All language subtitles for Not-All-Movies-Are-the-Same-Dual-2025-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-600MB-ESub-subscenelk.com_

zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:38,653 --> 00:02:39,736 Get inside. 2 00:07:02,743 --> 00:07:03,546 Thanks. 3 00:07:03,935 --> 00:07:05,018 Hi, Akshaj. 4 00:07:05,403 --> 00:07:06,861 How do you know my name? 5 00:07:06,978 --> 00:07:08,437 It's on the back of your shirt. 6 00:07:08,462 --> 00:07:09,778 Oh, I am number 10. 7 00:07:10,174 --> 00:07:11,736 You speak good Indian Language. 8 00:07:12,111 --> 00:07:13,736 Obviously, it is my mother tongue. 9 00:07:14,220 --> 00:07:15,740 We speak the language all the time at home. 10 00:07:15,980 --> 00:07:17,380 Do you have a match today? 11 00:07:17,460 --> 00:07:20,500 We have a semifinal shortly, then the final. 12 00:07:21,220 --> 00:07:23,278 Let me help you tie your shoelaces. 13 00:07:31,185 --> 00:07:35,435 Is there a lake nearby to fish? 14 00:07:35,460 --> 00:07:38,377 Go straight and take a left. You will see one. 15 00:07:39,320 --> 00:07:40,903 You cannot see it from here. 16 00:07:42,351 --> 00:07:43,935 Will you find big fish here? 17 00:07:44,265 --> 00:07:44,723 Yes. 18 00:07:45,977 --> 00:07:48,102 Will you eat them? 19 00:07:48,695 --> 00:07:50,195 I will catch them and release them. 20 00:07:50,695 --> 00:07:53,380 Why? Aren't they yummy to eat? 21 00:07:53,820 --> 00:07:56,778 I don't like to kill them. 22 00:07:57,820 --> 00:07:58,460 Ok. 23 00:07:58,620 --> 00:08:00,000 You are good to go. 24 00:08:00,420 --> 00:08:01,980 Hope you catch a big fish. 25 00:08:02,286 --> 00:08:02,745 Thank you. 26 00:08:03,328 --> 00:08:04,706 All the best for your match. 27 00:11:45,245 --> 00:11:46,120 Hey. Hello, Roshini. 28 00:11:46,411 --> 00:11:47,286 This is Rex. 29 00:11:47,366 --> 00:11:48,325 Has Tej come? 30 00:11:49,173 --> 00:11:50,511 How many times will you call? 31 00:11:50,536 --> 00:11:52,328 I'll ask him to call you when he arrives. 32 00:11:52,911 --> 00:11:53,803 Ok. 33 00:11:53,828 --> 00:11:54,411 Just a moment. 34 00:11:55,121 --> 00:11:57,246 Tej's birthday is in two days. 35 00:11:57,453 --> 00:11:58,661 Let's plan a surprise. 36 00:11:59,421 --> 00:12:00,000 Bring all your friends. 37 00:12:01,517 --> 00:12:04,392 We need a big party for all our friends. 38 00:12:04,572 --> 00:12:07,613 Sure, bring whatever drinks you want. 39 00:12:07,745 --> 00:12:09,328 I will cook for you guys. 40 00:12:10,085 --> 00:12:11,876 Cook spicy seafood. 41 00:12:12,420 --> 00:12:13,286 Will cook. 42 00:12:13,411 --> 00:12:14,620 Ok. 43 00:13:08,894 --> 00:13:09,852 Why are you so late? 44 00:13:10,078 --> 00:13:12,786 Your friend has been calling multiple times. 45 00:13:18,190 --> 00:13:19,107 Hello. 46 00:13:20,060 --> 00:13:21,120 Is Roshini next to you? 47 00:13:21,340 --> 00:13:21,703 Yes. 48 00:13:22,427 --> 00:13:24,927 Did you say you'd give something to Boyzie? 49 00:13:25,327 --> 00:13:27,077 He's bothering me a lot. 50 00:13:28,578 --> 00:13:30,453 Do you hear me? 51 00:13:32,911 --> 00:13:34,286 I will call again. 52 00:13:34,995 --> 00:13:36,703 Okay, I will come tomorrow. 53 00:13:39,682 --> 00:13:41,390 What does he want? 54 00:13:41,703 --> 00:13:43,060 Nothing. 55 00:13:43,328 --> 00:13:46,620 Tell me, if we suddenly get a lot of money... 