All language subtitles for The.Heart.Killers.S01E10.IQ.x264.480p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:07,380 The hell did you do that for? 2 00:00:07,410 --> 00:00:08,720 You brought all this on us! 3 00:00:09,930 --> 00:00:12,360 If you’re going to kill him, kill me, too. 4 00:00:13,690 --> 00:00:14,700 What the hell are you doing? 5 00:00:15,240 --> 00:00:18,520 I’m going to keep walking until you give me a chance. 6 00:00:20,700 --> 00:00:21,660 Who is he? 7 00:00:21,900 --> 00:00:22,980 He’s my ex. 8 00:00:23,250 --> 00:00:24,540 But one day, he’s just gone. 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,630 Won’t you just let Ruerat go? 10 00:00:26,660 --> 00:00:29,210 I told you this would be the last mission. 11 00:00:29,630 --> 00:00:31,630 Do you think we’d get to come back here again? 12 00:00:32,180 --> 00:00:33,760 Once we wrap up the last mission, 13 00:00:33,780 --> 00:00:36,420 we can go anywhere and do anything. 14 00:00:40,820 --> 00:00:42,530 Don’t forget to change your bandage regularly. 15 00:00:47,590 --> 00:00:48,660 So we’re not… 16 00:00:49,330 --> 00:00:50,860 sleeping together tonight? 17 00:00:51,820 --> 00:00:53,070 I can’t. 18 00:00:54,250 --> 00:00:55,650 I have to get this job done. 19 00:00:58,360 --> 00:00:59,740 We’ll be away for a while, 20 00:01:00,300 --> 00:01:01,500 but I’ll see you soon. 21 00:01:02,350 --> 00:01:04,209 There’s nothing I can do to change your mind, is there? 22 00:01:11,230 --> 00:01:12,000 Hey. 23 00:01:14,460 --> 00:01:15,880 Call me. 24 00:01:16,900 --> 00:01:18,330 Keep me updated. 25 00:01:20,860 --> 00:01:21,630 Of course. 26 00:01:22,890 --> 00:01:25,400 But let’s not stay in contact for a little while, 27 00:01:26,780 --> 00:01:28,230 just to keep everyone safe. 28 00:01:29,310 --> 00:01:30,180 Okay? 29 00:01:39,670 --> 00:01:40,580 We have to go. 30 00:02:15,920 --> 00:02:17,240 Why do I have a feeling 31 00:02:18,810 --> 00:02:20,540 that we won’t see them again? 32 00:02:21,680 --> 00:02:23,280 Don’t jinx it, dude. 33 00:02:45,020 --> 00:02:46,530 I looked up and found that 34 00:02:46,550 --> 00:02:48,530 Ruerat has bought all the land around here to build a condo. 35 00:02:53,220 --> 00:02:53,980 Look here. 36 00:02:59,270 --> 00:03:00,600 This is our new identity. 37 00:03:05,500 --> 00:03:06,720 When should we do it? 38 00:03:09,030 --> 00:03:11,050 Ruerat’s secretary wants to meet us tomorrow. 39 00:03:12,320 --> 00:03:13,080 Good. 40 00:03:13,950 --> 00:03:15,290 Let’s tell Mother. 41 00:03:15,790 --> 00:03:17,790 We’ll deal with this and get it over with. 42 00:03:19,690 --> 00:03:21,460 We’ll finally get to be with the ones we love. 43 00:04:41,360 --> 00:04:44,250 Here is the sale and purchase agreement. 44 00:04:45,060 --> 00:04:46,800 The price is 80 million baht, 45 00:04:47,420 --> 00:04:48,970 as specified by the landowner. 46 00:04:49,909 --> 00:04:52,000 All you need to do is sign here, 47 00:04:52,030 --> 00:04:54,000 and the land is yours, Mr. Ruerat. 48 00:05:21,030 --> 00:05:22,420 Allow me. 49 00:05:28,140 --> 00:05:32,250 I’ve been trying to contact the owner for nearly a year, 50 00:05:32,260 --> 00:05:33,970 but I never got through. 51 00:05:34,290 --> 00:05:37,130 How did you two get to them? 52 00:05:43,120 --> 00:05:46,000 It’s our trade secret. 53 00:05:47,780 --> 00:05:50,320 But since you’re a very special client, 54 00:05:51,720 --> 00:05:52,900 I’ll tell you. 55 00:05:55,409 --> 00:05:56,780 Do you happen to know 56 00:05:59,170 --> 00:06:01,170 Empire Estate and Property 57 00:06:03,220 --> 00:06:05,840 and Punlert Development? 58 00:06:12,570 --> 00:06:13,400 Dad. 59 00:06:13,800 --> 00:06:14,490 Mom. 60 00:06:21,740 --> 00:06:22,810 What do you mean? 61 00:06:28,540 --> 00:06:29,980 We mean to ask… 62 00:06:30,010 --> 00:06:31,700 Why did you kill them? 63 00:06:32,520 --> 00:06:33,650 What do you want? 64 00:06:34,800 --> 00:06:35,860 Who sent you? 65 00:06:35,880 --> 00:06:37,180 It doesn’t matter who sent us! 66 00:06:37,680 --> 00:06:38,820 Just answer my question. 67 00:06:38,850 --> 00:06:40,280 Why did you kill my parents? 68 00:06:40,300 --> 00:06:41,450 I didn’t! 69 00:06:42,570 --> 00:06:43,820 Answer me! 70 00:06:43,850 --> 00:06:45,520 You’re Lilly’s boys, aren’t you? 71 00:06:46,250 --> 00:06:47,180 Aren’t you? 72 00:06:47,200 --> 00:06:48,620 Answer my question! 73 00:06:50,270 --> 00:06:52,620 Did you kill them just because they refused to sell their lands? 74 00:06:53,680 --> 00:06:55,020 I didn’t kill them. 75 00:06:55,310 --> 00:06:57,020 This is no excuse. 76 00:06:57,420 --> 00:06:58,620 Listen to me. 77 00:06:58,650 --> 00:06:59,960 There’s been a misunderstanding. 78 00:07:05,660 --> 00:07:06,850 Don’t lie. 79 00:07:06,860 --> 00:07:07,990 I’m not lying! 80 00:07:09,360 --> 00:07:12,360 The person who killed your parents was your mother! 81 00:07:12,570 --> 00:07:13,810 What the hell are you saying? 82 00:07:15,370 --> 00:07:18,750 Lilly killed your parents with her own hands! 83 00:07:21,260 --> 00:07:24,420 You know I’m not above putting a hole through a liar’s skull. 84 00:07:26,080 --> 00:07:26,880 Listen to me. 85 00:07:27,360 --> 00:07:28,300 Hear me out. 86 00:07:31,650 --> 00:07:33,820 Lilly was once a hired gun, 87 00:07:33,840 --> 00:07:35,330 just like you two. 88 00:07:37,330 --> 00:07:40,220 She used to work for me. 89 00:07:41,659 --> 00:07:44,150 I hired her to poison people, 90 00:07:44,180 --> 00:07:45,440 to kill people. 91 00:07:45,470 --> 00:07:48,780 One day, she said she’d quit and start a family. 92 00:07:49,340 --> 00:07:51,970 So I thought she was getting married and having children. 93 00:07:52,000 --> 00:07:55,970 But in the end, she just adopted the children of the people she killed 94 00:07:56,000 --> 00:07:57,740 and raised them as hitmen. 