Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,101 --> 00:00:04,082
(SUSPENSEFUL MUSIC)
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,322
(MACHINE HUMS)
3
00:01:05,766 --> 00:01:08,713
Well, Steve, not bad, eh?
4
00:01:08,769 --> 00:01:11,409
For a wireless laser projector.
5
00:01:11,472 --> 00:01:13,816
Wireless?
6
00:01:13,874 --> 00:01:15,581
May I?
Go ahead.
7
00:01:21,048 --> 00:01:23,722
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
8
00:01:29,590 --> 00:01:31,263
What's the light source?
9
00:01:31,325 --> 00:01:36,240
For years, scientists have been trying to
learn how the firefly produces light.
10
00:01:36,296 --> 00:01:37,400
And here it is.
11
00:01:37,464 --> 00:01:42,880
This laser is powered by a synthesis
of chemical light energy.
12
00:01:42,936 --> 00:01:46,042
Similar to that of a firefly.
13
00:01:46,106 --> 00:01:47,107
You gotta be kidding.
14
00:01:47,174 --> 00:01:49,415
No.
15
00:01:57,418 --> 00:01:59,295
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
16
00:01:59,353 --> 00:02:01,526
Oscar, this is ingenious.
17
00:02:01,622 --> 00:02:04,068
It's incredible.
Yeah.
18
00:02:04,124 --> 00:02:07,401
STEVE: It's all done with diode injectors.
19
00:02:07,461 --> 00:02:08,906
Right.
20
00:02:08,962 --> 00:02:11,340
Wow. Whose brainchild is this?
21
00:02:11,398 --> 00:02:13,002
A man called Dr. Samuel Abbott.
22
00:02:13,067 --> 00:02:16,480
Abbott. Nobel Prize winning Dr. Abbott?
23
00:02:16,537 --> 00:02:17,607
That's the one.
24
00:02:18,872 --> 00:02:20,749
Wow.
25
00:02:20,808 --> 00:02:23,652
STEVE: If he gets the kinks out of this,
he's gonna have himself a--
26
00:02:23,711 --> 00:02:25,713
OSCAR: He's not going
to get the kinks out of it.
27
00:02:25,779 --> 00:02:27,087
At least not for us.
28
00:02:27,147 --> 00:02:29,923
We suspect that he's been kidnapped.
29
00:02:30,784 --> 00:02:34,994
We've searched everywhere in the
United States, Europe, everyplace.
30
00:02:36,390 --> 00:02:37,630
We just come up blank.
31
00:02:37,691 --> 00:02:39,193
No leads at all?
32
00:02:39,259 --> 00:02:40,499
We have one.
33
00:02:40,561 --> 00:02:42,040
He has a daughter.
34
00:02:42,096 --> 00:02:43,439
Her name is Susan Abbott.
35
00:02:43,497 --> 00:02:46,068
She's a Parapsychologist.
36
00:02:46,133 --> 00:02:48,409
But that's not a lead, Oscar.
37
00:02:48,469 --> 00:02:49,607
It is in this case.
38
00:02:49,670 --> 00:02:51,946
She's an expert in
Extra Sensory Perception.
39
00:02:52,005 --> 00:02:56,078
Wait, Wait a minute.
You're saying ESP, Oscar?
40
00:02:56,143 --> 00:02:58,248
I admit, it's a slim chance.
41
00:02:58,312 --> 00:03:01,350
STEVE: You actually believe she can
use ESP to lead us to her father?
42
00:03:01,415 --> 00:03:03,156
OSCAR: Steve...
43
00:03:03,217 --> 00:03:06,096
ON SPEAKER: it's all we've got.
44
00:03:06,153 --> 00:03:10,192
Do you have any idea how much
that is worth as a weapon?
45
00:03:11,158 --> 00:03:13,297
STEVE: Big numbers?
46
00:03:13,360 --> 00:03:16,898
OSCAR: To find Dr. Abbott,
we've got to find Susan first.
47
00:03:16,964 --> 00:03:19,069
STEVE: Where is she?
48
00:03:19,133 --> 00:03:21,773
OSCAR: Spain.
49
00:03:24,538 --> 00:03:27,246
(DIALING)
50
00:03:29,943 --> 00:03:31,945
Robins? Leduc.
51
00:03:32,012 --> 00:03:34,549
They've found Susan Abbott.
52
00:03:34,615 --> 00:03:36,424
In Spain.
53
00:03:36,483 --> 00:03:38,656
They're sending a man to get her.
54
00:03:38,719 --> 00:03:41,723
A man named Steve Austin.
55
00:03:45,492 --> 00:03:46,562
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
56
00:03:46,627 --> 00:03:47,628
B-52 PILOT: Roger.
57
00:03:47,694 --> 00:03:48,798
BCS Arm switch is on.
58
00:03:48,862 --> 00:03:49,863
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
59
00:03:49,930 --> 00:03:51,967
B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
60
00:03:52,032 --> 00:03:54,137
Circuit breakers in.
61
00:03:54,201 --> 00:03:55,236
STEVE:
We have separation.
62
00:03:55,335 --> 00:03:57,372
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
63
00:03:57,437 --> 00:03:59,383
I'm comin' forward with the side stick.
64
00:03:59,439 --> 00:04:00,509
FLIGHT COM:
Looks good.
65
00:04:00,808 --> 00:04:01,752
PILOT:
Ah, Roger.
66
00:04:01,809 --> 00:04:03,083
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
67
00:04:03,143 --> 00:04:04,679
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
68
00:04:04,745 --> 00:04:06,190
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
69
00:04:06,246 --> 00:04:09,227
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
70
00:04:09,283 --> 00:04:12,196
STEVE: Flight Com, I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking--
71
00:04:16,390 --> 00:04:18,961
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
72
00:04:19,026 --> 00:04:20,972
A man barely alive.
