All language subtitles for S01E03 - Operation Firefly-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,101 --> 00:00:04,082 (SUSPENSEFUL MUSIC) 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,322 (MACHINE HUMS) 3 00:01:05,766 --> 00:01:08,713 Well, Steve, not bad, eh? 4 00:01:08,769 --> 00:01:11,409 For a wireless laser projector. 5 00:01:11,472 --> 00:01:13,816 Wireless? 6 00:01:13,874 --> 00:01:15,581 May I? Go ahead. 7 00:01:21,048 --> 00:01:23,722 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 8 00:01:29,590 --> 00:01:31,263 What's the light source? 9 00:01:31,325 --> 00:01:36,240 For years, scientists have been trying to learn how the firefly produces light. 10 00:01:36,296 --> 00:01:37,400 And here it is. 11 00:01:37,464 --> 00:01:42,880 This laser is powered by a synthesis of chemical light energy. 12 00:01:42,936 --> 00:01:46,042 Similar to that of a firefly. 13 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 You gotta be kidding. 14 00:01:47,174 --> 00:01:49,415 No. 15 00:01:57,418 --> 00:01:59,295 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 16 00:01:59,353 --> 00:02:01,526 Oscar, this is ingenious. 17 00:02:01,622 --> 00:02:04,068 It's incredible. Yeah. 18 00:02:04,124 --> 00:02:07,401 STEVE: It's all done with diode injectors. 19 00:02:07,461 --> 00:02:08,906 Right. 20 00:02:08,962 --> 00:02:11,340 Wow. Whose brainchild is this? 21 00:02:11,398 --> 00:02:13,002 A man called Dr. Samuel Abbott. 22 00:02:13,067 --> 00:02:16,480 Abbott. Nobel Prize winning Dr. Abbott? 23 00:02:16,537 --> 00:02:17,607 That's the one. 24 00:02:18,872 --> 00:02:20,749 Wow. 25 00:02:20,808 --> 00:02:23,652 STEVE: If he gets the kinks out of this, he's gonna have himself a-- 26 00:02:23,711 --> 00:02:25,713 OSCAR: He's not going to get the kinks out of it. 27 00:02:25,779 --> 00:02:27,087 At least not for us. 28 00:02:27,147 --> 00:02:29,923 We suspect that he's been kidnapped. 29 00:02:30,784 --> 00:02:34,994 We've searched everywhere in the United States, Europe, everyplace. 30 00:02:36,390 --> 00:02:37,630 We just come up blank. 31 00:02:37,691 --> 00:02:39,193 No leads at all? 32 00:02:39,259 --> 00:02:40,499 We have one. 33 00:02:40,561 --> 00:02:42,040 He has a daughter. 34 00:02:42,096 --> 00:02:43,439 Her name is Susan Abbott. 35 00:02:43,497 --> 00:02:46,068 She's a Parapsychologist. 36 00:02:46,133 --> 00:02:48,409 But that's not a lead, Oscar. 37 00:02:48,469 --> 00:02:49,607 It is in this case. 38 00:02:49,670 --> 00:02:51,946 She's an expert in Extra Sensory Perception. 39 00:02:52,005 --> 00:02:56,078 Wait, Wait a minute. You're saying ESP, Oscar? 40 00:02:56,143 --> 00:02:58,248 I admit, it's a slim chance. 41 00:02:58,312 --> 00:03:01,350 STEVE: You actually believe she can use ESP to lead us to her father? 42 00:03:01,415 --> 00:03:03,156 OSCAR: Steve... 43 00:03:03,217 --> 00:03:06,096 ON SPEAKER: it's all we've got. 44 00:03:06,153 --> 00:03:10,192 Do you have any idea how much that is worth as a weapon? 45 00:03:11,158 --> 00:03:13,297 STEVE: Big numbers? 46 00:03:13,360 --> 00:03:16,898 OSCAR: To find Dr. Abbott, we've got to find Susan first. 47 00:03:16,964 --> 00:03:19,069 STEVE: Where is she? 48 00:03:19,133 --> 00:03:21,773 OSCAR: Spain. 49 00:03:24,538 --> 00:03:27,246 (DIALING) 50 00:03:29,943 --> 00:03:31,945 Robins? Leduc. 51 00:03:32,012 --> 00:03:34,549 They've found Susan Abbott. 52 00:03:34,615 --> 00:03:36,424 In Spain. 53 00:03:36,483 --> 00:03:38,656 They're sending a man to get her. 54 00:03:38,719 --> 00:03:41,723 A man named Steve Austin. 55 00:03:45,492 --> 00:03:46,562 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 56 00:03:46,627 --> 00:03:47,628 B-52 PILOT: Roger. 57 00:03:47,694 --> 00:03:48,798 BCS Arm switch is on. 58 00:03:48,862 --> 00:03:49,863 FLIGHT COM: Okay, Victor. 59 00:03:49,930 --> 00:03:51,967 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 60 00:03:52,032 --> 00:03:54,137 Circuit breakers in. 61 00:03:54,201 --> 00:03:55,236 STEVE: We have separation. 62 00:03:55,335 --> 00:03:57,372 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 63 00:03:57,437 --> 00:03:59,383 I'm comin' forward with the side stick. 64 00:03:59,439 --> 00:04:00,509 FLIGHT COM: Looks good. 65 00:04:00,808 --> 00:04:01,752 PILOT: Ah, Roger. 66 00:04:01,809 --> 00:04:03,083 STEVE: I've got a blowout in damper three. 