95 00:07:57,740 --> 00:07:59,490 All just to get rid of me! 96 00:08:02,520 --> 00:08:03,980 You’re lying! 97 00:08:04,550 --> 00:08:06,210 Mother would never do that. 98 00:08:09,720 --> 00:08:11,120 Say what you want, 99 00:08:11,120 --> 00:08:12,510 - but I call that bullshit! - Bison, stop! 100 00:08:15,260 --> 00:08:15,970 Hold on. 101 00:08:18,200 --> 00:08:19,320 You believe him? 102 00:08:21,300 --> 00:08:22,740 Think about it, 103 00:08:23,200 --> 00:08:25,000 if she wasn’t a hitman before, 104 00:08:27,110 --> 00:08:28,800 how’d she know how to train you into one? 105 00:08:31,160 --> 00:08:33,340 You bastards are more dumb than I thought. 106 00:09:01,010 --> 00:09:02,210 Damn it! 107 00:09:02,890 --> 00:09:05,540 So Mother has been using us all along? 108 00:09:07,300 --> 00:09:09,300 What even was real? 109 00:09:11,740 --> 00:09:13,300 You’re still calling her “Mother”? 110 00:09:15,340 --> 00:09:17,300 What about the lives we’ve wasted? 111 00:09:17,890 --> 00:09:19,770 What about the freedom I long for, 112 00:09:20,170 --> 00:09:22,600 the love I refrain from? 113 00:09:23,840 --> 00:09:25,410 We killed people we didn’t even want to kill. 114 00:09:25,430 --> 00:09:27,950 I told you not to indulge her so much! 115 00:09:30,710 --> 00:09:31,720 Crap… 116 00:09:32,350 --> 00:09:34,350 Maybe Ruerat was just trying to mess with our heads. 117 00:09:34,360 --> 00:09:36,300 What the hell would he do that for? 118 00:09:37,180 --> 00:09:38,960 He was on death’s door. 119 00:09:40,780 --> 00:09:42,480 Nobody would lie at a time like that. 120 00:09:45,200 --> 00:09:46,330 I’m telling you 121 00:09:47,170 --> 00:09:51,740 I’m not letting my parents’ murderer get away with it. 122 00:09:53,780 --> 00:09:54,470 What do you say? 123 00:09:56,030 --> 00:09:57,010 What do you want to do? 124 00:09:58,790 --> 00:10:00,050 Should we kill her? 125 00:10:02,060 --> 00:10:03,680 She taught us to kill bad people. 126 00:10:04,660 --> 00:10:06,840 What she did to us was beyond evil. 127 00:10:09,530 --> 00:10:10,990 Kill her! 128 00:10:11,450 --> 00:10:13,340 Let’s kill her, Fadel! 129 00:10:13,360 --> 00:10:14,590 Kill her! 130 00:10:14,610 --> 00:10:15,380 Kill her! 131 00:10:15,400 --> 00:10:16,580 - Kill her! - Bison! 132 00:10:19,500 --> 00:10:20,840 I know you’re angry. 133 00:10:24,230 --> 00:10:25,450 I am, too. 134 00:10:30,050 --> 00:10:30,970 Listen to me. 135 00:10:33,090 --> 00:10:35,970 We need to pull ourselves together if we want to deal with someone like her. 136 00:10:35,990 --> 00:10:37,250 We need plans. 137 00:10:39,960 --> 00:10:41,560 She raised us. 138 00:10:42,920 --> 00:10:44,530 She knows how we think, 139 00:10:44,970 --> 00:10:46,360 what we would do. 140 00:10:48,000 --> 00:10:49,040 That’s why… 141 00:10:52,120 --> 00:10:53,450 You need to calm down. 142 00:10:58,820 --> 00:11:03,660 It’s not in my nature to let someone who’s been using me 143 00:11:06,540 --> 00:11:08,440 continue to live a happy life. 144 00:11:32,140 --> 00:11:33,810 I think he’s turned off his phone. 145 00:11:34,140 --> 00:11:35,390 Can you reach your guy? 146 00:11:36,810 --> 00:11:37,970 Same here. 147 00:11:38,320 --> 00:11:40,320 He texted me before he went silent, though. 148 00:11:41,180 --> 00:11:42,210 What did he say? 149 00:11:44,570 --> 00:11:47,300 “Let’s stay away from each other for a bit just to be safe.” 150 00:11:50,290 --> 00:11:51,730 What’s with that? 151 00:11:52,230 --> 00:11:53,980 Do they think we’ll just sit here carefree? 152 00:11:54,560 --> 00:11:55,700 We couldn’t stop them, 153 00:11:55,720 --> 00:11:57,160 and they refused to let us help. 154 00:11:57,200 --> 00:11:58,860 Do they think they’re superheroes or something? 155 00:11:59,730 --> 00:12:00,580 Agreed. 156 00:12:05,240 --> 00:12:08,340 Why don’t you find out what they’re up to? 157 00:12:09,210 --> 00:12:09,980 It’s worth trying. 158 00:12:11,260 --> 00:12:13,090 I know what they’re up to. 159 00:12:13,120 --> 00:12:14,970 The point is he wouldn’t listen to me. 160 00:12:14,980 --> 00:12:16,370 Why don’t you try and stop Fadel? 161 00:12:16,400 --> 00:12:17,200 See if you can. 162 00:12:19,200 --> 00:12:20,140 You’re right. 163 00:12:22,740 --> 00:12:26,400 In the end, all we can do is wait for them to come back. 164 00:12:50,050 --> 00:12:52,560 I thought you two abandoned me. 165 00:12:54,330 --> 00:12:57,780 We’re sorry we’ve been out of contact. 166 00:12:59,550 --> 00:13:02,460 We felt really bad for messing up last time, 167 00:13:02,480 --> 00:13:04,970 so we just needed some time to recoup. 168 00:13:09,830 --> 00:13:14,640 It was my idea to keeping our distance from you until we killed Ruerat. 169 00:13:15,040 --> 00:13:16,530 What do you think? 170 00:13:17,450 --> 00:13:18,420 Is it a surprise? 171 00:13:20,330 --> 00:13:21,410 Not at all. 172 00:13:22,740 --> 00:13:25,220 You two never disappoint me. 173 00:13:27,920 --> 00:13:31,080 Well, now that it’s mission accomplished, 174 00:13:31,850 --> 00:13:33,190 can we finally quit? 175 00:13:34,460 --> 00:13:35,560 As you wish. 176 00:13:35,910 --> 00:13:38,440 You can do whatever you want. 177 00:13:40,930 --> 00:13:42,260 Thank you, Mother. 178 00:13:43,300 --> 00:13:45,510 If you need us for anything, 179 00:13:45,540 --> 00:13:46,480 just let us know. 180 00:13:47,290 --> 00:13:49,640 You’ve raised us. 181 00:13:49,660 --> 00:13:51,120 We can never repay you. 182 00:13:55,000 --> 00:13:56,900 You don’t need to think about that. 183 00:13:57,480 --> 00:14:01,210 Just seeing you two happy makes me happy. 184 00:14:02,890 --> 00:14:04,530 If you ever need anything, 185 00:14:04,550 --> 00:14:06,370 just let Keen know. 186 00:14:06,390 --> 00:14:07,970 He’ll take care of it for you. 187 00:14:29,760 --> 00:14:30,880 Of course. 