73
00:04:21,028 --> 00:04:23,372
We can rebuild him.
74
00:04:23,430 --> 00:04:24,875
We have the technology.
75
00:04:24,932 --> 00:04:27,708
We can make him better
than he was.
76
00:04:27,768 --> 00:04:31,978
Better, stronger, faster.
77
00:04:38,545 --> 00:04:41,389
(THEME MUSIC)
78
00:05:26,693 --> 00:05:28,001
Yes, sir.
79
00:05:28,061 --> 00:05:30,735
How do I get to
the town of El Capote?
80
00:05:30,797 --> 00:05:33,801
The train, the bus.
It's all in here, sir.
81
00:05:33,867 --> 00:05:35,972
Thank you.
You’re welcome.
82
00:05:37,571 --> 00:05:40,916
Excuse me. The brochure you
gave that gentleman was to the town of--
83
00:05:40,974 --> 00:05:43,318
El Capote.
El Capote, of course.
84
00:05:43,377 --> 00:05:45,618
Could I have one too, please?
Yes.
85
00:05:45,679 --> 00:05:47,522
Thank you.
You're welcome.
86
00:05:50,784 --> 00:05:52,821
(HORNS HONKING)
87
00:06:04,231 --> 00:06:07,235
(PLAYS FLAMENCO)
88
00:07:07,661 --> 00:07:09,572
Susan Abbott?
89
00:07:09,629 --> 00:07:11,165
Yes?
90
00:07:11,231 --> 00:07:12,335
I'm Steve Austin.
91
00:07:12,399 --> 00:07:13,707
Hello, Steve Austin.
92
00:07:13,767 --> 00:07:16,771
Oscar Goldman from Washington.
He sent me to see you.
93
00:07:16,837 --> 00:07:19,647
Ah, good ol' Mr. Goldman
in Washington. What's it about?
94
00:07:21,441 --> 00:07:22,749
It's about your father.
95
00:07:22,809 --> 00:07:24,015
What about my father?
96
00:07:24,077 --> 00:07:25,647
He's missing.
97
00:07:25,712 --> 00:07:26,986
Wait a minute.
98
00:07:27,047 --> 00:07:31,393
Mr. Goldman in Washington sent you
to tell me that my father is missing, right?
99
00:07:31,451 --> 00:07:32,521
That's right.
100
00:07:32,586 --> 00:07:35,499
Mr. Austin, are you trying
to pick me up?
101
00:07:35,689 --> 00:07:37,828
No, but--
102
00:07:37,891 --> 00:07:40,303
Then why don't you go and
take a tour of a Moorish castle...
103
00:07:40,360 --> 00:07:43,170
and take Mr. Goldman with you, huh?
104
00:07:51,471 --> 00:07:54,179
Are you still here?
105
00:07:54,241 --> 00:07:56,881
I've seen Moorish castles.
They don't do anything for me.
106
00:07:56,943 --> 00:07:59,082
Here. Play.
107
00:07:59,146 --> 00:08:01,956
Go ahead, play.
108
00:08:03,250 --> 00:08:04,820
But I only know
a couple of chords.
109
00:08:04,885 --> 00:08:06,728
That's okay. Just make
some music. Some sounds.
110
00:08:06,787 --> 00:08:09,427
If I like what I hear, then I'll let you
talk to me for a few minutes.
111
00:08:09,489 --> 00:08:12,026
If not, well, it's been fun.
112
00:08:13,527 --> 00:08:16,133
Go on. Let yourself go.
113
00:08:19,433 --> 00:08:23,006
(PLAYS FLAMENCO)
114
00:08:38,318 --> 00:08:40,958
(PLAY FAST FLAMENCO)
115
00:08:58,038 --> 00:08:59,381
PATRONS: Olé!
116
00:08:59,439 --> 00:09:02,010
(APPLAUSE)
117
00:09:06,980 --> 00:09:10,120
Why do you think somebody
kidnapped my father?
118
00:09:10,183 --> 00:09:12,789
Because they want the laser
projector he was working on.
119
00:09:14,221 --> 00:09:17,031
Okay, I'll buy that.
But how can I help you?
120
00:09:18,191 --> 00:09:21,536
With your ESP.
121
00:09:21,595 --> 00:09:23,336
I can tell by the way you say that...
122
00:09:23,396 --> 00:09:27,970
that you think it's about as scientific
as sawing a lady in half.
123
00:09:28,034 --> 00:09:30,071
Let's just say I'm not
a firm believer.
124
00:09:30,137 --> 00:09:32,083
That's what I thought.
125
00:09:32,139 --> 00:09:35,211
Susan, you've got to try.
It's the only thing we've got.
126
00:09:37,110 --> 00:09:39,590
I gotta level with you.
127
00:09:39,646 --> 00:09:42,058
If my father was in danger,
I'd know about it.
128
00:09:42,115 --> 00:09:44,493
I mean, I'd have an inkling.
A message.
129
00:09:44,551 --> 00:09:46,428
I don't know if you believe that,
but it's true.
130
00:09:46,486 --> 00:09:48,488
No, I do.
And there's something else too.
131
00:09:48,555 --> 00:09:52,697
Doing ESP isn't like turning
the water on whenever you're thirsty.
132
00:09:52,759 --> 00:09:53,931
I mean, it takes time.
133
00:09:53,994 --> 00:09:55,996
It's gotta come to you.
You can't rush it.
134
00:09:56,062 --> 00:09:57,769
No, I understand.
135
00:09:57,831 --> 00:10:00,107
But will you do whatever
it is you do to test it?
136
00:10:00,167 --> 00:10:02,977
See if you can get some
kind of message from him.
137
00:10:03,036 --> 00:10:04,572
I'll try.
138
00:10:08,241 --> 00:10:09,982
See?
