Don't fall out, Ron! 1176 00:50:03,199 --> 00:50:04,320 - I got it. Get it. 1177 00:50:04,360 --> 00:50:05,360 Yeah! Nice. 1178 00:50:05,400 --> 00:50:06,760 We finally got our coffin. 1179 00:50:06,800 --> 00:50:08,440 I'm feeling pretty good about that, 1180 00:50:08,480 --> 00:50:09,880 especially since we didn't start so well. 1181 00:50:09,920 --> 00:50:11,519 I don't want to be the leader of the boat 1182 00:50:11,559 --> 00:50:13,280 that is dragging ass, and everyone's like, 1183 00:50:13,320 --> 00:50:14,559 what happened to your boat? 1184 00:50:14,599 --> 00:50:15,800 Maybe Stephen's leadership wasn't very good. 1185 00:50:15,840 --> 00:50:18,880 - Let's fucking go! Read the sign. 1186 00:50:18,920 --> 00:50:20,400 - "Players with a coffin in their grave 1187 00:50:20,440 --> 00:50:22,159 will be up for murder tonight." - Oh, shit. 1188 00:50:22,199 --> 00:50:23,719 - What is it? 1189 00:50:23,760 --> 00:50:25,960 - Oh, we got to pick a person to be up for murder. 1190 00:50:26,000 --> 00:50:28,480 ♪ ♪ 1191 00:50:28,519 --> 00:50:29,960 - They put one in mine. 1192 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 Those miserable fucks. 1193 00:50:32,039 --> 00:50:33,559 That's so rude. 1194 00:50:33,599 --> 00:50:34,840 Put one in mine. 1195 00:50:34,880 --> 00:50:36,519 Shame on you! 1196 00:50:42,800 --> 00:50:44,360 - Those miserable fucks. 1197 00:50:44,400 --> 00:50:46,760 They put one in mine. That's so rude. 1198 00:50:46,800 --> 00:50:49,159 Put one in mine. 1199 00:50:49,199 --> 00:50:50,880 My name wasn't in the first few names, 1200 00:50:50,920 --> 00:50:53,360 so I did feel like somebody went out of their way 1201 00:50:53,400 --> 00:50:55,639 to put it in my grave. 1202 00:50:55,679 --> 00:50:59,400 I am absolutely, positively taking it personally. 1203 00:50:59,440 --> 00:51:02,480 Shame on you! - Michael seems rather upset. 1204 00:51:02,519 --> 00:51:04,280 - We got to pick a person to be up for murder. 1205 00:51:04,320 --> 00:51:06,000 Anybody want to throw anyone out there? 1206 00:51:06,039 --> 00:51:08,599 - So, if we put it in there, they're gonna be murdered? 1207 00:51:08,639 --> 00:51:09,960 - Housewives-- you want to do Porsha? 1208 00:51:10,000 --> 00:51:11,119 What do you want to do? 1209 00:51:11,159 --> 00:51:12,280 - No, we're not doing Housewives. 1210 00:51:12,320 --> 00:51:13,440 - Okay. - Let's do Donna. 1211 00:51:13,480 --> 00:51:14,679 - Donna? - Yes. 1212 00:51:14,719 --> 00:51:16,639 - I love Donna! You can't do Donna! 1213 00:51:16,679 --> 00:51:19,519 - We got to make a decision! - Rob C. Let's do Rob! 1214 00:51:19,559 --> 00:51:22,000 - Rob--Rob is smart. We need Rob. 1215 00:51:22,039 --> 00:51:23,880 - Put it down, put it down. - Why are we doing Rob? 1216 00:51:23,920 --> 00:51:26,239 - Oh. All right, pull it back up. 1217 00:51:26,280 --> 00:51:28,679 - Donna is older. 1218 00:51:28,719 --> 00:51:30,159 - We love Donna. - All right, guys, let's go. 1219 00:51:30,199 --> 00:51:31,920 - Do we need her? - Let's go. 1220 00:51:31,960 --> 00:51:33,480 - Just do Donna. 1221 00:51:33,519 --> 00:51:37,960 I think Donna would shake this castle if we murdered her. 1222 00:51:38,000 --> 00:51:39,559 I think people would be shocked. 1223 00:51:39,599 --> 00:51:40,760 - I don't want to do this, Donna. 1224 00:51:40,800 --> 00:51:42,360 - I don't want to do this either. 1225 00:51:42,400 --> 00:51:44,079 - This is not my thing, Donna. This is not on me. 1226 00:51:44,119 --> 00:51:45,599 I love you, Donna! 1227 00:51:45,639 --> 00:51:49,159 - She is such a cute, sweet mom. 1228 00:51:49,199 --> 00:51:51,280 She's America's mom. 1229 00:51:51,320 --> 00:51:53,800 But, you know, in this game, 1230 00:51:53,840 --> 00:51:57,159 America's mom might need to die. 1231 00:51:57,199 --> 00:51:59,400 - Are they just killing us? 1232 00:51:59,440 --> 00:52:01,239 - You're right there, buddy. - Oh, you mother-- 1233 00:52:01,280 --> 00:52:03,239 - I'm sorry. I'm sorry. - Oh! 1234 00:52:03,280 --> 00:52:04,800 What did I do to anyone? - Oh, my God. 1235 00:52:04,840 --> 00:52:07,199 Ron, what did you do? - There's three of us. 1236 00:52:07,239 --> 00:52:09,320 That's three of us, on our boat. 1237 00:52:09,360 --> 00:52:10,360 - Oh, my God. 1238 00:52:10,400 --> 00:52:12,440 - I want to know why. 1239 00:52:12,480 --> 00:52:13,599 Does somebody hate me? 1240 00:52:13,639 --> 00:52:15,239 Does somebody really dislike me? 1241 00:52:15,280 --> 00:52:19,840 Now I'm so motivated to get more coffins into the graveyard 1242 00:52:19,880 --> 00:52:22,199 so that I have a better chance at staying alive. 