All language subtitles for The Prosecutor Simplified
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,167 --> 00:00:51,458
本人霍子豪 谨以至诚
4
00:00:51,458 --> 00:00:53,167
据实声明及确认
5
00:00:53,167 --> 00:00:55,417
本人所作之证供 均属真实
6
00:00:55,417 --> 00:00:58,125
即为事实之全部 并无虚言
7
00:00:59,500 --> 00:01:01,000
呼叫总台 车21
8
00:01:01,000 --> 00:01:02,458
位置现在在锦田 需要增援
9
00:01:02,667 --> 00:01:04,792
有一部冲锋队受到了袭击
10
00:01:04,792 --> 00:01:06,125
匪徒大约十五人
11
00:01:06,125 --> 00:01:09,000
男性持重型武器 请尽快增援
12
00:01:21,708 --> 00:01:24,292
在2017年7月27日
13
00:01:24,292 --> 00:01:26,042
我收到总部的指令
14
00:01:26,042 --> 00:01:28,417
说我们冲锋车受到袭击
15
00:01:28,417 --> 00:01:29,958
而这批施袭的人
16
00:01:29,958 --> 00:01:32,667
就是我们一直追查的悍匪
17
00:01:41,625 --> 00:01:42,167
开火
18
00:01:42,375 --> 00:01:43,375
前方三个
19
00:01:45,250 --> 00:01:46,208
压制防守
20
00:01:46,417 --> 00:01:47,125
继续行动
21
00:01:52,875 --> 00:01:53,458
掩护
22
00:01:55,625 --> 00:01:56,625
李警官 左前一
23
00:01:58,500 --> 00:01:59,667
警员受伤倒地 掩护
24
00:02:07,708 --> 00:02:08,625
区域B十个
25
00:02:13,625 --> 00:02:14,458
火力很猛
26
00:02:14,708 --> 00:02:15,750
有同僚受伤
27
00:02:15,958 --> 00:02:16,792
掩护霍长官
28
00:02:35,250 --> 00:02:36,375
霍长官 我要掩护
29
00:02:46,458 --> 00:02:47,625
臭警察 去死吧
30
00:02:49,292 --> 00:02:50,292
区B多八人
31
00:02:50,500 --> 00:02:51,375
全体防守
32
00:02:53,708 --> 00:02:54,542
撑住啊
33
00:02:57,167 --> 00:02:58,167
霍长官 小心上面
34
00:03:05,417 --> 00:03:06,625
我卡弹了 需要掩护
35
00:03:06,875 --> 00:03:07,500
走开
36
00:03:07,500 --> 00:03:08,042
有炸弹
37
00:03:26,917 --> 00:03:28,125
那以你所见
38
00:03:28,708 --> 00:03:29,875
第一被告
39
00:03:29,875 --> 00:03:31,625
当时在现场做什么?
40
00:03:31,625 --> 00:03:33,792
我看到梁美仪警员
41
00:03:34,125 --> 00:03:36,042
正在追捕第一被告张文炳
42
00:03:37,375 --> 00:03:37,958
别跑
43
00:03:38,292 --> 00:03:38,792
停下
44
00:03:38,792 --> 00:03:41,708
当时我看见第一被告从后门逃走
45
00:03:41,750 --> 00:03:42,708
所以我去追他
46
00:03:42,750 --> 00:03:44,167
那你追捕我的当事人时
47
00:03:44,167 --> 00:03:45,667
也是你在执行任务的时候
48
00:03:45,667 --> 00:03:46,875
你有否戴上委任证?
49
00:03:46,917 --> 00:03:48,917
当时是一个突发的情况
50
00:03:49,125 --> 00:03:50,375
我是掉了委任证
51
00:03:50,375 --> 00:03:53,250
换言之 你建立不到你是警察的身份
52
00:03:54,875 --> 00:03:56,750
我当然不知道她是警察
53
00:03:56,750 --> 00:03:58,125
我听见枪声后
54
00:03:58,125 --> 00:03:59,542
有一个疯女人
55
00:03:59,750 --> 00:04:01,375
冲过来想要打我啊
56
00:04:06,458 --> 00:04:08,167
当时梁警员
57
00:04:08,167 --> 00:04:10,125
在他后面尝试
58
00:04:10,542 --> 00:04:11,875
制伏第一被告张文炳
59
00:04:11,875 --> 00:04:15,125
就是说 我当事人被人从后袭击
60
00:04:15,125 --> 00:04:16,125
我绝对不同意
61
00:04:16,125 --> 00:04:19,375
他被迫作出适当的防卫 才发生意外
62
00:04:19,375 --> 00:04:20,542
梁警员
63
00:04:20,542 --> 00:04:22,042
是合理地
64
00:04:22,542 --> 00:04:25,458
尝试去制伏第一被告张文炳
65
00:04:25,542 --> 00:04:27,708
而张文炳是有意地拒捕的
66
00:04:27,708 --> 00:04:28,375
去死吧
67
00:04:36,500 --> 00:04:37,708
控方指出
68
00:04:37,875 --> 00:04:40,958
你不合理地出现在一个渺无人烟的废墟
69
00:04:41,375 --> 00:04:42,500
你怎样解释呢?
70
00:04:42,500 --> 00:04:45,000
我想拍摄些灵异的东西
71
00:04:45,208 --> 00:04:46,542
放在我的社交平台上
72
00:04:46,542 --> 00:04:49,750
我们在案发现场 找不到任何摄影器材
73
00:04:49,958 --> 00:04:52,250
被告在庭上作假供词
74
00:04:52,458 --> 00:04:53,500
是公然藐视法庭
75
00:04:53,500 --> 00:04:55,000
这年代一部智能手机
76
00:04:55,000 --> 00:04:56,625
已经做到很多拍摄的工作
77
00:04:56,875 --> 00:04:59,000
控方的指责是不合理的
78
00:04:59,000 --> 00:05:00,542
十个被捕的匪徒
79
00:05:00,542 --> 00:05:02,958
全部都否认跟我当事人相识
80
00:05:03,125 --> 00:05:04,167
足以证明
81
00:05:04,208 --> 00:05:06,708
我当事人跟本案是完全没有关系
82
00:05:06,917 --> 00:05:08,375
难道会告发他们老大?
83
00:05:08,375 --> 00:05:09,125
这样也行?
84
00:05:09,125 --> 00:05:09,875
肃静
85
00:05:11,375 --> 00:05:12,208
法官阁下
86
00:05:12,417 --> 00:05:15,042
他们根本有机会是合起来说谎
87
00:05:15,042 --> 00:05:16,417
所以不能作为证供
88
00:05:16,417 --> 00:05:20,167
事实是 经过警方的搜证和化验
89
00:05:20,167 --> 00:05:22,167
不论是现场还是军火上
90
00:05:22,167 --> 00:05:25,417
都找不到我当事人的指纹或者基因
91
00:05:25,542 --> 00:05:28,458
控方在没有证据和证人下
92
00:05:28,458 --> 00:05:30,625
对我当事人作出任何的指控
93
00:05:30,625 --> 00:05:31,917
都完全属于诬蔑
94
00:05:32,125 --> 00:05:33,917
我必须提醒各位陪审员
95
00:05:33,917 --> 00:05:36,625
就算你们怀疑我当事人不合理出现在现场
96
00:05:36,667 --> 00:05:39,000
但疑点利益归于被告
97
00:05:39,125 --> 00:05:41,375
我恳请各位 判我当事人无罪
98
00:05:41,417 --> 00:05:43,875
因为这是唯一合理的裁决
99
00:05:45,375 --> 00:05:46,208
法官阁下
100
00:05:46,208 --> 00:05:48,375
我要求重新开控方案情
101
00:05:48,375 --> 00:05:49,792
传召新的证人
102
00:05:49,792 --> 00:05:50,708
你有什么基础?
103
00:05:51,208 --> 00:05:52,625
你很应该懂法律的
104
00:05:53,375 --> 00:05:56,292
由于控方没能够在毫无合理的疑点下
105
00:05:56,292 --> 00:05:59,292
证明被告人面对控罪的所有元素
106
00:05:59,292 --> 00:06:01,542
及陪审员大比数裁决
107
00:06:01,542 --> 00:06:04,000
本席宣判 被告张文炳
108
00:06:04,125 --> 00:06:06,500
藏有军火 袭警及拒捕
109
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
三项罪名
110
00:06:07,625 --> 00:06:08,625
全部不成立
111
00:06:08,625 --> 00:06:09,875
当庭释放
112
00:06:11,625 --> 00:06:12,708
执法
113
00:06:12,875 --> 00:06:14,875
只是司法程序的开始
114
00:06:15,708 --> 00:06:17,625
任何一道微小的裂缝
115
00:06:18,167 --> 00:06:21,417
公义都会与我们擦身而过
116
00:06:40,375 --> 00:06:40,958
下车
117
00:06:41,708 --> 00:06:42,500
走啊
118
00:06:44,875 --> 00:06:45,792
走啊
119
00:07:24,750 --> 00:07:25,625
霍长官
120
00:07:26,000 --> 00:07:27,125
一切顺利
121
00:07:27,875 --> 00:07:29,542
转换一下环境而已
122
00:07:31,000 --> 00:07:32,292
谨守岗位
123
00:07:32,667 --> 00:07:34,125
谨守岗位
124
00:07:56,875 --> 00:08:00,667
(任何东西都不会黯淡你内心的火光)
125
00:09:04,750 --> 00:09:09,458
(律政司:对香港特区所有罪案 进行检控工作的部门)
126
00:09:16,208 --> 00:09:17,917
女被告人捅了死者二十几刀
127
00:09:17,917 --> 00:09:19,208
刀刀入肉见骨
128
00:09:19,375 --> 00:09:20,542
你打算怎样控告她?
129
00:09:20,750 --> 00:09:23,375
凶手行凶后 站在凶案现场
130
00:09:23,458 --> 00:09:25,750
而且亲口承认 想杀死死者很久
131
00:09:25,875 --> 00:09:27,458
足够证据 可起诉她谋杀
132
00:09:27,542 --> 00:09:29,000
但是我们要留意
133
00:09:29,625 --> 00:09:31,750
凶案现场是死者的家
134
00:09:31,750 --> 00:09:33,125
水果刀是女被告人
135
00:09:33,125 --> 00:09:34,542
随手在屋里捡起的
136
00:09:34,792 --> 00:09:35,958
不是早有准备
137
00:09:35,958 --> 00:09:37,250
控告她谋杀可能不对
138
00:09:37,292 --> 00:09:38,708
屋内完全没有指纹
139
00:09:38,708 --> 00:09:41,000
她是有意识清理现场的
140
00:09:41,000 --> 00:09:42,292
然后站在那
141
00:09:42,292 --> 00:09:43,500
等警察拘捕
142
00:09:43,917 --> 00:09:45,292
你们不觉得很奇怪吗?
143
00:09:45,708 --> 00:09:46,625
霍检控官
144
00:09:46,875 --> 00:09:48,375
你以前在警队这么多年经验
145
00:09:48,458 --> 00:09:50,208
现在转过来帮忙我们律政司
146
00:09:50,208 --> 00:09:51,792
一定有你的高见
147
00:09:51,875 --> 00:09:53,625
转换一下工作环境而已
148
00:09:53,875 --> 00:09:55,875
这样 大家一起研究一下
149
00:09:58,042 --> 00:09:59,500
我是有另外一个看法
150
00:10:00,708 --> 00:10:03,542
死者的致命伤 大部份集中在左边
151
00:10:07,417 --> 00:10:08,500
像这样的
152
00:10:09,125 --> 00:10:10,875
但是被告人是左撇子
153
00:10:12,125 --> 00:10:13,500
她要反手
154
00:10:13,792 --> 00:10:14,542
这样的
155
00:10:14,667 --> 00:10:16,750
不是不行 但有点不方便
156
00:10:17,208 --> 00:10:18,375
大家不要忘记
157
00:10:18,417 --> 00:10:21,375
死者是个二百多磅的男人
158
00:10:21,417 --> 00:10:22,625
比宾尼还要壮
159
00:10:22,667 --> 00:10:23,417
宾尼
160
00:10:23,500 --> 00:10:25,167
麻烦你示范
161
00:10:25,625 --> 00:10:26,292
玛洁
162
00:10:26,542 --> 00:10:27,208
你好
163
00:10:29,375 --> 00:10:32,042
你们尝试首先互相纠缠
164
00:10:32,042 --> 00:10:33,458
玛洁 你试试捅下宾尼
165
00:10:33,667 --> 00:10:35,125
我来了 捅你了
166
00:10:35,125 --> 00:10:37,000
来 用力一点
167
00:10:37,000 --> 00:10:37,708
好的
168
00:10:37,875 --> 00:10:38,875
感谢
169
00:10:39,042 --> 00:10:40,292
事实证明
170
00:10:40,625 --> 00:10:42,208
一个九十多磅
171
00:10:42,542 --> 00:10:45,250
身材窈窕的女士
172
00:10:45,375 --> 00:10:47,125
是很难对抗一个二百多磅
173
00:10:47,125 --> 00:10:49,042
经常健身的男士
174
00:10:49,375 --> 00:10:51,125
作出这样的行为
175
00:10:51,375 --> 00:10:52,292
就是说
176
00:10:52,458 --> 00:10:55,125
凶手可能另有其人
177
00:10:55,250 --> 00:10:56,375
这是我的看法
178
00:10:57,625 --> 00:10:59,458
看来有不同意见
179
00:10:59,458 --> 00:11:00,875
那可以开个局玩一下
180
00:11:00,875 --> 00:11:01,625
每人五百
181
00:11:01,625 --> 00:11:02,167
来吧
182
00:11:02,167 --> 00:11:03,958
那不要赌钱 赌啤酒吧
183
00:11:04,875 --> 00:11:05,792
输了我请客
184
00:11:06,875 --> 00:11:08,500
你赢 我们请你
185
00:11:08,625 --> 00:11:09,750
好啊
186
00:11:11,875 --> 00:11:12,708
霍检控官
187
00:11:12,792 --> 00:11:13,417
是的
188
00:11:13,667 --> 00:11:14,625
我叫包鼎
189
00:11:14,792 --> 00:11:15,375
你好
190
00:11:15,500 --> 00:11:16,375
我是这里的保姆
191
00:11:16,375 --> 00:11:18,292
所有新来的全都是我照顾
192
00:11:18,292 --> 00:11:20,708
多多指教 我会协助你最初的几个案子
193
00:11:20,708 --> 00:11:22,500
有什么需要都可以找我
194
00:11:22,875 --> 00:11:24,125
警察负责抓人
195
00:11:24,292 --> 00:11:26,125
我们律政司负责检控
196
00:11:26,125 --> 00:11:28,042
将抓回来的罪犯定罪
197
00:11:28,500 --> 00:11:29,875
这是你第一个案件
198
00:11:33,042 --> 00:11:35,417
在今年年初海关接获线报
199
00:11:35,417 --> 00:11:37,625
指有人以邮寄包裹的方法
200
00:11:37,708 --> 00:11:39,958
从巴西进口一公斤的可卡因
201
00:11:39,958 --> 00:11:42,000
于是警方展开埋伏行动
202
00:11:42,125 --> 00:11:44,500
跟踪到第一被告马家杰的家
203
00:11:44,500 --> 00:11:46,917
在他收快递那一刻 把他拘捕
204
00:11:50,667 --> 00:11:51,375
来
205
00:11:57,125 --> 00:11:58,125
是不是马家杰?
206
00:11:58,167 --> 00:11:58,875
我是
207
00:11:58,917 --> 00:11:59,500
签收
208
00:12:00,958 --> 00:12:03,292
(寄件人/巴西 收件人/马家杰 香港)
209
00:12:04,125 --> 00:12:04,958
我是警察
210
00:12:05,125 --> 00:12:06,167
这是我的委任证
211
00:12:06,167 --> 00:12:07,625
现在怀疑你的包裹藏有毒品
212
00:12:09,750 --> 00:12:10,500
杰仔
213
00:12:10,792 --> 00:12:11,542
别动
214
00:12:11,542 --> 00:12:12,458
别跑
215
00:12:14,292 --> 00:12:15,458
不关我事的
216
00:12:17,375 --> 00:12:18,958
我真的什么都不知道
217
00:12:19,125 --> 00:12:20,250
长官 有问题
218
00:12:20,250 --> 00:12:21,375
那包裹不是我的
219
00:12:21,375 --> 00:12:22,708
我借地址给别人而已
220
00:12:22,917 --> 00:12:25,167
马家杰从被捕再到警局
221
00:12:25,375 --> 00:12:27,125
都一直坚称自己只是借出地址
222
00:12:27,125 --> 00:12:29,458
给案中的第二被告陈国荣
223
00:12:29,458 --> 00:12:32,625
而且刚好警方在他的家中 真的找到毒品
224
00:12:32,667 --> 00:12:33,667
我要请律师
225
00:12:33,958 --> 00:12:35,375
本来就是人赃并获
226
00:12:35,375 --> 00:12:36,625
没什么好吵的
227
00:12:37,708 --> 00:12:39,875
但是马家杰在羁押三个月后
228
00:12:39,875 --> 00:12:41,250
突然推翻所有口供
229
00:12:41,250 --> 00:12:43,167
说没有借地址给陈国荣
230
00:12:43,792 --> 00:12:44,750
你有什么看法?
231
00:12:44,750 --> 00:12:46,208
马家杰没有案底
232
00:12:46,208 --> 00:12:48,750
可是他的证词前后矛盾 就是说谎
233
00:12:49,000 --> 00:12:50,625
陈国荣有藏毒案底
234
00:12:50,625 --> 00:12:52,375
这次在他家也搜出毒品
235
00:12:52,417 --> 00:12:53,375
两个人一起控告吧
236
00:12:53,375 --> 00:12:54,625
因为两个人都有嫌疑
237
00:12:54,958 --> 00:12:56,125
看辩方怎么部署
238
00:12:56,167 --> 00:12:57,417
你有什么想法的话
239
00:12:58,042 --> 00:12:59,750
都需要经过杨官同意才行
240
00:12:59,750 --> 00:13:01,667
这个是规矩 跟着做便可
241
00:13:01,708 --> 00:13:02,917
明白 谢谢你
242
00:13:03,458 --> 00:13:05,500
还有你提议输了请喝啤酒
243
00:13:05,750 --> 00:13:06,875
有信心是好的
244
00:13:07,292 --> 00:13:08,125
包检控官
245
00:13:09,625 --> 00:13:10,625
我喜欢喝啤酒的
246
00:13:20,167 --> 00:13:22,167
这单案你是人赃并获
247
00:13:22,250 --> 00:13:23,625
很难脱罪的
248
00:13:23,667 --> 00:13:25,000
我建议你去认罪
249
00:13:25,000 --> 00:13:27,292
因为现在认罪可以减刑三分之一
250
00:13:27,292 --> 00:13:29,375
我只收了一千块借出地址给别人
251
00:13:29,500 --> 00:13:30,875
我不知道是毒品
252
00:13:31,000 --> 00:13:32,500
这样也要认罪坐牢?
