All language subtitles for Spirited.S01E07.Riders.on.the.Storm.WEBRip.iview.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,236 ('STRANDED' BY THE SAINTS) 2 00:00:20,720 --> 00:00:22,839 ♪ Like a snake calling on the phone 3 00:00:22,840 --> 00:00:26,079 ♪ I've got no time to be alone 4 00:00:26,080 --> 00:00:28,919 ♪ There's someone coming at me all the time 5 00:00:28,920 --> 00:00:31,199 ♪ Yeah, babe, I think I'll lose my mind 6 00:00:31,200 --> 00:00:35,352 ♪ 'Cause I'm stranded on my own 7 00:00:37,320 --> 00:00:41,319 ♪ Stranded far from home 8 00:00:41,320 --> 00:00:42,958 ♪ Alright 9 00:00:45,640 --> 00:00:47,119 ♪ Stranded. ♪ 10 00:01:31,720 --> 00:01:33,479 Look, I know. 11 00:01:33,480 --> 00:01:35,919 But what are you going to do about it? 12 00:01:35,920 --> 00:01:37,759 I mean, really. 13 00:01:37,760 --> 00:01:42,319 I love you, son, but you have to do something about that hair. 14 00:01:42,320 --> 00:01:43,799 Hmm? 15 00:01:46,240 --> 00:01:49,038 Oh, um, pop some sourdough in the toaster for me. 16 00:01:53,600 --> 00:01:55,599 That's right. They can't move. 17 00:01:55,600 --> 00:01:57,272 (SIGHS) 18 00:02:00,160 --> 00:02:01,832 (HUMS) 19 00:02:06,200 --> 00:02:08,719 (SINGS) ♪ Steve's got two children 20 00:02:08,720 --> 00:02:11,719 ♪ Lovely, lovely childrens... ♪ 21 00:02:11,720 --> 00:02:13,759 (HUMS) 22 00:02:13,760 --> 00:02:14,829 Yeah. 23 00:02:25,360 --> 00:02:27,119 Adrian... No. 24 00:02:27,120 --> 00:02:31,959 From here on in, I would like to be referred to by my birth name. 25 00:02:31,960 --> 00:02:33,479 Um, Apollo... 26 00:02:33,480 --> 00:02:35,559 Yes, Mum? 27 00:02:35,560 --> 00:02:39,399 It's OK. I'll only call you Mum when no-one else is around. 28 00:02:39,400 --> 00:02:41,199 I promise. (LAUGHS NERVOUSLY) 29 00:02:41,200 --> 00:02:42,839 Yesterday you made a pass at me. 30 00:02:42,840 --> 00:02:44,839 I know. It's creepy, isn't it? 31 00:02:44,840 --> 00:02:47,519 But I like it... Mum. 32 00:02:47,520 --> 00:02:48,999 Mummy. 33 00:02:50,120 --> 00:02:52,039 What are you doing in my room? Nothing. 34 00:02:52,040 --> 00:02:54,879 Let's go out. Shall we go and see a movie? 35 00:02:54,880 --> 00:02:57,759 Yeah, alright. OK. You check the sessions. 36 00:02:57,760 --> 00:03:00,119 What movie? Oh, any... anything you want. 37 00:03:00,120 --> 00:03:03,839 Verity, um... get ready. We're going to go to the movies. 38 00:03:03,840 --> 00:03:05,759 VERITY: OK, Mum. 39 00:03:05,760 --> 00:03:09,355 Henry, your son is lying on Elvis's bed. 40 00:03:10,400 --> 00:03:13,079 Yeah. It's the most comfortable bed in the house. 41 00:03:13,080 --> 00:03:15,199 It's no different to any of the other mattresses. 42 00:03:15,200 --> 00:03:17,199 It's standard chiropractic-approved. 43 00:03:17,200 --> 00:03:19,439 No, that one gets the northern sun till noon. 44 00:03:19,440 --> 00:03:21,319 You have to talk to him. 45 00:03:21,320 --> 00:03:24,799 Well, er... he's not very forthcoming. 46 00:03:24,800 --> 00:03:26,279 He can't stay here. 47 00:03:26,280 --> 00:03:30,879 Suzy, he might be a first-rate tosser, but he is still my son. 48 00:03:30,880 --> 00:03:33,678 Henry, either he goes or I do. 49 00:03:34,720 --> 00:03:36,559 Now, I'm going to take the kids out. 50 00:03:36,560 --> 00:03:38,079 Suzy... 51 00:03:38,080 --> 00:03:39,919 Um... (SIGHS) 52 00:03:39,920 --> 00:03:43,679 Look, you're a... proper parent. 53 00:03:43,680 --> 00:03:45,671 (WHISPERS) Any sage advice? 54 00:03:48,040 --> 00:03:49,599 Feelings. 55 00:03:49,600 --> 00:03:51,079 Talk about those. 56 00:03:56,400 --> 00:03:59,799 Matey, look... (SIGHS) ..you can't stay here. 57 00:03:59,800 --> 00:04:02,079 You've got your answers. 58 00:04:02,080 --> 00:04:03,593 Time to move on. 59 00:04:04,760 --> 00:04:06,239 Yeah. 60 00:04:06,240 --> 00:04:07,719 Yeah? Yeah. 61 00:04:08,760 --> 00:04:11,599 Listen, I've seen this big, yellow taxicab 62 00:04:11,600 --> 00:04:13,719 that turns up to take people away. 63 00:04:13,720 --> 00:04:17,429 People who are... ready. I think that's you. 64 00:04:19,120 --> 00:04:21,239 Well, I don't want to cramp your style. 65 00:04:21,240 --> 00:04:22,719 Get in the way. No. 66 00:04:22,720 --> 00:04:24,233 Be a burden. 67 00:04:26,480 --> 00:04:28,599 Good boy. (LAUGHS NERVOUSLY) Good boy. 68 00:04:28,600 --> 00:04:30,999 Right, well, I'll... I'll show you down, then. 69 00:04:31,000 --> 00:04:32,519 Shall I? Yeah. 70 00:04:32,520 --> 00:04:34,359 Listen, you walked through a wall yet? 71 00:04:34,360 --> 00:04:36,439 No. Bit of a headfreak at first. 72 00:04:36,440 --> 00:04:38,599 But, er... (GRUNTS) ..kind of a rush. 73 00:04:38,600 --> 00:04:40,159 (CHUCKLES) I'll be alright. 74 00:04:40,160 --> 00:04:42,159 Yeah? (CHUCKLES) 75 00:04:42,160 --> 00:04:43,798 (LAUGHS) 76 00:04:45,760 --> 00:04:46,829 (WHOOSH!) 77 00:04:49,800 --> 00:04:51,552 Well... 78 00:04:52,560 --> 00:04:54,319 Have you seen him this morning? 79 00:04:54,320 --> 00:04:55,799 No. What? 80 00:05:00,920 --> 00:05:02,559 I'm not going. 81 00:05:02,560 --> 00:05:05,279 No. Not going. You go. 82 00:05:05,280 --> 00:05:07,759 You can't even pretend she's your mother, looking like that. 83 00:05:07,760 --> 00:05:09,719 I'm not going shopping, Juan. 84 00:05:09,720 --> 00:05:11,631 I was just trying it out. 85 00:05:15,440 --> 00:05:17,192 Oh, lovely! 86 00:05:23,560 --> 00:05:26,799 Well, it appears he's left. 87 00:05:26,800 --> 00:05:28,279 Oh. 88 00:05:28,280 --> 00:05:30,679 Says he wants to move on. 89 00:05:30,680 --> 00:05:32,239 We said our farewells. 90 00:05:32,240 --> 00:05:33,799 Wow. 91 00:05:33,800 --> 00:05:36,399 So, um... thanks. 92 00:05:36,400 --> 00:05:38,152 Oh, well, I'm glad I could help. 93 00:05:46,440 --> 00:05:47,919 Oh! 94 00:05:47,920 --> 00:05:50,959 Rita, you duffer! (SNIFFS) 95 00:05:50,960 --> 00:05:53,269 I'll have a cup of tea, love. 96 00:05:57,040 --> 00:05:58,712 Rocky? 97 00:06:00,560 --> 00:06:02,039 (BLOWS) 98 00:06:03,160 --> 00:06:05,799 I miss you, my darling. 99 00:06:05,800 --> 00:06:07,199 Yeah. 100 00:06:07,200 --> 00:06:09,998 I miss you too, you old prune. 