Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,236
('STRANDED' BY THE SAINTS)
2
00:00:20,720 --> 00:00:22,839
♪ Like a snake
calling on the phone
3
00:00:22,840 --> 00:00:26,079
♪ I've got no time
to be alone
4
00:00:26,080 --> 00:00:28,919
♪ There's someone
coming at me
all the time
5
00:00:28,920 --> 00:00:31,199
♪ Yeah, babe, I think
I'll lose my mind
6
00:00:31,200 --> 00:00:35,352
♪ 'Cause I'm stranded on my own
7
00:00:37,320 --> 00:00:41,319
♪ Stranded
far from home
8
00:00:41,320 --> 00:00:42,958
♪ Alright
9
00:00:45,640 --> 00:00:47,119
♪ Stranded. ♪
10
00:01:31,720 --> 00:01:33,479
Look, I know.
11
00:01:33,480 --> 00:01:35,919
But what are you
going to do about it?
12
00:01:35,920 --> 00:01:37,759
I mean, really.
13
00:01:37,760 --> 00:01:42,319
I love you, son, but you have to do
something about that hair.
14
00:01:42,320 --> 00:01:43,799
Hmm?
15
00:01:46,240 --> 00:01:49,038
Oh, um, pop some sourdough
in the toaster for me.
16
00:01:53,600 --> 00:01:55,599
That's right. They can't move.
17
00:01:55,600 --> 00:01:57,272
(SIGHS)
18
00:02:00,160 --> 00:02:01,832
(HUMS)
19
00:02:06,200 --> 00:02:08,719
(SINGS) ♪ Steve's got two children
20
00:02:08,720 --> 00:02:11,719
♪ Lovely, lovely childrens... ♪
21
00:02:11,720 --> 00:02:13,759
(HUMS)
22
00:02:13,760 --> 00:02:14,829
Yeah.
23
00:02:25,360 --> 00:02:27,119
Adrian...
No.
24
00:02:27,120 --> 00:02:31,959
From here on in, I would like
to be referred to by my birth name.
25
00:02:31,960 --> 00:02:33,479
Um, Apollo...
26
00:02:33,480 --> 00:02:35,559
Yes, Mum?
27
00:02:35,560 --> 00:02:39,399
It's OK. I'll only call you Mum
when no-one else is around.
28
00:02:39,400 --> 00:02:41,199
I promise.
(LAUGHS NERVOUSLY)
29
00:02:41,200 --> 00:02:42,839
Yesterday you made a pass at me.
30
00:02:42,840 --> 00:02:44,839
I know. It's creepy, isn't it?
31
00:02:44,840 --> 00:02:47,519
But I like it... Mum.
32
00:02:47,520 --> 00:02:48,999
Mummy.
33
00:02:50,120 --> 00:02:52,039
What are you doing in my room?
Nothing.
34
00:02:52,040 --> 00:02:54,879
Let's go out.
Shall we go and see a movie?
35
00:02:54,880 --> 00:02:57,759
Yeah, alright.
OK. You check the sessions.
36
00:02:57,760 --> 00:03:00,119
What movie?
Oh, any... anything you want.
37
00:03:00,120 --> 00:03:03,839
Verity, um... get ready.
We're going to go to the movies.
38
00:03:03,840 --> 00:03:05,759
VERITY: OK, Mum.
39
00:03:05,760 --> 00:03:09,355
Henry, your son
is lying on Elvis's bed.
40
00:03:10,400 --> 00:03:13,079
Yeah. It's the most comfortable bed
in the house.
41
00:03:13,080 --> 00:03:15,199
It's no different to any
of the other mattresses.
42
00:03:15,200 --> 00:03:17,199
It's standard chiropractic-approved.
43
00:03:17,200 --> 00:03:19,439
No, that one gets
the northern sun till noon.
44
00:03:19,440 --> 00:03:21,319
You have to talk to him.
45
00:03:21,320 --> 00:03:24,799
Well, er... he's not
very forthcoming.
46
00:03:24,800 --> 00:03:26,279
He can't stay here.
47
00:03:26,280 --> 00:03:30,879
Suzy, he might be a first-rate tosser,
but he is still my son.
48
00:03:30,880 --> 00:03:33,678
Henry, either he goes or I do.
49
00:03:34,720 --> 00:03:36,559
Now, I'm going to take the kids out.
50
00:03:36,560 --> 00:03:38,079
Suzy...
51
00:03:38,080 --> 00:03:39,919
Um... (SIGHS)
52
00:03:39,920 --> 00:03:43,679
Look, you're a... proper parent.
53
00:03:43,680 --> 00:03:45,671
(WHISPERS) Any sage advice?
54
00:03:48,040 --> 00:03:49,599
Feelings.
55
00:03:49,600 --> 00:03:51,079
Talk about those.
56
00:03:56,400 --> 00:03:59,799
Matey, look... (SIGHS)
..you can't stay here.
57
00:03:59,800 --> 00:04:02,079
You've got your answers.
58
00:04:02,080 --> 00:04:03,593
Time to move on.
59
00:04:04,760 --> 00:04:06,239
Yeah.
60
00:04:06,240 --> 00:04:07,719
Yeah? Yeah.
61
00:04:08,760 --> 00:04:11,599
Listen, I've seen
this big, yellow taxicab
62
00:04:11,600 --> 00:04:13,719
that turns up to take people away.
63
00:04:13,720 --> 00:04:17,429
People who are... ready.
I think that's you.
64
00:04:19,120 --> 00:04:21,239
Well, I don't want
to cramp your style.
65
00:04:21,240 --> 00:04:22,719
Get in the way.
No.
66
00:04:22,720 --> 00:04:24,233
Be a burden.
67
00:04:26,480 --> 00:04:28,599
Good boy. (LAUGHS NERVOUSLY)
Good boy.
68
00:04:28,600 --> 00:04:30,999
Right, well, I'll...
I'll show you down, then.
69
00:04:31,000 --> 00:04:32,519
Shall I?
Yeah.
70
00:04:32,520 --> 00:04:34,359
Listen, you walked
through a wall yet?
71
00:04:34,360 --> 00:04:36,439
No.
Bit of a headfreak at first.
72
00:04:36,440 --> 00:04:38,599
But, er... (GRUNTS)
..kind of a rush.
73
00:04:38,600 --> 00:04:40,159
(CHUCKLES)
I'll be alright.
74
00:04:40,160 --> 00:04:42,159
Yeah?
(CHUCKLES)
75
00:04:42,160 --> 00:04:43,798
(LAUGHS)
76
00:04:45,760 --> 00:04:46,829
(WHOOSH!)
77
00:04:49,800 --> 00:04:51,552
Well...
78
00:04:52,560 --> 00:04:54,319
Have you seen him
this morning?
79
00:04:54,320 --> 00:04:55,799
No. What?
80
00:05:00,920 --> 00:05:02,559
I'm not going.
81
00:05:02,560 --> 00:05:05,279
No. Not going. You go.
82
00:05:05,280 --> 00:05:07,759
You can't even pretend she's
your mother, looking like that.
83
00:05:07,760 --> 00:05:09,719
I'm not going shopping, Juan.
84
00:05:09,720 --> 00:05:11,631
I was just trying it out.
85
00:05:15,440 --> 00:05:17,192
Oh, lovely!
86
00:05:23,560 --> 00:05:26,799
Well, it appears he's left.
87
00:05:26,800 --> 00:05:28,279
Oh.
88
00:05:28,280 --> 00:05:30,679
Says he wants to move on.
89
00:05:30,680 --> 00:05:32,239
We said our farewells.
90
00:05:32,240 --> 00:05:33,799
Wow.
91
00:05:33,800 --> 00:05:36,399
So, um... thanks.
92
00:05:36,400 --> 00:05:38,152
Oh, well, I'm glad I could help.
93
00:05:46,440 --> 00:05:47,919
Oh!
94
00:05:47,920 --> 00:05:50,959
Rita, you duffer! (SNIFFS)
95
00:05:50,960 --> 00:05:53,269
I'll have a cup of tea, love.
96
00:05:57,040 --> 00:05:58,712
Rocky?
97
00:06:00,560 --> 00:06:02,039
(BLOWS)
98
00:06:03,160 --> 00:06:05,799
I miss you, my darling.
99
00:06:05,800 --> 00:06:07,199
Yeah.