253
00:13:33,125 --> 00:13:33,875
杰仔
254
00:13:34,417 --> 00:13:36,125
我们都相信你没有做过的
255
00:13:36,708 --> 00:13:38,208
但没有证据证明
256
00:13:38,208 --> 00:13:40,208
陈国荣借用你的地址
257
00:13:41,167 --> 00:13:42,292
打官司
258
00:13:42,708 --> 00:13:44,500
输了我们会上诉
259
00:13:44,625 --> 00:13:47,000
赢了 律政司会上诉
260
00:13:47,000 --> 00:13:48,750
每次上诉也要排期
261
00:13:48,917 --> 00:13:52,375
被判罪之前你会在狱中无止境地等待
262
00:13:52,375 --> 00:13:54,375
李律师给你的意见是最好的
263
00:13:54,458 --> 00:13:56,750
是最快把你放出来的方法
264
00:13:56,750 --> 00:13:58,292
那杰仔认罪之后
265
00:13:58,750 --> 00:14:00,375
是否可以立刻开审
266
00:14:00,458 --> 00:14:02,042
不用坐牢白等?
267
00:14:02,125 --> 00:14:05,042
其实开审前还有很多程序和手续
268
00:14:05,042 --> 00:14:07,917
而陈国荣的律师也会有所行动
269
00:14:07,917 --> 00:14:09,625
陈国荣先生 对吗?
270
00:14:09,958 --> 00:14:12,625
现在警察在你家中搜出毒品
271
00:14:13,542 --> 00:14:15,625
加上马家杰指证你
272
00:14:15,875 --> 00:14:18,708
说你借用他的地址收货
273
00:14:19,875 --> 00:14:23,417
看来律政司会检控你串谋贩毒和藏毒
274
00:14:23,417 --> 00:14:25,000
我要怎样配合你?
275
00:14:25,417 --> 00:14:26,750
我们首先要做的是
276
00:14:26,750 --> 00:14:28,417
帮杰仔向警方澄清
277
00:14:28,417 --> 00:14:30,000
他之前不认罪的说法
278
00:14:30,000 --> 00:14:31,208
转为认罪
279
00:14:31,292 --> 00:14:33,625
警方就会将文件交给律政司
280
00:14:33,708 --> 00:14:35,000
(口供报告 马家杰)
281
00:14:36,750 --> 00:14:39,458
律政司检阅完就会提诉
282
00:14:39,458 --> 00:14:41,375
法庭便会尽快排期
283
00:14:41,375 --> 00:14:43,250
让杰仔出庭认罪求情
284
00:14:43,708 --> 00:14:46,250
由于法庭要处理的案件众多
285
00:14:46,375 --> 00:14:48,875
越晚决定认罪就会等越久
286
00:14:48,875 --> 00:14:51,375
但如果杰仔早点认罪
287
00:14:51,375 --> 00:14:54,208
我们就可以马上将案件排期上高院
288
00:14:54,375 --> 00:14:56,000
让杰仔出庭求情
289
00:14:58,667 --> 00:15:00,667
(口供报告 马家杰)
290
00:15:04,875 --> 00:15:06,125
不要说我不提醒你
291
00:15:06,125 --> 00:15:07,875
你以前在警局是拜关公
292
00:15:08,125 --> 00:15:09,792
来到律政司就要拜杨官
293
00:15:09,875 --> 00:15:10,708
记着啊
294
00:15:14,625 --> 00:15:15,417
包检控官
295
00:15:16,042 --> 00:15:17,208
你好 哪位?
296
00:15:17,500 --> 00:15:19,708
我是马家杰的代表律师 李思敏
297
00:15:19,708 --> 00:15:21,667
有没有空间谈一下认罪协议?
298
00:15:22,125 --> 00:15:23,125
什么条件?
299
00:15:23,167 --> 00:15:25,375
我当事人会承认贩运毒品
300
00:15:25,375 --> 00:15:27,542
唯一条件就是控方要撤销
301
00:15:27,542 --> 00:15:30,167
对陈国荣串谋贩运毒品的控罪
302
00:15:30,750 --> 00:15:32,375
你是第一被告的代表律师
303
00:15:32,375 --> 00:15:33,917
现在帮第二被告
304
00:15:33,917 --> 00:15:34,958
撤销控罪
305
00:15:35,625 --> 00:15:36,500
不合理吧?
306
00:15:36,500 --> 00:15:37,542
马家杰
307
00:15:37,542 --> 00:15:39,958
因为内疚他早就改了供词
308
00:15:40,000 --> 00:15:42,292
说明不关陈国荣的事
309
00:15:42,375 --> 00:15:44,125
其实就是不想冤枉好人
310
00:15:44,417 --> 00:15:46,625
陈国荣是第二被告 他有藏毒案底
311
00:15:46,625 --> 00:15:48,375
第一被告他没有案底
312
00:15:48,375 --> 00:15:50,875
我放过第一被告也没理由放第二被告
313
00:15:50,875 --> 00:15:53,167
串谋会判处更重刑罚
314
00:15:53,458 --> 00:15:55,250
所以排除跟第二被告人串谋
315
00:15:55,250 --> 00:15:57,125
是完全符合我当事人的利益
316
00:15:57,167 --> 00:15:58,625
对不起 不接受
317
00:15:58,792 --> 00:15:59,625
莎莉
318
00:16:00,542 --> 00:16:01,542
杨官 早安
319
00:16:01,750 --> 00:16:02,375
早安
320
00:16:03,125 --> 00:16:05,125
认罪协商 好事
321
00:16:06,125 --> 00:16:07,667
犯人知错认罪
322
00:16:07,792 --> 00:16:10,250
不用浪费时间 又不浪费纳税人的钱
323
00:16:10,625 --> 00:16:11,208
我同意
324
00:16:11,375 --> 00:16:12,125
谢谢你
325
00:16:12,292 --> 00:16:13,167
不用客气
326
00:16:15,708 --> 00:16:16,542
你好 早安
327
00:16:16,542 --> 00:16:18,542
杨官 新来的检控官
328
00:16:18,542 --> 00:16:19,375
霍子豪
329
00:16:19,708 --> 00:16:20,500
你好 霍检控官
330
00:16:20,500 --> 00:16:21,542
欢迎你加入 跟你学习
331
00:16:22,625 --> 00:16:24,875
待会进入法庭走个流程
332
00:16:25,417 --> 00:16:26,875
这案件就可以结束
333
00:16:26,875 --> 00:16:27,625
麻烦了
334
00:16:27,958 --> 00:16:28,708
杨官
335
00:16:30,042 --> 00:16:32,167
为什么不告第二被告?
336
00:16:33,417 --> 00:16:34,958
检控守则?
337
00:16:35,042 --> 00:16:38,000
在第一被告的供词中一直在强调
338
00:16:38,458 --> 00:16:40,417
第二被告与此案无关
339
00:16:40,417 --> 00:16:41,708
所以我不想浪费时间
340
00:16:41,708 --> 00:16:42,750
怎会是浪费时间?
341
00:16:42,750 --> 00:16:44,750
我们的工作是检控
342
00:16:45,208 --> 00:16:46,250
开庭开审
343
00:16:46,417 --> 00:16:47,875
找到真相
344
00:16:48,125 --> 00:16:49,000
定罪
345
00:16:49,208 --> 00:16:50,750
我们律政司做检控
346
00:16:50,750 --> 00:16:51,958
一直都是
347
00:16:52,125 --> 00:16:54,417
有证据就告 没有证据就放
348
00:16:54,500 --> 00:16:57,417
首先 如果第一被告承认贩毒
349
00:16:57,417 --> 00:16:59,542
我们可以将第二被告
350
00:16:59,625 --> 00:17:01,292
以藏毒入罪
351
00:17:01,917 --> 00:17:04,417
也就是说 两个犯了法的人
352
00:17:05,042 --> 00:17:06,750
同时都要坐牢
353
00:17:08,125 --> 00:17:09,417
你还想怎样?
354
00:17:10,000 --> 00:17:12,625
你这案是邮寄贩毒
355
00:17:12,917 --> 00:17:14,458
所以严格来说
356
00:17:14,958 --> 00:17:16,917
其他人有没有参与贩毒
357
00:17:17,250 --> 00:17:18,208
与你没关
358
00:17:18,292 --> 00:17:20,375
你是检控官 你应该明白的
359
00:17:21,292 --> 00:17:22,375
差不多十点了
360
00:17:22,792 --> 00:17:23,875
大家开庭
361
00:17:25,875 --> 00:17:28,958
被告人认罪 两个犯人都要坐牢
362
00:17:29,208 --> 00:17:30,875
合理吧 还想怎样?
363
00:17:36,500 --> 00:17:40,375
案件编号ESCC235/2023
364
00:17:40,625 --> 00:17:41,958
第一被告马家杰
365
00:17:41,958 --> 00:17:43,875
及第二被告陈国荣
366
00:17:44,250 --> 00:17:46,167
涉嫌串谋贩运毒品
367
00:17:46,167 --> 00:17:47,375
法官阁下
368
00:17:47,375 --> 00:17:49,875
辩方已经跟控方达成协商
369
00:17:50,000 --> 00:17:52,417
我当事人即是第一被告马家杰
370
00:17:52,458 --> 00:17:54,500
会承认贩运毒品的控罪
371
00:17:56,917 --> 00:17:58,292
控方是否同意?
372
00:18:03,667 --> 00:18:04,625
法官阁下
373
00:18:05,167 --> 00:18:06,958
律政司改控第一被告
374
00:18:06,958 --> 00:18:08,875
马家杰 贩运毒品
375
00:18:09,125 --> 00:18:11,042
撤销第二被告陈国荣
376
00:18:11,042 --> 00:18:12,208
串谋贩运毒品
377
00:18:12,208 --> 00:18:14,750
但是要保留 控告他藏毒
378
00:18:18,417 --> 00:18:19,958
第一被告人马家杰
379
00:18:20,125 --> 00:18:21,542
你涉嫌从海外
380
00:18:21,542 --> 00:18:23,917
邮寄了一公斤可卡因到自己家
381
00:18:23,958 --> 00:18:27,667
你在收包裹时被警员当场拘捕
382
00:18:27,750 --> 00:18:30,375
现在改控你 贩运毒品
383
00:18:30,417 --> 00:18:31,542
你认不认罪?
384
00:18:35,375 --> 00:18:36,375
我认罪
385
00:18:37,125 --> 00:18:38,750
那我是不是可以减刑吗?
386
00:18:38,792 --> 00:18:40,208
下一次审讯才会判刑
387
00:18:41,375 --> 00:18:42,167
本席宣判
388
00:18:42,625 --> 00:18:44,542
撤销第二被告人陈国荣
389
00:18:44,542 --> 00:18:46,167
串谋贩运毒品罪
390
00:18:46,375 --> 00:18:48,625
藏毒这案件将排期审讯
391
00:18:48,875 --> 00:18:50,958
第一被告马家杰
392
00:18:51,208 --> 00:18:53,375
你承认的贩运毒品罪
393
00:18:53,542 --> 00:18:56,458
决定转介高等法院 求情判刑
394
00:18:56,875 --> 00:18:58,125
被告继续羁押
395
00:18:58,500 --> 00:18:59,125
退庭
396
00:18:59,292 --> 00:18:59,958
起立
397
00:19:03,375 --> 00:19:04,875
上班想早下班
398
00:19:05,167 --> 00:19:06,875
坐牢就想早出狱
399
00:19:07,625 --> 00:19:08,917
有什么问题呢?
400
00:19:10,875 --> 00:19:11,875
没问题
401
00:19:28,500 --> 00:19:30,625
马家杰的案件是你负责的
402
00:19:30,958 --> 00:19:32,250
你接触过他
403
00:19:33,375 --> 00:19:34,250
你有什么看法?
404
00:19:34,250 --> 00:19:35,792
他一开始拒捕
405
00:19:36,208 --> 00:19:38,500
不过回去警局后 挺配合的
406
00:19:38,750 --> 00:19:40,625
一直说不关自己的事
407
00:19:40,625 --> 00:19:42,042
只是借出地址
408
00:19:42,375 --> 00:19:44,667
哪有犯人说自己有罪的?
409
00:19:45,000 --> 00:19:46,875
不过听说他的身世蛮惨的
410
00:19:47,708 --> 00:19:48,542
怎样惨?
411
00:19:52,667 --> 00:19:54,875
很痛啊 不是这样
412
00:19:55,167 --> 00:19:57,000
你把东西都浪费了
413
00:19:57,000 --> 00:19:58,417
为什么教也教不会?
414
00:20:00,250 --> 00:20:01,125
你这个废物
415
00:20:01,917 --> 00:20:02,625
不要再打
416
00:20:02,625 --> 00:20:03,625
教也教不会
417
00:20:06,417 --> 00:20:08,875
小时候他爸滥用药死了
418
00:20:08,875 --> 00:20:09,917
他妈毒瘾发作
419
00:20:09,917 --> 00:20:11,292
把他打进医院
420
00:20:20,208 --> 00:20:21,125
不过更厉害的是
421
00:20:21,125 --> 00:20:23,167
他爷爷把他妈也打进医院
422
00:20:23,625 --> 00:20:25,125
夺回监护权
423
00:20:25,667 --> 00:20:27,417
那他就不用进孤儿院了
424
00:20:27,542 --> 00:20:28,917
他妈是该打的
425
00:20:28,917 --> 00:20:30,625
你也觉得该打吧
426
00:20:41,750 --> 00:20:43,375
还不让我找到你
427
00:20:44,125 --> 00:20:44,667
喂
428
00:20:46,458 --> 00:20:48,042
你个混蛋不要追我
429
00:21:10,375 --> 00:21:11,000
别跑
430
00:21:21,792 --> 00:21:22,625
我是警察
431
00:21:23,792 --> 00:21:24,875
装听不到是吗?
432
00:21:24,875 --> 00:21:26,000
快来帮忙
433
00:21:27,250 --> 00:21:28,125
我的兄弟
434
00:21:29,208 --> 00:21:31,792
你个混蛋在这里搞事吗?
435
00:21:34,958 --> 00:21:36,792
现在怀疑你跟多宗毒品案有关
436
00:21:37,375 --> 00:21:37,917
还反抗?
437
00:21:38,125 --> 00:21:38,875
拿武器
438
00:21:45,917 --> 00:21:46,875
你个混蛋
439
00:21:47,375 --> 00:21:48,125
敢搞事
440
00:21:50,625 --> 00:21:51,542
袭警?
441
00:22:42,792 --> 00:22:44,958
挡住他 打死他
442
00:23:39,125 --> 00:23:39,917
搞什么?
443
00:23:40,208 --> 00:23:40,750
喂
444
00:23:40,917 --> 00:23:42,000
帮忙啊
445
00:24:28,125 --> 00:24:30,042
你们已经被警方包围
446
00:24:30,125 --> 00:24:31,750
立即放下所有武器
447
00:24:39,708 --> 00:24:40,500
站住
448
00:24:44,167 --> 00:24:44,792
别动
449
00:24:48,125 --> 00:24:48,792
下来
450
00:24:49,000 --> 00:24:49,875
快下来
451
00:24:57,500 --> 00:24:58,375
撑得住吗?
452
00:25:00,375 --> 00:25:01,667
当多一个战绩
453
00:25:02,292 --> 00:25:03,875
上头跟了这班毒贩很久
454
00:25:04,375 --> 00:25:05,125
全靠你们
455
00:25:05,375 --> 00:25:06,125
辛苦了
456
00:25:06,167 --> 00:25:07,750
别这么说 先工作
457
00:25:15,500 --> 00:25:16,250
喂
458
00:25:17,542 --> 00:25:18,708
靠你当头阵了
459
00:25:27,500 --> 00:25:29,708
运毒的 很多时间让你小便
460
00:25:30,750 --> 00:25:31,625
走开
461
00:25:34,292 --> 00:25:35,375
看好啊
462
00:25:41,625 --> 00:25:43,750
坐牢就肯定不习惯
463
00:25:44,208 --> 00:25:46,042
睡不着也要尽量睡
464
00:25:46,458 --> 00:25:48,708
不然哪有精神撑下去?
465
00:25:49,458 --> 00:25:50,458
我没事
466
00:25:50,875 --> 00:25:52,542
我会照顾自己
467
00:25:53,333 --> 00:25:54,458
你可以吗?
468
00:25:55,125 --> 00:25:56,375
最近天气热
469
00:25:56,625 --> 00:25:58,250
你会不会开风扇?
470
00:25:58,458 --> 00:26:00,083
不要整天想着省电
471
00:26:00,292 --> 00:26:01,125
你说吧
472
00:26:01,958 --> 00:26:03,292
我要你担心
473
00:26:04,208 --> 00:26:05,833
我哪有关心你呢?
474
00:26:06,292 --> 00:26:07,792
问你几句而已
475
00:26:09,000 --> 00:26:11,875
你想回去上海就找邦叔
476
00:26:12,458 --> 00:26:14,708
去走走吧 去玩没什么
477
00:26:14,875 --> 00:26:16,792
等你出来一起去吧
478
00:26:16,792 --> 00:26:18,000
你等我要很久的
479
00:26:18,000 --> 00:26:20,292
如果你行为良好 扣减假期
480
00:26:20,375 --> 00:26:22,125
很快放出来的
481
00:26:28,208 --> 00:26:29,458
不是几年
482
00:26:29,833 --> 00:26:30,833
什么?
483
00:26:31,125 --> 00:26:33,000
李律师不是说了
484
00:26:33,208 --> 00:26:34,292
认罪可以减刑
485
00:26:34,292 --> 00:26:36,333
你是初犯 我的牢房里有人也是运毒
486
00:26:36,875 --> 00:26:38,792
他两百克毒品就被判八年
487
00:26:39,542 --> 00:26:40,333
喂
488
00:26:40,542 --> 00:26:42,292
我这里是一公斤
489
00:26:45,083 --> 00:26:46,708
是这样算的吗?
490
00:26:49,458 --> 00:26:51,375
出来的时候会不会
491
00:26:52,542 --> 00:26:54,375
不能再见你?