101 00:06:21,280 --> 00:06:23,159 Oh, my! Your tea. 102 00:06:23,160 --> 00:06:24,354 Your tea. 103 00:06:25,360 --> 00:06:26,719 Oh! (CUP SHATTERS) 104 00:06:26,720 --> 00:06:28,278 Don't be angry. 105 00:06:29,320 --> 00:06:30,799 Rocco? 106 00:06:32,200 --> 00:06:33,758 My darling? 107 00:06:42,000 --> 00:06:43,959 ZAC: Your eyes. 108 00:06:43,960 --> 00:06:45,678 JONQUIL: Your eyes. 109 00:06:46,800 --> 00:06:48,759 I could live here. 110 00:06:48,760 --> 00:06:51,279 These eyes are my kingdom. 111 00:06:51,280 --> 00:06:52,998 I'm not even hungry. 112 00:06:54,440 --> 00:06:57,799 What's the world record for staring into someone else's eyes? 113 00:06:57,800 --> 00:06:59,639 We'd break it. 114 00:06:59,640 --> 00:07:02,199 We own that record. 115 00:07:02,200 --> 00:07:04,119 It's ours. 116 00:07:04,120 --> 00:07:06,159 The world is ours. 117 00:07:06,160 --> 00:07:07,832 Oh, my God. 118 00:07:10,760 --> 00:07:12,751 (PHONE RINGS) 119 00:07:14,200 --> 00:07:15,399 Hello? 120 00:07:15,400 --> 00:07:17,199 ADAM: Could you come down to Rita’s place? 121 00:07:17,200 --> 00:07:20,279 I'm just about to go out. Yeah, well, we have a bit of a situation. 122 00:07:20,280 --> 00:07:22,279 Oh, OK. I'll come now. 123 00:07:22,280 --> 00:07:26,592 (GROWLS SOFTLY) Oh, dear. Have to quickly pop into Rita's. 124 00:07:28,440 --> 00:07:30,039 Hello, my little mate. 125 00:07:30,040 --> 00:07:31,519 (GROWLS) 126 00:07:31,520 --> 00:07:33,317 What's going on with you today? 127 00:07:40,440 --> 00:07:42,079 Where's Rita? 128 00:07:42,080 --> 00:07:45,279 Er, she's in the bedroom. I told her she should lie down. 129 00:07:45,280 --> 00:07:47,759 Well, lookee what we've got here. 130 00:07:47,760 --> 00:07:51,519 No-one's been in here. The door was locked when I came up. 131 00:07:51,520 --> 00:07:53,559 She's gone loopy. 132 00:07:53,560 --> 00:07:55,278 Look what she's done. 133 00:07:57,040 --> 00:07:58,719 I didn't know what to do. 134 00:07:58,720 --> 00:08:01,199 Look at this place. Can you smell that? 135 00:08:01,200 --> 00:08:03,679 There's food going off in the fridge. 136 00:08:03,680 --> 00:08:05,238 And look. 137 00:08:07,640 --> 00:08:10,599 Oh. Goodness me. 138 00:08:10,600 --> 00:08:13,799 Adam, could you take Rita down to your apartment? 139 00:08:13,800 --> 00:08:15,279 Yeah. 140 00:08:16,480 --> 00:08:18,399 Very sad. Old lady. 141 00:08:18,400 --> 00:08:21,079 She's gone mad. Absolutely bonkers. 142 00:08:21,080 --> 00:08:22,879 Poor thing. 143 00:08:22,880 --> 00:08:25,919 Do you think we should put in and get a cleaner in for her? 144 00:08:25,920 --> 00:08:27,279 Yes. 145 00:08:27,280 --> 00:08:30,879 Yes, we're going to clean this place up. Get rid of the filth. 146 00:08:30,880 --> 00:08:32,639 Oooh, Mummy's cranky. 147 00:08:32,640 --> 00:08:34,319 Rita, honey? Mmm? 148 00:08:34,320 --> 00:08:37,679 Do you want to come down to my place? I'm making jam roly-poly. 149 00:08:37,680 --> 00:08:39,799 Oh, Rita. APOLLO: Off you go, Rita. 150 00:08:39,800 --> 00:08:42,268 Off you go. Looking beautiful, darling. 151 00:08:43,280 --> 00:08:45,519 (DOOR CLOSES) What are you doing?! 152 00:08:45,520 --> 00:08:49,199 This is... inappropriate behaviour. 153 00:08:49,200 --> 00:08:50,759 Yeah. 154 00:08:50,760 --> 00:08:53,399 Yeah, you are absolutely right, Suzy. 155 00:08:53,400 --> 00:08:55,479 It's just so hard for me, you know. 156 00:08:55,480 --> 00:08:57,999 Adjusting to being dead. 157 00:08:58,000 --> 00:08:59,959 Adrian... APOLLO! 158 00:08:59,960 --> 00:09:01,239 Apollo! Apollo! Apollo! 159 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 (WHOOSH!) 160 00:09:02,241 --> 00:09:03,912 (COUGHS) 161 00:09:10,280 --> 00:09:11,759 Hmm. 162 00:09:11,760 --> 00:09:13,239 (CHUCKLES) 163 00:09:13,240 --> 00:09:16,559 (ELECTRO-POP TUNE PLAYS) 164 00:09:16,560 --> 00:09:18,312 Yeah, that's good. Yeah. 165 00:09:21,800 --> 00:09:23,959 OK, bring the bass in. 166 00:09:23,960 --> 00:09:25,791 Yeah, yeah. 167 00:09:27,280 --> 00:09:28,759 (WATER GUSHES) 168 00:09:40,880 --> 00:09:43,639 Disco, disco. Come on, everybody. Come to the disco. 169 00:09:43,640 --> 00:09:46,359 Stop it! You bastard, you're gonna scare him. 170 00:09:46,360 --> 00:09:48,799 But, Daddy, isn't that what we're supposed to do? 171 00:09:48,800 --> 00:09:52,031 Disco! Disco! Come on, Daddy. Join me at the disco. 172 00:09:53,040 --> 00:09:55,599 APOLLO: I always wanted a younger brother. 173 00:09:55,600 --> 00:09:57,359 Bye. Thanks for coming. 174 00:09:57,360 --> 00:09:59,479 Pop round anytime. Lovely to see you. 175 00:09:59,480 --> 00:10:00,959 Apollo! 176 00:10:00,960 --> 00:10:02,959 You and I need to talk. 177 00:10:02,960 --> 00:10:04,518 OK, Dad. 178 00:10:06,200 --> 00:10:07,999 How did you do that? (CHUCKLES) 179 00:10:08,000 --> 00:10:10,399 I can't do that. The tap thing as well. 180 00:10:10,400 --> 00:10:11,879 What a lark. (LAUGHS) 181 00:10:13,240 --> 00:10:15,199 How the fuck does he do that? 182 00:10:15,200 --> 00:10:16,999 Boo! Funny. 183 00:10:17,000 --> 00:10:19,439 I want it and it just happens. 184 00:10:19,440 --> 00:10:21,439 It's ever so simple. 185 00:10:21,440 --> 00:10:23,795 But it's actually quite tiring, Daddy. 186 00:10:25,040 --> 00:10:26,519 Are you not strong enough? 187 00:10:31,120 --> 00:10:33,039 So... 188 00:10:33,040 --> 00:10:34,999 ..you're after some fun? 189 00:10:35,000 --> 00:10:36,919 Yes, please. 190 00:10:36,920 --> 00:10:40,119 Ever imagine what it would be like to walk into any room 191 00:10:40,120 --> 00:10:42,998 and look and listen, and not be seen? 192 00:10:44,560 --> 00:10:45,839 No. 193 00:10:45,840 --> 00:10:48,399 Imagine it now. Alright. 194 00:10:48,400 --> 00:10:50,709 What would you like to see? 195 00:10:53,560 --> 00:10:56,279 Women with no clothes on. (CHUCKLES) 196 00:10:57,320 --> 00:10:58,958 ELVIS: Mum! 197 00:11:00,200 --> 00:11:01,959 Mum! What happened? 198 00:11:01,960 --> 00:11:04,279 Henry? Mum, are you alright? 