67 00:04:03,143 --> 00:04:04,679 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 68 00:04:04,745 --> 00:04:06,190 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 69 00:04:06,246 --> 00:04:09,227 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 70 00:04:09,283 --> 00:04:12,196 STEVE: Flight Com, I can't hold it! She's breaking up! She's breaking-- 71 00:04:16,390 --> 00:04:18,961 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 72 00:04:19,026 --> 00:04:20,972 A man barely alive. 73 00:04:21,028 --> 00:04:23,372 We can rebuild him. 74 00:04:23,430 --> 00:04:24,875 We have the technology. 75 00:04:24,932 --> 00:04:27,708 We can make him better than he was. 76 00:04:27,768 --> 00:04:31,978 Better, stronger, faster. 77 00:04:38,545 --> 00:04:41,389 (THEME MUSIC) 78 00:05:26,693 --> 00:05:28,001 Yes, sir. 79 00:05:28,061 --> 00:05:30,735 How do I get to the town of El Capote? 80 00:05:30,797 --> 00:05:33,801 The train, the bus. It's all in here, sir. 81 00:05:33,867 --> 00:05:35,972 Thank you. You’re welcome. 82 00:05:37,571 --> 00:05:40,916 Excuse me. The brochure you gave that gentleman was to the town of-- 83 00:05:40,974 --> 00:05:43,318 El Capote. El Capote, of course. 84 00:05:43,377 --> 00:05:45,618 Could I have one too, please? Yes. 85 00:05:45,679 --> 00:05:47,522 Thank you. You're welcome. 86 00:05:50,784 --> 00:05:52,821 (HORNS HONKING) 87 00:06:04,231 --> 00:06:07,235 (PLAYS FLAMENCO) 88 00:07:07,661 --> 00:07:09,572 Susan Abbott? 89 00:07:09,629 --> 00:07:11,165 Yes? 90 00:07:11,231 --> 00:07:12,335 I'm Steve Austin. 91 00:07:12,399 --> 00:07:13,707 Hello, Steve Austin. 92 00:07:13,767 --> 00:07:16,771 Oscar Goldman from Washington. He sent me to see you. 93 00:07:16,837 --> 00:07:19,647 Ah, good ol' Mr. Goldman in Washington. What's it about? 94 00:07:21,441 --> 00:07:22,749 It's about your father. 95 00:07:22,809 --> 00:07:24,015 What about my father? 96 00:07:24,077 --> 00:07:25,647 He's missing. 97 00:07:25,712 --> 00:07:26,986 Wait a minute. 98 00:07:27,047 --> 00:07:31,393 Mr. Goldman in Washington sent you to tell me that my father is missing, right? 99 00:07:31,451 --> 00:07:32,521 That's right. 100 00:07:32,586 --> 00:07:35,499 Mr. Austin, are you trying to pick me up? 101 00:07:35,689 --> 00:07:37,828 No, but-- 102 00:07:37,891 --> 00:07:40,303 Then why don't you go and take a tour of a Moorish castle... 103 00:07:40,360 --> 00:07:43,170 and take Mr. Goldman with you, huh? 104 00:07:51,471 --> 00:07:54,179 Are you still here? 105 00:07:54,241 --> 00:07:56,881 I've seen Moorish castles. They don't do anything for me. 106 00:07:56,943 --> 00:07:59,082 Here. Play. 107 00:07:59,146 --> 00:08:01,956 Go ahead, play. 108 00:08:03,250 --> 00:08:04,820 But I only know a couple of chords. 109 00:08:04,885 --> 00:08:06,728 That's okay. Just make some music. Some sounds. 110 00:08:06,787 --> 00:08:09,427 If I like what I hear, then I'll let you talk to me for a few minutes. 111 00:08:09,489 --> 00:08:12,026 If not, well, it's been fun. 112 00:08:13,527 --> 00:08:16,133 Go on. Let yourself go. 113 00:08:19,433 --> 00:08:23,006 (PLAYS FLAMENCO) 114 00:08:38,318 --> 00:08:40,958 (PLAY FAST FLAMENCO) 115 00:08:58,038 --> 00:08:59,381 PATRONS: Olé! 116 00:08:59,439 --> 00:09:02,010 (APPLAUSE) 117 00:09:06,980 --> 00:09:10,120 Why do you think somebody kidnapped my father? 118 00:09:10,183 --> 00:09:12,789 Because they want the laser projector he was working on. 119 00:09:14,221 --> 00:09:17,031 Okay, I'll buy that. But how can I help you? 120 00:09:18,191 --> 00:09:21,536 With your ESP. 121 00:09:21,595 --> 00:09:23,336 I can tell by the way you say that... 122 00:09:23,396 --> 00:09:27,970 that you think it's about as scientific as sawing a lady in half. 123 00:09:28,034 --> 00:09:30,071 Let's just say I'm not a firm believer. 124 00:09:30,137 --> 00:09:32,083 That's what I thought. 125 00:09:32,139 --> 00:09:35,211 Susan, you've got to try. It's the only thing we've got. 126 00:09:37,110 --> 00:09:39,590 I gotta level with you. 127 00:09:39,646 --> 00:09:42,058 If my father was in danger, I'd know about it. 128 00:09:42,115 --> 00:09:44,493 I mean, I'd have an inkling. A message. 129 00:09:44,551 --> 00:09:46,428 I don't know if you believe that, but it's true. 130 00:09:46,486 --> 00:09:48,488 No, I do. And there's something else too. 131 00:09:48,555 --> 00:09:52,697 Doing ESP isn't like turning the water on whenever you're thirsty. 132 00:09:52,759 --> 00:09:53,931 I mean, it takes time. 133 00:09:53,994 --> 00:09:55,996 It's gotta come to you. You can't rush it. 134 00:09:56,062 --> 00:09:57,769 No, I understand. 