All language subtitles for S01E04 - Day of the Robot (Plus Commentary)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:29,930 --> 00:00:32,376 (EXHALES, INHALES) 2 00:00:37,771 --> 00:00:38,909 (GROANS) 3 00:00:46,447 --> 00:00:47,949 (GRUNTS) 4 00:01:00,327 --> 00:01:01,897 DOCTOR: Thank you. 5 00:01:08,702 --> 00:01:11,410 And now send in Mr. X. 6 00:02:03,724 --> 00:02:06,227 Where'd you learn that trick? 7 00:02:06,293 --> 00:02:09,433 My old man ran a gym back in Galesburg, Illinois. 8 00:02:09,496 --> 00:02:11,305 Ever been there? 9 00:02:12,933 --> 00:02:14,606 Let me buy you a drink. 10 00:02:14,668 --> 00:02:16,579 No, thanks. 11 00:02:16,637 --> 00:02:19,083 I saw Mary last night. She asked about you. 12 00:02:19,139 --> 00:02:24,088 Oh? Is she still editing that women's magazine? 13 00:02:24,144 --> 00:02:26,090 What'll you have to drink, old buddy? 14 00:02:26,146 --> 00:02:30,720 Skip me. I'm a ginger ale man ever since the old ulcer started acting up. 15 00:02:33,287 --> 00:02:35,062 Who are you? 16 00:02:35,122 --> 00:02:37,864 Why are you getting so excited? 17 00:02:37,925 --> 00:02:40,064 (ELECTRONIC VOICE) We're still friends, aren’t we? 18 00:02:40,127 --> 00:02:43,131 I sure hope so after all these years. 19 00:02:51,338 --> 00:02:53,909 He's everything you said. 20 00:02:53,974 --> 00:02:55,453 I beg your pardon? 21 00:02:55,509 --> 00:02:56,749 He was speaking to me. 22 00:02:56,810 --> 00:02:58,346 Oh, sorry. 23 00:02:58,412 --> 00:03:00,688 Wait till you see the face. It's perfect. 24 00:03:02,082 --> 00:03:03,959 The life mask fits over here... 25 00:03:04,017 --> 00:03:06,520 and the robot becomes our Army Major. 26 00:03:06,620 --> 00:03:08,600 Through these apertures, his eyes... 27 00:03:08,655 --> 00:03:10,498 he observes and records everything. 28 00:03:10,557 --> 00:03:14,835 And he transmits every detail back to us. 29 00:03:14,895 --> 00:03:16,875 How you going to get him to talk like Major Sloane? 30 00:03:16,930 --> 00:03:18,432 We're just putting that together now. 31 00:03:18,499 --> 00:03:19,705 Nobody will ever know the difference. 32 00:03:19,767 --> 00:03:22,771 Uh, Vince, I'm still waiting for the rest of that personal history. 33 00:03:22,836 --> 00:03:24,474 You'll have it this afternoon. 34 00:03:24,538 --> 00:03:25,778 How are we for time? 35 00:03:25,839 --> 00:03:27,785 It'll be close, but we’re alright. 36 00:03:27,841 --> 00:03:31,152 Dolenz, I'm very pleased. 37 00:03:31,211 --> 00:03:32,451 Thank you, Mr. Wilson. 38 00:03:32,513 --> 00:03:34,652 Al? 39 00:03:38,118 --> 00:03:40,860 With him on the payroll... 40 00:03:40,921 --> 00:03:44,425 who's gonna stop us from getting that missile guidance system? 41 00:03:54,434 --> 00:03:55,572 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 42 00:03:55,636 --> 00:03:56,614 B-52 PILOT: Roger. 43 00:03:56,670 --> 00:03:57,774 BCS Arm switch is on. 44 00:03:57,838 --> 00:03:58,839 FLIGHT COM: Okay, Victor. 45 00:03:58,906 --> 00:04:00,943 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 46 00:04:01,008 --> 00:04:03,113 Circuit breakers in. 47 00:04:03,177 --> 00:04:04,212 STEVE: We have separation. 48 00:04:04,311 --> 00:04:06,348 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 49 00:04:06,413 --> 00:04:08,359 I'm comin' forward with the side stick. 50 00:04:08,415 --> 00:04:09,485 FLIGHT COM: Looks good. 51 00:04:09,783 --> 00:04:10,727 PILOT:Ah, Roger. 52 00:04:10,784 --> 00:04:12,058 STEVE: I've got a blowout in damper three. 53 00:04:12,119 --> 00:04:13,223 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 54 00:04:13,287 --> 00:04:15,062 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 55 00:04:15,122 --> 00:04:18,103 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 56 00:04:18,158 --> 00:04:21,037 STEVE: Flight Com, I can't hold it! She's breaking up! She's breaking-- 57 00:04:25,332 --> 00:04:28,040 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 58 00:04:28,101 --> 00:04:30,138 A man barely alive. 59 00:04:30,204 --> 00:04:32,241 We can rebuild him. 60 00:04:32,306 --> 00:04:33,876 We have the technology. 61 00:04:33,941 --> 00:04:36,512 We can make him better than he was. 62 00:04:36,577 --> 00:04:40,855 Better, stronger, faster. 63 00:04:49,923 --> 00:04:53,063 (MAIN TITLE THEME) 64 00:05:37,471 --> 00:05:39,075 FRED: I don't believe it! 65 00:05:41,942 --> 00:05:44,821 How long can you stay lucky? 66 00:05:44,878 --> 00:05:46,448 STEVE: I do feel loose today. 