199 00:11:04,280 --> 00:11:06,199 Where's Henry? Mum? 200 00:11:06,200 --> 00:11:08,359 Elvis. Oh! 201 00:11:08,360 --> 00:11:10,639 Yeah, I'm OK. Oooh! 202 00:11:10,640 --> 00:11:13,359 I think. Oooh! 203 00:11:23,920 --> 00:11:25,638 Come on, then. 204 00:11:28,440 --> 00:11:30,159 Where are we going, Daddy? 205 00:11:30,160 --> 00:11:33,391 Don't you worry about that. Daddy's got it all under control. 206 00:11:35,680 --> 00:11:36,669 (WHOOSH!) 207 00:11:40,360 --> 00:11:41,395 (WHOOSH!) 208 00:11:45,640 --> 00:11:46,834 Daddy? 209 00:11:49,640 --> 00:11:51,596 APOLLO: Henry? (CHUCKLES) 210 00:11:54,000 --> 00:11:55,558 Dad? 211 00:11:58,120 --> 00:12:00,076 Where are the nudies, Daddy? 212 00:12:02,440 --> 00:12:04,510 Dad, where are the nudies?! 213 00:12:06,480 --> 00:12:08,279 How do you like that? 214 00:12:08,280 --> 00:12:09,799 It's good. 215 00:12:09,800 --> 00:12:11,392 It really suits you. 216 00:12:14,160 --> 00:12:15,752 Thank you, Elvis. 217 00:12:17,720 --> 00:12:19,756 Oh, come on, Jonquil. 218 00:12:20,840 --> 00:12:23,593 (PHONE RINGS) 219 00:12:26,680 --> 00:12:28,559 Were you ever into horses? 220 00:12:28,560 --> 00:12:30,039 Short period, 221 00:12:30,040 --> 00:12:32,519 trying unsuccessfully to get in with the cool girls. 222 00:12:32,520 --> 00:12:33,999 (PHONE CONTINUES RINGING) 223 00:12:34,000 --> 00:12:35,959 I'd like to see you riding a horse. 224 00:12:35,960 --> 00:12:37,639 Bareback. 225 00:12:37,640 --> 00:12:39,679 No clothes. (PHONE STOPS) 226 00:12:39,680 --> 00:12:41,557 Hair flowing in the wind. 227 00:12:42,680 --> 00:12:44,719 Riding that horse. 228 00:12:44,720 --> 00:12:47,234 Holding on to it with these thighs. 229 00:12:48,320 --> 00:12:50,319 Man, I'd like to see that. 230 00:12:50,320 --> 00:12:52,311 (PHONE RINGS) 231 00:12:53,440 --> 00:12:56,876 Angel, babe, we can't hide from the world forever. 232 00:13:02,400 --> 00:13:04,039 Yep. SUZY: Oh, Jonquil. 233 00:13:04,040 --> 00:13:05,519 Thank you. 234 00:13:05,520 --> 00:13:07,239 Um, sorry to spring this on you, 235 00:13:07,240 --> 00:13:09,959 but I really need you to take the kids this weekend. 236 00:13:09,960 --> 00:13:11,639 No can do, sister. 237 00:13:11,640 --> 00:13:14,439 Oh, well, maybe just for a few hours, then. I can drop them over. 238 00:13:14,440 --> 00:13:18,119 I'm going to be tied up... all weekend. 239 00:13:18,120 --> 00:13:20,999 Vroom! Vroom-vroom-vroom-vroom! 240 00:13:21,000 --> 00:13:22,239 What's that? 241 00:13:22,240 --> 00:13:25,319 That's my boyfriend making 'rev up the engine' noises. 242 00:13:25,320 --> 00:13:26,519 Vroom! 243 00:13:26,520 --> 00:13:28,759 Oh! Suzy, they have a father. 244 00:13:28,760 --> 00:13:31,839 He spends most of his weekends drinking smoothies and watching porn. 245 00:13:31,840 --> 00:13:33,879 Vroom! Vroom-vroom-vrrrrr! 246 00:13:33,880 --> 00:13:35,359 Right. Thanks. 247 00:13:36,440 --> 00:13:38,479 APOLLO: (CHILD VOICE) Nice lady? 248 00:13:38,480 --> 00:13:40,079 Please help me. 249 00:13:40,080 --> 00:13:42,839 I'm lost. I don't know where I am. 250 00:13:42,840 --> 00:13:44,639 Help me! (SIGHS) 251 00:13:44,640 --> 00:13:47,559 So, out of 10... what's my score? 252 00:13:47,560 --> 00:13:49,359 What do you think? Hmm? 253 00:13:49,360 --> 00:13:51,519 Come on. RITA: Eight and a half. 254 00:13:51,520 --> 00:13:54,079 APOLLO: Can you help me find Henry? 255 00:13:54,080 --> 00:13:55,839 Where's my dad? 256 00:13:55,840 --> 00:13:57,839 Act like I'm not here, Su... Don't look down! 257 00:13:57,840 --> 00:13:59,439 APOLLO: I'm not even buried yet! 258 00:13:59,440 --> 00:14:00,959 (WHISPERS) Apollo is crying. 259 00:14:00,960 --> 00:14:05,439 I had a wife. She was pregnant. I don't want to die. 260 00:14:05,440 --> 00:14:07,239 I want to go home. 261 00:14:07,240 --> 00:14:08,839 (SOBS) Please! 262 00:14:08,840 --> 00:14:12,279 You're the only one that can see me. Please! 263 00:14:12,280 --> 00:14:15,519 He's acting, Suze. He's completely fucking insane. 264 00:14:15,520 --> 00:14:19,319 How do I get down there? How do I get to you? 265 00:14:19,320 --> 00:14:21,639 (THROUGH CLENCHED TEETH) What am I supposed to do? 266 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 Help me! 267 00:14:22,641 --> 00:14:26,319 I didn't get a book How to Expunge the Malevolent Ghost of a Disgruntled Child! 268 00:14:26,320 --> 00:14:27,719 Dad! 269 00:14:27,720 --> 00:14:31,319 Suzy! Help me! I'm scared! 270 00:14:31,320 --> 00:14:33,559 OK. Enough. 271 00:14:33,560 --> 00:14:35,599 I'm getting my children out of here. 272 00:14:35,600 --> 00:14:37,519 I'm still the same person, Suzy. 273 00:14:37,520 --> 00:14:39,839 Your children are perfectly safe here. 274 00:14:39,840 --> 00:14:43,039 Oh, of course. Oh, I didn't mean that. 275 00:14:43,040 --> 00:14:45,793 No, I love that dress - and I love you. 276 00:14:47,240 --> 00:14:49,599 I mean, not... (CHUCKLES) ..love love. 277 00:14:49,600 --> 00:14:51,279 You know what I mean. 278 00:14:51,280 --> 00:14:52,879 Come on, kids. 279 00:14:52,880 --> 00:14:54,559 You two should go out. Go out. 280 00:14:54,560 --> 00:14:56,919 Go for a walk or something. It's a really lovely day. 281 00:14:56,920 --> 00:14:58,559 RITA: That's a nice idea. ADAM: Yes. 282 00:14:58,560 --> 00:15:00,119 I'll just get changed. 283 00:15:00,120 --> 00:15:01,959 Maybe just get a cardie. 284 00:15:01,960 --> 00:15:04,599 It's a bit fresh out there. I don't go out like this. 285 00:15:05,960 --> 00:15:07,075 Oh. 286 00:15:08,120 --> 00:15:10,395 (CHUCKLES MALEVOLENTLY) 287 00:15:13,120 --> 00:15:15,239 Oooh, Daddy, I found you. 288 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 (BIRD SQUAWKS) 289 00:15:16,241 --> 00:15:17,559 (THUMP!) 290 00:15:20,760 --> 00:15:22,959 What's wrong? Nothing. Nothing at all. 291 00:15:22,960 --> 00:15:26,639 I just thought you might... like to spend some time with your children. 292 00:15:26,640 --> 00:15:28,959 Yeah, yeah, great. Thanks. 