135 00:09:57,831 --> 00:10:00,107 But will you do whatever it is you do to test it? 136 00:10:00,167 --> 00:10:02,977 See if you can get some kind of message from him. 137 00:10:03,036 --> 00:10:04,572 I'll try. 138 00:10:08,241 --> 00:10:09,982 See? 139 00:10:11,111 --> 00:10:13,250 Dad got that in Alaska years ago. 140 00:10:13,313 --> 00:10:16,624 Was his favorite piece until I demanded he give it to me. 141 00:10:16,683 --> 00:10:19,823 It's very nice. Thank you. 142 00:10:40,340 --> 00:10:42,377 (UNSETTLING MUSIC) 143 00:11:02,796 --> 00:11:04,867 That was weird. 144 00:11:04,931 --> 00:11:06,842 What? 145 00:11:06,900 --> 00:11:08,709 He's okay. I mean, he's alive. 146 00:11:08,768 --> 00:11:12,409 But... the rest of it. There was a-- 147 00:11:12,472 --> 00:11:14,474 A hurricane. And a swamp. 148 00:11:14,541 --> 00:11:15,884 You know, spooky stuff. 149 00:11:15,942 --> 00:11:17,114 Tropical stuff. 150 00:11:17,177 --> 00:11:18,884 A missile being launched. 151 00:11:21,548 --> 00:11:22,891 That spells Florida. 152 00:11:22,949 --> 00:11:24,257 Very good. 153 00:11:24,317 --> 00:11:25,318 But where in Florida? 154 00:11:25,385 --> 00:11:27,695 I don't know. 155 00:11:27,754 --> 00:11:29,665 But don’t worry, I'll think of it. 156 00:11:29,723 --> 00:11:32,704 But right now, that's it. 157 00:11:36,296 --> 00:11:38,276 Well, at least I know where to begin. 158 00:11:38,331 --> 00:11:40,641 Yes, we do. 159 00:11:43,370 --> 00:11:45,543 That's a very tempting offer, but, um-- 160 00:11:45,605 --> 00:11:47,642 You need me to find him. 161 00:11:47,707 --> 00:11:50,085 And you've got me all worried about my father being kidnapped. 162 00:11:50,143 --> 00:11:52,316 I'm gonna just sit here and listen to guitar music. 163 00:11:52,379 --> 00:11:53,687 I couldn't. 164 00:11:57,550 --> 00:12:00,588 I'll come up with something more specific than Florida, really. 165 00:12:03,056 --> 00:12:05,161 Well, okay. 166 00:12:09,929 --> 00:12:14,071 You weren't about to go searching through the whole state of Florida alone. 167 00:12:14,134 --> 00:12:16,808 You knew all along I was coming with you, didn't you? 168 00:12:17,971 --> 00:12:19,507 Yeah. 169 00:12:19,572 --> 00:12:20,983 Rat. 170 00:12:47,801 --> 00:12:48,973 Airport. 171 00:12:49,035 --> 00:12:50,571 Si. Senor. 172 00:13:29,943 --> 00:13:31,047 Steve! 173 00:13:56,836 --> 00:13:59,783 (TAXI ENGINE REVVING) 174 00:13:59,839 --> 00:14:01,910 Come on. Get out. 175 00:14:05,912 --> 00:14:07,289 (TIRES SCREECH) 176 00:14:23,963 --> 00:14:25,670 You alright? 177 00:14:25,732 --> 00:14:27,234 Yeah, I'm fine. 178 00:14:27,300 --> 00:14:30,144 STEVE: Somebody waited to see this. 179 00:14:30,203 --> 00:14:33,241 Hey, how did you stop the cab? 180 00:14:33,306 --> 00:14:36,651 By ruining my best pair of boots. Come on, let's get out of here. 181 00:14:49,155 --> 00:14:51,499 Show him in. 182 00:14:53,760 --> 00:14:54,966 Good morning. 183 00:14:56,095 --> 00:14:58,234 Good morning. 184 00:15:01,134 --> 00:15:02,670 You are Mr. Leduc. 185 00:15:02,735 --> 00:15:04,305 Leduc. That's right. Oscar Goldman. 186 00:15:04,370 --> 00:15:08,477 Mr. Goldman, I represent an international consortium of manufacturers. 187 00:15:08,541 --> 00:15:10,817 We have an interesting product to show you. 188 00:15:10,877 --> 00:15:12,288 You must have the wrong office. 189 00:15:12,345 --> 00:15:14,188 You want the purchasing office, Mr. Leduc. 190 00:15:14,247 --> 00:15:16,227 We have energy to sell, Mr. Goldman. 191 00:15:16,282 --> 00:15:17,556 I see, but you don't-- 192 00:15:17,617 --> 00:15:21,588 Cheap, non-polluting, inexhaustible supply. 193 00:15:21,654 --> 00:15:26,399 Energy that is capable of powering a portable laser projector... 194 00:15:26,459 --> 00:15:28,769 Mr. Goldman. 195 00:15:44,777 --> 00:15:46,950 Oscar? Steve. 196 00:15:47,013 --> 00:15:48,515 Steve, where are you? 197 00:15:48,581 --> 00:15:51,152 Susan Abbott and I are about to take a plane to Florida. 198 00:15:51,217 --> 00:15:53,094 Why Florida? 199 00:15:53,152 --> 00:15:54,631 It's your idea, Oscar. 200 00:15:54,687 --> 00:15:56,291 Last night she came up with Florida. 201 00:15:56,356 --> 00:15:57,892 STEVE: Ten minutes ago, the Everglades. 202 00:15:57,957 --> 00:15:59,436 Steve, they've got Abbott. 203 00:15:59,492 --> 00:16:03,269 A representative came to see me today. He wants a lot of gold. 204 00:16:03,329 --> 00:16:04,569 Well, stall him, Oscar. 205 00:16:07,000 --> 00:16:10,004 He must be doing something right. They tried to kill us this afternoon. 206 00:16:10,069 --> 00:16:12,140 I'll contact the American Embassy immediately. 