188 00:14:31,420 --> 00:14:32,440 Thank you. 189 00:14:32,810 --> 00:14:35,980 If you’ll please excuse us for now… 190 00:14:37,980 --> 00:14:38,810 Goodbye. 191 00:14:54,300 --> 00:14:56,530 They don’t know about your mess-up, do they? 192 00:14:57,570 --> 00:14:58,500 I don’t think so. 193 00:14:59,770 --> 00:15:00,620 Good. 194 00:15:02,620 --> 00:15:05,200 At least Ruerat is now taken care of. 195 00:15:05,680 --> 00:15:07,240 As for those two, 196 00:15:09,240 --> 00:15:11,960 we’ll let someone professional deal with them. 197 00:15:13,760 --> 00:15:14,960 In this industry, 198 00:15:15,560 --> 00:15:17,220 once you’re in, 199 00:15:17,590 --> 00:15:19,050 you don’t get to walk away easily. 200 00:15:19,740 --> 00:15:21,280 And if you want to quit, 201 00:15:23,060 --> 00:15:24,540 this is the only way out. 202 00:15:56,610 --> 00:15:57,890 If you miss him so much, 203 00:15:57,910 --> 00:15:59,470 why don’t you just go and see him? 204 00:16:02,970 --> 00:16:04,500 I can’t. 205 00:16:04,530 --> 00:16:05,980 He won’t see me. 206 00:16:06,530 --> 00:16:07,980 What’s in your way now? 207 00:16:08,420 --> 00:16:10,310 You already got his brother’s approval. 208 00:16:10,330 --> 00:16:11,110 So what now? 209 00:16:11,130 --> 00:16:12,230 Do his parents disapprove? 210 00:16:12,260 --> 00:16:13,750 Do you think you’ll be shunned by society? 211 00:16:13,780 --> 00:16:15,020 What is it? 212 00:16:15,380 --> 00:16:17,170 Don’t make it sound like the plot of a novel. 213 00:16:17,620 --> 00:16:19,540 But what’s in my way is even worse than any of those. 214 00:16:20,910 --> 00:16:22,170 If you love him, 215 00:16:22,210 --> 00:16:23,560 you have to fight for him. 216 00:16:24,640 --> 00:16:26,070 Don’t let him do it alone. 217 00:16:26,090 --> 00:16:28,070 You gotta push back when he refuses your help. 218 00:16:28,570 --> 00:16:31,460 You gotta show him that you’re on his side. 219 00:16:33,540 --> 00:16:35,090 Romantic, aren’t I? 220 00:16:37,810 --> 00:16:39,410 You’re quite a casanova, huh? 221 00:16:40,630 --> 00:16:43,040 I only know the theories, never put any to practice. 222 00:18:17,960 --> 00:18:18,880 Bison. 223 00:18:25,170 --> 00:18:25,980 Bison! 224 00:18:27,980 --> 00:18:28,740 Hey! 225 00:18:32,930 --> 00:18:33,960 Bison. 226 00:18:35,830 --> 00:18:36,720 Bison. 227 00:18:38,370 --> 00:18:39,960 I know you’re here. 228 00:18:41,500 --> 00:18:42,640 Bison! 229 00:18:47,780 --> 00:18:48,460 Kant! 230 00:18:53,960 --> 00:18:55,600 Look where you’re going! 231 00:18:55,630 --> 00:18:57,370 Don’t you know how to use the damn brake, jackass! 232 00:18:57,480 --> 00:18:58,560 That jerk… 233 00:19:00,460 --> 00:19:01,040 Hey. 234 00:19:02,730 --> 00:19:03,610 You hurt? 235 00:19:03,890 --> 00:19:04,380 Hey— 236 00:19:25,640 --> 00:19:26,520 Does it hurt? 237 00:19:28,810 --> 00:19:29,940 No, it doesn’t. 238 00:19:30,890 --> 00:19:32,650 Nothing hurts more than not seeing you. 239 00:19:36,260 --> 00:19:38,780 I don’t want you getting involved with my mess. 240 00:19:39,890 --> 00:19:42,260 Once I tidy up everything on my end, 241 00:19:42,280 --> 00:19:43,240 we can be together. 242 00:19:45,610 --> 00:19:46,570 So? 243 00:19:47,560 --> 00:19:49,210 You’re just going to keep living like this? 244 00:19:50,560 --> 00:19:53,000 If you worry about me so much, why not just keep me on camera? 245 00:19:53,030 --> 00:19:54,540 I’ll be under your surveillance all the time. 246 00:20:02,110 --> 00:20:03,500 I don’t like uncertainty. 247 00:20:07,130 --> 00:20:08,310 I just want to be sure 248 00:20:09,320 --> 00:20:10,420 that I’ll get to be with you. 249 00:20:11,970 --> 00:20:13,970 I can’t promise anyone anything with the way I live. 250 00:20:17,650 --> 00:20:18,780 But I’ll try. 251 00:20:23,580 --> 00:20:24,480 No, I don’t want that. 252 00:20:26,800 --> 00:20:28,260 You think I’ll go on living 253 00:20:28,820 --> 00:20:29,850 if you die? 254 00:20:31,760 --> 00:20:33,380 I won’t die. 255 00:20:34,690 --> 00:20:35,700 I’m good at what I do. 256 00:20:46,080 --> 00:20:46,940 How about this? 257 00:20:48,100 --> 00:20:49,320 Let me help you. 258 00:20:50,150 --> 00:20:52,050 Let me help you deal with the person who hurt your parents. 259 00:20:52,070 --> 00:20:53,960 No. It’s too dangerous. 260 00:20:54,440 --> 00:20:55,770 You weren’t trained to do it like I was. 261 00:20:55,790 --> 00:20:56,720 Train me, then. 262 00:20:57,290 --> 00:20:58,350 Train me to be like you. 263 00:20:58,760 --> 00:21:00,760 It’s not easy, you know? 264 00:21:03,360 --> 00:21:04,390 Did you forget 265 00:21:04,710 --> 00:21:07,190 I was a thief and even a narc? 266 00:21:09,110 --> 00:21:10,420 The audacity. 267 00:21:10,930 --> 00:21:12,400 You want another scratch or something? 268 00:21:21,390 --> 00:21:23,500 I’ll help you start over with me. 269 00:21:26,660 --> 00:21:28,420 We will take care of each other. 270 00:21:31,320 --> 00:21:32,770 This isn’t just an empty promise. 271 00:21:35,540 --> 00:21:36,890 I’ll make it happen. 272 00:22:27,240 --> 00:22:27,800 Hey— 273 00:22:29,710 --> 00:22:30,630 Fadel. 274 00:22:31,140 --> 00:22:32,580 You scared me. 275 00:22:34,210 --> 00:22:35,050 I’m sorry. 276 00:22:38,160 --> 00:22:39,970 Didn’t you say we needed to stay away for a while? 277 00:22:42,050 --> 00:22:43,220 I can’t help thinking about you. 278 00:22:44,800 --> 00:22:45,860 How’s your wound? 279 00:22:46,370 --> 00:22:47,340 Does it still hurt? 280 00:22:50,660 --> 00:22:51,600 No. 281 00:22:52,700 --> 00:22:54,170 My heart hurts more. 282 00:22:56,210 --> 00:22:57,330 What are you talking about? 283 00:22:59,440 --> 00:23:00,700 You hurt my feelings. 284 00:23:01,300 --> 00:23:02,760 I thought you trusted me. 285 00:23:04,850 --> 00:23:07,100 You know I know everything, 286 00:23:07,850 --> 00:23:09,920 but still you push me away. 287 00:23:13,560 --> 00:23:14,870 I’m doing this for you. 288 00:23:16,070 --> 00:23:17,500 I don’t want you getting caught in the crossfire. 