Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:07,380
The hell did you do that for?
2
00:00:07,410 --> 00:00:08,720
You brought all this on us!
3
00:00:09,930 --> 00:00:12,360
If you’re going to kill him,
kill me, too.
4
00:00:13,690 --> 00:00:14,700
What the hell are you doing?
5
00:00:15,240 --> 00:00:18,520
I’m going to keep walking until you give me a chance.
6
00:00:20,700 --> 00:00:21,660
Who is he?
7
00:00:21,900 --> 00:00:22,980
He’s my ex.
8
00:00:23,250 --> 00:00:24,540
But one day, he’s just gone.
9
00:00:24,800 --> 00:00:26,630
Won’t you just let Ruerat go?
10
00:00:26,660 --> 00:00:29,210
I told you
this would be the last mission.
11
00:00:29,630 --> 00:00:31,630
Do you think we’d get to come back here again?
12
00:00:32,180 --> 00:00:33,760
Once we wrap up the last mission,
13
00:00:33,780 --> 00:00:36,420
we can go anywhere and do anything.
14
00:00:40,820 --> 00:00:42,530
Don’t forget to change your bandage regularly.
15
00:00:47,590 --> 00:00:48,660
So we’re not…
16
00:00:49,330 --> 00:00:50,860
sleeping together tonight?
17
00:00:51,820 --> 00:00:53,070
I can’t.
18
00:00:54,250 --> 00:00:55,650
I have to get this job done.
19
00:00:58,360 --> 00:00:59,740
We’ll be away for a while,
20
00:01:00,300 --> 00:01:01,500
but I’ll see you soon.
21
00:01:02,350 --> 00:01:04,209
There’s nothing I can do to change your mind, is there?
22
00:01:11,230 --> 00:01:12,000
Hey.
23
00:01:14,460 --> 00:01:15,880
Call me.
24
00:01:16,900 --> 00:01:18,330
Keep me updated.
25
00:01:20,860 --> 00:01:21,630
Of course.
26
00:01:22,890 --> 00:01:25,400
But let’s not stay in contact for a little while,
27
00:01:26,780 --> 00:01:28,230
just to keep everyone safe.
28
00:01:29,310 --> 00:01:30,180
Okay?
29
00:01:39,670 --> 00:01:40,580
We have to go.
30
00:02:15,920 --> 00:02:17,240
Why do I have a feeling
31
00:02:18,810 --> 00:02:20,540
that we won’t see them again?
32
00:02:21,680 --> 00:02:23,280
Don’t jinx it, dude.
33
00:02:45,020 --> 00:02:46,530
I looked up and found that
34
00:02:46,550 --> 00:02:48,530
Ruerat has bought all the land around here to build a condo.
35
00:02:53,220 --> 00:02:53,980
Look here.
36
00:02:59,270 --> 00:03:00,600
This is our new identity.
37
00:03:05,500 --> 00:03:06,720
When should we do it?
38
00:03:09,030 --> 00:03:11,050
Ruerat’s secretary wants to meet us tomorrow.
39
00:03:12,320 --> 00:03:13,080
Good.
40
00:03:13,950 --> 00:03:15,290
Let’s tell Mother.
41
00:03:15,790 --> 00:03:17,790
We’ll deal with this and get it over with.
42
00:03:19,690 --> 00:03:21,460
We’ll finally get to be with the ones we love.
43
00:04:41,360 --> 00:04:44,250
Here is the sale and purchase agreement.
44
00:04:45,060 --> 00:04:46,800
The price is 80 million baht,
45
00:04:47,420 --> 00:04:48,970
as specified by the landowner.
46
00:04:49,909 --> 00:04:52,000
All you need to do is sign here,
47
00:04:52,030 --> 00:04:54,000
and the land is yours, Mr. Ruerat.
48
00:05:21,030 --> 00:05:22,420
Allow me.
49
00:05:28,140 --> 00:05:32,250
I’ve been trying to contact the owner for nearly a year,
50
00:05:32,260 --> 00:05:33,970
but I never got through.
51
00:05:34,290 --> 00:05:37,130
How did you two get to them?
52
00:05:43,120 --> 00:05:46,000
It’s our trade secret.
53
00:05:47,780 --> 00:05:50,320
But since you’re a very special client,
54
00:05:51,720 --> 00:05:52,900
I’ll tell you.
55
00:05:55,409 --> 00:05:56,780
Do you happen to know
56
00:05:59,170 --> 00:06:01,170
Empire Estate and Property
57
00:06:03,220 --> 00:06:05,840
and Punlert Development?
58
00:06:12,570 --> 00:06:13,400
Dad.
59
00:06:13,800 --> 00:06:14,490
Mom.
60
00:06:21,740 --> 00:06:22,810
What do you mean?
61
00:06:28,540 --> 00:06:29,980
We mean to ask…
62
00:06:30,010 --> 00:06:31,700
Why did you kill them?
63
00:06:32,520 --> 00:06:33,650
What do you want?
64
00:06:34,800 --> 00:06:35,860
Who sent you?
65
00:06:35,880 --> 00:06:37,180
It doesn’t matter who sent us!
66
00:06:37,680 --> 00:06:38,820
Just answer my question.
67
00:06:38,850 --> 00:06:40,280
Why did you kill my parents?
68
00:06:40,300 --> 00:06:41,450
I didn’t!
69
00:06:42,570 --> 00:06:43,820
Answer me!
70
00:06:43,850 --> 00:06:45,520
You’re Lilly’s boys, aren’t you?
71
00:06:46,250 --> 00:06:47,180
Aren’t you?
72
00:06:47,200 --> 00:06:48,620
Answer my question!
73
00:06:50,270 --> 00:06:52,620
Did you kill them just because they refused to sell their lands?
74
00:06:53,680 --> 00:06:55,020
I didn’t kill them.
75
00:06:55,310 --> 00:06:57,020
This is no excuse.
76
00:06:57,420 --> 00:06:58,620
Listen to me.
77
00:06:58,650 --> 00:06:59,960
There’s been a misunderstanding.
78
00:07:05,660 --> 00:07:06,850
Don’t lie.
79
00:07:06,860 --> 00:07:07,990
I’m not lying!
80
00:07:09,360 --> 00:07:12,360
The person who killed your parents
was your mother!
81
00:07:12,570 --> 00:07:13,810
What the hell are you saying?
82
00:07:15,370 --> 00:07:18,750
Lilly killed your parents
with her own hands!
83
00:07:21,260 --> 00:07:24,420
You know I’m not above putting a hole through a liar’s skull.
84
00:07:26,080 --> 00:07:26,880
Listen to me.
85
00:07:27,360 --> 00:07:28,300
Hear me out.
86
00:07:31,650 --> 00:07:33,820
Lilly was once a hired gun,
87
00:07:33,840 --> 00:07:35,330
just like you two.
88
00:07:37,330 --> 00:07:40,220
She used to work for me.
89
00:07:41,659 --> 00:07:44,150
I hired her to poison people,
90
00:07:44,180 --> 00:07:45,440
to kill people.
91
00:07:45,470 --> 00:07:48,780
One day, she said she’d quit and start a family.
92
00:07:49,340 --> 00:07:51,970
So I thought she was getting married and having children.
93
00:07:52,000 --> 00:07:55,970
But in the end, she just adopted the children of the people she killed
94
00:07:56,000 --> 00:07:57,740
and raised them as hitmen.
95
00:07:57,740 --> 00:07:59,490
All just to get rid of me!