207 00:16:12,205 --> 00:16:13,684 Do you have any descriptions of them? 208 00:16:13,740 --> 00:16:16,448 Relax, pal. We gave them the slip. 209 00:16:16,509 --> 00:16:19,217 We're going to the Everglades. 210 00:16:51,611 --> 00:16:53,852 Let's see here. Anything else? 211 00:16:53,913 --> 00:16:56,450 No, I think that'll be it, Frank. 212 00:17:01,521 --> 00:17:02,591 There you go. 213 00:17:02,655 --> 00:17:04,657 Thank you, sir. 214 00:17:04,724 --> 00:17:06,203 Are you sure you don't need a boat guide? 215 00:17:06,259 --> 00:17:09,138 Ask anybody at the landing about Big Frank. That's me. 216 00:17:09,195 --> 00:17:11,573 I'm sorry, Frank. I already got a guide. 217 00:17:11,631 --> 00:17:13,110 Okay. Next time, maybe. 218 00:17:13,166 --> 00:17:14,702 You bet. 219 00:17:19,038 --> 00:17:22,042 (UNSETTLING MUSIC) 220 00:17:34,153 --> 00:17:35,894 Hey, what do you see? 221 00:17:37,323 --> 00:17:39,132 We're on the right track. 222 00:17:39,192 --> 00:17:40,637 Yeah, well, I hope so. 223 00:17:40,693 --> 00:17:43,606 I feel it, Steve. My father’s out there somewhere. I know it. 224 00:17:43,663 --> 00:17:45,301 MAN: Hey! 225 00:17:47,133 --> 00:17:49,135 You the guy who hired a guy named Albert? 226 00:17:49,202 --> 00:17:50,340 That's right. 227 00:17:50,403 --> 00:17:53,782 His wife got sick. He asked me and my brother to take his place. 228 00:17:53,840 --> 00:17:55,046 That your gear? 229 00:17:55,108 --> 00:17:56,416 Yes, um, but no thanks. 230 00:17:57,243 --> 00:17:58,449 What's the matter? 231 00:17:58,511 --> 00:18:00,149 I know the swamp good as Albert. 232 00:18:00,213 --> 00:18:01,783 Better. Well, I already have a guide. 233 00:18:01,848 --> 00:18:02,826 Frank! 234 00:18:04,050 --> 00:18:06,792 But Albert told us we could have the job, mister. 235 00:18:06,853 --> 00:18:08,491 Frank! 236 00:18:09,889 --> 00:18:11,493 Yeah? 237 00:18:11,557 --> 00:18:13,127 You're our guide. 238 00:18:13,192 --> 00:18:16,571 Alright. I'll get my gear. 239 00:18:16,629 --> 00:18:19,838 You're getting two guides for the price of one. 240 00:18:19,899 --> 00:18:22,880 You tell Albert I hope his wife gets better real soon, you hear? 241 00:18:32,945 --> 00:18:36,620 Steve? How come you wouldn't let them be our guides? 242 00:18:36,683 --> 00:18:39,391 I don't take kindly to guys who come out of nowhere... 243 00:18:39,452 --> 00:18:42,797 with a story about Albert's wife, if Albert even had a wife. 244 00:18:47,126 --> 00:18:49,800 After what happened in Spain, I gotta be careful. 245 00:19:07,580 --> 00:19:10,026 (BOAT MOTOR HUMS) 246 00:19:11,984 --> 00:19:14,157 (TROPICAL BIRDS CAWING) 247 00:19:57,897 --> 00:20:00,468 (UNSETTLING MUSIC) 248 00:20:37,770 --> 00:20:40,182 I thought the natives were supposed to be friendly. 249 00:20:40,239 --> 00:20:43,914 You're looking at one of the few friendly faces left in this swamp. 250 00:20:46,245 --> 00:20:49,283 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 251 00:21:03,863 --> 00:21:07,037 Rollins, this is Hobbs. You hear me? 252 00:21:07,099 --> 00:21:09,443 Go ahead, Hobbs. 253 00:21:09,502 --> 00:21:12,574 You better get on out here. They're headed in the right direction. 254 00:21:12,638 --> 00:21:15,881 Okay, you stay there and we'll pick you up on the way. 255 00:21:31,757 --> 00:21:34,067 FRANK: What were you doing in the woods? 256 00:21:34,126 --> 00:21:36,629 Knocking down a few trees to make a clearing. 257 00:21:36,696 --> 00:21:38,266 Dinner smells good, huh? 258 00:21:38,331 --> 00:21:39,708 Yep. 259 00:21:39,765 --> 00:21:41,210 Hey, what's the matter with you? 260 00:21:41,267 --> 00:21:43,907 You've been walking around ever since we got out of the boat. 261 00:21:43,970 --> 00:21:46,211 Look, I want you two to sleep out in the clearing tonight. 262 00:21:46,272 --> 00:21:47,250 That alright with you? 263 00:21:47,306 --> 00:21:48,376 Sure, but-- 264 00:21:48,441 --> 00:21:50,944 If anything happens, I want you to stay there and don't make a sound. 265 00:21:51,010 --> 00:21:52,318 What's gonna happen? 266 00:21:52,378 --> 00:21:53,652 Nothing, I hope. 267 00:21:53,713 --> 00:21:54,919 What do we sleep in? 268 00:21:54,981 --> 00:21:56,961 Sleeping bags. 269 00:21:57,717 --> 00:21:59,628 Watch this. 270 00:22:00,987 --> 00:22:03,695 What's going on, boss? 271 00:22:03,756 --> 00:22:05,895 Well, I'm not sure. It could be trouble. 272 00:22:06,559 --> 00:22:08,800 Hey, then I can really start earning my money. 273 00:22:08,861 --> 00:22:11,432 I'm a good fighter. They don't get up when I get through. 