All language subtitles for The Forbidden Past (1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:26,040 --> 00:04:28,240 Welcome, sir 2 00:04:37,040 --> 00:04:38,080 What would you like to drink? 3 00:04:38,160 --> 00:04:39,520 Brandy, double please 4 00:04:52,840 --> 00:04:53,920 Your good name, sir? 5 00:04:56,920 --> 00:04:57,920 My name is Lo Wei 6 00:04:58,400 --> 00:04:59,480 Any girl of your acquaintance here ? 7 00:04:59,560 --> 00:05:00,400 None 8 00:05:00,760 --> 00:05:01,680 Mind if I accompany you? 9 00:05:01,760 --> 00:05:03,240 Yes, please 10 00:05:10,160 --> 00:05:11,240 My name is Julie 11 00:05:14,680 --> 00:05:15,560 What would you like to drink? 12 00:05:16,040 --> 00:05:17,080 Dry Martini 13 00:05:19,000 --> 00:05:20,480 I presume you're from abroad, Mr. Lo ? 14 00:05:20,560 --> 00:05:22,840 I'm a seaman; first time here in Hong Kong 15 00:05:24,000 --> 00:05:26,400 Used to ply with the Taiwan line earlier 16 00:05:26,720 --> 00:05:27,560 How long have you been Hong Kong? 17 00:05:27,640 --> 00:05:28,520 I just arrived 18 00:05:28,600 --> 00:05:29,440 Thank you 19 00:05:29,960 --> 00:05:32,120 Why is it so quiet in here ? 20 00:05:32,200 --> 00:05:33,000 It's Christmas 21 00:05:33,080 --> 00:05:35,600 All the men folk at home with their families 22 00:05:35,680 --> 00:05:36,560 Oh, yes 23 00:06:17,280 --> 00:06:18,720 Thank you for the wine 24 00:06:18,800 --> 00:06:20,440 And I thank you... 25 00:06:20,520 --> 00:06:21,960 for accompanying me on a lonely night 26 00:06:23,440 --> 00:06:24,800 Good bye 27 00:07:02,520 --> 00:07:03,680 Ms Julie 28 00:07:09,280 --> 00:07:10,520 What's up? 29 00:07:12,520 --> 00:07:15,160 It took me a long time to decide to come 30 00:07:15,960 --> 00:07:17,000 Are you free now? 31 00:07:17,080 --> 00:07:18,240 What is it? 32 00:07:18,760 --> 00:07:20,840 Thinking of inviting you home 33 00:07:22,480 --> 00:07:25,640 Don't get the wrong idea 34 00:07:25,720 --> 00:07:28,640 I need a favor from you 35 00:07:29,320 --> 00:07:30,480 Yes ? 36 00:07:34,480 --> 00:07:36,120 There is this child 37 00:07:37,080 --> 00:07:39,200 He has never met his father before 38 00:07:39,960 --> 00:07:42,400 Every X'mas... 39 00:07:42,480 --> 00:07:43,920 I lied to him that... 40 00:07:44,000 --> 00:07:45,560 His father will be home very soon 41 00:07:46,480 --> 00:07:49,560 It has been five X'mas past 42 00:07:50,480 --> 00:07:52,480 He still didn't see his father 43 00:07:55,200 --> 00:07:56,640 That's very strange ! 44 00:07:56,720 --> 00:07:58,920 You quite resemble his father 45 00:07:59,760 --> 00:08:01,880 I was thinking... 46 00:08:02,960 --> 00:08:04,880 You want me pretending to be his father 47 00:08:07,360 --> 00:08:09,040 If it's inconvenient... 48 00:08:09,120 --> 00:08:10,080 No 49 00:08:10,720 --> 00:08:12,480 I have no plans as such 50 00:08:13,880 --> 00:08:15,040 Do I really look like him? 51 00:08:16,560 --> 00:08:17,640 Yes, very much 52 00:08:21,200 --> 00:08:22,560 Then you must have... 53 00:08:22,640 --> 00:08:24,440 a touching love story? 54 00:08:24,920 --> 00:08:28,640 No, just a simple story 55 00:08:29,480 --> 00:08:30,720 Long time ago 56 00:08:30,800 --> 00:08:34,000 There were a boy and a girl 57 00:08:34,080 --> 00:08:37,880 They grew up together 58 00:08:38,200 --> 00:08:41,120 They had some very happy moments 59 00:08:41,960 --> 00:08:46,440 Their parents were great friends 60 00:08:46,520 --> 00:08:49,560 But life... uncertain as it is; 61 00:08:50,360 --> 00:08:53,080 When she was seven years old 62 00:08:53,160 --> 00:08:54,960 ... her father passed away 63 00:08:56,200 --> 00:08:57,360 Leave me alone 64 00:08:57,440 --> 00:08:58,360 Li Na 65 00:08:59,600 --> 00:09:01,360 Remember! Xiao Li 66 00:09:01,440 --> 00:09:02,480 Don't count on your friends... 67 00:09:02,560 --> 00:09:03,960 even when you're poor 68 00:09:04,040 --> 00:09:04,760 Look at me 69 00:09:04,840 --> 00:09:05,760 They kicked us out... 70 00:09:05,840 --> 00:09:07,040 just because I owed two months rent 71 00:09:07,720 --> 00:09:08,600 Mind what you say ! 72 00:09:08,680 --> 00:09:10,000 When did I ever ask you to move? 73 00:09:10,080 --> 00:09:11,240 Forget about it! 74 00:09:11,320 --> 00:09:12,960 I know it even if you didn't say so 75 00:09:13,040 --> 00:09:13,480 You... 76 00:09:13,560 --> 00:09:15,480 Xiou Fen, Xiou Fen 77 00:09:15,560 --> 00:09:16,400 What's wrong with you? 78 00:09:16,480 --> 00:09:18,000 Our two families have such good relations 79 00:09:18,080 --> 00:09:20,080 and this was their house at first 80 00:09:20,160 --> 00:09:21,680 Though they sold to us 81 00:09:21,760 --> 00:09:23,000 Why're you asking her to move just because... 82 00:09:23,080 --> 00:09:24,040 they missed two months rent ? 83 00:09:24,120 --> 00:09:25,280 This really pissed me off 84 00:09:25,360 --> 00:09:26,440 I didn't push her 85 00:09:26,520 --> 00:09:27,440 I just reminded her 86 00:09:27,520 --> 00:09:29,080 She still owes us rent for two months 87 00:09:29,680 --> 00:09:30,920 Why do you need to ask? 88 00:09:31,000 --> 00:09:33,080 Her husband was like my own brother 89 00:09:33,160 --> 00:09:34,760 He died and we compelled her to leave 90 00:09:34,840 --> 00:09:35,800 What will the people say? 91 00:09:35,880 --> 00:09:37,960 All right! It's all my fault 92 00:09:38,040 --> 00:09:39,320 Go ahead! Stay here 93 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 As long as you like 94 00:09:40,480 --> 00:09:41,960 I wouldn't dare say anything 95 00:09:42,520 --> 00:09:44,520 Don't worry! I won't stay here a day longer 96 00:09:44,800 --> 00:09:45,680 Xiao Li, let's go 97 00:09:46,160 --> 00:09:49,160 Julie... 98 00:09:50,000 --> 00:09:51,960 In this way both families parted 99 00:09:52,840 --> 00:09:55,720 The friendship of their kids didn't change 100 00:09:55,800 --> 00:09:58,760 As time passed it grew closer and closer 101 00:10:19,920 --> 00:10:20,960 My car is here 102 00:10:23,960 --> 00:10:24,680 I'm not going back to the dormitory 103 00:10:24,760 --> 00:10:25,720 Please take back my books 104 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Good bye 105 00:10:32,200 --> 00:10:33,480 Young master, where are you going? 106 00:10:33,560 --> 00:10:34,720 The Tsim Sha Tsui supermarket 107 00:10:46,440 --> 00:10:47,920 Miss, how much ? 108 00:11:02,080 --> 00:11:02,840 Happy Birthday 109 00:11:02,920 --> 00:11:03,800 Thank you 110 00:11:04,360 --> 00:11:05,240 Mr. Zhou 111 00:11:05,600 --> 00:11:06,520 -Good morning -Mornin' 112 00:11:06,600 --> 00:11:07,320 Good morning, miss 113 00:11:07,400 --> 00:11:08,600 What would you like to have so early ? 