96
00:08:02,520 --> 00:08:03,980
You’re lying!
97
00:08:04,550 --> 00:08:06,210
Mother would never do that.
98
00:08:09,720 --> 00:08:11,120
Say what you want,
99
00:08:11,120 --> 00:08:12,510
- but I call that bullshit!
- Bison, stop!
100
00:08:15,260 --> 00:08:15,970
Hold on.
101
00:08:18,200 --> 00:08:19,320
You believe him?
102
00:08:21,300 --> 00:08:22,740
Think about it,
103
00:08:23,200 --> 00:08:25,000
if she wasn’t a hitman before,
104
00:08:27,110 --> 00:08:28,800
how’d she know how to train you into one?
105
00:08:31,160 --> 00:08:33,340
You bastards are more dumb than I thought.
106
00:09:01,010 --> 00:09:02,210
Damn it!
107
00:09:02,890 --> 00:09:05,540
So Mother has been using us all along?
108
00:09:07,300 --> 00:09:09,300
What even was real?
109
00:09:11,740 --> 00:09:13,300
You’re still calling her “Mother”?
110
00:09:15,340 --> 00:09:17,300
What about the lives we’ve wasted?
111
00:09:17,890 --> 00:09:19,770
What about the freedom I long for,
112
00:09:20,170 --> 00:09:22,600
the love I refrain from?
113
00:09:23,840 --> 00:09:25,410
We killed people we didn’t even want to kill.
114
00:09:25,430 --> 00:09:27,950
I told you not to indulge her so much!
115
00:09:30,710 --> 00:09:31,720
Crap…
116
00:09:32,350 --> 00:09:34,350
Maybe Ruerat was just trying to mess with our heads.
117
00:09:34,360 --> 00:09:36,300
What the hell would he do that for?
118
00:09:37,180 --> 00:09:38,960
He was on death’s door.
119
00:09:40,780 --> 00:09:42,480
Nobody would lie at a time like that.
120
00:09:45,200 --> 00:09:46,330
I’m telling you
121
00:09:47,170 --> 00:09:51,740
I’m not letting my parents’ murderer
get away with it.
122
00:09:53,780 --> 00:09:54,470
What do you say?
123
00:09:56,030 --> 00:09:57,010
What do you want to do?
124
00:09:58,790 --> 00:10:00,050
Should we kill her?
125
00:10:02,060 --> 00:10:03,680
She taught us to kill bad people.
126
00:10:04,660 --> 00:10:06,840
What she did to us was beyond evil.
127
00:10:09,530 --> 00:10:10,990
Kill her!
128
00:10:11,450 --> 00:10:13,340
Let’s kill her, Fadel!
129
00:10:13,360 --> 00:10:14,590
Kill her!
130
00:10:14,610 --> 00:10:15,380
Kill her!
131
00:10:15,400 --> 00:10:16,580
- Kill her!
- Bison!
132
00:10:19,500 --> 00:10:20,840
I know you’re angry.
133
00:10:24,230 --> 00:10:25,450
I am, too.
134
00:10:30,050 --> 00:10:30,970
Listen to me.
135
00:10:33,090 --> 00:10:35,970
We need to pull ourselves together
if we want to deal with someone like her.
136
00:10:35,990 --> 00:10:37,250
We need plans.
137
00:10:39,960 --> 00:10:41,560
She raised us.
138
00:10:42,920 --> 00:10:44,530
She knows how we think,
139
00:10:44,970 --> 00:10:46,360
what we would do.
140
00:10:48,000 --> 00:10:49,040
That’s why…
141
00:10:52,120 --> 00:10:53,450
You need to calm down.
142
00:10:58,820 --> 00:11:03,660
It’s not in my nature
to let someone who’s been using me
143
00:11:06,540 --> 00:11:08,440
continue to live a happy life.
144
00:11:32,140 --> 00:11:33,810
I think he’s turned off his phone.
145
00:11:34,140 --> 00:11:35,390
Can you reach your guy?
146
00:11:36,810 --> 00:11:37,970
Same here.
147
00:11:38,320 --> 00:11:40,320
He texted me before he went silent, though.
148
00:11:41,180 --> 00:11:42,210
What did he say?
149
00:11:44,570 --> 00:11:47,300
“Let’s stay away from each other for a bit just to be safe.”
150
00:11:50,290 --> 00:11:51,730
What’s with that?
151
00:11:52,230 --> 00:11:53,980
Do they think we’ll just sit here carefree?
152
00:11:54,560 --> 00:11:55,700
We couldn’t stop them,
153
00:11:55,720 --> 00:11:57,160
and they refused to let us help.
154
00:11:57,200 --> 00:11:58,860
Do they think they’re superheroes or something?
155
00:11:59,730 --> 00:12:00,580
Agreed.
156
00:12:05,240 --> 00:12:08,340
Why don’t you
find out what they’re up to?
157
00:12:09,210 --> 00:12:09,980
It’s worth trying.
158
00:12:11,260 --> 00:12:13,090
I know what they’re up to.
159
00:12:13,120 --> 00:12:14,970
The point is he wouldn’t listen to me.
160
00:12:14,980 --> 00:12:16,370
Why don’t you try and stop Fadel?
161
00:12:16,400 --> 00:12:17,200
See if you can.
162
00:12:19,200 --> 00:12:20,140
You’re right.
163
00:12:22,740 --> 00:12:26,400
In the end, all we can do is
wait for them to come back.
164
00:12:50,050 --> 00:12:52,560
I thought you two abandoned me.
165
00:12:54,330 --> 00:12:57,780
We’re sorry we’ve been out of contact.
166
00:12:59,550 --> 00:13:02,460
We felt really bad for messing up last time,
167
00:13:02,480 --> 00:13:04,970
so we just needed some time to recoup.
168
00:13:09,830 --> 00:13:14,640
It was my idea to keeping our distance from you
until we killed Ruerat.
169
00:13:15,040 --> 00:13:16,530
What do you think?
170
00:13:17,450 --> 00:13:18,420
Is it a surprise?
171
00:13:20,330 --> 00:13:21,410
Not at all.
172
00:13:22,740 --> 00:13:25,220
You two never disappoint me.
173
00:13:27,920 --> 00:13:31,080
Well, now that it’s mission accomplished,
174
00:13:31,850 --> 00:13:33,190
can we finally quit?
175
00:13:34,460 --> 00:13:35,560
As you wish.
176
00:13:35,910 --> 00:13:38,440
You can do whatever you want.
177
00:13:40,930 --> 00:13:42,260
Thank you, Mother.
178
00:13:43,300 --> 00:13:45,510
If you need us for anything,
179
00:13:45,540 --> 00:13:46,480
just let us know.
180
00:13:47,290 --> 00:13:49,640
You’ve raised us.
181
00:13:49,660 --> 00:13:51,120
We can never repay you.
182
00:13:55,000 --> 00:13:56,900
You don’t need to think about that.
183
00:13:57,480 --> 00:14:01,210
Just seeing you two happy
makes me happy.
184
00:14:02,890 --> 00:14:04,530
If you ever need anything,
185
00:14:04,550 --> 00:14:06,370
just let Keen know.
186
00:14:06,390 --> 00:14:07,970
He’ll take care of it for you.
187
00:14:29,760 --> 00:14:30,880
Of course.
188
00:14:31,420 --> 00:14:32,440
Thank you.
189
00:14:32,810 --> 00:14:35,980
If you’ll please excuse us for now…
190
00:14:37,980 --> 00:14:38,810
Goodbye.