274 00:22:11,497 --> 00:22:14,967 I appreciate your offer, Frank. But it won’t be that kind of trouble. 275 00:22:15,034 --> 00:22:17,036 They'll have guns. 276 00:22:18,004 --> 00:22:20,917 You know, boss, sometimes when guys get in the swamp the first time... 277 00:22:20,973 --> 00:22:23,078 they, uh-- they get, uh-- 278 00:22:23,142 --> 00:22:25,884 You know what I mean. Imagining things. 279 00:22:25,945 --> 00:22:27,947 Look, Frank, if there is trouble... 280 00:22:28,014 --> 00:22:30,187 you stay with her no matter what, you understand? 281 00:22:30,249 --> 00:22:32,126 Sure, boss. Sure. 282 00:22:41,594 --> 00:22:44,541 (CRICKETS CHIRPING) 283 00:22:44,597 --> 00:22:47,601 (FROGS CROAKING) 284 00:24:02,208 --> 00:24:04,313 That tent's empty. Yeah. 285 00:24:08,381 --> 00:24:10,327 Come on, let's get out of here. 286 00:24:23,562 --> 00:24:26,372 (CLUNK, GUNSHOT) 287 00:24:40,780 --> 00:24:42,691 (GUNSHOT) 288 00:24:43,749 --> 00:24:45,922 Stay here. 289 00:24:50,122 --> 00:24:52,363 (GUNSHOT) What's going on? 290 00:24:53,793 --> 00:24:55,033 My boat! 291 00:24:55,094 --> 00:24:57,131 Frank! Come back! 292 00:24:57,196 --> 00:25:00,609 (GUNFIRE) 293 00:25:16,148 --> 00:25:17,422 Frank! 294 00:25:17,483 --> 00:25:19,520 Frank! 295 00:25:20,653 --> 00:25:23,862 Frank? Frank! 296 00:25:23,923 --> 00:25:25,596 Frank! 297 00:25:27,393 --> 00:25:29,134 Frank! 298 00:25:43,309 --> 00:25:45,812 Steve! Steve, are you alright? 299 00:25:45,878 --> 00:25:47,084 I'm alright. I'm alright. 300 00:25:47,146 --> 00:25:48,625 Everything's ruined! I mean, it's all burned! 301 00:25:48,681 --> 00:25:51,491 Can Frank get us out of here on land? 302 00:25:51,550 --> 00:25:54,292 Frank can't help us. He's dead. 303 00:25:54,353 --> 00:25:55,559 What are we going to do? 304 00:25:55,621 --> 00:25:57,692 I mean, we've got no boat, no guide, nothing! What're we gonna do? 305 00:25:57,756 --> 00:25:59,633 It's alright. It's alright. 306 00:25:59,692 --> 00:26:01,035 Control yourself. 307 00:26:01,093 --> 00:26:03,095 I'll get us out of here, okay? 308 00:26:04,263 --> 00:26:06,174 (GASPING) 309 00:26:18,878 --> 00:26:21,518 (DISTANT CHOPPING, BUZZ SAW) 310 00:26:42,468 --> 00:26:43,776 Steve? 311 00:26:45,404 --> 00:26:47,406 How did you-- Hey! 312 00:26:47,473 --> 00:26:49,544 Ah! God, that's hot. 313 00:26:49,608 --> 00:26:51,554 You alright? Yeah. 314 00:26:51,610 --> 00:26:53,351 We gotta have some means of transportation. 315 00:26:53,412 --> 00:26:55,653 How on earth did you do it? 316 00:26:57,449 --> 00:26:59,759 Well, you've got your magic, and I've got mine. 317 00:27:05,724 --> 00:27:08,500 You know... 318 00:27:08,561 --> 00:27:12,065 yesterday I decided to ask you to take me back. 319 00:27:12,131 --> 00:27:13,804 But they killed a man. 320 00:27:13,866 --> 00:27:17,245 A man that wasn’t doing anything except trying to save his boat. 321 00:27:17,903 --> 00:27:20,611 They would kill my father just as easily, wouldn't they? 322 00:27:20,673 --> 00:27:23,882 They need your father because they want the laser. 323 00:27:23,943 --> 00:27:26,389 Frank was a good man, wasn't he, Steve? 324 00:27:27,913 --> 00:27:29,358 Hey. 325 00:27:29,415 --> 00:27:32,487 It's alright. I'm okay. Can I do anything? 326 00:27:32,551 --> 00:27:33,996 Why don't you get the gear together? 327 00:27:34,053 --> 00:27:35,088 Yeah. Okay. 328 00:27:50,603 --> 00:27:53,641 You know, the thing about canoes is that they tip over easily. 329 00:27:53,706 --> 00:27:56,209 Especially homemade ones. 330 00:27:56,275 --> 00:27:57,720 What happens if it sinks? 331 00:27:57,776 --> 00:27:59,653 Well, you'll be the first to know. 332 00:28:01,380 --> 00:28:04,384 (GATOR GROWLS) 333 00:29:21,593 --> 00:29:23,732 It doesn't make sense. 334 00:29:23,796 --> 00:29:26,174 I saw my father’s face. He was smiling. He was happy. 335 00:29:26,231 --> 00:29:28,233 I'm no help. 336 00:29:28,300 --> 00:29:30,075 You're trying too hard. 337 00:29:30,135 --> 00:29:31,910 I've got to find my father. 338 00:29:31,970 --> 00:29:33,381 We'll find him, Susan. 339 00:29:33,439 --> 00:29:36,818 Well, he doesn't talk to me. He doesn't tell me anything. 340 00:29:36,875 --> 00:29:38,218 You said yourself, you can't force it. 341 00:29:40,379 --> 00:29:42,450 You just relax. I'll go get us some firewood, huh? 342 00:29:42,514 --> 00:29:44,289 Okay. 343 00:30:36,468 --> 00:30:37,640 (GATOR GROWLS) 344 00:30:37,703 --> 00:30:38,875 (SUSAN SCREAMS) 345 00:30:38,937 --> 00:30:40,211 (SCREAMS) 346 00:30:41,840 --> 00:30:44,821 SUSAN: Ahhh! Steve! 