Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,681 --> 00:00:53,525
-Один глоток каждую минуту.
-Разберемся.
2
00:00:55,529 --> 00:00:59,014
-Охолонись, к столу.
Царевич-с по-любому
3
00:00:59,136 --> 00:01:01,866
со своей Ефросиньей
отбыл в Копенгаген.
4
00:01:01,965 --> 00:01:06,080
-Почто?
-Якобы с тобой на встречу.
5
00:01:06,843 --> 00:01:12,977
Только следы теряются где-то
в Польше. Куда далее они, неведомо.
6
00:01:13,076 --> 00:01:15,171
-Мои люди полагают, в Австрию.
7
00:01:15,298 --> 00:01:18,894
-Точно.
Они ж свояки с Карлом.
8
00:01:20,003 --> 00:01:23,107
Способны были бы догадаться.
-Вот мы и догадались.
9
00:01:28,979 --> 00:01:32,718
-Да, вот, значит, как решили
австрийцы с нами поступить.
10
00:01:34,173 --> 00:01:38,000
-Господи, сохрани его
от глупости непоправимой.
11
00:01:39,455 --> 00:01:41,348
От такой, что простить нельзя.
12
00:01:42,832 --> 00:01:44,494
Алексашка!
-Ну?
13
00:01:44,938 --> 00:01:51,333
-Перо, бумагу. Письмо Алеше напишу.
Пообещаю родительское прощение.
14
00:01:53,250 --> 00:01:57,307
Ты, Петр Андреевич,
отправляйся в Вену, найди его.
15
00:01:57,579 --> 00:02:00,655
И наведайся к брату нашему,
императору австрийскому.
16
00:02:00,783 --> 00:02:03,021
Публично объяви ему наше недоумение.
17
00:02:04,679 --> 00:02:11,420
Или воевать с нами хочет?
Можно. Только зачем?
18
00:02:13,568 --> 00:02:16,269
Блудного сына вернуть хочу, и только.
19
00:02:17,204 --> 00:02:19,212
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
20
00:02:33,106 --> 00:02:36,355
ТОПОТ КОПЫТ
21
00:02:39,773 --> 00:02:43,946
-В своем письме царь просит
вернуть ему сына.
22
00:02:45,169 --> 00:02:50,122
Однако царевича нет ни в Вене,
ни в Австрии.
23
00:02:50,653 --> 00:02:56,010
-Царь Петр настроен решительно.
И если понадобится,
24
00:02:56,079 --> 00:03:01,406
готов приехать к вам в гости...
с армией.
25
00:03:04,189 --> 00:03:07,409
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
26
00:03:07,998 --> 00:03:09,429
-Подобный запрос получили
27
00:03:09,585 --> 00:03:11,449
все русские послы в Европе,
не так ли?
28
00:03:11,578 --> 00:03:14,970
-Не только в Европе.
Царевича ищут повсюду.
29
00:03:15,098 --> 00:03:18,491
-Стало быть, рано или поздно
Петру станет известно, что он у нас.
30
00:03:18,590 --> 00:03:20,772
-Полагаю, что так.
31
00:03:23,929 --> 00:03:28,823
-Отправь его в Неаполь,
но только так, чтобы никто не знал.
32
00:03:30,336 --> 00:03:34,884
-Мудрое решение, мой король.
Если Петр умрет,
33
00:03:35,012 --> 00:03:40,050
у нас появится надежда увидеть
на русском троне преданного нам царя.
34
00:03:40,178 --> 00:03:44,726
И Россия не будет мешать нам
в нашей политике. Мы сможем управлять
35
00:03:44,853 --> 00:03:47,266
Московским государством
в своих видах.
36
00:03:47,364 --> 00:03:49,517
А если Петр выздоровеет...
37
00:03:49,673 --> 00:03:54,250
-Если так, я всего лишь
помогал родственнику.
38
00:03:59,255 --> 00:04:03,930
-"Я обещаю тебе Богом и судом Его,
что никакого наказания тебе не будет,
39
00:04:04,045 --> 00:04:08,449
но лучшую любовь покажу тебе,
ежели воли моей послушаешься
40
00:04:08,576 --> 00:04:14,105
и возвратишься. Буде же сего
не учинишь, то я, как государь твой,
41
00:04:14,233 --> 00:04:18,059
за изменника объявлю
и не оставлю всех способов тебе,
42
00:04:18,158 --> 00:04:21,407
яко изменнику
и ругателю отцову, учинить,
43
00:04:21,535 --> 00:04:24,841
в чем Бог мне поможет
по моей истине".
44
00:04:32,559 --> 00:04:35,577
-Я очень рад, ваше высочество,
что вы согласились
45
00:04:35,705 --> 00:04:39,676
встретиться со мной.
Так как известия, которые я получил,
46
00:04:39,775 --> 00:04:44,784
вынудили меня срочно оставить Вену
и направиться к вам.
47
00:04:45,402 --> 00:04:47,122
-Вы меня пугаете, барон.
48
00:04:49,558 --> 00:04:53,788
-Дело в том, ваше высочество,
что его императорское величество
49
00:04:53,887 --> 00:04:58,811
КарлЖИвынужден отказать вам
в своей протекции.
50
00:05:05,402 --> 00:05:07,381
ТРЕВОЖНЫЙ МОТИВ
51
00:05:07,653 --> 00:05:10,152
-Этого не может быть.
52
00:05:11,290 --> 00:05:13,817
Император лично обещал мне.
53
00:05:15,445 --> 00:05:17,829
-Как бы вам, ваше высочество,
объяснить?
54
00:05:18,851 --> 00:05:21,783
Императорская протекция
не совсем для вас надежна.
55
00:05:21,882 --> 00:05:25,217
Царь объявил, что он прощает сына,
а сын не едет.
56
00:05:25,778 --> 00:05:29,373
Если царь вздумает вести войну,
то император вынужден будет
57
00:05:29,443 --> 00:05:32,952
вернуть сына отцу.
Такова суровая правда жизни.
58
00:05:33,224 --> 00:05:35,607
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
59
00:05:37,207 --> 00:05:38,926
-Алешенька!
60
00:05:40,843 --> 00:05:42,129
Милый!
61
00:05:42,491 --> 00:05:43,803
-Нет!
62
00:05:45,807 --> 00:05:49,749
ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ
63
00:05:54,350 --> 00:05:57,454
ДРАМАТИЧНАЯ МУЗЫКА
64
00:06:05,460 --> 00:06:08,393
-В Кельне началась широкая продажа
"Кельнской воды".
65
00:06:10,165 --> 00:06:12,288
Это великолепный парфюм.
66
00:06:13,657 --> 00:06:16,386
Надеюсь, он скоро у нас появится
и в Стокгольме.
67
00:06:16,485 --> 00:06:20,398
-Скорее в Стокгольме
появятся русские. Черт бы их побрал!
68
00:06:20,525 --> 00:06:23,227
ЗВОН КОЛОКОЛОВ ВДАЛЕКЕ
69
00:06:24,566 --> 00:06:28,133
Карл Австрийский отказал в протекции
царевичу Алексею, не так ли?
70
00:06:29,934 --> 00:06:31,163
-Увы.
71
00:06:33,715 --> 00:06:39,648
-Тогда это возможность, черт побери.
Теперь он просит помощи у нас.
72
00:06:41,652 --> 00:06:44,381
-Открыто, мой король?
