All language subtitles for Sedmikrasky.720p.BlueRay.EA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,385 --> 00:00:15,755 Central Film Production in Prague Presents 2 00:00:19,728 --> 00:00:22,766 DAISIES 3 00:00:24,900 --> 00:00:26,937 Story by 4 00:00:27,069 --> 00:00:29,026 Screenplay by 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,897 With Artistic Collaboration from 6 00:00:34,910 --> 00:00:37,026 Starring 7 00:00:40,916 --> 00:00:44,079 Also Starring 8 00:00:50,926 --> 00:00:53,133 Assistant Director Second Camera 9 00:00:53,262 --> 00:00:54,798 Production Assistant 10 00:00:56,932 --> 00:00:58,843 Costume Design 11 00:00:58,976 --> 00:01:00,762 Makeup 12 00:01:00,894 --> 00:01:02,885 Sets 13 00:01:03,021 --> 00:01:04,807 Costumes 14 00:01:06,942 --> 00:01:08,933 Edited by 15 00:01:09,069 --> 00:01:10,810 Sound 16 00:01:12,948 --> 00:01:16,816 Set Design 17 00:01:18,954 --> 00:01:22,822 Music by 18 00:01:24,960 --> 00:01:28,794 Recorded by 19 00:01:28,880 --> 00:01:32,839 Conducted by 20 00:01:34,970 --> 00:01:38,838 Production Manager 21 00:01:40,976 --> 00:01:44,844 Cinematography 22 00:01:46,982 --> 00:01:50,850 Directed by 23 00:02:13,050 --> 00:02:14,882 I can't even do that. 24 00:02:15,761 --> 00:02:17,593 So what can you do? 25 00:02:18,639 --> 00:02:20,471 Nothing, really. 26 00:02:24,811 --> 00:02:26,643 What are you doing? 27 00:02:27,481 --> 00:02:29,142 A doll. 28 00:02:29,274 --> 00:02:31,265 I'm like a doll, aren't I? 29 00:02:33,779 --> 00:02:35,736 I'm a doll. 30 00:02:36,448 --> 00:02:37,563 I see. 31 00:02:38,492 --> 00:02:40,403 Do you understand that? 32 00:02:41,244 --> 00:02:43,281 Nobody understands anything. 33 00:02:45,165 --> 00:02:47,247 It's us they don't understand. 34 00:02:48,627 --> 00:02:52,086 Everything is being spoiled in this world. 35 00:02:53,465 --> 00:02:55,081 What do you mean, everything? 36 00:02:56,176 --> 00:02:58,383 You know, everything. 37 00:02:59,930 --> 00:03:02,137 In this world... 38 00:03:03,767 --> 00:03:05,599 Know what? 39 00:03:05,686 --> 00:03:07,973 When everything is being spoiled... 40 00:03:08,105 --> 00:03:09,721 What then? 41 00:03:10,607 --> 00:03:12,518 We'll... 42 00:03:12,609 --> 00:03:14,065 Be spoiled... 43 00:03:14,152 --> 00:03:15,233 Too. 44 00:03:15,320 --> 00:03:17,903 - Us too. - Right. 45 00:03:17,989 --> 00:03:20,071 Is that a problem? 46 00:03:20,200 --> 00:03:21,531 Not at all! 47 00:04:09,958 --> 00:04:12,245 What have you got there? 48 00:04:12,335 --> 00:04:14,372 What are you sucking on? 49 00:04:14,504 --> 00:04:16,120 Let me see. 50 00:04:16,256 --> 00:04:18,839 No, no, no. 51 00:04:38,570 --> 00:04:40,732 What are you doing over there? 52 00:04:41,698 --> 00:04:43,314 What's there? 53 00:05:10,560 --> 00:05:11,971 Come. 54 00:05:16,942 --> 00:05:18,478 Where to? 55 00:05:18,610 --> 00:05:20,647 Someplace where something's going on. 56 00:05:24,950 --> 00:05:26,566 And now what? 57 00:05:53,019 --> 00:05:55,852 You should've been here yesterday, girls. 58 00:05:55,939 --> 00:05:57,976 Did we ever have fun! 59 00:05:59,234 --> 00:06:02,943 Well, we can't be everywhere. 60 00:06:04,030 --> 00:06:05,862 We're busy... 61 00:06:06,533 --> 00:06:10,652 all the time. 62 00:06:19,170 --> 00:06:20,285 So... 63 00:06:21,798 --> 00:06:23,914 What do you think? 64 00:06:24,718 --> 00:06:26,709 Well, that's not bad. 65 00:06:26,845 --> 00:06:29,007 But not for now. 66 00:06:29,931 --> 00:06:31,763 Let me see. 67 00:06:40,692 --> 00:06:42,524 Well... 68 00:06:45,655 --> 00:06:47,271 I'm off! 69 00:06:56,291 --> 00:06:58,407 Will you have a bit of wine, Jifinka? 70 00:06:58,501 --> 00:07:01,038 - I don't know. - Of course you will. 71 00:07:01,171 --> 00:07:03,538 Waiter, what have you got? 72 00:07:03,673 --> 00:07:06,005 Any special wish? 73 00:07:06,134 --> 00:07:07,750 A bottle of wine? 74 00:07:07,844 --> 00:07:12,805 No, your choice. Just a glass. 75 00:07:20,023 --> 00:07:21,889 Our Jarmila. 76 00:07:23,276 --> 00:07:24,812 Don't look now. 77 00:07:25,528 --> 00:07:27,895 Oh, my. You're here? 78 00:07:27,989 --> 00:07:30,071 It's nice here, isn't it? 79 00:07:31,785 --> 00:07:33,617 You must be him. 80 00:07:37,165 --> 00:07:40,078 Sis told me about you. 81 00:07:40,835 --> 00:07:43,076 Won't you even introduce me? 82 00:07:43,964 --> 00:07:46,376 I'm the sister. 83 00:07:46,466 --> 00:07:48,298 Jarmila! 84 00:07:54,641 --> 00:07:56,382 Will the lady have something to eat too? 85 00:07:56,476 --> 00:07:58,513 Yes. And something to drink too. 86 00:08:01,731 --> 00:08:04,098 One more glass, please. 