191
00:14:54,300 --> 00:14:56,530
They don’t know about your mess-up, do they?
192
00:14:57,570 --> 00:14:58,500
I don’t think so.
193
00:14:59,770 --> 00:15:00,620
Good.
194
00:15:02,620 --> 00:15:05,200
At least Ruerat is now taken care of.
195
00:15:05,680 --> 00:15:07,240
As for those two,
196
00:15:09,240 --> 00:15:11,960
we’ll let someone professional deal with them.
197
00:15:13,760 --> 00:15:14,960
In this industry,
198
00:15:15,560 --> 00:15:17,220
once you’re in,
199
00:15:17,590 --> 00:15:19,050
you don’t get to walk away easily.
200
00:15:19,740 --> 00:15:21,280
And if you want to quit,
201
00:15:23,060 --> 00:15:24,540
this is the only way out.
202
00:15:56,610 --> 00:15:57,890
If you miss him so much,
203
00:15:57,910 --> 00:15:59,470
why don’t you just go and see him?
204
00:16:02,970 --> 00:16:04,500
I can’t.
205
00:16:04,530 --> 00:16:05,980
He won’t see me.
206
00:16:06,530 --> 00:16:07,980
What’s in your way now?
207
00:16:08,420 --> 00:16:10,310
You already got his brother’s approval.
208
00:16:10,330 --> 00:16:11,110
So what now?
209
00:16:11,130 --> 00:16:12,230
Do his parents disapprove?
210
00:16:12,260 --> 00:16:13,750
Do you think you’ll be shunned by society?
211
00:16:13,780 --> 00:16:15,020
What is it?
212
00:16:15,380 --> 00:16:17,170
Don’t make it sound like the plot of a novel.
213
00:16:17,620 --> 00:16:19,540
But what’s in my way is even worse than any of those.
214
00:16:20,910 --> 00:16:22,170
If you love him,
215
00:16:22,210 --> 00:16:23,560
you have to fight for him.
216
00:16:24,640 --> 00:16:26,070
Don’t let him do it alone.
217
00:16:26,090 --> 00:16:28,070
You gotta push back when he refuses your help.
218
00:16:28,570 --> 00:16:31,460
You gotta show him
that you’re on his side.
219
00:16:33,540 --> 00:16:35,090
Romantic, aren’t I?
220
00:16:37,810 --> 00:16:39,410
You’re quite a casanova, huh?
221
00:16:40,630 --> 00:16:43,040
I only know the theories,
never put any to practice.
222
00:18:17,960 --> 00:18:18,880
Bison.
223
00:18:25,170 --> 00:18:25,980
Bison!
224
00:18:27,980 --> 00:18:28,740
Hey!
225
00:18:32,930 --> 00:18:33,960
Bison.
226
00:18:35,830 --> 00:18:36,720
Bison.
227
00:18:38,370 --> 00:18:39,960
I know you’re here.
228
00:18:41,500 --> 00:18:42,640
Bison!
229
00:18:47,780 --> 00:18:48,460
Kant!
230
00:18:53,960 --> 00:18:55,600
Look where you’re going!
231
00:18:55,630 --> 00:18:57,370
Don’t you know how to use the damn brake, jackass!
232
00:18:57,480 --> 00:18:58,560
That jerk…
233
00:19:00,460 --> 00:19:01,040
Hey.
234
00:19:02,730 --> 00:19:03,610
You hurt?
235
00:19:03,890 --> 00:19:04,380
Hey—
236
00:19:25,640 --> 00:19:26,520
Does it hurt?
237
00:19:28,810 --> 00:19:29,940
No, it doesn’t.
238
00:19:30,890 --> 00:19:32,650
Nothing hurts more than not seeing you.
239
00:19:36,260 --> 00:19:38,780
I don’t want you getting involved with my mess.
240
00:19:39,890 --> 00:19:42,260
Once I tidy up everything on my end,
241
00:19:42,280 --> 00:19:43,240
we can be together.
242
00:19:45,610 --> 00:19:46,570
So?
243
00:19:47,560 --> 00:19:49,210
You’re just going to keep living like this?
244
00:19:50,560 --> 00:19:53,000
If you worry about me so much,
why not just keep me on camera?
245
00:19:53,030 --> 00:19:54,540
I’ll be under your surveillance all the time.
246
00:20:02,110 --> 00:20:03,500
I don’t like uncertainty.
247
00:20:07,130 --> 00:20:08,310
I just want to be sure
248
00:20:09,320 --> 00:20:10,420
that I’ll get to be with you.
249
00:20:11,970 --> 00:20:13,970
I can’t promise anyone anything with the way I live.
250
00:20:17,650 --> 00:20:18,780
But I’ll try.
251
00:20:23,580 --> 00:20:24,480
No, I don’t want that.
252
00:20:26,800 --> 00:20:28,260
You think I’ll go on living
253
00:20:28,820 --> 00:20:29,850
if you die?
254
00:20:31,760 --> 00:20:33,380
I won’t die.
255
00:20:34,690 --> 00:20:35,700
I’m good at what I do.
256
00:20:46,080 --> 00:20:46,940
How about this?
257
00:20:48,100 --> 00:20:49,320
Let me help you.
258
00:20:50,150 --> 00:20:52,050
Let me help you deal with the person who hurt your parents.
259
00:20:52,070 --> 00:20:53,960
No. It’s too dangerous.
260
00:20:54,440 --> 00:20:55,770
You weren’t trained to do it like I was.
261
00:20:55,790 --> 00:20:56,720
Train me, then.
262
00:20:57,290 --> 00:20:58,350
Train me to be like you.
263
00:20:58,760 --> 00:21:00,760
It’s not easy, you know?
264
00:21:03,360 --> 00:21:04,390
Did you forget
265
00:21:04,710 --> 00:21:07,190
I was a thief and even a narc?
266
00:21:09,110 --> 00:21:10,420
The audacity.
267
00:21:10,930 --> 00:21:12,400
You want another scratch or something?
268
00:21:21,390 --> 00:21:23,500
I’ll help you start over with me.
269
00:21:26,660 --> 00:21:28,420
We will take care of each other.
270
00:21:31,320 --> 00:21:32,770
This isn’t just an empty promise.
271
00:21:35,540 --> 00:21:36,890
I’ll make it happen.
272
00:22:27,240 --> 00:22:27,800
Hey—
273
00:22:29,710 --> 00:22:30,630
Fadel.
274
00:22:31,140 --> 00:22:32,580
You scared me.
275
00:22:34,210 --> 00:22:35,050
I’m sorry.
276
00:22:38,160 --> 00:22:39,970
Didn’t you say we needed to stay away for a while?
277
00:22:42,050 --> 00:22:43,220
I can’t help thinking about you.
278
00:22:44,800 --> 00:22:45,860
How’s your wound?
279
00:22:46,370 --> 00:22:47,340
Does it still hurt?
280
00:22:50,660 --> 00:22:51,600
No.
281
00:22:52,700 --> 00:22:54,170
My heart hurts more.
282
00:22:56,210 --> 00:22:57,330
What are you talking about?
283
00:22:59,440 --> 00:23:00,700
You hurt my feelings.
284
00:23:01,300 --> 00:23:02,760
I thought you trusted me.
285
00:23:04,850 --> 00:23:07,100
You know I know everything,
286
00:23:07,850 --> 00:23:09,920
but still you push me away.