100
00:06:07,200 --> 00:06:09,998
I miss you too, you old prune.
101
00:06:21,280 --> 00:06:23,159
Oh, my! Your tea.
102
00:06:23,160 --> 00:06:24,354
Your tea.
103
00:06:25,360 --> 00:06:26,719
Oh!
(CUP SHATTERS)
104
00:06:26,720 --> 00:06:28,278
Don't be angry.
105
00:06:29,320 --> 00:06:30,799
Rocco?
106
00:06:32,200 --> 00:06:33,758
My darling?
107
00:06:42,000 --> 00:06:43,959
ZAC: Your eyes.
108
00:06:43,960 --> 00:06:45,678
JONQUIL: Your eyes.
109
00:06:46,800 --> 00:06:48,759
I could live here.
110
00:06:48,760 --> 00:06:51,279
These eyes are my kingdom.
111
00:06:51,280 --> 00:06:52,998
I'm not even hungry.
112
00:06:54,440 --> 00:06:57,799
What's the world record for
staring into someone else's eyes?
113
00:06:57,800 --> 00:06:59,639
We'd break it.
114
00:06:59,640 --> 00:07:02,199
We own that record.
115
00:07:02,200 --> 00:07:04,119
It's ours.
116
00:07:04,120 --> 00:07:06,159
The world is ours.
117
00:07:06,160 --> 00:07:07,832
Oh, my God.
118
00:07:10,760 --> 00:07:12,751
(PHONE RINGS)
119
00:07:14,200 --> 00:07:15,399
Hello?
120
00:07:15,400 --> 00:07:17,199
ADAM: Could you come
down to Rita’s place?
121
00:07:17,200 --> 00:07:20,279
I'm just about to go out.
Yeah, well, we have a bit of a situation.
122
00:07:20,280 --> 00:07:22,279
Oh, OK. I'll come now.
123
00:07:22,280 --> 00:07:26,592
(GROWLS SOFTLY)
Oh, dear. Have to quickly pop into Rita's.
124
00:07:28,440 --> 00:07:30,039
Hello, my little mate.
125
00:07:30,040 --> 00:07:31,519
(GROWLS)
126
00:07:31,520 --> 00:07:33,317
What's going on with you today?
127
00:07:40,440 --> 00:07:42,079
Where's Rita?
128
00:07:42,080 --> 00:07:45,279
Er, she's in the bedroom.
I told her she should lie down.
129
00:07:45,280 --> 00:07:47,759
Well, lookee what we've got here.
130
00:07:47,760 --> 00:07:51,519
No-one's been in here.
The door was locked when I came up.
131
00:07:51,520 --> 00:07:53,559
She's gone loopy.
132
00:07:53,560 --> 00:07:55,278
Look what she's done.
133
00:07:57,040 --> 00:07:58,719
I didn't know what to do.
134
00:07:58,720 --> 00:08:01,199
Look at this place. Can you smell that?
135
00:08:01,200 --> 00:08:03,679
There's food going off
in the fridge.
136
00:08:03,680 --> 00:08:05,238
And look.
137
00:08:07,640 --> 00:08:10,599
Oh. Goodness me.
138
00:08:10,600 --> 00:08:13,799
Adam, could you take Rita
down to your apartment?
139
00:08:13,800 --> 00:08:15,279
Yeah.
140
00:08:16,480 --> 00:08:18,399
Very sad. Old lady.
141
00:08:18,400 --> 00:08:21,079
She's gone mad. Absolutely bonkers.
142
00:08:21,080 --> 00:08:22,879
Poor thing.
143
00:08:22,880 --> 00:08:25,919
Do you think we should put in
and get a cleaner in for her?
144
00:08:25,920 --> 00:08:27,279
Yes.
145
00:08:27,280 --> 00:08:30,879
Yes, we're going to clean this place up.
Get rid of the filth.
146
00:08:30,880 --> 00:08:32,639
Oooh, Mummy's cranky.
147
00:08:32,640 --> 00:08:34,319
Rita, honey?
Mmm?
148
00:08:34,320 --> 00:08:37,679
Do you want to come down to my place?
I'm making jam roly-poly.
149
00:08:37,680 --> 00:08:39,799
Oh, Rita.
APOLLO: Off you go, Rita.
150
00:08:39,800 --> 00:08:42,268
Off you go.
Looking beautiful, darling.
151
00:08:43,280 --> 00:08:45,519
(DOOR CLOSES)
What are you doing?!
152
00:08:45,520 --> 00:08:49,199
This is... inappropriate behaviour.
153
00:08:49,200 --> 00:08:50,759
Yeah.
154
00:08:50,760 --> 00:08:53,399
Yeah, you are absolutely right, Suzy.
155
00:08:53,400 --> 00:08:55,479
It's just so hard for me, you know.
156
00:08:55,480 --> 00:08:57,999
Adjusting to being dead.
157
00:08:58,000 --> 00:08:59,959
Adrian...
APOLLO!
158
00:08:59,960 --> 00:09:01,239
Apollo! Apollo! Apollo!
159
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
(WHOOSH!)
160
00:09:02,241 --> 00:09:03,912
(COUGHS)
161
00:09:10,280 --> 00:09:11,759
Hmm.
162
00:09:11,760 --> 00:09:13,239
(CHUCKLES)
163
00:09:13,240 --> 00:09:16,559
(ELECTRO-POP TUNE PLAYS)
164
00:09:16,560 --> 00:09:18,312
Yeah, that's good. Yeah.
165
00:09:21,800 --> 00:09:23,959
OK, bring the bass in.
166
00:09:23,960 --> 00:09:25,791
Yeah, yeah.
167
00:09:27,280 --> 00:09:28,759
(WATER GUSHES)
168
00:09:40,880 --> 00:09:43,639
Disco, disco. Come on, everybody.
Come to the disco.
169
00:09:43,640 --> 00:09:46,359
Stop it! You bastard,
you're gonna scare him.
170
00:09:46,360 --> 00:09:48,799
But, Daddy, isn't that
what we're supposed to do?
171
00:09:48,800 --> 00:09:52,031
Disco! Disco! Come on, Daddy.
Join me at the disco.
172
00:09:53,040 --> 00:09:55,599
APOLLO: I always wanted
a younger brother.
173
00:09:55,600 --> 00:09:57,359
Bye. Thanks for coming.
174
00:09:57,360 --> 00:09:59,479
Pop round anytime.
Lovely to see you.
175
00:09:59,480 --> 00:10:00,959
Apollo!
176
00:10:00,960 --> 00:10:02,959
You and I need to talk.
177
00:10:02,960 --> 00:10:04,518
OK, Dad.
178
00:10:06,200 --> 00:10:07,999
How did you do that?
(CHUCKLES)
179
00:10:08,000 --> 00:10:10,399
I can't do that.
The tap thing as well.
180
00:10:10,400 --> 00:10:11,879
What a lark. (LAUGHS)
181
00:10:13,240 --> 00:10:15,199
How the fuck does he do that?
182
00:10:15,200 --> 00:10:16,999
Boo!
Funny.
183
00:10:17,000 --> 00:10:19,439
I want it and it just happens.
184
00:10:19,440 --> 00:10:21,439
It's ever so simple.
185
00:10:21,440 --> 00:10:23,795
But it's actually
quite tiring, Daddy.
186
00:10:25,040 --> 00:10:26,519
Are you not strong enough?
187
00:10:31,120 --> 00:10:33,039
So...
188
00:10:33,040 --> 00:10:34,999
..you're after some fun?
189
00:10:35,000 --> 00:10:36,919
Yes, please.
190
00:10:36,920 --> 00:10:40,119
Ever imagine what it would be like
to walk into any room
191
00:10:40,120 --> 00:10:42,998
and look and listen,
and not be seen?
192
00:10:44,560 --> 00:10:45,839
No.
193
00:10:45,840 --> 00:10:48,399
Imagine it now.
Alright.
194
00:10:48,400 --> 00:10:50,709
What would you like to see?
195
00:10:53,560 --> 00:10:56,279
Women with no clothes on.
(CHUCKLES)
196
00:10:57,320 --> 00:10:58,958
ELVIS: Mum!
197
00:11:00,200 --> 00:11:01,959
Mum! What happened?
198
00:11:01,960 --> 00:11:04,279
Henry?
Mum, are you alright?
199
00:11:04,280 --> 00:11:06,199
Where's Henry?