289 00:23:18,760 --> 00:23:21,140 So you’d rather I wonder whether you’re dead or alive? 290 00:23:21,840 --> 00:23:23,840 You think that’ll make me happy? 291 00:23:25,140 --> 00:23:26,580 It hurts more than getting shot. 292 00:23:28,770 --> 00:23:29,980 You’re so dramatic. 293 00:23:30,940 --> 00:23:32,550 You love calling me that. 294 00:23:34,220 --> 00:23:35,980 If you really believe that, 295 00:23:36,000 --> 00:23:37,030 just go. 296 00:23:38,440 --> 00:23:41,160 Go, and don’t come back. 297 00:23:44,390 --> 00:23:45,360 Style. 298 00:23:50,920 --> 00:23:52,420 I don’t want to lose you. 299 00:23:53,820 --> 00:23:54,780 Neither do I. 300 00:23:57,550 --> 00:24:00,960 That’s why you need to let me help you. 301 00:24:24,470 --> 00:24:26,880 Are you sure you want to do this? 302 00:24:28,020 --> 00:24:29,220 Hell yeah. 303 00:24:30,000 --> 00:24:33,120 When I’m in, I’m all in, body and soul. 304 00:24:34,360 --> 00:24:35,820 Don’t say that just to be cool. 305 00:24:36,540 --> 00:24:38,070 I’m not saying it to be cool, 306 00:24:38,100 --> 00:24:39,370 I’m saying it to be yours. 307 00:24:42,600 --> 00:24:43,810 I’m in, too. 308 00:24:44,440 --> 00:24:45,670 I mean it. 309 00:24:46,130 --> 00:24:47,640 I was a narc once, 310 00:24:47,960 --> 00:24:49,320 not to mention a car thief. 311 00:24:50,070 --> 00:24:53,340 I think I’m more than qualified for the job. 312 00:24:53,870 --> 00:24:55,370 Now it just sounds like you’re bragging. 313 00:24:56,190 --> 00:24:57,900 I’m not bragging. 314 00:24:58,330 --> 00:25:00,210 With two extra pairs of hands, 315 00:25:00,230 --> 00:25:01,680 we’ll make your job easier. 316 00:25:02,290 --> 00:25:05,160 You don’t have to worry about me. 317 00:25:06,150 --> 00:25:08,210 I’m good enough to make this dude fall for me, aren’t I? 318 00:25:12,220 --> 00:25:13,320 Stop joking. 319 00:25:14,110 --> 00:25:15,970 This is important to the two of us. 320 00:25:18,960 --> 00:25:20,370 I’m not joking. 321 00:25:20,910 --> 00:25:23,520 Your life is as important to me as my own. 322 00:25:30,190 --> 00:25:31,110 How about this? 323 00:25:31,760 --> 00:25:33,220 We split into two teams. 324 00:25:34,570 --> 00:25:36,720 Kant and I will dig up anything we can find on Lilly. 325 00:25:36,740 --> 00:25:38,570 You and Style go after Keen. 326 00:25:39,870 --> 00:25:41,200 We’ll share what we find later. 327 00:25:44,580 --> 00:25:45,980 I’ll ask again. 328 00:25:48,530 --> 00:25:49,710 It’s not too late to back off. 329 00:25:54,160 --> 00:25:55,240 Ain’t no way I’m backing off. 330 00:25:55,860 --> 00:25:57,090 Let’s get this over with. 331 00:25:57,100 --> 00:25:59,500 You and I will have nothing to fear from now on. 332 00:26:00,480 --> 00:26:02,480 And I just can’t stand not being around you anymore. 333 00:26:05,780 --> 00:26:06,670 You ready? 334 00:26:09,070 --> 00:26:10,380 You can count me in as well. 335 00:26:10,970 --> 00:26:12,230 I’m not backing off. 336 00:26:13,730 --> 00:26:15,730 The four of us are in the same boat now. 337 00:26:16,210 --> 00:26:17,460 If you make it, I make it. 338 00:26:18,560 --> 00:26:19,970 If you die, I die. 339 00:26:20,920 --> 00:26:21,980 Let it end here. 340 00:26:23,560 --> 00:26:24,660 Am I right, bud? 341 00:26:28,770 --> 00:26:30,250 Since you’re so determined… 342 00:26:31,230 --> 00:26:31,970 Let’s do it. 343 00:26:41,990 --> 00:26:43,020 Fadel. 344 00:26:43,360 --> 00:26:44,760 Don’t be a sore thumb. 345 00:26:44,780 --> 00:26:45,490 Come on. 346 00:26:47,300 --> 00:26:47,910 Hurry up. 347 00:26:54,250 --> 00:26:55,270 Good. 348 00:26:55,650 --> 00:26:57,850 Now I can finally date without fearing for my life. 349 00:26:59,350 --> 00:27:00,180 Let’s go! 350 00:27:03,950 --> 00:27:05,450 Why did no one say it with me? 351 00:27:05,750 --> 00:27:06,930 That was on brand of you, really. 352 00:27:39,740 --> 00:27:42,490 It feels kinda weird to have a new work partner. 353 00:27:43,950 --> 00:27:46,120 I never worked with anyone besides Fadel. 354 00:27:47,650 --> 00:27:49,450 When I worked for the cops, 355 00:27:49,470 --> 00:27:50,910 I always worked alone. 356 00:27:53,750 --> 00:27:55,270 I get scared sometimes. 357 00:27:55,970 --> 00:27:57,010 What do you mean? 358 00:27:58,570 --> 00:28:00,520 I get scared no one will help me if I mess up, I guess. 359 00:28:02,520 --> 00:28:04,050 There’s no need to worry. 360 00:28:04,060 --> 00:28:05,800 We’re not here to kill anyone today. 361 00:28:05,820 --> 00:28:07,400 We’re just investigating. 362 00:28:09,300 --> 00:28:10,910 And one more thing, 363 00:28:13,240 --> 00:28:15,080 I have your back now. 364 00:28:19,290 --> 00:28:20,260 Hey. 365 00:28:20,290 --> 00:28:21,090 Stop it. 366 00:28:21,120 --> 00:28:24,410 We can’t risk someone seeing us. 367 00:28:24,870 --> 00:28:27,710 What cabbie makes out with his boyfriend so openly, right? 368 00:28:30,350 --> 00:28:31,200 Fine. 369 00:28:31,750 --> 00:28:34,890 I won’t distract you while we’re on the job. 370 00:28:44,360 --> 00:28:47,040 But you look cool in that cabbie uniform. 371 00:28:50,180 --> 00:28:53,700 You know, like a blue collar jobber… 372 00:28:56,080 --> 00:28:57,290 It’s kinda sexy. 373 00:29:07,730 --> 00:29:09,560 You just said you wouldn’t distract me. 374 00:29:14,360 --> 00:29:15,330 Alright. 375 00:29:25,010 --> 00:29:25,550 Hey. 376 00:29:25,890 --> 00:29:26,570 She’s here. 377 00:29:40,880 --> 00:29:41,770 Follow her. 378 00:30:13,280 --> 00:30:14,690 Style, what the hell are you doing? 