287
00:23:13,560 --> 00:23:14,870
I’m doing this for you.
288
00:23:16,070 --> 00:23:17,500
I don’t want you getting caught in the crossfire.
289
00:23:18,760 --> 00:23:21,140
So you’d rather I wonder whether you’re dead or alive?
290
00:23:21,840 --> 00:23:23,840
You think that’ll make me happy?
291
00:23:25,140 --> 00:23:26,580
It hurts more than getting shot.
292
00:23:28,770 --> 00:23:29,980
You’re so dramatic.
293
00:23:30,940 --> 00:23:32,550
You love calling me that.
294
00:23:34,220 --> 00:23:35,980
If you really believe that,
295
00:23:36,000 --> 00:23:37,030
just go.
296
00:23:38,440 --> 00:23:41,160
Go, and don’t come back.
297
00:23:44,390 --> 00:23:45,360
Style.
298
00:23:50,920 --> 00:23:52,420
I don’t want to lose you.
299
00:23:53,820 --> 00:23:54,780
Neither do I.
300
00:23:57,550 --> 00:24:00,960
That’s why you need to let me help you.
301
00:24:24,470 --> 00:24:26,880
Are you sure you want to do this?
302
00:24:28,020 --> 00:24:29,220
Hell yeah.
303
00:24:30,000 --> 00:24:33,120
When I’m in, I’m all in, body and soul.
304
00:24:34,360 --> 00:24:35,820
Don’t say that just to be cool.
305
00:24:36,540 --> 00:24:38,070
I’m not saying it to be cool,
306
00:24:38,100 --> 00:24:39,370
I’m saying it to be yours.
307
00:24:42,600 --> 00:24:43,810
I’m in, too.
308
00:24:44,440 --> 00:24:45,670
I mean it.
309
00:24:46,130 --> 00:24:47,640
I was a narc once,
310
00:24:47,960 --> 00:24:49,320
not to mention a car thief.
311
00:24:50,070 --> 00:24:53,340
I think I’m more than qualified for the job.
312
00:24:53,870 --> 00:24:55,370
Now it just sounds like you’re bragging.
313
00:24:56,190 --> 00:24:57,900
I’m not bragging.
314
00:24:58,330 --> 00:25:00,210
With two extra pairs of hands,
315
00:25:00,230 --> 00:25:01,680
we’ll make your job easier.
316
00:25:02,290 --> 00:25:05,160
You don’t have to worry about me.
317
00:25:06,150 --> 00:25:08,210
I’m good enough to make this dude fall for me, aren’t I?
318
00:25:12,220 --> 00:25:13,320
Stop joking.
319
00:25:14,110 --> 00:25:15,970
This is important to the two of us.
320
00:25:18,960 --> 00:25:20,370
I’m not joking.
321
00:25:20,910 --> 00:25:23,520
Your life is as important to me as my own.
322
00:25:30,190 --> 00:25:31,110
How about this?
323
00:25:31,760 --> 00:25:33,220
We split into two teams.
324
00:25:34,570 --> 00:25:36,720
Kant and I will dig up anything we can find on Lilly.
325
00:25:36,740 --> 00:25:38,570
You and Style go after Keen.
326
00:25:39,870 --> 00:25:41,200
We’ll share what we find later.
327
00:25:44,580 --> 00:25:45,980
I’ll ask again.
328
00:25:48,530 --> 00:25:49,710
It’s not too late to back off.
329
00:25:54,160 --> 00:25:55,240
Ain’t no way I’m backing off.
330
00:25:55,860 --> 00:25:57,090
Let’s get this over with.
331
00:25:57,100 --> 00:25:59,500
You and I will have nothing to fear from now on.
332
00:26:00,480 --> 00:26:02,480
And I just can’t stand not being around you anymore.
333
00:26:05,780 --> 00:26:06,670
You ready?
334
00:26:09,070 --> 00:26:10,380
You can count me in as well.
335
00:26:10,970 --> 00:26:12,230
I’m not backing off.
336
00:26:13,730 --> 00:26:15,730
The four of us are in the same boat now.
337
00:26:16,210 --> 00:26:17,460
If you make it, I make it.
338
00:26:18,560 --> 00:26:19,970
If you die, I die.
339
00:26:20,920 --> 00:26:21,980
Let it end here.
340
00:26:23,560 --> 00:26:24,660
Am I right, bud?
341
00:26:28,770 --> 00:26:30,250
Since you’re so determined…
342
00:26:31,230 --> 00:26:31,970
Let’s do it.
343
00:26:41,990 --> 00:26:43,020
Fadel.
344
00:26:43,360 --> 00:26:44,760
Don’t be a sore thumb.
345
00:26:44,780 --> 00:26:45,490
Come on.
346
00:26:47,300 --> 00:26:47,910
Hurry up.
347
00:26:54,250 --> 00:26:55,270
Good.
348
00:26:55,650 --> 00:26:57,850
Now I can finally date without fearing for my life.
349
00:26:59,350 --> 00:27:00,180
Let’s go!
350
00:27:03,950 --> 00:27:05,450
Why did no one say it with me?
351
00:27:05,750 --> 00:27:06,930
That was on brand of you, really.
352
00:27:39,740 --> 00:27:42,490
It feels kinda weird to have a new work partner.
353
00:27:43,950 --> 00:27:46,120
I never worked with anyone besides Fadel.
354
00:27:47,650 --> 00:27:49,450
When I worked for the cops,
355
00:27:49,470 --> 00:27:50,910
I always worked alone.
356
00:27:53,750 --> 00:27:55,270
I get scared sometimes.
357
00:27:55,970 --> 00:27:57,010
What do you mean?
358
00:27:58,570 --> 00:28:00,520
I get scared no one will help me if I mess up, I guess.
359
00:28:02,520 --> 00:28:04,050
There’s no need to worry.
360
00:28:04,060 --> 00:28:05,800
We’re not here to kill anyone today.
361
00:28:05,820 --> 00:28:07,400
We’re just investigating.
362
00:28:09,300 --> 00:28:10,910
And one more thing,
363
00:28:13,240 --> 00:28:15,080
I have your back now.
364
00:28:19,290 --> 00:28:20,260
Hey.
365
00:28:20,290 --> 00:28:21,090
Stop it.
366
00:28:21,120 --> 00:28:24,410
We can’t risk someone seeing us.
367
00:28:24,870 --> 00:28:27,710
What cabbie makes out with his boyfriend so openly, right?
368
00:28:30,350 --> 00:28:31,200
Fine.
369
00:28:31,750 --> 00:28:34,890
I won’t distract you while we’re on the job.
370
00:28:44,360 --> 00:28:47,040
But you look cool in that cabbie uniform.
371
00:28:50,180 --> 00:28:53,700
You know, like a blue collar jobber…
372
00:28:56,080 --> 00:28:57,290
It’s kinda sexy.
373
00:29:07,730 --> 00:29:09,560
You just said you wouldn’t distract me.
374
00:29:14,360 --> 00:29:15,330
Alright.
375
00:29:25,010 --> 00:29:25,550
Hey.
376
00:29:25,890 --> 00:29:26,570
She’s here.
377
00:29:40,880 --> 00:29:41,770
Follow her.
378
00:30:13,280 --> 00:30:14,690
Style, what the hell are you doing?
379
00:30:16,390 --> 00:30:17,930
Why don’t you just go and sit with him?
380
00:30:18,600 --> 00:30:20,100
You nearly revealed us.