Mum?
200
00:11:06,200 --> 00:11:08,359
Elvis. Oh!
201
00:11:08,360 --> 00:11:10,639
Yeah, I'm OK. Oooh!
202
00:11:10,640 --> 00:11:13,359
I think. Oooh!
203
00:11:23,920 --> 00:11:25,638
Come on, then.
204
00:11:28,440 --> 00:11:30,159
Where are we going, Daddy?
205
00:11:30,160 --> 00:11:33,391
Don't you worry about that.
Daddy's got it all under control.
206
00:11:35,680 --> 00:11:36,669
(WHOOSH!)
207
00:11:40,360 --> 00:11:41,395
(WHOOSH!)
208
00:11:45,640 --> 00:11:46,834
Daddy?
209
00:11:49,640 --> 00:11:51,596
APOLLO: Henry?
(CHUCKLES)
210
00:11:54,000 --> 00:11:55,558
Dad?
211
00:11:58,120 --> 00:12:00,076
Where are the nudies, Daddy?
212
00:12:02,440 --> 00:12:04,510
Dad, where are the nudies?!
213
00:12:06,480 --> 00:12:08,279
How do you like that?
214
00:12:08,280 --> 00:12:09,799
It's good.
215
00:12:09,800 --> 00:12:11,392
It really suits you.
216
00:12:14,160 --> 00:12:15,752
Thank you, Elvis.
217
00:12:17,720 --> 00:12:19,756
Oh, come on, Jonquil.
218
00:12:20,840 --> 00:12:23,593
(PHONE RINGS)
219
00:12:26,680 --> 00:12:28,559
Were you ever into horses?
220
00:12:28,560 --> 00:12:30,039
Short period,
221
00:12:30,040 --> 00:12:32,519
trying unsuccessfully
to get in with the cool girls.
222
00:12:32,520 --> 00:12:33,999
(PHONE CONTINUES RINGING)
223
00:12:34,000 --> 00:12:35,959
I'd like to see you riding a horse.
224
00:12:35,960 --> 00:12:37,639
Bareback.
225
00:12:37,640 --> 00:12:39,679
No clothes.
(PHONE STOPS)
226
00:12:39,680 --> 00:12:41,557
Hair flowing in the wind.
227
00:12:42,680 --> 00:12:44,719
Riding that horse.
228
00:12:44,720 --> 00:12:47,234
Holding on to it
with these thighs.
229
00:12:48,320 --> 00:12:50,319
Man, I'd like to see that.
230
00:12:50,320 --> 00:12:52,311
(PHONE RINGS)
231
00:12:53,440 --> 00:12:56,876
Angel, babe, we can't hide
from the world forever.
232
00:13:02,400 --> 00:13:04,039
Yep.
SUZY: Oh, Jonquil.
233
00:13:04,040 --> 00:13:05,519
Thank you.
234
00:13:05,520 --> 00:13:07,239
Um, sorry to spring this on you,
235
00:13:07,240 --> 00:13:09,959
but I really need you
to take the kids this weekend.
236
00:13:09,960 --> 00:13:11,639
No can do, sister.
237
00:13:11,640 --> 00:13:14,439
Oh, well, maybe just for a few hours,
then. I can drop them over.
238
00:13:14,440 --> 00:13:18,119
I'm going to be tied up... all weekend.
239
00:13:18,120 --> 00:13:20,999
Vroom!
Vroom-vroom-vroom-vroom!
240
00:13:21,000 --> 00:13:22,239
What's that?
241
00:13:22,240 --> 00:13:25,319
That's my boyfriend making
'rev up the engine' noises.
242
00:13:25,320 --> 00:13:26,519
Vroom!
243
00:13:26,520 --> 00:13:28,759
Oh!
Suzy, they have a father.
244
00:13:28,760 --> 00:13:31,839
He spends most of his weekends
drinking smoothies and watching porn.
245
00:13:31,840 --> 00:13:33,879
Vroom! Vroom-vroom-vrrrrr!
246
00:13:33,880 --> 00:13:35,359
Right. Thanks.
247
00:13:36,440 --> 00:13:38,479
APOLLO: (CHILD VOICE) Nice lady?
248
00:13:38,480 --> 00:13:40,079
Please help me.
249
00:13:40,080 --> 00:13:42,839
I'm lost. I don't know where I am.
250
00:13:42,840 --> 00:13:44,639
Help me!
(SIGHS)
251
00:13:44,640 --> 00:13:47,559
So, out of 10...
what's my score?
252
00:13:47,560 --> 00:13:49,359
What do you think?
Hmm?
253
00:13:49,360 --> 00:13:51,519
Come on.
RITA: Eight and a half.
254
00:13:51,520 --> 00:13:54,079
APOLLO: Can you help me find Henry?
255
00:13:54,080 --> 00:13:55,839
Where's my dad?
256
00:13:55,840 --> 00:13:57,839
Act like I'm not here, Su...
Don't look down!
257
00:13:57,840 --> 00:13:59,439
APOLLO: I'm not even buried yet!
258
00:13:59,440 --> 00:14:00,959
(WHISPERS) Apollo is crying.
259
00:14:00,960 --> 00:14:05,439
I had a wife. She was pregnant.
I don't want to die.
260
00:14:05,440 --> 00:14:07,239
I want to go home.
261
00:14:07,240 --> 00:14:08,839
(SOBS) Please!
262
00:14:08,840 --> 00:14:12,279
You're the only one
that can see me. Please!
263
00:14:12,280 --> 00:14:15,519
He's acting, Suze.
He's completely fucking insane.
264
00:14:15,520 --> 00:14:19,319
How do I get down there?
How do I get to you?
265
00:14:19,320 --> 00:14:21,639
(THROUGH CLENCHED TEETH)
What am I supposed to do?
266
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
Help me!
267
00:14:22,641 --> 00:14:26,319
I didn't get a book How to Expunge theMalevolent Ghost of a Disgruntled Child!
268
00:14:26,320 --> 00:14:27,719
Dad!
269
00:14:27,720 --> 00:14:31,319
Suzy! Help me! I'm scared!
270
00:14:31,320 --> 00:14:33,559
OK. Enough.
271
00:14:33,560 --> 00:14:35,599
I'm getting my children out of here.
272
00:14:35,600 --> 00:14:37,519
I'm still the same person, Suzy.
273
00:14:37,520 --> 00:14:39,839
Your children
are perfectly safe here.
274
00:14:39,840 --> 00:14:43,039
Oh, of course.
Oh, I didn't mean that.
275
00:14:43,040 --> 00:14:45,793
No, I love that dress -
and I love you.
276
00:14:47,240 --> 00:14:49,599
I mean, not... (CHUCKLES)
..love love.
277
00:14:49,600 --> 00:14:51,279
You know what I mean.
278
00:14:51,280 --> 00:14:52,879
Come on, kids.
279
00:14:52,880 --> 00:14:54,559
You two should go out. Go out.
280
00:14:54,560 --> 00:14:56,919
Go for a walk or something.
It's a really lovely day.
281
00:14:56,920 --> 00:14:58,559
RITA: That's a nice idea.
ADAM: Yes.
282
00:14:58,560 --> 00:15:00,119
I'll just get changed.
283
00:15:00,120 --> 00:15:01,959
Maybe just get a cardie.
284
00:15:01,960 --> 00:15:04,599
It's a bit fresh out there.
I don't go out like this.
285
00:15:05,960 --> 00:15:07,075
Oh.
286
00:15:08,120 --> 00:15:10,395
(CHUCKLES
MALEVOLENTLY)
287
00:15:13,120 --> 00:15:15,239
Oooh, Daddy, I found you.
288
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
(BIRD SQUAWKS)
289
00:15:16,241 --> 00:15:17,559
(THUMP!)
290
00:15:20,760 --> 00:15:22,959
What's wrong?
Nothing. Nothing at all.
291
00:15:22,960 --> 00:15:26,639
I just thought you might... like to spend
some time with your children.
292
00:15:26,640 --> 00:15:28,959
Yeah, yeah, great.
Thanks.
293
00:15:28,960 --> 00:15:30,439
Suze?
294
00:15:33,480 --> 00:15:36,359
Come and give your old Stevie a hug.
295
00:15:36,360 --> 00:15:37,952
Come on.
296
00:15:39,040 --> 00:15:40,799
There you go.