-Нет, не напрямую -
73
00:06:44,509 --> 00:06:48,912
через французского офицера.
-Ах, ваше величество, это же...
74
00:06:49,473 --> 00:06:53,097
Это великолепный шанс.
-У царевича осталось
75
00:06:53,195 --> 00:06:56,012
немало сторонников
среди влиятельных бояр -
76
00:06:56,139 --> 00:06:58,061
приверженцев старой жизни.
77
00:07:00,183 --> 00:07:02,852
-Ежели Россия
зальется кровью изнутри...
78
00:07:04,162 --> 00:07:07,094
По сути, это последняя надежда
на победу, государь.
79
00:07:09,819 --> 00:07:13,270
-И действовать нужно быстро,
пока этот трусливый щенок
80
00:07:13,427 --> 00:07:16,214
не поддался на уговоры Петра
и не вернулся в Россию.
81
00:07:16,861 --> 00:07:19,043
В обмен на мирный договор...
82
00:07:20,209 --> 00:07:22,939
мы дадим этому недоумку все,
что он пожелает.
83
00:07:23,759 --> 00:07:26,604
Естественно, в рамках того,
что мы дать ему соизволим.
84
00:07:29,531 --> 00:07:31,943
Выезжайте немедленно!
85
00:07:38,276 --> 00:07:44,295
-Как здоровье вашего государя?
-Недуг этот и вправду
86
00:07:44,394 --> 00:07:49,259
принес нам немало тревог. Н-да...
Однако спешу вас успокоить:
87
00:07:49,358 --> 00:07:52,174
сейчас, слава богу, все хорошо.
88
00:07:53,918 --> 00:08:00,601
-Радостно слышать добрые вести.
Кстати, царевич Алексей был в Вене,
89
00:08:00,758 --> 00:08:05,018
но сейчас куда-то исчез.
-Да это нам известно.
90
00:08:05,924 --> 00:08:13,695
Только вот семейные ссоры -
подлинная морока и груз для ума.
91
00:08:16,198 --> 00:08:20,602
Домой бы царевичу поскорее,
в объятия отцовские.
92
00:08:22,143 --> 00:08:24,902
-Вы правы,
это семейное дело.
93
00:08:25,001 --> 00:08:27,933
И мой государь
в него вмешиваться не станет.
94
00:08:36,054 --> 00:08:37,918
-Мне сообщили, что император
95
00:08:38,046 --> 00:08:40,486
не выдержал давления
русского посланника...
96
00:08:41,509 --> 00:08:44,469
Боже, никак не могу
запомнить его имени.
97
00:08:44,567 --> 00:08:48,221
-Толстой.
-Да! Верно, Толстой. Ну так вот...
98
00:08:49,791 --> 00:08:56,215
Вас схватят и силой доставят отцу
вместе с вашей спутницей.
99
00:08:58,190 --> 00:09:00,371
-А что же мне теперь делать?
100
00:09:04,481 --> 00:09:06,056
-Вот.
101
00:09:07,800 --> 00:09:10,645
Шведский король ответил вам
на ваше письмо.
102
00:09:12,765 --> 00:09:15,436
Он готов оказать вам протекцию.
103
00:09:15,968 --> 00:09:19,275
-А что, если мой отец захочет
требовать меня вооруженной рукой?
104
00:09:19,402 --> 00:09:22,363
-Вы не должны обращать внимания
ни на какие угрозы.
105
00:09:23,616 --> 00:09:28,830
Положитесь на покровительство Карла.
Его величество силен, чтобы защитить
106
00:09:28,927 --> 00:09:34,311
принимаемых им под свою протекцию
во всех случаях. Мы спасем вас.
107
00:09:58,855 --> 00:10:03,114
-Ух ты! Как тут у вас!..
108
00:10:08,465 --> 00:10:14,398
-Ну что ж... не буду вам мешать.
У меня срочные дела.
109
00:10:24,165 --> 00:10:30,646
-Государь царевич, батюшка!
Послушай увещание родительское.
110
00:10:31,524 --> 00:10:37,082
Возвратись ты к отцу.
Вот письмо. Ты послушай, что пишет:
111
00:10:37,210 --> 00:10:40,373
"Обещаюсь Богом и судом..."
-Хватит!
112
00:10:45,089 --> 00:10:48,973
Сколько тебе лет, Петр Андреевич?
-Не при даме будет сказано,
113
00:10:49,072 --> 00:10:54,369
за 70 перевалило.
-Кажись, в Писании 70 -
114
00:10:54,497 --> 00:10:58,439
это предел жизни человеческой.
И как же ты, Петр Андреевич,
115
00:10:58,595 --> 00:11:01,613
одной ногой во гробе стоя,
за этакое дело взялся?
116
00:11:03,963 --> 00:11:08,627
Я-то еще думал, что ты любишь меня.
-Люблю, родимый. Видит Бог, люблю.
117
00:11:08,985 --> 00:11:12,898
Одно только в мыслях имею -
помирить тебя с батюшкой.
118
00:11:13,026 --> 00:11:17,603
Дело-то святое.
Блаженны, сказано, миротворцы.
119
00:11:17,730 --> 00:11:21,787
-Полно врать, старик! Думаешь,
я не знаю, зачем ты прислан сюда?
120
00:11:21,944 --> 00:11:25,741
На Меншикова, разбойника, дивить
нечего. Но ты! Ты, Петр Андреевич!
121
00:11:27,715 --> 00:11:30,416
На будущего царя и самодержца
руку поднял!
122
00:11:30,544 --> 00:11:33,418
-Господь с тобой, царевич.
123
00:11:35,018 --> 00:11:40,460
-Убийца... Убийцы вы оба!
Зарезать меня батюшкой присланы!
124
00:11:40,962 --> 00:11:48,685
-Ну Бог тебе судья.
Ефросиньюшка, ты хоть его вразуми.
125
00:11:54,757 --> 00:11:59,825
-Вернись к отцу.
Он обещает тебе прощение.
126
00:12:01,309 --> 00:12:06,434
Петр Андреевич говорит,
что царь разрешит нам повенчаться.
127
00:12:07,976 --> 00:12:11,716
Поехали домой.
-Ты и так мне жена.
128
00:12:12,247 --> 00:12:17,949
-Да полно. Какая жена?
Венчали вокруг ели, а черти пели.
129
00:12:21,252 --> 00:12:23,952
А как вернешься к отцу...
130
00:12:25,696 --> 00:12:27,675
О ребеночке подумай.
131
00:12:29,880 --> 00:12:34,053
Как он... невенчанный?
132
00:12:37,009 --> 00:12:39,306
ШЕПОТОМ: Вернись, я тебя прошу.
133
00:12:39,722 --> 00:12:42,365
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
134
00:12:42,492 --> 00:12:46,088
ШЕПОТОМ: Вернусь...
НОРМАЛЬНЫМ ГОЛОСОМ: Вернусь.
135
00:12:47,687 --> 00:12:51,773
-Клянись. Целуй крест.
136
00:12:58,770 --> 00:13:01,644
-Ну, Леша, чего там? Поехали.
137
00:13:02,464 --> 00:13:04,386
Прости ты меня, старика.
138
00:13:04,860 --> 00:13:09,927
В такую даль трясся, как пострел.
Поехали, сынок.