67 00:05:51,251 --> 00:05:53,595 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 68 00:05:56,156 --> 00:05:59,467 Come on. You're not that good! 69 00:05:59,526 --> 00:06:01,802 I mean, you never beat me in your life! 70 00:06:01,862 --> 00:06:04,638 I just got tired of losing, Fred. 71 00:06:10,504 --> 00:06:12,780 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 72 00:06:15,842 --> 00:06:19,085 STEVE: Game, set and match. Sorry, Fred. 73 00:06:20,514 --> 00:06:22,289 I don't believe it. 74 00:06:22,349 --> 00:06:25,330 You've been hitting that line like the ball was programmed. 75 00:06:25,385 --> 00:06:26,864 Who you taking lessons from? 76 00:06:26,920 --> 00:06:30,493 No lessons. I just learned to keep my eye on the ball. 77 00:06:30,557 --> 00:06:33,936 I never thought I'd see the day you'd beat me three straight sets. 78 00:06:33,994 --> 00:06:35,769 You still got your memories, Fred. 79 00:06:35,829 --> 00:06:37,866 Yeah. 80 00:06:37,931 --> 00:06:41,037 Look, I wish I had time for you to buy me lunch... 81 00:06:41,101 --> 00:06:42,876 but I gotta meet somebody. 82 00:06:42,936 --> 00:06:45,416 Well, I'd like that, but I've got an appointment, too. 83 00:06:45,472 --> 00:06:46,883 How about next week? 84 00:06:46,940 --> 00:06:48,476 Sure. Same time? Here? 85 00:06:48,542 --> 00:06:50,453 Yeah. Okay. 86 00:06:50,510 --> 00:06:52,217 It was good seeing you, Steve. 87 00:06:52,279 --> 00:06:53,257 Yeah. 88 00:06:53,313 --> 00:06:56,851 And don't get overconfident because next week I'm gonna use my big serve on you. 89 00:06:56,917 --> 00:06:58,726 I wish you'd have used it this week. 90 00:06:58,785 --> 00:07:00,321 It'd make the game a little more interesting. 91 00:07:00,387 --> 00:07:02,731 I'll see you next week. 92 00:07:02,789 --> 00:07:04,632 Okay, pal. 93 00:07:15,469 --> 00:07:17,471 I thought you had to meet someone. 94 00:07:17,537 --> 00:07:19,642 Yeah, I do. 95 00:07:19,706 --> 00:07:21,481 I'm waiting for him right now. 96 00:07:22,709 --> 00:07:23,779 Here? 97 00:07:23,844 --> 00:07:25,346 Mmm-hmm. 98 00:07:38,759 --> 00:07:40,238 Me, too. 99 00:07:42,295 --> 00:07:44,206 Hi, Fred. 100 00:07:44,264 --> 00:07:46,005 Oscar. 101 00:07:46,066 --> 00:07:47,704 How are you? 102 00:07:47,768 --> 00:07:49,839 Oscar. Hello, Steve. 103 00:07:49,903 --> 00:07:51,211 You two know each other? 104 00:07:51,271 --> 00:07:53,342 Oh, yes. 105 00:07:53,407 --> 00:07:55,478 I thought it'd be simpler to have our meeting here... 106 00:07:55,542 --> 00:07:58,921 and let you take out your frustration on the tennis court first. 107 00:07:58,979 --> 00:08:01,323 I think that’s a good idea, Oscar. I feel great. 108 00:08:01,381 --> 00:08:02,758 I think it was a terrible idea. 109 00:08:02,816 --> 00:08:04,295 He beat me three straight sets. 110 00:08:04,351 --> 00:08:05,921 Uh-oh. 111 00:08:05,986 --> 00:08:07,863 What's it all about? 112 00:08:13,326 --> 00:08:16,034 Now this is the way things were before Major Sloane... 113 00:08:16,096 --> 00:08:19,441 got involved in our anti-missile missile program. 114 00:08:28,141 --> 00:08:29,745 And now, thanks to Fred... 115 00:08:29,810 --> 00:08:32,381 we're able to intercept short-range missiles... 116 00:08:32,446 --> 00:08:35,484 as little as three minutes advance warning... 117 00:08:35,549 --> 00:08:37,392 of an approaching enemy missile. 118 00:08:39,886 --> 00:08:41,365 STEVE: Mighty impressive. 119 00:08:41,421 --> 00:08:43,423 FRED: Yeah. That was the good news. 120 00:08:45,225 --> 00:08:47,535 I thought I had all the problems licked. 121 00:08:47,594 --> 00:08:52,566 The bad news is that subsequent tests have proved erratic. 122 00:08:52,632 --> 00:08:54,407 Like Fred's backhand? 123 00:08:55,102 --> 00:08:57,104 Knock it off. 124 00:08:57,170 --> 00:09:00,447 I had to go back to the drawing board which is where I've been for the last year. 125 00:09:00,507 --> 00:09:02,748 But I think I got it knocked this time. I think. 126 00:09:02,809 --> 00:09:05,915 He has. It's fail-safe. 127 00:09:07,013 --> 00:09:09,584 Fred, you're gonna have to help me here because I'm not a scientist... 128 00:09:09,649 --> 00:09:13,791 but, um, what you've done is design a-- let me check my notes here. 129 00:09:13,854 --> 00:09:15,527 A microwave circuit card... 130 00:09:15,589 --> 00:09:18,536 OSCAR: which is the activator, and a separate ignition unit. 131 00:09:18,592 --> 00:09:24,372 Unless the activator card is plugged in, the ignition unit is useless. 