492
00:27:02,083 --> 00:27:03,708
我问过法援律师
493
00:27:03,708 --> 00:27:06,042
他说杰仔那案子是可以打的
494
00:27:06,208 --> 00:27:08,708
他打算申请推翻认罪
495
00:27:08,708 --> 00:27:10,333
只要你们承认是误导
496
00:27:10,333 --> 00:27:12,208
杰仔就没事 我们没有误导
497
00:27:12,833 --> 00:27:15,583
所有事你们是知道得清清楚楚的
498
00:27:15,583 --> 00:27:16,875
而且是白纸黑字
499
00:27:16,875 --> 00:27:18,750
上面有马家杰的认罪签署
500
00:27:19,083 --> 00:27:20,458
你们这群混蛋
501
00:27:20,792 --> 00:27:22,750
明知道杰仔是清白的
502
00:27:23,083 --> 00:27:25,583
是你说这案一定会输 叫他认罪
503
00:27:25,583 --> 00:27:27,000
认罪就能减刑
504
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
行为良好 减扣假期
505
00:27:29,083 --> 00:27:30,500
坐牢只有十年左右
506
00:27:30,625 --> 00:27:32,792
不够十年 我就死掉了
507
00:27:39,708 --> 00:27:40,333
报警
508
00:27:40,833 --> 00:27:41,750
不用
509
00:27:42,458 --> 00:27:43,125
走吧
510
00:27:48,042 --> 00:27:48,958
走吧
511
00:27:59,208 --> 00:28:00,833
有个少年
512
00:28:01,042 --> 00:28:03,333
被冤枉谋杀
513
00:28:03,458 --> 00:28:07,042
这件案是有疑点的
514
00:28:07,750 --> 00:28:11,583
上司说一定要起诉他
515
00:28:12,292 --> 00:28:17,583
警局的下属 说不再调查了
516
00:28:18,333 --> 00:28:19,500
那你怎么做?
517
00:28:19,958 --> 00:28:22,833
那些英国佬不做
518
00:28:23,292 --> 00:28:28,833
自己的地方 就自己去找证据吧
519
00:28:28,958 --> 00:28:30,583
最后那少年
520
00:28:30,792 --> 00:28:32,875
还无罪释放 对吧?
521
00:28:33,458 --> 00:28:34,542
你也知道?
522
00:28:36,958 --> 00:28:38,208
这件案子
523
00:28:39,458 --> 00:28:41,125
你说了很多遍
524
00:28:41,208 --> 00:28:42,833
四十多年前发生的
525
00:28:42,833 --> 00:28:44,292
你还把案给破了
526
00:28:47,958 --> 00:28:48,958
你的上司
527
00:28:50,958 --> 00:28:52,833
还颁了这个徽章给你
528
00:28:57,208 --> 00:29:01,125
我还以为这案子是五天前
529
00:29:01,708 --> 00:29:02,708
总之
530
00:29:02,958 --> 00:29:05,958
执法人员要坚守初心
531
00:29:06,042 --> 00:29:09,500
就算有一天 像我一样走不动
532
00:29:09,542 --> 00:29:12,333
也不会有遗憾的
533
00:29:12,708 --> 00:29:14,750
停下来只是让你休息
534
00:29:15,792 --> 00:29:16,750
说了那么久
535
00:29:17,333 --> 00:29:18,875
你还记得我是谁吗?
536
00:29:29,542 --> 00:29:30,625
肚子饿了
537
00:29:30,958 --> 00:29:33,375
送我回安老院吧
538
00:29:37,292 --> 00:29:38,042
好的
539
00:29:48,042 --> 00:29:49,833
这么慢?
540
00:29:50,208 --> 00:29:51,333
想当年
541
00:29:51,333 --> 00:29:52,958
你爸爸我
542
00:29:53,458 --> 00:29:57,250
看到贼人打劫金店后 上了巴士
543
00:29:57,542 --> 00:29:59,750
我从旺角一直追到尖沙咀
544
00:30:00,000 --> 00:30:01,542
最后给我抓到
545
00:30:02,250 --> 00:30:03,875
快点行不行啊?
546
00:30:04,500 --> 00:30:05,542
你行不行?
547
00:30:05,542 --> 00:30:06,792
我当然行啊
548
00:30:06,958 --> 00:30:08,208
那你坐稳了
549
00:30:08,208 --> 00:30:09,375
来了
550
00:30:11,958 --> 00:30:13,625
可以吗 够不够快?
551
00:30:15,500 --> 00:30:21,500
(旺角金铺遇劫一死七伤 英勇警追逐战捕三劫匪)
552
00:30:22,708 --> 00:30:23,750
法官阁下
553
00:30:24,250 --> 00:30:26,875
第一被告就是我的当事人马家杰
554
00:30:26,875 --> 00:30:28,708
对法律没有认知
555
00:30:28,875 --> 00:30:31,375
他被前律师的误导下才认罪
556
00:30:31,458 --> 00:30:33,083
这情况是极不公平的
557
00:30:33,083 --> 00:30:34,458
所以想申请推翻认罪
558
00:30:35,458 --> 00:30:37,208
控方有没有陈词?
559
00:30:39,333 --> 00:30:41,208
我没有陈词 法官阁下
560
00:30:46,792 --> 00:30:49,583
他们推翻认罪你竟然不陈词
561
00:30:50,708 --> 00:30:52,125
这样你是故意让路
562
00:30:52,625 --> 00:30:54,708
已经胜诉 你特意让我们吃亏
563
00:30:54,792 --> 00:30:57,292
霍检控官 我不明白你在搞什么
564
00:31:01,250 --> 00:31:02,458
其实马家杰
565
00:31:02,625 --> 00:31:03,958
一直想减刑
566
00:31:05,208 --> 00:31:06,958
那他认了罪 搞定了吧
567
00:31:07,083 --> 00:31:08,958
为什么又推翻认罪呢?
568
00:31:08,958 --> 00:31:11,750
十年 拿十年来赌?
569
00:31:12,042 --> 00:31:13,708
他会不会给人玩弄呢?
570
00:31:14,000 --> 00:31:16,208
我们给他多次机会吧
571
00:31:16,542 --> 00:31:18,292
律政司做检控
572
00:31:18,792 --> 00:31:21,500
主要职责是要将犯人入罪
573
00:31:21,708 --> 00:31:24,208
霍检控官你现在是帮助辩方
574
00:31:25,792 --> 00:31:27,083
是什么意思?
575
00:31:28,000 --> 00:31:29,292
想帮他脱罪?
576
00:31:30,125 --> 00:31:31,292
我不是这样的看法 杨官
577
00:31:31,292 --> 00:31:32,792
我觉得我们检控官
578
00:31:32,792 --> 00:31:35,208
是要将有罪的人定罪
579
00:31:35,750 --> 00:31:37,250
还无辜者清白
580
00:31:37,583 --> 00:31:40,958
马家杰认罪之后又不认罪
581
00:31:41,833 --> 00:31:42,958
很明显
582
00:31:43,375 --> 00:31:45,000
其中一个是说谎
583
00:31:45,125 --> 00:31:46,542
或者两个都是说谎
584
00:31:46,625 --> 00:31:48,958
你陪他玩是浪费人力物力资源
585
00:31:48,958 --> 00:31:51,208
还有最宝贵的时间 霍检控官
586
00:31:54,208 --> 00:31:55,792
好吧 包检控官
587
00:31:56,833 --> 00:31:59,958
我想你去传召李思敏跟欧柏文
588
00:32:00,042 --> 00:32:02,792
上庭指证马家杰不诚实
589
00:32:02,792 --> 00:32:03,458
好的
590
00:32:04,000 --> 00:32:05,708
以及这件案子
591
00:32:05,792 --> 00:32:08,042
我想转你做正主控官
592
00:32:08,542 --> 00:32:10,958
麻烦你示范一下给霍检控官看
593
00:32:11,000 --> 00:32:13,500
我们检控官是怎样做的
594
00:32:13,958 --> 00:32:14,833
不好意思
595
00:32:15,292 --> 00:32:16,000
午饭时间
596
00:32:16,583 --> 00:32:17,458
就这样
597
00:33:07,458 --> 00:33:08,125
开庭
598
00:33:19,750 --> 00:33:21,625
由于本案是当场拘捕
599
00:33:21,958 --> 00:33:25,458
所以控方决定继续控告第一跟第二被告
600
00:33:25,708 --> 00:33:28,125
控方先传召负责拘捕行动的
601
00:33:28,125 --> 00:33:30,125
李景威督察出庭
602
00:33:30,583 --> 00:33:32,625
当日去拘捕马家杰的时候
603
00:33:32,625 --> 00:33:33,958
他有试图逃走
604
00:33:34,042 --> 00:33:37,875
我当事人看到没有穿制服的陌生人
605
00:33:38,208 --> 00:33:40,958
手持不知真假的委任证
606
00:33:40,958 --> 00:33:42,375
害怕了 所以才跑的
607
00:33:42,708 --> 00:33:44,458
假证件也能说出口
608
00:33:44,708 --> 00:33:47,042
整队警员用假证件骗他?
609
00:33:47,375 --> 00:33:48,458
不知所谓
610
00:33:48,458 --> 00:33:50,292
法官阁下 我只是想
611
00:33:50,292 --> 00:33:54,125
指出我当事人当时是很恐惧的
612
00:33:54,500 --> 00:33:56,375
我没有其他问题 法官阁下
613
00:33:56,750 --> 00:33:58,792
本人李思敏谨以至诚
614
00:33:59,000 --> 00:34:00,458
据实声明及确认
615
00:34:00,500 --> 00:34:02,750
本人所作之证供均属真实
616
00:34:02,750 --> 00:34:04,958
及为事实之全部 并无虚言
617
00:34:05,042 --> 00:34:07,208
李思敏小姐 据你所知
618
00:34:07,958 --> 00:34:10,000
马家杰为什么会认罪呢?
619
00:34:10,625 --> 00:34:12,875
他又是否清楚自己承认的是什么罪?
620
00:34:12,875 --> 00:34:15,375
马家杰想减刑 所以认罪
621
00:34:15,958 --> 00:34:18,750
所有档都有他亲自签名作实
622
00:34:19,000 --> 00:34:22,125
所以他是清楚知道自己认的是什么控罪
623
00:34:22,125 --> 00:34:23,083
李思敏律师
624
00:34:23,250 --> 00:34:26,958
你是否承认 是你误导我当事人认罪?
625
00:34:27,042 --> 00:34:29,042
我当事人犯了罪想减刑
626
00:34:29,208 --> 00:34:30,542
我会建议你认罪
627
00:34:30,542 --> 00:34:32,708
因为现在认罪可以减刑三分之一
628
00:34:32,750 --> 00:34:34,750
李律师给你的意见是最好的
629
00:34:34,958 --> 00:34:37,042
是最快把你放出来的方法
630
00:34:37,375 --> 00:34:39,833
我当然是合理地帮他全力争取
631
00:34:39,833 --> 00:34:42,750
是你这个婆娘说 打官司肯定输
632
00:34:42,750 --> 00:34:44,125
叫杰仔认罪
633
00:34:44,125 --> 00:34:45,458
她现在在法庭说谎
634
00:34:45,625 --> 00:34:46,542
还不抓她?
635
00:34:46,708 --> 00:34:47,875
还有法治吗?
636
00:34:49,208 --> 00:34:50,458
伯伯 麻烦你尊重法庭
637
00:34:50,458 --> 00:34:51,708
不然我会请你出去
638
00:34:51,958 --> 00:34:54,208
你身为法官就要主持公道
639
00:34:54,250 --> 00:34:55,792
你不主持公道 即是包庇她 庭警
640
00:34:55,792 --> 00:34:57,250
请这位伯伯出去冷静一下
641
00:34:57,333 --> 00:34:58,708
她说谎也不抓?
642
00:34:58,875 --> 00:35:00,083
没法治了吗?
643
00:35:00,708 --> 00:35:01,958
为什么不抓她?
644
00:35:02,583 --> 00:35:03,958
第二被告大律师
645
00:35:03,958 --> 00:35:05,250
你可以开始盘问
646
00:35:05,333 --> 00:35:06,708
感谢法官阁下
647
00:35:06,875 --> 00:35:07,625
李律师
648
00:35:07,875 --> 00:35:10,458
请问第一被告当初认罪的时候
649
00:35:10,583 --> 00:35:13,250
是不是清楚表明过
650
00:35:13,458 --> 00:35:16,208
他是没有借出地址给我当事人
651
00:35:16,208 --> 00:35:17,292
第二被告陈国荣
652
00:35:17,292 --> 00:35:18,708
口供里清楚表明
653
00:35:18,708 --> 00:35:20,375
他没有向任何人借出地址
654
00:35:20,375 --> 00:35:21,292
也就是说
655
00:35:21,292 --> 00:35:24,458
这案子是第一被告 个人犯罪的行为
656
00:35:24,458 --> 00:35:28,250
所以自始至终 我的当事人都是无辜的
657
00:35:28,458 --> 00:35:29,708
请问你同意吗?
658
00:35:30,208 --> 00:35:31,458
都可以这么说
659
00:35:33,458 --> 00:35:34,625
欧柏文先生
660
00:35:35,000 --> 00:35:37,083
你身为前辩方律师的助理
661
00:35:37,708 --> 00:35:39,250
一直有参与本案工作
662
00:35:39,250 --> 00:35:40,625
你可不可以形容一下
663
00:35:41,083 --> 00:35:42,583
第一被告跟你们的关系?
664
00:35:42,958 --> 00:35:46,208
我们所有对话都是基于互相信任
665
00:35:46,708 --> 00:35:48,792
关系都可以说是很好的
666
00:35:49,208 --> 00:35:50,958
法官阁下 我没其他问题
667
00:36:04,583 --> 00:36:05,250
我有
668
00:36:07,292 --> 00:36:08,042
主控官
669
00:36:08,583 --> 00:36:10,125
你是不是想要第二次盘问?
670
00:36:10,208 --> 00:36:11,208
是的 法官阁下
671
00:36:11,625 --> 00:36:13,083
欧柏文先生
672
00:36:14,000 --> 00:36:15,958
第一被告马家杰
673
00:36:16,208 --> 00:36:17,458
他说你跟
674
00:36:18,125 --> 00:36:20,458
李思敏大律师 误导他
675
00:36:20,792 --> 00:36:21,708
为什么他这样说呢?
676
00:36:21,708 --> 00:36:23,542
可能他学历比较低
677
00:36:24,208 --> 00:36:25,708
所以很容易受人摆布
678
00:36:26,250 --> 00:36:27,958
而且他性格单纯
679
00:36:28,458 --> 00:36:29,708
别人说什么他都相信
680
00:36:29,958 --> 00:36:31,625
就是因为他单纯
681
00:36:31,625 --> 00:36:33,458
容易受人唆摆
682
00:36:34,333 --> 00:36:35,292
你就叫他认罪?
683
00:36:35,292 --> 00:36:36,083
主控官
684
00:36:36,333 --> 00:36:37,708
你知道自己在做什么吗?
685
00:36:37,875 --> 00:36:39,792
你正在射自己龙门
686
00:36:40,458 --> 00:36:41,708
这里不是游乐场
687
00:36:41,875 --> 00:36:44,000
阁下 请不要误会
688
00:36:44,458 --> 00:36:47,792
我必须先了解第一被告的人格
689
00:36:47,792 --> 00:36:50,875
才能判断他所提供的证词
690
00:36:51,000 --> 00:36:52,208
是否具可信性
691
00:36:52,208 --> 00:36:54,583
那就请你留意一下 你发问的逻辑
692
00:36:54,583 --> 00:36:55,208
好吗?
693
00:36:55,208 --> 00:36:56,958
我换另一个方式去问吧
694
00:36:57,083 --> 00:36:57,958
欧先生
695
00:36:58,208 --> 00:37:00,583
你们是不是免费替第一被告辩护?
696
00:37:00,625 --> 00:37:01,250
是的
697
00:37:01,792 --> 00:37:04,292
我们律师楼一直在做公益案件
698
00:37:04,333 --> 00:37:06,542
公益案件 免费替人辩护
699
00:37:06,542 --> 00:37:07,458
正常理解
700
00:37:07,458 --> 00:37:09,083
你辩护的那个人
701
00:37:09,125 --> 00:37:10,708
是否应该先查出他有没有罪
702
00:37:10,708 --> 00:37:12,208
你才帮他呢?
703
00:37:12,208 --> 00:37:13,375
我不同意你的说法
704
00:37:13,958 --> 00:37:15,875
就算马家杰真的有罪
705
00:37:16,208 --> 00:37:17,458
我也会帮他求情
706
00:37:17,458 --> 00:37:18,792
所以你就叫他认罪
707
00:37:19,208 --> 00:37:22,625
在我眼中 所有年青人都是善良的
708
00:37:23,583 --> 00:37:25,458
就算马家杰真的有罪
709
00:37:25,458 --> 00:37:26,958
大家也应该给他一个机会
710
00:37:26,958 --> 00:37:29,875
所以今天如果法庭要判他有罪
711
00:37:29,875 --> 00:37:31,292
我希望可以从轻发落
712
00:37:31,500 --> 00:37:32,208
反对
713
00:37:33,042 --> 00:37:35,000
我反对证人暗示我当事人有罪
714
00:37:35,042 --> 00:37:36,708
你反对什么?
715
00:37:36,708 --> 00:37:38,542
他是在帮你当事人求情
716
00:37:38,750 --> 00:37:39,583
反对无效
717
00:37:41,500 --> 00:37:44,083
阁下 请让我继续问问题
718
00:37:44,458 --> 00:37:46,625
欧先生 我再多问你一次
719
00:37:47,375 --> 00:37:49,083
你是否建议第一被告
720
00:37:49,208 --> 00:37:51,500
去承担一个他没有犯过的罪行?
721
00:37:51,750 --> 00:37:53,833
这些断章取义的问题
722
00:37:53,833 --> 00:37:54,875
我不懂回答
723
00:37:54,875 --> 00:37:56,208
证人不用回答
724
00:37:56,208 --> 00:37:58,792
主控官 你又射自己的龙门
725
00:37:58,875 --> 00:37:59,833
你在搞什么?
726
00:37:59,833 --> 00:38:01,625
我尊敬的阁下
727
00:38:02,042 --> 00:38:03,625
我只想请你分析一下
728
00:38:03,625 --> 00:38:05,333
陪审团分析一下 大家分析一下
729
00:38:05,333 --> 00:38:08,083
如果第一被告 认罪就可以减刑的话
730
00:38:08,083 --> 00:38:09,792
那他已经认罪了 搞定了
731
00:38:09,792 --> 00:38:11,458
为什么要推翻自己的供词?
732
00:38:11,458 --> 00:38:13,333
还有认罪的行为呢?
733
00:38:14,208 --> 00:38:15,458
完全不合逻辑
734
00:38:15,583 --> 00:38:17,292
所以我是有理由
735
00:38:17,292 --> 00:38:20,292
质疑两位证人提供的证据
736
00:38:23,250 --> 00:38:24,250
主控官
737
00:38:24,583 --> 00:38:27,958
你是不是想将你的证人 转做敌意证人?