139
00:13:11,699 --> 00:13:14,834
ГРУСТНАЯ МЕЛОДИЯ
140
00:13:21,281 --> 00:13:25,079
-Моя вина, что чужим он вырос.
141
00:13:28,554 --> 00:13:30,533
Надобно было самому растить.
142
00:13:32,767 --> 00:13:34,805
При себе держать, глаз не сводить.
143
00:13:37,010 --> 00:13:40,865
-За всем-то не уследишь.
-А надо!
144
00:13:45,178 --> 00:13:46,753
Никогда себя не прощу!
145
00:13:47,977 --> 00:13:50,303
ГРОМ
146
00:13:57,732 --> 00:14:03,492
-Давненько, Алешка,
мы так с тобой не сидели.
147
00:14:03,619 --> 00:14:06,406
-Да, давно.
148
00:14:17,876 --> 00:14:19,451
-Лет семь мне было.
149
00:14:23,388 --> 00:14:25,414
Рыбали мы на Яузе.
150
00:14:26,447 --> 00:14:29,523
Загадал тогда большую рыбу поймать.
151
00:14:29,651 --> 00:14:32,929
Все какая-то мелочь попадалась.
152
00:14:34,441 --> 00:14:36,421
И уж домой собрался...
153
00:14:38,453 --> 00:14:40,144
И тут - шарах!
154
00:14:41,859 --> 00:14:44,415
Удила аж в воду улетели.
155
00:14:48,179 --> 00:14:55,411
А я за ними.
Схватил, по колено в воде, тащу,
156
00:14:55,539 --> 00:14:59,019
а она меня на себя тащит.
157
00:15:01,608 --> 00:15:04,532
И вот уж по горло,
захлебываться стал.
158
00:15:07,199 --> 00:15:08,572
"Хрен с ним!
159
00:15:09,363 --> 00:15:13,651
Помру, а вытащу ее.
160
00:15:16,261 --> 00:15:18,673
Или хотя бы увижу".
161
00:15:22,898 --> 00:15:28,918
Тянула она меня в самую темноту.
162
00:15:29,970 --> 00:15:35,181
-К чему ты сие, Александр Данилович?
-Напиши отречение.
163
00:15:38,050 --> 00:15:41,819
Все, все расскажи отцу.
Покайся.
164
00:15:42,928 --> 00:15:44,590
Подписывай, Алешенька.
165
00:15:46,766 --> 00:15:48,024
Пиши, Алешенька.
166
00:15:49,652 --> 00:15:51,285
Пиши, родной.
167
00:15:59,407 --> 00:16:01,329
-Вот оно как.
168
00:16:02,409 --> 00:16:04,560
Отрекся все-таки от престола.
169
00:16:07,430 --> 00:16:15,383
Иуда Толстой. Выманил-таки Алешку.
-Дьявол старый.
170
00:16:15,482 --> 00:16:19,886
-Ему не первого кушать.
-Дурак, дурак.
171
00:16:20,013 --> 00:16:22,627
Погубит он себя напрасно.
-А может, и помилует.
172
00:16:22,726 --> 00:16:28,082
Не чужой ведь, родной.
И змея своих черев не ест.
173
00:16:28,210 --> 00:16:30,073
Поучит и помилует.
174
00:16:31,239 --> 00:16:33,305
Верные люди говорят:
нас он не выдал.
175
00:16:35,021 --> 00:16:37,808
-Господь милостивый,
а ну как и обойдется.
176
00:16:53,809 --> 00:16:56,885
-Ну, здравствуй... Кикин.
177
00:16:59,720 --> 00:17:04,586
-Опричь Кикина допросили Ефросинью,
и она назвала имена и события,
178
00:17:04,684 --> 00:17:07,817
о которых царевич умолчал.
-Государь, да дура она!
179
00:17:07,945 --> 00:17:11,541
Ну что с нее взять?
Напужали бабу, вот она и мелет
180
00:17:11,697 --> 00:17:16,101
что попало. Ей дай волю,
она и меня в заговорщики запишет.
181
00:17:16,200 --> 00:17:18,150
Правда, граф?
-Да, конечно, государь!
182
00:17:18,307 --> 00:17:19,853
Пустое все это.
183
00:17:20,355 --> 00:17:24,384
-Нет, не пустое.
На вот, читай.
184
00:17:25,695 --> 00:17:27,414
Здесь читай.
185
00:17:28,580 --> 00:17:31,008
О сыне о моем речь.
Читай!
186
00:17:33,025 --> 00:17:34,226
Значит, измена.
187
00:17:36,690 --> 00:17:38,526
Обманул он меня.
188
00:17:46,445 --> 00:17:48,309
ШУМ ПРИБОЯ
189
00:17:54,554 --> 00:17:56,909
-Твоя рука?
-Моя.
190
00:18:00,933 --> 00:18:02,797
-Волей писал?
-Неволей.
191
00:18:02,896 --> 00:18:05,307
Принуждал секретарь графа Шенборна.
192
00:18:08,408 --> 00:18:10,445
-Вот это место.
193
00:18:12,361 --> 00:18:14,456
-Не упомню.
194
00:18:16,200 --> 00:18:18,093
-Федоровна!
195
00:18:25,615 --> 00:18:27,992
-Что с тобой, Фросьюшка?
196
00:18:33,978 --> 00:18:39,738
-Скажи-ка мне, Федоровна,
правда ли царевич сказывает,
197
00:18:39,865 --> 00:18:45,019
что письмо архиереям и сенаторам
писано неволею,
198
00:18:45,117 --> 00:18:47,588
по принуждению цесарцев?
199
00:18:50,255 --> 00:18:52,350
-Неправда.
200
00:18:55,104 --> 00:18:59,854
Писал один,
и при том никого иноземцев не было.
201
00:18:59,952 --> 00:19:04,154
Говорил мне, что пишет те письма,
чтобы в Петербурге
202
00:19:04,253 --> 00:19:08,368
народ на бунт поднимать.
А еще королю шведскому писал.
203
00:19:08,841 --> 00:19:12,466
-Фрося, Фросьюшка, маленькая, что ты?
За что?
204
00:19:13,026 --> 00:19:15,871
Не ведает она. Забыла!
Чай, спутала.
205
00:19:15,999 --> 00:19:17,892
-Сядь!
206
00:19:20,097 --> 00:19:27,098
Последний раз спрашиваю:
правда ль, что волей писал?
207
00:19:28,986 --> 00:19:30,936
-Правда.
208
00:19:32,853 --> 00:19:35,410
-Значит, бунту радовался?!
209
00:19:39,145 --> 00:19:41,615
Объяви все, что знаешь.
210
00:19:44,975 --> 00:19:49,176
-Как услышал, что ты болен,
говорил мне: "Вот видишь,
211
00:19:49,275 --> 00:19:51,802
батюшка делает свое,
а Бог-то свое".
212
00:19:54,181 --> 00:19:58,151
А когда господин Толстой
в Неаполь приехал,
213
00:19:58,250 --> 00:20:02,624
царевич хотел из цесарской протекции
к папе римскому бежать.
214
00:20:03,849 --> 00:20:05,857
Я его удержала.
215
00:20:08,957 --> 00:20:11,052
-Все ли то правда?
216
00:20:12,594 --> 00:20:14,169
-Правда.
217
00:20:17,904 --> 00:20:20,201
За что ты меня так?
218
00:20:25,177 --> 00:20:28,599
Где ребеночек? Где?!