132 00:09:24,431 --> 00:09:26,172 OSCAR: Now is that right? Right. 133 00:09:26,233 --> 00:09:27,769 But how do I plug into this, Oscar? 134 00:09:29,202 --> 00:09:31,876 Preliminary tests have proved successful. 135 00:09:31,938 --> 00:09:36,978 The final test of five anti-missile missiles take place tomorrow at noon. 136 00:09:37,043 --> 00:09:38,818 You are to see that Fred... 137 00:09:38,879 --> 00:09:42,759 OSCAR: and the activator card arrive at the ordinance testing facility. 138 00:09:42,816 --> 00:09:45,763 I told him I didn't need anybody to ride shotgun, but... 139 00:09:45,819 --> 00:09:47,799 I guess in your case I'll make an exception. 140 00:09:47,854 --> 00:09:49,458 Well, much obliged. 141 00:09:49,523 --> 00:09:52,299 You'll be traveling as sportsmen on a fishing trip. 142 00:09:52,359 --> 00:09:54,202 We decided that would attract the least attention. 143 00:09:54,261 --> 00:09:56,434 You're going through a lot of trouble for nothing. 144 00:09:58,565 --> 00:10:01,307 You're to report to General Tanhill. He's expecting you. 145 00:10:03,303 --> 00:10:04,839 Sergeant? Yes, sir? 146 00:10:04,905 --> 00:10:08,182 Sergeant, this is Colonel Austin and Major Sloane. 147 00:10:08,241 --> 00:10:09,447 How do you do? 148 00:10:09,509 --> 00:10:11,682 I want you to requisition an automobile. 149 00:10:11,745 --> 00:10:15,625 Fishing equipment, clothes, luggage, personal effects, whatever. 150 00:10:15,682 --> 00:10:18,595 Yes, sir. Will they need overnight accommodations? 151 00:10:18,652 --> 00:10:21,189 No, they'll be spending the night at the ordinance testing facility. 152 00:10:21,254 --> 00:10:23,234 Yes, sir. What about weapons? 153 00:10:23,290 --> 00:10:24,928 None. 154 00:10:24,991 --> 00:10:26,402 And how soon will they be leaving? 155 00:10:26,459 --> 00:10:28,461 Immediately. 156 00:10:28,528 --> 00:10:29,836 That's about it. 157 00:10:29,896 --> 00:10:31,534 Yes, sir. 158 00:10:31,598 --> 00:10:33,908 If we’re gonna be leaving immediately, I gotta make a phone call. 159 00:10:33,967 --> 00:10:35,412 Fred... 160 00:10:35,468 --> 00:10:37,505 no one is to know that you're leaving. 161 00:10:37,571 --> 00:10:39,551 The sergeant will help you with the phone. 162 00:10:41,641 --> 00:10:43,314 And, Fred? 163 00:10:43,376 --> 00:10:44,548 Good luck. 164 00:10:44,611 --> 00:10:46,887 Thanks. 165 00:10:51,251 --> 00:10:53,925 But why me? 166 00:10:57,958 --> 00:10:58,993 Why haven't you told him? 167 00:10:59,059 --> 00:11:01,096 I don't wanna burden him with it. You mean you don't trust him? 168 00:11:01,161 --> 00:11:04,370 There's no need for him to know. He's high strung enough as it is. 169 00:11:04,431 --> 00:11:07,469 If he knew, he might worry some, but he'd be more cautious. 170 00:11:07,534 --> 00:11:08,774 It's better this way. 171 00:11:08,835 --> 00:11:11,975 Besides, he's got the best protection anybody could have. 172 00:11:13,173 --> 00:11:15,517 You know, you're ruining my tennis. 173 00:11:17,143 --> 00:11:19,589 (WHIRRING) 174 00:11:24,217 --> 00:11:27,426 RECORDED SLOANE: The answer to your question is simple. 175 00:11:28,955 --> 00:11:32,027 I saw the need for the activator when I was R&D officer... 176 00:11:32,092 --> 00:11:34,072 at Aberdeen Proving Grounds. 177 00:11:34,127 --> 00:11:36,767 The principle of it had always been clear to me. 178 00:11:38,198 --> 00:11:39,871 (BEEPS) 179 00:11:39,933 --> 00:11:43,142 This activator that you've devised seems so simple. 180 00:11:43,203 --> 00:11:44,944 Why can't it be duplicated? 181 00:11:45,005 --> 00:11:48,350 Programming tape series J, Activator 1-1-1. 182 00:11:54,080 --> 00:11:55,457 The activator is simple... 183 00:11:55,515 --> 00:11:59,088 but its circuitry is designed to fit into the circuitry of the ignition unit. 184 00:11:59,152 --> 00:12:02,190 So that the pieces of one element are in truth half the pieces of the other. 185 00:12:02,255 --> 00:12:04,929 It's more than just two pieces of metal jammed into a slot. 186 00:12:04,991 --> 00:12:07,164 If you had stripped the activator, for example... 187 00:12:07,227 --> 00:12:09,639 you'd find what looks like a bunch of electronic threads. 188 00:12:09,696 --> 00:12:11,539 These become electronic ropes, so to speak... 189 00:12:11,598 --> 00:12:14,306 when joined with the threads of the ignition unit. 190 00:12:16,403 --> 00:12:20,215 Programming tape series N, history 3-6-6. 191 00:12:24,911 --> 00:12:26,720 Do you remember that night in San Francisco? 