379 00:30:16,390 --> 00:30:17,930 Why don’t you just go and sit with him? 380 00:30:18,600 --> 00:30:20,100 You nearly revealed us. 381 00:30:22,760 --> 00:30:25,110 It’s not like I’ve been trained to stalk people, you know? 382 00:30:26,500 --> 00:30:28,730 You were stalking me for weeks, weren’t you? 383 00:30:28,740 --> 00:30:29,850 Well, that was me being my persistent self. 384 00:30:30,380 --> 00:30:32,100 What do you know about this guy? 385 00:30:33,520 --> 00:30:35,140 I don’t actually know anything. 386 00:30:42,950 --> 00:30:48,460 I only know that we were adopted at the same time. 387 00:30:49,820 --> 00:30:51,500 We worked in field operations. 388 00:30:51,540 --> 00:30:54,450 But Lilly thinks he’s more suited for a desk job. 389 00:30:56,320 --> 00:30:57,840 We never really care about him. 390 00:31:05,320 --> 00:31:06,600 I kinda feel sorry for him. 391 00:31:07,130 --> 00:31:08,930 He’s eating all alone. 392 00:31:09,300 --> 00:31:10,930 Why do you feel sorry for him? 393 00:31:11,660 --> 00:31:13,530 He was trying to kill us. 394 00:31:13,850 --> 00:31:14,900 This guy— 395 00:31:20,140 --> 00:31:21,810 I need to get back at him. 396 00:31:22,280 --> 00:31:23,340 He hurt me. 397 00:31:24,570 --> 00:31:25,860 What are you gonna do? 398 00:31:25,880 --> 00:31:26,990 Shoot him? 399 00:31:27,960 --> 00:31:29,330 Can you even kill people? 400 00:31:37,330 --> 00:31:38,400 You’re right. 401 00:31:39,580 --> 00:31:41,570 I ain’t as ruthless as you are. 402 00:31:43,030 --> 00:31:44,510 Move away from there. 403 00:32:16,350 --> 00:32:16,910 Hey. 404 00:32:17,410 --> 00:32:18,670 Who are those women? 405 00:32:24,030 --> 00:32:26,240 I think they’re the wives of some senators. 406 00:32:26,260 --> 00:32:28,110 Lilly is probably trying to get close to them 407 00:32:28,700 --> 00:32:30,700 as a way of getting herself into politics. 408 00:32:31,700 --> 00:32:33,580 Using their wives to do her bidding… 409 00:32:33,600 --> 00:32:34,400 That’s smart. 410 00:32:36,190 --> 00:32:37,990 We need to be smarter. 411 00:32:38,010 --> 00:32:39,740 We need to get close to one of her minions. 412 00:32:44,040 --> 00:32:45,280 My boyfriend’s the best. 413 00:32:47,730 --> 00:32:49,180 Hey! 414 00:32:49,190 --> 00:32:50,550 This is no time for that. 415 00:32:50,580 --> 00:32:51,780 We need to work. 416 00:33:02,960 --> 00:33:04,460 Can you help me with something? 417 00:33:05,290 --> 00:33:06,040 What? 418 00:33:06,060 --> 00:33:06,860 Hurry up. 419 00:33:07,200 --> 00:33:08,330 I have work to do. 420 00:33:09,720 --> 00:33:10,660 Here’s the thing… 421 00:33:15,210 --> 00:33:16,170 What do you say? 422 00:33:18,420 --> 00:33:19,010 Alright. 423 00:33:23,210 --> 00:33:24,330 What are you going to do? 424 00:33:24,780 --> 00:33:26,100 Keep me in the loop. 425 00:33:27,370 --> 00:33:28,720 Don’t worry. 426 00:33:29,330 --> 00:33:31,050 I got this covered. 427 00:33:31,810 --> 00:33:33,650 Gonna need to put myself out there a bit, though. 428 00:34:00,010 --> 00:34:01,120 Who is he here to see? 429 00:34:03,560 --> 00:34:05,560 Meeting at a hotel like this… 430 00:34:06,010 --> 00:34:07,270 I bet it’s his lover. 431 00:34:10,440 --> 00:34:11,960 If they’re dating, 432 00:34:12,420 --> 00:34:13,980 why would they meet at a hotel? 433 00:34:15,090 --> 00:34:17,199 If you ask to meet me at a hotel, 434 00:34:18,159 --> 00:34:20,260 I’d definitely assume you’re hiding something from me. 435 00:34:22,120 --> 00:34:23,290 Maybe he’s hiding from Lilly? 436 00:34:25,739 --> 00:34:27,730 And you said you’re not much of a detective. 437 00:34:30,380 --> 00:34:31,650 I learned it from you. 438 00:34:35,199 --> 00:34:36,270 What should we do? 439 00:34:36,900 --> 00:34:38,409 Wait until he comes out? 440 00:34:41,940 --> 00:34:43,210 Can you do that? 441 00:34:43,969 --> 00:34:45,659 If you can’t wait, just go home. 442 00:34:47,170 --> 00:34:48,580 Like hell I will. 443 00:34:49,320 --> 00:34:50,810 I said I’d help. 444 00:34:51,290 --> 00:34:52,510 I won’t back down. 445 00:35:01,080 --> 00:35:02,120 I have a plan. 446 00:35:04,700 --> 00:35:06,460 We won’t have to wait, 447 00:35:07,490 --> 00:35:09,230 and we’ll find out who he’s with. 448 00:35:15,370 --> 00:35:16,320 What are you going to do? 449 00:35:23,980 --> 00:35:27,980 Thank you for inviting me out for a swing. 450 00:35:28,010 --> 00:35:30,880 All I do is attend charity events and functions, 451 00:35:30,910 --> 00:35:33,080 it gets so boring at times. 452 00:35:33,520 --> 00:35:35,180 It’s all my pleasure. 453 00:35:35,190 --> 00:35:40,190 Women our age must do something invigorating every once in a while. 454 00:35:40,470 --> 00:35:44,290 It must be so boring helping your husband with his work. 455 00:35:44,310 --> 00:35:46,230 You’re right to do something fun for a change. 456 00:35:46,250 --> 00:35:47,200 You are so right. 457 00:35:48,770 --> 00:35:53,020 The gentlemen have pretty young caddies on their side. 458 00:35:53,520 --> 00:35:57,500 Don’t you think us ladies deserve handsome caddies, too? 459 00:35:58,960 --> 00:36:00,130 You are so right again. 460 00:36:01,160 --> 00:36:02,120 Hold on a moment. 461 00:36:04,570 --> 00:36:05,750 I’ll go talk to them. 462 00:36:05,770 --> 00:36:06,550 Okay. 463 00:36:12,920 --> 00:36:15,610 Where’s the other boy? 464 00:36:16,040 --> 00:36:17,990 I picked him especially to take care of the lady. 465 00:36:18,960 --> 00:36:20,100 I don’t know, ma’am. 466 00:36:23,510 --> 00:36:25,200 Go and take care of them. 467 00:36:35,470 --> 00:36:36,400 Hello. 468 00:36:38,550 --> 00:36:39,830 I’m here to replace Ton. 469 00:36:40,910 --> 00:36:41,990 Where is Ton? 470 00:36:44,250 --> 00:36:45,980 He’s her favorite. 471 00:36:46,490 --> 00:36:47,640 He has a stomach ache. 472 00:36:47,670 --> 00:36:48,940 He asked me to fill in. 473 00:36:52,180 --> 00:36:53,530 I am displeased. 