738
00:38:28,042 --> 00:38:28,875
法官阁下
739
00:38:28,875 --> 00:38:31,458
我只是想公平公正 客观地
740
00:38:31,458 --> 00:38:33,792
协助法庭找出真相
741
00:38:33,792 --> 00:38:35,333
我没有问题了
742
00:38:42,958 --> 00:38:44,292
欧柏文先生
743
00:38:45,542 --> 00:38:47,458
请问第一被告马家杰
744
00:38:47,458 --> 00:38:48,833
当初认罪的时候
745
00:38:48,875 --> 00:38:51,542
是否曾经提交过三封求情信?
746
00:38:52,625 --> 00:38:53,458
是的
747
00:38:53,958 --> 00:38:56,875
我们有将这些物料交到法庭
748
00:38:57,333 --> 00:38:59,125
希望作为减刑的考虑
749
00:38:59,208 --> 00:39:01,292
这三封信法庭均有存档
750
00:39:01,333 --> 00:39:02,792
大家可以仔细查阅
751
00:39:02,958 --> 00:39:03,958
第一封
752
00:39:03,958 --> 00:39:06,583
是由一间上市公司的执行董事所写的
753
00:39:07,125 --> 00:39:09,875
请问欧先生有没有想过 甚至怀疑过
754
00:39:09,875 --> 00:39:12,708
在什么情况下第一被告马家杰会认识
755
00:39:12,833 --> 00:39:14,125
什么时候认识
756
00:39:14,292 --> 00:39:16,042
或是有没有机会真的认识
757
00:39:16,042 --> 00:39:17,750
一间上市公司的执行董事?
758
00:39:17,875 --> 00:39:19,542
作为他的律师团队
759
00:39:19,792 --> 00:39:22,250
就算我们有怀疑 也必须要相信
760
00:39:22,292 --> 00:39:23,292
明白的
761
00:39:23,500 --> 00:39:26,333
第二封是由一名社工所写的
762
00:39:26,708 --> 00:39:30,833
证明马家杰曾经多次参与义工活动
763
00:39:30,875 --> 00:39:31,958
但经过查证
764
00:39:31,958 --> 00:39:33,458
该组织已经声明
765
00:39:33,458 --> 00:39:36,708
他们没有举办过信中活动
766
00:39:36,708 --> 00:39:38,125
不知道欧先生有什么看法?
767
00:39:38,125 --> 00:39:39,500
我想我不方便评论
768
00:39:39,500 --> 00:39:40,583
法官阁下
769
00:39:40,625 --> 00:39:42,500
我认为你不应该容许
770
00:39:42,792 --> 00:39:44,875
辩方律师去继续发问这些信的
771
00:39:44,875 --> 00:39:47,250
因为这些信与本案无关
772
00:39:47,292 --> 00:39:48,958
我认同 法官阁下
773
00:39:50,042 --> 00:39:51,125
坐下
774
00:39:52,458 --> 00:39:53,708
何律师 继续
775
00:39:53,958 --> 00:39:54,875
谢谢法官阁下
776
00:39:54,875 --> 00:39:55,958
最后一封
777
00:39:56,208 --> 00:39:57,625
是第一被告马家杰
778
00:39:57,625 --> 00:39:59,792
声称一个前老板所写的
779
00:39:59,833 --> 00:40:02,375
证明他是个勤奋诚实的人
780
00:40:02,542 --> 00:40:06,625
信中提到他的入职时间是2019年12月
781
00:40:06,750 --> 00:40:10,083
但这间公司在2017年已经清盘
782
00:40:10,292 --> 00:40:13,750
所以这一封信其实就是马家杰伪造的
783
00:40:13,750 --> 00:40:15,458
这些求情信是他们帮我安排
784
00:40:15,458 --> 00:40:16,500
关我什么事?
785
00:40:16,625 --> 00:40:17,500
法官阁下
786
00:40:17,750 --> 00:40:20,042
我想尊重地回应一下
787
00:40:20,375 --> 00:40:21,833
辩方律师刚才所说的话
788
00:40:21,958 --> 00:40:25,375
在这三封求情信 未确实真假之前
789
00:40:25,500 --> 00:40:28,083
辩方律师贸然攻击第一被告人
790
00:40:28,083 --> 00:40:30,708
是不是在打击被告的诚信呢?
791
00:40:30,708 --> 00:40:32,000
反对 法官阁下 法官阁下
792
00:40:32,000 --> 00:40:32,958
法官阁下我反对
793
00:40:33,250 --> 00:40:35,542
我要求休庭十五分钟
794
00:40:35,542 --> 00:40:36,500
我什么都没有做
795
00:40:36,500 --> 00:40:38,125
阁下 我也要提醒你
796
00:40:38,125 --> 00:40:39,833
如果这三封求情信
797
00:40:39,833 --> 00:40:41,958
有机会是伪造的
798
00:40:41,958 --> 00:40:43,625
更不可以来做证据
799
00:40:43,625 --> 00:40:45,458
霍检控官 你到底想怎样呢?
800
00:40:46,792 --> 00:40:48,583
辩护是我的责任 关你什么事?
801
00:40:49,208 --> 00:40:49,958
郑律师
802
00:40:50,000 --> 00:40:52,250
你说你的当事人被人误导
803
00:40:52,500 --> 00:40:53,833
只是说说?
804
00:40:54,042 --> 00:40:55,125
你有没有证据呢?
805
00:40:55,125 --> 00:40:56,833
我是没有证据 证明他有被人误导
806
00:40:56,833 --> 00:40:59,333
但是也没有证据 证明他没有被人误导
807
00:40:59,333 --> 00:41:00,333
郑律师
808
00:41:00,333 --> 00:41:01,583
我学识渊博的朋友
809
00:41:02,042 --> 00:41:03,208
我学识渊博的朋友
810
00:41:03,208 --> 00:41:04,833
拜托你专业一点
811
00:41:05,500 --> 00:41:09,625
你应该帮当事人去找证据
812
00:41:09,625 --> 00:41:11,583
找不到证据就要去找证人
813
00:41:11,750 --> 00:41:13,125
你真没用
814
00:41:13,125 --> 00:41:14,250
在说废话
815
00:41:14,250 --> 00:41:15,958
你怎样做辩护律师?
816
00:41:17,708 --> 00:41:18,708
包检控官
817
00:41:18,958 --> 00:41:20,583
你这位主控官
818
00:41:21,125 --> 00:41:25,750
不断刻意问对被告人有利益的问题
819
00:41:26,042 --> 00:41:28,042
完全不合逻辑
820
00:41:28,292 --> 00:41:30,625
而且 公然在法庭上
821
00:41:30,708 --> 00:41:32,250
辱骂对方的律师
822
00:41:33,250 --> 00:41:35,333
非常荒谬
823
00:41:35,958 --> 00:41:38,208
如果你管不了你的人
824
00:41:38,375 --> 00:41:40,458
我会控告你们藐视法庭
825
00:41:40,708 --> 00:41:41,500
法官阁下
826
00:41:41,500 --> 00:41:43,000
霍检控官不是藐视
827
00:41:43,000 --> 00:41:45,250
他只想发挥一下创意的盘问方式
828
00:41:45,250 --> 00:41:47,458
阁下 完全不关包检的事
829
00:41:47,458 --> 00:41:49,958
我希望你能谨慎研究
830
00:41:49,958 --> 00:41:52,125
马家杰会不会真的被人误导
831
00:41:52,125 --> 00:41:53,375
霍检控官
832
00:41:53,458 --> 00:41:54,833
我坐在你这个位置的时候
833
00:41:54,833 --> 00:41:56,083
你还在穿尿布
834
00:41:56,250 --> 00:41:57,292
我提醒你
835
00:41:57,292 --> 00:42:00,833
你是完全没资格教我看清楚
836
00:42:01,042 --> 00:42:03,375
现在反过来 是我教你怎样看清楚
837
00:42:03,375 --> 00:42:04,958
你身为主控官
838
00:42:05,000 --> 00:42:07,125
替被告人辩护并不是你的责任
839
00:42:07,125 --> 00:42:08,125
清醒点
840
00:42:08,958 --> 00:42:10,333
法官阁下 不好意思
841
00:42:10,458 --> 00:42:11,958
我想温馨提示你
842
00:42:12,125 --> 00:42:13,583
我们刑事检控的职责
843
00:42:13,583 --> 00:42:16,708
最终目的不是要将被告必然定罪
844
00:42:16,708 --> 00:42:19,625
是将我们检控方 所指的罪行
845
00:42:19,875 --> 00:42:23,708
相关可信性证据 向陪审团展示
846
00:42:23,833 --> 00:42:25,583
你又教我做事
847
00:42:27,208 --> 00:42:29,042
我要不要脱掉红袍给你穿?
848
00:42:29,542 --> 00:42:30,458
把假发给你戴?
849
00:42:30,458 --> 00:42:31,958
阁下 我想说你这样做
850
00:42:31,958 --> 00:42:35,083
其实已经影响了陪审员对第一被告的印象
851
00:42:35,083 --> 00:42:37,708
所以我希望你立刻解散陪审团
852
00:42:37,708 --> 00:42:39,208
重新再审
853
00:42:44,625 --> 00:42:45,375
退庭
854
00:42:45,792 --> 00:42:46,583
起立
855
00:42:54,625 --> 00:42:55,708
服了你
856
00:42:59,750 --> 00:43:01,250
先喝杯咖啡吧
857
00:43:02,250 --> 00:43:03,125
谢谢你
858
00:43:05,000 --> 00:43:06,583
你要审时度势
859
00:43:07,042 --> 00:43:08,083
像警棍那样
860
00:43:08,250 --> 00:43:09,625
有事才伸出来
861
00:43:09,625 --> 00:43:10,583
没事就要缩
862
00:43:10,583 --> 00:43:12,750
次次都伸出来 吃亏吧
863
00:43:15,458 --> 00:43:17,292
三点半 我要看你的审判
864
00:43:17,708 --> 00:43:19,125
你不留下看判决吗?
865
00:43:19,500 --> 00:43:20,708
怎么看都一样
866
00:43:28,208 --> 00:43:30,458
我们要记得要有大比数的共识
867
00:43:30,458 --> 00:43:31,792
裁决才可以成立
868
00:43:31,792 --> 00:43:34,750
即是7比0 6比1 5比2都可以
869
00:43:34,875 --> 00:43:37,333
如果4比3 就要从头再审
870
00:43:37,458 --> 00:43:38,375
霍先生
871
00:43:39,875 --> 00:43:42,083
法庭真的是一个很奇怪的地方
872
00:43:42,375 --> 00:43:45,125
一班懂法律的人在这拚命
873
00:43:45,125 --> 00:43:47,833
最后交给七个不懂法律的人去定生死
874
00:43:48,083 --> 00:43:49,625
不过你刚才表现很不错
875
00:43:49,625 --> 00:43:51,083
结果如何不要太在意
876
00:43:51,208 --> 00:43:53,458
大家只有一个目标 希望能帮到杰仔
877
00:43:53,458 --> 00:43:55,583
欧先生 少点废话
878
00:43:55,875 --> 00:43:57,250
首席陪审员
879
00:43:57,250 --> 00:43:58,958
已经有裁决结果了吗?
880
00:43:59,333 --> 00:43:59,833
有
881
00:44:00,792 --> 00:44:02,125
结果是否一致?
882
00:44:02,708 --> 00:44:03,375
不是
883
00:44:03,375 --> 00:44:04,583
是否大比数?
884
00:44:05,208 --> 00:44:05,958
是
885
00:44:06,250 --> 00:44:07,708
投票结果是什么?
886
00:44:08,500 --> 00:44:09,458
5比2
887
00:44:10,000 --> 00:44:12,458
第一被告人有罪还是没有罪?
888
00:44:12,708 --> 00:44:13,625
有罪
889
00:44:13,625 --> 00:44:16,208
第二被告人有罪还是没有罪?
890
00:44:17,083 --> 00:44:17,958
没有罪
891
00:44:19,458 --> 00:44:21,208
你们一直帮陈国荣
892
00:44:21,958 --> 00:44:24,125
你推马家杰进火坑 对吗?
893
00:44:27,208 --> 00:44:28,792
本席现在宣判
894
00:44:29,542 --> 00:44:32,708
第一被告马家 杰贩运毒品
895
00:44:32,750 --> 00:44:34,083
罪名成立
896
00:44:34,708 --> 00:44:37,208
由于第一被告 毫无悔意
897
00:44:37,208 --> 00:44:38,625
浪费法庭资源
898
00:44:38,708 --> 00:44:39,875
必须重罚
899
00:44:41,875 --> 00:44:42,958
判处监禁
900
00:44:42,958 --> 00:44:44,000
二十七年
901
00:44:44,375 --> 00:44:47,375
第二被告陈国荣 无罪释放
902
00:44:51,125 --> 00:44:51,708
退庭
903
00:44:51,708 --> 00:44:52,458
起立
904
00:44:56,042 --> 00:44:56,708
杰仔
905
00:44:56,958 --> 00:44:58,083
你要撑住
906
00:44:58,875 --> 00:44:59,583
杰仔
907
00:45:01,208 --> 00:45:02,042
你要撑住
908
00:45:02,875 --> 00:45:03,708
不用担心
909
00:45:04,333 --> 00:45:06,958
爷爷不会让你坐二十七年牢的
910
00:45:07,333 --> 00:45:10,333
你出来时 就看不到我了
911
00:45:10,708 --> 00:45:12,208
你不用担心
912
00:45:12,500 --> 00:45:13,333
你放心啊
913
00:45:51,542 --> 00:45:52,708
对不起
914
00:45:58,125 --> 00:45:59,958
相信我 我会帮你
915
00:46:01,583 --> 00:46:03,625
我要在这坐牢二十七年
916
00:46:07,958 --> 00:46:09,125
你怎么帮?
917
00:46:20,708 --> 00:46:21,458
欧先生 早安
918
00:46:21,458 --> 00:46:22,208
早安
919
00:46:23,083 --> 00:46:23,833
张太太
920
00:46:24,333 --> 00:46:25,500
你好 黛比
921
00:46:26,167 --> 00:46:27,083
你好 阿文
922
00:46:27,625 --> 00:46:28,583
让我介绍
923
00:46:28,875 --> 00:46:29,667
李律师
924
00:46:29,833 --> 00:46:31,083
专打商业诈骗
925
00:46:31,083 --> 00:46:32,167
她一定能帮到你
926
00:46:33,000 --> 00:46:34,333
你的案放心交给我
927
00:46:35,000 --> 00:46:35,500
KC
928
00:46:35,583 --> 00:46:36,208
回来了?
929
00:46:36,208 --> 00:46:36,875
我先说
930
00:46:37,583 --> 00:46:39,583
我帮你多接了一件民事案件
931
00:46:39,667 --> 00:46:41,208
对你来说很容易
932
00:46:41,417 --> 00:46:44,167
上次你说想要一颗十卡以上的钻石
933
00:46:44,167 --> 00:46:46,833
我在比利时帮你找到一件好货
934
00:46:46,833 --> 00:46:48,833
你知道为什么客人要找我们?
935
00:46:49,833 --> 00:46:51,167
因为他们无助
936
00:46:51,583 --> 00:46:53,750
就好像病人看医生
937
00:46:54,167 --> 00:46:55,917
觉得自己有罪去告解
938
00:46:55,917 --> 00:46:57,458
或是去天桥底打小人
939
00:46:57,458 --> 00:46:58,625
全部都一样
940
00:46:59,833 --> 00:47:01,083
但是你不一样
941
00:47:01,833 --> 00:47:02,917
因为你懂法律
942
00:47:03,083 --> 00:47:04,333
你就是救世主
943
00:47:12,833 --> 00:47:15,458
全靠你们通宵达旦
944
00:47:15,750 --> 00:47:17,083
无私的付出
945
00:47:17,125 --> 00:47:19,958
律政司才可以为社会捍卫法治
946
00:47:20,167 --> 00:47:24,375
但目前还有很多危机与挑战
947
00:47:24,625 --> 00:47:26,417
希望大家谨守岗位
948
00:47:26,625 --> 00:47:29,250
继续为市民彰显公义
949
00:47:33,583 --> 00:47:34,167
包记
950
00:47:34,333 --> 00:47:36,833
谢谢你 帮忙照顾同事们
951
00:47:36,833 --> 00:47:37,875
应该的 司长
952
00:47:38,125 --> 00:47:38,958
霍子豪
953
00:47:39,875 --> 00:47:40,625
司长你好
954
00:47:40,625 --> 00:47:42,750
欢迎你加入律政司这个大家庭
955
00:47:43,458 --> 00:47:45,500
霍检控官在警队的时候
956
00:47:45,500 --> 00:47:48,125
出名的抓贼拚命
957
00:47:48,417 --> 00:47:49,833
做事也最认真
958
00:47:50,000 --> 00:47:51,667
相信有你的加入
959
00:47:51,750 --> 00:47:53,458
可以用你警察的经验
960
00:47:53,458 --> 00:47:56,083
为我们提供更多的思维角度
961
00:47:56,208 --> 00:47:58,833
这位阿杨 经验最丰富
962
00:47:58,833 --> 00:48:00,083
你有什么问题的话
963
00:48:00,083 --> 00:48:02,583
他一定能给你合适的方法
964
00:48:02,583 --> 00:48:04,000
你们紧密合作吧
965
00:48:04,208 --> 00:48:05,167
好 希望
966
00:48:05,167 --> 00:48:06,958
我会尽力协助霍检控官的
967
00:48:06,958 --> 00:48:08,500
他是聪明人不会有问题的
968
00:48:08,500 --> 00:48:09,333
司长放心
969
00:48:09,333 --> 00:48:10,250
我知道
970
00:48:10,250 --> 00:48:13,083
霍检控官对于第一件案件还有疑问
971
00:48:13,083 --> 00:48:14,583
但是我们身为主控
972
00:48:14,583 --> 00:48:15,875
就算看到有问题
973
00:48:15,875 --> 00:48:18,500
但只有辩方纔可以提出上诉
974
00:48:18,833 --> 00:48:22,000
现阶段律政司是没什么能做
975
00:48:22,417 --> 00:48:23,500
我明白的 司长
976
00:48:23,583 --> 00:48:24,667
不过假设
977
00:48:24,917 --> 00:48:26,625
被告 假设而已
978
00:48:27,458 --> 00:48:29,333
被告要求上诉的话
979
00:48:29,458 --> 00:48:31,125
我很希望司长
980
00:48:31,125 --> 00:48:32,208
能亲自去看这案
981
00:48:32,208 --> 00:48:34,958
其实霍检控官你为何这么希望
982
00:48:35,125 --> 00:48:36,667
被告能够上诉呢?