192 00:12:28,581 --> 00:12:31,721 What was her name? Jeanie? Yeah, Jeanie. 193 00:12:31,785 --> 00:12:33,389 Which one was Jeanie? 194 00:12:33,453 --> 00:12:36,730 The one in the cable car with the skis. 195 00:12:36,790 --> 00:12:40,294 Skis on a cable car, yes. Yes, I remember. 196 00:12:40,360 --> 00:12:42,431 See how we followed through on the personnel records? 197 00:12:42,495 --> 00:12:44,839 I'm sorry, I forgot your name. 198 00:12:44,898 --> 00:12:47,037 Sloane. Fredrick W. 199 00:12:47,100 --> 00:12:49,171 Major, U.S. Air Force. Can I buy you a drink? 200 00:12:49,235 --> 00:12:50,873 He doesn't drink or eat. 201 00:12:50,937 --> 00:12:54,316 That's just leftover from his earlier social conversation tapes. 202 00:12:54,374 --> 00:12:56,980 Did you find out who’s got the activator cards? 203 00:12:57,043 --> 00:12:58,317 Steve Austin. 204 00:12:58,378 --> 00:12:59,584 How soon can you make the switch? 205 00:12:59,646 --> 00:13:01,023 Two hours. Helicopters? 206 00:13:01,081 --> 00:13:03,721 Yes, sir. Everything. 207 00:13:07,787 --> 00:13:11,234 Mr. Sloane... 208 00:13:11,291 --> 00:13:12,702 you recognize this man? 209 00:13:16,429 --> 00:13:18,500 Are you serious? That's my buddy, Steve. 210 00:13:21,334 --> 00:13:23,075 When was the last time you saw Mr. Austin? 211 00:13:25,305 --> 00:13:28,445 Mister? You mean Colonel Austin, don't you? 212 00:13:28,508 --> 00:13:30,818 Steve would cringe if anybody called him mister. 213 00:13:30,877 --> 00:13:33,153 He's all Air Force. There's not a drop of mister in him. 214 00:13:34,781 --> 00:13:39,059 Last time I saw my buddy, Steve Austin, was on the tennis court this morning. 215 00:13:53,433 --> 00:13:55,208 You're looking a little pale, Fred. 216 00:13:55,268 --> 00:13:59,182 I don't know why, but my stomach is turning somersaults. 217 00:13:59,239 --> 00:14:01,742 It's probably something you ate. 218 00:14:01,808 --> 00:14:04,584 Outside of that cup of coffee that Master Sergeant gave me... 219 00:14:04,644 --> 00:14:06,487 I haven't had a thing to eat all day. 220 00:14:06,546 --> 00:14:09,152 Well, you know Army coffee. Shall I pull over? 221 00:14:09,215 --> 00:14:12,753 Oh, no, no. I'll be alright. 222 00:14:12,819 --> 00:14:15,527 How'd you get into this anti-missile bag? 223 00:14:15,588 --> 00:14:20,162 Last time I heard, you were up to your ears in recovery vehicle guidance. 224 00:14:20,226 --> 00:14:23,173 Well, I knew they were working on it and having problems with it... 225 00:14:23,229 --> 00:14:25,539 so I just offered to take a crack at it. 226 00:14:25,598 --> 00:14:28,204 That's pretty impressive what you've done. 227 00:14:28,268 --> 00:14:31,078 I hope you can still say that after the tests. 228 00:14:44,784 --> 00:14:47,731 Say, I think you better-- better pull over at the first station. 229 00:14:47,787 --> 00:14:49,061 I'm gonna be sick. 230 00:14:49,122 --> 00:14:51,363 Whatever you say, pal. 231 00:15:13,179 --> 00:15:15,887 Well, I won't be long, I think. 232 00:15:15,949 --> 00:15:17,519 Oh, take your time. 233 00:15:17,584 --> 00:15:20,258 If I don't come out in a half hour, come in and get me. 234 00:15:39,339 --> 00:15:42,149 (JIGGLES LOCK, KNOCKS) 235 00:15:48,648 --> 00:15:49,786 Somebody in there? 236 00:15:49,849 --> 00:15:50,987 Yeah. Guess so. 237 00:15:51,050 --> 00:15:52,791 Sometimes it gets stuck. 238 00:17:02,822 --> 00:17:06,668 Well, that was quick. Glad to see the color's back in your face. 239 00:17:06,726 --> 00:17:08,706 It's the tennis and clean living. 240 00:17:10,663 --> 00:17:13,166 I feel like driving, Steve. 241 00:17:13,232 --> 00:17:15,769 You gotta be kidding. Sick as you were a few minutes ago? 242 00:17:17,737 --> 00:17:18,875 No, I feel fine. 243 00:17:18,938 --> 00:17:20,474 Besides, you're supposed to be the bodyguard, not the driver. 244 00:17:22,208 --> 00:17:25,678 I think you've got me there. 245 00:17:25,745 --> 00:17:28,817 Reception's quite good, considering the distance. 246 00:17:28,881 --> 00:17:32,488 Naturally. We're bouncing off the satellite I leased. 247 00:18:13,226 --> 00:18:16,207 Well, that was the quickest recovery I've ever seen. 248 00:18:17,063 --> 00:18:19,566 Too bad we really can't go fishing. 249 00:18:19,632 --> 00:18:21,703 Perfect weather for it. 250 00:18:21,768 --> 00:18:24,112 Yeah, it sure is. 251 00:18:28,641 --> 00:18:30,518 Eye-hand coordination? 252 00:18:30,576 --> 00:18:33,523 It's leveled off at 92.6. 