293 00:15:28,960 --> 00:15:30,439 Suze? 294 00:15:33,480 --> 00:15:36,359 Come and give your old Stevie a hug. 295 00:15:36,360 --> 00:15:37,952 Come on. 296 00:15:39,040 --> 00:15:40,799 There you go. 297 00:15:40,800 --> 00:15:42,519 Oooh! 298 00:15:42,520 --> 00:15:45,159 You have been working too hard. 299 00:15:45,160 --> 00:15:46,679 You need a break. 300 00:15:46,680 --> 00:15:49,199 Go and get yourself a massage or a facial 301 00:15:49,200 --> 00:15:51,199 or a little... (CLICKS TONGUE) ..freshen-up. 302 00:15:51,200 --> 00:15:54,159 The kids need their mum lively and attractive. 303 00:15:54,160 --> 00:15:55,879 I'll drop them off later. 304 00:15:55,880 --> 00:15:58,553 OK. Thanks. Thanks, Steve. 305 00:16:04,240 --> 00:16:05,832 (SIGHS) 306 00:16:12,640 --> 00:16:14,119 Oh... 307 00:16:21,840 --> 00:16:23,353 Shh. 308 00:16:33,160 --> 00:16:34,639 (WHISPERS) Are you OK? 309 00:16:34,640 --> 00:16:35,959 Yeah. You? 310 00:16:35,960 --> 00:16:37,559 What happened? 311 00:16:37,560 --> 00:16:39,391 I think I might have upset Apollo. 312 00:16:41,960 --> 00:16:43,519 Hmm. 313 00:16:43,520 --> 00:16:44,719 (SIGHS) 314 00:16:44,720 --> 00:16:47,039 Well, this is something new, isn't it? 315 00:16:47,040 --> 00:16:48,879 Yeah. It was an inspired idea. 316 00:16:48,880 --> 00:16:51,999 Take an angry child and frighten him. 317 00:16:52,000 --> 00:16:53,718 Alright, listen, um... 318 00:16:55,120 --> 00:16:58,359 Maybe you should be thinking about moving out, you know? 319 00:16:58,360 --> 00:17:00,639 Sell the place. 320 00:17:00,640 --> 00:17:02,359 Do you want me to leave? 321 00:17:02,360 --> 00:17:04,759 (SIGHS) This... this is really hard for me. 322 00:17:04,760 --> 00:17:07,479 Are you going to answer my question? 323 00:17:07,480 --> 00:17:08,799 OK. 324 00:17:08,800 --> 00:17:11,279 It seems that... 325 00:17:11,280 --> 00:17:14,999 ..I have - or rather, had - 326 00:17:15,000 --> 00:17:18,879 no ability to maintain relationships. 327 00:17:18,880 --> 00:17:20,879 Friends. Family. 328 00:17:20,880 --> 00:17:22,359 The band. 329 00:17:22,360 --> 00:17:23,879 My son. 330 00:17:23,880 --> 00:17:25,719 Or women. 331 00:17:25,720 --> 00:17:28,999 Hmm. That about covers it. 332 00:17:29,000 --> 00:17:31,959 And now here I am, a ghost 333 00:17:31,960 --> 00:17:35,639 whose bastard son's hell-bent on destroying 334 00:17:35,640 --> 00:17:38,159 the one last chance I've got of redeeming myself, 335 00:17:38,160 --> 00:17:40,720 of... you know, um... 336 00:17:42,480 --> 00:17:44,072 Mmm. I'm listening. 337 00:17:48,360 --> 00:17:50,279 Well, I don't want you to go. 338 00:17:50,280 --> 00:17:52,316 (SIGHS) Good. I... 339 00:17:55,400 --> 00:17:57,118 I like you. 340 00:18:04,520 --> 00:18:07,318 Well... yeah, that's, um... 341 00:18:09,560 --> 00:18:14,079 ..that's how my... my heart feels about the matter... 342 00:18:14,080 --> 00:18:15,752 ..as well. 343 00:18:18,440 --> 00:18:19,919 Right. Good. (CHUCKLES) 344 00:18:19,920 --> 00:18:21,879 Don't... don't laugh. 345 00:18:21,880 --> 00:18:24,075 I'm not laughing. Sorry. 346 00:18:27,200 --> 00:18:28,679 Right. Business. 347 00:18:28,680 --> 00:18:30,919 Apollo. What to do. 348 00:18:30,920 --> 00:18:32,717 Well, what does he want? 349 00:18:34,280 --> 00:18:36,271 He wants me, Suze. 350 00:18:38,240 --> 00:18:39,992 Well, he can't have you. 351 00:18:41,840 --> 00:18:43,479 Going for a swim? 352 00:18:43,480 --> 00:18:45,439 No. Swimming's great. 353 00:18:45,440 --> 00:18:48,439 Total cardio in zero-gravity conditions. 354 00:18:48,440 --> 00:18:52,239 Henry, you have to learn to behave yourself. 355 00:18:52,240 --> 00:18:54,439 It's all getting out of hand. 356 00:18:54,440 --> 00:18:56,119 Who's Henry? 357 00:18:56,120 --> 00:18:57,799 This is Henry. 358 00:18:57,800 --> 00:19:01,159 Oh. Well, sounds like Henry's been naughty. 359 00:19:01,160 --> 00:19:04,596 Henry hasn't been naughty. He just doesn't listen. 360 00:19:06,320 --> 00:19:07,958 Bomb! (SHRIEKS) 361 00:19:10,120 --> 00:19:14,559 So, I was sitting at my desk and I felt hungry. 362 00:19:14,560 --> 00:19:16,879 So I looked down at my watch... 363 00:19:16,880 --> 00:19:18,599 and it was lunchtime. 364 00:19:18,600 --> 00:19:20,079 Right. 365 00:19:20,080 --> 00:19:21,679 Lunchtime. Hungry. (CHUCKLES) 366 00:19:21,680 --> 00:19:23,439 What could be more normal than that? 367 00:19:23,440 --> 00:19:24,959 Yeah. (LAUGHS) 368 00:19:24,960 --> 00:19:26,839 So I grabbed my keys and my wallet. 369 00:19:26,840 --> 00:19:28,599 But here's the strange bit, Dad. 370 00:19:28,600 --> 00:19:30,319 I picked up my attaché case. 371 00:19:30,320 --> 00:19:32,359 See, I never do that. 372 00:19:32,360 --> 00:19:36,359 But I was thinking about, um, well, of all things, a meatball sandwich. 373 00:19:36,360 --> 00:19:38,839 (CHUCKLES) Sounds delicious. 374 00:19:38,840 --> 00:19:41,079 But I never got that sandwich. 375 00:19:41,080 --> 00:19:43,514 I stepped off the kerb, and... bang! 376 00:19:45,000 --> 00:19:47,799 You know that saying "He never knew what hit him"? 377 00:19:47,800 --> 00:19:50,159 Well, that's me. 'Cause I don't know. 378 00:19:50,160 --> 00:19:52,399 I don't know if it was a truck or a bus. 379 00:19:52,400 --> 00:19:54,079 Right. 380 00:19:54,080 --> 00:19:56,319 If I hadn't picked up the attaché case, 381 00:19:56,320 --> 00:19:58,197 it might not have happened. 382 00:20:00,920 --> 00:20:03,119 Still, you know, 383 00:20:03,120 --> 00:20:06,599 not as stupid as falling drunk off the back of a ferry, is it? 384 00:20:06,600 --> 00:20:07,919 Agreed. 385 00:20:07,920 --> 00:20:10,150 Inglorious deaths. 386 00:20:15,000 --> 00:20:16,639 So, how was your life? 387 00:20:16,640 --> 00:20:20,159 Well, I thought it was all ahead of me. It wasn't. 388 00:20:20,160 --> 00:20:22,469 (CHUCKLES) Yeah. I know that feeling. 389 00:20:29,920 --> 00:20:33,599 You know, I don't really like this woman who lives here. 390 00:20:33,600 --> 00:20:35,159 Suzy? Mmm. 391 00:20:35,160 --> 00:20:37,199 I don't even like her stupid name. 392 00:20:37,200 --> 00:20:38,759 Right. (CHUCKLES) 393 00:20:38,760 --> 00:20:40,999 Yeah, I hear you on that one. 394 00:20:41,000 --> 00:20:42,679 But, er... 395 00:20:42,680 --> 00:20:45,797 ..she... does grow on you after a while. 