474 00:36:54,210 --> 00:36:56,230 Do you think you can just waltz in without asking me? 475 00:36:59,670 --> 00:37:01,350 I apologize for Ton’s sake. 476 00:37:01,930 --> 00:37:04,590 But I am good at my job, ma’am. 477 00:37:14,290 --> 00:37:15,180 No. 478 00:37:15,920 --> 00:37:17,530 I’ll find someone else to fill in. 479 00:37:17,540 --> 00:37:18,610 You can go. 480 00:37:51,210 --> 00:37:52,410 Do you need my help, ma’am? 481 00:38:09,170 --> 00:38:09,970 Of course. 482 00:38:12,220 --> 00:38:16,250 Excuse me, please put your weight on this leg. 483 00:38:16,270 --> 00:38:18,860 Put your right leg forward. 484 00:38:41,130 --> 00:38:43,170 Now, keep your eye on your target. 485 00:38:43,930 --> 00:38:45,110 I see. 486 00:38:45,130 --> 00:38:47,750 When you swing, use the strength in your shoulder. 487 00:38:50,130 --> 00:38:51,010 Like that. 488 00:38:53,010 --> 00:38:54,180 Would you like to give it a try, ma’am? 489 00:38:55,260 --> 00:38:56,440 Help me out. 490 00:38:56,470 --> 00:38:57,380 Of course. 491 00:38:57,710 --> 00:38:58,860 Let’s try it. 492 00:39:04,300 --> 00:39:05,600 Wow, you’re a natural. 493 00:39:06,580 --> 00:39:07,980 Thanks. 494 00:39:08,860 --> 00:39:10,860 What’s your name? 495 00:39:13,970 --> 00:39:15,290 My name is Tonkhao. 496 00:39:16,840 --> 00:39:18,100 Tonkhao. 497 00:39:18,960 --> 00:39:20,490 That’s a cute name. 498 00:39:22,590 --> 00:39:27,800 Will you be staying with me all day, Tonkhao? 499 00:39:29,490 --> 00:39:31,610 I’d love to, ma’am, 500 00:39:31,930 --> 00:39:33,420 but I don’t know if Ms. Lilly— 501 00:39:33,430 --> 00:39:35,730 I asked him to help you. 502 00:39:39,810 --> 00:39:41,380 I see. 503 00:39:42,080 --> 00:39:46,540 I know sweet guys are just your type, 504 00:39:47,240 --> 00:39:48,700 so I hand-picked him just for you. 505 00:39:48,720 --> 00:39:51,440 Oh, you. 506 00:39:52,890 --> 00:39:55,370 You shouldn’t say such things right in front of him. 507 00:39:55,770 --> 00:39:57,450 Now you’re making me blush. 508 00:39:57,480 --> 00:39:59,990 There’s no need to be embarrassed. 509 00:40:00,010 --> 00:40:04,780 Why don’t you let him take care of you for the day? 510 00:40:05,370 --> 00:40:06,410 Of course. 511 00:40:08,940 --> 00:40:09,970 Let me hold that for you. 512 00:40:11,370 --> 00:40:12,870 Let’s go to the next hole? 513 00:40:14,700 --> 00:40:15,710 I can help you with that. 514 00:40:15,740 --> 00:40:16,700 Of, how kind of you. 515 00:40:16,930 --> 00:40:18,330 Let me help. 516 00:40:49,890 --> 00:40:51,040 Room service. 517 00:40:57,130 --> 00:40:58,830 We didn’t order anything. 518 00:40:59,810 --> 00:41:01,800 I was told to deliver it to your room, sir. 519 00:41:03,820 --> 00:41:04,690 Keen. 520 00:41:04,940 --> 00:41:06,060 Did you order room service? 521 00:41:06,420 --> 00:41:07,340 No, I didn’t. 522 00:41:09,290 --> 00:41:11,100 I think you’ve got the wrong room. 523 00:41:13,050 --> 00:41:14,090 I’m sorry. 524 00:41:17,330 --> 00:41:18,510 Hey! 525 00:41:20,060 --> 00:41:21,990 I don’t think you’ve got the wrong room. 526 00:41:23,740 --> 00:41:25,060 What’s going on? 527 00:42:01,420 --> 00:42:03,470 I was waiting when you’re going to show up. 528 00:42:13,710 --> 00:42:14,940 How was it? 529 00:42:14,970 --> 00:42:16,050 It was really fun. 530 00:42:16,080 --> 00:42:17,320 What do you think of this boy? 531 00:42:17,340 --> 00:42:18,640 He’s perfect. 532 00:42:19,760 --> 00:42:21,350 I’ll book him for your next round. 533 00:42:24,540 --> 00:42:26,220 Please have some orange juice and fresh fruits, ma’am. 534 00:42:27,970 --> 00:42:28,710 Here. 535 00:42:31,140 --> 00:42:31,990 Thanks. 536 00:42:39,980 --> 00:42:40,910 It’s good. 537 00:42:44,740 --> 00:42:48,720 Thank you for such a lovely day, Tonkhao. 538 00:42:50,250 --> 00:42:51,310 Of course. 539 00:42:52,120 --> 00:42:55,570 It’s my pleasure to take care of you, ma’am. 540 00:42:56,460 --> 00:42:58,450 Oh, quit it with the “ma’am” now. 541 00:42:58,980 --> 00:43:00,770 Just call me by my name. 542 00:43:00,810 --> 00:43:04,570 Try calling me Nuch. 543 00:43:09,750 --> 00:43:11,750 Of course, Nuch. 544 00:43:12,770 --> 00:43:13,960 Attaboy. 545 00:43:15,810 --> 00:43:18,380 I need to use the bathroom. 546 00:43:18,820 --> 00:43:19,800 Of course. 547 00:43:24,960 --> 00:43:27,420 Don’t think I approve of you for sneaking behind my back. 548 00:43:32,880 --> 00:43:33,980 I’m sorry. 549 00:43:34,640 --> 00:43:37,770 I just want to prove to you that I’m good at my job. 550 00:43:39,740 --> 00:43:42,080 You’re lucky she likes you. 551 00:43:43,300 --> 00:43:45,300 I’ll give you another chance. 552 00:43:46,600 --> 00:43:48,390 What do you want me to do? 553 00:43:48,810 --> 00:43:50,050 Do what you’re good at. 554 00:43:50,960 --> 00:43:52,760 Use your pretty face to your advantage, 555 00:43:53,500 --> 00:43:55,250 serving these old ladies. 556 00:43:56,890 --> 00:43:58,270 Her birthday is coming up. 557 00:43:58,310 --> 00:44:02,330 I want some young things like you to take care of her and her friends. 558 00:44:02,820 --> 00:44:04,110 Can you do that? 559 00:44:05,150 --> 00:44:05,780 Oh. 560 00:44:06,550 --> 00:44:08,220 Do you prefer women or men? 561 00:44:11,580 --> 00:44:12,530 Men. 562 00:44:13,080 --> 00:44:14,470 But I don’t mind. 563 00:44:14,480 --> 00:44:15,220 I work in service. 564 00:44:15,230 --> 00:44:17,710 I know it’s my job to serve people of all genders and ages. 565 00:44:18,170 --> 00:44:19,000 Good. 566 00:44:19,610 --> 00:44:22,160 If you’re not picky, you’ll make money. 567 00:44:24,610 --> 00:44:27,600 Find me a few more boys like you. 568 00:44:28,060 --> 00:44:29,270 Make sure your friends are handsome. 569 00:44:31,170 --> 00:44:32,520 All my friends are, ma’am. 570 00:44:35,340 --> 00:44:36,430 Excuse me for now. 571 00:44:49,190 --> 00:44:50,300 Put your gun down 572 00:44:50,870 --> 00:44:52,340 and kneel next to your boyfriend. 