381
00:30:22,760 --> 00:30:25,110
It’s not like I’ve been trained to stalk people, you know?
382
00:30:26,500 --> 00:30:28,730
You were stalking me for weeks, weren’t you?
383
00:30:28,740 --> 00:30:29,850
Well, that was me being my persistent self.
384
00:30:30,380 --> 00:30:32,100
What do you know about this guy?
385
00:30:33,520 --> 00:30:35,140
I don’t actually know anything.
386
00:30:42,950 --> 00:30:48,460
I only know that we were adopted at the same time.
387
00:30:49,820 --> 00:30:51,500
We worked in field operations.
388
00:30:51,540 --> 00:30:54,450
But Lilly thinks he’s more suited for a desk job.
389
00:30:56,320 --> 00:30:57,840
We never really care about him.
390
00:31:05,320 --> 00:31:06,600
I kinda feel sorry for him.
391
00:31:07,130 --> 00:31:08,930
He’s eating all alone.
392
00:31:09,300 --> 00:31:10,930
Why do you feel sorry for him?
393
00:31:11,660 --> 00:31:13,530
He was trying to kill us.
394
00:31:13,850 --> 00:31:14,900
This guy—
395
00:31:20,140 --> 00:31:21,810
I need to get back at him.
396
00:31:22,280 --> 00:31:23,340
He hurt me.
397
00:31:24,570 --> 00:31:25,860
What are you gonna do?
398
00:31:25,880 --> 00:31:26,990
Shoot him?
399
00:31:27,960 --> 00:31:29,330
Can you even kill people?
400
00:31:37,330 --> 00:31:38,400
You’re right.
401
00:31:39,580 --> 00:31:41,570
I ain’t as ruthless as you are.
402
00:31:43,030 --> 00:31:44,510
Move away from there.
403
00:32:16,350 --> 00:32:16,910
Hey.
404
00:32:17,410 --> 00:32:18,670
Who are those women?
405
00:32:24,030 --> 00:32:26,240
I think they’re the wives of some senators.
406
00:32:26,260 --> 00:32:28,110
Lilly is probably trying to get close to them
407
00:32:28,700 --> 00:32:30,700
as a way of getting herself into politics.
408
00:32:31,700 --> 00:32:33,580
Using their wives to do her bidding…
409
00:32:33,600 --> 00:32:34,400
That’s smart.
410
00:32:36,190 --> 00:32:37,990
We need to be smarter.
411
00:32:38,010 --> 00:32:39,740
We need to get close to one of her minions.
412
00:32:44,040 --> 00:32:45,280
My boyfriend’s the best.
413
00:32:47,730 --> 00:32:49,180
Hey!
414
00:32:49,190 --> 00:32:50,550
This is no time for that.
415
00:32:50,580 --> 00:32:51,780
We need to work.
416
00:33:02,960 --> 00:33:04,460
Can you help me with something?
417
00:33:05,290 --> 00:33:06,040
What?
418
00:33:06,060 --> 00:33:06,860
Hurry up.
419
00:33:07,200 --> 00:33:08,330
I have work to do.
420
00:33:09,720 --> 00:33:10,660
Here’s the thing…
421
00:33:15,210 --> 00:33:16,170
What do you say?
422
00:33:18,420 --> 00:33:19,010
Alright.
423
00:33:23,210 --> 00:33:24,330
What are you going to do?
424
00:33:24,780 --> 00:33:26,100
Keep me in the loop.
425
00:33:27,370 --> 00:33:28,720
Don’t worry.
426
00:33:29,330 --> 00:33:31,050
I got this covered.
427
00:33:31,810 --> 00:33:33,650
Gonna need to put myself out there a bit, though.
428
00:34:00,010 --> 00:34:01,120
Who is he here to see?
429
00:34:03,560 --> 00:34:05,560
Meeting at a hotel like this…
430
00:34:06,010 --> 00:34:07,270
I bet it’s his lover.
431
00:34:10,440 --> 00:34:11,960
If they’re dating,
432
00:34:12,420 --> 00:34:13,980
why would they meet at a hotel?
433
00:34:15,090 --> 00:34:17,199
If you ask to meet me at a hotel,
434
00:34:18,159 --> 00:34:20,260
I’d definitely assume you’re hiding something from me.
435
00:34:22,120 --> 00:34:23,290
Maybe he’s hiding from Lilly?
436
00:34:25,739 --> 00:34:27,730
And you said you’re not much of a detective.
437
00:34:30,380 --> 00:34:31,650
I learned it from you.
438
00:34:35,199 --> 00:34:36,270
What should we do?
439
00:34:36,900 --> 00:34:38,409
Wait until he comes out?
440
00:34:41,940 --> 00:34:43,210
Can you do that?
441
00:34:43,969 --> 00:34:45,659
If you can’t wait, just go home.
442
00:34:47,170 --> 00:34:48,580
Like hell I will.
443
00:34:49,320 --> 00:34:50,810
I said I’d help.
444
00:34:51,290 --> 00:34:52,510
I won’t back down.
445
00:35:01,080 --> 00:35:02,120
I have a plan.
446
00:35:04,700 --> 00:35:06,460
We won’t have to wait,
447
00:35:07,490 --> 00:35:09,230
and we’ll find out who he’s with.
448
00:35:15,370 --> 00:35:16,320
What are you going to do?
449
00:35:23,980 --> 00:35:27,980
Thank you for inviting me out for a swing.
450
00:35:28,010 --> 00:35:30,880
All I do is attend charity events and functions,
451
00:35:30,910 --> 00:35:33,080
it gets so boring at times.
452
00:35:33,520 --> 00:35:35,180
It’s all my pleasure.
453
00:35:35,190 --> 00:35:40,190
Women our age
must do something invigorating every once in a while.
454
00:35:40,470 --> 00:35:44,290
It must be so boring helping your husband with his work.
455
00:35:44,310 --> 00:35:46,230
You’re right to do something fun for a change.
456
00:35:46,250 --> 00:35:47,200
You are so right.
457
00:35:48,770 --> 00:35:53,020
The gentlemen have pretty young caddies on their side.
458
00:35:53,520 --> 00:35:57,500
Don’t you think us ladies
deserve handsome caddies, too?
459
00:35:58,960 --> 00:36:00,130
You are so right again.
460
00:36:01,160 --> 00:36:02,120
Hold on a moment.
461
00:36:04,570 --> 00:36:05,750
I’ll go talk to them.
462
00:36:05,770 --> 00:36:06,550
Okay.
463
00:36:12,920 --> 00:36:15,610
Where’s the other boy?
464
00:36:16,040 --> 00:36:17,990
I picked him especially to take care of the lady.
465
00:36:18,960 --> 00:36:20,100
I don’t know, ma’am.
466
00:36:23,510 --> 00:36:25,200
Go and take care of them.
467
00:36:35,470 --> 00:36:36,400
Hello.
468
00:36:38,550 --> 00:36:39,830
I’m here to replace Ton.
469
00:36:40,910 --> 00:36:41,990
Where is Ton?
470
00:36:44,250 --> 00:36:45,980
He’s her favorite.
471
00:36:46,490 --> 00:36:47,640
He has a stomach ache.
472
00:36:47,670 --> 00:36:48,940
He asked me to fill in.
473
00:36:52,180 --> 00:36:53,530
I am displeased.
474
00:36:54,210 --> 00:36:56,230
Do you think you can just waltz in without asking me?
475
00:36:59,670 --> 00:37:01,350
I apologize for Ton’s sake.