297
00:15:40,800 --> 00:15:42,519
Oooh!
298
00:15:42,520 --> 00:15:45,159
You have been working too hard.
299
00:15:45,160 --> 00:15:46,679
You need a break.
300
00:15:46,680 --> 00:15:49,199
Go and get yourself
a massage or a facial
301
00:15:49,200 --> 00:15:51,199
or a little... (CLICKS TONGUE)
..freshen-up.
302
00:15:51,200 --> 00:15:54,159
The kids need their mum
lively and attractive.
303
00:15:54,160 --> 00:15:55,879
I'll drop them off later.
304
00:15:55,880 --> 00:15:58,553
OK. Thanks. Thanks, Steve.
305
00:16:04,240 --> 00:16:05,832
(SIGHS)
306
00:16:12,640 --> 00:16:14,119
Oh...
307
00:16:21,840 --> 00:16:23,353
Shh.
308
00:16:33,160 --> 00:16:34,639
(WHISPERS) Are you OK?
309
00:16:34,640 --> 00:16:35,959
Yeah. You?
310
00:16:35,960 --> 00:16:37,559
What happened?
311
00:16:37,560 --> 00:16:39,391
I think I might have upset Apollo.
312
00:16:41,960 --> 00:16:43,519
Hmm.
313
00:16:43,520 --> 00:16:44,719
(SIGHS)
314
00:16:44,720 --> 00:16:47,039
Well, this is something new,
isn't it?
315
00:16:47,040 --> 00:16:48,879
Yeah. It was an inspired idea.
316
00:16:48,880 --> 00:16:51,999
Take an angry child
and frighten him.
317
00:16:52,000 --> 00:16:53,718
Alright, listen, um...
318
00:16:55,120 --> 00:16:58,359
Maybe you should be thinking
about moving out, you know?
319
00:16:58,360 --> 00:17:00,639
Sell the place.
320
00:17:00,640 --> 00:17:02,359
Do you want me to leave?
321
00:17:02,360 --> 00:17:04,759
(SIGHS) This... this is
really hard for me.
322
00:17:04,760 --> 00:17:07,479
Are you going to answer
my question?
323
00:17:07,480 --> 00:17:08,799
OK.
324
00:17:08,800 --> 00:17:11,279
It seems that...
325
00:17:11,280 --> 00:17:14,999
..I have - or rather, had -
326
00:17:15,000 --> 00:17:18,879
no ability to maintain relationships.
327
00:17:18,880 --> 00:17:20,879
Friends. Family.
328
00:17:20,880 --> 00:17:22,359
The band.
329
00:17:22,360 --> 00:17:23,879
My son.
330
00:17:23,880 --> 00:17:25,719
Or women.
331
00:17:25,720 --> 00:17:28,999
Hmm. That about covers it.
332
00:17:29,000 --> 00:17:31,959
And now here I am, a ghost
333
00:17:31,960 --> 00:17:35,639
whose bastard son's
hell-bent on destroying
334
00:17:35,640 --> 00:17:38,159
the one last chance I've got
of redeeming myself,
335
00:17:38,160 --> 00:17:40,720
of... you know, um...
336
00:17:42,480 --> 00:17:44,072
Mmm. I'm listening.
337
00:17:48,360 --> 00:17:50,279
Well, I don't want you to go.
338
00:17:50,280 --> 00:17:52,316
(SIGHS) Good.
I...
339
00:17:55,400 --> 00:17:57,118
I like you.
340
00:18:04,520 --> 00:18:07,318
Well... yeah, that's, um...
341
00:18:09,560 --> 00:18:14,079
..that's how my... my heart
feels about the matter...
342
00:18:14,080 --> 00:18:15,752
..as well.
343
00:18:18,440 --> 00:18:19,919
Right. Good. (CHUCKLES)
344
00:18:19,920 --> 00:18:21,879
Don't... don't laugh.
345
00:18:21,880 --> 00:18:24,075
I'm not laughing. Sorry.
346
00:18:27,200 --> 00:18:28,679
Right. Business.
347
00:18:28,680 --> 00:18:30,919
Apollo. What to do.
348
00:18:30,920 --> 00:18:32,717
Well, what does he want?
349
00:18:34,280 --> 00:18:36,271
He wants me, Suze.
350
00:18:38,240 --> 00:18:39,992
Well, he can't have you.
351
00:18:41,840 --> 00:18:43,479
Going for a swim?
352
00:18:43,480 --> 00:18:45,439
No.
Swimming's great.
353
00:18:45,440 --> 00:18:48,439
Total cardio
in zero-gravity conditions.
354
00:18:48,440 --> 00:18:52,239
Henry, you have to learn
to behave yourself.
355
00:18:52,240 --> 00:18:54,439
It's all getting out of hand.
356
00:18:54,440 --> 00:18:56,119
Who's Henry?
357
00:18:56,120 --> 00:18:57,799
This is Henry.
358
00:18:57,800 --> 00:19:01,159
Oh. Well, sounds like
Henry's been naughty.
359
00:19:01,160 --> 00:19:04,596
Henry hasn't been naughty.
He just doesn't listen.
360
00:19:06,320 --> 00:19:07,958
Bomb!
(SHRIEKS)
361
00:19:10,120 --> 00:19:14,559
So, I was sitting at my desk
and I felt hungry.
362
00:19:14,560 --> 00:19:16,879
So I looked down at my watch...
363
00:19:16,880 --> 00:19:18,599
and it was lunchtime.
364
00:19:18,600 --> 00:19:20,079
Right.
365
00:19:20,080 --> 00:19:21,679
Lunchtime. Hungry. (CHUCKLES)
366
00:19:21,680 --> 00:19:23,439
What could be more normal
than that?
367
00:19:23,440 --> 00:19:24,959
Yeah. (LAUGHS)
368
00:19:24,960 --> 00:19:26,839
So I grabbed my keys and my wallet.
369
00:19:26,840 --> 00:19:28,599
But here's the strange bit, Dad.
370
00:19:28,600 --> 00:19:30,319
I picked up my attaché case.
371
00:19:30,320 --> 00:19:32,359
See, I never do that.
372
00:19:32,360 --> 00:19:36,359
But I was thinking about, um, well,
of all things, a meatball sandwich.
373
00:19:36,360 --> 00:19:38,839
(CHUCKLES) Sounds delicious.
374
00:19:38,840 --> 00:19:41,079
But I never got that sandwich.
375
00:19:41,080 --> 00:19:43,514
I stepped off the kerb, and... bang!
376
00:19:45,000 --> 00:19:47,799
You know that saying
"He never knew what hit him"?
377
00:19:47,800 --> 00:19:50,159
Well, that's me.
'Cause I don't know.
378
00:19:50,160 --> 00:19:52,399
I don't know if it was
a truck or a bus.
379
00:19:52,400 --> 00:19:54,079
Right.
380
00:19:54,080 --> 00:19:56,319
If I hadn't picked up
the attaché case,
381
00:19:56,320 --> 00:19:58,197
it might not have happened.
382
00:20:00,920 --> 00:20:03,119
Still, you know,
383
00:20:03,120 --> 00:20:06,599
not as stupid as falling drunk
off the back of a ferry, is it?
384
00:20:06,600 --> 00:20:07,919
Agreed.
385
00:20:07,920 --> 00:20:10,150
Inglorious deaths.
386
00:20:15,000 --> 00:20:16,639
So, how was your life?
387
00:20:16,640 --> 00:20:20,159
Well, I thought it was
all ahead of me. It wasn't.
388
00:20:20,160 --> 00:20:22,469
(CHUCKLES) Yeah.
I know that feeling.
389
00:20:29,920 --> 00:20:33,599
You know, I don't really like
this woman who lives here.
390
00:20:33,600 --> 00:20:35,159
Suzy?
Mmm.
391
00:20:35,160 --> 00:20:37,199
I don't even like her stupid name.
392
00:20:37,200 --> 00:20:38,759
Right. (CHUCKLES)
393
00:20:38,760 --> 00:20:40,999
Yeah, I hear you on that one.
394
00:20:41,000 --> 00:20:42,679
But, er...
395
00:20:42,680 --> 00:20:45,797
..she... does grow on you after a while.
396
00:20:47,480 --> 00:20:49,391
I could get rid of her if you want.
397
00:20:52,480 --> 00:20:53,469
What?