139
00:10:11,111 --> 00:10:13,250
Dad got that in Alaska
years ago.
140
00:10:13,313 --> 00:10:16,624
Was his favorite piece
until I demanded he give it to me.
141
00:10:16,683 --> 00:10:19,823
It's very nice.
Thank you.
142
00:10:40,340 --> 00:10:42,377
(UNSETTLING MUSIC)
143
00:11:02,796 --> 00:11:04,867
That was weird.
144
00:11:04,931 --> 00:11:06,842
What?
145
00:11:06,900 --> 00:11:08,709
He's okay. I mean, he's alive.
146
00:11:08,768 --> 00:11:12,409
But... the rest of it.
There was a--
147
00:11:12,472 --> 00:11:14,474
A hurricane. And a swamp.
148
00:11:14,541 --> 00:11:15,884
You know, spooky stuff.
149
00:11:15,942 --> 00:11:17,114
Tropical stuff.
150
00:11:17,177 --> 00:11:18,884
A missile being launched.
151
00:11:21,548 --> 00:11:22,891
That spells Florida.
152
00:11:22,949 --> 00:11:24,257
Very good.
153
00:11:24,317 --> 00:11:25,318
But where in Florida?
154
00:11:25,385 --> 00:11:27,695
I don't know.
155
00:11:27,754 --> 00:11:29,665
But don’t worry, I'll think of it.
156
00:11:29,723 --> 00:11:32,704
But right now, that's it.
157
00:11:36,296 --> 00:11:38,276
Well, at least I know where to begin.
158
00:11:38,331 --> 00:11:40,641
Yes, we do.
159
00:11:43,370 --> 00:11:45,543
That's a very tempting offer, but, um--
160
00:11:45,605 --> 00:11:47,642
You need me to find him.
161
00:11:47,707 --> 00:11:50,085
And you've got me all worried
about my father being kidnapped.
162
00:11:50,143 --> 00:11:52,316
I'm gonna just sit here
and listen to guitar music.
163
00:11:52,379 --> 00:11:53,687
I couldn't.
164
00:11:57,550 --> 00:12:00,588
I'll come up with something
more specific than Florida, really.
165
00:12:03,056 --> 00:12:05,161
Well, okay.
166
00:12:09,929 --> 00:12:14,071
You weren't about to go searching through
the whole state of Florida alone.
167
00:12:14,134 --> 00:12:16,808
You knew all along I was
coming with you, didn't you?
168
00:12:17,971 --> 00:12:19,507
Yeah.
169
00:12:19,572 --> 00:12:20,983
Rat.
170
00:12:47,801 --> 00:12:48,973
Airport.
171
00:12:49,035 --> 00:12:50,571
Si. Senor.
172
00:13:29,943 --> 00:13:31,047
Steve!
173
00:13:56,836 --> 00:13:59,783
(TAXI ENGINE REVVING)
174
00:13:59,839 --> 00:14:01,910
Come on. Get out.
175
00:14:05,912 --> 00:14:07,289
(TIRES SCREECH)
176
00:14:23,963 --> 00:14:25,670
You alright?
177
00:14:25,732 --> 00:14:27,234
Yeah, I'm fine.
178
00:14:27,300 --> 00:14:30,144
STEVE: Somebody waited to see this.
179
00:14:30,203 --> 00:14:33,241
Hey, how did you stop the cab?
180
00:14:33,306 --> 00:14:36,651
By ruining my best pair of boots.
Come on, let's get out of here.
181
00:14:49,155 --> 00:14:51,499
Show him in.
182
00:14:53,760 --> 00:14:54,966
Good morning.
183
00:14:56,095 --> 00:14:58,234
Good morning.
184
00:15:01,134 --> 00:15:02,670
You are Mr. Leduc.
185
00:15:02,735 --> 00:15:04,305
Leduc. That's right.
Oscar Goldman.
186
00:15:04,370 --> 00:15:08,477
Mr. Goldman, I represent an international
consortium of manufacturers.
187
00:15:08,541 --> 00:15:10,817
We have an interesting
product to show you.
188
00:15:10,877 --> 00:15:12,288
You must have the wrong office.
189
00:15:12,345 --> 00:15:14,188
You want the purchasing
office, Mr. Leduc.
190
00:15:14,247 --> 00:15:16,227
We have energy to sell,
Mr. Goldman.
191
00:15:16,282 --> 00:15:17,556
I see, but you don't--
192
00:15:17,617 --> 00:15:21,588
Cheap, non-polluting, inexhaustible supply.
193
00:15:21,654 --> 00:15:26,399
Energy that is capable of powering
a portable laser projector...
194
00:15:26,459 --> 00:15:28,769
Mr. Goldman.
195
00:15:44,777 --> 00:15:46,950
Oscar? Steve.
196
00:15:47,013 --> 00:15:48,515
Steve, where are you?
197
00:15:48,581 --> 00:15:51,152
Susan Abbott and I are about
to take a plane to Florida.
198
00:15:51,217 --> 00:15:53,094
Why Florida?
199
00:15:53,152 --> 00:15:54,631
It's your idea, Oscar.
200
00:15:54,687 --> 00:15:56,291
Last night she came up with Florida.
201
00:15:56,356 --> 00:15:57,892
STEVE: Ten minutes ago, the Everglades.
202
00:15:57,957 --> 00:15:59,436
Steve, they've got Abbott.
203
00:15:59,492 --> 00:16:03,269
A representative came to see me today.
He wants a lot of gold.
204
00:16:03,329 --> 00:16:04,569
Well, stall him, Oscar.
205
00:16:07,000 --> 00:16:10,004
He must be doing something right.
They tried to kill us this afternoon.
206
00:16:10,069 --> 00:16:12,140
I'll contact the American
Embassy immediately.
207
00:16:12,205 --> 00:16:13,684
Do you have any descriptions of them?