114 00:11:08,680 --> 00:11:09,760 A dozen of escargots to start with 115 00:11:09,840 --> 00:11:11,760 Then the salad and steak 116 00:11:12,040 --> 00:11:12,760 How about you? Miss 117 00:11:12,840 --> 00:11:14,040 Same for me 118 00:11:14,120 --> 00:11:17,440 The same, whatever he eats today 119 00:11:17,520 --> 00:11:20,040 First up though, please give us a cake 120 00:11:20,120 --> 00:11:21,520 It's someone's birthday today 121 00:11:21,600 --> 00:11:24,040 Oh, congratulations ! 122 00:11:24,120 --> 00:11:25,200 Right away! 123 00:11:25,280 --> 00:11:26,200 OK 124 00:11:27,880 --> 00:11:29,280 Every year it's the same 125 00:11:29,360 --> 00:11:31,320 We came here and you ordered the food 126 00:11:31,480 --> 00:11:32,960 This is a private club 127 00:11:33,040 --> 00:11:33,840 It's not that crowded 128 00:11:33,920 --> 00:11:35,160 There aren't too many people 129 00:11:35,240 --> 00:11:36,120 Hi, Paul 130 00:11:36,200 --> 00:11:36,840 Hi 131 00:11:37,760 --> 00:11:40,080 You are early. Don't you have school? 132 00:11:40,160 --> 00:11:41,680 No, I don't have school today 133 00:11:42,080 --> 00:11:43,120 Please join us 134 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 No 135 00:11:44,800 --> 00:11:45,640 If my guess is right, 136 00:11:45,720 --> 00:11:47,200 I'm pretty sure you're Miss Julie? 137 00:11:47,280 --> 00:11:48,360 You're right 138 00:11:48,760 --> 00:11:49,600 I shouldn't be wrong 139 00:11:49,680 --> 00:11:50,800 You wouldn't have known more than one Julie... 140 00:11:50,880 --> 00:11:52,200 in your lifetime 141 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 Stop it ! 142 00:11:53,840 --> 00:11:55,480 Today are you with Nancy of the drama class ? 143 00:11:55,560 --> 00:11:56,760 We broke up last week 144 00:11:56,840 --> 00:11:58,960 Today I invited Marie of the Literature Faculty 145 00:11:59,040 --> 00:11:59,880 Alan 146 00:12:01,960 --> 00:12:03,160 She is here. Bye 147 00:12:13,840 --> 00:12:14,440 He has the most girl friends... 148 00:12:14,520 --> 00:12:15,960 among all the students of my year 149 00:12:16,480 --> 00:12:17,200 How about you? 150 00:12:17,640 --> 00:12:18,680 I also have a lot 151 00:12:18,760 --> 00:12:22,160 For example! Like you, Julie 152 00:12:22,240 --> 00:12:24,880 Your mom's girl, & my childhood girlfriend 153 00:12:25,400 --> 00:12:26,240 Enough! 154 00:12:26,320 --> 00:12:28,760 I've heard many times 155 00:12:28,840 --> 00:12:30,840 I heard that... 156 00:12:30,920 --> 00:12:33,240 your mother is introducing girl friends to you 157 00:12:33,320 --> 00:12:34,360 Is it true? 158 00:12:35,160 --> 00:12:37,400 You knew my mom 159 00:12:37,480 --> 00:12:38,320 Don't mind her 160 00:12:39,680 --> 00:12:41,000 I wasn't 161 00:12:41,080 --> 00:12:44,560 But my mother is nagging all the time 162 00:12:46,080 --> 00:12:49,200 They used to be good friends 163 00:12:49,280 --> 00:12:50,960 What went wrong with their relationship? 164 00:12:52,760 --> 00:12:55,400 It's possible because you became more rich 165 00:12:55,480 --> 00:12:56,760 And we became more poor 166 00:12:59,080 --> 00:13:01,240 Forget about it! 167 00:13:01,320 --> 00:13:02,640 Next Sunday it's my mom's birthday 168 00:13:02,720 --> 00:13:04,040 We'll have a party at home 169 00:13:04,120 --> 00:13:05,400 Can you get off your work earlier? 170 00:13:07,120 --> 00:13:09,480 Ain't you scared your mom won't be glad to see me ? 171 00:13:11,360 --> 00:13:12,720 Oh, forget about all that 172 00:13:12,800 --> 00:13:14,520 It's my mom's birthday. You'll have to come 173 00:13:27,120 --> 00:13:28,080 Young Master 174 00:13:29,360 --> 00:13:30,560 Julie is here, dad 175 00:13:31,360 --> 00:13:32,400 Uncle Zhou 176 00:13:32,480 --> 00:13:33,200 Where is mom? 177 00:13:33,560 --> 00:13:34,800 She is over there 178 00:13:38,280 --> 00:13:39,800 Mom, Julie is here 179 00:13:40,040 --> 00:13:40,880 Auntie Zhou 180 00:13:42,600 --> 00:13:43,840 You are here anyway ! 181 00:13:45,360 --> 00:13:47,560 A couple of days back I did mention that... 182 00:13:47,640 --> 00:13:49,920 I've invited the daughter of Heng Fong Bank 183 00:13:50,000 --> 00:13:51,320 I'd wish that you attend to her well 184 00:13:52,040 --> 00:13:54,120 But Julie is also here 185 00:13:54,200 --> 00:13:55,160 What now ? 186 00:13:55,720 --> 00:13:58,720 Mom, I will do it 187 00:13:59,000 --> 00:13:59,800 You will 188 00:13:59,880 --> 00:14:02,240 Where should I find you later? 189 00:14:04,840 --> 00:14:06,880 It's fine that you date Paul 190 00:14:07,400 --> 00:14:09,520 But you need to give him time 191 00:14:09,600 --> 00:14:11,360 He has to entertain others 192 00:14:14,840 --> 00:14:17,400 Besides, the chairman of Heng Fong Bank... 193 00:14:17,480 --> 00:14:18,720 really likes Paul 194 00:14:19,960 --> 00:14:23,240 It may be helpful to his... 195 00:14:23,320 --> 00:14:24,640 career and future 196 00:14:25,520 --> 00:14:28,440 Auntie, you mean... 197 00:14:31,240 --> 00:14:34,600 What I mean is ... 198 00:14:34,680 --> 00:14:36,200 you stop dating with Paul 199 00:14:37,080 --> 00:14:40,680 And of course I ain't never letting you get married 200 00:14:44,960 --> 00:14:48,760 Paul, I think you oughtta break up with Xiao Li 201 00:14:49,400 --> 00:14:51,720 So your mom wouldn't think we covet your money 202 00:14:51,800 --> 00:14:52,680 Auntie 203 00:14:52,760 --> 00:14:53,960 Enough! 204 00:14:54,400 --> 00:14:56,800 You know very clearly that... 205 00:14:57,240 --> 00:14:59,560 even if Xiao Li marries you, 206 00:14:59,640 --> 00:15:01,320 she will never have the happiness 207 00:15:07,120 --> 00:15:08,040 He is really here ! 208 00:15:08,320 --> 00:15:09,080 Paul 209 00:15:09,160 --> 00:15:10,680 The daughter of Heng Fong's chairman... 210 00:15:10,760 --> 00:15:11,400 invites you to dinner 211 00:15:11,480 --> 00:15:12,120 Did you forget it? 212 00:15:12,200 --> 00:15:13,080 I don't want to go, mom 213 00:15:13,160 --> 00:15:14,000 Why? 214 00:15:14,240 --> 00:15:15,240 Because of her ? 