347 00:30:44,877 --> 00:30:48,552 Steve! Steve! 348 00:30:48,614 --> 00:30:50,525 (SCREAMS) 349 00:31:08,300 --> 00:31:09,244 Get out! 350 00:31:13,372 --> 00:31:16,114 Get out now! 351 00:31:16,175 --> 00:31:17,916 SUSAN: I can't! 352 00:31:22,881 --> 00:31:25,259 (SOBBING) 353 00:31:30,155 --> 00:31:32,658 It's alright. It's alright. 354 00:31:32,724 --> 00:31:34,567 It's alright. 355 00:31:36,695 --> 00:31:38,834 Alright. Yeah. 356 00:31:38,897 --> 00:31:42,674 Good talking to you, Bill. Very good. I'll try to get back by then. 357 00:31:43,769 --> 00:31:46,875 This is the last time we’re going to come to your office, Mr. Goldman. 358 00:31:46,939 --> 00:31:48,577 I've tried to be professional. 359 00:31:48,640 --> 00:31:51,348 I’ve waited patiently for you to contact me with an offer. 360 00:31:51,410 --> 00:31:53,287 You've chosen to do nothing. 361 00:31:53,345 --> 00:31:56,918 Before I leave here today, you will pick up that phone... 362 00:31:56,982 --> 00:32:00,429 and authorize the payment of ten million dollars to my account in Switzerland. 363 00:32:00,486 --> 00:32:02,989 Mmmph. 364 00:32:06,592 --> 00:32:07,969 There's the number. 365 00:32:08,026 --> 00:32:11,132 All you've given me so far is words, Mr. Leduc. 366 00:32:11,196 --> 00:32:15,576 Clever, informed, but hypothetical. 367 00:32:15,634 --> 00:32:17,705 I have more than that. 368 00:32:17,769 --> 00:32:20,545 We have Dr. Abbott and his perfected laser projector. 369 00:32:20,606 --> 00:32:22,916 That's what you've been trying to convince me of. 370 00:32:24,109 --> 00:32:27,181 We now also have Miss Susan Abbott. 371 00:32:27,880 --> 00:32:29,382 And this fellow. 372 00:32:31,483 --> 00:32:33,963 Steve Austin... 373 00:32:34,019 --> 00:32:35,623 who works for you. 374 00:32:55,374 --> 00:32:58,821 Good. I see you understand. 375 00:32:59,978 --> 00:33:01,616 Is he alive? 376 00:33:01,680 --> 00:33:03,956 For the moment. 377 00:33:06,985 --> 00:33:10,159 Sally, get me the Secretary. 378 00:33:10,222 --> 00:33:11,496 Urgent. 379 00:33:50,963 --> 00:33:54,376 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 380 00:34:18,223 --> 00:34:20,931 (GATOR GROWLS) 381 00:34:22,094 --> 00:34:23,266 Stay down. 382 00:34:43,982 --> 00:34:45,359 Shh. 383 00:35:14,146 --> 00:35:15,352 That's their camp. 384 00:35:15,414 --> 00:35:17,416 You stay behind me and be quiet, you hear? 385 00:35:25,824 --> 00:35:27,235 Ah! 386 00:35:28,727 --> 00:35:30,229 Gimme your hand. 387 00:35:30,295 --> 00:35:32,241 Ah! Steve! 388 00:35:32,297 --> 00:35:36,211 (GASPS) 389 00:35:36,268 --> 00:35:38,509 You okay? 390 00:35:38,570 --> 00:35:41,107 That's quicksand. 391 00:36:51,743 --> 00:36:53,154 Dad? 392 00:36:53,211 --> 00:36:54,349 Susan? 393 00:36:54,412 --> 00:36:56,153 Dad! Thank God you're alright. 394 00:36:56,214 --> 00:36:57,921 Of course, I'm alright. What're you doing here? 395 00:36:59,718 --> 00:37:01,061 Who are you? 396 00:37:01,119 --> 00:37:03,463 I'm Steve Austin, Doctor. I'm here from Washington. 397 00:37:03,522 --> 00:37:04,899 John! John! 398 00:37:04,956 --> 00:37:06,299 SUSAN: Dad, what're you doing? 399 00:37:06,358 --> 00:37:07,530 Get your hands up. 400 00:37:07,592 --> 00:37:09,663 He's come here to rescue you. 401 00:37:09,728 --> 00:37:11,935 You’re wrong, Susan. He's sent here to kill me. 402 00:37:13,064 --> 00:37:14,941 You heard me. Get them up. 403 00:37:20,071 --> 00:37:22,108 Dad, I just don't understand. 404 00:37:22,174 --> 00:37:24,882 Susan, I've been safe here... 405 00:37:24,943 --> 00:37:26,923 thanks to John Belson and his men. 406 00:37:26,978 --> 00:37:30,255 But Steve isn't an enemy agent. He came here to find you. 407 00:37:30,315 --> 00:37:32,989 We learned they'd sent an agent to try to kill your father. 408 00:37:33,051 --> 00:37:34,394 Well, that just can't be true. 409 00:37:34,452 --> 00:37:37,092 Miss Abbott, I am a government agent. 410 00:37:37,155 --> 00:37:40,728 Now I've known your dad for a good many years. 411 00:37:40,792 --> 00:37:44,205 Susan, the timing has just been too perfect. 412 00:37:44,262 --> 00:37:47,072 Tomorrow morning, I do the final test on the laser. 413 00:37:47,132 --> 00:37:49,772 SAMUEL: They knew that, and that's why they've sent this man. 414 00:37:49,835 --> 00:37:51,610 His name is Steve Austin. 415 00:37:51,670 --> 00:37:54,048 Susan, I've licked it. 416 00:37:54,105 --> 00:37:57,484 SAMUEL: After all these years, the laser works perfectly. 