208
00:16:13,740 --> 00:16:16,448
Relax, pal. We gave them the slip.
209
00:16:16,509 --> 00:16:19,217
We're going to the Everglades.
210
00:16:51,611 --> 00:16:53,852
Let's see here.
Anything else?
211
00:16:53,913 --> 00:16:56,450
No, I think that'll be it, Frank.
212
00:17:01,521 --> 00:17:02,591
There you go.
213
00:17:02,655 --> 00:17:04,657
Thank you, sir.
214
00:17:04,724 --> 00:17:06,203
Are you sure you don't
need a boat guide?
215
00:17:06,259 --> 00:17:09,138
Ask anybody at the landing
about Big Frank. That's me.
216
00:17:09,195 --> 00:17:11,573
I'm sorry, Frank. I already got a guide.
217
00:17:11,631 --> 00:17:13,110
Okay. Next time, maybe.
218
00:17:13,166 --> 00:17:14,702
You bet.
219
00:17:19,038 --> 00:17:22,042
(UNSETTLING MUSIC)
220
00:17:34,153 --> 00:17:35,894
Hey, what do you see?
221
00:17:37,323 --> 00:17:39,132
We're on the right track.
222
00:17:39,192 --> 00:17:40,637
Yeah, well, I hope so.
223
00:17:40,693 --> 00:17:43,606
I feel it, Steve. My father’s
out there somewhere. I know it.
224
00:17:43,663 --> 00:17:45,301
MAN: Hey!
225
00:17:47,133 --> 00:17:49,135
You the guy who hired
a guy named Albert?
226
00:17:49,202 --> 00:17:50,340
That's right.
227
00:17:50,403 --> 00:17:53,782
His wife got sick. He asked me
and my brother to take his place.
228
00:17:53,840 --> 00:17:55,046
That your gear?
229
00:17:55,108 --> 00:17:56,416
Yes, um, but no thanks.
230
00:17:57,243 --> 00:17:58,449
What's the matter?
231
00:17:58,511 --> 00:18:00,149
I know the swamp
good as Albert.
232
00:18:00,213 --> 00:18:01,783
Better.
Well, I already have a guide.
233
00:18:01,848 --> 00:18:02,826
Frank!
234
00:18:04,050 --> 00:18:06,792
But Albert told us we could
have the job, mister.
235
00:18:06,853 --> 00:18:08,491
Frank!
236
00:18:09,889 --> 00:18:11,493
Yeah?
237
00:18:11,557 --> 00:18:13,127
You're our guide.
238
00:18:13,192 --> 00:18:16,571
Alright. I'll get my gear.
239
00:18:16,629 --> 00:18:19,838
You're getting two guides
for the price of one.
240
00:18:19,899 --> 00:18:22,880
You tell Albert I hope his wife
gets better real soon, you hear?
241
00:18:32,945 --> 00:18:36,620
Steve? How come you wouldn't
let them be our guides?
242
00:18:36,683 --> 00:18:39,391
I don't take kindly to guys
who come out of nowhere...
243
00:18:39,452 --> 00:18:42,797
with a story about Albert's wife,
if Albert even had a wife.
244
00:18:47,126 --> 00:18:49,800
After what happened in Spain,
I gotta be careful.
245
00:19:07,580 --> 00:19:10,026
(BOAT MOTOR HUMS)
246
00:19:11,984 --> 00:19:14,157
(TROPICAL BIRDS CAWING)
247
00:19:57,897 --> 00:20:00,468
(UNSETTLING MUSIC)
248
00:20:37,770 --> 00:20:40,182
I thought the natives were
supposed to be friendly.
249
00:20:40,239 --> 00:20:43,914
You're looking at one of the few
friendly faces left in this swamp.
250
00:20:46,245 --> 00:20:49,283
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
251
00:21:03,863 --> 00:21:07,037
Rollins, this is Hobbs. You hear me?
252
00:21:07,099 --> 00:21:09,443
Go ahead, Hobbs.
253
00:21:09,502 --> 00:21:12,574
You better get on out here.
They're headed in the right direction.
254
00:21:12,638 --> 00:21:15,881
Okay, you stay there
and we'll pick you up on the way.
255
00:21:31,757 --> 00:21:34,067
FRANK: What were you
doing in the woods?
256
00:21:34,126 --> 00:21:36,629
Knocking down a few trees
to make a clearing.
257
00:21:36,696 --> 00:21:38,266
Dinner smells good, huh?
258
00:21:38,331 --> 00:21:39,708
Yep.
259
00:21:39,765 --> 00:21:41,210
Hey, what's the matter with you?
260
00:21:41,267 --> 00:21:43,907
You've been walking around
ever since we got out of the boat.
261
00:21:43,970 --> 00:21:46,211
Look, I want you two to sleep
out in the clearing tonight.
262
00:21:46,272 --> 00:21:47,250
That alright with you?
263
00:21:47,306 --> 00:21:48,376
Sure, but--
264
00:21:48,441 --> 00:21:50,944
If anything happens, I want you to
stay there and don't make a sound.
265
00:21:51,010 --> 00:21:52,318
What's gonna happen?
266
00:21:52,378 --> 00:21:53,652
Nothing, I hope.
267
00:21:53,713 --> 00:21:54,919
What do we sleep in?
268
00:21:54,981 --> 00:21:56,961
Sleeping bags.
269
00:21:57,717 --> 00:21:59,628
Watch this.
270
00:22:00,987 --> 00:22:03,695
What's going on, boss?
271
00:22:03,756 --> 00:22:05,895
Well, I'm not sure.
It could be trouble.
272
00:22:06,559 --> 00:22:08,800
Hey, then I can really start
earning my money.
273
00:22:08,861 --> 00:22:11,432
I'm a good fighter.
They don't get up when I get through.
274
00:22:11,497 --> 00:22:14,967
I appreciate your offer, Frank.