215 00:15:15,320 --> 00:15:15,760 Xiou Fen... 216 00:15:15,840 --> 00:15:17,360 What's wrong? It's my fault again 217 00:15:17,680 --> 00:15:18,840 Look at your son! 218 00:15:18,920 --> 00:15:19,720 He is not young 219 00:15:19,800 --> 00:15:21,440 He's going to take care of your factories 220 00:15:21,520 --> 00:15:23,640 There's no future staying at such a dump 221 00:15:23,720 --> 00:15:25,160 Okay, it's enough 222 00:15:25,760 --> 00:15:28,720 Don't come for Xiao Li anymore! Paul 223 00:15:28,960 --> 00:15:29,720 Mom... 224 00:15:29,800 --> 00:15:30,680 Shut up! 225 00:15:33,440 --> 00:15:37,400 We do like you, Paul 226 00:15:37,760 --> 00:15:41,160 Auntie Zhu is different from before 227 00:15:41,880 --> 00:15:44,880 For our betterment; You leave Xiao Li 228 00:15:59,560 --> 00:16:01,120 It'd be better if we separate 229 00:16:01,400 --> 00:16:03,120 I'll find a job 230 00:16:04,360 --> 00:16:07,120 As long as we can support ourselves 231 00:16:09,680 --> 00:16:10,920 We can get married right away 232 00:16:17,680 --> 00:16:21,000 I still remembered when we were little 233 00:16:21,640 --> 00:16:24,040 We walked by those pine trees 234 00:16:25,120 --> 00:16:27,200 You told me that time 235 00:16:27,640 --> 00:16:30,480 We'll get married when the trees grow taller 236 00:16:31,360 --> 00:16:33,760 The trees are taller now 237 00:16:34,000 --> 00:16:35,400 But we're going to be apart 238 00:16:37,440 --> 00:16:40,000 I'll miss you, Julie 239 00:16:40,640 --> 00:16:41,920 I understand 240 00:16:43,200 --> 00:16:45,920 I'll miss you more. Paul 241 00:16:52,400 --> 00:17:04,560 I found love last night in my dream 242 00:17:04,640 --> 00:17:15,000 I found you last night in my dream 243 00:17:16,400 --> 00:17:28,240 Sunset we hugged and kisses in the rain 244 00:17:28,320 --> 00:17:38,600 This morning you're gone 245 00:17:38,680 --> 00:17:48,680 Only the tears of last night 246 00:17:49,480 --> 00:17:54,920 My sweet love 247 00:17:55,000 --> 00:18:00,440 When can we meet? 248 00:18:00,520 --> 00:18:03,160 I want to love you forever 249 00:18:04,600 --> 00:18:12,840 When can we love and be together again 250 00:18:14,600 --> 00:18:26,040 I found love last night in my dream 251 00:18:26,680 --> 00:18:37,160 I found you last night in my dream 252 00:18:38,600 --> 00:18:50,360 Sunset we hugged and the kisses in the rain 253 00:18:50,440 --> 00:19:00,720 This morning you're gone ! 254 00:19:00,800 --> 00:19:12,200 Only the tears of last night 255 00:19:32,840 --> 00:19:34,480 Here are your clothes, Paul 256 00:19:36,160 --> 00:19:37,360 Are you really discontinuing school ? 257 00:19:37,720 --> 00:19:39,080 My family can't afford it 258 00:19:39,640 --> 00:19:41,080 What a strange world ! 259 00:19:41,440 --> 00:19:44,080 The poor worried about the money 260 00:19:44,360 --> 00:19:47,520 The rich worried about the love 261 00:19:48,160 --> 00:19:49,760 I guessed that it was fair 262 00:19:50,680 --> 00:19:52,040 Did you figure it out these two weeks? 263 00:19:53,640 --> 00:19:55,560 My mom is a problem 264 00:19:57,600 --> 00:19:59,880 The marriage is between you two 265 00:19:59,960 --> 00:20:01,160 It's got nothing to do with your mom 266 00:20:02,240 --> 00:20:04,240 I'm afraid that if we do get married... 267 00:20:04,320 --> 00:20:05,560 Julie will not happy 268 00:20:05,640 --> 00:20:08,120 Now you've separated, 269 00:20:08,200 --> 00:20:09,600 then Julie must be happy now? 270 00:20:13,800 --> 00:20:15,240 My dear Mr Zhou 271 00:20:15,320 --> 00:20:18,560 There ain't too many happy things in the world 272 00:20:19,600 --> 00:20:20,680 You're lucky to find it 273 00:20:20,760 --> 00:20:21,680 Why do you have to give up for your mom... 274 00:20:21,760 --> 00:20:23,360 and torture yourself 275 00:20:23,560 --> 00:20:24,760 Or else some day perhaps, 276 00:20:24,840 --> 00:20:26,480 You'll regret... 277 00:20:26,560 --> 00:20:28,280 when you lose it 278 00:20:32,000 --> 00:20:33,800 What's Julie's number? I'll call her for you 279 00:20:34,640 --> 00:20:35,920 She'd be at the supermarket 280 00:20:36,360 --> 00:20:38,360 Hello, can I talk to Ms Julie? 281 00:20:38,680 --> 00:20:40,760 Sorry, she's taken a day off today 282 00:20:40,840 --> 00:20:41,640 Thank you 283 00:20:42,960 --> 00:20:44,080 She didn't go to work today 284 00:20:44,480 --> 00:20:45,760 What's her home number? 285 00:20:46,520 --> 00:20:47,800 She wouldn't be home 286 00:20:49,680 --> 00:20:51,200 I know where she is ! 287 00:21:37,880 --> 00:21:39,280 Why are you here? 288 00:21:40,080 --> 00:21:41,240 Been looking for you 289 00:21:43,720 --> 00:21:45,000 What are you doing here? 290 00:21:46,640 --> 00:21:48,680 I'm still waiting for you 291 00:21:49,720 --> 00:21:50,640 Julie 292 00:21:51,600 --> 00:21:54,120 Paul, Paul 293 00:21:56,960 --> 00:21:58,360 Julie 294 00:22:12,280 --> 00:22:13,760 Do you know... 295 00:22:13,840 --> 00:22:18,320 I was wandering around on the beach 296 00:22:18,920 --> 00:22:20,360 I was looking for the reason 297 00:22:20,440 --> 00:22:22,040 why do we need to separate 298 00:22:24,760 --> 00:22:25,880 Did you find it? 299 00:22:27,760 --> 00:22:28,920 No 300 00:22:29,480 --> 00:22:32,640 Could only figure out reason to move away from you 301 00:22:33,080 --> 00:22:34,160 It's the same with me 302 00:22:34,640 --> 00:22:35,600 I've been sitting here alone... 303 00:22:35,680 --> 00:22:37,440 for many hours 304 00:22:37,760 --> 00:22:41,160 I was thinking that we wouldn't be happy 305 00:22:41,240 --> 00:22:42,120 ... even if we got married 306 00:22:43,120 --> 00:22:45,320 Yesterday one of my classmates reminded me 307 00:22:45,680 --> 00:22:48,000 It's our separation that makes us suffer right now 308 00:22:48,560 --> 00:22:50,800 How can we know whether we'll be happy or not? 309 00:22:51,560 --> 00:22:53,880 I wish I could find a place 310 00:22:54,640 --> 00:22:56,840 Only two of us there 311 00:22:58,440 --> 00:23:00,320 No more nosy things 312 00:23:00,960 --> 00:23:03,040 No more nosy people 313 00:23:04,440 --> 00:23:06,880 We could marry and raise children there 314 00:23:08,600 --> 00:23:10,520 We don't need the money from my family 315 00:23:10,600 --> 00:23:12,000 We can support ourselves... 316 00:23:12,080 --> 00:23:13,480 with our own hands 317 00:23:15,040 --> 00:23:19,200 Julie, with your love 318 00:23:20,800 --> 00:23:22,080 I can live on 319 00:23:22,720 --> 00:23:23,800 Really? 320 00:23:24,920 --> 00:23:26,040 Yes 321 00:23:30,640 --> 00:23:31,520 Look 322 00:23:32,480 --> 00:23:33,880 It's a beautiful house 323 00:23:34,360 --> 00:23:34,920 Let's take a look! 324 00:23:35,000 --> 00:23:35,840 OK 325 00:24:40,240 --> 00:24:42,000 I heard that a musician wrote this song 326 00:24:42,080 --> 00:24:45,240 when he walked in Beethoven's house 327 00:24:53,240 --> 00:24:54,120 May I come in? 328 00:24:57,040 --> 00:24:58,520 Sorry, this is not our house 329 00:24:58,600 --> 00:25:00,640 I know. It's mine 330 00:25:07,960 --> 00:25:09,840 You like listening to the violin ? 