476
00:37:01,930 --> 00:37:04,590
But I am good at my job, ma’am.
477
00:37:14,290 --> 00:37:15,180
No.
478
00:37:15,920 --> 00:37:17,530
I’ll find someone else to fill in.
479
00:37:17,540 --> 00:37:18,610
You can go.
480
00:37:51,210 --> 00:37:52,410
Do you need my help, ma’am?
481
00:38:09,170 --> 00:38:09,970
Of course.
482
00:38:12,220 --> 00:38:16,250
Excuse me, please put your weight on this leg.
483
00:38:16,270 --> 00:38:18,860
Put your right leg forward.
484
00:38:41,130 --> 00:38:43,170
Now, keep your eye on your target.
485
00:38:43,930 --> 00:38:45,110
I see.
486
00:38:45,130 --> 00:38:47,750
When you swing, use the strength in your shoulder.
487
00:38:50,130 --> 00:38:51,010
Like that.
488
00:38:53,010 --> 00:38:54,180
Would you like to give it a try, ma’am?
489
00:38:55,260 --> 00:38:56,440
Help me out.
490
00:38:56,470 --> 00:38:57,380
Of course.
491
00:38:57,710 --> 00:38:58,860
Let’s try it.
492
00:39:04,300 --> 00:39:05,600
Wow, you’re a natural.
493
00:39:06,580 --> 00:39:07,980
Thanks.
494
00:39:08,860 --> 00:39:10,860
What’s your name?
495
00:39:13,970 --> 00:39:15,290
My name is Tonkhao.
496
00:39:16,840 --> 00:39:18,100
Tonkhao.
497
00:39:18,960 --> 00:39:20,490
That’s a cute name.
498
00:39:22,590 --> 00:39:27,800
Will you be staying with me all day, Tonkhao?
499
00:39:29,490 --> 00:39:31,610
I’d love to, ma’am,
500
00:39:31,930 --> 00:39:33,420
but I don’t know if Ms. Lilly—
501
00:39:33,430 --> 00:39:35,730
I asked him to help you.
502
00:39:39,810 --> 00:39:41,380
I see.
503
00:39:42,080 --> 00:39:46,540
I know sweet guys are just your type,
504
00:39:47,240 --> 00:39:48,700
so I hand-picked him just for you.
505
00:39:48,720 --> 00:39:51,440
Oh, you.
506
00:39:52,890 --> 00:39:55,370
You shouldn’t say such things right in front of him.
507
00:39:55,770 --> 00:39:57,450
Now you’re making me blush.
508
00:39:57,480 --> 00:39:59,990
There’s no need to be embarrassed.
509
00:40:00,010 --> 00:40:04,780
Why don’t you let him take care of you for the day?
510
00:40:05,370 --> 00:40:06,410
Of course.
511
00:40:08,940 --> 00:40:09,970
Let me hold that for you.
512
00:40:11,370 --> 00:40:12,870
Let’s go to the next hole?
513
00:40:14,700 --> 00:40:15,710
I can help you with that.
514
00:40:15,740 --> 00:40:16,700
Of, how kind of you.
515
00:40:16,930 --> 00:40:18,330
Let me help.
516
00:40:49,890 --> 00:40:51,040
Room service.
517
00:40:57,130 --> 00:40:58,830
We didn’t order anything.
518
00:40:59,810 --> 00:41:01,800
I was told to deliver it to your room, sir.
519
00:41:03,820 --> 00:41:04,690
Keen.
520
00:41:04,940 --> 00:41:06,060
Did you order room service?
521
00:41:06,420 --> 00:41:07,340
No, I didn’t.
522
00:41:09,290 --> 00:41:11,100
I think you’ve got the wrong room.
523
00:41:13,050 --> 00:41:14,090
I’m sorry.
524
00:41:17,330 --> 00:41:18,510
Hey!
525
00:41:20,060 --> 00:41:21,990
I don’t think you’ve got the wrong room.
526
00:41:23,740 --> 00:41:25,060
What’s going on?
527
00:42:01,420 --> 00:42:03,470
I was waiting when you’re going to show up.
528
00:42:13,710 --> 00:42:14,940
How was it?
529
00:42:14,970 --> 00:42:16,050
It was really fun.
530
00:42:16,080 --> 00:42:17,320
What do you think of this boy?
531
00:42:17,340 --> 00:42:18,640
He’s perfect.
532
00:42:19,760 --> 00:42:21,350
I’ll book him for your next round.
533
00:42:24,540 --> 00:42:26,220
Please have some orange juice and fresh fruits, ma’am.
534
00:42:27,970 --> 00:42:28,710
Here.
535
00:42:31,140 --> 00:42:31,990
Thanks.
536
00:42:39,980 --> 00:42:40,910
It’s good.
537
00:42:44,740 --> 00:42:48,720
Thank you for such a lovely day, Tonkhao.
538
00:42:50,250 --> 00:42:51,310
Of course.
539
00:42:52,120 --> 00:42:55,570
It’s my pleasure to take care of you, ma’am.
540
00:42:56,460 --> 00:42:58,450
Oh, quit it with the “ma’am” now.
541
00:42:58,980 --> 00:43:00,770
Just call me by my name.
542
00:43:00,810 --> 00:43:04,570
Try calling me Nuch.
543
00:43:09,750 --> 00:43:11,750
Of course, Nuch.
544
00:43:12,770 --> 00:43:13,960
Attaboy.
545
00:43:15,810 --> 00:43:18,380
I need to use the bathroom.
546
00:43:18,820 --> 00:43:19,800
Of course.
547
00:43:24,960 --> 00:43:27,420
Don’t think I approve of you for sneaking behind my back.
548
00:43:32,880 --> 00:43:33,980
I’m sorry.
549
00:43:34,640 --> 00:43:37,770
I just want to prove to you that I’m good at my job.
550
00:43:39,740 --> 00:43:42,080
You’re lucky she likes you.
551
00:43:43,300 --> 00:43:45,300
I’ll give you another chance.
552
00:43:46,600 --> 00:43:48,390
What do you want me to do?
553
00:43:48,810 --> 00:43:50,050
Do what you’re good at.
554
00:43:50,960 --> 00:43:52,760
Use your pretty face to your advantage,
555
00:43:53,500 --> 00:43:55,250
serving these old ladies.
556
00:43:56,890 --> 00:43:58,270
Her birthday is coming up.
557
00:43:58,310 --> 00:44:02,330
I want some young things like you
to take care of her and her friends.
558
00:44:02,820 --> 00:44:04,110
Can you do that?
559
00:44:05,150 --> 00:44:05,780
Oh.
560
00:44:06,550 --> 00:44:08,220
Do you prefer women or men?
561
00:44:11,580 --> 00:44:12,530
Men.
562
00:44:13,080 --> 00:44:14,470
But I don’t mind.
563
00:44:14,480 --> 00:44:15,220
I work in service.
564
00:44:15,230 --> 00:44:17,710
I know it’s my job to serve people of all genders and ages.
565
00:44:18,170 --> 00:44:19,000
Good.
566
00:44:19,610 --> 00:44:22,160
If you’re not picky,
you’ll make money.
567
00:44:24,610 --> 00:44:27,600
Find me a few more boys like you.
568
00:44:28,060 --> 00:44:29,270
Make sure your friends are handsome.
569
00:44:31,170 --> 00:44:32,520
All my friends are, ma’am.
