Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,401 --> 00:01:00,534
-Только ты такое будешь
девкам на балу рисовать.
2
00:01:06,290 --> 00:01:09,366
-Прими. Государь!
-Что?
3
00:01:10,763 --> 00:01:13,002
-Гонец...
4
00:01:14,949 --> 00:01:18,399
Чуть свет...
Мазепа с казаками ушел.
5
00:01:18,527 --> 00:01:20,016
-Куда ушел?
6
00:01:21,586 --> 00:01:24,518
Предал нас Иван Степанович.
7
00:01:40,172 --> 00:01:45,962
-В день православного Рождества
иерей местный Иоанн видал
8
00:01:46,117 --> 00:01:51,820
правдивый сон. Явился ему во сне
благолепный старец и сказал,
9
00:01:51,918 --> 00:01:55,543
что скоро к нему явятся
трое иконописцев.
10
00:01:55,641 --> 00:02:00,219
У старшего из них
сверху связки из семи икон.
11
00:02:00,317 --> 00:02:06,105
"Возьми восьмую и узришь благодать".
И день и ночь теплил Иоанн свечу
12
00:02:06,262 --> 00:02:11,243
пред ликом Богородицы, и в ночь
на третье воскресенье явилась
13
00:02:11,371 --> 00:02:16,495
Иоанну во сне дева неземной красоты.
Явилась и, коснувшись Иоанна рукой,
14
00:02:16,623 --> 00:02:20,507
говорит: "Не вынуждай меня
оставаться в твоей храмине,
15
00:02:20,606 --> 00:02:23,912
отнеси в мою церковь".
А наутро Иоанн увидал,
16
00:02:24,011 --> 00:02:27,087
что по лику Богородицы
катятся слезы.
17
00:02:30,620 --> 00:02:32,368
КРИКИ
18
00:02:35,959 --> 00:02:37,448
-Я хочу увидеть эту икону.
19
00:02:46,695 --> 00:02:50,608
-Ясный вельможный пан гетман!
Звонарь тутошний увидал,
20
00:02:50,736 --> 00:02:54,850
что иерей Иоанн утик.
-Куда утик?
21
00:02:56,854 --> 00:02:58,285
-В Харьков.
22
00:02:58,846 --> 00:03:00,363
-Вон пошел.
23
00:03:04,415 --> 00:03:06,106
-Я не понимаю!
24
00:03:07,244 --> 00:03:10,435
Я явился сюда освободить
ваших людей от тиранского ига,
25
00:03:10,592 --> 00:03:15,053
а они бегут от меня, как от черта,
да еще и икону с собой прихватив.
26
00:03:15,527 --> 00:03:18,343
И провизию,
что гораздо важнее.
27
00:03:18,442 --> 00:03:22,355
-Ваше величество,
народ здесь смутный, неверный.
28
00:03:22,482 --> 00:03:25,443
Этому народу понятнее кнут,
чем доброе слово.
29
00:03:30,217 --> 00:03:32,052
-Кнут...
30
00:03:32,930 --> 00:03:36,727
Прекрасно. Будет им кнут.
31
00:03:43,349 --> 00:03:46,424
Церковь сжечь.
-Слушаюсь, ваше величество.
32
00:03:51,285 --> 00:03:57,362
-Какой ему прок в измене?
-Не верит он, что мы шведа одолеем,
33
00:03:57,490 --> 00:04:03,249
вот и переметнулся к новому хозяину.
Видать, денег пообещали.
34
00:04:05,859 --> 00:04:09,224
ДРАМАТИЧНАЯ МУЗЫКА, ТРЕСК ОГНЯ
35
00:04:13,594 --> 00:04:17,045
-Поздравляю, господа,
вы стали свидетелями чуда.
36
00:04:21,270 --> 00:04:22,788
-Иуда...
37
00:04:25,542 --> 00:04:30,580
На Евангелии клялся.
Столько добра от нас видел.
38
00:04:32,238 --> 00:04:36,006
Продал.
За 30 серебреников продал!
39
00:04:37,346 --> 00:04:39,411
ГРОМ
40
00:05:28,509 --> 00:05:31,873
-Осада города не принесла Карлу
желаемого результата:
41
00:05:32,030 --> 00:05:34,903
взять крепость не удалось.
Но шведский король
42
00:05:35,031 --> 00:05:38,453
был еще полон решимости сразиться
с Петром, надеясь все решить
43
00:05:38,581 --> 00:05:42,551
в генеральном сражении.
Петр, осознавая неизбежность
44
00:05:42,708 --> 00:05:46,592
решающего столкновения со шведами,
тщательно подготовился к битве.
45
00:05:46,691 --> 00:05:48,959
Местность была выбрана не случайно.
46
00:05:49,086 --> 00:05:54,471
-Позиция сия весьма авантажна.
С тыла река, фланг лесом прикрыт.
47
00:05:54,569 --> 00:05:58,396
В поле редуты. Здесь наш лагерь,
укрепленный пушками и пехотой.
48
00:05:59,793 --> 00:06:04,110
-Позиция хорошая,
но и Карл стратег искусный.
49
00:06:04,959 --> 00:06:08,179
Помяни мое слово, попытается
все решить первым ударом.
50
00:06:08,307 --> 00:06:12,422
-Искусный-то он искусный,
только нам-то его искусство
51
00:06:12,549 --> 00:06:17,617
уже известно, а вот ему наше - нет.
-Не спеши, Данилыч.
52
00:06:17,744 --> 00:06:22,581
Задача редутов - задержать шведа.
Насмерть стоять!
53
00:06:23,055 --> 00:06:26,679
Измотать, пока Карл
резерв в ход не пустит.
54
00:06:26,777 --> 00:06:30,286
Тут-то, Данилыч, ты с кавалерией
его во фланг и ударишь.
55
00:06:30,414 --> 00:06:32,913
-Будет сделано.
-Не раньше.
56
00:06:33,040 --> 00:06:36,231
До того стоять скрытно.
Не геройствуй.
57
00:06:37,052 --> 00:06:41,109
-Дай Бог. Дай Бог.
-Теперь все в руках Божьих.
58
00:06:49,000 --> 00:06:52,913
БРАВУРНАЯ МУЗЫКА
59
00:06:59,476 --> 00:07:01,225
Воины!
60
00:07:01,583 --> 00:07:06,911
Вот и пришел час,
который решит судьбу Отечества!
61
00:07:07,644 --> 00:07:13,923
Не думайте, что сражаетесь за Петра.
Вы сражаетесь за государство,
62
00:07:14,051 --> 00:07:18,512
Петру врученное,
за род свой, за Отечество,
63
00:07:18,640 --> 00:07:23,621
за православную нашу веру и церковь!