417 00:37:57,542 --> 00:38:00,682 This man, Steve Austin, and his people want the laser projector. 418 00:38:00,745 --> 00:38:03,658 Certainly you can see that. 419 00:38:03,715 --> 00:38:06,696 John felt that I should complete my work on the laser in hiding. 420 00:38:06,751 --> 00:38:08,389 So it's all very official. 421 00:38:08,453 --> 00:38:10,262 Steve was sent from Washington. 422 00:38:10,322 --> 00:38:11,426 Alright. 423 00:38:11,489 --> 00:38:12,934 Let's see your ID. 424 00:38:14,926 --> 00:38:17,099 I must've left it in my other suit. 425 00:38:17,162 --> 00:38:19,574 Is that all you're gonna say? 426 00:38:19,631 --> 00:38:22,202 Susan, I'm afraid Mr. Belson here is a little too slick for us. 427 00:38:22,267 --> 00:38:25,612 But all those things that happened. The taxi. 428 00:38:25,670 --> 00:38:29,243 The taxi that went over the cliff. The attack on your camp. 429 00:38:29,307 --> 00:38:31,753 I had reports on those incidents. 430 00:38:31,810 --> 00:38:33,619 Ms. Abbott, they were all staged... 431 00:38:33,678 --> 00:38:36,522 just to convince you that this man here was authentic. 432 00:38:36,581 --> 00:38:39,494 But a man was killed. Our Indian guide, Frank. 433 00:38:39,551 --> 00:38:43,397 I know. I suppose his life didn't mean that much to them. 434 00:38:45,523 --> 00:38:47,332 They were clever, actually. 435 00:38:47,392 --> 00:38:50,032 Now your powers of ESP are quite good... 436 00:38:50,095 --> 00:38:52,598 they did think of using you against us. 437 00:38:52,664 --> 00:38:54,143 And that's one thing that we overlooked... 438 00:38:54,199 --> 00:38:56,577 otherwise this man never would’ve gotten to you. 439 00:38:56,635 --> 00:38:58,581 Let's take him outside. 440 00:39:04,276 --> 00:39:06,085 (DOOR CLOSES) 441 00:39:07,979 --> 00:39:11,825 This man Belson. Are you really sure about him? 442 00:39:11,883 --> 00:39:16,229 Darling, John Belson has been protecting me since the Manhattan Project. 443 00:39:16,288 --> 00:39:18,791 I've known the man for almost 28 years. 444 00:39:18,857 --> 00:39:22,566 Why should I start doubting him now? 445 00:39:22,627 --> 00:39:24,470 I've been such a fool. 446 00:39:27,332 --> 00:39:29,312 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 447 00:39:36,975 --> 00:39:40,354 For whom are you working, Austin? 448 00:39:40,412 --> 00:39:44,019 Alright, our interrogation unit will see if they can help you remember. 449 00:39:44,082 --> 00:39:45,493 Sounds fair enough. 450 00:39:45,550 --> 00:39:46,585 Okay. 451 00:39:46,651 --> 00:39:50,394 Lock him up and I'll notify Washington that we’ve got him. 452 00:39:50,455 --> 00:39:53,459 You may have convinced them that you're legit, but don't' waste it on me. 453 00:39:53,525 --> 00:39:57,098 I don't know what you're talking about. 454 00:41:45,904 --> 00:41:48,009 (METAL GRINDING) 455 00:41:57,082 --> 00:41:59,528 (METAL GRINDING) 456 00:42:12,330 --> 00:42:14,332 (BIRDS CHIRPING) 457 00:42:25,143 --> 00:42:26,747 Porter? 458 00:42:57,075 --> 00:42:58,748 Everyone here? 459 00:42:58,810 --> 00:43:01,791 Uh, yes. Yes, everyone. 460 00:43:02,847 --> 00:43:07,159 Thanks to you, John, this moment has been made possible. 461 00:43:15,460 --> 00:43:18,498 You said-- you said that it was ready. 462 00:43:18,563 --> 00:43:20,770 Well it was, John. It worked perfectly yesterday. 463 00:43:20,832 --> 00:43:22,778 You see what happened today. You see that! 464 00:43:22,834 --> 00:43:25,576 Look, John, relax. I don't know what caused the failure, but-- 465 00:43:25,637 --> 00:43:28,550 Well, I can build another one in two or three months and then I'm sure that-- 466 00:43:28,606 --> 00:43:30,847 Three months! Are you out of your mind? 467 00:43:30,909 --> 00:43:33,321 I can't maintain security here for another two or three months! 468 00:43:33,378 --> 00:43:37,588 Alright, we'll go back to my lab in Boston. I can build it there. Or somewhere else. 469 00:43:37,649 --> 00:43:39,720 Wherever you think it's safe-- 470 00:43:39,784 --> 00:43:43,630 Get to your lab and you'll stay there until you get this thing perfected! 471 00:43:43,688 --> 00:43:46,328 John, what's come over you? What're you saying? 472 00:43:46,391 --> 00:43:49,338 You heard me. You're gonna work day and night! 473 00:43:49,394 --> 00:43:51,772 Until you come up with a model that works! 474 00:43:51,829 --> 00:43:54,139 Dad? It's alright, darling. 475 00:43:54,199 --> 00:43:57,112 We leave the first thing in the morning. I'm not going to work another moment here. 476 00:43:57,168 --> 00:44:00,911 You will do exactly what I tell you to do if you wanna see her again. 