983
00:48:37,458 --> 00:48:40,000
法庭已经明确判了
984
00:48:40,333 --> 00:48:42,208
所以我想知道有什么问题
985
00:48:42,708 --> 00:48:45,500
还是 你想我们律政司输官司?
986
00:48:46,833 --> 00:48:48,375
这些属于理性的讨论
987
00:48:48,375 --> 00:48:49,750
是日常工作
988
00:48:49,750 --> 00:48:51,208
你们继续探讨吧
989
00:48:51,583 --> 00:48:54,583
不过今天有个最重要任务要完成的
990
00:48:58,833 --> 00:48:59,458
你好 佐治
991
00:48:59,458 --> 00:49:00,958
你好 瑟蕾娜
992
00:49:00,958 --> 00:49:02,083
瑟蕾娜
993
00:49:02,083 --> 00:49:02,917
很久不见
994
00:49:03,125 --> 00:49:05,583
你记不记得?下个月我们校友会
995
00:49:05,667 --> 00:49:07,625
高尔夫球比赛 你是我队员
996
00:49:07,750 --> 00:49:08,875
早点来拍照
997
00:49:08,917 --> 00:49:10,250
好吧 你安排吧
998
00:49:11,000 --> 00:49:12,208
你们都过来吧
999
00:49:12,417 --> 00:49:13,417
今天人很齐
1000
00:49:13,417 --> 00:49:14,083
对啊
1001
00:49:14,458 --> 00:49:15,333
坐吧
1002
00:49:15,333 --> 00:49:16,083
大老爷
1003
00:49:16,333 --> 00:49:16,833
坐吧
1004
00:49:16,833 --> 00:49:17,833
阿杨
1005
00:49:17,833 --> 00:49:18,750
大老爷 阿包
1006
00:49:20,250 --> 00:49:21,083
大老爷
1007
00:49:21,083 --> 00:49:21,833
坐吧
1008
00:49:22,667 --> 00:49:23,750
坐吧
1009
00:49:26,500 --> 00:49:29,458
司长 你这手下也叫我做大老爷
1010
00:49:29,458 --> 00:49:30,583
他不知道
1011
00:49:30,583 --> 00:49:33,500
在坐各位都可叫我大老爷
1012
00:49:33,500 --> 00:49:34,958
只有你不可以
1013
00:49:35,500 --> 00:49:36,458
对吧阿杨?
1014
00:49:38,708 --> 00:49:40,417
在1997年之前
1015
00:49:41,000 --> 00:49:43,958
所有高等法院以上的法官
1016
00:49:43,958 --> 00:49:45,083
就叫大法官
1017
00:49:45,083 --> 00:49:46,708
所以叫做大老爷
1018
00:49:46,708 --> 00:49:49,208
1997年之后 统一只叫法官
1019
00:49:49,208 --> 00:49:50,417
没有大这个字
1020
00:49:50,417 --> 00:49:51,250
所以
1021
00:49:51,583 --> 00:49:53,875
任何朋友在1997年之前认识的
1022
00:49:53,875 --> 00:49:55,250
叫我大老爷就没问题
1023
00:49:55,250 --> 00:49:57,375
但是你
1024
00:49:58,083 --> 00:49:59,583
就不太合适吧
1025
00:49:59,750 --> 00:50:01,917
你疼我的人 不投诉他们
1026
00:50:02,000 --> 00:50:03,375
我要谢谢你才是
1027
00:50:03,833 --> 00:50:05,500
马高 倒酒
1028
00:50:06,750 --> 00:50:08,083
霍检控官
1029
00:50:13,333 --> 00:50:14,083
坦白说
1030
00:50:15,667 --> 00:50:19,958
我当法官只看三项规矩
1031
00:50:20,167 --> 00:50:21,833
没有第四项
1032
00:50:22,250 --> 00:50:24,250
就是人证 物证
1033
00:50:24,250 --> 00:50:26,375
还有陪审团的决定
1034
00:50:28,167 --> 00:50:28,958
说实话
1035
00:50:29,083 --> 00:50:31,417
我知道有时候人在江湖
1036
00:50:31,417 --> 00:50:33,375
明知犯人身有屎
1037
00:50:33,375 --> 00:50:35,125
但没证据 我也要放
1038
00:50:35,333 --> 00:50:36,083
反过来
1039
00:50:36,333 --> 00:50:38,625
有时明知他是身没有屎
1040
00:50:38,833 --> 00:50:41,500
但有证据 我都要硬着头皮判
1041
00:50:41,500 --> 00:50:44,083
这个是历史遗留下来的规矩
1042
00:50:44,083 --> 00:50:45,125
没办法的
1043
00:50:45,125 --> 00:50:46,375
我是大法官
1044
00:50:46,458 --> 00:50:48,583
我也要跟规矩来做
1045
00:50:48,833 --> 00:50:50,833
那没理由你可以不用跟
1046
00:50:50,833 --> 00:50:52,083
可以乱来
1047
00:50:52,250 --> 00:50:54,625
不过这次我是明白的
1048
00:50:54,625 --> 00:50:57,500
是你第一次替律政司办事
1049
00:50:57,667 --> 00:50:58,958
你又没经验
1050
00:50:59,083 --> 00:51:00,667
这次我原谅你
1051
00:51:00,750 --> 00:51:01,500
好吧
1052
00:51:01,708 --> 00:51:03,625
不要说那么多 我们喝酒
1053
00:51:04,208 --> 00:51:06,708
这瓶酒很厉害
1054
00:51:07,167 --> 00:51:08,375
帕克给了一百分
1055
00:51:08,375 --> 00:51:11,000
1992年的拉波尔德城堡红葡萄酒
1056
00:51:11,208 --> 00:51:11,833
尝尝吧
1057
00:51:11,833 --> 00:51:13,708
我在法国拍买来的
1058
00:51:14,875 --> 00:51:17,833
1982年时这位老板娘被丈夫抛弃
1059
00:51:17,833 --> 00:51:18,542
离婚了
1060
00:51:18,542 --> 00:51:21,042
她酿酒的时候一边踩着葡萄
1061
00:51:21,083 --> 00:51:24,333
一边哭 眼泪都掉进葡萄汁里面
1062
00:51:24,375 --> 00:51:25,708
所以现在喝起来
1063
00:51:25,708 --> 00:51:28,000
是有点哀伤的味道
1064
00:51:28,083 --> 00:51:30,750
大家喝喝 看看有没有哀伤的味道
1065
00:51:37,208 --> 00:51:38,000
霍检控官
1066
00:51:38,250 --> 00:51:39,917
有没有哀伤的味道?
1067
00:51:42,375 --> 00:51:44,000
几万块一枝酒
1068
00:51:44,000 --> 00:51:45,333
就是几千块一杯
1069
00:51:45,333 --> 00:51:46,125
对啊
1070
00:51:48,167 --> 00:51:52,500
是我们香港贫穷家庭一个月的收入
1071
00:51:53,167 --> 00:51:56,000
确实蛮哀伤的
1072
00:52:01,333 --> 00:52:04,125
我喜欢你的幽默
1073
00:52:04,583 --> 00:52:05,458
你很棒
1074
00:52:25,167 --> 00:52:25,917
马伯
1075
00:52:27,750 --> 00:52:29,500
你有份害我孙坐牢的
1076
00:52:29,500 --> 00:52:30,458
找我做什么?
1077
00:52:30,458 --> 00:52:31,625
我明白你的心情
1078
00:52:32,000 --> 00:52:33,375
可以给我几分钟
1079
00:52:33,583 --> 00:52:34,708
说几句话吗?
1080
00:52:35,083 --> 00:52:37,500
这案件是出现了很多漏洞
1081
00:52:37,750 --> 00:52:39,375
所以我代表律政司
1082
00:52:39,833 --> 00:52:41,167
向你道歉
1083
00:52:43,208 --> 00:52:46,000
第二我想提醒你
1084
00:52:46,708 --> 00:52:49,750
作为公民 你可以行使公民权利
1085
00:52:49,958 --> 00:52:50,792
可以提出上诉的
1086
00:52:50,792 --> 00:52:51,958
不用你提醒
1087
00:52:52,417 --> 00:52:53,625
我已经正在申请
1088
00:52:53,833 --> 00:52:54,958
郑律师跟我说了
1089
00:52:54,958 --> 00:52:57,625
这段时间不要跟任何人说话
1090
00:52:57,833 --> 00:52:59,000
明白的 不要来搞我
1091
00:52:59,083 --> 00:53:00,333
我想你相信
1092
00:53:01,917 --> 00:53:03,917
我们的社会是有法治 每个人都装好人
1093
00:53:04,417 --> 00:53:06,083
我才不信你们这一套
1094
00:53:08,208 --> 00:53:10,167
神又是你们 鬼也是你们
1095
00:53:10,708 --> 00:53:12,333
全部都装好人
1096
00:54:12,417 --> 00:54:13,250
救命啊
1097
00:54:13,583 --> 00:54:14,417
救命
1098
00:54:25,208 --> 00:54:26,208
救命啊
1099
00:55:15,875 --> 00:55:17,333
跟马伯录完口供了
1100
00:55:17,583 --> 00:55:19,958
他刚申请上诉就被人袭击
1101
00:55:20,583 --> 00:55:23,750
很可能跟那个师爷和大律师有关的
1102
00:55:24,458 --> 00:55:26,625
最近我们检获几辆毒品车
1103
00:55:26,833 --> 00:55:29,833
你那官司也是跟运毒有关
1104
00:55:29,833 --> 00:55:31,083
你自己小心点啊
1105
00:55:38,333 --> 00:55:40,167
其实你不用送我
1106
00:55:40,708 --> 00:55:42,333
我自己回来就行了
1107
00:55:42,458 --> 00:55:44,167
不要紧 我顺路
1108
00:55:47,333 --> 00:55:49,250
这里很多杂物 你要小心
1109
00:55:51,708 --> 00:55:53,417
地方简陋 别介意
1110
00:55:54,458 --> 00:55:55,500
坐吧
1111
00:55:57,583 --> 00:55:59,333
开窗透透气
1112
00:56:02,667 --> 00:56:04,083
给你倒杯茶
1113
00:56:06,583 --> 00:56:07,500
你个混蛋
1114
00:56:08,583 --> 00:56:10,208
又被你逃掉
1115
00:56:10,958 --> 00:56:12,167
来吧 喝茶
1116
00:56:12,417 --> 00:56:13,250
谢谢
1117
00:56:20,667 --> 00:56:22,833
我这里外面下大雨
1118
00:56:23,000 --> 00:56:24,375
室内就下小雨
1119
00:56:24,625 --> 00:56:27,167
正所谓水为财
1120
00:56:27,500 --> 00:56:29,375
饿不死就没所谓了
1121
00:56:38,667 --> 00:56:39,667
你孙子画的吗?
1122
00:56:40,208 --> 00:56:41,458
是杰仔画的
1123
00:56:41,625 --> 00:56:43,625
他最喜欢画一些高楼大厦
1124
00:56:43,625 --> 00:56:45,875
他整天跟我说 想我住得好一点
1125
00:56:46,083 --> 00:56:47,417
他18岁那时
1126
00:56:47,417 --> 00:56:49,125
就已经申请公屋了
1127
00:56:49,417 --> 00:56:53,583
看来不用几年我俩就一起上楼
1128
00:57:00,500 --> 00:57:01,250
马伯
1129
00:57:02,333 --> 00:57:04,000
你怎认识那个李思敏?
1130
00:57:04,583 --> 00:57:07,167
是杰仔工作的餐厅老板
1131
00:57:07,625 --> 00:57:09,375
好像是姓刘的
1132
00:57:10,167 --> 00:57:11,417
他见杰仔勤力
1133
00:57:11,417 --> 00:57:13,417
他就介绍了个师爷给他
1134
00:57:13,417 --> 00:57:16,083
那师爷再介绍个婆娘
1135
00:57:16,083 --> 00:57:17,625
说免费帮我们
1136
00:57:17,708 --> 00:57:20,667
我们这么穷 哪有什么选择呢?
1137
00:57:20,708 --> 00:57:23,417
现在跟律师聊几句就几千块了
1138
00:57:23,500 --> 00:57:25,000
我哪付得起?
1139
00:57:25,333 --> 00:57:27,583
你们什么法援 律政司
1140
00:57:28,208 --> 00:57:29,125
都是政府人员
1141
00:57:29,125 --> 00:57:30,708
帮不了我
1142
00:57:31,625 --> 00:57:33,708
弄了整天 饿了吧?
1143
00:57:34,083 --> 00:57:35,125
别跟我客气
1144
00:57:35,125 --> 00:57:36,875
我还有两个面一人一个
1145
00:57:36,875 --> 00:57:38,708
你不说我也不知自己饿了
1146
00:57:39,000 --> 00:57:39,750
来吧
1147
00:58:28,958 --> 00:58:30,708
霍检控官 大家都全走了
1148
00:58:30,708 --> 00:58:31,250
来吧
1149
00:58:31,333 --> 00:58:32,458
欢乐时光喝一杯
1150
00:58:33,333 --> 00:58:35,333
找到马家杰案的新线索
1151
00:58:37,458 --> 00:58:39,458
超时工作没津贴的
1152
00:58:42,458 --> 00:58:44,583
马家杰之前的老板 刘少强
1153
00:58:44,583 --> 00:58:46,125
是这案件的新线索
1154
00:58:46,167 --> 00:58:47,083
我们要知道
1155
00:58:47,083 --> 00:58:49,458
他跟李思敏和欧柏文是什么关系
1156
00:58:49,458 --> 00:58:51,125
才有机会帮助马家杰
1157
00:58:51,417 --> 00:58:52,833
情报科报告
1158
00:58:52,833 --> 00:58:55,250
刘少强近几年开了很多间餐厅
1159
00:58:55,250 --> 00:58:56,625
红酒专卖店和夜店
1160
00:58:57,125 --> 00:58:58,875
他表面是个合法商人
1161
00:58:58,958 --> 00:59:00,958
但其实跟很多社团老大合作
1162
00:59:01,875 --> 00:59:04,917
所有生意都是欧柏文律师行管理文件的
1163
00:59:05,750 --> 00:59:08,000
李思敏 厉害了
1164
00:59:08,000 --> 00:59:09,417
孤儿院长大
1165
00:59:09,417 --> 00:59:12,167
之后欧柏文出钱让她美国念书
1166
00:59:12,333 --> 00:59:13,875
还考了律师牌照
1167
00:59:14,500 --> 00:59:16,500
这样给我都一定晕船了
1168
00:59:16,750 --> 00:59:18,583
我翻查了律政司的内部纪录
1169
00:59:18,625 --> 00:59:20,333
欧柏文可以提早出狱
1170
00:59:20,375 --> 00:59:22,083
是李思敏帮他上诉成功的
1171
00:59:32,125 --> 00:59:33,125
总结一下 包鼎
1172
00:59:34,625 --> 00:59:35,583
还用看?
1173
00:59:36,083 --> 00:59:37,833
注册的奸夫淫妇
1174
00:59:38,583 --> 00:59:40,167
这个欧柏文就厉害了
1175
00:59:40,167 --> 00:59:41,417
坐过几次牢
1176
00:59:41,750 --> 00:59:43,167
伤人勒索 洗黑钱 贩毒
1177
00:59:43,167 --> 00:59:44,750
伤天害理的都做过
1178
00:59:44,958 --> 00:59:46,333
就这样还可以对人讲法律
1179
00:59:46,333 --> 00:59:47,583
真是疯了
1180
00:59:47,625 --> 00:59:48,917
我一定能搞定
1181
00:59:49,000 --> 00:59:50,333
精液的证据很容易解决的
1182
00:59:50,333 --> 00:59:52,375
因为他不是当场逮捕
1183
00:59:52,958 --> 00:59:53,917
是的 欧柏文
1184
00:59:53,917 --> 00:59:55,208
走开啊你 你搞自己吧
1185
00:59:55,208 --> 00:59:56,333
洗黑钱的
1186
00:59:56,458 --> 00:59:57,583
就是抽两成
1187
00:59:57,583 --> 00:59:59,125
无论你一亿也好 十亿也好
1188
00:59:59,125 --> 01:00:02,083
我不管 总之我就是抽佣两成
1189
01:00:02,167 --> 01:00:03,125
惩教说了
1190
01:00:03,125 --> 01:00:05,208
他在监狱很努力念法律
1191
01:00:05,417 --> 01:00:07,667
放出来之后一样犯了走私运毒
1192
01:00:08,125 --> 01:00:10,458
不过 给他全靠自己打胜诉
1193
01:00:10,667 --> 01:00:12,792
他在狱中还认识很多大人物
1194
01:00:13,167 --> 01:00:14,708
有个是你亲手抓的
1195
01:00:15,333 --> 01:00:16,833
柬埔寨英笙
1196
01:00:25,083 --> 01:00:26,750
斐济
1197
01:00:35,000 --> 01:00:35,667
对换钱
1198
01:00:36,125 --> 01:00:36,750
走
1199
01:00:53,708 --> 01:00:54,458
阿强
1200
01:00:54,958 --> 01:00:56,625
犯太岁真的不简单
1201
01:00:57,000 --> 01:00:58,375
很多辆毒品车被截查
1202
01:00:58,375 --> 01:00:59,833
椰子的货也没了
1203
01:01:00,167 --> 01:01:01,667
我们要避开一下风头
1204
01:01:01,667 --> 01:01:02,625
暂时不要出货
1205
01:01:03,333 --> 01:01:04,250
不要出货?
1206
01:01:04,375 --> 01:01:06,208
老大们一定会拆天的
1207
01:01:06,458 --> 01:01:07,458
拆天?
1208
01:01:07,583 --> 01:01:09,333
就让他们拆天吧
1209
01:01:09,708 --> 01:01:11,667
现在出货被警察充公了所有
1210
01:01:11,667 --> 01:01:13,083
我就真的要拆天
1211
01:01:15,333 --> 01:01:17,167
马伯那事肯定是他们两个搞吧?
1212
01:01:17,583 --> 01:01:18,833
你真厉害 文哥
1213
01:01:19,000 --> 01:01:20,875
还是你聪明 又给你说中
1214
01:01:21,375 --> 01:01:23,833
不是大东 就是英笙那混蛋
1215
01:01:24,208 --> 01:01:25,500
不是还有谁?