1243 00:52:22,239 --> 00:52:24,800 - All right, guys, left side! We need to pick it the fuck up! 1244 00:52:24,840 --> 00:52:27,159 Let's go! - Wait, this one's something! 1245 00:52:27,199 --> 00:52:28,480 - That's a dollar! - Dollar, dollar! 1246 00:52:28,519 --> 00:52:29,800 - That one. - Right there. Right there. 1247 00:52:29,840 --> 00:52:31,199 - All right, here we go. - Yeah, yeah, yeah, yeah! 1248 00:52:31,239 --> 00:52:32,559 - Got it? - There we go. 1249 00:52:32,599 --> 00:52:33,719 - All right, let's go, let's go, let's go. 1250 00:52:33,760 --> 00:52:35,039 - Let's go. 1251 00:52:35,079 --> 00:52:36,360 - White and Green Boat both making their way 1252 00:52:36,400 --> 00:52:37,719 to this graveyard. 1253 00:52:37,760 --> 00:52:40,519 But who will our players target for murder now? 1254 00:52:40,559 --> 00:52:42,239 - Oh, they're gonna watch us put this bitch in. 1255 00:52:42,280 --> 00:52:43,639 - Oh, no. 1256 00:52:43,679 --> 00:52:45,719 - They're gonna watch us. They're gonna watch us. 1257 00:52:45,760 --> 00:52:46,920 - Let's negotiate with this boat, guys. 1258 00:52:46,960 --> 00:52:48,559 - Yeah, yeah. - Oh, that's smart. 1259 00:52:48,599 --> 00:52:49,880 - So start thinking about names on the other boat. 1260 00:52:49,920 --> 00:52:51,599 - Dorinda's on the other boat? - Let's go. 1261 00:52:51,639 --> 00:52:53,679 - Dorinda, Dorinda, Dorinda. - Who are you guys gonna do? 1262 00:52:53,719 --> 00:52:54,880 - We won't do you if you don't do us. 1263 00:52:54,920 --> 00:52:56,599 - Yeah, we'll work with you guys. 1264 00:52:56,639 --> 00:52:58,000 - That's what we're doing. That's what we're doing. 1265 00:52:58,039 --> 00:52:59,760 We form an alliance with the Red Team, 1266 00:52:59,800 --> 00:53:01,519 so we protect each other's boat. 1267 00:53:01,559 --> 00:53:03,320 But we got there with the other team 1268 00:53:03,360 --> 00:53:05,440 that we were not working with, so we're jumping alliances. 1269 00:53:05,480 --> 00:53:06,760 - Is Rob C with you guys? - No. 1270 00:53:06,800 --> 00:53:09,079 - Okay, here we go. Just go here. Right here. 1271 00:53:09,119 --> 00:53:10,519 - Sorry, Rob. 1272 00:53:10,559 --> 00:53:12,559 - You are number one. You look out for yourself. 1273 00:53:12,599 --> 00:53:14,119 - Let's go. - Dorinda. 1274 00:53:14,159 --> 00:53:15,519 - That's how I won "Survivor." 1275 00:53:15,559 --> 00:53:17,440 - Wait, someone put one in Donna's, though. 1276 00:53:17,480 --> 00:53:19,159 - Oh, my God. - They put one in Donna's? 1277 00:53:19,199 --> 00:53:21,119 - It might have been the other group, though, not this one. 1278 00:53:21,159 --> 00:53:22,760 - I know, I know. 1279 00:53:22,800 --> 00:53:25,760 - I'm not happy with this coffin going into my grave. 1280 00:53:25,800 --> 00:53:27,480 The game is only just beginning, 1281 00:53:27,519 --> 00:53:29,360 and I feel like I'm being targeted already. 1282 00:53:29,400 --> 00:53:31,400 - Five minutes left. Come on! 1283 00:53:31,440 --> 00:53:33,679 - Let's go! This is the last five minutes! 1284 00:53:33,719 --> 00:53:34,559 We got this shit! 1285 00:53:34,599 --> 00:53:36,760 - Money! - Let's go, let's go! 1286 00:53:36,800 --> 00:53:40,679 - After a bad start, suddenly, there's renewed energy. 1287 00:53:40,719 --> 00:53:42,559 - Got it? - We're good. We're good. 1288 00:53:42,599 --> 00:53:43,840 - Left side. - Let's go. 1289 00:53:43,880 --> 00:53:45,320 - And we keep finding these coffins. 