331 00:25:12,200 --> 00:25:13,120 Can you play it? 332 00:25:13,440 --> 00:25:14,840 No, but we like to listen 333 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 May I introduce myself 334 00:25:16,840 --> 00:25:19,040 I'm the engineer Lau De 335 00:25:19,480 --> 00:25:20,400 My name is Julie 336 00:25:20,680 --> 00:25:21,520 I'm Paul Zhou 337 00:25:21,880 --> 00:25:23,000 This house is beautiful 338 00:25:23,080 --> 00:25:24,120 It belonged to a farmer before 339 00:25:24,200 --> 00:25:25,200 I renovated it 340 00:25:25,280 --> 00:25:27,120 You have to help me tonight 341 00:25:27,840 --> 00:25:28,640 What is it? 342 00:25:28,920 --> 00:25:30,560 Because I got many fishes 343 00:25:40,240 --> 00:25:43,440 This is better. It is too salty 344 00:25:49,160 --> 00:25:50,520 Are you married? 345 00:25:51,640 --> 00:25:52,320 No 346 00:25:52,720 --> 00:25:53,600 Me neither 347 00:25:54,440 --> 00:25:55,120 More wine? 348 00:25:55,200 --> 00:25:55,600 No 349 00:25:55,680 --> 00:25:56,480 And you? 350 00:25:58,040 --> 00:25:59,120 Okay, thank you 351 00:26:00,360 --> 00:26:02,200 The marriage is just like a contract... 352 00:26:02,280 --> 00:26:04,480 between man and woman on the earth 353 00:26:05,400 --> 00:26:08,040 It doesn't mean love and happiness 354 00:26:09,640 --> 00:26:10,760 The true love 355 00:26:10,840 --> 00:26:13,040 only exists when the love is gone 356 00:26:13,400 --> 00:26:15,320 Because ever since when they parted, 357 00:26:15,400 --> 00:26:17,200 their love became eternity 358 00:26:18,640 --> 00:26:19,480 Didn't you read a lot of books? 359 00:26:19,560 --> 00:26:21,880 Yes, it's my another hobby 360 00:26:22,360 --> 00:26:25,560 The more you read, more you know about life 361 00:26:25,640 --> 00:26:27,400 You'll have doubts about almighty God 362 00:26:27,680 --> 00:26:30,640 You'll dislike all the social burdens 363 00:26:31,520 --> 00:26:33,480 In the room of this house 364 00:26:33,560 --> 00:26:36,640 There are no rules, laws or theory 365 00:26:37,400 --> 00:26:40,240 There is no God but the present moment 366 00:26:40,720 --> 00:26:41,920 No one can predict... 367 00:26:42,000 --> 00:26:43,240 what will happen in the future ! 368 00:26:43,680 --> 00:26:45,920 Maybe the same you two; 369 00:26:46,200 --> 00:26:47,360 When you meet again... 370 00:26:47,440 --> 00:26:50,440 you'll become strangers to each other 371 00:26:54,000 --> 00:26:55,080 Scary, isn't it ? 372 00:26:55,600 --> 00:26:57,280 But it's the fact 373 00:26:57,560 --> 00:27:00,080 Every one and every thing in this world... 374 00:27:00,160 --> 00:27:01,960 are changing every second 375 00:27:04,160 --> 00:27:06,360 It's almost two o'clock 376 00:27:06,440 --> 00:27:07,240 I'm going to bed 377 00:27:08,320 --> 00:27:10,360 The rain won't stop tonight 378 00:27:10,440 --> 00:27:11,560 The buses would've stopped too 379 00:27:12,080 --> 00:27:15,040 I think you better stay over tonight 380 00:28:46,120 --> 00:28:47,080 Excuse me! 381 00:28:48,240 --> 00:28:50,520 It's almost morning. You haven't slept 382 00:29:01,680 --> 00:29:03,520 The rain is beautiful 383 00:29:05,360 --> 00:29:06,600 Don't miss it! 384 00:29:12,240 --> 00:29:14,200 You're educated but not honest to yourself 385 00:29:20,920 --> 00:29:22,000 I'm going to sleep 386 00:29:25,320 --> 00:29:26,840 I know many people will have regretion... 387 00:29:26,920 --> 00:29:28,800 for a particular thing he done it wrong 388 00:29:29,960 --> 00:29:31,800 But I also know that... 389 00:29:31,880 --> 00:29:32,760 there'd be many more who would regret about, 390 00:29:32,840 --> 00:29:35,920 something they should've done... but didn't ! 391 00:29:54,880 --> 00:30:02,120 Is it hard to find the true love? 392 00:30:02,200 --> 00:30:08,960 Is it difficult meeting a real sweetheart ? 393 00:30:09,040 --> 00:30:16,080 I want to say I love you 394 00:30:16,160 --> 00:30:24,080 Maybe it won't be forever 395 00:30:24,160 --> 00:30:31,400 No one will know 396 00:30:31,480 --> 00:30:37,760 Right now the present time 397 00:30:37,840 --> 00:30:49,800 I know I love you truly 398 00:30:52,000 --> 00:30:59,560 Let's cherish the moment 399 00:30:59,640 --> 00:31:06,880 Keeping the memories of tonight 400 00:31:06,960 --> 00:31:17,720 I'm afraid to wake up 401 00:31:17,800 --> 00:31:29,080 You're away when love is gone 402 00:31:29,240 --> 00:31:36,400 Is it hard to find the true love? 403 00:31:36,480 --> 00:31:43,640 Is it difficult meeting a real sweetheart ? 404 00:31:43,720 --> 00:31:50,400 I want to say I love you 405 00:31:50,920 --> 00:31:58,920 Maybe it won't be forever 406 00:31:59,000 --> 00:32:06,120 No one will know 407 00:32:06,200 --> 00:32:12,120 Right now the present time 408 00:32:12,760 --> 00:32:26,360 I know I love you truly 409 00:32:33,280 --> 00:32:34,280 Paul 410 00:32:37,440 --> 00:32:39,800 I didn't mean to forbid you marrying Julie 411 00:32:39,880 --> 00:32:41,680 It's just that our society is so realistic 412 00:32:41,760 --> 00:32:42,560 When you finish the school 413 00:32:42,640 --> 00:32:44,480 Get the foundation then we'll talk about it 414 00:32:45,560 --> 00:32:46,440 I've told you 415 00:32:46,520 --> 00:32:47,840 They shouldn't be together 416 00:32:48,760 --> 00:32:49,480 What is she after? 417 00:32:49,560 --> 00:32:50,640 It's for the sake of our money 418 00:32:50,920 --> 00:32:54,400 For God's sake, Mom 419 00:32:54,480 --> 00:32:55,840 Please don't insult Julie 420 00:32:56,880 --> 00:32:58,320 All right... 421 00:32:58,400 --> 00:33:01,240 I don't want a penny from you hereafter 422 00:33:01,520 --> 00:33:02,640 Paul 423 00:33:06,000 --> 00:33:07,800 Love isn't bread & butter 424 00:33:07,880 --> 00:33:09,320 One day you'll regret 425 00:33:09,400 --> 00:33:11,760 No, dad 426 00:33:12,240 --> 00:33:13,400 I love Julie 427 00:33:13,480 --> 00:33:15,480 As long as we stay together 428 00:33:15,560 --> 00:33:18,120 I'll be the happiest person in the world 429 00:33:39,720 --> 00:33:40,680 Paul 430 00:33:47,480 --> 00:33:48,720 What do you think? 431 00:33:48,800 --> 00:33:49,680 Move it over 432 00:33:51,280 --> 00:33:51,960 A little more 433 00:33:52,040 --> 00:33:52,880 OK 434 00:33:52,960 --> 00:33:53,960 More 435 00:34:03,960 --> 00:34:05,240 Soup is here! Drink it! 436 00:34:08,320 --> 00:34:09,760 Mr Wang, thank you for the hammer 437 00:34:10,640 --> 00:34:11,480 It's hot! 438 00:34:17,600 --> 00:34:20,000 Any feeling of remorse, Paul ? 