87 00:08:04,234 --> 00:08:06,942 - Do you have escargot? - Sorry, we don't, but- 88 00:08:07,070 --> 00:08:09,402 You probably don't have rabbit either. 89 00:08:09,489 --> 00:08:13,357 They have venison, miss. 90 00:08:13,451 --> 00:08:17,160 No. That's too much. I only want a bite of something. 91 00:08:19,374 --> 00:08:22,912 I'll have the chicken. Is it big enough? 92 00:08:23,003 --> 00:08:24,619 Just a moment. 93 00:08:27,173 --> 00:08:29,631 And some hers d' oeuvres first. 94 00:08:30,677 --> 00:08:32,418 Dessert? 95 00:08:32,554 --> 00:08:34,420 No, thank you. Have some, Jirinka. 96 00:08:36,099 --> 00:08:37,885 I don't know. 97 00:08:37,976 --> 00:08:40,092 Sure, we'll have some. 98 00:08:40,228 --> 00:08:42,435 This one and this one. 99 00:08:42,564 --> 00:08:44,726 Don't be foolish, have some too. 100 00:08:55,118 --> 00:08:58,827 Can you believe she's afraid she'll get fat? 101 00:09:05,670 --> 00:09:08,332 What's wrong? Aren't you eating? 102 00:09:22,854 --> 00:09:24,686 Are you on a diet? 103 00:09:25,523 --> 00:09:27,434 No, that is... 104 00:09:27,567 --> 00:09:29,649 I couldn't stand that. 105 00:09:29,736 --> 00:09:32,398 I don't like sweets. 106 00:09:32,530 --> 00:09:34,817 Do you understand, Miss Jarmila? 107 00:09:36,951 --> 00:09:39,409 I have a grand appetite. 108 00:09:55,929 --> 00:09:57,920 I love eating. 109 00:10:01,142 --> 00:10:03,179 It's very good. 110 00:10:16,241 --> 00:10:17,823 Do you have children? 111 00:10:17,909 --> 00:10:20,025 Why, pardon me? 112 00:10:22,914 --> 00:10:25,201 It's warm in here, isn't it? 113 00:10:26,543 --> 00:10:28,375 - Yes, yes. - I think so, too. 114 00:10:28,503 --> 00:10:30,369 Oh, here it comes! 115 00:10:32,090 --> 00:10:33,831 How old are you? 116 00:10:33,967 --> 00:10:36,049 Why are you so interested? 117 00:10:36,177 --> 00:10:37,918 Relax. 118 00:10:39,347 --> 00:10:40,303 Waiter! 119 00:10:40,849 --> 00:10:42,510 Do you smoke at all? 120 00:10:42,600 --> 00:10:44,432 Could you offer me a cigarette? 121 00:10:47,021 --> 00:10:49,979 - Wait a minute, I'm still eating! - Pardon me. 122 00:10:50,066 --> 00:10:53,184 You're spoiling her. Have you got one with a filter? 123 00:10:53,319 --> 00:10:56,152 There, see that filth. 124 00:11:03,288 --> 00:11:05,950 The spoons are so heavy. 125 00:11:08,376 --> 00:11:10,208 What time does your train leave? 126 00:11:14,716 --> 00:11:18,630 In about 40 minutes. 127 00:11:19,095 --> 00:11:21,211 Forty minutes? 128 00:11:21,347 --> 00:11:23,679 We must hurry then. 129 00:11:23,766 --> 00:11:25,598 Waiter! The bill, please. 130 00:11:28,521 --> 00:11:31,229 We'll just make it by cab. 131 00:11:39,449 --> 00:11:40,985 Well, we've made it. 132 00:11:41,117 --> 00:11:46,738 Jirinka, would you be so kind as to get the paper for me? 133 00:11:54,214 --> 00:11:56,672 I can't understand it. 134 00:11:57,675 --> 00:12:00,042 I told her you were an uncle. 135 00:12:00,178 --> 00:12:01,794 What uncle? 136 00:12:03,181 --> 00:12:05,798 Well, an uncle of my boyfriend. 137 00:12:05,892 --> 00:12:08,384 What boyfriend? 138 00:12:08,519 --> 00:12:10,806 He's from Jicin. 139 00:12:15,652 --> 00:12:17,689 She'll tell on me. 140 00:12:17,820 --> 00:12:19,310 What do you mean? 141 00:12:20,990 --> 00:12:22,981 She'd say I go around... 142 00:12:24,410 --> 00:12:26,026 with old geezers. 143 00:12:32,710 --> 00:12:34,041 Here's your paper. 144 00:12:34,170 --> 00:12:36,878 - Thanks, miss. And so long. - Good-bye. 145 00:12:36,965 --> 00:12:38,046 Bye-bye. 146 00:12:38,174 --> 00:12:39,960 - Thanks. - Bye. 147 00:12:48,393 --> 00:12:50,100 Pardon me. 148 00:13:11,165 --> 00:13:14,874 You know, he didn't want to leave alone. 149 00:13:15,461 --> 00:13:17,418 Goodness! 150 00:13:18,339 --> 00:13:22,333 Mister railroad man, when does that train stop first? 151 00:13:24,762 --> 00:13:26,548 That one? 152 00:13:27,348 --> 00:13:30,181 I don't know. When it gets to the next station, I suppose. 153 00:13:30,310 --> 00:13:34,099 But I thought this was the Orient Express. 154 00:13:34,939 --> 00:13:36,555 So what? 155 00:13:36,691 --> 00:13:38,898 Bohemia is beautiful too. 156 00:13:39,027 --> 00:13:41,860 My beautiful Bohemia 157 00:20:43,743 --> 00:20:45,700 Who's going to pay for this? 158 00:20:46,746 --> 00:20:48,612 The dead don't give a damn. 159 00:20:53,169 --> 00:20:55,786 But you forgot to close the window. 160 00:21:07,391 --> 00:21:09,257 Your legs are crooked. 161 00:21:09,393 --> 00:21:12,511 Don't you know that's just what I based my whole personality on? 162 00:21:14,690 --> 00:21:16,727 Tie your legs together at the knees. 