But it won’t be that kind of trouble.
275
00:22:15,034 --> 00:22:17,036
They'll have guns.
276
00:22:18,004 --> 00:22:20,917
You know, boss, sometimes when guys
get in the swamp the first time...
277
00:22:20,973 --> 00:22:23,078
they, uh-- they get, uh--
278
00:22:23,142 --> 00:22:25,884
You know what I mean.
Imagining things.
279
00:22:25,945 --> 00:22:27,947
Look, Frank, if there is trouble...
280
00:22:28,014 --> 00:22:30,187
you stay with her no matter what,
you understand?
281
00:22:30,249 --> 00:22:32,126
Sure, boss. Sure.
282
00:22:41,594 --> 00:22:44,541
(CRICKETS CHIRPING)
283
00:22:44,597 --> 00:22:47,601
(FROGS CROAKING)
284
00:24:02,208 --> 00:24:04,313
That tent's empty.
Yeah.
285
00:24:08,381 --> 00:24:10,327
Come on, let's get out of here.
286
00:24:23,562 --> 00:24:26,372
(CLUNK, GUNSHOT)
287
00:24:40,780 --> 00:24:42,691
(GUNSHOT)
288
00:24:43,749 --> 00:24:45,922
Stay here.
289
00:24:50,122 --> 00:24:52,363
(GUNSHOT)
What's going on?
290
00:24:53,793 --> 00:24:55,033
My boat!
291
00:24:55,094 --> 00:24:57,131
Frank! Come back!
292
00:24:57,196 --> 00:25:00,609
(GUNFIRE)
293
00:25:16,148 --> 00:25:17,422
Frank!
294
00:25:17,483 --> 00:25:19,520
Frank!
295
00:25:20,653 --> 00:25:23,862
Frank? Frank!
296
00:25:23,923 --> 00:25:25,596
Frank!
297
00:25:27,393 --> 00:25:29,134
Frank!
298
00:25:43,309 --> 00:25:45,812
Steve! Steve, are you alright?
299
00:25:45,878 --> 00:25:47,084
I'm alright. I'm alright.
300
00:25:47,146 --> 00:25:48,625
Everything's ruined!
I mean, it's all burned!
301
00:25:48,681 --> 00:25:51,491
Can Frank get us
out of here on land?
302
00:25:51,550 --> 00:25:54,292
Frank can't help us.
He's dead.
303
00:25:54,353 --> 00:25:55,559
What are we going to do?
304
00:25:55,621 --> 00:25:57,692
I mean, we've got no boat,
no guide, nothing! What're we gonna do?
305
00:25:57,756 --> 00:25:59,633
It's alright. It's alright.
306
00:25:59,692 --> 00:26:01,035
Control yourself.
307
00:26:01,093 --> 00:26:03,095
I'll get us out of here, okay?
308
00:26:04,263 --> 00:26:06,174
(GASPING)
309
00:26:18,878 --> 00:26:21,518
(DISTANT CHOPPING, BUZZ SAW)
310
00:26:42,468 --> 00:26:43,776
Steve?
311
00:26:45,404 --> 00:26:47,406
How did you-- Hey!
312
00:26:47,473 --> 00:26:49,544
Ah! God, that's hot.
313
00:26:49,608 --> 00:26:51,554
You alright?
Yeah.
314
00:26:51,610 --> 00:26:53,351
We gotta have some
means of transportation.
315
00:26:53,412 --> 00:26:55,653
How on earth did you do it?
316
00:26:57,449 --> 00:26:59,759
Well, you've got your magic,
and I've got mine.
317
00:27:05,724 --> 00:27:08,500
You know...
318
00:27:08,561 --> 00:27:12,065
yesterday I decided to ask
you to take me back.
319
00:27:12,131 --> 00:27:13,804
But they killed a man.
320
00:27:13,866 --> 00:27:17,245
A man that wasn’t doing anything
except trying to save his boat.
321
00:27:17,903 --> 00:27:20,611
They would kill my father
just as easily, wouldn't they?
322
00:27:20,673 --> 00:27:23,882
They need your father
because they want the laser.
323
00:27:23,943 --> 00:27:26,389
Frank was a good man,
wasn't he, Steve?
324
00:27:27,913 --> 00:27:29,358
Hey.
325
00:27:29,415 --> 00:27:32,487
It's alright. I'm okay.
Can I do anything?
326
00:27:32,551 --> 00:27:33,996
Why don't you get
the gear together?
327
00:27:34,053 --> 00:27:35,088
Yeah. Okay.
328
00:27:50,603 --> 00:27:53,641
You know, the thing about canoes
is that they tip over easily.
329
00:27:53,706 --> 00:27:56,209
Especially homemade ones.
330
00:27:56,275 --> 00:27:57,720
What happens if it sinks?
331
00:27:57,776 --> 00:27:59,653
Well, you'll be the first to know.
332
00:28:01,380 --> 00:28:04,384
(GATOR GROWLS)
333
00:29:21,593 --> 00:29:23,732
It doesn't make sense.
334
00:29:23,796 --> 00:29:26,174
I saw my father’s face.
He was smiling. He was happy.
335
00:29:26,231 --> 00:29:28,233
I'm no help.
336
00:29:28,300 --> 00:29:30,075
You're trying too hard.
337
00:29:30,135 --> 00:29:31,910
I've got to find my father.
338
00:29:31,970 --> 00:29:33,381
We'll find him, Susan.
339
00:29:33,439 --> 00:29:36,818
Well, he doesn't talk to me.
He doesn't tell me anything.
340
00:29:36,875 --> 00:29:38,218
You said yourself, you can't force it.
341
00:29:40,379 --> 00:29:42,450
You just relax.
I'll go get us some firewood, huh?
342
00:29:42,514 --> 00:29:44,289
Okay.