396 00:20:47,480 --> 00:20:49,391 I could get rid of her if you want. 397 00:20:52,480 --> 00:20:53,469 What? 398 00:20:54,480 --> 00:20:56,679 Oh! (GRUNTS) 399 00:20:56,680 --> 00:20:57,680 Henry! 400 00:20:57,681 --> 00:20:58,829 (HENRY YELLS) 401 00:21:01,520 --> 00:21:03,959 Henry? Henry! 402 00:21:03,960 --> 00:21:04,790 (WHOOSH!) 403 00:21:05,800 --> 00:21:07,279 Henry! 404 00:21:10,920 --> 00:21:13,319 (CHEESY LOUNGE MUSIC PLAYS) 405 00:21:13,320 --> 00:21:16,439 Oh, my. A cup of fucking tea. 406 00:21:16,440 --> 00:21:17,759 Milk? 407 00:21:17,760 --> 00:21:19,352 Don't mind if I do. 408 00:21:23,360 --> 00:21:26,359 So, how did we end up here? 409 00:21:26,360 --> 00:21:29,239 By me trying to kill your stupid girlfriend. 410 00:21:29,240 --> 00:21:30,832 (CHUCKLES) 411 00:21:32,240 --> 00:21:34,239 She's not my girlfriend. 412 00:21:34,240 --> 00:21:35,839 Mmm, that's right. 413 00:21:35,840 --> 00:21:37,592 You can't fuck her. 414 00:21:39,920 --> 00:21:42,639 If you touch her or hurt her in any way, 415 00:21:42,640 --> 00:21:46,199 I will destroy you in ways you can't even begin to imagine. 416 00:21:46,200 --> 00:21:47,839 Bickie? 417 00:21:47,840 --> 00:21:49,831 Thank you. 418 00:21:54,760 --> 00:21:56,359 Well, isn't this grand? 419 00:21:56,360 --> 00:21:57,839 Isn't it? 420 00:21:57,840 --> 00:22:00,999 You get to pretend you're a real working-class hero down here. 421 00:22:01,000 --> 00:22:03,359 You just don't fucking get it, do you? 422 00:22:03,360 --> 00:22:07,199 Mum said that you screwed around on her all the time when you were together. 423 00:22:07,200 --> 00:22:08,999 "Like a real alley cat", she said. 424 00:22:09,000 --> 00:22:10,319 Did she? Mmm. 425 00:22:10,320 --> 00:22:12,759 And how is Charlotte? She lives in Brighton. 426 00:22:12,760 --> 00:22:14,671 Haven't seen her for five years. 427 00:22:16,280 --> 00:22:18,719 Has she had a happy life? 428 00:22:18,720 --> 00:22:21,479 Yeah. I suppose. 429 00:22:21,480 --> 00:22:23,232 Whatever that means. 430 00:22:24,600 --> 00:22:26,199 You know I loved your mother. 431 00:22:26,200 --> 00:22:28,031 Shut up. 432 00:22:29,320 --> 00:22:30,799 I did. 433 00:22:30,800 --> 00:22:33,919 I loved her so much, I couldn't bear it. 434 00:22:33,920 --> 00:22:35,956 Shut up! Shut up! 435 00:22:36,960 --> 00:22:39,952 (MEN BEAT-BOX) 436 00:22:42,760 --> 00:22:44,910 (STEVE AND TERRY SING) 437 00:22:47,040 --> 00:22:48,959 Good day, kids. Thanks. 438 00:22:48,960 --> 00:22:51,959 See you, kids. Say hello to your mum for me. 439 00:22:51,960 --> 00:22:53,519 ELVIS: OK. Peace out. 440 00:22:53,520 --> 00:22:54,999 Two, three, four! 441 00:22:55,000 --> 00:22:56,991 (BOTH BEAT-BOX) 442 00:23:00,800 --> 00:23:04,639 (GASPS) Henry! Oh, gosh. You look terrible. Where did you go? 443 00:23:04,640 --> 00:23:06,999 Spending a bit of quality time with the boy. 444 00:23:07,000 --> 00:23:08,439 Where is he? 445 00:23:08,440 --> 00:23:12,919 Turns out he's got a backstage pass - access all areas. 446 00:23:12,920 --> 00:23:14,359 He tried to kill me. 447 00:23:14,360 --> 00:23:16,279 Yeah. 448 00:23:16,280 --> 00:23:17,879 Don't think he likes you very much. 449 00:23:17,880 --> 00:23:21,559 I can't bring Elvis and Verity back here. He's dangerous. 450 00:23:21,560 --> 00:23:23,199 Are you coming back? 451 00:23:23,200 --> 00:23:25,679 Yeah. I'm just going to go and get some washing powder. 452 00:23:25,680 --> 00:23:27,159 You're going shopping? 453 00:23:27,160 --> 00:23:29,355 Yeah. The children's uniforms need to be washed. 454 00:23:30,600 --> 00:23:31,799 Absolutely. 455 00:23:31,800 --> 00:23:33,597 And I'm going to Apollo's funeral. 456 00:23:34,760 --> 00:23:36,439 Whoa. 457 00:23:36,440 --> 00:23:37,919 Look. 458 00:23:37,920 --> 00:23:40,070 Can we go in? Please? 459 00:23:41,240 --> 00:23:43,470 Yeah. OK. 460 00:23:48,600 --> 00:23:50,079 (LIFT BELL RINGS) 461 00:23:50,080 --> 00:23:51,679 My dad always used to say 462 00:23:51,680 --> 00:23:53,599 you control your own destiny, otherwise someone else would, 463 00:23:53,600 --> 00:23:55,272 and that is what I'm doing... 464 00:23:56,600 --> 00:23:58,158 What's this? 465 00:23:59,400 --> 00:24:00,879 Verity? 466 00:24:00,880 --> 00:24:02,519 (POTTER MIAOWS) 467 00:24:02,520 --> 00:24:04,159 (GROWLS SOFTLY) 468 00:24:04,160 --> 00:24:05,639 (PHONE RINGS) 469 00:24:05,640 --> 00:24:07,079 Yello? 470 00:24:07,080 --> 00:24:09,759 Steve, where are the kids?! I dropped them off. 471 00:24:09,760 --> 00:24:11,999 Terry and I have to go shopping. They would've been bored. 472 00:24:12,000 --> 00:24:14,389 Why didn't you tell me? I needed you to stay with them! 473 00:24:16,000 --> 00:24:17,119 Henry! 474 00:24:17,120 --> 00:24:19,279 Who... who is this Henry, Suze? 475 00:24:19,280 --> 00:24:21,479 Are you seeing someone? 476 00:24:21,480 --> 00:24:23,159 Is that what this is all about? 477 00:24:23,160 --> 00:24:24,359 Suzy? 478 00:24:24,360 --> 00:24:26,157 Henry! 479 00:24:30,160 --> 00:24:31,718 Wow. 480 00:24:33,080 --> 00:24:35,159 Look at this place. 481 00:24:35,160 --> 00:24:37,913 It'd make a really good cubbyhouse. 482 00:24:40,120 --> 00:24:42,359 Hey, Verity! Whoooo! 483 00:24:42,360 --> 00:24:43,679 (THUMP!) Ow! 484 00:24:43,680 --> 00:24:45,559 Are you OK? 485 00:24:45,560 --> 00:24:47,073 (GROANS) 486 00:24:50,160 --> 00:24:51,639 You fell over. 487 00:24:51,640 --> 00:24:53,119 I didn't fall. 488 00:24:53,120 --> 00:24:55,509 Who's your daddy now, you little twat? 489 00:25:02,800 --> 00:25:04,313 Let's get out of here. 490 00:25:05,520 --> 00:25:07,795 Oooh. Wait for me. 491 00:25:20,400 --> 00:25:22,519 (TEARFULLY) Where are we? 492 00:25:22,520 --> 00:25:24,039 I want Mum. 493 00:25:24,040 --> 00:25:25,314 It's OK. 494 00:25:26,320 --> 00:25:27,548 (CLANG!) 495 00:25:28,960 --> 00:25:30,439 (CLANG!) 496 00:25:36,080 --> 00:25:37,433 (CLANG!) 