163 00:21:22,531 --> 00:21:23,896 Very good. 164 00:21:24,033 --> 00:21:27,071 You need to practice. Get me some water! 165 00:21:53,604 --> 00:21:56,016 Rehabilitation center. 166 00:21:56,106 --> 00:21:58,473 Die, die, die! 167 00:22:08,536 --> 00:22:11,904 Die, die, die! 168 00:22:21,507 --> 00:22:23,123 Can you smell that? 169 00:22:24,176 --> 00:22:25,291 What is it now? 170 00:22:25,427 --> 00:22:27,543 How this life of ours flees! 171 00:22:28,305 --> 00:22:31,548 It's grand that we're home. Don't you think so? 172 00:22:33,227 --> 00:22:35,389 What do you keep talking about? 173 00:22:35,479 --> 00:22:38,813 Go ahead, say it's grand that we're home. 174 00:22:43,153 --> 00:22:46,487 Or do you have a problem with it? - I don't. 175 00:22:49,243 --> 00:22:51,701 Then say that it's grand. 176 00:22:55,082 --> 00:22:57,744 I'll say whatever I please. 177 00:23:07,636 --> 00:23:09,923 Maybe I'll get a piano... 178 00:23:20,149 --> 00:23:22,436 if I start fooling around the way you do. 179 00:23:25,195 --> 00:23:26,811 What? 180 00:23:30,117 --> 00:23:31,983 Who's fooling around? 181 00:23:36,665 --> 00:23:39,123 We're supposed to be spoiled, aren't we? 182 00:23:42,963 --> 00:23:45,876 And I'm gainfully employed on top of it, you nut! 183 00:23:54,808 --> 00:23:57,015 You have milk on your breasts. 184 00:24:05,277 --> 00:24:07,518 But it looks good on you. 185 00:25:33,949 --> 00:25:35,064 Beautiful, isn't it? 186 00:25:36,035 --> 00:25:37,867 And why do you want to spoil us? 187 00:25:41,206 --> 00:25:43,664 Don't you realize we're still developing? 188 00:25:43,792 --> 00:25:44,953 What do you mean, developing? 189 00:25:50,257 --> 00:25:53,249 - What time does it leave? - What do you mean? 190 00:25:53,385 --> 00:25:57,174 Let me fix your hankie a bit. 191 00:25:58,265 --> 00:26:02,008 Marcelka said you were a scientist. 192 00:26:03,896 --> 00:26:08,356 A hankie, a hankie, a big, white hankie. 193 00:26:08,484 --> 00:26:12,193 Our good father would give you an earful. Watch your hankie. 194 00:26:12,905 --> 00:26:15,272 But, Miluska, this is a bit too much. 195 00:26:22,122 --> 00:26:23,988 Don't worry about it. 196 00:26:24,083 --> 00:26:27,166 She's had meningitis since birth. 197 00:26:29,755 --> 00:26:31,587 What about Meninx? 198 00:26:35,219 --> 00:26:37,961 How old is your old lady? 199 00:26:38,055 --> 00:26:40,638 That's it. I've had enough! 200 00:26:57,282 --> 00:26:59,649 This is the fifth one to leave. 201 00:26:59,743 --> 00:27:01,780 This isn't any fun anymore. 202 00:27:03,497 --> 00:27:06,580 We must come up with something better. 203 00:27:10,671 --> 00:27:12,708 It's so unusual. 204 00:27:14,341 --> 00:27:17,550 I wouldn't think it possible... 205 00:27:18,762 --> 00:27:21,971 as if it were a message from another world. 206 00:27:26,478 --> 00:27:31,814 You're heavenly and yet so human. 207 00:27:32,317 --> 00:27:35,275 You're from another century. 208 00:27:35,362 --> 00:27:37,444 Do you hear me? 209 00:27:40,951 --> 00:27:42,988 Julie. 210 00:27:43,120 --> 00:27:44,952 Please. 211 00:27:46,665 --> 00:27:48,656 Don't be like that. 212 00:27:50,294 --> 00:27:53,207 I wish you'd never come into my life! 213 00:27:53,338 --> 00:27:54,954 Understand? 214 00:28:09,396 --> 00:28:11,262 Julie? 215 00:28:12,691 --> 00:28:13,726 What is it? 216 00:28:13,817 --> 00:28:17,230 Forgive me, it was a misunderstanding. 217 00:28:17,321 --> 00:28:18,937 I didn't understand you. 218 00:28:19,072 --> 00:28:22,030 I don't know what's wrong with me today. 219 00:28:22,159 --> 00:28:25,447 You won't be mean to me anymore, now that you know how I love you? 220 00:28:25,579 --> 00:28:26,785 Julie. 221 00:28:27,497 --> 00:28:29,829 I don't know what you're talking about. 222 00:28:30,834 --> 00:28:31,869 Julie. 223 00:28:33,420 --> 00:28:35,582 Now I know what love means. 224 00:28:37,716 --> 00:28:40,299 I wish this moment would last forever. 225 00:28:43,055 --> 00:28:45,046 Don't be so mean to me! 226 00:28:49,645 --> 00:28:52,182 Life without you is miserable. 227 00:28:55,901 --> 00:28:58,609 You don't know what this means to me. 228 00:28:58,695 --> 00:29:01,062 I may have fallen in love with you. 229 00:29:02,866 --> 00:29:04,732 Damn. 230 00:29:05,827 --> 00:29:07,238 Julie. 231 00:29:08,163 --> 00:29:11,997 Isn't there some food around here? 232 00:29:12,125 --> 00:29:14,992 At least some jam? 233 00:29:22,928 --> 00:29:24,510 Hello! 