570
00:44:35,340 --> 00:44:36,430
Excuse me for now.
571
00:44:49,190 --> 00:44:50,300
Put your gun down
572
00:44:50,870 --> 00:44:52,340
and kneel next to your boyfriend.
573
00:45:07,000 --> 00:45:08,130
Let Style go.
574
00:45:09,410 --> 00:45:10,700
This is between you and me.
575
00:45:10,710 --> 00:45:11,650
He has nothing to do with this.
576
00:45:12,910 --> 00:45:14,260
Everyone who is in your life
577
00:45:15,570 --> 00:45:16,910
has something to do with this.
578
00:45:18,460 --> 00:45:19,450
One wrong move,
579
00:45:22,930 --> 00:45:24,430
and I put a hole through his skull.
580
00:45:31,810 --> 00:45:32,980
No need to be scared.
581
00:45:36,260 --> 00:45:37,610
He doesn’t have the gut to do that.
582
00:45:38,650 --> 00:45:40,200
You think you’re so amazing, huh?
583
00:45:41,640 --> 00:45:43,300
I knew you were following me.
584
00:45:43,970 --> 00:45:46,810
I even had a GPS on your car.
585
00:45:47,730 --> 00:45:49,470
Why did you think I found you back there?
586
00:46:09,990 --> 00:46:11,660
You still suck at this, don’t you?
587
00:46:12,680 --> 00:46:13,790
You did all that,
588
00:46:14,540 --> 00:46:15,980
and I’m still alive.
589
00:46:18,320 --> 00:46:19,410
Not this time.
590
00:46:20,460 --> 00:46:21,980
You’re in my turf.
591
00:46:23,560 --> 00:46:25,980
Mother will trust me once she sees what I can do.
592
00:46:26,960 --> 00:46:28,310
What is going on?
593
00:46:28,920 --> 00:46:30,290
Who are these people?
594
00:46:31,990 --> 00:46:32,820
I’ll tell you
595
00:46:33,510 --> 00:46:34,900
after I deal with them.
596
00:46:37,360 --> 00:46:39,360
You think you’ll get to live a normal life?
597
00:46:41,220 --> 00:46:42,730
Even if you pull the trigger now,
598
00:46:44,460 --> 00:46:46,450
you’ll still have to sneak about to see your lover.
599
00:46:49,540 --> 00:46:50,870
She doesn’t want us to be happy.
600
00:46:53,240 --> 00:46:54,870
She just wants us by her side.
601
00:46:59,300 --> 00:47:00,820
Listen to me.
602
00:47:03,320 --> 00:47:04,380
It was her
603
00:47:05,790 --> 00:47:07,660
who killed our parents.
604
00:47:16,290 --> 00:47:17,100
That’s not true.
605
00:47:18,560 --> 00:47:19,940
Mother would never do that.
606
00:47:19,970 --> 00:47:20,900
Keen!
607
00:47:22,350 --> 00:47:23,740
You’re not her child.
608
00:47:24,540 --> 00:47:25,980
The only reason she keeps us
609
00:47:26,670 --> 00:47:28,660
is because she wants us as her dogs.
610
00:47:42,670 --> 00:47:43,430
Stop!
611
00:47:51,130 --> 00:47:51,780
Fadel…
612
00:47:53,650 --> 00:47:54,810
Don’t hurt Nont.
613
00:47:55,590 --> 00:47:57,380
You dare ask me to spare your boyfriend
614
00:47:58,580 --> 00:48:00,260
when you were going to shoot mine?
615
00:48:05,790 --> 00:48:07,970
You said she killed our parents.
616
00:48:10,570 --> 00:48:12,150
I have something to tell you.
617
00:48:15,680 --> 00:48:16,850
What’s your ploy now?
618
00:48:18,380 --> 00:48:20,180
Do you remember when you asked to quit
619
00:48:20,950 --> 00:48:22,940
so you could be with your ex-boyfriend?
620
00:48:26,090 --> 00:48:27,190
What are you saying?
621
00:48:29,780 --> 00:48:30,990
He didn’t leave you.
622
00:48:33,560 --> 00:48:35,000
Mother put a hit on him
623
00:48:37,700 --> 00:48:39,610
because she wanted you to keep working for her.
624
00:48:47,990 --> 00:48:49,600
Why didn’t you tell me earlier?
625
00:48:51,410 --> 00:48:52,960
She asked me not to!
626
00:48:54,730 --> 00:48:55,880
If I refused,
627
00:48:56,620 --> 00:48:57,790
she’d have had me killed, too.
628
00:49:36,890 --> 00:49:38,710
Let’s make a deal.
629
00:49:45,180 --> 00:49:46,700
You get me dirt on Lilly,
630
00:49:51,190 --> 00:49:52,700
and I’ll spare your boyfriend’s life.
631
00:49:57,540 --> 00:49:58,280
Style.
632
00:50:01,890 --> 00:50:03,070
Don’t hurt Nont.
633
00:50:11,880 --> 00:50:13,120
That’s for you to decide.
634
00:50:15,220 --> 00:50:16,740
Do you love him
635
00:50:19,050 --> 00:50:20,740
more than your Mother?
636
00:50:36,020 --> 00:50:37,750
That’s for shooting me!
637
00:50:41,560 --> 00:50:42,380
Nont!
638
00:50:54,700 --> 00:50:56,700
You really know how to charm everyone, huh?
639
00:50:57,170 --> 00:50:58,700
That lady sure fell for you.
640
00:51:02,260 --> 00:51:03,390
Jealous?
641
00:51:08,160 --> 00:51:09,410
Don’t worry.
642
00:51:10,450 --> 00:51:11,910
I prefer younger guys.
643
00:51:16,500 --> 00:51:18,960
I think our next job will be easy breezy.
644
00:51:21,070 --> 00:51:22,350
She kinda trusts me now.
645
00:51:24,910 --> 00:51:25,890
Thank you.
646
00:51:28,410 --> 00:51:31,410
But I think Fadel and I got it from here.
647
00:51:33,770 --> 00:51:34,940
No way.
648
00:51:36,130 --> 00:51:37,690
I said I’d help.
649
00:51:37,720 --> 00:51:38,950
I’ll stick with you till the end.
650
00:51:40,370 --> 00:51:42,360
We’ll get to start over together.
651
00:51:56,870 --> 00:51:58,460
Will you help me with one more thing?
652
00:52:00,080 --> 00:52:00,960
What?
653
00:52:05,670 --> 00:52:06,620
Put this on me?
654
00:52:11,630 --> 00:52:13,620
I thought you threw it in the ocean.
655
00:52:15,900 --> 00:52:16,760
I did.
656
00:52:17,990 --> 00:52:19,990
I picked it up when I was saving your life.
657
00:52:35,320 --> 00:52:37,260
You really can’t cut me loose, can you?
658
00:52:37,970 --> 00:52:39,730
You were furious at me,
659
00:52:40,220 --> 00:52:41,720
but still saved my life.
660
00:52:45,980 --> 00:52:48,820
I guess I really know how to charm everyone, like you said,
661
00:52:50,090 --> 00:52:51,130
but especially you.
662
00:52:53,440 --> 00:52:56,400
You let one compliment get to your head, you know that?
663
00:52:57,070 --> 00:52:59,130
Now I wish I left you at the bottom of the ocean with the necklace.
664
00:53:00,730 --> 00:53:02,290
Like in Titanic?
665
00:53:02,310 --> 00:53:03,300
Have you seen it?