497 00:25:42,560 --> 00:25:44,152 I think I can hear her. 498 00:25:45,320 --> 00:25:46,999 Why don't you call her? 499 00:25:47,000 --> 00:25:49,799 Because I left my phone at Dad's house. No, you didn't. 500 00:25:49,800 --> 00:25:52,279 What? Sorry. I was playing Snakey on it. 501 00:25:52,280 --> 00:25:54,599 Verity, you're brilliant! 502 00:25:54,600 --> 00:25:58,832 Yeah. See, that's not going to work down here, stupid. 503 00:26:00,480 --> 00:26:02,559 (PHONE RINGS) 504 00:26:02,560 --> 00:26:04,519 Elvis! (ELECTRICAL BUZZING) 505 00:26:04,520 --> 00:26:05,879 Elvis! 506 00:26:05,880 --> 00:26:07,799 Mum? Mum, where are you? 507 00:26:07,800 --> 00:26:10,119 Can you hear me? Are you there? 508 00:26:10,120 --> 00:26:12,479 Mum, I can hear you. Where are you? 509 00:26:12,480 --> 00:26:13,879 (BUZZING) 510 00:26:13,880 --> 00:26:17,599 Elvis, if you can hear me, yell out the name 'Henry'. 511 00:26:17,600 --> 00:26:20,359 Yell it loudly. He's there. He'll be there. 512 00:26:20,360 --> 00:26:21,919 Henry! 513 00:26:21,920 --> 00:26:23,519 Henry...! (PHONE SHATTERS) 514 00:26:23,520 --> 00:26:24,719 (VERITY SCREAMS) Call Henry. 515 00:26:24,720 --> 00:26:25,959 BOTH: Henry! 516 00:26:25,960 --> 00:26:27,479 OK, now, Potter. 517 00:26:27,480 --> 00:26:29,719 It's time for the big guns. 518 00:26:29,720 --> 00:26:33,159 (CHILDREN CALL FOR HENRY REPEATEDLY) 519 00:26:33,160 --> 00:26:34,639 Elvis? 520 00:26:34,640 --> 00:26:37,639 I'm coming, son! Keep it up! 521 00:26:37,640 --> 00:26:38,839 Henry! 522 00:26:38,840 --> 00:26:40,034 Apollo! 523 00:26:41,840 --> 00:26:44,079 (WHOOSH!) 524 00:26:44,080 --> 00:26:45,759 Daddy's here. 525 00:26:45,760 --> 00:26:47,830 And he's very cranky. 526 00:26:51,360 --> 00:26:52,873 Arggh! 527 00:26:54,000 --> 00:26:55,719 (VERITY SQUEALS) 528 00:26:55,720 --> 00:26:57,711 (GROANS) 529 00:26:59,360 --> 00:27:01,879 I wanted it and it happened. 530 00:27:01,880 --> 00:27:03,518 Copycat. 531 00:27:05,080 --> 00:27:07,559 You really need to get over yourself, son. 532 00:27:07,560 --> 00:27:09,399 I don't like them, Dad. 533 00:27:09,400 --> 00:27:11,119 I don't... 534 00:27:11,120 --> 00:27:13,270 I don't think I even like you. 535 00:27:17,840 --> 00:27:19,432 (LAUGHS) 536 00:27:21,160 --> 00:27:22,639 You look terrible. 537 00:27:23,800 --> 00:27:25,799 Pissing is hard. 538 00:27:25,800 --> 00:27:27,836 Chasing is hard. 539 00:27:29,320 --> 00:27:32,439 (WHIMPERS) 540 00:27:32,440 --> 00:27:33,919 "What's wrong, son? 541 00:27:33,920 --> 00:27:36,399 "What's ailing you, my boy?" 542 00:27:36,400 --> 00:27:38,239 That's what you're supposed to say! 543 00:27:38,240 --> 00:27:41,599 What I'm supposed to say... 544 00:27:41,600 --> 00:27:44,353 ..is grow the fuck up! 545 00:27:49,440 --> 00:27:51,158 (GROANS) 546 00:27:52,280 --> 00:27:54,111 Oh, what a charmer you are. 547 00:27:55,360 --> 00:27:57,879 Oh, I'm sorry, Dad. 548 00:27:57,880 --> 00:28:00,039 I wasn't like this when I was alive. 549 00:28:00,040 --> 00:28:02,199 Bull-fucking-shit you weren't. 550 00:28:02,200 --> 00:28:04,479 You're right. I was. 551 00:28:04,480 --> 00:28:06,879 Inside, I was. 552 00:28:06,880 --> 00:28:09,559 When I was alive, I could hide it. 553 00:28:09,560 --> 00:28:14,039 Being dead, there's nowhere to hide this true me. 554 00:28:14,040 --> 00:28:16,110 Just angry and bitter. 555 00:28:17,120 --> 00:28:19,429 It's awful. I'm horrible. 556 00:28:21,200 --> 00:28:23,039 It hurts, Daddy. 557 00:28:23,040 --> 00:28:25,039 (WHIMPERS) 558 00:28:25,040 --> 00:28:27,110 It hurts, Daddy. 559 00:28:29,440 --> 00:28:31,158 You poor bastard. 560 00:28:59,800 --> 00:29:01,839 Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! 561 00:29:01,840 --> 00:29:03,959 What's that? (WHIRRING) 562 00:29:03,960 --> 00:29:05,999 Mum? Mum! Mummy! 563 00:29:06,000 --> 00:29:07,279 Mum! 564 00:29:07,280 --> 00:29:09,079 (WHIRRING) 565 00:29:09,080 --> 00:29:10,799 ELVIS: Mum! 566 00:29:10,800 --> 00:29:12,679 I'm here! VERITY: Mum! 567 00:29:12,680 --> 00:29:14,238 I'm here! 568 00:29:15,920 --> 00:29:17,679 Mummy! Oh! 569 00:29:17,680 --> 00:29:19,839 Oh, are you OK? 570 00:29:19,840 --> 00:29:23,519 Yes. We got lost. There's weird places down there. 571 00:29:23,520 --> 00:29:24,999 Oh. 572 00:29:25,000 --> 00:29:26,513 Are you OK? 573 00:29:27,840 --> 00:29:29,359 Ohhh... 574 00:29:29,360 --> 00:29:30,873 Let's go. 575 00:29:32,200 --> 00:29:35,639 We're going to go for a drive, take a visit, go see Aunty Jonquil. 576 00:29:35,640 --> 00:29:37,159 She's got a new boyfriend. 577 00:29:37,160 --> 00:29:39,679 SUZY: We'll take her some muffins and cakes. She likes those. 578 00:29:39,680 --> 00:29:41,799 Why did you make us call for Henry? 579 00:29:41,800 --> 00:29:45,079 Oh, he's someone I knew when I was little. 580 00:29:45,080 --> 00:29:49,039 And he died. Sometimes I still talk to him when I'm afraid or alone. 581 00:29:49,040 --> 00:29:50,519 Suze, they OK? 582 00:29:51,760 --> 00:29:53,679 Apollo is sleeping. Gone. 583 00:29:53,680 --> 00:29:55,359 OK. 584 00:29:55,360 --> 00:29:59,199 Jonquil. Do you want to call her and let her know we're on our way? 585 00:29:59,200 --> 00:30:00,799 You wait in the car. 586 00:30:00,800 --> 00:30:02,599 (SIGHS) 587 00:30:02,600 --> 00:30:04,359 You alright? Yeah. 588 00:30:04,360 --> 00:30:06,079 Henry, thank you. 589 00:30:06,080 --> 00:30:07,877 Thank you. 590 00:30:12,640 --> 00:30:14,359 STEVE: Right. Where is he? 591 00:30:14,360 --> 00:30:16,239 Hi, Suzy. Oh, hi, Terry. 592 00:30:16,240 --> 00:30:18,359 Hooray. The cavalry's here. 593 00:30:18,360 --> 00:30:19,879 What's this? 594 00:30:19,880 --> 00:30:21,959 Oh, there's something wrong with the electrics. 595 00:30:21,960 --> 00:30:25,559 I don't know, ever since Rocco's died, the maintenance has just deteriorated. 596 00:30:25,560 --> 00:30:28,399 Suze, that's... that's not the fuse box. 597 00:30:28,400 --> 00:30:30,519 Oh. 598 00:30:30,520 --> 00:30:32,999 Why don't we just take a look around? I've got my toolbox. 599 00:30:33,000 --> 00:30:36,399 Terry, we were going to buy sunglasses. 