253 00:18:33,579 --> 00:18:36,583 Very good. Overall reflexes? 254 00:18:36,649 --> 00:18:38,424 87 percent. 255 00:18:38,484 --> 00:18:43,092 Slight problem with the right foot. Pressure's a little low. 256 00:18:43,156 --> 00:18:45,397 How fast is he driving? 257 00:18:45,458 --> 00:18:47,267 Forty-two. 258 00:18:53,066 --> 00:18:54,545 You're going a little slow, aren't you? 259 00:18:56,269 --> 00:18:58,579 We have plenty of time, Steve. 260 00:19:02,575 --> 00:19:03,952 Let's let that car pass. 261 00:19:04,010 --> 00:19:05,785 What car? 262 00:19:05,845 --> 00:19:09,486 There's been one behind us ever since we left the station. 263 00:19:10,750 --> 00:19:13,128 You weren't so nervous in the old days, Steve. 264 00:19:13,186 --> 00:19:15,223 It's just a coincidence. 265 00:19:16,422 --> 00:19:18,800 Yeah, well, let's let him pass anyway. 266 00:19:22,895 --> 00:19:24,374 Here he comes. 267 00:19:33,406 --> 00:19:34,976 Let's let him get way out ahead of us. 268 00:19:35,041 --> 00:19:37,317 Anything you say, Steve. 269 00:19:39,445 --> 00:19:41,891 You know, I checked every face at that station. 270 00:19:41,948 --> 00:19:44,724 No one seemed interested in us but, uh... 271 00:19:44,784 --> 00:19:47,628 I guess my antennae are always out. 272 00:19:47,687 --> 00:19:49,064 Your what? 273 00:19:49,122 --> 00:19:52,467 My antennae. Seems like I'm always picking up signals. 274 00:19:52,525 --> 00:19:54,732 I didn't know you had antennae. 275 00:19:56,662 --> 00:19:58,801 Come on, Fred. Let's get this crate moving. 276 00:19:58,865 --> 00:20:00,936 We won’t make it there by dark. 277 00:20:01,000 --> 00:20:02,536 Is it the tension adjustment? 278 00:20:02,602 --> 00:20:05,344 No, it doesn't seem to be, but something’s wrong. 279 00:20:05,404 --> 00:20:06,781 How fast is the car going now? 280 00:20:06,839 --> 00:20:09,718 37.5. 281 00:20:09,776 --> 00:20:10,914 Clear the foot circuit. 282 00:20:10,977 --> 00:20:14,015 If that doesn’t work, we'll plug in the stand-by power pack. 283 00:20:16,983 --> 00:20:19,156 35? You gotta be putting me on. 284 00:20:20,353 --> 00:20:22,799 You know, Steve, the first time I met you at Lackland... 285 00:20:22,855 --> 00:20:25,768 I knew you’d end up being one of the moon-shot boys. 286 00:20:25,825 --> 00:20:26,860 Fred... 287 00:20:26,926 --> 00:20:28,906 would you get the lead out? 288 00:20:28,961 --> 00:20:31,874 Stand-by right foot power pack on. 289 00:20:35,535 --> 00:20:36,878 Now, that's better. 290 00:20:36,936 --> 00:20:38,108 Yes. 291 00:20:46,612 --> 00:20:49,115 (TIRES SCREECHING) 292 00:20:54,187 --> 00:20:55,894 Fred-- 293 00:20:55,955 --> 00:20:57,832 You wanted to go faster. 294 00:20:57,890 --> 00:21:00,461 I know, but I'd like to get there in one piece. 295 00:21:16,309 --> 00:21:18,482 Get the pressure off his right foot! He's doing 80! 296 00:21:18,544 --> 00:21:19,614 It's stuck. 297 00:21:19,679 --> 00:21:21,989 (TIRES SCREECHING) 298 00:21:22,748 --> 00:21:24,591 Stop him. Stop him! 299 00:21:46,639 --> 00:21:48,118 Well, that was fun. 300 00:21:48,174 --> 00:21:51,246 I'm sorry, Steve. I got a cramp in my foot. 301 00:21:51,310 --> 00:21:53,722 Yeah, I guess. 302 00:21:53,779 --> 00:21:56,453 All we need is a little lift out of this ditch. 303 00:21:56,515 --> 00:21:58,654 Let's get to a phone and call a tow truck. 304 00:21:58,718 --> 00:22:02,495 I can get us out of here, if you promise not to tell anybody how I do it. 305 00:22:02,555 --> 00:22:03,795 Sure, Steve. 306 00:22:09,395 --> 00:22:11,705 (METAL CREAKING) 307 00:22:19,005 --> 00:22:20,575 How could he do that? 308 00:22:36,422 --> 00:22:38,732 I didn't think it was possible for a human. 309 00:22:38,791 --> 00:22:40,498 But he did it. 310 00:22:43,429 --> 00:22:44,533 (FAST BEEPING) 311 00:22:44,597 --> 00:22:47,771 Mr. Dolenz! The robot's imitating Austin! 312 00:22:51,871 --> 00:22:54,044 (METAL CREAKING) 313 00:23:13,259 --> 00:23:16,138 That was a neat trick, Fred. 314 00:23:16,195 --> 00:23:17,833 Did I do it right, Steve? 315 00:23:17,897 --> 00:23:20,605 Yeah. I'll drive. 316 00:23:26,372 --> 00:23:28,079 Why did you let the robot do that? 317 00:23:28,140 --> 00:23:30,882 Originally, I trained the robot to imitate everything I did. 318 00:23:30,943 --> 00:23:33,116 There must've been a trace of that left in its memory bank. 319 00:23:33,179 --> 00:23:34,522 But it won't happen again. 320 00:23:34,580 --> 00:23:36,082 Who is Steve Austin? 