398
00:20:54,480 --> 00:20:56,679
Oh!
(GRUNTS)
399
00:20:56,680 --> 00:20:57,680
Henry!
400
00:20:57,681 --> 00:20:58,829
(HENRY YELLS)
401
00:21:01,520 --> 00:21:03,959
Henry? Henry!
402
00:21:03,960 --> 00:21:04,790
(WHOOSH!)
403
00:21:05,800 --> 00:21:07,279
Henry!
404
00:21:10,920 --> 00:21:13,319
(CHEESY LOUNGE MUSIC PLAYS)
405
00:21:13,320 --> 00:21:16,439
Oh, my. A cup of fucking tea.
406
00:21:16,440 --> 00:21:17,759
Milk?
407
00:21:17,760 --> 00:21:19,352
Don't mind if I do.
408
00:21:23,360 --> 00:21:26,359
So, how did we end up here?
409
00:21:26,360 --> 00:21:29,239
By me trying to kill
your stupid girlfriend.
410
00:21:29,240 --> 00:21:30,832
(CHUCKLES)
411
00:21:32,240 --> 00:21:34,239
She's not my girlfriend.
412
00:21:34,240 --> 00:21:35,839
Mmm, that's right.
413
00:21:35,840 --> 00:21:37,592
You can't fuck her.
414
00:21:39,920 --> 00:21:42,639
If you touch her
or hurt her in any way,
415
00:21:42,640 --> 00:21:46,199
I will destroy you in ways
you can't even begin to imagine.
416
00:21:46,200 --> 00:21:47,839
Bickie?
417
00:21:47,840 --> 00:21:49,831
Thank you.
418
00:21:54,760 --> 00:21:56,359
Well, isn't this grand?
419
00:21:56,360 --> 00:21:57,839
Isn't it?
420
00:21:57,840 --> 00:22:00,999
You get to pretend you're a real
working-class hero down here.
421
00:22:01,000 --> 00:22:03,359
You just don't fucking get it, do you?
422
00:22:03,360 --> 00:22:07,199
Mum said that you screwed around on
her all the time when you were together.
423
00:22:07,200 --> 00:22:08,999
"Like a real alley cat", she said.
424
00:22:09,000 --> 00:22:10,319
Did she?
Mmm.
425
00:22:10,320 --> 00:22:12,759
And how is Charlotte?
She lives in Brighton.
426
00:22:12,760 --> 00:22:14,671
Haven't seen her for five years.
427
00:22:16,280 --> 00:22:18,719
Has she had a happy life?
428
00:22:18,720 --> 00:22:21,479
Yeah. I suppose.
429
00:22:21,480 --> 00:22:23,232
Whatever that means.
430
00:22:24,600 --> 00:22:26,199
You know I loved your mother.
431
00:22:26,200 --> 00:22:28,031
Shut up.
432
00:22:29,320 --> 00:22:30,799
I did.
433
00:22:30,800 --> 00:22:33,919
I loved her so much,
I couldn't bear it.
434
00:22:33,920 --> 00:22:35,956
Shut up! Shut up!
435
00:22:36,960 --> 00:22:39,952
(MEN BEAT-BOX)
436
00:22:42,760 --> 00:22:44,910
(STEVE AND TERRY SING)
437
00:22:47,040 --> 00:22:48,959
Good day, kids. Thanks.
438
00:22:48,960 --> 00:22:51,959
See you, kids.
Say hello to your mum for me.
439
00:22:51,960 --> 00:22:53,519
ELVIS: OK.
Peace out.
440
00:22:53,520 --> 00:22:54,999
Two, three, four!
441
00:22:55,000 --> 00:22:56,991
(BOTH BEAT-BOX)
442
00:23:00,800 --> 00:23:04,639
(GASPS) Henry! Oh, gosh.
You look terrible. Where did you go?
443
00:23:04,640 --> 00:23:06,999
Spending a bit of quality time
with the boy.
444
00:23:07,000 --> 00:23:08,439
Where is he?
445
00:23:08,440 --> 00:23:12,919
Turns out he's got a backstage pass -
access all areas.
446
00:23:12,920 --> 00:23:14,359
He tried to kill me.
447
00:23:14,360 --> 00:23:16,279
Yeah.
448
00:23:16,280 --> 00:23:17,879
Don't think he likes you
very much.
449
00:23:17,880 --> 00:23:21,559
I can't bring Elvis and Verity back here.
He's dangerous.
450
00:23:21,560 --> 00:23:23,199
Are you coming back?
451
00:23:23,200 --> 00:23:25,679
Yeah. I'm just going to go
and get some washing powder.
452
00:23:25,680 --> 00:23:27,159
You're going shopping?
453
00:23:27,160 --> 00:23:29,355
Yeah. The children's uniforms
need to be washed.
454
00:23:30,600 --> 00:23:31,799
Absolutely.
455
00:23:31,800 --> 00:23:33,597
And I'm going to Apollo's funeral.
456
00:23:34,760 --> 00:23:36,439
Whoa.
457
00:23:36,440 --> 00:23:37,919
Look.
458
00:23:37,920 --> 00:23:40,070
Can we go in?
Please?
459
00:23:41,240 --> 00:23:43,470
Yeah. OK.
460
00:23:48,600 --> 00:23:50,079
(LIFT BELL RINGS)
461
00:23:50,080 --> 00:23:51,679
My dad always used to say
462
00:23:51,680 --> 00:23:53,599
you control your own destiny,
otherwise someone else would,
463
00:23:53,600 --> 00:23:55,272
and that is what I'm doing...
464
00:23:56,600 --> 00:23:58,158
What's this?
465
00:23:59,400 --> 00:24:00,879
Verity?
466
00:24:00,880 --> 00:24:02,519
(POTTER MIAOWS)
467
00:24:02,520 --> 00:24:04,159
(GROWLS SOFTLY)
468
00:24:04,160 --> 00:24:05,639
(PHONE RINGS)
469
00:24:05,640 --> 00:24:07,079
Yello?
470
00:24:07,080 --> 00:24:09,759
Steve, where are the kids?!
I dropped them off.
471
00:24:09,760 --> 00:24:11,999
Terry and I have to go shopping.
They would've been bored.
472
00:24:12,000 --> 00:24:14,389
Why didn't you tell me?
I needed you to stay with them!
473
00:24:16,000 --> 00:24:17,119
Henry!
474
00:24:17,120 --> 00:24:19,279
Who... who is this Henry, Suze?
475
00:24:19,280 --> 00:24:21,479
Are you seeing someone?
476
00:24:21,480 --> 00:24:23,159
Is that what this is all about?
477
00:24:23,160 --> 00:24:24,359
Suzy?
478
00:24:24,360 --> 00:24:26,157
Henry!
479
00:24:30,160 --> 00:24:31,718
Wow.
480
00:24:33,080 --> 00:24:35,159
Look at this place.
481
00:24:35,160 --> 00:24:37,913
It'd make a really good cubbyhouse.
482
00:24:40,120 --> 00:24:42,359
Hey, Verity! Whoooo!
483
00:24:42,360 --> 00:24:43,679
(THUMP!)
Ow!
484
00:24:43,680 --> 00:24:45,559
Are you OK?
485
00:24:45,560 --> 00:24:47,073
(GROANS)
486
00:24:50,160 --> 00:24:51,639
You fell over.
487
00:24:51,640 --> 00:24:53,119
I didn't fall.
488
00:24:53,120 --> 00:24:55,509
Who's your daddy now,
you little twat?
489
00:25:02,800 --> 00:25:04,313
Let's get out of here.
490
00:25:05,520 --> 00:25:07,795
Oooh. Wait for me.
491
00:25:20,400 --> 00:25:22,519
(TEARFULLY) Where are we?
492
00:25:22,520 --> 00:25:24,039
I want Mum.
493
00:25:24,040 --> 00:25:25,314
It's OK.
494
00:25:26,320 --> 00:25:27,548
(CLANG!)
495
00:25:28,960 --> 00:25:30,439
(CLANG!)
496
00:25:36,080 --> 00:25:37,433
(CLANG!)
497
00:25:42,560 --> 00:25:44,152
I think I can hear her.
498
00:25:45,320 --> 00:25:46,999
Why don't you call her?
499
00:25:47,000 --> 00:25:49,799
Because I left my phone at Dad's house.
No, you didn't.
500
00:25:49,800 --> 00:25:52,279
What?