О Петре ведайте,
64
00:07:23,748 --> 00:07:28,556
что ему жизнь его недорога,
лишь бы Россия жила
65
00:07:28,654 --> 00:07:30,461
в блаженстве и славе!
66
00:07:30,934 --> 00:07:33,116
Для благосостояния вашего!
67
00:07:34,109 --> 00:07:36,983
ХОРОМ: Виват! Виват! Виват!
68
00:07:42,449 --> 00:07:46,708
-Ваше величество, все-таки
случилось то, чего я опасался.
69
00:07:47,182 --> 00:07:51,067
Безрассудство ваше всему виной.
-Ерунда, это всего лишь случайность.
70
00:07:51,194 --> 00:07:55,078
Осколки. Режьте сапог.
Рана вовсе не так серьезна.
71
00:07:55,177 --> 00:07:56,665
-Аккуратнее.
72
00:07:57,630 --> 00:07:59,032
Снимай. Снимай.
73
00:07:59,737 --> 00:08:02,611
-Вас, Мазепа, следовало бы повесить.
Вы мне обещали,
74
00:08:02,739 --> 00:08:06,334
что, как только мы появимся,
крепость Полтава откроет свои двери,
75
00:08:06,461 --> 00:08:09,451
что там нас ждет запас
продовольствия, пороха, ядер.
76
00:08:10,155 --> 00:08:12,885
Где твои казаки,
черт тебя возьми?
77
00:08:12,983 --> 00:08:16,781
Кроме этой жалкой кучки, что была
с тобой, все остались с Петром!
78
00:08:19,362 --> 00:08:21,514
Что там?
-Сильное загноение,
79
00:08:21,642 --> 00:08:24,285
ваше величество.
Мы опасаемся гангрены.
80
00:08:24,441 --> 00:08:27,633
Ногу, скорее всего,
придется ампутировать.
81
00:08:32,118 --> 00:08:36,666
-У кого-нибудь есть другое мнение?
-Ваше величество,
82
00:08:36,794 --> 00:08:42,121
я могу попробовать спасти вашу ногу.
Но для этого мне придется сделать
83
00:08:42,219 --> 00:08:45,583
глубокие разрезы. Это очень больно.
-Действуй.
84
00:08:47,904 --> 00:08:52,193
-Ваше величество, Петр стянул войска
к деревням Семеновка и Яковцы.
85
00:08:55,062 --> 00:08:56,955
-Петр решился на баталию.
86
00:09:00,113 --> 00:09:04,747
Снять войска с осады Полтавы,
направить сюда. И будем атаковать.
87
00:09:04,874 --> 00:09:08,066
-Ваше величество,
наша позиция крайне неудачна.
88
00:09:08,194 --> 00:09:11,010
Мы отрезаны от путей снабжения.
И в случае чего,
89
00:09:11,138 --> 00:09:13,723
нам некуда будет отступать.
-Кто тебе сказал,
90
00:09:13,850 --> 00:09:17,879
что мы будем отступать? А-а!
-Держите ему ногу!
91
00:09:17,977 --> 00:09:20,014
-Я сам! Я сам...
92
00:09:22,422 --> 00:09:28,268
-Ваше величество, все-таки
благоразумнее было бы отойти.
93
00:09:28,396 --> 00:09:31,616
-Вздор! Под Нарвой нас было
куда меньше, мы их разгромили.
94
00:09:31,744 --> 00:09:36,119
Завтра же мы будем обедать
у московского царя в шатрах.
95
00:09:42,509 --> 00:09:46,825
НА ФОНЕ ЗВУЧИТ ЦЕРКОВНОЕ ПЕСНОПЕНИЕ
96
00:10:20,027 --> 00:10:22,642
-Гетман!
-Да, ваше величество.
97
00:10:22,740 --> 00:10:24,372
-Что это?
98
00:10:25,569 --> 00:10:26,970
Та самая икона?
99
00:10:30,503 --> 00:10:32,800
-Богоматери Каплуновской.
100
00:10:36,795 --> 00:10:39,813
Из села, где ты церковь
спалить не смог.
101
00:10:49,840 --> 00:10:54,763
-Если бы не эта досадная рана,
я б сражался там со своими солдатами.
102
00:10:56,103 --> 00:10:57,620
А ты...
103
00:10:58,787 --> 00:11:03,306
почему здесь?
-Так, ваше величество...
104
00:11:03,953 --> 00:11:11,386
Старый я, немощный. Я не могу
наравне с солдатами на коне скакать.
105
00:11:15,814 --> 00:11:18,024
-Тогда иди в обоз, старик.
106
00:11:38,498 --> 00:11:39,872
-Дай подымить.
107
00:11:40,115 --> 00:11:43,191
-Да подожди чуток,
сейчас дыма много будет.
108
00:11:43,722 --> 00:11:45,298
СМЕХ
109
00:11:58,528 --> 00:12:01,488
-Начинайте.
-Слушаюсь, ваше величество.
110
00:12:06,579 --> 00:12:08,184
КОМАНДУЕТ
111
00:12:09,466 --> 00:12:13,176
БРАВУРНАЯ МУЗЫКА
112
00:12:26,147 --> 00:12:28,299
ТИХО ПЕРЕГОВАРИВАЮТСЯ
113
00:12:28,888 --> 00:12:30,146
-Тсс!
114
00:12:30,447 --> 00:12:33,840
ДОНОСИТСЯ МУЗЫКА
115
00:12:38,903 --> 00:12:41,315
Братцы, шведы!
-Шведы!
116
00:12:42,943 --> 00:12:44,980
-Заряжай!
117
00:12:48,716 --> 00:12:50,810
-Пусть поближе подойдут.
118
00:12:58,932 --> 00:13:01,864
-Ты о смерти не думай.
Кто о смерти думает,
119
00:13:01,992 --> 00:13:04,115
тот от ней и погибнет.
120
00:13:06,321 --> 00:13:08,992
-О чем думать, Николай Петрович?
121
00:13:10,476 --> 00:13:13,495
-А ты лучше думай,
куда шведов стрелять будешь -
122
00:13:13,651 --> 00:13:16,063
в голову али в живот.
123
00:13:22,713 --> 00:13:23,942
-Ху!
124
00:13:36,277 --> 00:13:39,238
-Недолет. Надо точнее.
125
00:13:45,513 --> 00:13:48,387
-Братцы, дружнее!
126
00:14:01,646 --> 00:14:04,116
-Черти криворукие!
Куда стреляешь?
127
00:14:04,330 --> 00:14:06,395
Выше бери! Еще выше!
128
00:14:07,043 --> 00:14:08,213
Пальник.
129
00:14:16,508 --> 00:14:17,709
-Пли!
130
00:14:20,318 --> 00:14:22,067
КРИКИ
131
00:14:28,284 --> 00:14:32,630
-Мушкет к ноге! Патрон скуси!