234 00:29:25,764 --> 00:29:28,256 Oh, girls, what took you so long? 235 00:29:28,350 --> 00:29:31,684 - How are you? - Would you like some coffee? 236 00:29:31,770 --> 00:29:34,808 Not today. We're in a hurry. 237 00:29:34,940 --> 00:29:36,977 Yeah, if I were as young as you are... 238 00:29:37,109 --> 00:29:38,725 Youth, my youth 239 00:29:38,860 --> 00:29:41,898 Where have you gone? 240 00:29:42,030 --> 00:29:44,271 Why do tears come to my eyes 241 00:29:44,408 --> 00:29:46,695 At the very thought of you? 242 00:29:46,785 --> 00:29:48,947 What's the big hurry? 243 00:29:49,079 --> 00:29:53,038 Just someplace else. It's no fun here today. 244 00:29:55,252 --> 00:29:58,210 Stay with me, girl of mine 245 00:29:58,297 --> 00:30:01,255 Be my friend 246 00:30:01,383 --> 00:30:04,546 Leave love alone - Bye-bye, now. 247 00:30:04,636 --> 00:30:06,547 Wait a while, girls. 248 00:30:06,638 --> 00:30:08,629 Don't go. 249 00:30:08,765 --> 00:30:10,506 Sit down. 250 00:30:10,600 --> 00:30:12,887 I'll make you some good coffee. 251 00:30:29,578 --> 00:30:31,194 Look. 252 00:30:32,247 --> 00:30:35,365 An angel with no wings. 253 00:30:53,018 --> 00:30:56,101 Look, she's got at least five crowns here. 254 00:31:25,258 --> 00:31:29,172 She went to get sugar for us and we've robbed her. 255 00:31:31,473 --> 00:31:33,089 What do you mean, we? 256 00:31:33,225 --> 00:31:35,011 I'm the one who stole it. 257 00:31:38,105 --> 00:31:40,517 So you're a thief. 258 00:31:40,649 --> 00:31:42,231 Yes. 259 00:31:42,359 --> 00:31:44,942 I'm more spoiled than you. 260 00:31:47,823 --> 00:31:50,315 There... 261 00:31:51,618 --> 00:31:54,406 It also means that I'm lying. 262 00:31:57,290 --> 00:31:59,156 That's nothing. 263 00:32:01,461 --> 00:32:03,793 Everybody's doing it. 264 00:32:05,173 --> 00:32:07,414 Nobody ever notices. 265 00:32:18,854 --> 00:32:20,470 Come along. 266 00:32:22,691 --> 00:32:25,149 We'll do something great, all right? 267 00:32:25,735 --> 00:32:27,851 We're on fire! 268 00:32:57,184 --> 00:33:00,472 - Julie, is that you? - Yes, it's me. 269 00:33:00,604 --> 00:33:03,062 Julie, I keep thinking of you constantly. 270 00:33:05,025 --> 00:33:07,767 I've probably fallen in love with you. 271 00:33:10,655 --> 00:33:14,774 You don't know what that sleepless night with you means to me. 272 00:33:43,396 --> 00:33:45,512 Julie. 273 00:33:45,649 --> 00:33:47,686 I keep waiting for you. 274 00:33:50,403 --> 00:33:53,191 I fear that I won't ever see you again. 275 00:33:57,077 --> 00:34:00,570 Don't be so mean to me since you know how much I love you. 276 00:34:02,457 --> 00:34:04,414 Are you there, Julie? 277 00:34:06,086 --> 00:34:10,250 Are you angry with me? Don't be. 278 00:34:10,382 --> 00:34:13,670 Forgive me, but my life is misery without you. 279 00:34:20,100 --> 00:34:23,058 You are from another century. 280 00:34:25,105 --> 00:34:27,893 I love you, Julie. 281 00:34:30,610 --> 00:34:34,444 I never would have thought it possible, you know? 282 00:34:38,285 --> 00:34:41,778 Now I know what love means. 283 00:34:44,457 --> 00:34:46,869 Another piece of yummy meat! 284 00:34:48,753 --> 00:34:50,710 Are you crazy? 285 00:34:50,797 --> 00:34:53,630 I don't see any other meat around here. 286 00:34:53,758 --> 00:34:55,374 How about this? 287 00:34:55,844 --> 00:34:57,676 Not that! 288 00:34:57,762 --> 00:34:59,503 Only fruit now. 289 00:34:59,598 --> 00:35:01,464 What are you saying? What fruit? 290 00:35:01,600 --> 00:35:03,216 I don't understand you. 291 00:35:04,311 --> 00:35:06,973 Do tell me you will come again. 292 00:35:09,441 --> 00:35:13,059 Do you hear me, Julie? - I'm still hungry. 293 00:35:13,153 --> 00:35:15,190 I can't hear you well. 294 00:35:15,280 --> 00:35:16,315 The domestic fowl. 295 00:35:16,448 --> 00:35:19,236 - I've probably fallen in love with you. - Chicken. 296 00:35:19,326 --> 00:35:20,987 My little chicken. 297 00:35:21,077 --> 00:35:22,988 That's too big. 298 00:35:23,079 --> 00:35:24,661 Steak tartare. 299 00:35:24,748 --> 00:35:27,160 Yes, a steak. 300 00:35:27,250 --> 00:35:29,958 I'll put it on a piece of bread. 301 00:35:31,046 --> 00:35:33,504 Yes, yes, I'll prepare some sandwiches. 302 00:35:34,341 --> 00:35:36,548 Julie, forgive me. 303 00:35:36,676 --> 00:35:39,008 Julie, I love you. 304 00:35:39,679 --> 00:35:42,341 I love you, Julie, but tell me, promise me, 305 00:35:42,432 --> 00:35:45,094 that you won't be so mean as last time. 306 00:35:46,478 --> 00:35:50,016 Julie, I can't believe that this has happened to me. 307 00:35:50,106 --> 00:35:52,473 I've never felt anything like this. 308 00:35:57,530 --> 00:36:00,989 Julie, now I really think 309 00:36:01,117 --> 00:36:03,233 that I know what love - 310 00:36:06,206 --> 00:36:09,039 What are you doing? 