1290 00:53:45,360 --> 00:53:47,039 - What do you guys think? Ian? 1291 00:53:47,079 --> 00:53:48,480 He's a gamer, man. - Yeah. 1292 00:53:48,519 --> 00:53:49,880 - All right, in we go. 1293 00:53:49,920 --> 00:53:50,960 - We are so excited. 1294 00:53:51,000 --> 00:53:52,840 - Let's get one more. - Get more money. 1295 00:53:52,880 --> 00:53:54,159 - Let's go. 1296 00:53:54,199 --> 00:53:56,360 - Two minutes remaining. Hurry, hurry. 1297 00:53:56,400 --> 00:53:57,920 - Do you have another one? Do you see another one? 1298 00:53:57,960 --> 00:53:59,960 - We didn't see any. - We didn't see any. 1299 00:54:00,000 --> 00:54:01,480 - Nothing out there. 1300 00:54:01,519 --> 00:54:03,000 - It's crunch time. We're running out of time. 1301 00:54:03,039 --> 00:54:04,239 We've just got to finish strong. 1302 00:54:04,280 --> 00:54:05,679 - He's on the White one. 1303 00:54:05,719 --> 00:54:07,559 - Mark's not in the boat that we're protecting, so... 1304 00:54:07,599 --> 00:54:09,440 - Yeah, sorry, Mark. - Let's go. 1305 00:54:09,480 --> 00:54:11,880 - Dollar sign! Aah! [overlapping shouting] 1306 00:54:11,920 --> 00:54:12,960 - Nice. 1307 00:54:13,000 --> 00:54:15,280 - One minute remaining, White Boat! 1308 00:54:15,320 --> 00:54:16,360 Come on! 1309 00:54:16,400 --> 00:54:17,760 - Let's go, baby! 1310 00:54:17,800 --> 00:54:19,400 - Who we gonna get? - I don't know. 1311 00:54:19,440 --> 00:54:20,679 - Whoever is left. 1312 00:54:20,719 --> 00:54:22,639 - Nine coffins in my graveyard so far. 1313 00:54:22,679 --> 00:54:25,239 But will the White Boat get here in time and make it ten? 1314 00:54:25,280 --> 00:54:28,039 - We're almost in. - Go, go, go, go, go, go. 1315 00:54:28,079 --> 00:54:31,760 Good job, guys. Good job, good job, good job. 1316 00:54:31,800 --> 00:54:33,199 - Okay, let's go. 1317 00:54:33,239 --> 00:54:35,960 - 20 seconds remaining! 1318 00:54:36,000 --> 00:54:37,280 - We're good. Run. 1319 00:54:37,320 --> 00:54:38,559 - Hurry! 1320 00:54:38,599 --> 00:54:40,360 - Who are we going to pick it to? 1321 00:54:40,400 --> 00:54:42,760 One, two. Slow down, slow down. Be slower. 1322 00:54:42,800 --> 00:54:45,960 - Oh, my gosh. Please don't put it into mine. 1323 00:54:46,000 --> 00:54:48,320 - Ten seconds remaining. 1324 00:54:48,360 --> 00:54:49,639 Nine, eight, seven... 1325 00:54:49,679 --> 00:54:51,960 - Come on, let's go, let's go! 1326 00:54:52,000 --> 00:54:54,320 - Put it in a fucking casket right here! 1327 00:54:54,360 --> 00:54:56,760 - Four, three, two, one. [overlapping shouting] 1328 00:54:56,800 --> 00:54:58,000 - Drop it! 1329 00:54:58,039 --> 00:54:59,320 [horn sounding] 1330 00:54:59,360 --> 00:55:00,440 - Freaking flip it! - It's in, it's in. 1331 00:55:00,480 --> 00:55:02,679 - Time's up. Wasn't in in time. 1332 00:55:02,719 --> 00:55:04,920 - What? - Based on what? 1333 00:55:04,960 --> 00:55:06,599 - Based on the clock. 1334 00:55:06,639 --> 00:55:08,960 - Boo! Boo! 1335 00:55:09,000 --> 00:55:11,360 - [gasps, exhales] 1336 00:55:11,400 --> 00:55:13,960 I thought they put it in mine. It's empty. 1337 00:55:14,000 --> 00:55:17,440 They literally tried to put it in my grave. 1338 00:55:17,480 --> 00:55:18,679 That's personal. 1339 00:55:18,719 --> 00:55:21,559 Oh, it's super shady. It's so shady. 1340 00:55:21,599 --> 00:55:24,719 It's so shady, so personal. 1341 00:55:24,760 --> 00:55:28,159 - Players, nine coffins in graves-- 1342 00:55:28,199 --> 00:55:31,280 nearly ten, but you didn't quite make it in time. 1343 00:55:31,320 --> 00:55:32,440 [players groan] 1344 00:55:32,480 --> 00:55:35,039 Well, you rode that deathly loch 1345 00:55:35,079 --> 00:55:37,559 like your lives depended on it. 1346 00:55:37,599 --> 00:55:42,000 And you accrued $22,500 to your prize pot. 1347 00:55:42,039 --> 00:55:43,519 [cheers and applause] 1348 00:55:43,559 --> 00:55:46,199 - Impressive. - But... 1349 00:55:46,239 --> 00:55:47,400 - Uh-oh. [players groan] 1350 00:55:47,440 --> 00:55:48,880 - By banking that money, 1351 00:55:48,920 --> 00:55:51,920 nine of you now risk being murdered tonight. 1352 00:55:53,679 --> 00:55:57,320 Will the following people please stand by your graves? 