343
00:30:36,468 --> 00:30:37,640
(GATOR GROWLS)
344
00:30:37,703 --> 00:30:38,875
(SUSAN SCREAMS)
345
00:30:38,937 --> 00:30:40,211
(SCREAMS)
346
00:30:41,840 --> 00:30:44,821
SUSAN: Ahhh! Steve!
347
00:30:44,877 --> 00:30:48,552
Steve! Steve!
348
00:30:48,614 --> 00:30:50,525
(SCREAMS)
349
00:31:08,300 --> 00:31:09,244
Get out!
350
00:31:13,372 --> 00:31:16,114
Get out now!
351
00:31:16,175 --> 00:31:17,916
SUSAN: I can't!
352
00:31:22,881 --> 00:31:25,259
(SOBBING)
353
00:31:30,155 --> 00:31:32,658
It's alright. It's alright.
354
00:31:32,724 --> 00:31:34,567
It's alright.
355
00:31:36,695 --> 00:31:38,834
Alright. Yeah.
356
00:31:38,897 --> 00:31:42,674
Good talking to you, Bill. Very good.
I'll try to get back by then.
357
00:31:43,769 --> 00:31:46,875
This is the last time we’re going
to come to your office, Mr. Goldman.
358
00:31:46,939 --> 00:31:48,577
I've tried to be professional.
359
00:31:48,640 --> 00:31:51,348
I’ve waited patiently for you
to contact me with an offer.
360
00:31:51,410 --> 00:31:53,287
You've chosen to do nothing.
361
00:31:53,345 --> 00:31:56,918
Before I leave here today,
you will pick up that phone...
362
00:31:56,982 --> 00:32:00,429
and authorize the payment of ten million
dollars to my account in Switzerland.
363
00:32:00,486 --> 00:32:02,989
Mmmph.
364
00:32:06,592 --> 00:32:07,969
There's the number.
365
00:32:08,026 --> 00:32:11,132
All you've given me so far
is words, Mr. Leduc.
366
00:32:11,196 --> 00:32:15,576
Clever, informed, but hypothetical.
367
00:32:15,634 --> 00:32:17,705
I have more than that.
368
00:32:17,769 --> 00:32:20,545
We have Dr. Abbott
and his perfected laser projector.
369
00:32:20,606 --> 00:32:22,916
That's what you've been
trying to convince me of.
370
00:32:24,109 --> 00:32:27,181
We now also have Miss Susan Abbott.
371
00:32:27,880 --> 00:32:29,382
And this fellow.
372
00:32:31,483 --> 00:32:33,963
Steve Austin...
373
00:32:34,019 --> 00:32:35,623
who works for you.
374
00:32:55,374 --> 00:32:58,821
Good. I see you understand.
375
00:32:59,978 --> 00:33:01,616
Is he alive?
376
00:33:01,680 --> 00:33:03,956
For the moment.
377
00:33:06,985 --> 00:33:10,159
Sally, get me the Secretary.
378
00:33:10,222 --> 00:33:11,496
Urgent.
379
00:33:50,963 --> 00:33:54,376
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
380
00:34:18,223 --> 00:34:20,931
(GATOR GROWLS)
381
00:34:22,094 --> 00:34:23,266
Stay down.
382
00:34:43,982 --> 00:34:45,359
Shh.
383
00:35:14,146 --> 00:35:15,352
That's their camp.
384
00:35:15,414 --> 00:35:17,416
You stay behind me
and be quiet, you hear?
385
00:35:25,824 --> 00:35:27,235
Ah!
386
00:35:28,727 --> 00:35:30,229
Gimme your hand.
387
00:35:30,295 --> 00:35:32,241
Ah! Steve!
388
00:35:32,297 --> 00:35:36,211
(GASPS)
389
00:35:36,268 --> 00:35:38,509
You okay?
390
00:35:38,570 --> 00:35:41,107
That's quicksand.
391
00:36:51,743 --> 00:36:53,154
Dad?
392
00:36:53,211 --> 00:36:54,349
Susan?
393
00:36:54,412 --> 00:36:56,153
Dad! Thank God you're alright.
394
00:36:56,214 --> 00:36:57,921
Of course, I'm alright.
What're you doing here?
395
00:36:59,718 --> 00:37:01,061
Who are you?
396
00:37:01,119 --> 00:37:03,463
I'm Steve Austin, Doctor.
I'm here from Washington.
397
00:37:03,522 --> 00:37:04,899
John! John!
398
00:37:04,956 --> 00:37:06,299
SUSAN: Dad, what're you doing?
399
00:37:06,358 --> 00:37:07,530
Get your hands up.
400
00:37:07,592 --> 00:37:09,663
He's come here
to rescue you.
401
00:37:09,728 --> 00:37:11,935
You’re wrong, Susan.
He's sent here to kill me.
402
00:37:13,064 --> 00:37:14,941
You heard me.
Get them up.
403
00:37:20,071 --> 00:37:22,108
Dad, I just don't understand.
404
00:37:22,174 --> 00:37:24,882
Susan, I've been safe here...
405
00:37:24,943 --> 00:37:26,923
thanks to John Belson and his men.
406
00:37:26,978 --> 00:37:30,255
But Steve isn't an enemy agent.
He came here to find you.
407
00:37:30,315 --> 00:37:32,989
We learned they'd sent an agent
to try to kill your father.
408
00:37:33,051 --> 00:37:34,394
Well, that just can't be true.
409
00:37:34,452 --> 00:37:37,092
Miss Abbott, I am a government agent.
410
00:37:37,155 --> 00:37:40,728
Now I've known your dad
for a good many years.
411
00:37:40,792 --> 00:37:44,205
Susan, the timing has
just been too perfect.
412
00:37:44,262 --> 00:37:47,072
Tomorrow morning,
I do the final test on the laser.