321 00:23:36,148 --> 00:23:37,786 How did he lift that car? What is he? 322 00:23:37,850 --> 00:23:41,024 I don't know. Parnell never mentioned anything unusual about him. 323 00:23:41,087 --> 00:23:43,590 But I'm sure everything will work out, Mr. Wilson. 324 00:23:43,656 --> 00:23:44,726 All we have to do now-- 325 00:23:44,790 --> 00:23:47,236 I'm not gonna do anything until I've had time to think this out. 326 00:23:47,293 --> 00:23:48,636 We need time. 327 00:23:48,694 --> 00:23:50,867 Very well. We're programmed for that. 328 00:23:50,930 --> 00:23:54,639 Al? Let's get the robot sick. 329 00:24:00,306 --> 00:24:02,547 Oh, my stomach. 330 00:24:03,809 --> 00:24:06,187 Again? 331 00:24:06,245 --> 00:24:08,589 It's really tied up in knots. 332 00:24:09,015 --> 00:24:11,461 I'll pull over as soon as we get around this curve. 333 00:24:11,517 --> 00:24:14,293 No, what I'd really like, Steve, is to lie down. 334 00:24:14,353 --> 00:24:16,026 Why don't you stop at the first motel? 335 00:24:18,391 --> 00:24:22,430 I haven't felt this way since we all got dysentery, remember? 336 00:24:22,495 --> 00:24:24,441 Yeah, I remember. 337 00:24:24,497 --> 00:24:27,444 We've got time. The tests aren't until noon tomorrow. 338 00:24:27,500 --> 00:24:30,709 Well, I'm not crazy about stopping anywhere until we reach the testing facility. 339 00:24:30,770 --> 00:24:33,717 I feel like dying, Steve. 340 00:24:33,773 --> 00:24:36,879 That's funny. You don't look pale like you did before. 341 00:24:36,942 --> 00:24:41,448 Steve, please. Stop at the first motel. I've gotta lie down. 342 00:24:44,984 --> 00:24:48,227 Maybe I can sleep it off. 343 00:24:50,056 --> 00:24:53,128 You've got the activator in a safe place? 344 00:24:53,926 --> 00:24:54,961 Yeah. 345 00:24:55,027 --> 00:24:58,099 Maybe you oughta tell me where it is just in case something happens. 346 00:24:59,298 --> 00:25:02,245 I think it'll be safer for you if you don't know where it is, Fred. 347 00:25:17,750 --> 00:25:19,889 (CLOCK TICKING) 348 00:25:40,473 --> 00:25:43,886 Steve? 349 00:25:43,943 --> 00:25:45,286 Where are you going? 350 00:25:45,344 --> 00:25:48,052 Oh, I was just going to check with Oscar. 351 00:25:48,514 --> 00:25:50,391 Why don't you call from here? 352 00:25:50,449 --> 00:25:52,019 It's one of those silly rules, Fred. 353 00:25:52,084 --> 00:25:53,688 Always call him from a pay phone. 354 00:25:53,752 --> 00:25:55,663 I’ll be back soon. 355 00:26:04,797 --> 00:26:07,175 Austin suspects. 356 00:26:07,233 --> 00:26:09,679 Otherwise he would’ve called from the room. 357 00:26:09,735 --> 00:26:11,180 Just give the word, Mr. Wilson... 358 00:26:11,237 --> 00:26:14,241 and Parnell and his men will dispose of Austin right now. 359 00:26:15,040 --> 00:26:16,644 I don't know. 360 00:26:20,279 --> 00:26:21,781 Oscar? 361 00:26:21,847 --> 00:26:24,225 Steve! Where are you? What happened? 362 00:26:24,283 --> 00:26:26,388 Oscar, is there anyone else like me? 363 00:26:28,587 --> 00:26:29,827 A simple answer? 364 00:26:29,889 --> 00:26:30,993 STEVE: Yeah. 365 00:26:31,056 --> 00:26:32,057 No. 366 00:26:32,124 --> 00:26:33,102 Are you sure? 367 00:26:33,159 --> 00:26:36,038 I believe so. Why? 368 00:26:36,095 --> 00:26:37,403 Well, it's Sloane. 369 00:26:37,463 --> 00:26:38,339 What about him? 370 00:26:38,397 --> 00:26:40,877 He's more powerful than the Fred Sloane I know. 371 00:26:40,933 --> 00:26:41,968 Too powerful. 372 00:26:42,034 --> 00:26:43,069 Well what did he do? 373 00:26:43,135 --> 00:26:44,876 He showed me some bionic strength. 374 00:26:46,472 --> 00:26:49,112 I don't think that's possible. 375 00:26:49,175 --> 00:26:50,848 Now look, Oscar, I saw it. 376 00:26:50,910 --> 00:26:53,117 Now there can be more than one genius doctor, can't there? 377 00:26:53,179 --> 00:26:54,590 More than one project like mine? 378 00:26:56,815 --> 00:26:59,386 I don't know. I'll find out. 379 00:26:59,451 --> 00:27:00,862 Where are you? 380 00:27:00,920 --> 00:27:02,297 Sloane got sick. 381 00:27:02,354 --> 00:27:04,163 We're at a motel for the night. 382 00:27:04,223 --> 00:27:06,203 We’ll be at the testing site in the morning. 383 00:27:07,860 --> 00:27:11,433 Steve, maybe we better call it off. 384 00:27:11,497 --> 00:27:15,240 No. If we're gonna find out what’s going on, I've gotta go along with it. 385 00:27:15,301 --> 00:27:16,712 Maybe somebody's gotten to him. 386 00:27:16,769 --> 00:27:18,305 Brainwashed him. I don't know. 387 00:27:20,072 --> 00:27:21,449 Alright, I'll get on it. 388 00:27:21,507 --> 00:27:23,009 Thanks, Oscar. 