Sorry. I was playing Snakey on it.
501
00:25:52,280 --> 00:25:54,599
Verity, you're brilliant!
502
00:25:54,600 --> 00:25:58,832
Yeah. See, that's not going to work
down here, stupid.
503
00:26:00,480 --> 00:26:02,559
(PHONE RINGS)
504
00:26:02,560 --> 00:26:04,519
Elvis!
(ELECTRICAL BUZZING)
505
00:26:04,520 --> 00:26:05,879
Elvis!
506
00:26:05,880 --> 00:26:07,799
Mum? Mum, where are you?
507
00:26:07,800 --> 00:26:10,119
Can you hear me? Are you there?
508
00:26:10,120 --> 00:26:12,479
Mum, I can hear you.
Where are you?
509
00:26:12,480 --> 00:26:13,879
(BUZZING)
510
00:26:13,880 --> 00:26:17,599
Elvis, if you can hear me,
yell out the name 'Henry'.
511
00:26:17,600 --> 00:26:20,359
Yell it loudly. He's there. He'll be there.
512
00:26:20,360 --> 00:26:21,919
Henry!
513
00:26:21,920 --> 00:26:23,519
Henry...!
(PHONE SHATTERS)
514
00:26:23,520 --> 00:26:24,719
(VERITY SCREAMS)
Call Henry.
515
00:26:24,720 --> 00:26:25,959
BOTH: Henry!
516
00:26:25,960 --> 00:26:27,479
OK, now, Potter.
517
00:26:27,480 --> 00:26:29,719
It's time for the big guns.
518
00:26:29,720 --> 00:26:33,159
(CHILDREN CALL FOR HENRY
REPEATEDLY)
519
00:26:33,160 --> 00:26:34,639
Elvis?
520
00:26:34,640 --> 00:26:37,639
I'm coming, son! Keep it up!
521
00:26:37,640 --> 00:26:38,839
Henry!
522
00:26:38,840 --> 00:26:40,034
Apollo!
523
00:26:41,840 --> 00:26:44,079
(WHOOSH!)
524
00:26:44,080 --> 00:26:45,759
Daddy's here.
525
00:26:45,760 --> 00:26:47,830
And he's very cranky.
526
00:26:51,360 --> 00:26:52,873
Arggh!
527
00:26:54,000 --> 00:26:55,719
(VERITY SQUEALS)
528
00:26:55,720 --> 00:26:57,711
(GROANS)
529
00:26:59,360 --> 00:27:01,879
I wanted it and it happened.
530
00:27:01,880 --> 00:27:03,518
Copycat.
531
00:27:05,080 --> 00:27:07,559
You really need
to get over yourself, son.
532
00:27:07,560 --> 00:27:09,399
I don't like them, Dad.
533
00:27:09,400 --> 00:27:11,119
I don't...
534
00:27:11,120 --> 00:27:13,270
I don't think I even like you.
535
00:27:17,840 --> 00:27:19,432
(LAUGHS)
536
00:27:21,160 --> 00:27:22,639
You look terrible.
537
00:27:23,800 --> 00:27:25,799
Pissing is hard.
538
00:27:25,800 --> 00:27:27,836
Chasing is hard.
539
00:27:29,320 --> 00:27:32,439
(WHIMPERS)
540
00:27:32,440 --> 00:27:33,919
"What's wrong, son?
541
00:27:33,920 --> 00:27:36,399
"What's ailing you, my boy?"
542
00:27:36,400 --> 00:27:38,239
That's what you're supposed to say!
543
00:27:38,240 --> 00:27:41,599
What I'm supposed to say...
544
00:27:41,600 --> 00:27:44,353
..is grow the fuck up!
545
00:27:49,440 --> 00:27:51,158
(GROANS)
546
00:27:52,280 --> 00:27:54,111
Oh, what a charmer you are.
547
00:27:55,360 --> 00:27:57,879
Oh, I'm sorry, Dad.
548
00:27:57,880 --> 00:28:00,039
I wasn't like this when I was alive.
549
00:28:00,040 --> 00:28:02,199
Bull-fucking-shit you weren't.
550
00:28:02,200 --> 00:28:04,479
You're right. I was.
551
00:28:04,480 --> 00:28:06,879
Inside, I was.
552
00:28:06,880 --> 00:28:09,559
When I was alive, I could hide it.
553
00:28:09,560 --> 00:28:14,039
Being dead, there's nowhere
to hide this true me.
554
00:28:14,040 --> 00:28:16,110
Just angry and bitter.
555
00:28:17,120 --> 00:28:19,429
It's awful. I'm horrible.
556
00:28:21,200 --> 00:28:23,039
It hurts, Daddy.
557
00:28:23,040 --> 00:28:25,039
(WHIMPERS)
558
00:28:25,040 --> 00:28:27,110
It hurts, Daddy.
559
00:28:29,440 --> 00:28:31,158
You poor bastard.
560
00:28:59,800 --> 00:29:01,839
Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shh!
561
00:29:01,840 --> 00:29:03,959
What's that?
(WHIRRING)
562
00:29:03,960 --> 00:29:05,999
Mum?
Mum! Mummy!
563
00:29:06,000 --> 00:29:07,279
Mum!
564
00:29:07,280 --> 00:29:09,079
(WHIRRING)
565
00:29:09,080 --> 00:29:10,799
ELVIS: Mum!
566
00:29:10,800 --> 00:29:12,679
I'm here!
VERITY: Mum!
567
00:29:12,680 --> 00:29:14,238
I'm here!
568
00:29:15,920 --> 00:29:17,679
Mummy!
Oh!
569
00:29:17,680 --> 00:29:19,839
Oh, are you OK?
570
00:29:19,840 --> 00:29:23,519
Yes. We got lost.
There's weird places down there.
571
00:29:23,520 --> 00:29:24,999
Oh.
572
00:29:25,000 --> 00:29:26,513
Are you OK?
573
00:29:27,840 --> 00:29:29,359
Ohhh...
574
00:29:29,360 --> 00:29:30,873
Let's go.
575
00:29:32,200 --> 00:29:35,639
We're going to go for a drive,
take a visit, go see Aunty Jonquil.
576
00:29:35,640 --> 00:29:37,159
She's got a new boyfriend.
577
00:29:37,160 --> 00:29:39,679
SUZY: We'll take her some muffins
and cakes. She likes those.
578
00:29:39,680 --> 00:29:41,799
Why did you make us
call for Henry?
579
00:29:41,800 --> 00:29:45,079
Oh, he's someone I knew
when I was little.
580
00:29:45,080 --> 00:29:49,039
And he died. Sometimes I still talk to him
when I'm afraid or alone.
581
00:29:49,040 --> 00:29:50,519
Suze, they OK?
582
00:29:51,760 --> 00:29:53,679
Apollo is sleeping. Gone.
583
00:29:53,680 --> 00:29:55,359
OK.
584
00:29:55,360 --> 00:29:59,199
Jonquil. Do you want to call her
and let her know we're on our way?
585
00:29:59,200 --> 00:30:00,799
You wait in the car.
586
00:30:00,800 --> 00:30:02,599
(SIGHS)
587
00:30:02,600 --> 00:30:04,359
You alright?
Yeah.
588
00:30:04,360 --> 00:30:06,079
Henry, thank you.
589
00:30:06,080 --> 00:30:07,877
Thank you.
590
00:30:12,640 --> 00:30:14,359
STEVE: Right. Where is he?
591
00:30:14,360 --> 00:30:16,239
Hi, Suzy.
Oh, hi, Terry.
592
00:30:16,240 --> 00:30:18,359
Hooray. The cavalry's here.
593
00:30:18,360 --> 00:30:19,879
What's this?
594
00:30:19,880 --> 00:30:21,959
Oh, there's something wrong
with the electrics.
595
00:30:21,960 --> 00:30:25,559
I don't know, ever since Rocco's died,
the maintenance has just deteriorated.
596
00:30:25,560 --> 00:30:28,399
Suze, that's...
that's not the fuse box.
597
00:30:28,400 --> 00:30:30,519
Oh.
598
00:30:30,520 --> 00:30:32,999
Why don't we just take a look
around? I've got my toolbox.
599
00:30:33,000 --> 00:30:36,399
Terry, we were going
to buy sunglasses.
600
00:30:36,400 --> 00:30:37,599
Mate...