573 00:45:07,000 --> 00:45:08,130 Let Style go. 574 00:45:09,410 --> 00:45:10,700 This is between you and me. 575 00:45:10,710 --> 00:45:11,650 He has nothing to do with this. 576 00:45:12,910 --> 00:45:14,260 Everyone who is in your life 577 00:45:15,570 --> 00:45:16,910 has something to do with this. 578 00:45:18,460 --> 00:45:19,450 One wrong move, 579 00:45:22,930 --> 00:45:24,430 and I put a hole through his skull. 580 00:45:31,810 --> 00:45:32,980 No need to be scared. 581 00:45:36,260 --> 00:45:37,610 He doesn’t have the gut to do that. 582 00:45:38,650 --> 00:45:40,200 You think you’re so amazing, huh? 583 00:45:41,640 --> 00:45:43,300 I knew you were following me. 584 00:45:43,970 --> 00:45:46,810 I even had a GPS on your car. 585 00:45:47,730 --> 00:45:49,470 Why did you think I found you back there? 586 00:46:09,990 --> 00:46:11,660 You still suck at this, don’t you? 587 00:46:12,680 --> 00:46:13,790 You did all that, 588 00:46:14,540 --> 00:46:15,980 and I’m still alive. 589 00:46:18,320 --> 00:46:19,410 Not this time. 590 00:46:20,460 --> 00:46:21,980 You’re in my turf. 591 00:46:23,560 --> 00:46:25,980 Mother will trust me once she sees what I can do. 592 00:46:26,960 --> 00:46:28,310 What is going on? 593 00:46:28,920 --> 00:46:30,290 Who are these people? 594 00:46:31,990 --> 00:46:32,820 I’ll tell you 595 00:46:33,510 --> 00:46:34,900 after I deal with them. 596 00:46:37,360 --> 00:46:39,360 You think you’ll get to live a normal life? 597 00:46:41,220 --> 00:46:42,730 Even if you pull the trigger now, 598 00:46:44,460 --> 00:46:46,450 you’ll still have to sneak about to see your lover. 599 00:46:49,540 --> 00:46:50,870 She doesn’t want us to be happy. 600 00:46:53,240 --> 00:46:54,870 She just wants us by her side. 601 00:46:59,300 --> 00:47:00,820 Listen to me. 602 00:47:03,320 --> 00:47:04,380 It was her 603 00:47:05,790 --> 00:47:07,660 who killed our parents. 604 00:47:16,290 --> 00:47:17,100 That’s not true. 605 00:47:18,560 --> 00:47:19,940 Mother would never do that. 606 00:47:19,970 --> 00:47:20,900 Keen! 607 00:47:22,350 --> 00:47:23,740 You’re not her child. 608 00:47:24,540 --> 00:47:25,980 The only reason she keeps us 609 00:47:26,670 --> 00:47:28,660 is because she wants us as her dogs. 610 00:47:42,670 --> 00:47:43,430 Stop! 611 00:47:51,130 --> 00:47:51,780 Fadel… 612 00:47:53,650 --> 00:47:54,810 Don’t hurt Nont. 613 00:47:55,590 --> 00:47:57,380 You dare ask me to spare your boyfriend 614 00:47:58,580 --> 00:48:00,260 when you were going to shoot mine? 615 00:48:05,790 --> 00:48:07,970 You said she killed our parents. 616 00:48:10,570 --> 00:48:12,150 I have something to tell you. 617 00:48:15,680 --> 00:48:16,850 What’s your ploy now? 618 00:48:18,380 --> 00:48:20,180 Do you remember when you asked to quit 619 00:48:20,950 --> 00:48:22,940 so you could be with your ex-boyfriend? 620 00:48:26,090 --> 00:48:27,190 What are you saying? 621 00:48:29,780 --> 00:48:30,990 He didn’t leave you. 622 00:48:33,560 --> 00:48:35,000 Mother put a hit on him 623 00:48:37,700 --> 00:48:39,610 because she wanted you to keep working for her. 624 00:48:47,990 --> 00:48:49,600 Why didn’t you tell me earlier? 625 00:48:51,410 --> 00:48:52,960 She asked me not to! 626 00:48:54,730 --> 00:48:55,880 If I refused, 627 00:48:56,620 --> 00:48:57,790 she’d have had me killed, too. 628 00:49:36,890 --> 00:49:38,710 Let’s make a deal. 629 00:49:45,180 --> 00:49:46,700 You get me dirt on Lilly, 630 00:49:51,190 --> 00:49:52,700 and I’ll spare your boyfriend’s life. 631 00:49:57,540 --> 00:49:58,280 Style. 632 00:50:01,890 --> 00:50:03,070 Don’t hurt Nont. 633 00:50:11,880 --> 00:50:13,120 That’s for you to decide. 634 00:50:15,220 --> 00:50:16,740 Do you love him 635 00:50:19,050 --> 00:50:20,740 more than your Mother? 636 00:50:36,020 --> 00:50:37,750 That’s for shooting me! 637 00:50:41,560 --> 00:50:42,380 Nont! 638 00:50:54,700 --> 00:50:56,700 You really know how to charm everyone, huh? 639 00:50:57,170 --> 00:50:58,700 That lady sure fell for you. 640 00:51:02,260 --> 00:51:03,390 Jealous? 641 00:51:08,160 --> 00:51:09,410 Don’t worry. 642 00:51:10,450 --> 00:51:11,910 I prefer younger guys. 643 00:51:16,500 --> 00:51:18,960 I think our next job will be easy breezy. 644 00:51:21,070 --> 00:51:22,350 She kinda trusts me now. 645 00:51:24,910 --> 00:51:25,890 Thank you. 646 00:51:28,410 --> 00:51:31,410 But I think Fadel and I got it from here. 647 00:51:33,770 --> 00:51:34,940 No way. 648 00:51:36,130 --> 00:51:37,690 I said I’d help. 649 00:51:37,720 --> 00:51:38,950 I’ll stick with you till the end. 650 00:51:40,370 --> 00:51:42,360 We’ll get to start over together. 651 00:51:56,870 --> 00:51:58,460 Will you help me with one more thing? 652 00:52:00,080 --> 00:52:00,960 What? 653 00:52:05,670 --> 00:52:06,620 Put this on me? 654 00:52:11,630 --> 00:52:13,620 I thought you threw it in the ocean. 655 00:52:15,900 --> 00:52:16,760 I did. 656 00:52:17,990 --> 00:52:19,990 I picked it up when I was saving your life. 657 00:52:35,320 --> 00:52:37,260 You really can’t cut me loose, can you? 658 00:52:37,970 --> 00:52:39,730 You were furious at me, 659 00:52:40,220 --> 00:52:41,720 but still saved my life. 660 00:52:45,980 --> 00:52:48,820 I guess I really know how to charm everyone, like you said, 661 00:52:50,090 --> 00:52:51,130 but especially you. 662 00:52:53,440 --> 00:52:56,400 You let one compliment get to your head, you know that? 663 00:52:57,070 --> 00:52:59,130 Now I wish I left you at the bottom of the ocean with the necklace. 664 00:53:00,730 --> 00:53:02,290 Like in Titanic? 665 00:53:02,310 --> 00:53:03,300 Have you seen it? 666 00:53:03,310 --> 00:53:04,420 Of course. 667 00:53:04,460 --> 00:53:05,970 I watched it with my Dad. 668 00:53:07,500 --> 00:53:08,500 The hero dies at the end, right? 