1216
01:01:26,000 --> 01:01:27,375
所以我经常说
1217
01:01:27,500 --> 01:01:28,833
粗人永远是粗人
1218
01:01:28,833 --> 01:01:30,208
只懂做粗事
1219
01:01:30,208 --> 01:01:31,083
阿强
1220
01:01:32,875 --> 01:01:34,083
你是个聪明人
1221
01:01:34,458 --> 01:01:35,750
是个斯文人
1222
01:01:36,500 --> 01:01:37,875
所以你以后做事
1223
01:01:38,167 --> 01:01:40,750
千万不要跟他们一样笨
1224
01:01:41,000 --> 01:01:41,667
明白?
1225
01:01:42,000 --> 01:01:42,708
知道文哥
1226
01:01:54,708 --> 01:01:55,458
笙哥 请坐
1227
01:01:55,583 --> 01:01:56,208
坐吧
1228
01:02:05,917 --> 01:02:07,125
你的手下
1229
01:02:07,375 --> 01:02:09,417
偷了我的椰子货
1230
01:02:09,417 --> 01:02:11,417
让我不见了五千万
1231
01:02:12,833 --> 01:02:14,000
几时还给我?
1232
01:02:14,000 --> 01:02:16,750
偷东西放进袋才叫偷
1233
01:02:17,083 --> 01:02:18,500
是警察充公了所有
1234
01:02:18,667 --> 01:02:20,125
我想赔货给你的
1235
01:02:20,250 --> 01:02:21,583
阿文出不了货
1236
01:02:22,167 --> 01:02:23,333
你听他说一下
1237
01:02:24,667 --> 01:02:25,958
我个人觉得
1238
01:02:26,375 --> 01:02:28,667
如果现在出货就等于送货给警察
1239
01:02:28,667 --> 01:02:30,250
你不见的五千万
1240
01:02:30,625 --> 01:02:31,917
我私人还给你
1241
01:02:32,958 --> 01:02:33,958
至于东哥
1242
01:02:34,083 --> 01:02:36,458
接着的三批货 我都给你七折
1243
01:02:36,458 --> 01:02:37,333
大家开心
1244
01:02:37,333 --> 01:02:39,000
这主意好
1245
01:02:43,000 --> 01:02:44,583
有钱很了不起吗?
1246
01:02:45,583 --> 01:02:46,333
笙
1247
01:02:47,000 --> 01:02:48,333
我知道你要什么的
1248
01:02:59,083 --> 01:03:00,333
你两个放开我
1249
01:03:00,750 --> 01:03:02,625
大东 你不是这样对我吗?
1250
01:03:02,625 --> 01:03:03,583
我从小就跟你
1251
01:03:03,583 --> 01:03:04,750
真的这样对我?
1252
01:03:07,458 --> 01:03:08,458
你个混蛋
1253
01:03:08,708 --> 01:03:10,625
这次我的小弟做错事
1254
01:03:10,625 --> 01:03:11,750
我知道要怎么做
1255
01:03:12,667 --> 01:03:13,458
阿文
1256
01:03:14,417 --> 01:03:15,583
你帮帮忙
1257
01:03:18,000 --> 01:03:18,750
怎么样?
1258
01:03:19,500 --> 01:03:21,083
老大叫你锤就锤 混蛋
1259
01:03:21,083 --> 01:03:21,750
锤啊
1260
01:03:22,083 --> 01:03:24,250
锤啊 叫你锤啊
1261
01:03:24,958 --> 01:03:25,917
来吧
1262
01:03:31,000 --> 01:03:31,833
笙哥
1263
01:03:31,833 --> 01:03:34,083
我不知道椰子那批白粉是你的
1264
01:03:34,083 --> 01:03:35,333
给次机会吧
1265
01:03:35,583 --> 01:03:37,708
东哥 是我错
1266
01:03:37,750 --> 01:03:40,083
可不可以求求笙哥给我次机会
1267
01:03:40,750 --> 01:03:41,500
不要
1268
01:03:42,625 --> 01:03:43,583
不要
1269
01:03:56,833 --> 01:03:58,875
要这么残暴吗?
1270
01:03:58,917 --> 01:03:59,750
满意了吗?
1271
01:04:04,458 --> 01:04:06,125
我又没说不行
1272
01:04:06,458 --> 01:04:07,625
带他去看医生
1273
01:04:12,458 --> 01:04:15,333
明天记得出货给我们
1274
01:04:15,583 --> 01:04:16,667
两位老大
1275
01:04:17,500 --> 01:04:19,458
我真的不是不想出货
1276
01:04:19,458 --> 01:04:21,000
不过我那案件还未搞定
1277
01:04:21,000 --> 01:04:22,083
被人盯死
1278
01:04:24,458 --> 01:04:26,458
你那案子 我搞定
1279
01:04:27,333 --> 01:04:29,833
记住继续出货给我们
1280
01:04:31,208 --> 01:04:32,333
知道吗?
1281
01:04:34,125 --> 01:04:34,833
走
1282
01:04:39,833 --> 01:04:40,833
先走了 笙哥
1283
01:04:42,917 --> 01:04:44,250
你这臭混蛋
1284
01:04:44,708 --> 01:04:46,750
自己的小弟都那么狠
1285
01:04:46,750 --> 01:04:47,625
差不多吧
1286
01:04:49,458 --> 01:04:50,833
不做点事情
1287
01:04:51,875 --> 01:04:53,875
怎么吓到那臭小子出货
1288
01:05:07,750 --> 01:05:08,625
包鼎
1289
01:05:09,292 --> 01:05:10,292
我听不到
1290
01:05:12,000 --> 01:05:13,792
你那边很吵 大声一点
1291
01:05:48,417 --> 01:05:49,417
你这个垃圾
1292
01:05:49,792 --> 01:05:51,333
你知道是我的店 你还在这吸毒?
1293
01:05:51,333 --> 01:05:53,250
那你只顾场子不顾我吗?
1294
01:05:53,333 --> 01:05:54,792
没有我 你早就死了
1295
01:05:54,792 --> 01:05:55,875
你滚出去
1296
01:05:56,292 --> 01:05:58,292
现在马上走
1297
01:06:02,375 --> 01:06:03,833
混蛋 你装什么大哥?
1298
01:06:05,792 --> 01:06:06,667
我不是你大哥吗?
1299
01:06:06,667 --> 01:06:08,000
我姓陈的
1300
01:06:08,292 --> 01:06:09,167
你老爸不是我老爸
1301
01:06:09,167 --> 01:06:10,833
你老妈是不是我老妈?
1302
01:06:11,000 --> 01:06:11,750
是又怎样?
1303
01:06:11,750 --> 01:06:12,500
滚
1304
01:06:13,750 --> 01:06:14,833
吸够就走
1305
01:06:18,625 --> 01:06:19,375
别打
1306
01:06:19,375 --> 01:06:20,917
有人在拍我们
1307
01:06:23,250 --> 01:06:24,500
我在法庭上见过他
1308
01:06:30,250 --> 01:06:31,000
对不起
1309
01:06:40,042 --> 01:06:40,917
你拍什么?
1310
01:06:44,583 --> 01:06:46,000
把手机交出来
1311
01:06:50,333 --> 01:06:51,333
喂 打人吗?
1312
01:06:51,333 --> 01:06:52,167
群殴吗?
1313
01:06:53,542 --> 01:06:54,542
我报警了
1314
01:06:58,792 --> 01:06:59,875
你这么晚才来
1315
01:06:59,875 --> 01:07:00,625
走吧
1316
01:07:01,083 --> 01:07:02,417
有料了 快走吧
1317
01:07:02,792 --> 01:07:03,583
没事吗?
1318
01:07:04,000 --> 01:07:05,292
快点找阿威了
1319
01:07:07,042 --> 01:07:08,583
已经打给他了 走吧
1320
01:07:09,250 --> 01:07:10,167
报警了?
1321
01:07:10,750 --> 01:07:11,750
警察照样打
1322
01:07:13,500 --> 01:07:14,500
你打过架吗?
1323
01:07:14,500 --> 01:07:15,833
我是个模范生
1324
01:08:06,167 --> 01:08:07,125
喂 阿威
1325
01:08:07,125 --> 01:08:08,292
你这么久还没来?
1326
01:08:08,500 --> 01:08:09,250
你的朋友
1327
01:08:09,375 --> 01:08:10,583
正在打一百多人
1328
01:08:10,792 --> 01:08:11,542
不是
1329
01:08:11,583 --> 01:08:12,833
是被一百多人打
1330
01:10:25,875 --> 01:10:26,792
不要动手啊
1331
01:10:27,000 --> 01:10:27,750
霍检控官
1332
01:10:27,750 --> 01:10:29,250
霍检控官 是我啊
1333
01:10:29,500 --> 01:10:30,333
是我啊
1334
01:10:32,125 --> 01:10:33,833
你没给人打死就好了
1335
01:10:35,583 --> 01:10:36,250
请你吃饭
1336
01:10:36,250 --> 01:10:37,250
那个刘少强
1337
01:10:37,583 --> 01:10:40,042
原来是陈国荣同母异父的哥哥
1338
01:10:40,500 --> 01:10:41,417
我全部录下来了
1339
01:10:41,792 --> 01:10:44,000
这家店是刘少强的
1340
01:10:44,125 --> 01:10:46,042
刚刚袭击你的那帮西装男
1341
01:10:46,042 --> 01:10:47,042
是这里的保镖
1342
01:10:47,042 --> 01:10:49,250
每个人一开口就说要请律师
1343
01:10:49,250 --> 01:10:51,625
还要指名要欧柏文的律师楼
1344
01:10:51,750 --> 01:10:54,542
邪不能胜正 上天是帮我们的
1345
01:10:55,000 --> 01:10:57,083
他两兄弟妨碍司法公正
1346
01:10:57,250 --> 01:10:58,875
马家杰的案件可以打了
1347
01:11:03,667 --> 01:11:04,292
杨官
1348
01:11:05,292 --> 01:11:06,208
包检控官
1349
01:11:06,292 --> 01:11:07,083
聊两句吧
1350
01:11:07,792 --> 01:11:09,583
我赶着去高等法院
1351
01:11:09,583 --> 01:11:11,417
有什么?要紧的 要现在说
1352
01:11:14,917 --> 01:11:16,333
你怎样认识李思敏的?
1353
01:11:16,417 --> 01:11:19,000
是杰仔工作的餐厅老板
1354
01:11:19,167 --> 01:11:20,667
好像是姓刘的
1355
01:11:21,292 --> 01:11:21,958
马伯说
1356
01:11:21,958 --> 01:11:24,208
是刘少强介绍欧柏文给他
1357
01:11:24,542 --> 01:11:26,417
而这个刘少强和陈国荣
1358
01:11:26,417 --> 01:11:27,792
原来是同母异父的兄弟
1359
01:11:27,792 --> 01:11:29,917
他们早就串通好 妨碍司法公正
1360
01:11:30,833 --> 01:11:32,208
阿包 你这么热心
1361
01:11:32,292 --> 01:11:33,917
加入他们的调查小组
1362
01:11:42,917 --> 01:11:46,250
马伯现在正式去报案 录口供了
1363
01:11:46,250 --> 01:11:48,292
你去看看吧 都有证据的
1364
01:11:48,458 --> 01:11:50,417
现在法援处引用
1365
01:11:50,500 --> 01:11:53,500
法官错误引导陪审团 作为理由
1366
01:11:53,583 --> 01:11:54,833
现在发还重审
1367
01:11:54,833 --> 01:11:57,042
28日后就开庭了
1368
01:11:57,167 --> 01:11:58,250
我真的不明白
1369
01:11:58,292 --> 01:11:59,708
一件那么小的案件
1370
01:11:59,708 --> 01:12:01,542
为什么要不停重审?
1371
01:12:01,542 --> 01:12:03,167
我不想让人有机会
1372
01:12:03,167 --> 01:12:05,792
说我们律政司不专业
1373
01:12:05,958 --> 01:12:07,792
警方录完口供之后
1374
01:12:07,792 --> 01:12:09,917
就会交来律政司
1375
01:12:10,250 --> 01:12:12,583
律政司再会考虑接不接纳
1376
01:12:12,708 --> 01:12:14,167
我当然知道了
1377
01:12:14,417 --> 01:12:16,667
但我不想自己人互相猜疑
1378
01:12:17,083 --> 01:12:18,792
你想讲什么说清楚点?
1379
01:12:19,042 --> 01:12:21,833
律政司检控了欧柏文三次
1380
01:12:22,042 --> 01:12:23,292
都给欧柏文逃脱了
1381
01:12:23,792 --> 01:12:26,083
三次的检控官都是同一人
1382
01:12:26,167 --> 01:12:27,250
(杨铁立)
1383
01:12:27,292 --> 01:12:28,708
三次的主控官都是你
1384
01:12:30,000 --> 01:12:31,292
包鼎你认识我多久?
1385
01:12:31,292 --> 01:12:32,042
36年
1386
01:12:32,042 --> 01:12:34,417
你知道我每年要处理过千宗案子吗?
1387
01:12:34,583 --> 01:12:35,500
三宗?
1388
01:12:35,667 --> 01:12:37,333
拿这三宗跟我说什么?
1389
01:12:37,333 --> 01:12:38,000
杨官
1390
01:12:38,000 --> 01:12:39,708
想用这三宗怀疑我?
1391
01:12:40,417 --> 01:12:42,500
光是今天下午就有38宗
1392
01:12:42,708 --> 01:12:44,000
等着我去处理
1393
01:12:44,000 --> 01:12:46,042
假如刚才你说的话是有证据的
1394
01:12:46,167 --> 01:12:48,250
请你马上去举报我
1395
01:12:48,250 --> 01:12:50,833
不要跟我说这些废话
1396
01:13:04,417 --> 01:13:05,417
我要请律师
1397
01:13:05,417 --> 01:13:07,000
无论重审多少次
1398
01:13:07,000 --> 01:13:08,917
结果都是一样 我们不会输的
1399
01:13:08,917 --> 01:13:10,792
我不是在乎输赢
1400
01:13:11,042 --> 01:13:13,000
我在乎的是要给予公众信心
1401
01:13:13,000 --> 01:13:15,833
知道我们有能力捍卫法治
1402
01:13:16,042 --> 01:13:18,542
法援已经安排你去警局录取口供
1403
01:13:18,542 --> 01:13:20,292
你只要说出刘少强 这混蛋
1404
01:13:20,292 --> 01:13:22,417
说他 是他介绍律师给你
1405
01:13:22,417 --> 01:13:23,958
那他就是妨碍司法公正
1406
01:13:23,958 --> 01:13:25,083
那杰仔就有希望了
1407
01:13:26,708 --> 01:13:28,583
这次杰仔真的有救了
1408
01:13:29,083 --> 01:13:29,750
谢谢你
1409
01:13:29,833 --> 01:13:31,292
别客气 我该做的
1410
01:13:32,500 --> 01:13:34,167
但是你要上庭作证的
1411
01:13:34,208 --> 01:13:35,000
坚持下去啊
1412
01:13:35,167 --> 01:13:36,500
我一定会坚持的
1413
01:13:36,958 --> 01:13:39,000
希望杰仔出来之后
1414
01:13:39,000 --> 01:13:40,750
能够懂事 回去读书
1415
01:13:40,750 --> 01:13:42,750
将来好像你一样当个大律师
1416
01:13:42,750 --> 01:13:43,917
你说这些
1417
01:13:44,792 --> 01:13:46,417
我看你的孙子
1418
01:13:46,417 --> 01:13:47,542
很有艺术天份
1419
01:13:47,667 --> 01:13:49,250
我知道 他画画很漂亮
1420
01:13:49,917 --> 01:13:51,917
现在一幅画卖很贵的
1421
01:13:52,292 --> 01:13:53,292
其实
1422
01:13:53,667 --> 01:13:55,500
读哪一科都不重要
1423
01:13:55,583 --> 01:13:58,000
最重要是找一个女朋友
1424
01:13:58,083 --> 01:13:59,750
我能够看到他结婚生子
1425
01:13:59,750 --> 01:14:01,250
那我就安心了
1426
01:14:01,458 --> 01:14:02,750
我等着这顿喜酒
1427
01:14:02,750 --> 01:14:04,000
我预留你了
1428
01:14:05,292 --> 01:14:06,333
我先去洗手间
1429
01:14:07,042 --> 01:14:08,417
到时你要坐主家席
1430
01:14:08,417 --> 01:14:09,958
随便吧 最要紧有得吃
1431
01:15:15,500 --> 01:15:17,833
霍检控官 我求求你
1432
01:15:18,417 --> 01:15:19,833
你是律政司
1433
01:15:20,167 --> 01:15:21,917
你可不可以跟法官说说
1434
01:15:22,000 --> 01:15:24,417
放我出去一天一天而已
1435
01:15:25,167 --> 01:15:27,083
之后我可以坐牢一辈子
1436
01:15:29,333 --> 01:15:30,792
我想报仇
1437
01:15:39,792 --> 01:15:41,000
我不明白
1438
01:15:42,167 --> 01:15:43,333
我真的不明白
1439
01:15:43,583 --> 01:15:46,333
我不明白为什么你们都不肯帮我?
1440
01:15:47,292 --> 01:15:49,417
我真的没有做过
1441
01:15:50,083 --> 01:15:51,583
我借地址给别人
1442
01:15:51,583 --> 01:15:55,042
就是想赚几千块 给爷爷帮补家用
1443
01:15:55,583 --> 01:15:58,083
我只是想我们能吃好一点
1444
01:15:58,583 --> 01:16:00,417
有张好的饭桌一起吃饭
1445
01:16:00,417 --> 01:16:03,458
屋子不会漏水 就是这么简单
1446
01:16:04,000 --> 01:16:05,750
我这样有错吗?
1447
01:16:19,417 --> 01:16:20,667
马家杰的亲属日前身中多刀死亡
1448
01:16:20,667 --> 01:16:21,917
现在市民都很担心
1449
01:16:21,917 --> 01:16:23,292
大家十分关注这件案
1450
01:16:23,292 --> 01:16:24,208
是不是有人想杀人灭口啊?
1451
01:16:24,208 --> 01:16:25,708
你们律政司是否告错人?
1452
01:16:25,708 --> 01:16:26,958
外界十分关注这件案
1453
01:16:26,958 --> 01:16:28,917
想问你会以什么心态处理?