Заряжай!
132
00:14:34,287 --> 00:14:36,526
Ступай!
133
00:14:41,300 --> 00:14:43,914
-Не робейте, ребятки!
К бою!
134
00:14:59,915 --> 00:15:03,309
-Государь, неприятель занял
первых два редута.
135
00:15:06,668 --> 00:15:09,167
-Государь, прикажете отойти в лагеря?
136
00:15:09,699 --> 00:15:13,005
-Не отступать!
Стоять насмерть!
137
00:15:14,663 --> 00:15:18,229
ВОИНСТВЕННЫЕ КРИКИ
138
00:16:04,417 --> 00:16:08,446
-Ваше величество,
Роос атакует третий редут,
139
00:16:08,574 --> 00:16:11,563
но Спарре уже прорвался,
он у них в тылу.
140
00:16:13,884 --> 00:16:15,834
-Значит, скоро все будет кончено.
141
00:16:16,828 --> 00:16:20,947
Они побегут, и побегут так же,
как тогда под Нарвой.
142
00:16:23,263 --> 00:16:25,589
Даже как-то скучно, Реншильд.
143
00:16:44,967 --> 00:16:49,371
-Ваше величество,
я вас поздравляю, это победа.
144
00:16:50,623 --> 00:16:56,470
Думаю, что пора отправлять резерв.
Русские не выдержат вашего натиска.
145
00:17:00,782 --> 00:17:03,107
-Отправляйте.
-Слушаюсь.
146
00:17:07,420 --> 00:17:10,121
Форвард марш!
147
00:17:15,819 --> 00:17:18,519
-Государь!
-Чего?
148
00:17:18,618 --> 00:17:20,568
-Они вводят резервы.
149
00:17:26,150 --> 00:17:29,312
-Ошибся.
-Кто ошибся, ваше величество?
150
00:17:29,441 --> 00:17:34,710
-Карл ошибся.
Только бы Данилыч не подвел.
151
00:17:35,415 --> 00:17:40,106
Карл надеется быстро нашу оборону
смять, как тогда, под Нарвой.
152
00:17:41,071 --> 00:17:43,945
Нет, герр Брудер,
сегодня все не так будет.
153
00:17:53,275 --> 00:17:55,053
-За Петра!
154
00:17:58,932 --> 00:18:00,680
-Теперь пора!
155
00:18:01,760 --> 00:18:04,721
-Рискованно, государь.
-Самое время.
156
00:18:04,819 --> 00:18:06,712
Конюх!
-Здесь, государь!
157
00:18:06,840 --> 00:18:08,011
-Коня!
158
00:18:10,101 --> 00:18:12,080
Но! Пошла!
159
00:18:17,287 --> 00:18:19,151
-Вперед!
160
00:18:19,856 --> 00:18:21,229
-Вот здесь.
161
00:18:23,896 --> 00:18:26,799
-Какого черта вы вмешиваетесь
в сражение, Пипер?
162
00:18:26,898 --> 00:18:29,598
Его величество назначил
главнокомандующим меня!
163
00:18:29,726 --> 00:18:31,651
И только я могу отдавать приказы!
164
00:18:31,804 --> 00:18:35,745
Ваше величество,
я прошу вас приберечь резервы
165
00:18:35,873 --> 00:18:37,650
для решительного удара.
166
00:18:43,752 --> 00:18:47,001
ВОИНСТВЕННЫЕ КРИКИ
167
00:19:22,137 --> 00:19:26,280
-Что за бардак?
Откуда он там взялся?
168
00:19:45,052 --> 00:19:47,002
-Спасибо, государь.
-После!
169
00:19:52,209 --> 00:19:56,670
-Отправьте кавалерию на помощь
погибающему Роосу, ваше величество.
170
00:19:59,510 --> 00:20:02,990
-Если генерал-майор Роос
со своими шестью батальонами
171
00:20:03,118 --> 00:20:06,223
не может защитить себя от русских,
то пусть убирается к черту
172
00:20:06,350 --> 00:20:08,185
и делает что хочет!
173
00:20:10,910 --> 00:20:12,861
-Государь!
174
00:20:13,220 --> 00:20:14,707
-Алешка!
175
00:20:18,126 --> 00:20:20,710
-Подожди, государь, не ходи далее.
-Пусти!
176
00:20:20,838 --> 00:20:24,203
-Опасно. Мы сами.
-Я такой же солдат, как все. За мной!
177
00:20:31,574 --> 00:20:34,506
ДРАМАТИЧНАЯ МУЗЫКА
178
00:20:51,315 --> 00:20:53,121
-Шведы бегут.
179
00:20:57,346 --> 00:20:59,066
Поднимите меня выше.
180
00:21:01,762 --> 00:21:06,974
Пусть солдаты меня увидят. Они станут
сражаться так же храбро, как прежде.
181
00:21:07,448 --> 00:21:09,630
-Орудие! Пли!
182
00:21:17,578 --> 00:21:20,106
-Ваше величество...
Ваше величество...
183
00:21:20,233 --> 00:21:21,779
-Реншильд!
184
00:21:23,841 --> 00:21:25,589
Где Реншильд?
-В плену.
185
00:21:26,871 --> 00:21:29,254
-Где Пипер?
-В плену.
186
00:21:33,913 --> 00:21:37,652
-Что же нам теперь делать?
-Остается только отступить за Днепр.
187
00:21:38,473 --> 00:21:41,203
Пусть солдаты возьмут что могут,
остальное сжечь.
188
00:21:41,965 --> 00:21:44,868
-Ваше величество,
нам надо поторопиться.
189
00:21:45,390 --> 00:21:49,457
Турки обещали мне суда для переправы,
убежище в Бендерах.
190
00:21:49,931 --> 00:21:52,833
Паша - мой добрый приятель,
он сделает для нас все.
191
00:21:52,932 --> 00:21:57,307
-Я ни за что не брошу своих солдат.
Мы вместе будем обороняться
192
00:21:57,434 --> 00:22:01,029
и вместе умрем.
Коня! Дайте мне коня!
193
00:22:01,388 --> 00:22:04,781
-Милостивый государь,
дозвольте мне спасти вашу особу,
194
00:22:04,909 --> 00:22:09,832
пока еще есть возможность.
Ваше величество, пожалуйста.
195
00:22:11,460 --> 00:22:15,113
Пожалуйста.
-Делайте что хотите.
196
00:22:18,387 --> 00:22:21,809
ПОБЕДНАЯ МУЗЫКА
197
00:23:09,441 --> 00:23:13,238
ТОРЖЕСТВЕННАЯ МУЗЫКА
198
00:23:19,282 --> 00:23:23,887
МОЛИТВЕННЫЙ НАПЕВ
199
00:23:40,148 --> 00:23:43,599
-Победа Петра в Полтавской битве
стала переломным моментом
200
00:23:43,698 --> 00:23:47,380
в истории России. Сломав хребет
доселе непобедимой шведской армии,
201
00:23:47,507 --> 00:23:50,786
Россия утвердилась
как великая европейская держава.