219
00:20:29,361 --> 00:20:31,369
-Ступай, Федоровна.
220
00:20:32,853 --> 00:20:34,458
Ступай.
221
00:20:34,556 --> 00:20:37,459
-Ребеночек где?
Что вы с ним сделали?
222
00:20:38,250 --> 00:20:40,519
-Умер. Родился мертвым.
223
00:20:41,685 --> 00:20:43,375
-Врешь...
224
00:20:43,503 --> 00:20:48,686
Врешь. Убили! Убили!
Его-то за что, младенца невинного?
225
00:20:52,393 --> 00:21:00,029
Антихрист...
ИСТЕРИЧНЫЙ СМЕХ
226
00:21:00,127 --> 00:21:02,221
-Дурака ломаешь?
227
00:21:02,349 --> 00:21:04,588
Чтоб запереться
и злодеяния свои скрыть?
228
00:21:04,744 --> 00:21:06,609
НЕРВНО ХОХОЧЕТ
229
00:21:06,736 --> 00:21:10,707
Отвечай! Отвечай! Отвечай!
230
00:21:12,249 --> 00:21:14,314
-Ха-ха-ха!
-Отвечай!
231
00:21:16,866 --> 00:21:20,432
-Не боюсь я тебя.
Ничего не боюсь.
232
00:21:22,003 --> 00:21:25,367
Все ты у меня взял, все погубил.
И душу, и тело.
233
00:21:26,159 --> 00:21:28,109
Нечего больше брать.
234
00:21:30,084 --> 00:21:33,333
Разве убить!
-Замолчи!
235
00:21:34,384 --> 00:21:38,672
Замолчи! Замолчи! Замолчи!
ХОХОЧЕТ
236
00:21:40,041 --> 00:21:42,164
ДРАМАТИЧНАЯ МУЗЫКА
237
00:22:07,631 --> 00:22:10,851
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
238
00:22:22,148 --> 00:22:24,243
-Петруша...
239
00:22:34,876 --> 00:22:37,258
-Это братина его детская.
240
00:22:40,157 --> 00:22:46,407
Я его сам из нее поил, на плечах
по Преображенскому гонял.
241
00:22:50,259 --> 00:22:52,699
Наберу чернику в ладони...
242
00:22:55,020 --> 00:22:59,453
Сам не ем, только чтобы ему вкусно.
243
00:23:07,286 --> 00:23:09,525
ВЗВОЛНОВАННЫЕ НОТЫ
244
00:23:12,163 --> 00:23:13,998
-Приговор?
245
00:23:15,655 --> 00:23:18,500
-Проект решения сената.
246
00:23:19,811 --> 00:23:21,387
-Ты же обещал.
247
00:23:23,015 --> 00:23:28,255
-Как... это исполнить?
Простить сына -
248
00:23:28,383 --> 00:23:30,680
погубить Россию.
249
00:23:32,163 --> 00:23:36,249
Казнить его -
погубить себя.
250
00:23:40,568 --> 00:23:42,570
-Петруша...
251
00:23:44,487 --> 00:23:46,582
ПЛАЧЕТ
252
00:23:51,673 --> 00:23:56,134
-24 июня 1718 года
Верховный суд,
253
00:23:56,233 --> 00:23:58,847
состоявший из знати и духовенства,
постановил:
254
00:23:58,974 --> 00:24:01,040
за помышление
на государево здоровье
255
00:24:01,168 --> 00:24:04,446
и за желание бунта -
казнить смертью.
256
00:24:04,574 --> 00:24:08,573
"Два дня спустя царевич
скоропостижно преставился
257
00:24:08,643 --> 00:24:12,382
от апоплексического удара", -
так гласила лаконичная запись
258
00:24:12,481 --> 00:24:14,460
в Канцелярии
тайных розыскных дел.
259
00:24:14,588 --> 00:24:17,375
ЗАЛПЫ ФЕЙЕРВЕРКОВ
260
00:24:18,773 --> 00:24:22,224
Мы не знаем, что чувствовал Петр,
узнавший об этом в день,
261
00:24:22,323 --> 00:24:26,206
когда Петербург праздновал
девятую годовщину Полтавской битвы.
262
00:24:26,334 --> 00:24:31,950
Его мечта о величии России
была продиктована логикой истории.
263
00:24:32,048 --> 00:24:36,366
Но какова цена?
Чем должен пожертвовать человек
264
00:24:36,493 --> 00:24:39,222
ради величия своей страны?
265
00:24:40,418 --> 00:24:42,744
КОЛОКОЛЬНЫЙ ЗВОН
266
00:24:49,048 --> 00:24:53,567
-Ваше величество, царь Петр хочет,
чтобы Франция помогла ему
267
00:24:53,694 --> 00:24:57,723
в заключении мира со Швецией.
-Это невозможно.
268
00:24:57,850 --> 00:25:00,868
Петр и Карл ненавидят друг друга.
Это нам на руку.
269
00:25:00,966 --> 00:25:03,638
До тех пор,
пока Россия ведет войну со Швецией,
270
00:25:03,766 --> 00:25:06,005
нам не о чем беспокоиться,
поверьте мне.
271
00:25:07,489 --> 00:25:11,315
-Ну тогда... эта война должна
длиться вечность.
272
00:25:13,332 --> 00:25:16,539
-Да, так и будет.
273
00:25:17,012 --> 00:25:19,368
ПОМПЕЗНАЯ МУЗЫКА
274
00:25:24,661 --> 00:25:26,785
ИГРАЮТ НЕТОРОПЛИВУЮ МЕЛОДИЮ
275
00:25:28,874 --> 00:25:32,816
-Я не понимаю, зачем Франции нужен
этот договор с Петром.
276
00:25:32,944 --> 00:25:35,644
-Спектр интересов Франции и Руси
очень схож.
277
00:25:36,984 --> 00:25:39,974
Положение в Европе,
мечты о господстве на море,
278
00:25:40,101 --> 00:25:44,303
торговля, освоение новых колоний.
-Англия этого не допустит
279
00:25:44,401 --> 00:25:47,910
даже в теории.
Им выгодна моя война с Петром.
280
00:25:49,452 --> 00:25:52,210
Они даже предлагают мне деньги,
чтобы я ее продолжал.
281
00:25:52,886 --> 00:25:57,492
-Они хотят сделать из вас бревно,
коим они сломают русские ворота.
282
00:26:04,690 --> 00:26:08,055
-Бревно.
-Да, бревно.
283
00:26:09,654 --> 00:26:11,316
-Из меня?
284
00:26:11,472 --> 00:26:13,105
АТАЛИЯ ХИХИКАЕТ
285
00:26:13,522 --> 00:26:15,328
-Вас.
ХЛЕСТКИЙ УДАР, ЗВОН СТЕКЛА
286
00:26:17,418 --> 00:26:22,340
-Интересно, что скажет
этот неженка, английский король,
287
00:26:22,439 --> 00:26:24,938
когда познакомится
со шведской сталью.
288
00:26:32,483 --> 00:26:35,299
-Вы хотите объявить войну Англии,
ваше величество?
289
00:26:36,192 --> 00:26:38,069
-Хочу.
290
00:26:39,438 --> 00:26:42,629
Эта война не выгодна ни Швеции,
ни России - только Англии.
291
00:26:46,134 --> 00:26:48,257
И Петр это тоже понимает.