477 00:44:00,972 --> 00:44:02,781 Oh, my God. Steve was right! 478 00:44:02,840 --> 00:44:04,717 Get her out of here! 479 00:44:06,211 --> 00:44:08,782 And you get back to the house! Take him! 480 00:44:17,522 --> 00:44:20,093 Oh! 481 00:44:20,158 --> 00:44:22,035 Steve! Steve, you were right about Belson! 482 00:44:22,093 --> 00:44:23,766 He is the enemy agent and he's got my father-- 483 00:44:23,828 --> 00:44:26,172 No time for apologies now. Let's get your dad out of here. 484 00:44:26,231 --> 00:44:27,403 How did you get free? 485 00:44:27,465 --> 00:44:28,637 It's an old Indian trick. 486 00:44:28,700 --> 00:44:30,702 I don't understand-- Sorry, partner. 487 00:44:49,387 --> 00:44:51,594 You alright, Doctor? 488 00:44:51,656 --> 00:44:53,727 Yes, well, I-- I don't know what to say. 489 00:44:53,791 --> 00:44:55,634 Save it. Let's get out of here. 490 00:45:01,299 --> 00:45:03,745 Let's get out of here fast. Come on. 491 00:45:06,638 --> 00:45:09,175 Porter! 492 00:45:09,240 --> 00:45:11,277 Porter! 493 00:45:12,210 --> 00:45:13,985 There they are. 494 00:45:55,253 --> 00:45:56,288 (GUNSHOT) 495 00:45:56,354 --> 00:45:58,197 Be careful! Don't hit Abbott! 496 00:46:50,641 --> 00:46:53,554 Get in there and hide. Meet me at the boat. 497 00:47:31,215 --> 00:47:32,558 Run! Run! 498 00:47:32,617 --> 00:47:33,891 STEVE: Run! 499 00:47:37,355 --> 00:47:39,528 (ALL YELL) 500 00:47:50,835 --> 00:47:53,577 Steve! Steve! 501 00:47:53,638 --> 00:47:55,675 Where are Belson and his men? 502 00:47:55,740 --> 00:47:59,017 Well, as soon as you can prove you're the real Doctor Abbott, I'd be happy to explain. 503 00:47:59,076 --> 00:48:01,682 I think you had that coming, Dad. 504 00:48:01,746 --> 00:48:03,555 Yes. 505 00:48:03,614 --> 00:48:04,854 Is that our boat? 506 00:48:04,916 --> 00:48:06,486 STEVE: That's it. 507 00:48:06,551 --> 00:48:08,428 Will it stay afloat with the three of us? 508 00:48:08,486 --> 00:48:11,626 Well, if it can't you'll be the first to know. 509 00:48:20,765 --> 00:48:23,473 And what about Rawlins? 510 00:48:23,534 --> 00:48:26,071 Good. Wonderful. 511 00:48:26,137 --> 00:48:29,016 Thank you very much. 512 00:48:29,073 --> 00:48:32,384 Leduc is being held for us in Paris-- Hello, Susan. 513 00:48:32,443 --> 00:48:33,478 Hi. 514 00:48:33,544 --> 00:48:36,525 Rawlins was arrested in New Orleans, thanks to your description, Steve. 515 00:48:36,581 --> 00:48:40,051 So professor, now that Belson's men are in custody... 516 00:48:40,117 --> 00:48:42,757 you can resume work on the laser. 517 00:48:42,820 --> 00:48:45,232 What's the point? 518 00:48:47,191 --> 00:48:50,900 After years of experimenting and testing, it's useless. 519 00:48:52,096 --> 00:48:54,201 I had that perfected. 520 00:48:54,265 --> 00:48:56,711 After what happened in the Everglades... 521 00:48:56,767 --> 00:49:00,476 It would've worked, Doctor Abbott, if, um-- 522 00:49:00,538 --> 00:49:02,518 I hadn't removed this. 523 00:49:04,775 --> 00:49:06,777 Transis-- 524 00:49:10,414 --> 00:49:14,362 How could you have known that by removing this that projector would explode? 525 00:49:14,418 --> 00:49:17,956 Well, don't tell me you have a background in biochemical electronics. 526 00:49:18,022 --> 00:49:20,730 I've snuck into a few classes here at MIT, professor. 527 00:49:22,126 --> 00:49:28,099 Steve has taken advanced science classes at, um, other universities as well, Doctor. 528 00:49:28,165 --> 00:49:32,307 Him? I thought he was a football player. 529 00:49:32,370 --> 00:49:34,407 That too. 530 00:49:37,542 --> 00:49:39,681 Football, player, huh? 531 00:49:39,744 --> 00:49:42,156 I wish it wasn't over. 532 00:49:44,549 --> 00:49:46,358 What's the matter? 533 00:49:47,451 --> 00:49:49,124 I don't know. 534 00:49:51,022 --> 00:49:52,865 You okay? 535 00:49:52,924 --> 00:49:55,928 I think so. I-- 536 00:49:55,993 --> 00:49:57,438 I just saw something. 537 00:49:57,495 --> 00:49:58,735 What? 538 00:50:00,932 --> 00:50:02,741 What did you see? 539 00:50:02,800 --> 00:50:04,837 I just saw... 540 00:50:04,902 --> 00:50:10,375 a bottle of wine, flickering candles and an incredibly beautiful sunset. 541 00:50:12,577 --> 00:50:14,614 I really like your visions. 542 00:50:14,679 --> 00:50:15,783 You do? 543 00:50:15,846 --> 00:50:17,826 Mmm-hmm. 544 00:50:17,882 --> 00:50:20,260 Let's go. 545 00:50:28,225 --> 00:50:31,229 (END THEME MUSIC) 38851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.