56 00:13:47,060 --> 00:13:48,536 what would you do? 57 00:13:49,203 --> 00:13:50,911 Why are you asking this now? 58 00:13:51,370 --> 00:13:52,453 Tell me. 59 00:13:53,620 --> 00:13:56,078 How would we end up getting money? 60 00:13:56,870 --> 00:13:59,453 Suppose we got it, what would you do? 61 00:14:03,036 --> 00:14:04,203 Say something. 62 00:14:04,578 --> 00:14:05,745 I'd buy gold. 63 00:14:07,370 --> 00:14:10,786 Not like that. Big money! Four million dollars! 64 00:14:12,745 --> 00:14:13,828 Four million dollars? 65 00:14:14,870 --> 00:14:16,578 Which means 30 crore INR. 66 00:14:17,833 --> 00:14:20,791 Why would we get that big money? 67 00:14:20,860 --> 00:14:23,012 I know how my luck works. 68 00:14:23,036 --> 00:14:25,911 I haven't even found a single dollar since I was a kid! 69 00:14:26,370 --> 00:14:27,370 Look. 70 00:14:28,090 --> 00:14:30,215 But what if? 71 00:14:31,703 --> 00:14:33,620 I'd travel the whole world. 72 00:14:34,161 --> 00:14:36,203 Explore all new places. 73 00:14:36,661 --> 00:14:38,036 Buy a nice house. 74 00:14:38,453 --> 00:14:39,870 Even get an expensive car. 75 00:14:53,340 --> 00:14:54,120 Are you okay now? 76 00:14:54,286 --> 00:14:56,120 You scared me! 77 00:14:56,980 --> 00:14:58,745 It looks like you have a fever. 78 00:14:59,081 --> 00:15:00,000 Let's go see a doctor. 79 00:15:00,189 --> 00:15:02,689 I've taken some medicine. I'm fine now. 80 00:15:03,036 --> 00:15:04,346 Where did this money come from? 81 00:15:04,370 --> 00:15:06,536 Are you up to something without telling me? 82 00:15:06,690 --> 00:15:07,023 No. 83 00:15:07,411 --> 00:15:09,554 I was fishing, and something got stuck on the rod. 84 00:15:09,578 --> 00:15:11,262 When I pulled it up... 85 00:15:11,286 --> 00:15:13,620 I found a gun and money in it. 86 00:15:13,953 --> 00:15:15,596 What should we do with this money? 87 00:15:15,620 --> 00:15:17,286 Should we report it to the police? 88 00:15:17,786 --> 00:15:19,453 Are you out of your mind? 89 00:15:20,203 --> 00:15:22,953 We might face unnecessary trouble. 90 00:15:23,411 --> 00:15:24,370 Let's report it. 91 00:15:24,828 --> 00:15:26,370 What problems could we get into? 92 00:15:27,203 --> 00:15:30,370 What doesn't belong to us isn't meant for us. 93 00:15:30,703 --> 00:15:31,721 For returning this... 94 00:15:31,745 --> 00:15:33,596 they'll give us a reward. 95 00:15:33,620 --> 00:15:35,411 That's more than enough for us. 96 00:15:35,911 --> 00:15:37,953 Who is going to find out that we have this money? 97 00:15:38,703 --> 00:15:40,495 If there is this much money... 98 00:15:40,703 --> 00:15:42,780 it's definitely illegal. 99 00:15:43,540 --> 00:15:48,620 and they will definitely track us. 100 00:15:50,578 --> 00:15:52,721 We'll get into trouble if we keep it. 101 00:15:52,745 --> 00:15:54,036 Let's return it. 102 00:15:55,100 --> 00:15:57,453 Don't talk nonsense. What kind of problems could we face? 103 00:15:58,661 --> 00:16:00,000 Please, listen to me. 104 00:16:02,328 --> 00:16:03,786 Let's do one thing. 105 00:16:04,203 --> 00:16:05,745 Let's hide this money somewhere safe. 106 00:16:06,448 --> 00:16:07,698 Let's wait a few days, or even years. 107 00:16:07,953 --> 00:16:09,328 We can wait until it feels safe... 108 00:16:09,433 --> 00:16:10,849 and no one is looking for it. 109 00:16:10,874 --> 00:16:11,578 We can spend it. 110 00:16:12,043 --> 00:16:14,793 Let's live like we didn't find anything. 