1454
01:16:29,083 --> 01:16:31,083
这件案已进入司法程序
1455
01:16:31,083 --> 01:16:33,750
我不方便做出任何评论
1456
01:16:33,750 --> 01:16:36,333
如检控失败会否担心律政司没面子
1457
01:16:36,667 --> 01:16:40,250
律政司有没有面子其实对世界没任何影响
1458
01:16:40,500 --> 01:16:42,500
律政司工作是讲求证据
1459
01:16:42,750 --> 01:16:44,750
将证据交给法庭
1460
01:16:44,917 --> 01:16:47,000
法庭裁定最后结果
1461
01:16:53,333 --> 01:16:53,917
这里
1462
01:16:54,042 --> 01:16:54,667
好的
1463
01:16:56,792 --> 01:16:57,417
再查一下
1464
01:16:57,417 --> 01:16:58,000
我会的
1465
01:17:04,042 --> 01:17:05,542
我们查过很多遍
1466
01:17:06,167 --> 01:17:07,167
没线索
1467
01:17:07,833 --> 01:17:10,167
没长相 没指纹 没凶器
1468
01:17:11,167 --> 01:17:12,500
对面街道有店铺
1469
01:17:12,500 --> 01:17:15,667
那些店的监控镜头有没有看过?
1470
01:17:16,917 --> 01:17:18,792
经过的车和那些路人
1471
01:17:18,792 --> 01:17:20,167
有没有找过?
1472
01:17:25,000 --> 01:17:27,833
那找不到就是没料了
1473
01:17:32,042 --> 01:17:35,042
我跟兄弟们48小时没停过
1474
01:17:35,333 --> 01:17:36,833
不是我不想找
1475
01:17:37,167 --> 01:17:38,583
没证据 没人证
1476
01:17:38,833 --> 01:17:40,167
我有什么办法?
1477
01:17:40,167 --> 01:17:41,958
没办法就得想办法
1478
01:17:42,250 --> 01:17:43,458
我对你有信心
1479
01:17:43,917 --> 01:17:46,167
你要对自己有信心才行
1480
01:17:46,667 --> 01:17:48,667
你记得当初说过什么吗?
1481
01:17:50,458 --> 01:17:51,458
谨守岗位
1482
01:17:51,458 --> 01:17:52,500
谨守岗位?
1483
01:17:52,583 --> 01:17:54,792
外面每人都在谨守岗位
1484
01:17:56,792 --> 01:17:59,000
但我扑灭不了罪行
1485
01:18:01,167 --> 01:18:02,917
我们做警察很被动的
1486
01:18:03,958 --> 01:18:05,583
不是什么都能做的
1487
01:18:06,542 --> 01:18:07,750
我现在明白了
1488
01:18:08,167 --> 01:18:09,583
当初你为何放弃
1489
01:18:24,000 --> 01:18:24,833
霍长官
1490
01:18:26,417 --> 01:18:28,167
梁警员 很久没见
1491
01:18:29,208 --> 01:18:30,167
你的小孩吗?
1492
01:18:30,917 --> 01:18:31,458
是的
1493
01:18:31,750 --> 01:18:32,417
他叫碌碌 你好
1494
01:18:32,417 --> 01:18:33,333
你好 叔叔
1495
01:18:33,333 --> 01:18:34,583
你好 碌碌
1496
01:18:35,667 --> 01:18:36,208
你坐吧
1497
01:18:36,208 --> 01:18:36,917
谢谢你
1498
01:18:38,167 --> 01:18:39,250
你还在冲锋队吗?
1499
01:18:39,667 --> 01:18:40,417
是啊
1500
01:18:40,500 --> 01:18:41,833
我刚刚面试了
1501
01:18:41,833 --> 01:18:43,167
有机会晋升督察
1502
01:18:43,167 --> 01:18:44,208
好的 继续
1503
01:18:44,583 --> 01:18:46,917
谨守岗位 扑灭罪行
1504
01:18:47,667 --> 01:18:48,708
霍长官
1505
01:18:48,917 --> 01:18:50,583
其实七年前那次行动
1506
01:18:50,583 --> 01:18:52,417
我已经怀了他三个月
1507
01:18:53,000 --> 01:18:54,667
如果不是你救了我
1508
01:18:55,167 --> 01:18:56,542
他也不可能在
1509
01:18:57,167 --> 01:18:58,000
感谢你
1510
01:19:00,167 --> 01:19:01,458
我没有放弃过
1511
01:19:02,417 --> 01:19:03,750
我真的年纪大了
1512
01:19:04,292 --> 01:19:06,083
不能一辈子在前面冲
1513
01:19:06,167 --> 01:19:07,417
打头阵的
1514
01:19:07,583 --> 01:19:09,250
真的要靠你们
1515
01:19:11,917 --> 01:19:12,917
所以
1516
01:19:13,667 --> 01:19:15,917
我才转去律政司
1517
01:19:17,750 --> 01:19:19,250
我去守尾门
1518
01:19:32,333 --> 01:19:33,750
只要你有信念
1519
01:19:35,542 --> 01:19:36,542
就行的
1520
01:19:38,917 --> 01:19:40,208
坚守初心
1521
01:19:41,583 --> 01:19:43,917
如果每个人都像你有这团火就好了
1522
01:19:43,917 --> 01:19:44,958
你有的
1523
01:19:46,833 --> 01:19:47,500
收到
1524
01:19:55,000 --> 01:19:56,792
好 再来吧
1525
01:19:58,583 --> 01:20:00,167
再来 不要停啊
1526
01:20:00,292 --> 01:20:01,083
好
1527
01:20:26,917 --> 01:20:27,708
包记
1528
01:20:28,042 --> 01:20:29,542
收工了 你真的不走吗?
1529
01:20:29,667 --> 01:20:31,750
没义气的就走吧
1530
01:20:35,208 --> 01:20:36,083
喂
1531
01:20:37,292 --> 01:20:40,292
还有十几车 开庭前也看不完
1532
01:20:44,000 --> 01:20:45,458
你当警察就好了
1533
01:20:45,458 --> 01:20:47,417
我不认识你就不用这么辛苦
1534
01:20:48,417 --> 01:20:50,833
平白无故来律政司
1535
01:20:51,333 --> 01:20:52,917
都不知道你为了什么
1536
01:20:54,667 --> 01:20:56,333
那你想不想知道原因?
1537
01:20:57,583 --> 01:20:59,792
说吧 装神秘
1538
01:21:06,667 --> 01:21:09,667
因为我觉得我们这份工作就像一盏
1539
01:21:10,000 --> 01:21:12,500
永恒灿烂的明灯
1540
01:21:13,292 --> 01:21:16,042
将公平正义的光辉照入
1541
01:21:16,708 --> 01:21:18,167
民众心里面
1542
01:21:18,167 --> 01:21:21,917
每一寸阴暗的角落
1543
01:21:25,583 --> 01:21:27,917
年纪大了 追不到贼啊
1544
01:21:28,083 --> 01:21:29,292
膝盖不行
1545
01:21:30,208 --> 01:21:32,500
我还很年轻 没有这个问题
1546
01:21:41,167 --> 01:21:42,000
你是对的
1547
01:21:42,708 --> 01:21:43,833
你第一天来赌的那个案子
1548
01:21:43,833 --> 01:21:46,208
现场真的有第三者行凶 是串谋谋杀
1549
01:21:46,917 --> 01:21:48,083
愿赌服输
1550
01:21:58,667 --> 01:22:00,667
看文件我最在行 等我来帮忙
1551
01:22:02,292 --> 01:22:04,250
那么多当然一起看吧
1552
01:22:05,417 --> 01:22:06,833
这箱交给我吧
1553
01:22:17,958 --> 01:22:19,917
灿烂的明灯
1554
01:22:21,917 --> 01:22:22,792
吹灭了
1555
01:22:40,250 --> 01:22:41,917
犯罪组织有一个模式
1556
01:22:41,917 --> 01:22:43,667
受害人不止一个马家杰
1557
01:22:43,667 --> 01:22:44,958
外面有很多个马家杰
1558
01:22:45,167 --> 01:22:46,583
我们就要在开庭前
1559
01:22:46,583 --> 01:22:47,708
找出多一个马家杰
1560
01:22:47,708 --> 01:22:49,292
愿意出庭指证他们
1561
01:22:49,500 --> 01:22:51,167
但是邮寄毒品入境
1562
01:22:51,167 --> 01:22:52,708
香港一年至少有300宗
1563
01:22:52,708 --> 01:22:54,333
加起来超过一千宗
1564
01:22:54,333 --> 01:22:56,000
我们剩下几天时间 是有难度的
1565
01:22:56,000 --> 01:22:57,333
但我知道这难不倒你
1566
01:23:15,833 --> 01:23:17,083
有个年轻人跟你遭遇一样
1567
01:23:17,083 --> 01:23:18,417
你出庭可以帮到他
1568
01:23:18,417 --> 01:23:20,292
牢都坐完了 你想我怎样
1569
01:23:20,333 --> 01:23:21,250
你走吧
1570
01:23:25,750 --> 01:23:27,667
我儿子才刚从男童院出来
1571
01:23:27,667 --> 01:23:28,667
别再搞他
1572
01:23:44,583 --> 01:23:46,583
到警察局录口供就可以
1573
01:23:46,583 --> 01:23:48,292
出庭作证就不好了
1574
01:23:48,292 --> 01:23:50,458
我不想别人知道我坐过牢
1575
01:23:50,458 --> 01:23:52,708
我明白 但是现在有个年青人跟你一样
1576
01:23:52,708 --> 01:23:55,000
也是收到包裹后被告贩毒
1577
01:23:57,667 --> 01:23:59,042
你不要烦我
1578
01:24:06,292 --> 01:24:08,167
是否这个人介绍律师给你?
1579
01:24:08,292 --> 01:24:09,708
这个人用同样的方式
1580
01:24:09,708 --> 01:24:10,917
害了很多人
1581
01:24:12,708 --> 01:24:13,667
帮帮忙
1582
01:24:13,833 --> 01:24:17,417
有个年青人同样是收到包裹后被告贩毒
1583
01:24:18,708 --> 01:24:20,833
如果你出庭作证可以救他
1584
01:24:26,458 --> 01:24:27,000
喂
1585
01:24:27,667 --> 01:24:28,417
派彩
1586
01:24:28,500 --> 01:24:29,458
有人出庭
1587
01:24:29,583 --> 01:24:30,292
搞定
1588
01:24:34,792 --> 01:24:35,667
辛苦了
1589
01:24:36,292 --> 01:24:37,542
搞定
1590
01:24:43,833 --> 01:24:44,917
搞定
1591
01:24:46,167 --> 01:24:47,292
厉害 霍检控官
1592
01:24:52,708 --> 01:24:53,792
你好 霍检控官
1593
01:24:53,958 --> 01:24:56,333
你今天告假没回律政司 我想来看下
1594
01:24:56,917 --> 01:24:58,292
怎样 没什么事吗?
1595
01:24:59,792 --> 01:25:00,667
谢谢
1596
01:25:04,500 --> 01:25:06,542
现在怎样?
1597
01:25:07,583 --> 01:25:09,208
那件案件变成如此
1598
01:25:09,208 --> 01:25:10,833
发展到这么严重
1599
01:25:10,833 --> 01:25:11,750
还有人死了
1600
01:25:12,667 --> 01:25:14,542
你还想搞到什么时候?
1601
01:25:14,917 --> 01:25:16,333
马伯被人害死
1602
01:25:17,833 --> 01:25:18,958
你看不到吗?
1603
01:25:19,250 --> 01:25:20,958
马伯的死是一件案
1604
01:25:21,333 --> 01:25:22,750
是一宗刑事案
1605
01:25:22,750 --> 01:25:24,292
我们是律政司
1606
01:25:27,042 --> 01:25:29,292
你有没有想过回去当警察?
1607
01:25:29,292 --> 01:25:31,250
那你便可以查案缉凶
1608
01:25:31,917 --> 01:25:33,417
也可以转做法援
1609
01:25:33,417 --> 01:25:35,292
你那么喜欢当辩护
1610
01:25:35,667 --> 01:25:37,833
在我们律政司会浪费你的天份
1611
01:25:37,917 --> 01:25:39,208
你知不知道律政司是做什么的?
1612
01:25:39,250 --> 01:25:40,750
我来告诉你律政司是做什么的
1613
01:25:40,792 --> 01:25:43,167
律政司是法治的尾门
1614
01:25:43,167 --> 01:25:44,167
现在马伯
1615
01:25:45,417 --> 01:25:46,500
被人害死
1616
01:25:46,708 --> 01:25:48,083
马家杰要被关二十七年
1617
01:25:48,083 --> 01:25:50,208
即使他有罪 他是否应该被关二十七年?
1618
01:25:50,208 --> 01:25:51,333
你来告诉我
1619
01:25:53,833 --> 01:25:54,792
说实话
1620
01:25:54,792 --> 01:25:56,500
二十七年是重了点
1621
01:25:57,042 --> 01:25:58,167
我们律政司
1622
01:25:58,167 --> 01:26:01,000
你知不知道我们部门 积压了多少案件
1623
01:26:01,167 --> 01:26:03,958
如果每个同事都像你的办事方式
1624
01:26:03,958 --> 01:26:05,750
我们会瘫痪的 你懂吗?
1625
01:26:05,750 --> 01:26:07,667
以你现在的状态
1626
01:26:07,917 --> 01:26:10,292
不适合再做这件案的主控官
1627
01:26:10,417 --> 01:26:12,917
更加不适合继续留在律政司
1628
01:26:12,917 --> 01:26:14,417
我已经给公务员事务局递信
1629
01:26:14,417 --> 01:26:16,208
申请将你调走
1630
01:26:16,417 --> 01:26:18,667
一个月后你会收到通知 清楚吗?
1631
01:26:18,958 --> 01:26:19,833
你说真?
1632
01:26:19,917 --> 01:26:20,458
对
1633
01:26:20,458 --> 01:26:21,167
给我滚
1634
01:26:21,250 --> 01:26:22,000
谢谢
1635
01:26:25,750 --> 01:26:27,917
你是个废柴
1636
01:26:28,500 --> 01:26:29,833
不要装模作样
1637
01:26:29,958 --> 01:26:31,417
你读那么多书没用的
1638
01:26:31,458 --> 01:26:32,042
什么?
1639
01:26:32,042 --> 01:26:33,292
穿西装扮绅士
1640
01:26:33,292 --> 01:26:34,167
你是那些
1641
01:26:34,167 --> 01:26:36,667
婆婆过马路跌倒 都不会去扶的人
1642
01:26:36,667 --> 01:26:38,500
没朋友 自私自利
1643
01:26:38,708 --> 01:26:40,042
只顾自己
1644
01:26:40,042 --> 01:26:41,667
猫狗也不会养
1645
01:26:41,667 --> 01:26:43,167
回家自我陶醉好了
1646
01:26:43,167 --> 01:26:44,667
还有啊 你别走啊
1647
01:26:49,667 --> 01:26:51,833
你和欧柏文的证据在此
1648
01:26:52,000 --> 01:26:53,750
你还想诬蔑我到什么时候?
1649
01:26:54,292 --> 01:26:55,417
你到底想怎样?
1650
01:26:55,417 --> 01:26:56,333
脱衣服吗?
1651
01:26:56,458 --> 01:26:57,167
单挑吗?
1652
01:26:57,167 --> 01:26:58,167
我忍了你很久
1653
01:26:58,208 --> 01:26:59,833
看你有没有火 来吧 你整天说欧柏文
1654
01:26:59,833 --> 01:27:01,667
你拿政府几十万一个月
1655
01:27:01,667 --> 01:27:03,667
我跟你说 我给你一次机会
1656
01:27:03,750 --> 01:27:04,708
杨铁立 你打赢我
1657
01:27:04,708 --> 01:27:06,250
看你是不是真的杨铁立 我放过你
1658
01:27:06,250 --> 01:27:07,708
我看你有多强 单挑
1659
01:27:07,708 --> 01:27:08,333
好的
1660
01:27:08,958 --> 01:27:11,167
同我单挑 世界上很多欧柏文的
1661
01:27:11,167 --> 01:27:12,167
你能抓所有吗?
1662
01:27:12,458 --> 01:27:13,208
我靠
1663
01:27:14,000 --> 01:27:14,750
来吧
1664
01:27:16,833 --> 01:27:17,583
来了
1665
01:27:24,583 --> 01:27:26,833
你打赢我 我就撑你
1666
01:27:30,250 --> 01:27:31,542
是这样吗?撑我了
1667
01:27:31,542 --> 01:27:32,750
撑你个屁
1668
01:27:41,958 --> 01:27:43,583
用白纸来冤枉我
1669
01:27:43,917 --> 01:27:45,417
不是这样 如何迫你有火?
1670
01:27:46,792 --> 01:27:47,708
就这样定了
1671
01:28:00,500 --> 01:28:02,333
东哥 你要的美元
1672
01:28:02,708 --> 01:28:03,708
你数一下
1673
01:28:05,167 --> 01:28:07,458
中村 你把钱放到一旁
1674
01:28:07,917 --> 01:28:08,458
是的
1675
01:28:11,542 --> 01:28:15,500
两位老大 你们要洗的都洗干净了
1676
01:28:15,708 --> 01:28:17,458
以后有什么需要 随时找我
1677
01:28:20,750 --> 01:28:21,792
真棒
1678
01:28:25,792 --> 01:28:29,417
文哥照正常交货 大家开心
1679
01:28:29,458 --> 01:28:33,042
但我还是要问 我要问刘少强
1680
01:28:33,667 --> 01:28:34,500
怎了东哥?
1681
01:28:34,750 --> 01:28:36,958
警察现在到处搜查你的资料
1682
01:28:36,958 --> 01:28:38,542
你一定会连累阿文
1683
01:28:38,708 --> 01:28:40,167
等于也会找我们麻烦
1684
01:28:40,167 --> 01:28:41,167
是我搞出来了
1685
01:28:41,458 --> 01:28:42,208
我会搞定
1686
01:28:42,292 --> 01:28:44,667
讲这些扫兴说话干什么?
1687
01:28:45,167 --> 01:28:46,208
那么开心
1688
01:28:46,542 --> 01:28:47,708
喝酒吧
1689
01:28:48,458 --> 01:28:50,250
阿强跟我沟通了
1690
01:28:50,333 --> 01:28:53,167
他就会自首认罪
1691
01:28:53,167 --> 01:28:55,667
这件事一定会处理好的
1692
01:28:55,792 --> 01:28:57,542
一定不会打扰到你们
1693
01:28:57,958 --> 01:28:59,417
过来 喝酒
1694
01:29:03,417 --> 01:29:04,292
谢谢笙哥
1695
01:29:05,458 --> 01:29:06,292
两位老大
1696
01:29:06,458 --> 01:29:07,917
阿强是很能干的
1697
01:29:08,042 --> 01:29:10,750
如果有什么得罪的话 两位大量点
1698
01:29:10,833 --> 01:29:13,458
给我面子 不要责怪他
1699
01:29:14,000 --> 01:29:14,958
今天
1700
01:29:15,417 --> 01:29:16,750
笙哥的生日
1701
01:29:17,750 --> 01:29:19,750
我准备了个小礼物
1702
01:29:22,292 --> 01:29:23,458
看看喜不喜欢?