202
00:23:50,884 --> 00:23:54,450
Открытие Балтийского моря
способствовало укреплению торговли
203
00:23:54,607 --> 00:23:57,914
и развитию армии и флота,
что не могло не беспокоить
204
00:23:58,041 --> 00:23:59,876
наших европейских соседей.
205
00:24:00,350 --> 00:24:04,032
-Русские, русские...
Не слишком ли много русских
206
00:24:04,160 --> 00:24:08,101
в европейской политике?
-Победа Петра семь лет назад
207
00:24:08,172 --> 00:24:10,670
привела Европу в ужас,
спутала все карты.
208
00:24:10,797 --> 00:24:13,042
И теперь мы вынуждены
с ними считаться.
209
00:24:13,164 --> 00:24:19,270
-Да... Петр и Карл - два очень
непредсказуемых и беспокойных соседа.
210
00:24:19,398 --> 00:24:23,917
Для Австрии было бы лучше,
чтобы в Швеции правила Ульрика,
211
00:24:24,016 --> 00:24:28,593
а в России - Алексей, чья супруга,
наша обожаемая родственница
212
00:24:28,720 --> 00:24:32,344
ее высочество принцесса Шарлотта,
родила мальчика,
213
00:24:32,471 --> 00:24:35,028
возможно, будущего наследника,
214
00:24:35,156 --> 00:24:37,885
в чьих жилах течет австрийская кровь.
215
00:24:42,775 --> 00:24:49,112
Что?
-Простите, ваше величество,
216
00:24:49,210 --> 00:24:53,903
я не знал, как вам сказать.
-Что, черт возьми, случилось?
217
00:24:56,888 --> 00:25:00,685
-Только что из Петербурга
доставили депешу.
218
00:25:03,900 --> 00:25:08,853
Принцесса Шарлотта скончалась
от родильной горячки.
219
00:25:14,146 --> 00:25:16,299
-Люди тут не властны, Алешенька.
220
00:25:17,263 --> 00:25:19,041
На все воля Господа.
221
00:25:20,842 --> 00:25:22,764
Бог дал - Бог взял.
222
00:25:25,401 --> 00:25:32,662
Тебе о детках думать сейчас надобно:
о Наташеньке, о Петеньке.
223
00:25:32,934 --> 00:25:38,233
Как они без матери сейчас?
Один ты у них остался.
224
00:25:38,995 --> 00:25:44,379
-Тяжело, маменька.
После жены моей долгов осталось.
225
00:25:44,507 --> 00:25:47,728
А как их отдавать?
Денег-то у меня нет.
226
00:25:50,193 --> 00:25:53,789
Вчера ростовщики долговые расписки
и векселя приносили.
227
00:25:55,157 --> 00:26:00,801
24 112 рублей долгов!
-Про тысячи эти не твоя голова
228
00:26:00,900 --> 00:26:05,101
хворать должна.
Пусть батюшка твой раскошелится.
229
00:26:05,720 --> 00:26:09,027
-Устал я что-то.
Голова болит.
230
00:26:10,626 --> 00:26:15,953
-Ты б вина меньше пил, Алешенька.
-Не от вина, чай, а от мыслей.
231
00:26:19,803 --> 00:26:23,370
Все мне враги.
Все злодействуют в угоду батюшке.
232
00:26:23,931 --> 00:26:28,478
Потому что трусы!
Да мне никого не нужно.
233
00:26:31,521 --> 00:26:36,329
Плюну я на всех.
-Не надо, Алешенька.
234
00:26:37,437 --> 00:26:41,956
Не гневи отца, не перечь ему.
Любит он тебя.
235
00:26:42,055 --> 00:26:46,515
-Любил. Пока на этой не женился.
236
00:26:49,848 --> 00:26:53,674
-Говорят, она опять беременна.
Аль уже родила?
237
00:26:55,158 --> 00:27:02,505
-Вот-вот должна.
-Господи, хоть бы девку опять.
238
00:27:04,826 --> 00:27:09,460
-А если сына?
-Беда тогда.
239
00:27:12,244 --> 00:27:16,646
Другой наследник объявится.
-Нет! Нет, нет!
240
00:27:16,774 --> 00:27:22,995
Нет! Не бывать! Не допущу!
По крови и по закону - мое право!
241
00:27:23,095 --> 00:27:27,757
-Бог с ним, с престолом, Алешенька.
Себя не погуби.
242
00:27:28,635 --> 00:27:34,165
Богородицей святой заклинаю:
не стой ты у него на пути.
243
00:27:39,978 --> 00:27:41,726
-Маменька...
244
00:27:54,610 --> 00:27:56,676
ПЛАЧ МЛАДЕНЦА
245
00:28:00,007 --> 00:28:02,794
-Мальчик!
ВСЕ: Ура!
246
00:28:02,893 --> 00:28:06,315
-Виват!
-Виват!
247
00:28:07,683 --> 00:28:11,423
ЛЕГКАЯ РАЗМЕРЕННАЯ МУЗЫКА
248
00:28:33,831 --> 00:28:35,261
-Алешка!
249
00:28:39,794 --> 00:28:43,314
Что-то ты позднешенько.
Али ездил куда?
250
00:29:04,770 --> 00:29:08,682
Царевич, выпьем за здоровье
наследника!
251
00:29:14,467 --> 00:29:17,543
С чем пожаловал?
Опять деньги клянчить?
252
00:29:18,969 --> 00:29:22,593
Должки покойной жены?
Что, не пустили?
253
00:29:22,692 --> 00:29:26,489
-Нет. Я было сунулся к батюшке -
офицер не пустил.
254
00:29:26,646 --> 00:29:30,500
-Понимаю.
-Поможешь, Александр Данилович?
255
00:29:31,061 --> 00:29:33,993
-А ты что, указа не знаешь?
Теперь так.
256
00:29:34,467 --> 00:29:38,726
Хочешь увидеть государя -
вставай в очередь, ваше высочество.
257
00:29:39,113 --> 00:29:41,064
Ой!
258
00:29:41,595 --> 00:29:44,238
ЗАМЕДЛЕННАЯ МУЗЫКА
259
00:30:00,008 --> 00:30:04,036
-Прости, что в такой день.
Нужду терплю,
260
00:30:04,135 --> 00:30:11,424
поэтому вынужден тебя просить.
-А, должки женушки твоей, покойницы.
261
00:30:24,251 --> 00:30:26,894
-Я же сын твой.
Я все для тебя сделаю!
262
00:30:34,034 --> 00:30:36,216
-Ну, чего молчишь?