601
00:30:37,600 --> 00:30:38,794
Mate...
602
00:30:39,800 --> 00:30:41,239
Alright, fine.
603
00:30:41,240 --> 00:30:43,039
Let's spend all of Saturday
doing maintenance
604
00:30:43,040 --> 00:30:44,759
on my ex-wife's apartment block.
605
00:30:44,760 --> 00:30:46,839
SUZY: Thanks.
Great.
606
00:30:46,840 --> 00:30:51,914
MAN: ..Adrian Apollo Barnes,
through Jesus Christ, our Lord. Amen.
607
00:31:05,800 --> 00:31:07,399
Excuse me.
608
00:31:07,400 --> 00:31:10,599
I'm Suzy Darling. I was wondering
if I could speak to you.
609
00:31:10,600 --> 00:31:12,359
Why were you sitting over there?
610
00:31:12,360 --> 00:31:14,559
I was being respectful.
611
00:31:14,560 --> 00:31:16,039
Did you know him?
612
00:31:16,040 --> 00:31:17,917
No, I didn't.
Then fuck off.
613
00:31:20,200 --> 00:31:23,759
Excuse me, Charlotte.
I'm sorry, but I do need to speak to you.
614
00:31:23,760 --> 00:31:25,759
Look, who are you?
615
00:31:25,760 --> 00:31:27,239
I'm, um...
616
00:31:28,240 --> 00:31:29,879
I'm a friend of Henry's.
617
00:31:29,880 --> 00:31:32,079
Is that what you freaks
call yourselves nowadays?
618
00:31:32,080 --> 00:31:34,279
Oh, no. I'm not a freak.
I'm a dentist.
619
00:31:34,280 --> 00:31:36,359
And I've just buried my son.
620
00:31:36,360 --> 00:31:38,316
If you don't mind.
621
00:31:41,480 --> 00:31:43,759
Charlotte, please, I'm sorry.
622
00:31:43,760 --> 00:31:46,957
This may sound a little insane,
but Henry needs you.
623
00:31:50,640 --> 00:31:52,119
Oh, my God.
624
00:31:53,240 --> 00:31:54,753
It can't be!
625
00:31:58,000 --> 00:31:59,558
Is he alive?
626
00:32:09,400 --> 00:32:11,595
Charlotte, look at you.
627
00:32:17,200 --> 00:32:20,679
CHARLOTTE: What am I doing here?
I must be mad.
628
00:32:20,680 --> 00:32:22,159
It's Charlotte.
629
00:32:22,160 --> 00:32:25,119
(SIGHS) I thought
you might like a drink.
630
00:32:25,120 --> 00:32:26,599
Thank you.
631
00:32:26,600 --> 00:32:30,039
Look, I can... I can still
make my flight if I leave now.
632
00:32:30,040 --> 00:32:31,439
Don't go.
633
00:32:31,440 --> 00:32:35,999
Oh. I'm sorry. I thought that you...
would be able to see Henry.
634
00:32:36,000 --> 00:32:38,759
Uh-huh? So Henry's here now, is he?
635
00:32:38,760 --> 00:32:41,359
You see him?
Yes. He's standing right beside you.
636
00:32:41,360 --> 00:32:42,959
(SCOFFS) Oh, what, here?
No.
637
00:32:42,960 --> 00:32:44,519
Just, um...
638
00:32:44,520 --> 00:32:46,078
Yes, just there.
639
00:32:48,640 --> 00:32:50,119
What's my mother's name?
640
00:32:52,360 --> 00:32:55,033
Josephine Harrison.
Josephine Harrison.
641
00:32:57,160 --> 00:32:59,679
When I was at school,
I had a little dog.
642
00:32:59,680 --> 00:33:02,119
What was he called?
643
00:33:02,120 --> 00:33:03,839
Um, little bastard of a thing.
644
00:33:03,840 --> 00:33:06,639
He's just trying to remember.
He's just thinking.
645
00:33:06,640 --> 00:33:08,079
I used to call it Shitface.
646
00:33:08,080 --> 00:33:10,679
Henry had a special name for him.
647
00:33:10,680 --> 00:33:12,238
BOTH: Shitface.
648
00:33:14,400 --> 00:33:17,599
Ask her what we did at Simon Cheswick's
18th birthday party.
649
00:33:17,600 --> 00:33:21,719
What did you do at Simon Cheswick's
18th birthday party?
650
00:33:21,720 --> 00:33:24,359
Oh, God! (LAUGHS)
651
00:33:24,360 --> 00:33:25,879
Goodness.
652
00:33:25,880 --> 00:33:28,474
No-one else could possibly
know that! (LAUGHS)
653
00:33:30,040 --> 00:33:34,679
Look, I think I... I will have
another Scotch, if you don't mind.
654
00:33:34,680 --> 00:33:37,035
Yeah. Sure.
655
00:33:40,440 --> 00:33:41,919
Lord.
656
00:33:42,960 --> 00:33:44,757
I must look old to you.
657
00:33:46,760 --> 00:33:48,478
You're beautiful.
658
00:33:51,040 --> 00:33:52,519
Tell her!
659
00:33:52,520 --> 00:33:55,273
Oh. He said you're... you're beautiful.
660
00:33:57,360 --> 00:33:59,157
Is he still beautiful?
661
00:34:00,560 --> 00:34:02,551
He... he looks...
662
00:34:03,600 --> 00:34:05,519
..just the same as when he died.
663
00:34:05,520 --> 00:34:07,238
Yeah.
664
00:34:08,520 --> 00:34:10,559
Oh, come on.
665
00:34:10,560 --> 00:34:12,319
I know Henry and women.
666
00:34:12,320 --> 00:34:15,479
Oh, it's just that he's
in the room, and, um...
667
00:34:15,480 --> 00:34:18,040
..I'm not sure that his head
needs to get any bigger.
668
00:34:19,360 --> 00:34:23,199
Well... this... Henry and you -
what... what... what is that?
669
00:34:23,200 --> 00:34:25,639
It's, uh... it's complicated.
670
00:34:25,640 --> 00:34:27,479
(CHUCKLES) That's what it is.
671
00:34:27,480 --> 00:34:30,959
Yes, sometimes I just think
I'm completely insane.
672
00:34:30,960 --> 00:34:32,679
And, um...
673
00:34:32,680 --> 00:34:35,759
..and other times, it's just, um...
674
00:34:35,760 --> 00:34:37,637
..it's fucking great.
675
00:34:43,080 --> 00:34:44,679
Can you touch him?
676
00:34:44,680 --> 00:34:46,159
No.
677
00:34:46,160 --> 00:34:48,319
Well... that's a shame.
678
00:34:48,320 --> 00:34:49,878
Yeah, tell me about it.
679
00:34:56,680 --> 00:35:00,439
I thought that he... he broke
your heart and abandoned you.
680
00:35:00,440 --> 00:35:02,439
Sorry. Excuse me.
I am standing here.
681
00:35:02,440 --> 00:35:03,759
Sorry.
682
00:35:03,760 --> 00:35:06,239
We were young.
683
00:35:06,240 --> 00:35:08,515
I didn't know how rare love is.
684
00:35:09,680 --> 00:35:11,716
Didn't know I had to fight for it.
685
00:35:12,880 --> 00:35:14,759
APOLLO: Dad? Suzy?
686
00:35:14,760 --> 00:35:16,559
(ELECTRICAL BUZZING)
I'm home.
687
00:35:16,560 --> 00:35:18,073
What's happening?
688
00:35:19,960 --> 00:35:20,960
Mum.
689
00:35:20,961 --> 00:35:22,999
SUZY: Apollo is here.
690
00:35:23,000 --> 00:35:25,599
He's... behind you.
691
00:35:25,600 --> 00:35:28,319
Where? Where is he? (GASPS) Wh...
692
00:35:29,360 --> 00:35:30,839
Wh...
693
00:35:30,840 --> 00:35:32,439
He's my son!
694
00:35:32,440 --> 00:35:33,919
Wh... Wh...
695
00:35:33,920 --> 00:35:35,959
Why can you see him?
Why can't I see him?
696
00:35:35,960 --> 00:35:37,759
I don't know. I'm sorry. I...
697
00:35:37,760 --> 00:35:40,079
Can... can he see me?
698
00:35:40,080 --> 00:35:41,593
Yeah.
699
00:35:44,560 --> 00:35:46,073
Apollo.