389 00:27:45,497 --> 00:27:48,376 Austin just left the phone booth and went back into the motel. 390 00:27:48,434 --> 00:27:50,243 Standing by. 391 00:27:50,302 --> 00:27:52,373 It's too risky to kill Austin now. 392 00:27:52,438 --> 00:27:53,815 He's probably alerted Goldman... 393 00:27:53,872 --> 00:27:56,876 and if Austin disappeared, they might cancel the tests. 394 00:27:56,942 --> 00:27:59,286 Better to wait till shortly before the test is scheduled... 395 00:27:59,345 --> 00:28:01,689 then they'll have no time to stop us. 396 00:28:01,747 --> 00:28:04,887 Parnell. Parnell? 397 00:28:04,950 --> 00:28:07,328 We'll take care of Austin tomorrow. 398 00:28:07,386 --> 00:28:09,332 Right. 399 00:28:09,388 --> 00:28:12,267 WILSON: Alright. Let's put the robot to sleep. 400 00:28:27,039 --> 00:28:28,643 You sure you're up to driving? 401 00:28:28,707 --> 00:28:31,313 Yes. I feel fine now. 402 00:28:37,616 --> 00:28:41,154 What was the name of that gal you were chasing after the last time I saw you? 403 00:28:41,220 --> 00:28:42,858 She was an airline stewardess, wasn't she? 404 00:28:45,291 --> 00:28:49,398 Last time I saw you I was chasing after a beauty named Carissa. She's an artist. 405 00:28:49,461 --> 00:28:52,340 That's right. You seen her lately? 406 00:28:53,132 --> 00:28:54,543 No. 407 00:28:56,402 --> 00:28:58,109 What's Mary doing these days? 408 00:28:59,305 --> 00:29:01,615 She's still editing that women's magazine. 409 00:29:03,876 --> 00:29:06,982 Hey, you never told me. What do you think of Oscar Goldman? 410 00:29:07,880 --> 00:29:09,518 Oscar Goldman. 411 00:29:09,581 --> 00:29:11,288 He seems a nice enough sorta guy. 412 00:29:13,152 --> 00:29:16,190 Efficient, dependable. Always on top of things. 413 00:29:16,255 --> 00:29:18,861 Not the sort of guy that would leave you hanging. 414 00:29:24,463 --> 00:29:26,841 Okay. Got him spotted. 415 00:29:26,899 --> 00:29:28,674 PARNELL: Now stay close to him. 416 00:29:28,734 --> 00:29:30,941 Otherwise that detonator won't work. 417 00:29:31,003 --> 00:29:33,142 We're moving in on him, Vince. 418 00:29:33,205 --> 00:29:36,618 Alright, you got about two minutes before you set off the explosives. 419 00:29:36,675 --> 00:29:37,847 We're ready now. 420 00:30:01,333 --> 00:30:02,573 Guess what, Fred? 421 00:30:02,634 --> 00:30:04,045 What? 422 00:30:04,103 --> 00:30:05,480 There's a car following us. 423 00:30:05,537 --> 00:30:08,711 You weren't so nervous in the old days, Steve. 424 00:30:11,810 --> 00:30:13,221 There's a car following us. 425 00:30:13,278 --> 00:30:14,814 You weren't so nervous in the old-- 426 00:30:16,181 --> 00:30:17,387 Al! 427 00:30:17,449 --> 00:30:18,928 I couldn't help it! The rewind-- 428 00:30:18,984 --> 00:30:20,224 Doesn't matter now. 429 00:30:23,188 --> 00:30:24,565 Do you ever hear from Eddie or Luke? 430 00:30:24,623 --> 00:30:26,660 Any of the old gang from NASA? 431 00:30:31,964 --> 00:30:33,966 Alright, get ready. 432 00:30:34,032 --> 00:30:35,705 We're ready. 433 00:30:35,768 --> 00:30:38,681 (STEADY BEEP) 434 00:30:50,949 --> 00:30:52,326 Now! 435 00:30:54,486 --> 00:30:55,396 (LOUD POP) 436 00:31:01,059 --> 00:31:03,335 (TIRES SCREECHING) 437 00:31:10,769 --> 00:31:14,342 You know, between your foot cramp and this flat tire, we're never gonna make it. 438 00:31:52,678 --> 00:31:54,248 Roy, you better finish Austin. 439 00:31:54,313 --> 00:31:56,293 Robot took care of Austin. 440 00:31:56,348 --> 00:31:57,986 I don't know that for sure. 441 00:32:02,654 --> 00:32:06,124 ROY: I've gotta get the robot back to the testing facility. 442 00:32:06,191 --> 00:32:07,932 PARNELL:Alright, Roy, you take off. 443 00:32:07,993 --> 00:32:10,200 Cliff, get back there and take care of Austin. 444 00:32:10,262 --> 00:32:11,502 I'll pick you up. 445 00:33:34,212 --> 00:33:36,158 (GUNSHOT) 446 00:33:41,720 --> 00:33:43,256 (GUNSHOT) 447 00:33:43,322 --> 00:33:47,031 PARNELL: I got him! I got him! I think I got him! 448 00:33:49,494 --> 00:33:51,804 Never mind him, you better get going. 449 00:33:51,863 --> 00:33:53,137 DOLENZ: They start testing in 15 minutes. 450 00:33:53,198 --> 00:33:54,643 Roger. 451 00:35:17,182 --> 00:35:19,628 (CLICKS, WHIRRS) 452 00:35:19,685 --> 00:35:22,689 (ELECTRONIC BEEPING) 453 00:35:24,222 --> 00:35:26,224 (STEADY TONE) 454 00:35:29,294 --> 00:35:30,796 I'll take over from here. 455 00:35:44,743 --> 00:35:46,950 I understand your position, General... 