292
00:26:49,972 --> 00:26:52,847
А воину проще договориться с воином,
нежели с торгашом.
293
00:26:54,215 --> 00:26:57,925
-"Король шведский признает
право России на все земли,
294
00:26:58,053 --> 00:27:02,803
ею викторией взятые. В обмен
государь наш Петр Алексеевич
295
00:27:02,902 --> 00:27:07,767
предлагает Швеции затребованную ею
свободу торговли и мореплавания.
296
00:27:08,183 --> 00:27:12,500
Также в компенсацию за уступленные
территории Королевство шведское
297
00:27:12,599 --> 00:27:19,397
получит права все земли, взятые ею
у Дании, включая сюда и Норвегию".
298
00:27:21,177 --> 00:27:25,436
-Мой государь с нетерпением ждет
встречи со своим братом Карлом.
299
00:27:26,286 --> 00:27:30,747
Окончание этой войны
будет благом для наших стран.
300
00:27:32,520 --> 00:27:35,826
В этом письме есть
несколько предложений,
301
00:27:35,925 --> 00:27:39,837
которые, как мне кажется,
ускорят подписание мира.
302
00:27:43,256 --> 00:27:45,350
Как скоро вы поедете к королю?
303
00:27:47,555 --> 00:27:48,842
-Немедленно.
304
00:27:48,970 --> 00:27:51,959
ТОРЖЕСТВЕННАЯ МУЗЫКА
305
00:28:08,537 --> 00:28:10,631
-Ну что ты надумал?
306
00:28:12,289 --> 00:28:16,605
-Не знаю.
Вроде и гладко все.
307
00:28:16,733 --> 00:28:21,599
А по душе как таракан ползет какой.
308
00:28:23,083 --> 00:28:27,342
Такой, знаешь, поганый.
-Глупости это.
309
00:28:29,547 --> 00:28:32,537
Притомился, как старый бык в ярме.
310
00:28:33,732 --> 00:28:35,711
Вот и таракан в душе.
311
00:28:37,310 --> 00:28:40,762
Ну что может пойти не так?
Ты сам посуди.
312
00:28:40,889 --> 00:28:45,177
Швеция нынче на паперти
за милостыней стоит.
313
00:28:45,305 --> 00:28:48,121
Коли не стоит, так скоро встанет.
314
00:28:48,884 --> 00:28:51,411
Карлу бы с Данией разобраться.
315
00:28:52,446 --> 00:28:55,510
Ему мир с нами -
как глоток свежего воздуха.
316
00:29:00,774 --> 00:29:06,505
Карл не дурак, не мальчик уже,
понимает.
317
00:29:24,902 --> 00:29:26,535
-Послушай, мне нужны эти деньги.
318
00:29:29,086 --> 00:29:32,970
И ты должна убедить риксдаг.
319
00:29:35,176 --> 00:29:36,896
Я уже все продумал.
320
00:29:37,888 --> 00:29:41,108
Десятитысячная шведская армия
высаживается в Шотландию.
321
00:29:41,410 --> 00:29:46,333
Те соединяются с якобитами.
Свергает с престола ГеоргаИ
322
00:29:46,575 --> 00:29:49,796
и сажает на трон ЯковаИИИСтюарта.
Все.
323
00:29:50,010 --> 00:29:53,057
-Это означает объявить Англии войну.
-Да.
324
00:29:53,155 --> 00:29:56,578
-Риксдаг не пойдет на это
и не одобрит выделение денег.
325
00:29:56,706 --> 00:30:00,618
Все устали от этой войны.
Пока ты развлекался
326
00:30:00,717 --> 00:30:05,467
в гостях у султана, русские взяли
Финляндию, Ригу, Ревель, Выборг!
327
00:30:05,623 --> 00:30:11,124
Казна практически пуста, мы разорены.
А король сходит с ума.
328
00:30:11,944 --> 00:30:16,174
-Пусть лучше назовут меня
сумасшедшим, чем трусом.
329
00:30:21,958 --> 00:30:27,170
-Есть одно решение.
Риксдаг обратился ко мне
330
00:30:27,298 --> 00:30:31,499
с предложением стать регентом
на время твоего отсутствия.
331
00:30:31,598 --> 00:30:36,232
Они просили меня узнать,
что ты об этом думаешь.
332
00:30:42,853 --> 00:30:45,179
-Управлять страной?
333
00:30:46,693 --> 00:30:48,613
Интересно.
334
00:30:50,385 --> 00:30:51,788
-Да.
335
00:30:56,850 --> 00:31:01,167
-Я пришлю им этот сапог,
и пусть они спросят ответа у него.
336
00:31:16,303 --> 00:31:17,705
-Вы все слышали.
337
00:31:19,044 --> 00:31:20,937
Он сошел с ума.
338
00:31:22,739 --> 00:31:25,756
Мне сообщили, что уже идут переговоры
о мире с Петром.
339
00:31:27,385 --> 00:31:32,251
-Этот мир втрое усилит
позиции России на Балтике,
340
00:31:32,320 --> 00:31:36,983
чего Англия не может позволить
категорически.
341
00:31:37,082 --> 00:31:41,774
Но сейчас мы не в силах
препятствовать этому миру.
342
00:31:41,873 --> 00:31:47,778
Пока живы Карл и Петр,
ничто не способно помешать им
343
00:31:47,876 --> 00:31:51,385
править своими народами единолично.
344
00:31:54,571 --> 00:31:57,618
Позвольте мне быть
откровенным с вами.
345
00:31:57,717 --> 00:32:01,341
Ситуация выходит из-под контроля.
346
00:32:03,171 --> 00:32:09,624
Что вы скажете, если вся
полнота власти перейдет в ваши руки,
347
00:32:09,723 --> 00:32:14,444
принцесса?
-Как вы себе это представляете?
348
00:32:14,571 --> 00:32:19,408
Карл молод и полон сил.
После разгрома Норвегии он,
349
00:32:19,535 --> 00:32:22,612
безусловно, вернется в столицу.
И вы знаете, я всегда и во всем
350
00:32:22,739 --> 00:32:26,247
поддержу его.
-Как верноподданная его величества
351
00:32:26,375 --> 00:32:32,367
и любящая сестра.
Но ведь король может и не вернуться.
352
00:32:42,537 --> 00:32:48,931
Война слишком...
рискованное предприятие
353
00:32:49,060 --> 00:32:54,617
для королевских особ, особенно таких,
как ваш августейший братец.
354
00:32:56,131 --> 00:33:01,458
Вспомните Полтаву, когда он чудом
вырвался из этой мясорубки.
355
00:33:06,347 --> 00:33:11,443
-Вы полагаете, сэр,
время моего правления наступит?
356
00:33:12,639 --> 00:33:16,523
-Возможно.
И даже раньше, чем вы ожидаете.
357
00:33:31,715 --> 00:33:35,339
-Сир...
-Рад вас снова видеть, Аталия.
358
00:33:36,333 --> 00:33:38,716
Вероятно, у вас есть для меня
хорошая новость?
359
00:33:41,095 --> 00:33:42,843
-Я привезла письмо для вас.
360
00:33:46,290 --> 00:33:49,079
-Вам, конечно же, известно
содержание этого письма.
361
00:33:49,234 --> 00:33:51,011
-Конечно.
362
00:33:51,686 --> 00:33:55,282
Петр с нетерпением ждет встречи
со своим братом Карлом.