1353 00:55:57,360 --> 00:56:00,119 [players groan] - Oh, God. 1354 00:56:00,159 --> 00:56:01,360 - Ron. 1355 00:56:01,400 --> 00:56:03,119 - Oh, my God. - Ron. 1356 00:56:03,159 --> 00:56:05,480 - Ron. - I don't like this. 1357 00:56:05,519 --> 00:56:07,639 [tense music] 1358 00:56:07,679 --> 00:56:10,320 - Rob R. 1359 00:56:10,360 --> 00:56:11,719 Donna. 1360 00:56:11,760 --> 00:56:13,920 - Walk of shame. [chuckles] 1361 00:56:13,960 --> 00:56:15,800 - Go with peace. - Eric. 1362 00:56:17,719 --> 00:56:19,480 Michael. 1363 00:56:19,519 --> 00:56:22,360 - Don't take me with you. [laughter] 1364 00:56:22,400 --> 00:56:25,360 - Ian. - Mm. 1365 00:56:25,400 --> 00:56:27,440 - Dorinda. - Oh, Dorinda. 1366 00:56:27,480 --> 00:56:28,880 - Here we go again. - No. 1367 00:56:28,920 --> 00:56:30,559 - Aww. 1368 00:56:30,599 --> 00:56:32,000 - Now, that's not nice. 1369 00:56:32,039 --> 00:56:36,000 - It's just like last season all over again. 1370 00:56:36,039 --> 00:56:39,000 I do not want to be sent home. I will not be sent home. 1371 00:56:39,039 --> 00:56:40,719 - At least we're together. 1372 00:56:40,760 --> 00:56:43,159 - Rob C. - [sighs] 1373 00:56:43,199 --> 00:56:45,239 - And, finally, Mark. 1374 00:56:45,280 --> 00:56:47,960 - Ah. - Oh, Mark. 1375 00:56:48,000 --> 00:56:51,400 - Y'all had to work for mine. - [laughs] 1376 00:56:53,320 --> 00:56:56,599 - Your fellow players chose not to protect you. 1377 00:56:56,639 --> 00:56:59,559 Take a long look at those coffins because 1378 00:56:59,599 --> 00:57:03,599 one of you will be in them tonight. 1379 00:57:03,639 --> 00:57:07,559 Those players that are safe from murder tonight, 1380 00:57:07,599 --> 00:57:09,880 you may return to my castle 1381 00:57:09,920 --> 00:57:12,000 and have a lovely night's sleep. 1382 00:57:12,039 --> 00:57:13,000 Off you go. - What? 1383 00:57:13,039 --> 00:57:14,239 - No way. 1384 00:57:14,280 --> 00:57:15,400 - Bro, we're gonna have to stay here. 1385 00:57:15,440 --> 00:57:17,760 They're gonna get to eat. - Oh, man. 1386 00:57:17,800 --> 00:57:20,079 - Let's not be smug. 1387 00:57:20,119 --> 00:57:22,360 Let's look sad for everyone. 1388 00:57:22,400 --> 00:57:24,000 - Don't look at me like that. - [laughs] 1389 00:57:24,039 --> 00:57:25,920 - The fuck? - Rest in peace. 1390 00:57:25,960 --> 00:57:28,079 - I'm feeling pretty good about the people 1391 00:57:28,119 --> 00:57:29,480 that are up for murder. 1392 00:57:29,519 --> 00:57:30,960 We have plenty of players to choose from. 1393 00:57:31,000 --> 00:57:32,599 I just hope we're aligned 1394 00:57:32,639 --> 00:57:34,239 with the Secret Traitor on the short list. 1395 00:57:34,280 --> 00:57:35,960 They could really fuck up our game. 1396 00:57:36,000 --> 00:57:37,960 - Now, you unfortunate nine, 1397 00:57:38,000 --> 00:57:41,400 not only are you at risk of being murdered tonight, 1398 00:57:41,440 --> 00:57:42,559 but you must suffer the indignation 1399 00:57:42,599 --> 00:57:46,599 of filling in your own graves. 1400 00:57:48,199 --> 00:57:49,480 Hop to it. 1401 00:57:49,519 --> 00:57:51,960 Spades and barrows over in the corner. 1402 00:57:52,000 --> 00:57:53,639 - Agh. - Son of a B. 1403 00:57:53,679 --> 00:57:55,280 - This is dark and twisted. 1404 00:57:55,320 --> 00:57:58,000 - Shame, shame. 1405 00:57:58,039 --> 00:57:59,960 Humiliation. 1406 00:58:00,000 --> 00:58:02,440 Undignified. 1407 00:58:02,480 --> 00:58:04,400 ♪ ♪ 1408 00:58:04,440 --> 00:58:06,760 Put dirt on my own grave. 1409 00:58:06,800 --> 00:58:09,800 ♪ ♪ 1410 00:58:09,840 --> 00:58:11,000 - Got to stay positive. 1411 00:58:11,039 --> 00:58:13,440 You still got a good chance, one in nine. 1412 00:58:13,480 --> 00:58:15,440 - Don't get mad. Get even. 1413 00:58:15,480 --> 00:58:18,199 ♪ ♪ 1414 00:58:18,239 --> 00:58:19,800 - I wonder how they're feeling. 1415 00:58:19,840 --> 00:58:22,360 - Sick, except if one of them is a Traitor. 1416 00:58:22,400 --> 00:58:24,880 - Uh-huh. - Someone's not nervous. 1417 00:58:24,920 --> 00:58:26,599 - Oh, that's a good point. 