311 00:36:09,167 --> 00:36:11,625 Oh, that's too bad. 312 00:36:13,546 --> 00:36:15,162 What's his name? 313 00:36:16,883 --> 00:36:18,965 You know, I don't know. 314 00:36:29,479 --> 00:36:32,392 I totally forgot... 315 00:36:32,482 --> 00:36:34,814 to ask him about that. 316 00:36:36,861 --> 00:36:40,320 But I've got his phone number. 317 00:36:52,419 --> 00:36:54,956 Are you going to see him? - Sure. 318 00:37:06,391 --> 00:37:09,679 Anicka, here too, please. 319 00:37:09,769 --> 00:37:13,888 Good gracious, girls, you're all torn. 320 00:37:14,733 --> 00:37:17,191 And all those bows. 321 00:37:18,111 --> 00:37:21,649 What else will you think of, girls? 322 00:37:21,740 --> 00:37:23,822 All those bows. 323 00:37:24,284 --> 00:37:26,776 For goodness sake, why are you taking so long? 324 00:37:26,870 --> 00:37:29,328 I'm waiting for you like an idiot. 325 00:37:29,414 --> 00:37:31,826 Where have you been? 326 00:37:31,958 --> 00:37:35,576 You're taking it easy here and I'm to get rid of him all by myself? 327 00:37:52,353 --> 00:37:54,185 Watch the bones. 328 00:37:55,148 --> 00:37:57,810 Watch out for the bones. 329 00:37:58,902 --> 00:38:01,690 Watch out for the little bones. 330 00:38:08,411 --> 00:38:11,028 Bone, bone, bone-eater. 331 00:38:14,417 --> 00:38:16,328 Girls, 332 00:38:16,461 --> 00:38:19,704 girls, 333 00:38:19,839 --> 00:38:20,874 girls. 334 00:38:21,007 --> 00:38:23,874 How spoiled the world is, right? 335 00:38:25,094 --> 00:38:27,210 Kiss me... 336 00:38:35,730 --> 00:38:37,266 What time does your train leave? 337 00:39:32,203 --> 00:39:33,409 Look! 338 00:39:34,122 --> 00:39:35,738 Rails! 339 00:39:43,131 --> 00:39:45,338 I'm bored. 340 00:39:46,551 --> 00:39:52,263 I can't keep thinking up new things all the time. 341 00:39:53,349 --> 00:39:57,559 - We'll have to think of a worse life. - Yeah. 342 00:40:07,196 --> 00:40:08,903 Aplt, 343 00:40:12,160 --> 00:40:13,742 Augusta, 344 00:40:15,788 --> 00:40:16,949 Arsen... 345 00:40:17,081 --> 00:40:19,448 Isn't he in jail? 346 00:40:20,960 --> 00:40:23,418 That's all the As. Now for the Bs. 347 00:40:25,006 --> 00:40:26,292 Balik. 348 00:40:28,384 --> 00:40:30,466 Too lyrical. 349 00:40:32,180 --> 00:40:33,796 Beranek. 350 00:40:37,936 --> 00:40:39,973 Whatever happened to Beranek? 351 00:40:40,104 --> 00:40:42,687 He started working. 352 00:40:43,650 --> 00:40:45,482 Coural. 353 00:40:49,238 --> 00:40:51,104 Horrible. 354 00:40:53,576 --> 00:40:55,362 I don't know that one. 355 00:40:55,495 --> 00:41:01,036 No, I mean it's horrible we don't have any names that start with an H. 356 00:41:05,338 --> 00:41:08,547 - Stop being silly. - I can't read this one. 357 00:41:15,390 --> 00:41:18,508 But that's Doda. 358 00:41:20,186 --> 00:41:21,802 Oh, I see. 359 00:41:23,606 --> 00:41:27,725 Hey, do you remember the one who kept saying, 360 00:41:27,860 --> 00:41:30,978 "What will happen to us? What will happen to us?" 361 00:41:31,072 --> 00:41:32,938 The one who died? 362 00:41:33,074 --> 00:41:34,189 Yeah. 363 00:41:37,745 --> 00:41:40,988 I must have his signature here somewhere. 364 00:41:45,753 --> 00:41:49,041 Ah, Hansel is here... 365 00:41:49,924 --> 00:41:52,416 and Gretel is all excited. 366 00:41:55,138 --> 00:41:57,926 Marie, it's me, Honza. Can you hear me? 367 00:41:58,599 --> 00:42:00,431 Open the door, please. 368 00:42:02,562 --> 00:42:05,429 Marie, please open up. I know you're home. 369 00:42:06,357 --> 00:42:08,849 I have to talk to you. 370 00:42:08,943 --> 00:42:10,775 I must explain... 371 00:42:14,157 --> 00:42:16,819 It was just a little misunderstanding, you see. 372 00:42:19,370 --> 00:42:22,237 Marenka, I keep thinking about you. Open up, please. 373 00:42:25,585 --> 00:42:28,373 Why don't you open that door, Marie? 374 00:42:28,504 --> 00:42:31,713 He keeps thinking about you all the time. 375 00:42:31,841 --> 00:42:33,002 Marie. 376 00:42:33,134 --> 00:42:35,421 Go and open the door... 377 00:42:36,471 --> 00:42:39,338 since he's thinking of you all the time. 378 00:42:39,432 --> 00:42:40,638 Please. 379 00:42:42,393 --> 00:42:44,225 He probably loves you. 380 00:42:45,813 --> 00:42:47,645 Stop twitching 381 00:42:47,774 --> 00:42:50,482 since he keeps thinking about you all the time. 382 00:42:52,570 --> 00:42:54,186 Marie. 383 00:42:54,322 --> 00:42:57,235 He has a wonderful voice, Honza does. 384 00:42:57,325 --> 00:42:59,066 Open" up, please. 