263
00:30:37,700 --> 00:30:41,150
Берегись, Алешка.
Думаешь, я тебя не знаю?
264
00:30:43,270 --> 00:30:46,173
Я тебя насквозь вижу.
Праздность и лень -
265
00:30:46,329 --> 00:30:49,636
вот все дела твои.
Я тебя давеча просил
266
00:30:49,763 --> 00:30:53,128
чертеж корабельного колеса
представить. Где он?
267
00:30:53,486 --> 00:30:56,764
-Прости меня, батюшка, не успел.
Я всегда покорный тебе,
268
00:30:56,863 --> 00:31:00,949
ты же знаешь.
Но моя жена умерла, вот и...
269
00:31:01,019 --> 00:31:02,594
-Встань.
270
00:31:03,732 --> 00:31:05,913
Встань, я сказал!
271
00:31:08,061 --> 00:31:13,359
Не покорный ты мне нужен,
а о доме своем радеющей.
272
00:31:15,969 --> 00:31:19,045
-Прости меня, батюшка.
Нет у меня талантов твоих
273
00:31:19,143 --> 00:31:22,277
и сил твоих нет.
Я токмо тень твоя. Такой уродился.
274
00:31:22,376 --> 00:31:27,674
Как мне быть?
-Дар Божий с неба не упадет.
275
00:31:28,436 --> 00:31:32,320
Трудом и прилежанием заслужи.
Все в силах твоих.
276
00:31:35,190 --> 00:31:38,468
-Но я стараюсь, ты же знаешь.
Я пробую.
277
00:31:38,595 --> 00:31:43,460
-Не ленись.
Я за народ свой и Отечество
278
00:31:43,588 --> 00:31:48,165
живота своего не жалел и не жалею,
и тебя щадить не буду.
279
00:31:48,552 --> 00:31:54,860
Последнее напоминание.
Ослушаешься - лишу наследства.
280
00:31:55,998 --> 00:31:59,016
Отсеку, как уд гангренный!
281
00:32:01,221 --> 00:32:03,864
ПСИХОДЕЛИЧЕСКИЕ ЗВУКИ
Н.а.талекса
282
00:32:18,903 --> 00:32:20,998
-Изменческая политика ваших союзников
283
00:32:21,097 --> 00:32:23,682
может стать большой проблемой
для его величества.
284
00:32:24,099 --> 00:32:27,896
Нам известно, что датчане
ведут тайные переговоры со Швецией.
285
00:32:28,312 --> 00:32:32,455
-Ну это нам тоже известно.
Также нам известно, что все это -
286
00:32:32,583 --> 00:32:38,141
дело рук Англии,
с которой у вас давние проблемы.
287
00:32:38,470 --> 00:32:42,153
-Как вы помните, ваше величество,
исходя из наших договоренностей,
288
00:32:42,280 --> 00:32:45,933
город Штеттин, блестяще взятый
войсками вашего величества,
289
00:32:46,032 --> 00:32:52,023
должен перейти датской короне.
-Ну? Ну, продолжайте.
290
00:32:53,103 --> 00:32:57,045
-Нам стало известно, что город уже
передан прусскому королю Фридриху.
291
00:32:58,673 --> 00:33:03,769
И, как намекают, не безвозмездно.
-Кто передал?
292
00:33:04,387 --> 00:33:08,589
-Так, может быть, пришло время
нашим державам быть вместе?
293
00:33:12,180 --> 00:33:13,841
-Князь Меншиков.
294
00:33:15,441 --> 00:33:19,123
-Я надеюсь на ваше благоразумие
и правильно принятое решение.
295
00:33:19,222 --> 00:33:21,576
И что вы в скорейшем времени
сообщите... Ай!
296
00:33:21,704 --> 00:33:24,549
-Опять твои шутки, светлейший?
-Мин херц, что ты меня
297
00:33:24,677 --> 00:33:26,915
перед людьми-то позоришь?
-Города берешь?
298
00:33:27,043 --> 00:33:28,993
-Какие города?
-Думаешь, спина твоя
299
00:33:29,063 --> 00:33:31,591
от моей палки гарантирована?
-Ты о чем, мин херц?
300
00:33:31,748 --> 00:33:36,699
-Отвечай, вор, Штеттин кому продал?
-Штеттин!
301
00:33:36,827 --> 00:33:40,913
Не успел тебе рассказать. Тут ведь
какое дело вышло, мин херц...
302
00:33:41,011 --> 00:33:44,088
С Фридрихом когда договаривался,
совсем запамятовал,
303
00:33:44,244 --> 00:33:47,204
что у нас с этими датчанами договор.
Ну ты помнишь,
304
00:33:47,302 --> 00:33:49,426
как Фридрих нас
в Бранденбурге принимал?
305
00:33:49,554 --> 00:33:52,659
Старик по крупицам
свое государство собирает.
306
00:33:52,786 --> 00:33:55,487
Ну как я мог ему не продать?
Ну бес попутал, мин херц.
307
00:33:55,644 --> 00:33:58,229
-Перед Европой меня позоришь?!
-Да не думал даже!
308
00:33:58,356 --> 00:34:01,057
Тем более датчане
в последнее время... Сам знаешь.
309
00:34:01,184 --> 00:34:03,221
-Пошел вон отсюда, собака.
-Мин херц...
310
00:34:03,349 --> 00:34:05,271
-Вон пошел!
311
00:34:08,948 --> 00:34:10,956
Чтоб ноги твоей
здесь больше не было!
312
00:34:13,912 --> 00:34:17,277
Ступай, милейший.
-А...
313
00:34:18,703 --> 00:34:21,981
-Королю передай, что я этого
воровства так не оставлю.
314
00:34:22,743 --> 00:34:24,838
Во всем разберусь и отпишу.
315
00:34:27,101 --> 00:34:30,667
Ну вот что мне с ними делать,
ваше высокопреосвященство?
316
00:34:31,142 --> 00:34:34,246
Король Франции уже поди голову
за такое отрубил бы.
317
00:34:35,961 --> 00:34:39,817
Но у него народу много.
А я, если начну всем подряд
318
00:34:39,944 --> 00:34:44,318
головы рубить, с кем останусь?
-Ваше величество
319
00:34:44,417 --> 00:34:47,090
столь же великодушен,
как и король Франции.
320
00:34:49,843 --> 00:34:55,949
-Мы истинно желаем мира с Францией.
Как с единственной державой,
321
00:34:56,077 --> 00:35:01,029
способной противостоять Англии.
-О, это было бы прекрасно.
322
00:35:01,156 --> 00:35:03,626
И надеюсь, со временем
так оно и будет.