439 00:34:27,880 --> 00:34:29,840 Had I known it's like heaven here... 440 00:34:31,840 --> 00:34:33,000 I should've left home earlier 441 00:34:58,000 --> 00:34:59,080 Bye Bye 442 00:35:03,520 --> 00:35:04,600 So ? Getting used to it? 443 00:35:05,800 --> 00:35:07,400 Whatever 444 00:35:09,480 --> 00:35:10,280 I almost forgot to thank you... 445 00:35:10,360 --> 00:35:11,400 for helping me finding this job 446 00:35:11,480 --> 00:35:12,480 We are pals. What are you saying? 447 00:35:12,560 --> 00:35:13,400 Let's go for the meal 448 00:35:13,480 --> 00:35:14,680 Sure 449 00:35:40,280 --> 00:35:41,240 Happy Birthday 450 00:35:42,920 --> 00:35:44,040 Every year is the same 451 00:35:44,120 --> 00:35:46,320 You order the food and at the same restaurant 452 00:35:46,400 --> 00:35:47,200 Thank you! 453 00:35:47,760 --> 00:35:49,400 Captain, they... 454 00:35:50,400 --> 00:35:52,200 Don't order too much! 455 00:35:52,680 --> 00:35:54,120 It's very expensive! 456 00:35:54,600 --> 00:35:55,400 I know 457 00:35:56,240 --> 00:35:57,440 Captain 458 00:36:04,000 --> 00:36:04,960 It has been a long time ! 459 00:36:05,040 --> 00:36:06,800 Could we have some salad and steak? 460 00:36:07,280 --> 00:36:08,160 Would that be all ? 461 00:36:08,960 --> 00:36:10,720 Mr. Zhou, you knew it 462 00:36:10,800 --> 00:36:12,440 It's a private club 463 00:36:12,520 --> 00:36:13,760 ... and for members only! 464 00:36:15,520 --> 00:36:18,360 This is our rule 465 00:36:18,440 --> 00:36:20,360 Hope you would't mind ! 466 00:36:26,800 --> 00:36:27,880 Paul 467 00:36:28,600 --> 00:36:30,520 Stay! Paul 468 00:36:31,160 --> 00:36:33,560 Captain, let me have their bill 469 00:36:33,640 --> 00:36:34,640 They are my friends 470 00:36:34,720 --> 00:36:35,560 Of course 471 00:36:35,640 --> 00:36:36,920 Great! Great! 472 00:36:37,440 --> 00:36:40,000 No, please don't bother 473 00:36:41,080 --> 00:36:42,720 Thank you, Alan 474 00:36:44,800 --> 00:36:46,080 We'll go to some other restaurant 475 00:36:46,160 --> 00:36:47,240 It'd be the same 476 00:36:50,760 --> 00:36:53,240 Let's go! Julie 477 00:36:55,160 --> 00:36:56,160 Good bye 478 00:36:58,520 --> 00:36:59,400 Who is he? 479 00:37:01,320 --> 00:37:01,840 He is a guy... 480 00:37:01,920 --> 00:37:04,040 who considers love to be everything 481 00:37:26,720 --> 00:37:28,120 It's all my fault 482 00:37:28,600 --> 00:37:30,000 If it's not because of me, 483 00:37:30,800 --> 00:37:32,400 we wouldn't... 484 00:37:32,480 --> 00:37:35,320 Don't be silly! Would've been no different 485 00:37:35,760 --> 00:37:37,320 Steak houses are everywhere these days 486 00:37:39,840 --> 00:37:41,040 Really ? 487 00:37:43,560 --> 00:37:47,840 The place doesn't matter if you're with me 488 00:37:53,080 --> 00:37:54,680 What is it ? Are you hungry? 489 00:37:54,760 --> 00:37:58,080 No, it has been a while 490 00:38:19,480 --> 00:38:20,640 The doctor asked you to take more rest... 491 00:38:20,720 --> 00:38:22,040 for fear that you might have a miscarriage 492 00:38:22,800 --> 00:38:24,880 You better quit your job tomorrow 493 00:38:28,040 --> 00:38:29,280 The money we earned... 494 00:38:29,360 --> 00:38:30,800 just covers our expenses 495 00:38:31,160 --> 00:38:33,440 If I quit my present job, 496 00:38:33,520 --> 00:38:36,560 where can we find that money? 497 00:38:39,200 --> 00:38:41,000 I'll find one more part time job 498 00:38:58,400 --> 00:38:59,520 Mr. Zhou 499 00:38:59,800 --> 00:39:00,520 Thank you 500 00:39:23,400 --> 00:39:24,640 What would you like to have ? 501 00:39:24,720 --> 00:39:25,480 The usual 502 00:39:25,760 --> 00:39:26,760 Porridge with croutons 503 00:39:54,320 --> 00:39:54,880 Why are you so late? 504 00:39:54,960 --> 00:39:56,040 I fell asleep at Ta Pei Dong 505 00:39:57,160 --> 00:39:58,000 I'm going 506 00:39:59,920 --> 00:40:01,080 Be careful! 507 00:41:01,160 --> 00:41:02,080 Tzen Hwa 508 00:41:02,680 --> 00:41:03,280 What's wrong? 509 00:41:03,360 --> 00:41:04,760 How much do you have? 510 00:41:05,120 --> 00:41:06,000 It's the end of the month 511 00:41:06,080 --> 00:41:06,960 I don't have money 512 00:41:07,440 --> 00:41:08,760 Oh! Baby girl is crying 513 00:41:08,840 --> 00:41:10,000 I'm coming 514 00:41:10,080 --> 00:41:11,120 Why do you need so much money? 515 00:41:11,200 --> 00:41:12,200 Julie had an accident 516 00:41:12,280 --> 00:41:13,520 She needs an operation; it'd cost a few thousand 517 00:41:13,600 --> 00:41:14,520 What? 518 00:41:18,560 --> 00:41:19,560 We hardly even have a hundred ! 519 00:41:19,640 --> 00:41:20,520 You take it 520 00:41:24,800 --> 00:41:25,760 I have no money 521 00:41:25,840 --> 00:41:27,120 Take this to pawn shop 522 00:42:19,080 --> 00:42:20,320 No 523 00:42:22,920 --> 00:42:25,040 Take it! Get the money 524 00:42:28,160 --> 00:42:29,320 No 525 00:42:39,920 --> 00:42:41,440 Sister, how is my wife ? 526 00:42:41,520 --> 00:42:43,080 Oh yeah, a gentleman named Zhou... 527 00:42:43,160 --> 00:42:45,160 just settled your wife's hospital charges 528 00:43:41,000 --> 00:43:42,840 I told your father 529 00:43:43,560 --> 00:43:45,840 There is no other way 530 00:43:45,920 --> 00:43:48,560 It's the only way to help Julie 531 00:44:28,440 --> 00:44:29,640 We can go now 532 00:44:32,040 --> 00:44:33,480 Did your father pay for it? 533 00:44:38,880 --> 00:44:40,200 It's my fault 534 00:44:40,600 --> 00:44:41,800 Had I been capable... 535 00:44:41,880 --> 00:44:43,280 I wouldn't have needed my family's help 536 00:44:44,320 --> 00:44:45,520 Forget it 537 00:44:46,800 --> 00:44:50,880 While in the hospital I got thinking; 538 00:44:52,520 --> 00:44:54,560 You should go abroad to study 539 00:45:02,880 --> 00:45:08,000 Let's not fool ourselves, you know 540 00:45:09,360 --> 00:45:13,520 In these couple of months we've grown up quite 541 00:45:16,160 --> 00:45:18,120 Your father was right 542 00:45:18,680 --> 00:45:22,800 Love indeed is costly 543 00:45:23,440 --> 00:45:26,920 You need money to have it 544 00:45:30,640 --> 00:45:33,600 Be realistic! Paul 545 00:45:34,400 --> 00:45:36,560 When you complete your education... 546 00:45:36,640 --> 00:45:40,280 we'll have the money to build our dream house 547 00:46:05,320 --> 00:46:07,800 Are you all packed? 