385 00:42:59,160 --> 00:43:01,276 Honzicek. 386 00:43:01,412 --> 00:43:03,028 Jéna. 387 00:43:03,164 --> 00:43:04,780 Jan. 388 00:43:05,500 --> 00:43:07,707 Do you love me, Jan? 389 00:43:10,338 --> 00:43:13,421 Look, Hans, is there something to eat? 390 00:43:18,805 --> 00:43:20,796 Or is that a problem? 391 00:43:22,100 --> 00:43:25,388 W NO. Why? ho says rm saying anything? 392 00:43:26,771 --> 00:43:29,138 Well, then let me have his address. 393 00:43:41,494 --> 00:43:43,326 A pencil. 394 00:43:49,377 --> 00:43:51,618 Legibly, okay'? 395 00:44:05,476 --> 00:44:07,308 I don't like you anymore. 396 00:44:13,693 --> 00:44:16,025 I don't like you either. 397 00:44:17,905 --> 00:44:20,021 But I mean it. 398 00:44:25,288 --> 00:44:26,904 Really. 399 00:44:28,166 --> 00:44:29,827 Not anymore. 400 00:44:32,712 --> 00:44:35,955 I don't like you at all anymore. 401 00:44:41,095 --> 00:44:42,256 Where are you going? 402 00:44:57,278 --> 00:45:00,111 All right? Where have you been? 403 00:45:00,198 --> 00:45:01,108 At the end. 404 00:45:03,910 --> 00:45:05,742 At the end of what? 405 00:45:07,121 --> 00:45:09,453 Well, at the end of the pool. How about that? 406 00:45:27,683 --> 00:45:29,094 Come. 407 00:45:29,185 --> 00:45:30,596 Where to? 408 00:45:31,562 --> 00:45:33,178 To sleep. 409 00:45:35,233 --> 00:45:36,849 Come on. 410 00:45:42,281 --> 00:45:44,864 See, I told you to come. 411 00:45:44,951 --> 00:45:46,658 Nah, nah, nah. 412 00:46:01,592 --> 00:46:04,550 - No! - We must smoke. 413 00:46:06,430 --> 00:46:08,592 It's so demoralizing. 414 00:46:08,724 --> 00:46:10,931 Demoralized, all right. 415 00:46:16,399 --> 00:46:18,015 Come. 416 00:46:18,901 --> 00:46:20,687 Come on, now. 417 00:46:22,405 --> 00:46:24,237 Look, a butterfly. 418 00:46:30,579 --> 00:46:32,946 That's what I don't understand. 419 00:46:33,082 --> 00:46:35,164 Why does one say... 420 00:46:36,043 --> 00:46:38,080 "I love you"? 421 00:46:38,963 --> 00:46:41,000 Do you understand? 422 00:46:46,178 --> 00:46:50,467 Why can't one say, for example, "Egg"? 423 00:46:51,934 --> 00:46:54,392 Well, there's an idea. 424 00:46:57,440 --> 00:46:59,272 Give me one. 425 00:47:01,277 --> 00:47:02,688 No. 426 00:47:02,820 --> 00:47:05,187 I only said it to say something. 427 00:47:05,281 --> 00:47:06,316 Hurry. 428 00:47:07,616 --> 00:47:10,483 But what if something is happening, you know? 429 00:47:21,630 --> 00:47:23,587 So what's happening? 430 00:47:28,220 --> 00:47:31,258 You really mean something's happening? 431 00:47:32,350 --> 00:47:34,887 That there's something? 432 00:47:46,489 --> 00:47:50,153 Yeah, like when someone is no longer. 433 00:47:51,952 --> 00:47:54,284 Like when someone dies? 434 00:47:56,707 --> 00:48:00,166 - Well, let's say you. - Why me? 435 00:48:00,294 --> 00:48:02,376 You mean you, right? 436 00:48:03,005 --> 00:48:04,962 Now we're sitting here 437 00:48:05,841 --> 00:48:07,627 and now imagine 438 00:48:07,718 --> 00:48:10,551 that it wasn't us. 439 00:48:10,679 --> 00:48:13,296 That would be too bad. 440 00:48:18,145 --> 00:48:21,263 And who tells you that it actually is us? 441 00:48:22,650 --> 00:48:24,482 And that you really exist? 442 00:48:24,568 --> 00:48:26,400 Well, you do. 443 00:48:26,987 --> 00:48:28,978 Actually, yes. 444 00:48:33,828 --> 00:48:37,037 Otherwise, it would be hard to prove in your case. 445 00:48:38,374 --> 00:48:39,910 Look. 446 00:48:40,000 --> 00:48:42,287 You're not registered at this address. 447 00:48:43,003 --> 00:48:45,870 You have no employment, see? 448 00:48:46,006 --> 00:48:48,213 There's no evidence of you. 449 00:48:50,219 --> 00:48:52,256 There's nothing. 450 00:48:55,141 --> 00:48:56,973 Is something there? 451 00:48:58,811 --> 00:49:00,427 Let me. 452 00:49:01,689 --> 00:49:04,021 Something ought to happen. 453 00:49:13,200 --> 00:49:15,032 But what? 454 00:49:20,666 --> 00:49:23,408 Girls, you keep rushing off someplace. 455 00:49:25,045 --> 00:49:29,255 Red roses, red roses 456 00:49:29,383 --> 00:49:32,045 How I love red roses 457 00:49:32,803 --> 00:49:36,671 I want them for you, my love 458 00:49:36,807 --> 00:49:39,925 I want to pick them just for you 459 00:49:40,060 --> 00:49:44,770 And lay them on your soft hair 460 00:49:44,857 --> 00:49:48,350 How I love red roses 461 00:50:00,915 --> 00:50:02,531 WOMEN NO ADMITTANCE 462 00:50:02,625 --> 00:50:04,491 What do you want to do there? 463 00:50:05,377 --> 00:50:08,039 Well, we can try some other place for once. 464 00:50:11,258 --> 00:50:12,874 Can't we? 465 00:50:15,763 --> 00:50:16,969 All right. 