323
00:35:03,754 --> 00:35:06,397
Но я же, ваше величество,
хотел говорить с вами
324
00:35:06,495 --> 00:35:09,745
о сторонниках веры истинной,
что терпят страшные гонения
325
00:35:09,872 --> 00:35:11,708
в западных землях Руси.
326
00:35:14,346 --> 00:35:17,797
-Это ты про что теперь?
Растолкуй, сделай милость.
327
00:35:18,444 --> 00:35:23,021
Особливо про веру истинную.
-На землях, некогда взятых Русью,
328
00:35:23,149 --> 00:35:27,350
от Великого княжества Литовского
до Смоленска и за ним,
329
00:35:27,449 --> 00:35:33,468
подлинные сыновья и дщери Господа
стонут от гнета приверженцев
330
00:35:33,596 --> 00:35:39,182
веры греческой.
-Вот не знал. Спасибо, что поведал.
331
00:35:39,800 --> 00:35:42,905
Как ровно и про то, что Смоленск -
литовский город.
332
00:35:43,581 --> 00:35:49,860
Расскажу смолянам, пущай посмеются.
А про притеснение иноверцев...
333
00:35:49,989 --> 00:35:54,114
Так у меня каждый третий офицер
в полку - лютеранин или католик,
334
00:35:54,231 --> 00:35:55,834
в гвардии - каждый второй.
335
00:35:56,799 --> 00:36:00,279
А костелов и прочих мест
молитвенных католических
336
00:36:00,378 --> 00:36:03,627
в Санкт-Петербурге только
за последний год построено шесть.
337
00:36:23,986 --> 00:36:28,707
Я тебе что сказал, собака?
-Ты сказал, чтоб ноги не было.
338
00:36:28,834 --> 00:36:31,131
Так про руки-то речь не шла.
339
00:36:33,394 --> 00:36:37,970
-Ладно. Теперь скажи, пес безродный,
ты за сколько сей город
340
00:36:38,070 --> 00:36:42,185
старику Фридриху сторговал?
-Так торговаться-то не получилось,
341
00:36:42,312 --> 00:36:43,483
мин херц.
342
00:36:43,668 --> 00:36:47,437
Я как с него стребовал миллион,
так он сразу согласился.
343
00:36:47,535 --> 00:36:50,871
-Сколько?
-Миллион талеров.
344
00:36:50,970 --> 00:36:55,229
Я даже пожалел,
что продешевил-то, мин херц.
345
00:36:56,107 --> 00:36:59,933
-Ты что, стервец, город сторговал
еще до того, как его взял?
346
00:37:03,091 --> 00:37:07,466
-Говорил же, мин херц,
всех побьем, в полон возьмем.
347
00:37:08,950 --> 00:37:13,007
-Не знаю, что с тобой делать, Сашка.
-Что делать?
348
00:37:13,106 --> 00:37:17,827
-Но деньги в казну положишь.
-А то как же! Уже, мин херц.
349
00:37:17,955 --> 00:37:19,905
Так и планировал.
-Смотри.
350
00:37:20,033 --> 00:37:22,012
-А где же кафтан мой?
351
00:37:30,220 --> 00:37:36,471
-Союз между Россией и Францией
приведет Великобританию
352
00:37:36,569 --> 00:37:42,502
к прямому противостоянию этому союзу,
если они создадут такой союз.
353
00:37:43,986 --> 00:37:46,428
-Тогда у нас нет права
допустить этого.
354
00:37:48,373 --> 00:37:50,324
-Да.
355
00:37:59,485 --> 00:38:03,744
-Король Карл отважен, но не умен.
356
00:38:05,430 --> 00:38:10,295
В 1700 году фортуну свою упустил?
-Упустил.
357
00:38:12,414 --> 00:38:16,241
-А мог быть с фортуной.
-Да, мин херц.
358
00:38:16,339 --> 00:38:20,454
Но если бы он был с фортуной,
мы бы с тобой тут рейнского-то
359
00:38:20,611 --> 00:38:25,620
не пивали.
-Да, конфузия под Нарвой
360
00:38:25,689 --> 00:38:28,824
пошла на великую пользу.
361
00:38:32,126 --> 00:38:38,376
-Как говорится, от битья
железо крепчает, а человек мужает.
362
00:38:39,225 --> 00:38:41,695
Так, мин херц?
-Так.
363
00:38:42,977 --> 00:38:45,418
Ну что, далеко еще?
364
00:38:47,248 --> 00:38:49,603
-Да нет, недалече.
365
00:39:05,812 --> 00:39:12,900
-Вы делаете все по принуждению.
А умри царь и - прощай, наука.
366
00:39:14,297 --> 00:39:18,008
Россия - страна, где все начинают
и ничего не оканчивают.
367
00:39:18,136 --> 00:39:21,328
-Бонжур, камарады! Пируете?
368
00:39:22,032 --> 00:39:27,013
-Не место здесь для таких разговоров.
-Отчего же?
369
00:39:28,093 --> 00:39:31,457
-Сказано на ассамблеях
вести себя вольно.
370
00:39:37,992 --> 00:39:42,511
Так ты говоришь, по принуждению все.
-Ну конечно.
371
00:39:42,667 --> 00:39:46,897
У вас же все из-под палки.
-Интересно.
372
00:39:49,305 --> 00:39:53,102
Палка нема, да даст ума.
373
00:39:56,059 --> 00:40:02,049
Добро бы нам от французов, от немцев
перенимать науки и искусства всякие.
374
00:40:02,177 --> 00:40:08,514
А в остальном - пардоньте.
Были мы в Париже. Воняет.
375
00:40:09,478 --> 00:40:15,238
Ей-богу, царевич, истинно говорю,
сей град вымрет от смраду.
376
00:40:17,155 --> 00:40:20,894
Эй, Федул, чего губы-то надул?
Сидишь молчишь.
377
00:40:21,051 --> 00:40:24,502
Как царевич может слушать
такие поносные речи о России?
378
00:40:25,756 --> 00:40:27,273
Европа...
379
00:40:28,151 --> 00:40:30,678
Шла бы она лесом, ваша Европа.
380
00:40:32,191 --> 00:40:37,345
-Без Европы Россия рухнет,
разобьется, и ничего не останется.
381
00:40:38,021 --> 00:40:40,549
-А вот шиш тебе.
382
00:40:42,792 --> 00:40:47,851
Все ваше благополучие строится
на обмане и обворовывании других.
383
00:40:48,613 --> 00:40:51,400
А вы думаете,
мы будем смотреть спокойно,
384
00:40:51,499 --> 00:40:54,835
как вы от нас куски рвете,
жрете и чавкаете?
385
00:40:56,348 --> 00:41:02,021
Шиш тебе еще раз.
Теперь не сожрете, подавитесь.
386
00:41:02,177 --> 00:41:07,101
-Я посланник его величества.
Вы забыли об этом, князь?