548 00:46:09,960 --> 00:46:11,120 When are you coming back? 549 00:46:14,360 --> 00:46:16,200 Dad wants me to concentrate on studies 550 00:46:17,440 --> 00:46:19,760 I won't be able to come back during holidays 551 00:46:24,120 --> 00:46:27,920 Reckon it'd be at least 4 or 5 years 552 00:46:29,880 --> 00:46:33,120 God ! 4-5 years... that's a long time ! 553 00:46:44,440 --> 00:46:45,760 Would you wait for me ? 554 00:47:22,760 --> 00:47:24,360 What if there's a baby ? 555 00:47:27,040 --> 00:47:28,480 It would keep me company 556 00:47:29,520 --> 00:47:32,760 I will be lonely in the coming few years 557 00:48:08,680 --> 00:48:10,840 What happened to you after Paul left? 558 00:48:11,680 --> 00:48:14,520 For the 1st year he wrote to me almost every day 559 00:48:15,320 --> 00:48:16,880 In his letters he wrote: 560 00:48:16,960 --> 00:48:19,640 he loved me and he missed me 561 00:48:20,360 --> 00:48:21,880 He couldn't live without me 562 00:48:22,800 --> 00:48:25,560 At that time, 563 00:48:25,640 --> 00:48:26,960 I thought the world is so beautiful 564 00:48:28,960 --> 00:48:31,560 The next Fall our baby was born 565 00:48:32,480 --> 00:48:34,680 I embarked on the 2nd part of our journey 566 00:48:35,280 --> 00:48:38,640 I was planning to write to him 567 00:48:38,720 --> 00:48:40,240 ... about the birth of our baby 568 00:48:40,880 --> 00:48:42,400 Also let him know... 569 00:48:42,480 --> 00:48:45,320 our baby's name is Nien Tzu 570 00:48:50,320 --> 00:48:52,880 But his mother didn't want me... 571 00:48:52,960 --> 00:48:55,040 to disturb his studies 572 00:48:55,120 --> 00:48:56,240 She insists in not allowing me... 573 00:48:56,320 --> 00:48:58,320 to tell him about the baby 574 00:48:59,400 --> 00:49:00,880 For this reason... 575 00:49:00,960 --> 00:49:04,160 I haven't told him anything about our baby 576 00:49:05,720 --> 00:49:08,040 One year later, my mom passed away 577 00:49:08,960 --> 00:49:10,320 In this world... 578 00:49:10,400 --> 00:49:13,000 I was only left with a baby 579 00:49:13,080 --> 00:49:15,920 He is with me every lonely day... 580 00:49:16,880 --> 00:49:19,320 and every cold winter night 581 00:49:20,520 --> 00:49:23,560 Paul's letters got fewer & fewer by the year 582 00:49:24,920 --> 00:49:28,280 Until... finally there was hardly any letter 583 00:49:30,040 --> 00:49:31,280 My boy was two 584 00:49:32,000 --> 00:49:34,080 I was still waiting for him at our place 585 00:49:35,360 --> 00:49:37,360 The Spring was over and Summer came 586 00:49:37,960 --> 00:49:40,720 The Fall left and the Winter was here 587 00:49:41,440 --> 00:49:43,480 The winter was almost gone 588 00:49:43,840 --> 00:49:45,360 I was still waiting for him 589 00:49:46,120 --> 00:49:47,840 Day after day 590 00:49:49,160 --> 00:49:51,840 One day the postmas did deliver a letter 591 00:49:52,920 --> 00:49:54,840 Paul had eventually written to me 592 00:49:56,160 --> 00:49:58,360 However who'd have imagined that... 593 00:49:59,640 --> 00:50:01,280 in the letter he said 594 00:50:01,360 --> 00:50:03,120 he couldn't deal with his family's pressure 595 00:50:03,200 --> 00:50:04,920 He got married with the chairman's daughter... 596 00:50:05,000 --> 00:50:06,120 of Heng Fong Bank 597 00:50:06,480 --> 00:50:08,160 He had asked me not to wait for him anymore 598 00:50:08,240 --> 00:50:09,800 ... and asked my forgiveness 599 00:50:10,440 --> 00:50:13,440 And our story ends right here 600 00:50:22,920 --> 00:50:24,040 I live up there 601 00:50:24,120 --> 00:50:25,120 Oh ! 602 00:50:27,640 --> 00:50:30,520 It seems that you've begun to hate Paul Zhou ? 603 00:50:33,600 --> 00:50:36,000 Earlier on, I did 604 00:50:37,360 --> 00:50:40,960 But soon I was fine after thinking it clearly 605 00:50:42,200 --> 00:50:44,160 We are just ordinary people 606 00:50:44,480 --> 00:50:45,800 If my family is rich 607 00:50:45,880 --> 00:50:47,720 I will go abroad to study 608 00:50:47,800 --> 00:50:50,400 Maybe I would be like him 609 00:50:51,840 --> 00:50:54,120 That engineer we met before; he was so right 610 00:50:55,280 --> 00:50:59,760 Everyone and everything in this world... 611 00:50:59,840 --> 00:51:01,680 are changing every second 612 00:51:02,840 --> 00:51:05,720 No one knows what will happen in the future ! 613 00:51:06,360 --> 00:51:08,400 Consider me, for instance: 614 00:51:08,680 --> 00:51:09,760 I couldn't believe 615 00:51:09,840 --> 00:51:11,160 I would work in a night club... 616 00:51:12,040 --> 00:51:14,440 to support the two of us 617 00:51:14,680 --> 00:51:16,440 Why don't you tell him about the child? 618 00:51:16,800 --> 00:51:17,960 For what? 619 00:51:18,280 --> 00:51:20,640 I can't force him to marry me... 620 00:51:20,720 --> 00:51:22,400 just because of the kid 621 00:51:24,520 --> 00:51:26,800 I live on the second floor 622 00:51:30,400 --> 00:51:31,440 You've lived here... 623 00:51:31,520 --> 00:51:32,680 and awaited him for 6 years ? 624 00:51:36,120 --> 00:51:38,480 Yes, I promised him 625 00:51:39,120 --> 00:51:40,880 I would wait here for his return 626 00:51:43,600 --> 00:51:45,320 We always make many promises 627 00:51:45,400 --> 00:51:47,840 ... when we were young 628 00:51:56,400 --> 00:51:57,400 Please come in 629 00:52:07,400 --> 00:52:08,720 It is big 630 00:52:09,160 --> 00:52:10,640 There are four families living here 631 00:52:10,720 --> 00:52:11,840 I live in the front room 632 00:52:25,760 --> 00:52:28,320 I'm going to change. Have a seat 633 00:53:13,320 --> 00:53:14,320 That's him 634 00:53:18,800 --> 00:53:20,880 He is the child... 635 00:53:20,960 --> 00:53:22,880 who wishes to meet his father every X'mas 636 00:53:25,960 --> 00:53:28,440 Mr. Lo, thank you very much 637 00:53:28,800 --> 00:53:29,720 You're welcome 638 00:53:40,120 --> 00:53:44,200 Nien Tzu... 639 00:53:47,560 --> 00:53:49,200 Wake up! Your dad is home 640 00:53:51,800 --> 00:53:52,880 Dad? 641 00:54:00,720 --> 00:54:01,760 He is my father 642 00:54:03,080 --> 00:54:04,360 Are you really my father? 643 00:54:11,960 --> 00:54:14,200 Dad, please come with me. Please! 644 00:54:14,520 --> 00:54:15,960 Come on 645 00:54:16,880 --> 00:54:18,320 Nien Tzu, Nien Tzu 646 00:54:19,600 --> 00:54:22,120 Please come out ! My dad is home! 647 00:54:23,080 --> 00:54:24,440 Hurry up! 648 00:54:24,880 --> 00:54:27,360 I want to tell them that my dad is home 649 00:54:30,040 --> 00:54:31,520 Look! Brother Chung 650 00:54:31,600 --> 00:54:32,640 My dad is home 651 00:54:32,720 --> 00:54:34,160 He is my father 652 00:54:35,120 --> 00:54:37,080 It's great that you're home! Mr. Zhou 653 00:54:37,160 --> 00:54:39,160 Ms Julie has been waiting for a long time 654 00:54:39,240 --> 00:54:40,200 Yes 655 00:54:41,280 --> 00:54:42,760 Great! 