466 00:50:17,097 --> 00:50:19,555 We can try anything once. 467 00:51:10,234 --> 00:51:14,353 "What are you staring at?" 468 00:51:21,453 --> 00:51:23,410 What's he doing? 469 00:51:24,540 --> 00:51:26,247 Watering. 470 00:51:28,752 --> 00:51:30,743 What a life. 471 00:51:30,838 --> 00:51:34,331 How come? Getting up this early? 472 00:52:21,013 --> 00:52:24,472 Nobody pays any attention to us. 473 00:52:26,352 --> 00:52:29,014 What if we're missing something? 474 00:52:31,190 --> 00:52:36,151 If people only knew how cold it is in the early morning. 475 00:52:45,913 --> 00:52:48,621 What are you thinking of? 476 00:52:54,171 --> 00:52:56,378 You should see yourself right now. 477 00:53:05,891 --> 00:53:09,304 I'd like to know why that guy in the garden 478 00:53:09,395 --> 00:53:12,137 paid no attention to us. 479 00:53:16,527 --> 00:53:19,269 What are we doing here? 480 00:53:20,906 --> 00:53:23,819 Why didn't he tell us off at least? 481 00:53:27,037 --> 00:53:29,825 Maybe he didn't even feel sorry for us. 482 00:53:32,501 --> 00:53:34,617 Who cares about that old man? 483 00:53:34,712 --> 00:53:36,794 We're young. 484 00:53:39,007 --> 00:53:42,170 We're young and we've got our whole life ahead of us. 485 00:53:55,315 --> 00:53:57,773 You know what I was suddenly afraid of? 486 00:53:57,901 --> 00:54:00,518 That the old man didn't see us at all. 487 00:54:01,947 --> 00:54:03,779 That's stupid. 488 00:54:05,701 --> 00:54:08,944 I thought we'd suddenly disappeared into thin air. 489 00:54:09,079 --> 00:54:12,447 - What an idea! - Then why didn't he pay attention to us? 490 00:54:12,583 --> 00:54:14,620 Or the men on the bicycles? 491 00:54:16,587 --> 00:54:18,578 Well, why? 492 00:54:25,304 --> 00:54:28,547 Why is the water here? Why? 493 00:54:28,640 --> 00:54:31,883 Why is there a river? Why? 494 00:54:31,977 --> 00:54:35,015 Tell me. Why? 495 00:54:35,898 --> 00:54:39,186 Why am I cold? Why? 496 00:54:39,318 --> 00:54:41,525 Well, why? 497 00:54:42,821 --> 00:54:46,439 There, you see? We do exist after all. 498 00:54:47,117 --> 00:54:49,859 We are, we are, we are, we are... 499 00:55:26,198 --> 00:55:28,405 It's swell that we're home. 500 00:55:29,618 --> 00:55:31,905 Die, die, die. 501 00:55:33,163 --> 00:55:37,327 I'm burning, you're burning, it's burning, we're burning. 502 00:55:38,752 --> 00:55:40,993 Do you feel how life flies? 503 00:55:43,340 --> 00:55:47,550 Don't be so mean to me since you know how much I love you. 504 00:55:48,178 --> 00:55:52,422 What will happen to us? 505 00:55:53,183 --> 00:55:55,220 What will happen to us? 506 00:55:56,353 --> 00:56:00,062 We lack evidence of anything. 507 00:56:00,691 --> 00:56:02,682 Now I'm lying here 508 00:56:02,776 --> 00:56:05,689 and now imagine it wasn't me. 509 00:56:14,288 --> 00:56:17,155 No more walks, all right? 510 00:56:17,249 --> 00:56:18,865 Right. 511 00:56:19,459 --> 00:56:21,917 No more walks, never again. 512 00:56:25,007 --> 00:56:26,839 All right? 513 00:56:38,020 --> 00:56:39,351 Too much. 514 00:56:43,066 --> 00:56:44,932 Is that a problem? 515 00:57:19,061 --> 00:57:20,392 Is that a problem? 516 00:57:20,520 --> 00:57:21,635 No problem. 517 00:58:07,317 --> 00:58:11,185 NO ADMITTANCE 518 00:58:14,032 --> 00:58:17,616 Let's go away. There's nothing here. 519 00:58:18,912 --> 00:58:20,152 2nd FLOOR ENTRANCE CATERING 520 00:58:20,247 --> 00:58:22,284 Look, food. 521 00:58:23,208 --> 00:58:26,121 Well, I'm hungry. 522 00:58:27,629 --> 00:58:29,870 Maybe we'll find something there. 523 00:58:31,925 --> 00:58:33,336 Only the cold. 524 00:58:33,468 --> 00:58:35,300 Well, let's go then. 525 00:58:38,682 --> 00:58:40,673 Hurry, somebody's coming. 526 00:58:49,735 --> 00:58:51,942 They're gone. 527 00:59:10,422 --> 00:59:12,538 NO PERSONNEL TRANSPORT! 528 00:59:14,301 --> 00:59:16,133 My leg fell asleep. 529 00:59:17,804 --> 00:59:19,886 Are we here already? 530 00:59:21,808 --> 00:59:23,424 Let go. 531 00:59:28,482 --> 00:59:30,814 That's it probably. 532 00:59:40,160 --> 00:59:41,901 Where is it? 533 00:59:41,995 --> 00:59:43,201 What? 534 00:59:43,288 --> 00:59:45,154 The food. 535 00:59:45,290 --> 00:59:47,122 Come. 536 00:59:56,510 --> 00:59:58,126 Come. 537 01:00:00,514 --> 01:00:02,255 Gee. 538 01:00:12,526 --> 01:00:14,358 Ooh. 539 01:00:22,410 --> 01:00:24,447 Well. 540 01:00:25,539 --> 01:00:27,155 Gee. 541 01:00:29,501 --> 01:00:31,538 Gee. 542 01:00:32,796 --> 01:00:36,084 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 543 01:00:36,174 --> 01:00:39,292 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen... 544 01:00:39,427 --> 01:00:40,883 Gee. 545 01:00:49,062 --> 01:00:50,803 What are you drinking? 