413
00:37:47,132 --> 00:37:49,772
SAMUEL: They knew that, and
that's why they've sent this man.
414
00:37:49,835 --> 00:37:51,610
His name is Steve Austin.
415
00:37:51,670 --> 00:37:54,048
Susan, I've licked it.
416
00:37:54,105 --> 00:37:57,484
SAMUEL: After all these years,
the laser works perfectly.
417
00:37:57,542 --> 00:38:00,682
This man, Steve Austin, and his people
want the laser projector.
418
00:38:00,745 --> 00:38:03,658
Certainly you can see that.
419
00:38:03,715 --> 00:38:06,696
John felt that I should complete
my work on the laser in hiding.
420
00:38:06,751 --> 00:38:08,389
So it's all very official.
421
00:38:08,453 --> 00:38:10,262
Steve was sent from Washington.
422
00:38:10,322 --> 00:38:11,426
Alright.
423
00:38:11,489 --> 00:38:12,934
Let's see your ID.
424
00:38:14,926 --> 00:38:17,099
I must've left it in my other suit.
425
00:38:17,162 --> 00:38:19,574
Is that all you're gonna say?
426
00:38:19,631 --> 00:38:22,202
Susan, I'm afraid Mr. Belson
here is a little too slick for us.
427
00:38:22,267 --> 00:38:25,612
But all those things that happened.
The taxi.
428
00:38:25,670 --> 00:38:29,243
The taxi that went over the cliff.
The attack on your camp.
429
00:38:29,307 --> 00:38:31,753
I had reports on those incidents.
430
00:38:31,810 --> 00:38:33,619
Ms. Abbott, they were all staged...
431
00:38:33,678 --> 00:38:36,522
just to convince you that
this man here was authentic.
432
00:38:36,581 --> 00:38:39,494
But a man was killed.
Our Indian guide, Frank.
433
00:38:39,551 --> 00:38:43,397
I know. I suppose his life
didn't mean that much to them.
434
00:38:45,523 --> 00:38:47,332
They were clever, actually.
435
00:38:47,392 --> 00:38:50,032
Now your powers of ESP are quite good...
436
00:38:50,095 --> 00:38:52,598
they did think of using you against us.
437
00:38:52,664 --> 00:38:54,143
And that's one thing that we overlooked...
438
00:38:54,199 --> 00:38:56,577
otherwise this man
never would’ve gotten to you.
439
00:38:56,635 --> 00:38:58,581
Let's take him outside.
440
00:39:04,276 --> 00:39:06,085
(DOOR CLOSES)
441
00:39:07,979 --> 00:39:11,825
This man Belson.
Are you really sure about him?
442
00:39:11,883 --> 00:39:16,229
Darling, John Belson has been protecting
me since the Manhattan Project.
443
00:39:16,288 --> 00:39:18,791
I've known the man
for almost 28 years.
444
00:39:18,857 --> 00:39:22,566
Why should I start
doubting him now?
445
00:39:22,627 --> 00:39:24,470
I've been such a fool.
446
00:39:27,332 --> 00:39:29,312
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
447
00:39:36,975 --> 00:39:40,354
For whom are you working, Austin?
448
00:39:40,412 --> 00:39:44,019
Alright, our interrogation unit will see
if they can help you remember.
449
00:39:44,082 --> 00:39:45,493
Sounds fair enough.
450
00:39:45,550 --> 00:39:46,585
Okay.
451
00:39:46,651 --> 00:39:50,394
Lock him up and I'll notify
Washington that we’ve got him.
452
00:39:50,455 --> 00:39:53,459
You may have convinced them that
you're legit, but don't' waste it on me.
453
00:39:53,525 --> 00:39:57,098
I don't know what you're talking about.
454
00:41:45,904 --> 00:41:48,009
(METAL GRINDING)
455
00:41:57,082 --> 00:41:59,528
(METAL GRINDING)
456
00:42:12,330 --> 00:42:14,332
(BIRDS CHIRPING)
457
00:42:25,143 --> 00:42:26,747
Porter?
458
00:42:57,075 --> 00:42:58,748
Everyone here?
459
00:42:58,810 --> 00:43:01,791
Uh, yes. Yes, everyone.
460
00:43:02,847 --> 00:43:07,159
Thanks to you, John,
this moment has been made possible.
461
00:43:15,460 --> 00:43:18,498
You said-- you said that it was ready.
462
00:43:18,563 --> 00:43:20,770
Well it was, John.
It worked perfectly yesterday.
463
00:43:20,832 --> 00:43:22,778
You see what happened today.
You see that!
464
00:43:22,834 --> 00:43:25,576
Look, John, relax. I don't know
what caused the failure, but--
465
00:43:25,637 --> 00:43:28,550
Well, I can build another one in two
or three months and then I'm sure that--
466
00:43:28,606 --> 00:43:30,847
Three months!
Are you out of your mind?
467
00:43:30,909 --> 00:43:33,321
I can't maintain security here
for another two or three months!
468
00:43:33,378 --> 00:43:37,588
Alright, we'll go back to my lab in Boston.
I can build it there. Or somewhere else.
469
00:43:37,649 --> 00:43:39,720
Wherever you think it's safe--
470
00:43:39,784 --> 00:43:43,630
Get to your lab and you'll stay there
until you get this thing perfected!
471
00:43:43,688 --> 00:43:46,328
John, what's come over you?
What're you saying?
472
00:43:46,391 --> 00:43:49,338
You heard me.
You're gonna work day and night!
473
00:43:49,394 --> 00:43:51,772
Until you come up
with a model that works!
474
00:43:51,829 --> 00:43:54,139
Dad?
It's alright, darling.
475
00:43:54,199 --> 00:43:57,112
We leave the first thing in the morning.
I'm not going to work another moment here.