656 00:54:43,480 --> 00:54:45,840 Uncle Chang, I got a father now 657 00:54:46,160 --> 00:54:48,920 Let's go! Go to play! Hurry! 658 00:54:50,960 --> 00:54:52,160 Sit here 659 00:54:53,080 --> 00:54:55,400 Papa, I missed you very much! 660 00:54:55,680 --> 00:54:58,560 Why did you take so long ? 661 00:55:03,000 --> 00:55:04,480 Didn't I tell you before? 662 00:55:04,560 --> 00:55:05,800 Your father is working abroad 663 00:55:05,880 --> 00:55:07,080 He only can come back when he is free 664 00:55:07,680 --> 00:55:09,240 Dad 665 00:55:09,320 --> 00:55:11,200 Please stay! Don't leave us again, okay? 666 00:55:11,280 --> 00:55:13,160 Mom cried many a time 667 00:55:13,240 --> 00:55:15,080 ... waiting for your return 668 00:55:19,320 --> 00:55:21,120 Please come with me! Dad 669 00:55:23,200 --> 00:55:24,200 Come on 670 00:55:25,320 --> 00:55:26,280 Get down! 671 00:55:27,560 --> 00:55:28,440 You know something ! 672 00:55:28,520 --> 00:55:30,120 In fact, I begged Santa Claus 673 00:55:30,200 --> 00:55:32,600 ... every Christmas ! 674 00:55:32,680 --> 00:55:34,720 I begged him to bring you back 675 00:55:34,800 --> 00:55:37,440 He really did it 676 00:55:37,520 --> 00:55:39,160 He's so nice, isn't he ? 677 00:55:50,240 --> 00:55:51,960 Hurry up! Hurry up! 678 00:57:01,720 --> 00:57:02,680 Good bye 679 00:57:06,080 --> 00:57:07,080 Good bye 680 00:57:08,280 --> 00:57:10,160 Thanks a lot for helping me out tonight 681 00:57:12,400 --> 00:57:13,640 Your son is very cute 682 00:57:16,520 --> 00:57:18,160 But he has a miserable life 683 00:57:20,000 --> 00:57:21,440 Will his father come back? 684 00:57:26,680 --> 00:57:27,920 I don't think so 685 00:57:28,800 --> 00:57:31,040 If he didn't see you tonight... 686 00:57:31,480 --> 00:57:33,560 he would never know... 687 00:57:33,640 --> 00:57:35,440 ... what his father looks like ! 688 00:57:37,240 --> 00:57:38,680 What would you do the next Christmas ? 689 00:57:40,680 --> 00:57:43,400 I'll lie to him as before 690 00:57:46,800 --> 00:57:48,520 I'll still be in Hong Kong tomorrow 691 00:57:49,960 --> 00:57:51,960 I don't have any friends here 692 00:57:53,560 --> 00:57:55,880 If you don't have any other plan... 693 00:57:56,640 --> 00:57:58,400 I can come over & play with him 694 00:57:58,480 --> 00:57:59,600 How about it? 695 00:58:00,640 --> 00:58:01,960 You like Nien Tzu? 696 00:58:02,040 --> 00:58:03,000 Yes, I do 697 00:58:03,800 --> 00:58:04,960 Thank you 698 00:58:05,280 --> 00:58:07,960 I think he'll be very happy tomorrow 699 01:00:05,960 --> 01:00:07,800 Why are you so naughty? 700 01:00:07,880 --> 01:00:09,320 You made people wet 701 01:00:10,200 --> 01:00:11,280 What's wrong? 702 01:00:11,360 --> 01:00:12,080 Really annoying 703 01:00:13,440 --> 01:00:15,200 What are you doing? 704 01:00:17,320 --> 01:00:19,840 Dad, they hit me 705 01:00:19,920 --> 01:00:21,080 Don't bully the kid 706 01:00:22,920 --> 01:00:24,840 You want a fight? 707 01:00:32,960 --> 01:00:34,040 Go 708 01:01:00,880 --> 01:01:02,240 Great... 709 01:01:36,000 --> 01:01:36,800 Come on! Nien Tzu 710 01:01:36,880 --> 01:01:37,760 Come to have ice-cream 711 01:01:37,840 --> 01:01:38,920 Goody 712 01:01:40,360 --> 01:01:41,840 What a wonderful day! Mommy 713 01:01:41,920 --> 01:01:42,720 Had a great fight 714 01:01:42,800 --> 01:01:44,920 We got some new clothes and ice-cream 715 01:01:46,000 --> 01:01:47,880 I wish everyday could be like this 716 01:01:48,160 --> 01:01:48,920 Why? 717 01:01:49,000 --> 01:01:51,680 Because then I'll have a daddy forever 718 01:02:00,320 --> 01:02:03,640 Where are we going after the ice-cream ? 719 01:02:04,560 --> 01:02:05,400 You... 720 01:02:05,480 --> 01:02:06,440 Oh yeah... 721 01:02:06,800 --> 01:02:08,760 Any other nice places in Hong Kong we could visit ? 722 01:02:11,480 --> 01:02:14,720 There was this place 6 years back 723 01:02:15,640 --> 01:02:17,320 Though I wouldn't be so sure about it now 724 01:02:20,160 --> 01:02:21,160 It's nice 725 01:02:21,320 --> 01:02:22,600 Would you like to have a look ? 726 01:02:38,120 --> 01:02:39,680 There is a garden 727 01:02:48,760 --> 01:02:50,440 Who lived here before? 728 01:02:52,880 --> 01:02:54,720 A hydraulic engineer lived here 729 01:02:55,000 --> 01:02:56,440 Do you come here often? 730 01:03:00,520 --> 01:03:03,440 This is the first time since 6 years ago 731 01:03:04,360 --> 01:03:08,080 Because I'd rather not remember the past 732 01:03:10,440 --> 01:03:14,280 I can remember that he is standing here 733 01:03:14,600 --> 01:03:15,840 Every word that he said 734 01:03:15,920 --> 01:03:17,040 No one knows... 735 01:03:17,120 --> 01:03:19,080 what will happen in the future ! 736 01:03:19,440 --> 01:03:21,320 Even the same people; 737 01:03:21,400 --> 01:03:23,000 When you see each other again 738 01:03:23,080 --> 01:03:25,280 It's possible that you'd be total strangers 739 01:03:26,640 --> 01:03:28,720 It's a pity that you're not Paul Zhou 740 01:03:28,880 --> 01:03:31,240 Otherwise I will adore him more for saying so 741 01:03:34,080 --> 01:03:36,720 I feel the same way 742 01:03:37,760 --> 01:03:41,680 I admire him for really understanding what's life 743 01:03:44,040 --> 01:03:46,440 I wish he was still here 744 01:03:46,800 --> 01:03:49,440 I want to ask him... 745 01:03:50,040 --> 01:03:52,760 what's our future? 746 01:04:19,240 --> 01:04:20,520 Take it! Dad 747 01:04:21,080 --> 01:04:22,160 No, enough 748 01:04:22,440 --> 01:04:23,120 Eat it 749 01:04:23,200 --> 01:04:24,200 No, I don't want 750 01:04:24,280 --> 01:04:25,000 Oh please, I insist 751 01:04:25,080 --> 01:04:27,280 Good boy! 752 01:04:30,600 --> 01:04:32,760 Wait a second! I need to pee 753 01:04:43,680 --> 01:04:44,760 What are you thinking? 754 01:04:46,360 --> 01:04:49,520 Nien Tzu is so happy today 755 01:04:50,160 --> 01:04:51,840 But tomorrow... 756 01:04:54,480 --> 01:04:56,560 Would you blame me for disturbing your quiet life ? 757 01:05:00,440 --> 01:05:03,600 Without you, he couldn't have had so much fun 758 01:05:08,120 --> 01:05:10,400 Why don't you find a father for Nien Tzu? 759 01:05:12,560 --> 01:05:14,080 Are you still waiting for him to return ? 760 01:05:18,760 --> 01:05:21,880 If he wanted he'd already have returned 761 01:05:26,240 --> 01:05:29,520 Superman! I am Superman! 