363
00:33:57,112 --> 00:34:00,188
Также они предлагают
два миллиона талеров
364
00:34:00,345 --> 00:34:03,247
в качестве компенсации
за потерянные вами земли.
365
00:34:03,952 --> 00:34:05,932
-Два миллиона?
-Да.
366
00:34:07,849 --> 00:34:11,819
-Гиленбург, сколько было
в нашей казне тогда под Полтавой,
367
00:34:11,918 --> 00:34:15,830
когда русские ее захватили?
-Ровно два миллиона, ваше величество.
368
00:34:17,748 --> 00:34:19,756
-Остроумно.
369
00:34:21,413 --> 00:34:23,363
Что ж, деньги - это прекрасно.
370
00:34:25,049 --> 00:34:28,067
По крайней мере, не придется
их просить у риксдага.
371
00:34:28,743 --> 00:34:34,676
А потерю Лифляндии, Выборга и прочего
я возмещу здесь, а затем в Дании.
372
00:34:37,921 --> 00:34:41,228
Что ж, господа, для штурма
позиция не к черту.
373
00:34:41,990 --> 00:34:44,056
Пойдемте к восточному бастиону.
374
00:34:44,761 --> 00:34:47,346
-Вы бы не шли так открыто,
ваше величество.
375
00:34:47,444 --> 00:34:49,972
-Мой милый Гиленбург,
благодаря вашему наряду
376
00:34:50,100 --> 00:34:52,252
все там, в крепости,
будут целиться а вас.
377
00:34:52,379 --> 00:34:54,735
Мы с друзьями
в полнейшей в безопасности.
378
00:34:57,719 --> 00:35:03,537
Когда-нибудь война закончится, и я,
вероятно, вернусь домой, в Стокгольм.
379
00:35:03,665 --> 00:35:06,365
-Ваше величество, остановитесь,
это очень опасно!
380
00:35:06,493 --> 00:35:09,070
-Да хватит скулить, черт возьми.
Труба.
381
00:35:13,766 --> 00:35:15,860
Записывайте.
-Господи, он сошел с ума!
382
00:35:15,959 --> 00:35:19,266
-Не волнуйтесь, это же Карл.
Пули его не берут.
383
00:35:19,422 --> 00:35:20,767
ВЫСТРЕЛ
384
00:35:20,894 --> 00:35:23,277
-Король!
-Ваше величество!
385
00:35:24,357 --> 00:35:26,394
-Карл...
386
00:35:28,658 --> 00:35:31,214
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
387
00:35:41,039 --> 00:35:43,133
ДРАМАТИЧНАЯ МУЗЫКА
388
00:36:03,536 --> 00:36:11,416
-Яблочко катится вкруг огорода.
Кто микстуру выпьет, тот воевода.
389
00:36:11,977 --> 00:36:18,313
Тот воевода, воеводский сын.
Ты-ды-дынь! Ты-ды-ды-дынь!
390
00:36:18,470 --> 00:36:20,248
Молодец!
391
00:36:23,579 --> 00:36:26,481
Двери! Дверь на замок,
не сквози мне тут!
392
00:36:26,984 --> 00:36:30,406
Ни единого зуба до порога
не донесешь. Слыхал меня?
393
00:36:31,198 --> 00:36:33,408
Давай, швартуй фрегат.
Потом поиграем.
394
00:36:33,535 --> 00:36:35,803
-Ну, как Петр Петрович?
395
00:36:38,124 --> 00:36:41,460
-Да, неделю в жару метался.
Думали, все.
396
00:36:42,771 --> 00:36:44,865
Но немец - лекарь добрый.
397
00:36:45,541 --> 00:36:49,858
Да? Сегодня лучше.
-Ну дай Господь здоровья наследнику.
398
00:36:49,957 --> 00:36:53,351
-Бог даст.
Ты чего такой всполошенный?
399
00:36:53,738 --> 00:36:56,237
Неурожай на черешню
в Бессарабии ждем?
400
00:36:56,768 --> 00:36:58,632
-Карл убит.
401
00:36:59,192 --> 00:37:01,028
ГРОЗНАЯ МУЗЫКА
402
00:37:01,242 --> 00:37:03,250
-Катерина...
403
00:37:12,728 --> 00:37:18,603
Как убили?
-Пулею при осаде Фредрикстена.
404
00:37:20,751 --> 00:37:23,567
-В бою?
-Да в том-то и дело, что нет.
405
00:37:25,080 --> 00:37:27,694
При осмотре позиций.
Странная смерть.
406
00:37:28,659 --> 00:37:31,822
До крепости так далеко,
что ни одна пуля долететь не могла.
407
00:37:33,219 --> 00:37:35,284
Убили, скорее всего.
408
00:37:36,941 --> 00:37:38,950
-Да какая разница?
409
00:37:41,444 --> 00:37:45,674
Еще пять лет назад сия новость -
великая радость, а тут...
410
00:37:47,978 --> 00:37:53,005
На престол взойдет Элеонора Ульрика.
-Да...
411
00:37:55,297 --> 00:37:59,585
-Знал я, что не может
не зачернеть на горизонте.
412
00:38:00,578 --> 00:38:02,211
Но чтоб так!
413
00:38:03,726 --> 00:38:07,435
-Теперь все, переговорам крышка.
414
00:38:11,690 --> 00:38:13,929
ПЕЧАЛЬНЫЙ КОЛОКОЛЬНЫЙ ЗВОН
415
00:38:28,313 --> 00:38:31,101
-Это были самые ужасные похороны
в моей жизни.
416
00:38:31,199 --> 00:38:33,612
-Смерть вашего брата -
величайшая из потерь.
417
00:38:33,710 --> 00:38:36,035
Мы скорбим вместе с вами,
ваше величество.
418
00:38:36,134 --> 00:38:39,008
-Я не о Карле, с ним все ясно.
Я о погоде, генерал.
419
00:38:39,771 --> 00:38:43,973
Это же невыносимо. Он даже пулю
соизволил повстречать в холода,
420
00:38:44,100 --> 00:38:46,858
лишь бы насолить мне
своими зимними похоронами.
421
00:38:50,189 --> 00:38:53,900
-И все же, ваше величество,
я бы хотел вернуться
422
00:38:53,999 --> 00:38:57,624
к великому вашему брату,
государю КарлуЬИИ.
423
00:38:59,049 --> 00:39:02,472
Условия мирного договора, на кои
готов был пойти почивший монарх,
424
00:39:02,629 --> 00:39:05,819
министр нового кабинета считает...
-Унизительными.
425
00:39:08,198 --> 00:39:11,649
-Да, моя королева. Именно.
-Все верно, ваше величество.
426
00:39:17,145 --> 00:39:19,557
-Да не Ульрика правит Швецией.
427
00:39:20,926 --> 00:39:24,810
Риксдаг. А там каждый второй
в рот смотрит англичанам.
428
00:39:27,044 --> 00:39:31,390
А Георгу прям до печенок надо,
чтобы мы продолжили войну со шведами.
429
00:39:32,152 --> 00:39:34,738
На радость богатенькой Англии.
430
00:39:37,665 --> 00:39:40,134
-21 год беспрерывно воюем.
431
00:39:42,397 --> 00:39:45,906
Сколько сил, сколько людей...
432
00:39:48,949 --> 00:39:52,487
Хотят продолжать войну?!
Они ее получат.