546 01:00:52,899 --> 01:00:54,105 Wine. 547 01:00:57,779 --> 01:00:59,611 What are you licking? 548 01:01:03,827 --> 01:01:06,239 Not like that. Carefully. 549 01:01:06,329 --> 01:01:09,617 So nobody can tell. Observe. 550 01:01:17,257 --> 01:01:19,294 See, carefully. 551 01:01:39,237 --> 01:01:42,901 That's interesting and spicy. 552 01:01:44,034 --> 01:01:46,275 That's excellent. 553 01:01:46,411 --> 01:01:48,743 Look, that animal, 554 01:01:48,872 --> 01:01:50,704 and the little eye it has. 555 01:01:50,790 --> 01:01:52,406 Smells good. 556 01:02:12,896 --> 01:02:15,183 That's a good cookie. 557 01:02:22,072 --> 01:02:25,485 Why don't we put everything on plates? 558 01:02:26,159 --> 01:02:28,617 Yes, let's have a real feast! 559 01:02:40,090 --> 01:02:42,127 There. 560 01:02:59,442 --> 01:03:01,058 There. 561 01:03:04,656 --> 01:03:06,272 What now? 562 01:03:13,581 --> 01:03:15,367 Mushrooms. 563 01:03:32,851 --> 01:03:34,057 Gee. 564 01:03:34,185 --> 01:03:37,644 Is that a problem? 565 01:03:39,649 --> 01:03:41,765 Of course it isn't. 566 01:03:48,450 --> 01:03:51,317 - Have you tried this green thing here? - Which one? 567 01:03:55,123 --> 01:03:57,114 We don't have anything to drink. 568 01:04:16,561 --> 01:04:18,222 Hurry, hurry- 569 01:04:18,313 --> 01:04:20,600 I can't hold it. Now. 570 01:04:44,464 --> 01:04:46,455 Johnny? 571 01:06:18,892 --> 01:06:21,509 Look here. Cakes. 572 01:06:31,571 --> 01:06:34,188 These are even better. 573 01:06:50,757 --> 01:06:53,215 This is what I call cake. 574 01:06:53,927 --> 01:06:56,339 Not like the sorry excuse you have. 575 01:06:59,265 --> 01:07:00,471 A problem, perhaps? 576 01:07:06,356 --> 01:07:07,972 No problem. 577 01:08:10,003 --> 01:08:12,290 Fashion show! 578 01:10:09,122 --> 01:10:12,456 THAT WAS THE ONLY WAY FOR THEM TO END UP 579 01:10:18,631 --> 01:10:19,621 Help! 580 01:10:23,970 --> 01:10:28,089 WAS THERE ANY POSSIBLE WAY TO REMEDY THE DESTRUCTION? 581 01:10:28,766 --> 01:10:30,882 We're drowning here. 582 01:10:30,977 --> 01:10:33,810 We're calling for help. 583 01:10:33,938 --> 01:10:36,771 Because we are spoiled. 584 01:10:43,072 --> 01:10:44,437 Help! 585 01:10:45,742 --> 01:10:46,732 Help! 586 01:10:46,826 --> 01:10:48,442 Help us! 587 01:10:48,578 --> 01:10:50,068 Help! 588 01:10:53,082 --> 01:10:56,825 We don't want to be spoiled anymore! 589 01:10:56,961 --> 01:11:01,876 EVEN IF THEY WERE GIVEN THE CHANCE, 590 01:11:02,008 --> 01:11:06,969 AT BEST, IT WOULD LOOK LIKE THIS 591 01:11:09,974 --> 01:11:12,932 Come, let's clear this away in a hurry. 592 01:11:13,019 --> 01:11:14,384 There. 593 01:11:14,479 --> 01:11:16,641 - If we're good... - There. 594 01:11:16,773 --> 01:11:19,310 - And hard working... - There. 595 01:11:19,442 --> 01:11:23,310 We shall be happy and everything will be wonderful. 596 01:11:23,446 --> 01:11:25,733 If we are going to be hard working, 597 01:11:25,865 --> 01:11:28,857 then hard working and good... 598 01:11:28,993 --> 01:11:30,028 There! 599 01:11:30,119 --> 01:11:33,202 Everything will be wonderful and clean. 600 01:11:33,331 --> 01:11:35,743 Let's clear this away too, 601 01:11:35,833 --> 01:11:38,825 and we shall be happy, good and hard working. 602 01:11:38,920 --> 01:11:42,914 Everything will be wonderful, clean and orderly... 603 01:12:08,407 --> 01:12:10,023 Are you crazy? 604 01:12:11,494 --> 01:12:15,954 We'll do everything and we'll be good and happy and beautiful 605 01:12:16,082 --> 01:12:18,073 and happy once again. 606 01:13:44,295 --> 01:13:46,787 That was quite a job, wasn't it? 607 01:13:46,923 --> 01:13:48,288 Yes, yes. 608 01:13:48,382 --> 01:13:50,749 But we've made amends for everything. 609 01:13:57,391 --> 01:13:59,428 But I'm happy- 610 01:14:01,729 --> 01:14:04,187 I'm so happy too. 611 01:14:21,082 --> 01:14:24,074 We're both so happy. 612 01:14:31,634 --> 01:14:34,592 So say it, that we're happy. 613 01:14:44,939 --> 01:14:46,930 Are we pretending? 614 01:14:49,110 --> 01:14:50,521 No. 615 01:14:55,324 --> 01:14:58,862 After all, we are really happy. 616 01:15:03,416 --> 01:15:05,248 But that's not a problem. 617 01:15:19,598 --> 01:15:26,345 THIS FILM IS DEDICATED TO THOSE 618 01:15:26,480 --> 01:15:40,156 WHO GET UPSET ONLY OVER A STOMPED-UPON BED OF LETTUCE 619 01:15:42,997 --> 01:15:46,865 THE END 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 39925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.