762 01:05:30,000 --> 01:05:31,160 There is a monster 763 01:05:39,760 --> 01:05:40,480 Nien Tzu... 764 01:05:40,560 --> 01:05:42,080 You'll fall down! Come on! 765 01:05:42,880 --> 01:05:44,160 Don't be naughty! Nien Tzu 766 01:05:44,400 --> 01:05:47,160 Mom, Dad is home after 6 years 767 01:05:47,240 --> 01:05:50,120 Why do we need to go home so early? 768 01:05:50,640 --> 01:05:53,000 It's 11 o'clock! It's late 769 01:05:53,080 --> 01:05:54,440 You need to take a shower 770 01:05:55,920 --> 01:05:57,200 Come on! Clean you up 771 01:05:59,040 --> 01:06:00,160 Turn around 772 01:06:05,640 --> 01:06:07,040 No, I want daddy to do it 773 01:06:07,400 --> 01:06:08,400 OK, let me do it 774 01:06:10,760 --> 01:06:12,200 Come... 775 01:06:27,800 --> 01:06:29,960 Wipe it dry and then put on the clothes 776 01:06:30,480 --> 01:06:32,480 Dry your hair or you will get sick 777 01:06:47,240 --> 01:06:49,280 After they finished the X'mas dinner 778 01:06:49,360 --> 01:06:51,080 Their father left them... 779 01:06:51,160 --> 01:06:52,080 when they were asleep 780 01:06:52,840 --> 01:06:54,160 The mother and son... 781 01:06:54,240 --> 01:06:56,480 continued to wait and wait ! 782 01:06:56,560 --> 01:06:58,640 But the father never came back 783 01:06:58,960 --> 01:07:00,280 The end of story 784 01:07:00,960 --> 01:07:03,440 Will you leave when I fall asleep... 785 01:07:03,520 --> 01:07:05,440 and never come back? 786 01:07:08,520 --> 01:07:11,440 Please don't leave us! Dad 787 01:07:11,520 --> 01:07:14,280 We had such fun today ! 788 01:07:15,240 --> 01:07:17,360 When you were not home... 789 01:07:17,440 --> 01:07:19,520 Mom and I used to be so pitiful 790 01:07:30,400 --> 01:07:32,760 Good boy! Nien Tzu 791 01:07:34,360 --> 01:07:36,520 Daddy leaves you... 792 01:07:37,480 --> 01:07:39,480 because of the work 793 01:07:41,120 --> 01:07:43,080 When I'm not home, 794 01:07:43,160 --> 01:07:44,640 ...your mom only got you 795 01:07:44,720 --> 01:07:46,560 You have to listen to her and love her 796 01:07:46,640 --> 01:07:47,440 Okay, dear ? 797 01:07:47,720 --> 01:07:48,800 Sleep tight! 798 01:07:51,720 --> 01:07:55,800 If you're gone tomorrow morning... 799 01:07:55,880 --> 01:07:58,600 when will you be back again? 800 01:08:05,400 --> 01:08:06,720 I don't know either 801 01:08:08,400 --> 01:08:11,080 Maybe one day you'll see me again 802 01:08:13,560 --> 01:08:15,840 Perhaps during one fine Christmas 803 01:08:18,880 --> 01:08:23,400 Or it could be that I never return 804 01:08:54,040 --> 01:08:54,960 Is he sleeping? 805 01:08:55,040 --> 01:08:55,880 Yes 806 01:09:00,720 --> 01:09:02,080 You still have to work? 807 01:09:05,920 --> 01:09:07,760 Perhaps I'll have more customers tonight 808 01:09:22,080 --> 01:09:24,160 Are you leaving Hong Kong tomorrow? 809 01:09:24,480 --> 01:09:25,520 Yes 810 01:09:27,680 --> 01:09:29,160 When will you come back ? 811 01:09:33,840 --> 01:09:36,240 Maybe next Christmas 812 01:09:36,680 --> 01:09:39,360 Or it could be that you never return ? 813 01:09:41,920 --> 01:09:43,360 I don't know 814 01:09:45,720 --> 01:09:47,480 Well, that's life 815 01:09:47,560 --> 01:09:49,200 Who can predict the future ! 816 01:09:49,280 --> 01:09:50,840 Like me 817 01:09:52,120 --> 01:09:56,160 6 years ago, I didn't know Paul would desert me 818 01:09:58,120 --> 01:10:01,040 Neither did I know that I'd meet you 819 01:10:02,600 --> 01:10:05,080 No matter what, I need to thank you... 820 01:10:05,160 --> 01:10:07,960 for making this Christmas so merry for Nien Tzu 821 01:10:08,800 --> 01:10:11,760 Guess he would never forget about you 822 01:10:13,400 --> 01:10:17,200 I'll also remember him for the rest of my life 823 01:10:23,880 --> 01:10:26,800 Jesus Christ is born! Merry X'mas 824 01:10:27,800 --> 01:10:28,760 Merry Christmas 825 01:10:35,080 --> 01:10:36,520 It's getting late 826 01:10:36,600 --> 01:10:37,920 You should go on board, right? 827 01:10:40,080 --> 01:10:41,240 Yes 828 01:10:41,520 --> 01:10:42,320 I'm going with you 829 01:10:42,400 --> 01:10:43,520 I'll walk you to the pier 830 01:10:45,200 --> 01:10:46,440 Ms Julie 831 01:10:58,240 --> 01:11:00,640 This money is my saving of many years 832 01:11:02,600 --> 01:11:04,440 I want to give it to Nien Tzu 833 01:11:05,640 --> 01:11:07,640 It can pay for his tuition 834 01:11:11,840 --> 01:11:14,360 I do it because I like Nien Tzu 835 01:11:14,720 --> 01:11:16,720 That's all ! 836 01:11:17,920 --> 01:11:19,280 Thank you 837 01:11:21,080 --> 01:11:24,600 I reckon the money Nien Tzu borrowed from you... 838 01:11:25,120 --> 01:11:27,240 he can't return to you in the rest of his life 839 01:11:29,080 --> 01:11:31,080 Also... 840 01:11:31,400 --> 01:11:33,800 I believe you too used to borrow money from others 841 01:11:36,320 --> 01:11:39,160 The world is like that 842 01:11:40,400 --> 01:11:44,040 You owe me and I owe you 843 01:11:45,440 --> 01:11:51,400 However hard one tugs, it can never even up 844 01:12:57,360 --> 01:13:01,280 Okay, call it God's will... 845 01:13:01,360 --> 01:13:02,920 or just a matter of destiny 846 01:13:04,080 --> 01:13:05,720 We have to say good bye 847 01:13:13,440 --> 01:13:17,360 That's how it is in this world 848 01:13:18,960 --> 01:13:22,640 Come and go in a hurry 849 01:13:24,200 --> 01:13:25,800 Don't feel sorry! 850 01:13:26,080 --> 01:13:29,280 It's only a little part of your life 851 01:13:29,720 --> 01:13:32,440 You'll forget it very soon 852 01:13:35,480 --> 01:13:37,960 Julie, I need to take your leave 853 01:13:40,120 --> 01:13:42,240 It's likely I might never return 854 01:13:43,280 --> 01:13:45,080 But before I go... 855 01:13:45,360 --> 01:13:46,880 I want to tell you 856 01:13:49,720 --> 01:13:51,560 I'll remember these two days... 857 01:13:51,640 --> 01:13:53,800 for the rest of my life 858 01:13:55,800 --> 01:13:56,920 Also I'd forever remember 859 01:13:57,000 --> 01:13:59,600 You and Nien Tzu... 860 01:14:01,240 --> 01:14:03,680 are staying somewhere in the world 861 01:14:23,360 --> 01:14:24,840 The boat is here 862 01:14:27,760 --> 01:14:28,680 See you 863 01:14:32,680 --> 01:14:33,880 Good bye 864 01:14:38,200 --> 01:14:41,920 Do take good care of yourself 865 01:14:44,640 --> 01:14:46,040 Good bye 866 01:16:32,200 --> 01:16:40,840 The same old house and cold night 867 01:16:40,920 --> 01:16:49,920 The old feeling has gone with the wind... 868 01:16:50,000 --> 01:17:04,520 and there's no trace of my friend !52395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.