1418 00:58:26,639 --> 00:58:28,239 I wonder who was not looking nervous 1419 00:58:28,280 --> 00:58:29,840 standing behind their headstone. 1420 00:58:29,880 --> 00:58:31,800 I just hope there's not, like, Traitors among us, 1421 00:58:31,840 --> 00:58:33,360 because then that's our odds even-- 1422 00:58:33,400 --> 00:58:35,000 - Then our odds are worse if that's the case. 1423 00:58:35,039 --> 00:58:37,360 - So I really hope none of y'all are Traitors. 1424 00:58:37,400 --> 00:58:39,960 ♪ ♪ 1425 00:58:40,000 --> 00:58:42,559 - Oh, I got something to say. 'Cause I heard-- 1426 00:58:42,599 --> 00:58:47,320 I heard that my casket was almost put in there. 1427 00:58:47,360 --> 00:58:48,920 So how that happen? 1428 00:58:48,960 --> 00:58:52,639 - When we were in our boat, Michael was like, 1429 00:58:52,679 --> 00:58:54,800 who we gonna put the caskets in? 1430 00:58:54,840 --> 00:58:56,719 Let's do the Housewives. And I was like, no. 1431 00:58:56,760 --> 00:58:57,760 - [gasps] Oh! 1432 00:58:57,800 --> 00:58:59,440 - He has it in for the Housewives. 1433 00:58:59,480 --> 00:59:01,840 - Everyone has heard him gunning for Housewives. 1434 00:59:01,880 --> 00:59:04,920 So I want to sort of throw a little bit of gas 1435 00:59:04,960 --> 00:59:06,360 on Michael's fire. 1436 00:59:06,400 --> 00:59:08,400 - He did not say put it in one of the Housewives. 1437 00:59:08,440 --> 00:59:09,920 - And I said, uh-uh. 1438 00:59:09,960 --> 00:59:12,760 He is creating chaos, stirring up noise. 1439 00:59:12,800 --> 00:59:15,559 He is a perfect distraction for us. 1440 00:59:15,599 --> 00:59:18,400 - What if he's a Traitor? 1441 00:59:24,800 --> 00:59:26,960 [dramatic music] 1442 00:59:27,000 --> 00:59:30,159 - I feel bad about the people left at their graves. 1443 00:59:30,199 --> 00:59:31,639 - I know. 1444 00:59:31,679 --> 00:59:35,960 I wonder if this is diet or regular. 1445 00:59:36,000 --> 00:59:38,119 Whatever. 1446 00:59:38,159 --> 00:59:40,840 - Home sweet home. 1447 00:59:40,880 --> 00:59:44,000 - Dorinda, if they didn't save dinner for you this time... 1448 00:59:44,039 --> 00:59:45,480 - I know, right? 1449 00:59:45,519 --> 00:59:48,320 - I didn't even notice this rug--that's sick. 1450 00:59:48,360 --> 00:59:49,800 - Hello. - Hi. 1451 00:59:49,840 --> 00:59:52,400 - Hi, darling. - How are you? 1452 00:59:52,440 --> 00:59:53,960 - Are you okay? - Are you all right? 1453 00:59:54,000 --> 00:59:56,039 - I'm not gone yet. 1454 00:59:56,079 --> 00:59:58,639 - What's up? Welcome back. - Hey, y'all. 1455 00:59:58,679 --> 01:00:01,719 - You all look great. [laughter] 1456 01:00:01,760 --> 01:00:04,239 - We wish we could say the same for you, Rob. 1457 01:00:04,280 --> 01:00:05,920 - I think you look strong. 1458 01:00:05,960 --> 01:00:07,400 - Okay, wait, y'all, what happened? 1459 01:00:07,440 --> 01:00:09,039 What happened? - Yeah, you don't even know. 1460 01:00:09,079 --> 01:00:11,280 We had to fill in our graves. - What you mean fill them in? 1461 01:00:11,320 --> 01:00:13,480 - We had to fill them with dirt. 1462 01:00:13,519 --> 01:00:15,400 Someone here is not gonna be here tomorrow. 1463 01:00:15,440 --> 01:00:17,559 We have a slightly more than 10% chance 1464 01:00:17,599 --> 01:00:19,199 we're gonna die tonight. - That sucks, man. 1465 01:00:19,239 --> 01:00:20,679 - Yeah, it does suck. 1466 01:00:20,719 --> 01:00:22,400 - There could have been a Traitor who was standing 1467 01:00:22,440 --> 01:00:23,519 in front of their grave. 1468 01:00:23,559 --> 01:00:25,039 - That's true. - Yeah. 1469 01:00:25,079 --> 01:00:27,679 - There probably was. - There had to be at least one. 1470 01:00:27,719 --> 01:00:29,920 - So my thing was, we didn't have any rhyme 1471 01:00:29,960 --> 01:00:32,559 or reason necessarily of where we were putting our casket 1472 01:00:32,599 --> 01:00:34,000 because it's so early. 1473 01:00:34,039 --> 01:00:36,400 It's not like I have like an antenna up yet to say, 1474 01:00:36,440 --> 01:00:39,320 ooh, put it in here, or save that person. 1475 01:00:39,360 --> 01:00:40,800 But you did. 1476 01:00:40,840 --> 01:00:42,280 - What? 1477 01:00:42,320 --> 01:00:43,639 - You had a motive. 