600 00:30:36,400 --> 00:30:37,599 Mate... 601 00:30:37,600 --> 00:30:38,794 Mate... 602 00:30:39,800 --> 00:30:41,239 Alright, fine. 603 00:30:41,240 --> 00:30:43,039 Let's spend all of Saturday doing maintenance 604 00:30:43,040 --> 00:30:44,759 on my ex-wife's apartment block. 605 00:30:44,760 --> 00:30:46,839 SUZY: Thanks. Great. 606 00:30:46,840 --> 00:30:51,914 MAN: ..Adrian Apollo Barnes, through Jesus Christ, our Lord. Amen. 607 00:31:05,800 --> 00:31:07,399 Excuse me. 608 00:31:07,400 --> 00:31:10,599 I'm Suzy Darling. I was wondering if I could speak to you. 609 00:31:10,600 --> 00:31:12,359 Why were you sitting over there? 610 00:31:12,360 --> 00:31:14,559 I was being respectful. 611 00:31:14,560 --> 00:31:16,039 Did you know him? 612 00:31:16,040 --> 00:31:17,917 No, I didn't. Then fuck off. 613 00:31:20,200 --> 00:31:23,759 Excuse me, Charlotte. I'm sorry, but I do need to speak to you. 614 00:31:23,760 --> 00:31:25,759 Look, who are you? 615 00:31:25,760 --> 00:31:27,239 I'm, um... 616 00:31:28,240 --> 00:31:29,879 I'm a friend of Henry's. 617 00:31:29,880 --> 00:31:32,079 Is that what you freaks call yourselves nowadays? 618 00:31:32,080 --> 00:31:34,279 Oh, no. I'm not a freak. I'm a dentist. 619 00:31:34,280 --> 00:31:36,359 And I've just buried my son. 620 00:31:36,360 --> 00:31:38,316 If you don't mind. 621 00:31:41,480 --> 00:31:43,759 Charlotte, please, I'm sorry. 622 00:31:43,760 --> 00:31:46,957 This may sound a little insane, but Henry needs you. 623 00:31:50,640 --> 00:31:52,119 Oh, my God. 624 00:31:53,240 --> 00:31:54,753 It can't be! 625 00:31:58,000 --> 00:31:59,558 Is he alive? 626 00:32:09,400 --> 00:32:11,595 Charlotte, look at you. 627 00:32:17,200 --> 00:32:20,679 CHARLOTTE: What am I doing here? I must be mad. 628 00:32:20,680 --> 00:32:22,159 It's Charlotte. 629 00:32:22,160 --> 00:32:25,119 (SIGHS) I thought you might like a drink. 630 00:32:25,120 --> 00:32:26,599 Thank you. 631 00:32:26,600 --> 00:32:30,039 Look, I can... I can still make my flight if I leave now. 632 00:32:30,040 --> 00:32:31,439 Don't go. 633 00:32:31,440 --> 00:32:35,999 Oh. I'm sorry. I thought that you... would be able to see Henry. 634 00:32:36,000 --> 00:32:38,759 Uh-huh? So Henry's here now, is he? 635 00:32:38,760 --> 00:32:41,359 You see him? Yes. He's standing right beside you. 636 00:32:41,360 --> 00:32:42,959 (SCOFFS) Oh, what, here? No. 637 00:32:42,960 --> 00:32:44,519 Just, um... 638 00:32:44,520 --> 00:32:46,078 Yes, just there. 639 00:32:48,640 --> 00:32:50,119 What's my mother's name? 640 00:32:52,360 --> 00:32:55,033 Josephine Harrison. Josephine Harrison. 641 00:32:57,160 --> 00:32:59,679 When I was at school, I had a little dog. 642 00:32:59,680 --> 00:33:02,119 What was he called? 643 00:33:02,120 --> 00:33:03,839 Um, little bastard of a thing. 644 00:33:03,840 --> 00:33:06,639 He's just trying to remember. He's just thinking. 645 00:33:06,640 --> 00:33:08,079 I used to call it Shitface. 646 00:33:08,080 --> 00:33:10,679 Henry had a special name for him. 647 00:33:10,680 --> 00:33:12,238 BOTH: Shitface. 648 00:33:14,400 --> 00:33:17,599 Ask her what we did at Simon Cheswick's 18th birthday party. 649 00:33:17,600 --> 00:33:21,719 What did you do at Simon Cheswick's 18th birthday party? 650 00:33:21,720 --> 00:33:24,359 Oh, God! (LAUGHS) 651 00:33:24,360 --> 00:33:25,879 Goodness. 652 00:33:25,880 --> 00:33:28,474 No-one else could possibly know that! (LAUGHS) 653 00:33:30,040 --> 00:33:34,679 Look, I think I... I will have another Scotch, if you don't mind. 654 00:33:34,680 --> 00:33:37,035 Yeah. Sure. 655 00:33:40,440 --> 00:33:41,919 Lord. 656 00:33:42,960 --> 00:33:44,757 I must look old to you. 657 00:33:46,760 --> 00:33:48,478 You're beautiful. 658 00:33:51,040 --> 00:33:52,519 Tell her! 659 00:33:52,520 --> 00:33:55,273 Oh. He said you're... you're beautiful. 660 00:33:57,360 --> 00:33:59,157 Is he still beautiful? 661 00:34:00,560 --> 00:34:02,551 He... he looks... 662 00:34:03,600 --> 00:34:05,519 ..just the same as when he died. 663 00:34:05,520 --> 00:34:07,238 Yeah. 664 00:34:08,520 --> 00:34:10,559 Oh, come on. 665 00:34:10,560 --> 00:34:12,319 I know Henry and women. 666 00:34:12,320 --> 00:34:15,479 Oh, it's just that he's in the room, and, um... 667 00:34:15,480 --> 00:34:18,040 ..I'm not sure that his head needs to get any bigger. 668 00:34:19,360 --> 00:34:23,199 Well... this... Henry and you - what... what... what is that? 669 00:34:23,200 --> 00:34:25,639 It's, uh... it's complicated. 670 00:34:25,640 --> 00:34:27,479 (CHUCKLES) That's what it is. 671 00:34:27,480 --> 00:34:30,959 Yes, sometimes I just think I'm completely insane. 672 00:34:30,960 --> 00:34:32,679 And, um... 673 00:34:32,680 --> 00:34:35,759 ..and other times, it's just, um... 674 00:34:35,760 --> 00:34:37,637 ..it's fucking great. 675 00:34:43,080 --> 00:34:44,679 Can you touch him? 676 00:34:44,680 --> 00:34:46,159 No. 677 00:34:46,160 --> 00:34:48,319 Well... that's a shame. 678 00:34:48,320 --> 00:34:49,878 Yeah, tell me about it. 679 00:34:56,680 --> 00:35:00,439 I thought that he... he broke your heart and abandoned you. 680 00:35:00,440 --> 00:35:02,439 Sorry. Excuse me. I am standing here. 681 00:35:02,440 --> 00:35:03,759 Sorry. 682 00:35:03,760 --> 00:35:06,239 We were young. 683 00:35:06,240 --> 00:35:08,515 I didn't know how rare love is. 684 00:35:09,680 --> 00:35:11,716 Didn't know I had to fight for it. 685 00:35:12,880 --> 00:35:14,759 APOLLO: Dad? Suzy? 686 00:35:14,760 --> 00:35:16,559 (ELECTRICAL BUZZING) I'm home. 687 00:35:16,560 --> 00:35:18,073 What's happening? 688 00:35:19,960 --> 00:35:20,960 Mum. 689 00:35:20,961 --> 00:35:22,999 SUZY: Apollo is here. 690 00:35:23,000 --> 00:35:25,599 He's... behind you. 691 00:35:25,600 --> 00:35:28,319 Where? Where is he? (GASPS) Wh... 692 00:35:29,360 --> 00:35:30,839 Wh... 693 00:35:30,840 --> 00:35:32,439 He's my son! 694 00:35:32,440 --> 00:35:33,919 Wh... Wh... 695 00:35:33,920 --> 00:35:35,959 Why can you see him? Why can't I see him? 696 00:35:35,960 --> 00:35:37,759 I don't know. I'm sorry. I... 697 00:35:37,760 --> 00:35:40,079 Can... can he see me? 698 00:35:40,080 --> 00:35:41,593 Yeah. 699 00:35:44,560 --> 00:35:46,073 Apollo. 