456 00:35:47,012 --> 00:35:49,515 when I have reason to believe that the man in the security building... 457 00:35:49,581 --> 00:35:51,185 is not Fredrick Sloane. 458 00:35:51,249 --> 00:35:54,924 If he's not, then he's the most incredible duplicate of a man ever made. 459 00:35:54,986 --> 00:35:56,727 Otherwise, how could he have passed our security? 460 00:35:56,788 --> 00:35:57,994 I don't know, General, but-- 461 00:35:58,056 --> 00:35:59,160 I'm sorry, Mr. Goldman... 462 00:35:59,224 --> 00:36:02,865 but your responsibility ended when Major Sloane walked through our gates. 463 00:36:02,928 --> 00:36:06,205 As long as he has the activator, I've gotta conduct the tests... 464 00:36:06,264 --> 00:36:07,402 as scheduled. 465 00:36:15,307 --> 00:36:18,584 Oscar. General Tanhill. 466 00:36:18,643 --> 00:36:20,088 Where's Steve Austin? 467 00:36:21,480 --> 00:36:24,222 After he brought me here, he gave me the activator and left. 468 00:36:24,282 --> 00:36:25,556 Are you ready for the tests, sir? 469 00:36:25,617 --> 00:36:26,493 All set. 470 00:36:26,551 --> 00:36:28,087 General, I-- 471 00:36:28,153 --> 00:36:31,259 I'm sorry, Mr. Goldman, I can't oblige you. 472 00:36:43,869 --> 00:36:46,577 (BEEPING) 473 00:36:52,978 --> 00:36:56,755 If that tank ends up in one piece, you're a hero, Major Sloane. 474 00:36:56,815 --> 00:36:59,352 All set, Captain. 475 00:37:08,493 --> 00:37:10,734 Fire when ready. 476 00:37:20,806 --> 00:37:22,149 (GEARS GRINDING) 477 00:37:26,611 --> 00:37:29,922 (WHIRRING) 478 00:37:43,195 --> 00:37:45,197 (LOUD WHISTLE) 479 00:37:54,406 --> 00:37:57,046 (LOUD WHISTLE) 480 00:38:06,151 --> 00:38:08,688 Congratulations, Major. 481 00:38:27,606 --> 00:38:30,246 Have him grab it immediately as this missile is fired. 482 00:38:30,308 --> 00:38:31,810 I will, Mr. Wilson. 483 00:38:52,530 --> 00:38:55,306 Stop him! He's got the activator! Guard! Stop him! 484 00:39:45,750 --> 00:39:48,060 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 485 00:40:23,655 --> 00:40:26,067 PARNELL: It’s Austin! Stop him! 486 00:40:37,302 --> 00:40:39,680 (SIRENS) 487 00:42:02,787 --> 00:42:05,199 (BIONIC SOUND EFFECT) 488 00:42:11,229 --> 00:42:13,209 (ELECTRIC MOANS) 489 00:43:09,654 --> 00:43:11,861 (BIONIC SOUND EFFECT) 490 00:43:58,736 --> 00:44:00,443 (BIONIC SOUND EFFECT) 491 00:44:12,650 --> 00:44:14,630 (MOANS) 492 00:45:14,812 --> 00:45:16,917 (BIONIC SOUND EFFECT) 493 00:45:23,821 --> 00:45:24,856 (LOUD CRACK) 494 00:45:38,770 --> 00:45:41,376 (ELECTRIC BEEP) 495 00:46:19,377 --> 00:46:22,381 (BOOM, FIZZLES) 496 00:46:30,254 --> 00:46:33,531 (MOANS) 497 00:47:19,737 --> 00:47:22,115 We got Master Sergeant Parnell... 498 00:47:22,173 --> 00:47:25,620 and Gavern Wilson, the man who financed the project. 499 00:47:25,676 --> 00:47:29,783 And Dolenz, the one who built the robot, is-- 500 00:47:29,847 --> 00:47:32,088 Well, he's temporarily eluding us. 501 00:47:32,150 --> 00:47:33,788 What about Fred Sloane? 502 00:47:33,851 --> 00:47:35,762 Still missing. 503 00:47:35,820 --> 00:47:38,357 And presumably dead. 504 00:47:44,862 --> 00:47:48,935 FRED: My name is Sloane, Fredrick W. Major, U.S. Air Force. 505 00:47:49,000 --> 00:47:51,674 Let me buy you a drink. 506 00:47:51,736 --> 00:47:53,511 (SWITCHES OFF RECORDING) 507 00:47:53,571 --> 00:47:54,982 I need to take a walk. 508 00:47:55,039 --> 00:47:56,950 Yeah. 509 00:48:59,570 --> 00:49:03,074 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 510 00:49:14,485 --> 00:49:16,158 Fred? 511 00:49:21,726 --> 00:49:23,672 Thank God you're alright. 512 00:49:24,729 --> 00:49:27,005 Steve Austin. 513 00:49:28,833 --> 00:49:32,280 Sure glad to see you, pal. You alright? 514 00:49:34,605 --> 00:49:37,245 Yeah, I'm alright. I-- 515 00:49:37,308 --> 00:49:40,881 I just seem to have lost track of time. 516 00:49:40,945 --> 00:49:44,085 Woke up in some strange place with a headache, and, uh... 517 00:49:45,449 --> 00:49:48,225 I've been wandering around for I don't know how long. 518 00:49:48,286 --> 00:49:53,201 All I can remember is I got a date to play a game of tennis with somebody. 519 00:49:54,859 --> 00:49:55,963 You did. 520 00:49:57,428 --> 00:49:59,430 It was with me. 521 00:50:03,100 --> 00:50:06,309 That's good. I'd sure hate to cancel out a tennis game with you. 522 00:50:07,838 --> 00:50:09,476 Let's go, Fred. 523 00:50:28,759 --> 00:50:31,763 (END THEME MUSIC) 38388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.