433
00:39:55,125 --> 00:39:58,576
Гонца к Апраксину.
Пусть поднимает эскадру.
434
00:39:58,675 --> 00:40:03,598
-Так я могу и сам.
-К Апраксину, я сказал. Все сжечь!
435
00:40:09,064 --> 00:40:11,131
ГРОХОТ
436
00:40:11,546 --> 00:40:13,756
ПРОНЗИТЕЛЬНАЯ МУЗЫКА
437
00:40:19,656 --> 00:40:21,809
ПРИГЛУШЕННЫЕ ГОЛОСА
438
00:40:29,642 --> 00:40:35,489
-Господин Гор...
-О, герр Остерман!
439
00:40:36,338 --> 00:40:39,789
Рад видеть вас в добром здравии.
-Это всегда взаимно.
440
00:40:39,946 --> 00:40:42,934
Однако не могу не выразить вам
моего возмущения.
441
00:40:43,062 --> 00:40:46,196
Мы получили весть об аудиенции
у королевы неделю тому назад.
442
00:40:46,324 --> 00:40:48,909
И что же?
-А что, простите?
443
00:40:49,325 --> 00:40:50,727
ОСТЕРМАН ВЗДЫХАЕТ
444
00:40:50,855 --> 00:40:54,075
-Я посланник русского государя,
а меня и моих людей
445
00:40:54,231 --> 00:40:56,441
маринуют в приемной,
как грибы в кадушке.
446
00:40:56,569 --> 00:40:59,298
-Ну, зачем такие сравнения,
дорогой мой?
447
00:40:59,416 --> 00:41:02,358
А какого еще приема вы ожидали
для русской делегации?
448
00:41:02,514 --> 00:41:07,870
Оглянитесь вокруг. Вы предаете
огню наши города, грабите их.
449
00:41:08,027 --> 00:41:11,564
Швеция, ее народ и правящая
сим народом королева возмущены
450
00:41:11,692 --> 00:41:15,085
набегом русского флота на наши земли.
-Так почему побыстрее
451
00:41:15,213 --> 00:41:18,173
с этим не закончить?
Мы, почитай, третий год ожидаем
452
00:41:18,300 --> 00:41:22,156
план принятия мирного договора.
Когда? Когда?!
453
00:41:22,543 --> 00:41:24,840
Мой государь послал меня за ответом!
454
00:41:27,219 --> 00:41:32,402
-Герр Остерман, в ответ на агрессию
Швеция сплотилась.
455
00:41:32,529 --> 00:41:36,413
В порыве патриотизма все силы страны,
даже те, которые враждовали
456
00:41:36,540 --> 00:41:40,742
между собой, объединены
чувством негодования.
457
00:41:40,840 --> 00:41:45,071
-Угу, угу... Очевидно,
эти ваши силы забыли Полтаву?
458
00:41:46,439 --> 00:41:50,612
Швеция готова снова сшибиться
с Россией и потерять все?
459
00:41:51,634 --> 00:41:54,883
-Ну зачем вы сразу так,
герр Остерман?
460
00:41:55,300 --> 00:42:01,146
Эмоции - они улягутся. А наши страны
подпишут еще много соглашений.
461
00:42:01,245 --> 00:42:05,042
Но что касается конкретно этого,
я боюсь, придется подождать.
462
00:42:05,169 --> 00:42:10,150
-Прекрасно, ваше величество.
Ваши люди исполняют все идеально.
463
00:42:10,971 --> 00:42:14,595
-Мои подданные готовы
пожертвовать всем для Родины.
464
00:42:20,149 --> 00:42:22,012
-Король Англии Георг
465
00:42:22,140 --> 00:42:26,053
привел свой флот к Ревелю.
Якобы для получения
466
00:42:26,180 --> 00:42:29,891
справедливого мира
между Россией и Швецией.
467
00:42:29,990 --> 00:42:32,720
Вот ведь люди, а?
-Да.
468
00:42:33,251 --> 00:42:36,443
Шведы, покуда с нами резину тянут,
уже со всей Европой
469
00:42:36,570 --> 00:42:38,607
замириться успели.
-Угу.
470
00:42:41,043 --> 00:42:44,696
-А если все-таки решатся
сообща наш Ревель бомбардировать?
471
00:42:44,824 --> 00:42:49,747
-Не посмеют, мин херц.
Англичане - народ хитрый.
472
00:42:49,903 --> 00:42:53,528
Они привыкли свою морду
подальше от кулака держать
473
00:42:53,655 --> 00:42:58,203
и эскадру на приличное расстояние
от шведа отвели.
474
00:42:58,562 --> 00:43:02,590
Так что швед в гордом одиночестве
у Гренгама стоит.
475
00:43:02,688 --> 00:43:05,331
-Ну, место-то знакомое.
-А то.
476
00:43:05,459 --> 00:43:07,900
-Мы под теми островами
часто хаживали.
477
00:43:08,634 --> 00:43:10,844
-И я про это.
478
00:43:11,693 --> 00:43:18,261
-Александр Данилович,
только у шведов флагман при 52 пушках
479
00:43:18,360 --> 00:43:23,745
и мачтах, полных парусов.
Еще четыре добрых парусных фрегата.
480
00:43:25,979 --> 00:43:29,574
Англичане к тому же.
Сила грозная.
481
00:43:30,337 --> 00:43:33,182
-А ежели штиль?
-А если нет?
482
00:43:35,041 --> 00:43:37,684
-А ежели дождаться?
-А, если бы да кабы...
483
00:43:37,811 --> 00:43:40,397
-Подожди, подожди.
-Михал Михалыч...
484
00:43:40,554 --> 00:43:44,495
-У нас галерный флот.
От ветра не зависим.
485
00:43:44,651 --> 00:43:47,006
-А ежели англичане встрянут,
государь?
486
00:43:49,211 --> 00:43:51,883
-Им, как шведам, паруса не в помощь.
487
00:43:53,165 --> 00:43:56,760
Ну а ежели встрянут,
ты и их приласкай, Михаил Михайлович.
488
00:43:57,638 --> 00:44:02,013
Там уж держись.
Ты флот на сию славу поведешь.
489
00:44:02,574 --> 00:44:04,264
-Благодарю, государь.
490
00:44:13,858 --> 00:44:16,761
-Ваше величество,
русские разгромили наш флот.
491
00:44:17,869 --> 00:44:21,812
Англичане пытались было помочь,
но после первого столкновения
492
00:44:21,940 --> 00:44:24,496
с русскими, посчитав ущерб,
они решили отойти.
493
00:44:25,576 --> 00:44:28,969
Мы остались одни.
Теперь у Петра есть преимущество.
494
00:44:31,174 --> 00:44:35,030
Заработанное таким образом время даст
возможность русским подготовиться
495
00:44:35,129 --> 00:44:38,406
к новой кампании и вновь договориться
со своими союзниками.
496
00:44:39,458 --> 00:44:44,092
Продолжение войны может привести нас
к весьма неприятным последствиям,
497
00:44:44,191 --> 00:44:46,574
ваше величество.
-Да, действительно.
498
00:44:48,289 --> 00:44:50,124
Мы друг друга услышали.
499
00:44:53,945 --> 00:45:00,023
-22 и 18. Это сколько всего пушек
захватили русские?
500
00:45:00,930 --> 00:45:02,938
-Ну...
-104.