700
00:35:50,920 --> 00:35:53,195
Apollo, I'm s...
701
00:35:54,520 --> 00:35:56,519
I'm so sorry.
702
00:35:56,520 --> 00:35:58,431
I'm so very, very sorry.
703
00:36:02,320 --> 00:36:04,079
(SIGHS)
704
00:36:04,080 --> 00:36:05,559
Is... is... is he alright?
705
00:36:07,960 --> 00:36:09,518
SUZY: Um...
706
00:36:10,760 --> 00:36:12,239
Er, look.
707
00:36:13,520 --> 00:36:15,599
Y-you must have found your dad.
708
00:36:15,600 --> 00:36:17,359
You must be so pleased.
709
00:36:17,360 --> 00:36:19,839
SUZY: Uh, well,
Apollo is very, um...
710
00:36:19,840 --> 00:36:21,479
He's a total menace.
711
00:36:21,480 --> 00:36:23,471
He's very angry.
He... he always was.
712
00:36:24,640 --> 00:36:26,599
Can you leave now? Please?
713
00:36:26,600 --> 00:36:28,679
Sure.
714
00:36:28,680 --> 00:36:30,159
Um...
715
00:36:30,160 --> 00:36:31,999
..Apollo's just asked me to leave.
716
00:36:32,000 --> 00:36:35,639
So, um, I'll leave you to talk
to them and I'll meet you downstairs.
717
00:36:35,640 --> 00:36:37,198
No, no. Wait, wait, wait.
718
00:36:38,280 --> 00:36:39,879
Uh, wh-what do I say?
719
00:36:39,880 --> 00:36:42,479
Do... do I just talk to the air?
720
00:36:42,480 --> 00:36:46,871
Yes. They're both here.
If you just talk, they'll hear you.
721
00:36:48,560 --> 00:36:50,039
Good luck.
722
00:36:56,720 --> 00:36:58,392
Well...
723
00:36:59,560 --> 00:37:01,357
..hello, my boys.
724
00:37:10,640 --> 00:37:12,198
Right.
725
00:37:14,000 --> 00:37:16,039
Aargh!
Aargh! Jesus!
726
00:37:16,040 --> 00:37:18,359
(COUGHS)
You alright?
727
00:37:18,360 --> 00:37:20,839
I thought you, um... (COUGHS)
..said it was the blue.
728
00:37:20,840 --> 00:37:22,879
Yeah. Sorry about that.
729
00:37:22,880 --> 00:37:24,639
Let's just...
730
00:37:24,640 --> 00:37:26,919
Let's just shut this one down.
731
00:37:26,920 --> 00:37:29,239
You, uh, know what you're doing?
Yeah, sure.
732
00:37:29,240 --> 00:37:30,879
More or less. Sure.
733
00:37:30,880 --> 00:37:36,239
(SINGS) ♪ I'm living in the USA
In Wandsworth, USA
734
00:37:36,240 --> 00:37:40,879
♪ We're all down in the bullpen now
And we ain't got nothing to say... ♪
735
00:37:40,880 --> 00:37:42,472
(LIFT BELL RINGS)
736
00:37:47,000 --> 00:37:49,599
Well, that was one of the more
surreal moments of my life.
737
00:37:49,600 --> 00:37:51,750
Uh, they're not with you.
738
00:37:53,480 --> 00:37:55,039
OK.
739
00:37:55,040 --> 00:37:56,712
Uh...
740
00:37:57,720 --> 00:38:01,199
Well, I-I asked him to move home
with me. To Brighton.
741
00:38:01,200 --> 00:38:02,679
OK.
742
00:38:02,680 --> 00:38:04,716
I never wanted him to move here.
743
00:38:05,880 --> 00:38:07,677
I just spoke to the air.
744
00:38:08,880 --> 00:38:10,632
Don't know what happened.
745
00:38:16,680 --> 00:38:18,750
You're lucky. I can't even leave.
746
00:38:20,080 --> 00:38:22,389
Yeah, well, perhaps
you can't leave her.
747
00:38:27,000 --> 00:38:29,230
Brighton's nice.
It's lovely.
748
00:38:41,920 --> 00:38:43,719
SUZY: Ah.
They're here?
749
00:38:43,720 --> 00:38:47,479
Yes. Yes, Apollo is, um,
getting into the taxi.
750
00:38:47,480 --> 00:38:49,319
Bye-bye, Apollo.
751
00:38:49,320 --> 00:38:51,788
Goodbye. I still hate your guts.
752
00:38:53,640 --> 00:38:55,119
I...
753
00:38:55,120 --> 00:38:57,639
I-I... I think
you should keep this.
754
00:38:57,640 --> 00:38:59,710
Henry gave it to you.
755
00:39:01,240 --> 00:39:02,719
Oh...
756
00:39:02,720 --> 00:39:04,359
Where is he?
757
00:39:04,360 --> 00:39:06,635
He's just standing in front of you.
758
00:39:13,880 --> 00:39:15,916
Thought I'd never see you again.
759
00:39:20,560 --> 00:39:22,152
Thank you.
760
00:39:27,080 --> 00:39:28,479
VERITY: Mum!
761
00:39:29,880 --> 00:39:32,959
They're yours? Henry...
Henry lives with all of this?
762
00:39:32,960 --> 00:39:35,679
SUZY: Yes, yeah.
(CHARLOTTE CHUCKLES)
763
00:39:35,680 --> 00:39:36,959
Brilliant. I love it.
764
00:39:36,960 --> 00:39:39,039
Oh, very fucking funny.
765
00:39:39,040 --> 00:39:44,592
Well, Henry, I hope you appreciate
every moment that you have here.
766
00:39:46,000 --> 00:39:47,559
Goodbye.
767
00:39:47,560 --> 00:39:49,073
Thank you.
768
00:39:56,200 --> 00:39:57,879
Bye, mate.
769
00:39:57,880 --> 00:40:00,039
Look after your mum for me.
770
00:40:00,040 --> 00:40:01,399
Be good to her.
771
00:40:01,400 --> 00:40:03,199
OK, Daddy.
772
00:40:03,200 --> 00:40:04,679
Just like you did.
773
00:40:07,200 --> 00:40:08,799
(LAUGHS)
774
00:40:08,800 --> 00:40:10,919
JONQUIL: Hi there.
Do you want a lick?
775
00:40:10,920 --> 00:40:13,150
SUZY: Oh, er... Oh, no, thanks.
776
00:40:15,080 --> 00:40:16,991
Hey. Hey, darling.
777
00:40:18,480 --> 00:40:20,279
Was that who I think it was?
778
00:40:20,280 --> 00:40:21,599
Yes.
779
00:40:23,400 --> 00:40:24,992
That was Charlotte.
780
00:40:28,720 --> 00:40:30,790
You're a dark horse, Suzy.
781
00:41:00,320 --> 00:41:01,799
Awww!
782
00:41:04,200 --> 00:41:06,270
Nighty-night, sweetheart.
'Night, Mum.
783
00:41:21,920 --> 00:41:23,512
Back to boring.
784
00:41:24,800 --> 00:41:26,999
Not boring.
785
00:41:27,000 --> 00:41:29,116
Shelter from the storm.
786
00:41:38,720 --> 00:41:43,399
JONQUIL: So, there we go.
There's some salty soy things...
787
00:41:43,400 --> 00:41:45,868
It's alright. I've got it.
788
00:41:50,080 --> 00:41:51,559
(SCREAMS)
789
00:41:56,400 --> 00:41:57,799
Mate!
SUZY: Steve!
790
00:41:57,800 --> 00:41:59,439
ZAC: Jesus Christ!
JONQUIL: Oh, my God!
791
00:41:59,440 --> 00:42:01,199
SUZY: Call an ambulance!
792
00:42:01,200 --> 00:42:02,919
There's no pulse.
793
00:42:02,920 --> 00:42:05,199
JONQUIL: Yes.
Uh, yes, I need an ambulance.
794
00:42:05,200 --> 00:42:07,199
He... he's been electrocuted.
795
00:42:07,200 --> 00:42:09,519
What? I-I don't know.
796
00:42:09,520 --> 00:42:11,359
TERRY: Keep going, keep going.
797
00:42:11,360 --> 00:42:12,759
Steve?
798
00:42:15,760 --> 00:42:17,398
STEVE: Who the fuck are you?
52761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.