1478 01:00:43,679 --> 01:00:46,199 Like, you knew who you wanted to be murdered. 1479 01:00:46,239 --> 01:00:48,000 - Me, Michael Rapoport? - Mm-hmm. 1480 01:00:48,039 --> 01:00:49,360 - It wasn't the Housewives. 1481 01:00:49,400 --> 01:00:51,320 - That's what they said you said. 1482 01:00:51,360 --> 01:00:54,320 You were like, put it in a Housewife's grave. 1483 01:00:54,360 --> 01:00:56,480 - Nope. - And I'm like, why? What? 1484 01:00:56,519 --> 01:00:59,519 - That didn't happen. - Who said that, then? 1485 01:00:59,559 --> 01:01:01,760 - Mm. - Who was in your car? 1486 01:01:01,800 --> 01:01:03,199 - 'Cause I would go talk to them now. 1487 01:01:03,239 --> 01:01:05,679 I would like to ask them. 1488 01:01:05,719 --> 01:01:07,400 ♪ ♪ 1489 01:01:07,440 --> 01:01:08,679 - Come on, let's go. 1490 01:01:08,719 --> 01:01:10,840 - I'm practically another Housewife. 1491 01:01:10,880 --> 01:01:12,800 - I have an inkling. I'm going. 1492 01:01:12,840 --> 01:01:14,159 ♪ ♪ 1493 01:01:14,199 --> 01:01:16,000 - Tiffany, it's getting crazy. - It is. 1494 01:01:16,039 --> 01:01:17,559 I don't even know if I want to be a part. 1495 01:01:17,599 --> 01:01:19,880 - Hi, are you okay? 1496 01:01:23,360 --> 01:01:24,840 - Okay. All right. I'll stay right here. 1497 01:01:24,880 --> 01:01:26,400 - Porsha, I want to have this conversation because... 1498 01:01:26,440 --> 01:01:28,000 - Yeah. - You just told me 1499 01:01:28,039 --> 01:01:30,079 I said, let's get a Housewife. 1500 01:01:30,119 --> 01:01:33,360 And I would like to know who said that Michael Rapoport... 1501 01:01:33,400 --> 01:01:35,920 - She said that when we were pulling up... 1502 01:01:35,960 --> 01:01:38,400 ♪ ♪ 1503 01:01:38,440 --> 01:01:42,320 He yelled out, put it in a Housewife grave. 1504 01:01:43,719 --> 01:01:46,039 - Oh. Where was this? - In the car. 1505 01:01:46,079 --> 01:01:48,119 That's what you said he said. - You misheard me. 1506 01:01:48,159 --> 01:01:49,920 I did not say he said it today. 1507 01:01:49,960 --> 01:01:52,639 ♪ ♪ 1508 01:01:52,679 --> 01:01:54,400 I was referring to him saying something 1509 01:01:54,440 --> 01:01:57,000 about Housewives yesterday. 1510 01:01:57,039 --> 01:01:59,199 ♪ ♪ 1511 01:01:59,239 --> 01:02:01,599 - So, Maura, you were in the car. 1512 01:02:02,920 --> 01:02:04,559 When you were in the car-- - Well, I'm looking like this 1513 01:02:04,599 --> 01:02:07,079 because I haven't a fucking clue. 1514 01:02:07,119 --> 01:02:10,480 ♪ ♪ 1515 01:02:10,519 --> 01:02:13,000 I don't remember her saying that, what you just said. 1516 01:02:13,039 --> 01:02:14,639 I don't have a great memory. 1517 01:02:14,679 --> 01:02:18,000 I have no idea what Porsha is going on about. 1518 01:02:18,039 --> 01:02:21,639 I don't even remember what team I was on. 1519 01:02:21,679 --> 01:02:22,719 [laughs] 1520 01:02:22,760 --> 01:02:24,760 - There have just been a lot of whispers 1521 01:02:24,800 --> 01:02:28,719 about you wanting to target Housewives. 1522 01:02:30,159 --> 01:02:31,599 - And gamers. - No, no, no. 1523 01:02:31,639 --> 01:02:33,400 The Housewife thing is offensive to me, Candiace. 1524 01:02:33,440 --> 01:02:34,840 - Well, it's offensive to me, too, because-- 1525 01:02:34,880 --> 01:02:36,400 - It's offensive to me for real because I would be 1526 01:02:36,440 --> 01:02:38,199 a real piece of shit at this point in the game. 1527 01:02:38,239 --> 01:02:40,000 - Yes, you would be. 1528 01:02:40,039 --> 01:02:42,599 ♪ ♪ 1529 01:02:42,639 --> 01:02:44,400 - I think Candiace, she's gonna get into trouble 1530 01:02:44,440 --> 01:02:46,360 by, like, talking too much. 1531 01:02:46,400 --> 01:02:47,800 And as a Traitor, 1532 01:02:47,840 --> 01:02:49,800 we got to be flying under the radar while we can. 1533 01:02:49,840 --> 01:02:51,920 - I guess I semi got my answer. 