476
00:43:57,168 --> 00:44:00,911
You will do exactly what I tell you
to do if you wanna see her again.
477
00:44:00,972 --> 00:44:02,781
Oh, my God. Steve was right!
478
00:44:02,840 --> 00:44:04,717
Get her out of here!
479
00:44:06,211 --> 00:44:08,782
And you get back to the house!
Take him!
480
00:44:17,522 --> 00:44:20,093
Oh!
481
00:44:20,158 --> 00:44:22,035
Steve! Steve,
you were right about Belson!
482
00:44:22,093 --> 00:44:23,766
He is the enemy agent
and he's got my father--
483
00:44:23,828 --> 00:44:26,172
No time for apologies now.
Let's get your dad out of here.
484
00:44:26,231 --> 00:44:27,403
How did you get free?
485
00:44:27,465 --> 00:44:28,637
It's an old Indian trick.
486
00:44:28,700 --> 00:44:30,702
I don't understand--
Sorry, partner.
487
00:44:49,387 --> 00:44:51,594
You alright, Doctor?
488
00:44:51,656 --> 00:44:53,727
Yes, well, I--
I don't know what to say.
489
00:44:53,791 --> 00:44:55,634
Save it. Let's get out of here.
490
00:45:01,299 --> 00:45:03,745
Let's get out of here fast.
Come on.
491
00:45:06,638 --> 00:45:09,175
Porter!
492
00:45:09,240 --> 00:45:11,277
Porter!
493
00:45:12,210 --> 00:45:13,985
There they are.
494
00:45:55,253 --> 00:45:56,288
(GUNSHOT)
495
00:45:56,354 --> 00:45:58,197
Be careful! Don't hit Abbott!
496
00:46:50,641 --> 00:46:53,554
Get in there and hide.
Meet me at the boat.
497
00:47:31,215 --> 00:47:32,558
Run! Run!
498
00:47:32,617 --> 00:47:33,891
STEVE: Run!
499
00:47:37,355 --> 00:47:39,528
(ALL YELL)
500
00:47:50,835 --> 00:47:53,577
Steve! Steve!
501
00:47:53,638 --> 00:47:55,675
Where are Belson and his men?
502
00:47:55,740 --> 00:47:59,017
Well, as soon as you can prove you're the
real Doctor Abbott, I'd be happy to explain.
503
00:47:59,076 --> 00:48:01,682
I think you had that coming, Dad.
504
00:48:01,746 --> 00:48:03,555
Yes.
505
00:48:03,614 --> 00:48:04,854
Is that our boat?
506
00:48:04,916 --> 00:48:06,486
STEVE: That's it.
507
00:48:06,551 --> 00:48:08,428
Will it stay afloat with
the three of us?
508
00:48:08,486 --> 00:48:11,626
Well, if it can't
you'll be the first to know.
509
00:48:20,765 --> 00:48:23,473
And what about Rawlins?
510
00:48:23,534 --> 00:48:26,071
Good. Wonderful.
511
00:48:26,137 --> 00:48:29,016
Thank you very much.
512
00:48:29,073 --> 00:48:32,384
Leduc is being held for us in Paris--
Hello, Susan.
513
00:48:32,443 --> 00:48:33,478
Hi.
514
00:48:33,544 --> 00:48:36,525
Rawlins was arrested in New Orleans,
thanks to your description, Steve.
515
00:48:36,581 --> 00:48:40,051
So professor,
now that Belson's men are in custody...
516
00:48:40,117 --> 00:48:42,757
you can resume work on the laser.
517
00:48:42,820 --> 00:48:45,232
What's the point?
518
00:48:47,191 --> 00:48:50,900
After years of experimenting
and testing, it's useless.
519
00:48:52,096 --> 00:48:54,201
I had that perfected.
520
00:48:54,265 --> 00:48:56,711
After what happened in the Everglades...
521
00:48:56,767 --> 00:49:00,476
It would've worked,
Doctor Abbott, if, um--
522
00:49:00,538 --> 00:49:02,518
I hadn't removed this.
523
00:49:04,775 --> 00:49:06,777
Transis--
524
00:49:10,414 --> 00:49:14,362
How could you have known that by
removing this that projector would explode?
525
00:49:14,418 --> 00:49:17,956
Well, don't tell me you have a
background in biochemical electronics.
526
00:49:18,022 --> 00:49:20,730
I've snuck into a few classes
here at MIT, professor.
527
00:49:22,126 --> 00:49:28,099
Steve has taken advanced science classes
at, um, other universities as well, Doctor.
528
00:49:28,165 --> 00:49:32,307
Him? I thought he was
a football player.
529
00:49:32,370 --> 00:49:34,407
That too.
530
00:49:37,542 --> 00:49:39,681
Football, player, huh?
531
00:49:39,744 --> 00:49:42,156
I wish it wasn't over.
532
00:49:44,549 --> 00:49:46,358
What's the matter?
533
00:49:47,451 --> 00:49:49,124
I don't know.
534
00:49:51,022 --> 00:49:52,865
You okay?
535
00:49:52,924 --> 00:49:55,928
I think so. I--
536
00:49:55,993 --> 00:49:57,438
I just saw something.
537
00:49:57,495 --> 00:49:58,735
What?
538
00:50:00,932 --> 00:50:02,741
What did you see?
539
00:50:02,800 --> 00:50:04,837
I just saw...
540
00:50:04,902 --> 00:50:10,375
a bottle of wine, flickering candles
and an incredibly beautiful sunset.
541
00:50:12,577 --> 00:50:14,614
I really like your visions.
542
00:50:14,679 --> 00:50:15,783
You do?
543
00:50:15,846 --> 00:50:17,826
Mmm-hmm.
544
00:50:17,882 --> 00:50:20,260
Let's go.
545
00:50:28,225 --> 00:50:31,229
(END THEME MUSIC)
38851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.