387
00:41:08,671 --> 00:41:15,192
-Я не забыл. Жаль, царь запретил
посланникам притеснения чинить,
388
00:41:15,338 --> 00:41:19,828
а то дал бы тебе в морду и потребовал
сатисфакции за такой афронт.
389
00:41:21,831 --> 00:41:25,369
-Да как ты смеешь, пес,
так обращаться с моими друзьями?!
390
00:41:25,467 --> 00:41:29,986
Забыл, кто я? И помнишь ли ты
разницу между мной и тобой?
391
00:41:31,615 --> 00:41:33,449
-Я помню.
392
00:41:34,154 --> 00:41:36,826
А ты, царевич, помнишь, кто я?
393
00:41:37,445 --> 00:41:39,279
-Конечно.
394
00:41:39,378 --> 00:41:46,841
Ты был в грязи, а вышел в князи
по милости моего отца.
395
00:41:48,152 --> 00:41:55,499
-Да, государю я обязан всем
и служу Отечеству верой и правдой.
396
00:41:57,358 --> 00:42:00,867
И он поставил меня
попечителем над тобой,
397
00:42:00,994 --> 00:42:06,091
потому не следует тебе столько пить
и разговаривать так со мной, Алеша.
398
00:42:06,247 --> 00:42:11,228
-Да не нужна мне твоя опека.
Я и сам умею позаботиться о себе.
399
00:42:11,355 --> 00:42:14,114
-Хорошо же ты о себе заботишься,
что мне приходится
400
00:42:14,241 --> 00:42:18,270
все дела твои улаживать.
Сколько раз мы сдерживали государя -
401
00:42:18,368 --> 00:42:22,772
то я, то царица? Да если б не мы,
он бы тебя, мухоблуда...
402
00:42:22,929 --> 00:42:28,515
-Плевал я на всех вас!
Здорово бы чернь была!..
403
00:42:28,642 --> 00:42:33,566
Да отстань ты! Вот умрет батюшка,
как буду царем,
404
00:42:33,953 --> 00:42:41,849
тебя первого на кол посажу.
Всех, всех выведу, а войска распущу.
405
00:42:42,785 --> 00:42:46,784
Воевать не буду, буду тихо править.
-Царевич, царевич...
406
00:42:46,911 --> 00:42:50,853
-Да отстань ты от меня,
да отстань ты!
407
00:42:52,309 --> 00:42:54,490
Бог на моей стороне!
408
00:42:55,310 --> 00:42:59,194
Час мой настанет - я вам всем покажу.
409
00:42:59,986 --> 00:43:03,148
Еще поплачете у меня
горючими слезами.
410
00:43:13,521 --> 00:43:17,174
-Интересный разговор у вас выходит.
411
00:43:24,978 --> 00:43:29,901
Вот, значит, как ты решил:
дело мое прахом пустить.
412
00:43:31,905 --> 00:43:35,529
Почему?
-Не любишь ты меня.
413
00:43:38,889 --> 00:43:40,792
-Почему?
414
00:43:42,121 --> 00:43:46,698
-Зачем ты сына своего Петром назвал?
Есть же уже младенец Петр.
415
00:43:47,518 --> 00:43:49,642
-Это какой?
416
00:43:51,847 --> 00:43:54,923
-Мой сын.
От покойной Шарлотты.
417
00:43:56,667 --> 00:43:58,646
-А, этот?
418
00:43:59,467 --> 00:44:01,359
Сие разве Петр?
419
00:44:02,405 --> 00:44:07,795
Преемником дел моих ему не быть.
И тебе тоже.
420
00:44:09,279 --> 00:44:12,788
-Креста на тебе нет.
-Крест имеется, да времени мало.
421
00:44:14,647 --> 00:44:19,888
А посему ты сам, добровольно
постригаешься в монахи
422
00:44:19,986 --> 00:44:24,216
и дорогу к царствованию
брату своему высвобождаешь.
423
00:44:24,835 --> 00:44:29,123
Там, в монастыре, как раз тишина,
как ты и хотел.
424
00:44:41,582 --> 00:44:47,112
-Постриг не плаха и не дыба, царевич.
425
00:44:49,057 --> 00:44:51,412
Цезарь Борджиа тому пример.
426
00:44:53,357 --> 00:44:57,357
-Увы, пример не из лучших.
-Уж каков есть.
427
00:44:58,812 --> 00:45:01,225
Царевич должен принять постриг.
428
00:45:02,708 --> 00:45:05,698
Не взаправду, мнимо.
429
00:45:07,239 --> 00:45:09,767
Того лишь ради, чтобы опалу пережить.
430
00:45:11,222 --> 00:45:14,991
-Предполагаешь, апосля кончины Петра
царевичу способно будет
431
00:45:15,090 --> 00:45:19,868
объявить себя царем и из монастыря?
-Ежели опора людская сыщется,
432
00:45:19,996 --> 00:45:22,898
хоть из болота царем станешь.
433
00:45:43,171 --> 00:45:46,737
-Поскольку русские не могут
договориться с моим братом Карлом,
434
00:45:46,893 --> 00:45:50,460
они прислали сюда Остермана.
-Да, мы знаем.
435
00:45:50,587 --> 00:45:54,385
Он добивается встречи
с влиятельными членами Риксдага
436
00:45:54,541 --> 00:45:58,195
в надежде заключить мир.
-Позавчера он прислал письмо
437
00:45:58,293 --> 00:46:03,187
с просьбой об аудиенции.
-И что вы ответили, ваше величество?
438
00:46:06,114 --> 00:46:09,767
-Я ответила "нет".
-Шведская стойкость и мудрость
439
00:46:09,866 --> 00:46:13,836
будут вознаграждены
в самом скором времени.
440
00:46:13,964 --> 00:46:19,262
Мой король и Британия
не забывают подобных услуг.
441
00:46:20,746 --> 00:46:25,323
-Прежде всего мы думаем
об обещанных Британией деньгах.
442
00:46:25,422 --> 00:46:29,682
-Нынешней ночью корабль с золотом
прибудет в Стокгольм.
443
00:46:29,809 --> 00:46:34,271
Все свои обеты
Англия исполняет в срок.
444
00:46:35,148 --> 00:46:37,474
-Весьма на это надеюсь.
445
00:46:47,710 --> 00:46:53,008
-От Остермана есть какие новости?
-Уже месяц ошивается в Стокгольме!
446
00:46:53,424 --> 00:46:56,587
-Надобно убедить датского короля
447
00:46:56,715 --> 00:46:59,184
возобновить военные действия
против шведов.
448
00:47:00,870 --> 00:47:03,715
-Зачем только приперлись
в этот Копенгаген?
449
00:47:03,843 --> 00:47:07,121
Погода дрянь, вот и разболелся.
450
00:47:08,460 --> 00:47:12,344
На-ка, выпей.