666
00:53:03,310 --> 00:53:04,420
Of course.
667
00:53:04,460 --> 00:53:05,970
I watched it with my Dad.
668
00:53:07,500 --> 00:53:08,500
The hero dies at the end, right?
669
00:53:09,690 --> 00:53:11,110
Yeah, you’re right.
670
00:53:11,140 --> 00:53:14,430
But you know, I read somewhere that
671
00:53:15,170 --> 00:53:18,310
Jack could have made it on that wooden door.
672
00:53:18,350 --> 00:53:20,300
There’s a whole experiment and everything, you know.
673
00:53:21,480 --> 00:53:23,170
But dude just can’t lose face, right?
674
00:53:23,190 --> 00:53:25,170
He sacrifices himself to keep Rose alive.
675
00:53:27,170 --> 00:53:28,530
But I’m no Jack.
676
00:53:29,400 --> 00:53:30,970
I can’t lose face, either,
677
00:53:31,700 --> 00:53:33,210
but I will make sure we both come out of this alive.
678
00:53:37,840 --> 00:53:38,690
What?
679
00:53:38,950 --> 00:53:40,970
“I’m the king of the world!”
680
00:53:42,130 --> 00:53:43,080
Come on.
681
00:53:44,040 --> 00:53:46,570
“I’m the king of the world!”
682
00:53:46,940 --> 00:53:48,110
Stop it.
683
00:53:50,300 --> 00:53:51,820
That’s the classic scene, right?
684
00:53:51,850 --> 00:53:53,820
I prefer reenacting another scene, though.
685
00:53:54,250 --> 00:53:55,020
Which one?
686
00:53:55,270 --> 00:53:56,270
The one in the car.
687
00:54:03,840 --> 00:54:04,950
Beep-beep!
688
00:54:05,330 --> 00:54:06,600
“Where to, mister?”
689
00:54:11,140 --> 00:54:12,350
“To the stars.”
690
00:55:15,350 --> 00:55:16,910
I’m just reenacting the scene, you know?
691
00:55:20,260 --> 00:55:23,990
Did you forget this part?
692
00:55:24,880 --> 00:55:25,970
Hey!
693
00:55:28,800 --> 00:55:30,480
You’ll have to wait until we’re in an actual car.
694
00:55:33,690 --> 00:55:34,610
Promise?
695
00:56:07,660 --> 00:56:11,570
I’ve asked Mother about quitting my job
696
00:56:12,520 --> 00:56:13,980
and moving to the South with you.
697
00:56:15,440 --> 00:56:16,420
He didn’t leave you.
698
00:56:17,580 --> 00:56:19,020
Mother put a hit on him.
699
00:56:38,090 --> 00:56:39,300
Are you alright?
700
00:56:40,260 --> 00:56:41,750
You can talk to me, you know?
701
00:56:53,740 --> 00:56:54,670
You know what?
702
00:56:57,670 --> 00:56:59,660
I’ve always blamed myself.
703
00:57:03,800 --> 00:57:05,060
I thought…
704
00:57:08,050 --> 00:57:09,420
He left
705
00:57:10,960 --> 00:57:11,860
because of me,
706
00:57:16,390 --> 00:57:17,950
because he was scared of me.
707
00:57:20,080 --> 00:57:21,960
He didn’t want a future with me.
708
00:57:25,960 --> 00:57:27,590
That’s why I don’t want to get close to anyone.
709
00:57:35,850 --> 00:57:37,430
Now that I found out about this,
710
00:57:40,150 --> 00:57:42,780
I finally understood you
711
00:57:45,120 --> 00:57:47,060
and why you were so closed-minded before.
712
00:57:58,660 --> 00:58:00,360
I don’t want to have any expectations
713
00:58:02,290 --> 00:58:03,390
just to be disappointed.
714
00:58:10,360 --> 00:58:12,170
I never thought…
715
00:58:18,600 --> 00:58:20,170
that he’d be dead because of me.
716
00:58:30,160 --> 00:58:32,470
If only I didn’t want to quit my job,
717
00:58:35,430 --> 00:58:37,420
if only I didn’t get close to him…
718
00:58:43,240 --> 00:58:44,590
He’d still be alive.
719
00:58:51,460 --> 00:58:53,220
It wasn’t your fault.
720
00:58:55,380 --> 00:58:57,210
Lilly was the one who had him killed.
721
00:58:58,470 --> 00:59:00,190
It was her fault.
722
00:59:00,200 --> 00:59:01,980
Don’t blame yourself.
723
00:59:03,730 --> 00:59:07,570
You had the full right to love and to want a future with him.
724
00:59:12,290 --> 00:59:13,810
You see now, Style?
725
00:59:18,480 --> 00:59:20,880
The only thing my love will lead you to is death.
726
00:59:27,490 --> 00:59:29,330
Please just leave me.
727
00:59:32,940 --> 00:59:34,220
I won’t even get mad at you.
728
00:59:38,840 --> 00:59:40,830
Live the life you deserve.
729
00:59:42,780 --> 00:59:44,610
Don’t leave it with me.
730
00:59:46,200 --> 00:59:47,810
Why would you say this?
731
00:59:50,270 --> 00:59:51,720
It hurts my feelings, you know?
732
00:59:55,600 --> 00:59:58,500
I’m not the type to leave the one I love to save my life.
733
00:59:59,590 --> 01:00:01,390
I’m not selfish like that.
734
01:00:06,100 --> 01:00:09,150
Love is something you fight for together.
735
01:00:10,320 --> 01:00:13,980
Stay by each other’s side through every obstacle.
736
01:00:16,350 --> 01:00:17,900
If I was scared,
737
01:00:17,930 --> 01:00:20,970
I’d have run away the day I found out you’re a hitman.
738
01:00:23,550 --> 01:00:25,020
But I stay with you
739
01:00:27,010 --> 01:00:28,800
because I love who you are.
740
01:00:32,130 --> 01:00:35,390
I know for sure that you’re the one I want.
741
01:00:59,780 --> 01:01:01,180
There’s no need to be afraid.
742
01:01:03,610 --> 01:01:05,220
You and I will be fine.
743
01:01:06,410 --> 01:01:08,400
Everything will turn out alright.
744
01:01:11,660 --> 01:01:13,660
Knowing how much you care about me
745
01:01:15,530 --> 01:01:17,530
makes me certain
746
01:01:18,770 --> 01:01:20,210
that I didn’t choose the wrong man.
747
01:01:25,390 --> 01:01:27,780
You deserve love just like anyone.
748
01:03:31,770 --> 01:03:33,310
We’re not your children.
749
01:03:33,340 --> 01:03:35,090
You’re not my mother!
750
01:03:37,760 --> 01:03:39,760
You two take this car and drive to the border.
751
01:03:40,000 --> 01:03:40,690
Halt!
752
01:03:44,160 --> 01:03:45,750
Can I ask you something, Cap?
753
01:03:47,620 --> 01:03:49,820
Why not just get married?
754
01:03:49,830 --> 01:03:51,130
I’m asking you to marry me.
755
01:03:51,150 --> 01:03:52,300
So will you?
756
01:03:53,070 --> 01:03:54,760
Let’s be happy today.
757
01:03:54,780 --> 01:03:57,780
Too bad I didn’t see this side of yours from the get-go.
758
01:03:57,830 --> 01:03:59,230
Ever since I met you,
759
01:03:59,560 --> 01:04:01,990
all I want to do is keep living just so I get to be with you longer.
50795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.