1534 01:02:51,960 --> 01:02:54,440 I don't think I got it all the way, but, okay. 1535 01:02:54,480 --> 01:02:55,760 - If I'm taking out a Housewife, 1536 01:02:55,800 --> 01:02:58,000 it's gonna be, like, ninth inning, boom. 1537 01:02:58,039 --> 01:02:59,719 It's not gonna be-- it's gonna be for-- 1538 01:02:59,760 --> 01:03:01,199 it ain't gonna be for, like, the joy 1539 01:03:01,239 --> 01:03:02,960 because it'll hurt me probably more than it will hurt 1540 01:03:03,000 --> 01:03:04,440 a Housewife-- that's all I'm saying. 1541 01:03:04,480 --> 01:03:06,079 That's it. - Please stop talking. 1542 01:03:06,119 --> 01:03:07,519 - [laughs] 1543 01:03:07,559 --> 01:03:11,360 - I "tink" I've gone deaf. 1544 01:03:11,400 --> 01:03:13,719 - Oh, Lord. 1545 01:03:13,760 --> 01:03:15,079 I don't know. 1546 01:03:15,119 --> 01:03:17,559 It's weird, because why would you change your story? 1547 01:03:17,599 --> 01:03:19,480 Why would you change what you're saying? 1548 01:03:19,519 --> 01:03:21,360 But I really trust Candiace. 1549 01:03:21,400 --> 01:03:23,639 And with us being Housewives, there's a sisterhood. 1550 01:03:23,679 --> 01:03:26,719 So maybe I read it completely wrong. 1551 01:03:30,079 --> 01:03:31,280 - A little bit. 1552 01:03:32,239 --> 01:03:33,559 - Mm-hmm. Yeah. 1553 01:03:33,599 --> 01:03:36,880 - Because he keeps calling out his "targets." 1554 01:03:36,920 --> 01:03:38,800 - Yeah. - Like, he's called us out. 1555 01:03:46,039 --> 01:03:48,039 - I mean, he could be. 1556 01:03:48,079 --> 01:03:51,199 ♪ ♪ 1557 01:03:51,239 --> 01:03:55,880 - ♪ Shadows in the forest ♪ 1558 01:03:55,920 --> 01:03:59,039 - One of us in black is getting murdered. 1559 01:03:59,079 --> 01:04:02,320 - All right, darling, let's go. - All right, well, pray for me. 1560 01:04:02,360 --> 01:04:03,320 - I will. 1561 01:04:03,360 --> 01:04:04,639 - Oh, my God. 1562 01:04:04,679 --> 01:04:06,400 Don't die. 1563 01:04:06,440 --> 01:04:08,199 God, I just realized. 1564 01:04:08,239 --> 01:04:09,400 - Have a good one. 1565 01:04:09,440 --> 01:04:10,639 Hopefully, we'll see you tomorrow. 1566 01:04:10,679 --> 01:04:12,440 - I know I'm gonna see you tomorrow 1567 01:04:12,480 --> 01:04:14,079 'cause nobody would do that. 1568 01:04:14,119 --> 01:04:15,960 - If you die or if I die, it's been a pleasure playing chess 1569 01:04:16,000 --> 01:04:17,199 with you, brother. - Truly. 1570 01:04:17,239 --> 01:04:18,880 - Here we go. - Please let me live. 1571 01:04:18,920 --> 01:04:20,119 Please let me live. 1572 01:04:20,159 --> 01:04:24,840 - ♪ Laid to hunt when all's asleep ♪ 1573 01:04:24,880 --> 01:04:26,760 ♪ ♪ 1574 01:04:26,800 --> 01:04:31,559 ♪ Hidden in the dead of night ♪ 1575 01:04:31,599 --> 01:04:33,360 - Tonight the Traitors will gather 1576 01:04:33,400 --> 01:04:35,719 and attend to their grim duties 1577 01:04:35,760 --> 01:04:39,000 and, for the first time, murder. 1578 01:04:39,039 --> 01:04:41,039 [wolf howls] 1579 01:04:41,079 --> 01:04:44,079 Nine players were left unprotected from murder 1580 01:04:44,119 --> 01:04:45,480 in today's mission. 1581 01:04:45,519 --> 01:04:48,199 And down in my dungeon, the Secret Traitor 1582 01:04:48,239 --> 01:04:49,880 will put quill to paper 1583 01:04:49,920 --> 01:04:53,559 and short list four players for that murder. 1584 01:04:53,599 --> 01:04:58,159 - ♪ Secrets heard in the dead of night ♪ 1585 01:04:58,199 --> 01:05:01,199 - The Traitors can only choose one of the four 1586 01:05:01,239 --> 01:05:03,239 as their first victim. 1587 01:05:03,280 --> 01:05:06,880 So they will have a big decision to make. 1588 01:05:06,920 --> 01:05:09,840 Ooh, I am awful, aren't I? 1589 01:05:09,880 --> 01:05:14,519 ♪ ♪ 1590 01:05:14,559 --> 01:05:16,159 - I mean, come on. 1591 01:05:16,199 --> 01:05:18,599 It's not really right not to know all the Traitors. 1592 01:05:18,639 --> 01:05:20,760 All the Traitors should know all the Traitors. 1593 01:05:20,800 --> 01:05:23,920 At this point, it could be anybody. 