1703
01:29:32,042 --> 01:29:32,833
阿文
1704
01:29:34,083 --> 01:29:34,958
聪明人
1705
01:29:34,958 --> 01:29:35,708
笙哥
1706
01:29:36,250 --> 01:29:37,667
我祝你魅力四射
1707
01:29:37,833 --> 01:29:40,000
像烟火一样 越射越有
1708
01:29:40,708 --> 01:29:41,417
时间到
1709
01:29:49,542 --> 01:29:50,667
你疯了吗?
1710
01:29:51,500 --> 01:29:52,833
今天我生日
1711
01:29:53,417 --> 01:29:54,667
说好了是我开枪的
1712
01:29:54,667 --> 01:29:56,292
寿星公 你生日而已
1713
01:29:56,500 --> 01:29:58,792
我们说好了十二点半就开枪的
1714
01:29:58,792 --> 01:30:01,042
上次老头是你动手的 今次就我动手吧
1715
01:30:01,042 --> 01:30:01,917
你要开枪
1716
01:30:01,917 --> 01:30:03,708
拖到船尾去开
1717
01:30:03,708 --> 01:30:06,167
在这里开枪 搞到地方乱糟糟的
1718
01:30:06,417 --> 01:30:09,583
我要换家具 在意大利订回来要时间的
1719
01:30:09,667 --> 01:30:10,667
我等不了
1720
01:30:10,667 --> 01:30:12,208
他喝光我的酒怎么办?
1721
01:30:13,583 --> 01:30:14,208
喝酒
1722
01:30:15,917 --> 01:30:17,000
生日快乐
1723
01:30:26,083 --> 01:30:28,125
今早的浮尸已经证实是刘少强
1724
01:30:28,125 --> 01:30:29,833
就算有洗衣店那女孩作证
1725
01:30:29,833 --> 01:30:31,333
我们也不够证据控告他
1726
01:30:31,583 --> 01:30:33,083
下一个肯定是陈国荣
1727
01:30:33,208 --> 01:30:35,458
不知道他是躲起来 还是被杀了
1728
01:30:35,583 --> 01:30:36,583
完全找不到他
1729
01:30:36,875 --> 01:30:37,833
待会就开庭
1730
01:30:37,833 --> 01:30:39,500
一定要尽快找到他
1731
01:31:22,458 --> 01:31:24,583
只要你将事实的真相说出来
1732
01:31:24,875 --> 01:31:26,625
我们一定会帮你减刑
1733
01:31:27,125 --> 01:31:28,708
而你的证供
1734
01:31:29,083 --> 01:31:31,333
是能够让那班毒贩入罪
1735
01:31:31,667 --> 01:31:34,417
我还会考虑 帮你申请特赦
1736
01:31:34,500 --> 01:31:37,458
做污点证人 你一定有好处
1737
01:31:37,583 --> 01:31:39,833
减多少取决于你说多少
1738
01:31:42,875 --> 01:31:44,458
我有刘少强证据
1739
01:31:45,000 --> 01:31:46,875
可以指证欧柏文那混蛋
1740
01:31:47,167 --> 01:31:48,583
我还知道他的贩毒的地方
1741
01:31:48,833 --> 01:31:49,958
我要减刑的
1742
01:31:50,833 --> 01:31:52,333
你还有其他选择吗?
1743
01:32:15,958 --> 01:32:16,750
杨官
1744
01:32:17,667 --> 01:32:18,833
霍子豪还没到
1745
01:32:18,875 --> 01:32:20,708
待会你跟我指示就可以
1746
01:32:41,208 --> 01:32:42,208
我的脚啊
1747
01:32:43,125 --> 01:32:44,083
走不动了
1748
01:32:44,667 --> 01:32:45,500
救命啊
1749
01:32:46,083 --> 01:32:46,583
坐下
1750
01:32:46,875 --> 01:32:47,708
救命警官
1751
01:32:48,125 --> 01:32:48,833
真的走不动?
1752
01:32:48,833 --> 01:32:49,875
你先带他走
1753
01:32:50,250 --> 01:32:51,375
快开庭了 走吧
1754
01:32:51,875 --> 01:32:52,583
走吧
1755
01:32:52,958 --> 01:32:54,083
救命啊警官
1756
01:32:54,625 --> 01:32:55,333
挺住
1757
01:32:55,708 --> 01:32:56,958
快点报警吧
1758
01:32:57,250 --> 01:32:58,333
我不能死的
1759
01:33:00,000 --> 01:33:01,500
快点报警吧 快打电话
1760
01:33:03,333 --> 01:33:04,500
我是李景威督察
1761
01:33:05,083 --> 01:33:06,750
这里是深水埠基隆街
1762
01:33:25,208 --> 01:33:29,625
被告人马家杰 串谋贩运毒品案上诉成功
1763
01:33:29,625 --> 01:33:31,625
今天发还重审
1764
01:33:31,833 --> 01:33:33,125
张诺心小姐
1765
01:33:33,125 --> 01:33:36,417
几年前你在家里收到了一个包裹
1766
01:33:37,000 --> 01:33:39,833
里面藏有500克的可卡因
1767
01:33:40,000 --> 01:33:43,333
而当时你承认了贩运毒品罪
1768
01:33:43,333 --> 01:33:44,708
这个是不是事实?
1769
01:33:44,708 --> 01:33:46,083
其实是陈国荣
1770
01:33:46,083 --> 01:33:47,917
给我一千块借了我家地址
1771
01:33:47,917 --> 01:33:50,417
我不知道那包裹里是有毒品的
1772
01:33:50,417 --> 01:33:53,125
我当时的老板 刘少强
1773
01:33:53,208 --> 01:33:54,750
他给我介绍了欧柏文
1774
01:33:54,750 --> 01:33:57,500
是他们要我认罪
1775
01:33:57,667 --> 01:33:58,750
有什么证据?
1776
01:33:58,750 --> 01:34:00,583
我坐牢就是证据
1777
01:34:00,583 --> 01:34:04,833
我们案中的关键人物 陈国荣和刘少强
1778
01:34:04,875 --> 01:34:06,667
不在法庭现场
1779
01:34:07,417 --> 01:34:09,750
所以我想先传召下一位证人
1780
01:34:09,750 --> 01:34:11,500
欧柏文先生出庭
1781
01:34:12,125 --> 01:34:15,958
帮忙我们还原事情的经过
1782
01:34:18,375 --> 01:34:21,250
这案子我本来用法律很容易解决的
1783
01:34:21,250 --> 01:34:22,917
你俩混蛋硬要杀人
1784
01:34:22,917 --> 01:34:24,750
杀掉大的 又不杀陈国荣
1785
01:34:24,750 --> 01:34:27,417
他有证据在手的话 我出庭就死定了
1786
01:34:27,417 --> 01:34:30,417
你逃的话 这案子完不了
1787
01:34:30,417 --> 01:34:32,500
警察要是越查越深
1788
01:34:32,500 --> 01:34:34,083
迟早一起抱着死
1789
01:34:34,083 --> 01:34:37,625
你明天出庭搞定 大家就开心了
1790
01:34:37,750 --> 01:34:39,083
你疯了吗?
1791
01:34:39,208 --> 01:34:40,417
你逼我出庭
1792
01:34:41,125 --> 01:34:42,833
你们是不是在耍我啊?
1793
01:34:42,833 --> 01:34:44,125
我跟你说 我要是死了
1794
01:34:44,125 --> 01:34:45,458
一定抱着你一起的
1795
01:34:45,458 --> 01:34:46,667
你用屁股想想
1796
01:34:46,667 --> 01:34:48,333
这几年靠我赚了多少钱?
1797
01:34:48,333 --> 01:34:49,833
你没有我 你吃屎
1798
01:34:49,833 --> 01:34:52,500
我吃屎就分分钟
1799
01:34:53,875 --> 01:34:55,375
你现在冷静点
1800
01:34:55,625 --> 01:34:57,500
一起搞定这事吧
1801
01:34:57,917 --> 01:34:59,583
我已经安排好了
1802
01:34:59,833 --> 01:35:01,000
你知道吗?
1803
01:35:01,125 --> 01:35:05,083
这个地球最早看到日出的是哪里?
1804
01:35:06,958 --> 01:35:08,708
是斐济
1805
01:35:09,583 --> 01:35:11,833
我已经在那买了一个小岛
1806
01:35:12,000 --> 01:35:14,083
准备过去享受世界
1807
01:35:14,333 --> 01:35:15,583
在香港
1808
01:35:16,333 --> 01:35:17,917
到处都是高楼
1809
01:35:18,583 --> 01:35:21,125
很难再看得到日出的
1810
01:35:24,375 --> 01:35:25,667
陈国荣他呢
1811
01:35:25,667 --> 01:35:28,125
他的证词同时指出
1812
01:35:28,125 --> 01:35:30,958
他跟他哥哥刘少强都是帮你打工
1813
01:35:31,583 --> 01:35:34,708
他主要负责去借别人地址
1814
01:35:34,708 --> 01:35:36,250
收取包裹
1815
01:35:36,625 --> 01:35:38,917
而他哥哥则负责介绍律师给受害人
1816
01:35:38,917 --> 01:35:41,208
当中包括张诺心女士
1817
01:35:41,208 --> 01:35:43,083
跟马家杰先生
1818
01:35:43,125 --> 01:35:45,333
你对于这个指控又有什么解释
1819
01:35:45,875 --> 01:35:47,083
听我说
1820
01:35:47,250 --> 01:35:50,833
明天到法庭乖乖把事情搞定
1821
01:35:51,083 --> 01:35:52,333
我带你一起走
1822
01:35:52,667 --> 01:35:53,875
到了那边
1823
01:35:55,417 --> 01:35:58,333
你便可以天天都看到日出
1824
01:35:58,833 --> 01:36:00,750
法庭以外的事
1825
01:36:00,917 --> 01:36:02,333
我会搞定
1826
01:36:04,583 --> 01:36:05,417
首先
1827
01:36:06,458 --> 01:36:09,125
他给了警方什么口供 我是不知道的
1828
01:36:09,375 --> 01:36:10,833
有一样我知道的就是
1829
01:36:10,833 --> 01:36:12,958
他一天没出现在法庭作证
1830
01:36:13,083 --> 01:36:15,125
你所说的都不是证据
1831
01:36:16,083 --> 01:36:16,917
杨检控官
1832
01:36:17,083 --> 01:36:19,583
不要以为我不知道你在做什么
1833
01:36:19,708 --> 01:36:21,417
你借我的法庭
1834
01:36:21,500 --> 01:36:23,500
企图揭发其他人的罪行
1835
01:36:23,667 --> 01:36:26,833
再这样玩下去 你到底想做什么呢?
1836
01:36:26,875 --> 01:36:28,583
回答法官阁下的问题
1837
01:36:28,708 --> 01:36:30,083
我还想申请
1838
01:36:30,083 --> 01:36:33,375
陈国荣作为控方特别证人 出庭作证
1839
01:36:33,375 --> 01:36:35,083
他是没有申请的
1840
01:36:36,208 --> 01:36:38,750
没有申请 我是不会批准的
1841
01:36:38,750 --> 01:36:40,250
这样对辩方不公平
1842
01:36:40,250 --> 01:36:41,083
法官阁下
1843
01:36:41,375 --> 01:36:42,875
我完全不反对
1844
01:36:46,083 --> 01:36:47,333
你们是耍我吧?
1845
01:36:47,417 --> 01:36:48,458
法官阁下
1846
01:36:48,500 --> 01:36:51,833
我恳请你批准陈国荣出庭作证
1847
01:36:52,083 --> 01:36:54,208
如果你听完后 觉得不满意
1848
01:36:54,208 --> 01:36:56,750
我愿意承担所有后果和责任
1849
01:36:56,750 --> 01:36:59,583
那你的证人什么时候能出现?
1850
01:40:43,417 --> 01:40:44,958
霍长官
1851
01:41:59,583 --> 01:42:00,625
霍检控官
1852
01:42:02,917 --> 01:42:04,667
你搞到我和笙哥
1853
01:42:06,000 --> 01:42:08,583
躲在柬埔寨十几年
1854
01:42:09,417 --> 01:42:10,708
你抓了那么多人
1855
01:42:11,333 --> 01:42:12,458
认不出我了?
1856
01:42:21,958 --> 01:42:23,458
马伯那个臭老头
1857
01:42:23,625 --> 01:42:25,208
我砍了他十几刀
1858
01:42:25,333 --> 01:42:27,167
肠子流了一地
1859
01:42:27,583 --> 01:42:28,417
非常棒的
1860
01:42:28,417 --> 01:42:29,125
到你了
1861
01:44:15,333 --> 01:44:18,208
霍检控官 法律是这样的
1862
01:44:19,625 --> 01:44:20,208
喂
1863
01:44:22,750 --> 01:44:23,667
我反对
1864
01:45:19,208 --> 01:45:20,375
有没有上诉?
1865
01:45:20,833 --> 01:45:22,708
法庭是揭露真相的地方
1866
01:45:22,917 --> 01:45:25,917
时间在真相面前 根本是一文不值
1867
01:45:25,917 --> 01:45:27,833
所以无论花多少时间
1868
01:45:27,917 --> 01:45:30,125
我们也要等到真相的来临
1869
01:45:30,125 --> 01:45:30,958
对不对?
1870
01:45:31,458 --> 01:45:32,333
杨检控官
1871
01:45:32,333 --> 01:45:34,083
麻烦你不要在这念诗
1872
01:45:34,375 --> 01:45:36,500
他什么时候会到?
1873
01:45:56,333 --> 01:45:58,083
抱歉了 法官阁下
1874
01:45:59,125 --> 01:46:00,333
有点堵车
1875
01:46:04,458 --> 01:46:06,083
我哥留下了证据给我
1876
01:46:06,250 --> 01:46:09,250
里面全是账簿跟毒品交易纪录
1877
01:46:10,167 --> 01:46:11,833
以及欧柏文的所有银行户口
1878
01:46:12,250 --> 01:46:14,375
他说有什么事就拿出来自保
1879
01:46:15,083 --> 01:46:18,167
马家杰根本不知道包裹里的是毒品
1880
01:46:18,333 --> 01:46:19,875
欧柏文还叫我认罪
1881
01:46:20,583 --> 01:46:22,375
他说我不认罪就会杀了我
1882
01:46:22,667 --> 01:46:24,000
你以为这样我会怕你吗?
1883
01:46:24,333 --> 01:46:26,125
我就算要坐牢也要告发你
1884
01:46:26,333 --> 01:46:27,833
欧柏文你这个混蛋
1885
01:46:34,917 --> 01:46:38,333
主控官 你还有陈词吗?
1886
01:46:52,583 --> 01:46:53,708
各位
1887
01:46:57,958 --> 01:46:59,083
香港
1888
01:47:00,167 --> 01:47:01,833
法庭是讲证据的
1889
01:47:04,000 --> 01:47:05,583
不过有时候
1890
01:47:06,375 --> 01:47:09,333
不一定能够带出真相和公正
1891
01:47:12,958 --> 01:47:14,917
而且没有一个
1892
01:47:15,333 --> 01:47:18,500
司法制度是完全完美
1893
01:47:19,000 --> 01:47:22,708
甚至有时会出现一个漏洞
1894
01:47:23,417 --> 01:47:24,833
而这个漏洞
1895
01:47:25,625 --> 01:47:27,500
往往就会被一些
1896
01:47:27,958 --> 01:47:31,375
别有用心的坏人有所利用
1897
01:47:31,458 --> 01:47:33,333
要用无辜的人 去填补漏洞
1898
01:47:33,333 --> 01:47:35,625
就像今次马家杰的案
1899
01:47:37,500 --> 01:47:38,875
一个误判
1900
01:47:40,417 --> 01:47:42,875
就会摧毁一个家庭
1901
01:47:43,583 --> 01:47:45,458
所以我们司法人员
1902
01:47:47,083 --> 01:47:50,750
是不允许误判发生在我们的手上
1903
01:47:53,917 --> 01:47:56,875
不允许发生在马家杰身上
1904
01:47:59,333 --> 01:48:01,333
不允许
1905
01:48:02,625 --> 01:48:04,667
在任何人身上
1906
01:48:08,125 --> 01:48:11,375
这是律政司应有的良心 法官阁下
1907
01:48:20,000 --> 01:48:23,083
本席宣判 第一被告马家杰
1908
01:48:23,500 --> 01:48:26,500
贩运毒品罪 罪名不成立
1909
01:48:26,667 --> 01:48:28,917
判予 无罪释放
1910
01:48:46,583 --> 01:48:49,375
律政司对于马家杰案可以上诉得席
1911
01:48:49,375 --> 01:48:51,208
是表示绝对的欢迎
1912
01:48:51,208 --> 01:48:54,500
律政司会继续优化自身的工作表现
1913
01:48:54,500 --> 01:48:56,625
提高检控决定的效率
1914
01:48:56,625 --> 01:48:58,250
素质和一致性
1915
01:48:58,458 --> 01:49:02,208
并且会加强与其他政府部门的协助
1916
01:49:02,208 --> 01:49:05,500
为香港社会提供优质的法律服务
1917
01:49:05,500 --> 01:49:08,750
确保司法程序 公平公正
1918
01:49:54,833 --> 01:49:56,625
马家杰案你推翻了自己的判决
1919
01:49:56,625 --> 01:49:57,875
司法制度是否不够公平呢?
1920
01:49:57,875 --> 01:49:59,583
是否当中有人为失误?
1921
01:49:59,583 --> 01:50:00,500
是的
1922
01:50:01,500 --> 01:50:02,667
我承认是
1923
01:50:02,667 --> 01:50:04,583
这件案的初判是
1924
01:50:04,708 --> 01:50:05,625
是有
1925
01:50:06,667 --> 01:50:07,500
粗疏的
1926
01:50:08,125 --> 01:50:11,917
那么 导致大众有疑问和不安
1927
01:50:12,208 --> 01:50:13,417
这一点
1928
01:50:13,417 --> 01:50:15,583
我是衷心地
1929
01:50:16,125 --> 01:50:18,875
感到遗憾和歉意的
1930
01:50:21,500 --> 01:50:25,417
(优质青年计划的学费资助申请通知书)
1931
01:50:29,500 --> 01:50:34,250
(任何东西都不会黯淡你内心的火光)
1932
01:50:34,250 --> 01:50:37,333
现在这件案子是终于水落石出
1933
01:50:37,417 --> 01:50:38,708
真相大白
1934
01:50:38,708 --> 01:50:41,667
最重要是 正义被体现了
1935
01:50:41,917 --> 01:50:43,333
这才是最重要的事
1936
01:51:26,208 --> 01:51:27,083
开庭
115717