501
00:45:03,065 --> 00:45:07,440
Один лишь флагман спасся бегством,
вместе с ним несколько
502
00:45:07,568 --> 00:45:12,721
мелких кораблей. Пленено 407 солдат,
офицеров и матросов.
503
00:45:12,849 --> 00:45:17,512
И захвачено 104 пушки.
-Возможно...
504
00:45:18,708 --> 00:45:21,004
Да.
-104.
505
00:45:21,132 --> 00:45:25,651
Не трудитесь проверять. Царь Петр
известил меня личным письмом.
506
00:45:26,616 --> 00:45:30,124
-Ваше величество,
русские могут уже с нами воевать.
507
00:45:30,252 --> 00:45:33,905
Мы не проиграем, но...
-Но война с московитами
508
00:45:34,003 --> 00:45:36,531
не принесет Британии
никакой выгоды:
509
00:45:36,659 --> 00:45:39,330
ни финансовой, ни политической,
ваше величество.
510
00:45:39,458 --> 00:45:42,418
Если начинать войну сейчас,
то исключительно быстро
511
00:45:42,517 --> 00:45:46,863
и победоносно. Хотя с нынешним Петром
подобное немыслимо.
512
00:45:47,857 --> 00:45:52,058
Русская империя, ваше величество,
сейчас нам никак не нужный враг.
513
00:45:53,686 --> 00:45:55,608
-Империя, вы сказали?
514
00:45:57,294 --> 00:45:59,994
Ну что ж, да.
Пожалуй, да.
515
00:46:01,017 --> 00:46:05,131
Торговля гораздо лучше войны,
тем более когда война перестает
516
00:46:05,259 --> 00:46:09,893
приносить выгоду.
Сообщите своим шведам,
517
00:46:09,993 --> 00:46:14,771
кому там из них надо сообщать:
мы держались сколько могли.
518
00:46:14,869 --> 00:46:20,168
-Воистину, государь.
-Пускай русские получают свой мир.
519
00:46:25,058 --> 00:46:29,230
-По сему договору
государству Российскому отходят:
520
00:46:29,329 --> 00:46:32,968
часть Карелии к северу от Ладоги
с Выборгом,
521
00:46:33,110 --> 00:46:40,399
Ингермандландия от Ладоги до Нарвы,
часть Эстляндии с Ревелем,
522
00:46:40,526 --> 00:46:46,749
часть Лифляндии с Ригой,
острова Эзель и Даго.
523
00:46:48,723 --> 00:46:53,184
Вечный и неразрывный мир
между царем русским, королем шведским
524
00:46:53,312 --> 00:46:57,484
и их преемниками.
Полная амнистия с обеих сторон.
525
00:46:59,026 --> 00:47:03,776
Все военные действия прекращаются
в четырнадцатидневный срок.
526
00:47:03,903 --> 00:47:06,165
ТОРЖЕСТВЕННАЯ СТАРИННАЯ МУЗЫКА
527
00:47:06,459 --> 00:47:07,863
ВСЕ: Ура!
528
00:47:17,657 --> 00:47:21,772
Виват!
529
00:47:29,403 --> 00:47:35,192
-Братья!
Наше Отечество становится
530
00:47:35,291 --> 00:47:41,252
истинным наследником дела
равноапостольного Константина!
531
00:47:42,534 --> 00:47:49,478
Нам нет нужды подтверждать от кого-то
из европейских держав нашу власть!
532
00:47:49,980 --> 00:47:56,202
Мы милостью Божьей государи
на нашей земле изначала,
533
00:47:56,330 --> 00:48:01,974
от первых прародителей наших
и по милости Бога!
534
00:48:03,718 --> 00:48:09,362
И потому надлежит
нам всем стараться
535
00:48:09,490 --> 00:48:14,471
о пользе общей в державе нашей!
536
00:48:14,973 --> 00:48:16,520
-Виват!
-Виват!
537
00:48:35,204 --> 00:48:41,599
-Дед мой, царство небесное,
80 лет назад из Англии ботик выписал.
538
00:48:43,141 --> 00:48:47,804
С него-то все и началось. Теперь вон,
смотри, как подросли внучата.
539
00:49:07,153 --> 00:49:09,767
-Смотри, вон царь!
-Где?
540
00:49:10,414 --> 00:49:14,616
-Да вон, высоченный!
Давай, бери ближе к нему!
541
00:49:17,946 --> 00:49:19,839
Пусть он нас увидит!
542
00:49:20,342 --> 00:49:22,840
-Доктор говорил,
что нельзя тебе застужаться.
543
00:49:22,968 --> 00:49:24,889
-А это кто такие?
-Где?
544
00:49:26,489 --> 00:49:29,767
-Осторожно, камни везде!
И ветер сильный!
545
00:49:30,357 --> 00:49:33,519
-Ничего, Бог милостив, сдюжим!
546
00:49:34,657 --> 00:49:36,261
ВМЕСТЕ: Государь!
547
00:49:36,908 --> 00:49:38,801
-Куда его несет?! Дурак!
548
00:49:39,216 --> 00:49:41,860
-Государь!
-Левее уходи!
549
00:49:42,767 --> 00:49:44,717
Да куда ты прешь?! Мористее бери!
550
00:49:49,606 --> 00:49:54,327
-Матерь честная, а!
Вот олухи, а!
551
00:49:54,455 --> 00:49:57,445
Куда?
-Сами не выплывут.
552
00:49:57,572 --> 00:49:59,667
-Ты что удумал-то?
553
00:50:00,718 --> 00:50:02,293
Куда ж тебя, а?!
554
00:50:04,775 --> 00:50:06,853
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
555
00:50:13,734 --> 00:50:15,858
Етить твою мать!
556
00:50:23,171 --> 00:50:25,005
ДРАМАТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
557
00:51:03,690 --> 00:51:05,843
ТРАГИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
558
00:51:17,746 --> 00:51:21,341
-Маменька, страшно мне.
559
00:51:22,248 --> 00:51:28,297
-Не бойся. Ничего не бойся.
-Кому оставлю все?
560
00:51:29,579 --> 00:51:32,712
Кому передам?
-Господь знает кому.
561
00:51:33,793 --> 00:51:37,532
Господь милостив. Не бойся.
562
00:51:38,727 --> 00:51:40,534
Дай маковку вдохну.
563
00:51:46,924 --> 00:51:49,711
ДРАМАТИЧНАЯ МУЗЫКА
564
00:52:06,722 --> 00:52:08,701
КРИЧИТ
565
00:52:14,053 --> 00:52:16,753
ЦЕРКОВНОЕ ПЕНИЕ
566
00:52:43,461 --> 00:52:48,096
-Верую, Господи,
что можешь спасти и меня,
567
00:52:48,195 --> 00:52:50,693
помоги неверию моему.
568
00:52:54,428 --> 00:52:56,667
ТРАГИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
569
00:53:07,560 --> 00:53:15,398
Государство российское вознесет
имя русское на высшую ступень славы.
570
00:53:16,448 --> 00:53:21,920
Тем, кто завтра народится,
через сто лет или через триста,
571
00:53:22,048 --> 00:53:27,028
всем должно помнить наши дела
и ни пяди земли,
572
00:53:27,127 --> 00:53:30,982
что мы кровью своей полили,
не отдать никому.
573
00:53:32,467 --> 00:53:35,283
Никому. Никогда.
63870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.