А ну, держи.
451
00:47:15,906 --> 00:47:19,906
Еще в этот Амстердам ехать.
Уж поберег бы себя.
452
00:47:20,034 --> 00:47:22,878
Давай отложим, а?
Полежать бы тебе.
453
00:47:22,977 --> 00:47:27,698
-Да не можно отложить!
Не на пирушку приехали, сам-то...
454
00:47:27,826 --> 00:47:31,767
-Все верно: не можно.
Сдюжу.
455
00:47:33,193 --> 00:47:35,606
ЗВУКИ ИСКАЖАЮТСЯ
456
00:47:47,104 --> 00:47:51,855
-Значит, потерял сознание
прямо в процессе церемонии.
457
00:47:52,011 --> 00:47:54,798
-Именно так. Судя по всему,
царь болен серьезно.
458
00:47:58,332 --> 00:48:01,754
Наши датские сторонники так и пишут:
Петр при смерти.
459
00:48:02,545 --> 00:48:06,313
-Чем он болен?
-При переходе из Санкт-Петербурга
460
00:48:06,441 --> 00:48:11,595
в непогоду лично ставил паруса
на новом фрегате. Простыл.
461
00:48:12,271 --> 00:48:15,722
По прибытии в Данию
простуда переросла в чахотку.
462
00:48:15,849 --> 00:48:19,330
-Ну, чахотка.
463
00:48:20,582 --> 00:48:26,718
Чахотка - это прекрасно.
Значит, шанс действительно есть.
464
00:48:38,274 --> 00:48:42,937
-Отец принуждает меня отказаться
от престола и постричься.
465
00:48:48,750 --> 00:48:50,499
-Алешенька...
466
00:48:50,626 --> 00:48:53,904
-"Иначе, - говорит, - поступлю
с тобой как со злодеем".
467
00:49:00,843 --> 00:49:03,110
Что стряслось?
468
00:49:05,835 --> 00:49:10,787
-Поговорить надо. Оставь нас.
-Нет. Пусть она останется.
469
00:49:21,680 --> 00:49:23,977
-Твой отец при смерти.
470
00:49:25,518 --> 00:49:28,623
Ты можешь стать царем.
-Нет.
471
00:49:31,550 --> 00:49:35,002
Они убьют меня.
-Ваше высочество, Господь с тобой.
472
00:49:35,100 --> 00:49:38,609
Ну кто посмеет?
-Ты законный наследник.
473
00:49:38,765 --> 00:49:44,005
-Нет. Дядюшка, ты же знаешь их.
Они убьют меня.
474
00:49:44,767 --> 00:49:50,903
-И то правда. Алеша, от греха
подальше, пока все не утрясется,
475
00:49:51,031 --> 00:49:55,752
надо бы скрыться. Так или иначе
тебе, царевич, бежать надо.
476
00:49:56,630 --> 00:50:00,687
-Куда?
-В Вену, ваше высочество.
477
00:50:06,010 --> 00:50:08,133
-Не ходите за мной!
478
00:50:10,021 --> 00:50:11,221
-Алешенька...
479
00:50:14,234 --> 00:50:16,675
Алешенька!
480
00:50:47,886 --> 00:50:49,894
-Так он не дышит.
481
00:50:52,186 --> 00:50:56,128
Ах ты, вымесок датский!
Я тебя предупреждал?!
482
00:50:56,226 --> 00:51:01,784
-Сашка...
-Дышит, дышит.
483
00:51:04,971 --> 00:51:08,249
-Петруша... Очнулся, слава богу.
-Не волнуйтесь.
484
00:51:10,310 --> 00:51:13,184
-Да уйди ты, все!
485
00:51:14,062 --> 00:51:16,936
-Государь... Живой.
486
00:51:19,430 --> 00:51:22,708
-Что с лицами? Что не так?
487
00:51:24,192 --> 00:51:26,200
Докладывай.
488
00:51:26,299 --> 00:51:30,075
-Да все так.
С чего ты взял, мин херц?
489
00:51:31,147 --> 00:51:34,021
-Данилыч, пойди-ка сюда.
490
00:51:35,072 --> 00:51:37,455
А? Поди.
-Что?
491
00:51:39,372 --> 00:51:41,496
-Не юли.
492
00:51:43,124 --> 00:51:45,248
Я же тебя как облупленного знаю.
493
00:51:47,771 --> 00:51:53,184
Ну? Шведы?
-Хуже.
494
00:51:56,521 --> 00:51:58,668
-Алексей.
495
00:52:01,278 --> 00:52:02,968
-Где он?
496
00:52:04,799 --> 00:52:06,547
-Не знаем, мин херц.
497
00:52:07,165 --> 00:52:09,202
В том-то и беда.
498
00:52:37,757 --> 00:52:44,556
-Ваше высочество...
Прошу вас, садитесь.
499
00:52:44,654 --> 00:52:49,751
-Благодарю.
-Налей мне вина.
500
00:52:50,860 --> 00:52:53,416
И разбавь горячей водой.
501
00:52:54,900 --> 00:52:59,621
Просквозило, что ли? Рад видеть вас
в Вене, Алексей Петрович.
502
00:53:02,981 --> 00:53:05,970
Какой выдалась дорога?
-Долгой.
503
00:53:06,127 --> 00:53:08,366
Я пришел просить протекцию
у императора.
504
00:53:10,196 --> 00:53:15,927
Меня хотят погубить и моих бедных
детей лишить наследства.
505
00:53:17,440 --> 00:53:22,392
Мой отец меня ненавидит,
а я ни в чем не виноват.
506
00:53:22,519 --> 00:53:25,711
Я не раздражал его.
Я слабый человек.
507
00:53:25,810 --> 00:53:27,933
Меня Меншиков так нарочно воспитал!
508
00:53:28,089 --> 00:53:32,089
Меня споили, умышленно
расстроили мое здоровье!
509
00:53:34,554 --> 00:53:37,312
-Ваше высочество, присядьте.
510
00:53:40,327 --> 00:53:42,796
-Может быть, еще стакан?
-Конечно.
511
00:53:49,620 --> 00:53:51,801
Продолжайте.
512
00:53:55,276 --> 00:54:01,584
-Даже если отец будет ко мне добр,
мачеха и Меншиков уморят меня ядом.
513
00:54:04,915 --> 00:54:07,385
Пусть император позволит мне
жить у него.
514
00:54:09,475 --> 00:54:11,484
-Теперь уже поздно.
515
00:54:13,342 --> 00:54:17,722
Прежде я должен представить
его величеству правдивое
516
00:54:17,816 --> 00:54:23,374
и основательное изложение
вашего дела. Давайте дождемся утра.
517
00:54:24,396 --> 00:54:27,703
Я обязательно доложу его величеству.
58239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.