700 00:35:50,920 --> 00:35:53,195 Apollo, I'm s... 701 00:35:54,520 --> 00:35:56,519 I'm so sorry. 702 00:35:56,520 --> 00:35:58,431 I'm so very, very sorry. 703 00:36:02,320 --> 00:36:04,079 (SIGHS) 704 00:36:04,080 --> 00:36:05,559 Is... is... is he alright? 705 00:36:07,960 --> 00:36:09,518 SUZY: Um... 706 00:36:10,760 --> 00:36:12,239 Er, look. 707 00:36:13,520 --> 00:36:15,599 Y-you must have found your dad. 708 00:36:15,600 --> 00:36:17,359 You must be so pleased. 709 00:36:17,360 --> 00:36:19,839 SUZY: Uh, well, Apollo is very, um... 710 00:36:19,840 --> 00:36:21,479 He's a total menace. 711 00:36:21,480 --> 00:36:23,471 He's very angry. He... he always was. 712 00:36:24,640 --> 00:36:26,599 Can you leave now? Please? 713 00:36:26,600 --> 00:36:28,679 Sure. 714 00:36:28,680 --> 00:36:30,159 Um... 715 00:36:30,160 --> 00:36:31,999 ..Apollo's just asked me to leave. 716 00:36:32,000 --> 00:36:35,639 So, um, I'll leave you to talk to them and I'll meet you downstairs. 717 00:36:35,640 --> 00:36:37,198 No, no. Wait, wait, wait. 718 00:36:38,280 --> 00:36:39,879 Uh, wh-what do I say? 719 00:36:39,880 --> 00:36:42,479 Do... do I just talk to the air? 720 00:36:42,480 --> 00:36:46,871 Yes. They're both here. If you just talk, they'll hear you. 721 00:36:48,560 --> 00:36:50,039 Good luck. 722 00:36:56,720 --> 00:36:58,392 Well... 723 00:36:59,560 --> 00:37:01,357 ..hello, my boys. 724 00:37:10,640 --> 00:37:12,198 Right. 725 00:37:14,000 --> 00:37:16,039 Aargh! Aargh! Jesus! 726 00:37:16,040 --> 00:37:18,359 (COUGHS) You alright? 727 00:37:18,360 --> 00:37:20,839 I thought you, um... (COUGHS) ..said it was the blue. 728 00:37:20,840 --> 00:37:22,879 Yeah. Sorry about that. 729 00:37:22,880 --> 00:37:24,639 Let's just... 730 00:37:24,640 --> 00:37:26,919 Let's just shut this one down. 731 00:37:26,920 --> 00:37:29,239 You, uh, know what you're doing? Yeah, sure. 732 00:37:29,240 --> 00:37:30,879 More or less. Sure. 733 00:37:30,880 --> 00:37:36,239 (SINGS) ♪ I'm living in the USA In Wandsworth, USA 734 00:37:36,240 --> 00:37:40,879 ♪ We're all down in the bullpen now And we ain't got nothing to say... ♪ 735 00:37:40,880 --> 00:37:42,472 (LIFT BELL RINGS) 736 00:37:47,000 --> 00:37:49,599 Well, that was one of the more surreal moments of my life. 737 00:37:49,600 --> 00:37:51,750 Uh, they're not with you. 738 00:37:53,480 --> 00:37:55,039 OK. 739 00:37:55,040 --> 00:37:56,712 Uh... 740 00:37:57,720 --> 00:38:01,199 Well, I-I asked him to move home with me. To Brighton. 741 00:38:01,200 --> 00:38:02,679 OK. 742 00:38:02,680 --> 00:38:04,716 I never wanted him to move here. 743 00:38:05,880 --> 00:38:07,677 I just spoke to the air. 744 00:38:08,880 --> 00:38:10,632 Don't know what happened. 745 00:38:16,680 --> 00:38:18,750 You're lucky. I can't even leave. 746 00:38:20,080 --> 00:38:22,389 Yeah, well, perhaps you can't leave her. 747 00:38:27,000 --> 00:38:29,230 Brighton's nice. It's lovely. 748 00:38:41,920 --> 00:38:43,719 SUZY: Ah. They're here? 749 00:38:43,720 --> 00:38:47,479 Yes. Yes, Apollo is, um, getting into the taxi. 750 00:38:47,480 --> 00:38:49,319 Bye-bye, Apollo. 751 00:38:49,320 --> 00:38:51,788 Goodbye. I still hate your guts. 752 00:38:53,640 --> 00:38:55,119 I... 753 00:38:55,120 --> 00:38:57,639 I-I... I think you should keep this. 754 00:38:57,640 --> 00:38:59,710 Henry gave it to you. 755 00:39:01,240 --> 00:39:02,719 Oh... 756 00:39:02,720 --> 00:39:04,359 Where is he? 757 00:39:04,360 --> 00:39:06,635 He's just standing in front of you. 758 00:39:13,880 --> 00:39:15,916 Thought I'd never see you again. 759 00:39:20,560 --> 00:39:22,152 Thank you. 760 00:39:27,080 --> 00:39:28,479 VERITY: Mum! 761 00:39:29,880 --> 00:39:32,959 They're yours? Henry... Henry lives with all of this? 762 00:39:32,960 --> 00:39:35,679 SUZY: Yes, yeah. (CHARLOTTE CHUCKLES) 763 00:39:35,680 --> 00:39:36,959 Brilliant. I love it. 764 00:39:36,960 --> 00:39:39,039 Oh, very fucking funny. 765 00:39:39,040 --> 00:39:44,592 Well, Henry, I hope you appreciate every moment that you have here. 766 00:39:46,000 --> 00:39:47,559 Goodbye. 767 00:39:47,560 --> 00:39:49,073 Thank you. 768 00:39:56,200 --> 00:39:57,879 Bye, mate. 769 00:39:57,880 --> 00:40:00,039 Look after your mum for me. 770 00:40:00,040 --> 00:40:01,399 Be good to her. 771 00:40:01,400 --> 00:40:03,199 OK, Daddy. 772 00:40:03,200 --> 00:40:04,679 Just like you did. 773 00:40:07,200 --> 00:40:08,799 (LAUGHS) 774 00:40:08,800 --> 00:40:10,919 JONQUIL: Hi there. Do you want a lick? 775 00:40:10,920 --> 00:40:13,150 SUZY: Oh, er... Oh, no, thanks. 776 00:40:15,080 --> 00:40:16,991 Hey. Hey, darling. 777 00:40:18,480 --> 00:40:20,279 Was that who I think it was? 778 00:40:20,280 --> 00:40:21,599 Yes. 779 00:40:23,400 --> 00:40:24,992 That was Charlotte. 780 00:40:28,720 --> 00:40:30,790 You're a dark horse, Suzy. 781 00:41:00,320 --> 00:41:01,799 Awww! 782 00:41:04,200 --> 00:41:06,270 Nighty-night, sweetheart. 'Night, Mum. 783 00:41:21,920 --> 00:41:23,512 Back to boring. 784 00:41:24,800 --> 00:41:26,999 Not boring. 785 00:41:27,000 --> 00:41:29,116 Shelter from the storm. 786 00:41:38,720 --> 00:41:43,399 JONQUIL: So, there we go. There's some salty soy things... 787 00:41:43,400 --> 00:41:45,868 It's alright. I've got it. 788 00:41:50,080 --> 00:41:51,559 (SCREAMS) 789 00:41:56,400 --> 00:41:57,799 Mate! SUZY: Steve! 790 00:41:57,800 --> 00:41:59,439 ZAC: Jesus Christ! JONQUIL: Oh, my God! 791 00:41:59,440 --> 00:42:01,199 SUZY: Call an ambulance! 792 00:42:01,200 --> 00:42:02,919 There's no pulse. 793 00:42:02,920 --> 00:42:05,199 JONQUIL: Yes. Uh, yes, I need an ambulance. 794 00:42:05,200 --> 00:42:07,199 He... he's been electrocuted. 795 00:42:07,200 --> 00:42:09,519 What? I-I don't know. 796 00:42:09,520 --> 00:42:11,359 TERRY: Keep going, keep going. 797 00:42:11,360 --> 00:42:12,759 Steve? 798 00:42:15,760 --> 00:42:17,398 STEVE: Who the fuck are you? 52761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.