669 00:53:09,690 --> 00:53:11,110 Yeah, you’re right. 670 00:53:11,140 --> 00:53:14,430 But you know, I read somewhere that 671 00:53:15,170 --> 00:53:18,310 Jack could have made it on that wooden door. 672 00:53:18,350 --> 00:53:20,300 There’s a whole experiment and everything, you know. 673 00:53:21,480 --> 00:53:23,170 But dude just can’t lose face, right? 674 00:53:23,190 --> 00:53:25,170 He sacrifices himself to keep Rose alive. 675 00:53:27,170 --> 00:53:28,530 But I’m no Jack. 676 00:53:29,400 --> 00:53:30,970 I can’t lose face, either, 677 00:53:31,700 --> 00:53:33,210 but I will make sure we both come out of this alive. 678 00:53:37,840 --> 00:53:38,690 What? 679 00:53:38,950 --> 00:53:40,970 “I’m the king of the world!” 680 00:53:42,130 --> 00:53:43,080 Come on. 681 00:53:44,040 --> 00:53:46,570 “I’m the king of the world!” 682 00:53:46,940 --> 00:53:48,110 Stop it. 683 00:53:50,300 --> 00:53:51,820 That’s the classic scene, right? 684 00:53:51,850 --> 00:53:53,820 I prefer reenacting another scene, though. 685 00:53:54,250 --> 00:53:55,020 Which one? 686 00:53:55,270 --> 00:53:56,270 The one in the car. 687 00:54:03,840 --> 00:54:04,950 Beep-beep! 688 00:54:05,330 --> 00:54:06,600 “Where to, mister?” 689 00:54:11,140 --> 00:54:12,350 “To the stars.” 690 00:55:15,350 --> 00:55:16,910 I’m just reenacting the scene, you know? 691 00:55:20,260 --> 00:55:23,990 Did you forget this part? 692 00:55:24,880 --> 00:55:25,970 Hey! 693 00:55:28,800 --> 00:55:30,480 You’ll have to wait until we’re in an actual car. 694 00:55:33,690 --> 00:55:34,610 Promise? 695 00:56:07,660 --> 00:56:11,570 I’ve asked Mother about quitting my job 696 00:56:12,520 --> 00:56:13,980 and moving to the South with you. 697 00:56:15,440 --> 00:56:16,420 He didn’t leave you. 698 00:56:17,580 --> 00:56:19,020 Mother put a hit on him. 699 00:56:38,090 --> 00:56:39,300 Are you alright? 700 00:56:40,260 --> 00:56:41,750 You can talk to me, you know? 701 00:56:53,740 --> 00:56:54,670 You know what? 702 00:56:57,670 --> 00:56:59,660 I’ve always blamed myself. 703 00:57:03,800 --> 00:57:05,060 I thought… 704 00:57:08,050 --> 00:57:09,420 He left 705 00:57:10,960 --> 00:57:11,860 because of me, 706 00:57:16,390 --> 00:57:17,950 because he was scared of me. 707 00:57:20,080 --> 00:57:21,960 He didn’t want a future with me. 708 00:57:25,960 --> 00:57:27,590 That’s why I don’t want to get close to anyone. 709 00:57:35,850 --> 00:57:37,430 Now that I found out about this, 710 00:57:40,150 --> 00:57:42,780 I finally understood you 711 00:57:45,120 --> 00:57:47,060 and why you were so closed-minded before. 712 00:57:58,660 --> 00:58:00,360 I don’t want to have any expectations 713 00:58:02,290 --> 00:58:03,390 just to be disappointed. 714 00:58:10,360 --> 00:58:12,170 I never thought… 715 00:58:18,600 --> 00:58:20,170 that he’d be dead because of me. 716 00:58:30,160 --> 00:58:32,470 If only I didn’t want to quit my job, 717 00:58:35,430 --> 00:58:37,420 if only I didn’t get close to him… 718 00:58:43,240 --> 00:58:44,590 He’d still be alive. 719 00:58:51,460 --> 00:58:53,220 It wasn’t your fault. 720 00:58:55,380 --> 00:58:57,210 Lilly was the one who had him killed. 721 00:58:58,470 --> 00:59:00,190 It was her fault. 722 00:59:00,200 --> 00:59:01,980 Don’t blame yourself. 723 00:59:03,730 --> 00:59:07,570 You had the full right to love and to want a future with him. 724 00:59:12,290 --> 00:59:13,810 You see now, Style? 725 00:59:18,480 --> 00:59:20,880 The only thing my love will lead you to is death. 726 00:59:27,490 --> 00:59:29,330 Please just leave me. 727 00:59:32,940 --> 00:59:34,220 I won’t even get mad at you. 728 00:59:38,840 --> 00:59:40,830 Live the life you deserve. 729 00:59:42,780 --> 00:59:44,610 Don’t leave it with me. 730 00:59:46,200 --> 00:59:47,810 Why would you say this? 731 00:59:50,270 --> 00:59:51,720 It hurts my feelings, you know? 732 00:59:55,600 --> 00:59:58,500 I’m not the type to leave the one I love to save my life. 733 00:59:59,590 --> 01:00:01,390 I’m not selfish like that. 734 01:00:06,100 --> 01:00:09,150 Love is something you fight for together. 735 01:00:10,320 --> 01:00:13,980 Stay by each other’s side through every obstacle. 736 01:00:16,350 --> 01:00:17,900 If I was scared, 737 01:00:17,930 --> 01:00:20,970 I’d have run away the day I found out you’re a hitman. 738 01:00:23,550 --> 01:00:25,020 But I stay with you 739 01:00:27,010 --> 01:00:28,800 because I love who you are. 740 01:00:32,130 --> 01:00:35,390 I know for sure that you’re the one I want. 741 01:00:59,780 --> 01:01:01,180 There’s no need to be afraid. 742 01:01:03,610 --> 01:01:05,220 You and I will be fine. 743 01:01:06,410 --> 01:01:08,400 Everything will turn out alright. 744 01:01:11,660 --> 01:01:13,660 Knowing how much you care about me 745 01:01:15,530 --> 01:01:17,530 makes me certain 746 01:01:18,770 --> 01:01:20,210 that I didn’t choose the wrong man. 747 01:01:25,390 --> 01:01:27,780 You deserve love just like anyone. 748 01:03:31,770 --> 01:03:33,310 We’re not your children. 749 01:03:33,340 --> 01:03:35,090 You’re not my mother! 750 01:03:37,760 --> 01:03:39,760 You two take this car and drive to the border. 751 01:03:40,000 --> 01:03:40,690 Halt! 752 01:03:44,160 --> 01:03:45,750 Can I ask you something, Cap? 753 01:03:47,620 --> 01:03:49,820 Why not just get married? 754 01:03:49,830 --> 01:03:51,130 I’m asking you to marry me. 755 01:03:51,150 --> 01:03:52,300 So will you? 756 01:03:53,070 --> 01:03:54,760 Let’s be happy today. 757 01:03:54,780 --> 01:03:57,780 Too bad I didn’t see this side of yours from the get-go. 758 01:03:57,830 --> 01:03:59,230 Ever since I met you, 759 01:03:59,560 --> 01:04:01,990 all I want to do is keep living just so I get to be with you longer. 50795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.