1594 01:05:23,960 --> 01:05:27,039 ♪ ♪ 1595 01:05:27,079 --> 01:05:29,760 - The Secret Traitor could potentially really mess up 1596 01:05:29,800 --> 01:05:34,400 our game, depending on who they put on the short list. 1597 01:05:34,440 --> 01:05:38,360 - Having this Secret Traitor puts the rest of us Traitors 1598 01:05:38,400 --> 01:05:41,840 in a position which I don't love. 1599 01:05:41,880 --> 01:05:45,719 Like, I know who I think should be on this short list. 1600 01:05:45,760 --> 01:05:48,599 I know who I want to murder tonight, 1601 01:05:48,639 --> 01:05:50,440 but if that person's not on the list, 1602 01:05:50,480 --> 01:05:53,000 then we're up the creek. 1603 01:05:53,039 --> 01:06:00,239 ♪ ♪ 1604 01:06:02,239 --> 01:06:04,840 - I mean, you guys... [sighs] 1605 01:06:04,880 --> 01:06:06,639 What a day. 1606 01:06:06,679 --> 01:06:08,199 - Like... 1607 01:06:08,239 --> 01:06:11,000 my body hair hurts. - [laughs] 1608 01:06:11,039 --> 01:06:13,400 - I feel like we did pretty good, though, as Traitors. 1609 01:06:13,440 --> 01:06:14,599 - I think so. - Oh, for sure. 1610 01:06:14,639 --> 01:06:19,199 I was so sick to see you by your grave. 1611 01:06:19,239 --> 01:06:21,760 - I know. So good, though. - Oh, it was kind of great. 1612 01:06:21,800 --> 01:06:23,280 - So great. 1613 01:06:23,320 --> 01:06:25,199 - It was kind of great because then I got to play the victim, 1614 01:06:25,239 --> 01:06:27,039 and I was like, I'm so scared, guys. 1615 01:06:27,079 --> 01:06:29,400 Like, I don't want to go home. Like, damn. Damn, guys. 1616 01:06:29,440 --> 01:06:32,039 [laughter] So that's good. 1617 01:06:32,079 --> 01:06:36,519 - Okay, should we look at the Secret Traitor's short list? 1618 01:06:36,559 --> 01:06:38,719 - Yes. - Our first one. 1619 01:06:38,760 --> 01:06:40,199 - Let's do it. 1620 01:06:40,239 --> 01:06:41,719 Better be right. - [sighs] 1621 01:06:41,760 --> 01:06:43,440 - I hope it gives us a clue to who it is. 1622 01:06:43,480 --> 01:06:45,320 - Better be right. 1623 01:06:45,360 --> 01:06:48,079 [dramatic music] 1624 01:06:48,119 --> 01:06:49,920 ♪ ♪ 1625 01:06:49,960 --> 01:06:51,599 - [sighs] 1626 01:06:51,639 --> 01:06:53,280 All right, "you must murder one 1627 01:06:53,320 --> 01:06:56,320 of the following players tonight." 1628 01:06:56,360 --> 01:06:58,199 You... 1629 01:06:58,239 --> 01:07:01,960 ♪ ♪ 1630 01:07:02,000 --> 01:07:04,719 Ian... 1631 01:07:04,760 --> 01:07:07,840 Mark, and Eric." 1632 01:07:09,519 --> 01:07:11,480 Why do you think you're on the list? 1633 01:07:11,519 --> 01:07:13,079 - Right. - What did you do? 1634 01:07:13,119 --> 01:07:15,039 - Nothing. - You're a threat. 1635 01:07:15,079 --> 01:07:16,880 - Yeah. - They want me out. 1636 01:07:16,920 --> 01:07:19,199 I'm pretty fucking mad they wanted to vote me out. 1637 01:07:19,239 --> 01:07:21,280 - Who could be the Secret Traitor? 1638 01:07:21,320 --> 01:07:22,480 Well, none of these people. 1639 01:07:22,519 --> 01:07:24,000 - Who would want me out? Think about that. 1640 01:07:24,039 --> 01:07:25,760 - And for what reason? 1641 01:07:25,800 --> 01:07:28,599 - I desperately need to know who the Secret Traitor is. 1642 01:07:28,639 --> 01:07:30,400 I don't want them ruining my game. 1643 01:07:30,440 --> 01:07:32,679 It's a matter of survival, simply. 1644 01:07:32,719 --> 01:07:35,400 I'm thinking maybe Colton. 1645 01:07:35,440 --> 01:07:37,599 - Is Colton smart enough to be a Traitor? 1646 01:07:37,639 --> 01:07:39,039 - Imagine if it's Michael. 1647 01:07:39,079 --> 01:07:40,800 - Who wouldn't put Michael on that list? 1648 01:07:40,840 --> 01:07:43,960 - ♪ When nightmares come alive ♪ 1649 01:07:44,000 --> 01:07:45,280 - A smart person. 1650 01:07:45,320 --> 01:07:46,599 - Look at this handwriting, though. 1651 01:07:46,639 --> 01:07:48,320 - That definitely could be Yam Yam. 1652 01:07:48,360 --> 01:07:49,320 - [gasps] 1653 01:07:49,360 --> 01:07:50,760 I just--I don't like it. 1654 01:07:50,800 --> 01:07:52,880 I need to know who the Secret Traitor is. 1655 01:07:52,920 --> 01:07:56,199 Reveal yourself. Where are you, sir or ma'am? 1656 01:07:56,239 --> 01:07:59,800 [echoing] Where are you? 1657 01:07:59,840 --> 01:08:02,400 - ♪ Strange things in the night ♪ 1658 01:08:02,440 --> 01:08:05,639 ♪ When nightmares come alive ♪ 114617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.