111 00:16:16,578 --> 00:16:17,870 You think we'll be fine? 112 00:16:18,661 --> 00:16:20,203 I am sure we will be fine. 113 00:16:21,911 --> 00:16:23,828 So, where should we hide this? 114 00:17:01,161 --> 00:17:02,453 There is nothing to dig. 115 00:17:04,434 --> 00:17:06,832 Let me check. 116 00:17:13,411 --> 00:17:15,453 I will be back. 117 00:17:24,497 --> 00:17:25,664 Do you need any help? 118 00:17:25,689 --> 00:17:26,564 I am good. 119 00:17:27,980 --> 00:17:30,762 You asked what I would do if I got this money, right? 120 00:17:30,786 --> 00:17:32,120 What would you do? 121 00:17:33,911 --> 00:17:35,161 Have you found some courage now? 122 00:17:35,620 --> 00:17:39,453 To spend this, we have to wait for many days. 123 00:17:40,407 --> 00:17:41,740 What would you do? 124 00:17:41,765 --> 00:17:45,099 If we don't get into trouble, what will you do with this money? 125 00:17:45,739 --> 00:17:47,072 I haven't thought about it. 126 00:17:48,828 --> 00:17:53,203 I was just wondering what you might do with it. 127 00:17:54,161 --> 00:17:56,596 Honestly, seeing you happy is what makes me happy. 128 00:17:56,620 --> 00:17:59,120 I don't have any happiness apart from yours. 129 00:18:01,203 --> 00:18:03,660 You asked me how I'd spend this money. 130 00:18:03,740 --> 00:18:04,995 Shall I say? 131 00:18:05,328 --> 00:18:05,911 What will we do? 132 00:18:06,328 --> 00:18:08,895 Shall we adopt a baby? 133 00:18:08,920 --> 00:18:09,712 No. 134 00:18:10,203 --> 00:18:11,036 Why? 135 00:18:11,370 --> 00:18:12,203 No. 136 00:18:13,303 --> 00:18:14,137 It will be good. 137 00:18:17,495 --> 00:18:18,328 It might rain! 138 00:18:31,745 --> 00:18:33,245 I'll make dinner. Come fast! 139 00:18:33,870 --> 00:18:34,703 I'm not hungry. 140 00:18:35,328 --> 00:18:36,703 I'll prepare something. 141 00:18:38,036 --> 00:18:39,786 Don't forget to take your medicine. 142 00:20:37,995 --> 00:20:38,828 Tej. 143 00:20:57,203 --> 00:20:58,036 What happened? 144 00:20:58,286 --> 00:20:59,453 Why are you walking like that? 145 00:20:59,988 --> 00:21:00,000 Nothing. 146 00:21:05,370 --> 00:21:07,161 Did you take something again? 147 00:21:07,661 --> 00:21:08,495 A little. 148 00:21:10,786 --> 00:21:13,911 You promised me you'd stop. What happened? 149 00:21:15,036 --> 00:21:15,870 Sorry. 150 00:21:17,411 --> 00:21:18,245 Sorry. 151 00:21:19,995 --> 00:21:21,286 I am really sorry. 152 00:21:23,203 --> 00:21:25,078 I'm really happy today. 153 00:21:26,203 --> 00:21:26,661 Stop it. 154 00:21:26,995 --> 00:21:27,661 Let me go. 155 00:21:27,703 --> 00:21:29,786 I'll let you go if you excuse me. 156 00:21:32,453 --> 00:21:33,536 Please, let me go. 157 00:21:36,911 --> 00:21:38,328 I know you well. 158 00:21:38,911 --> 00:21:41,161 You'll excuse me. 159 00:21:59,995 --> 00:22:00,000 Tej. 160 00:22:01,786 --> 00:22:04,495 Shall we consider adopting a baby? 161 00:22:06,078 --> 00:22:07,161 No. 162 00:22:10,661 --> 00:22:12,911 If we adopt a child... 163 00:22:13,620 --> 00:22:15,953 and later have biological children... 164 00:22:16,661 --> 00:22:18,786 we may not treat them all equally. 165 00:22:19,745 --> 00:22:22,495 Why would the same thing that happened to you happen to everyone? 166 00:22:22,870 --> 00:22:26,911 Maybe we will give a kid a good life and a family. 167 00:22:27,596 --> 00:22:31,180 No. 168 00:22:31,870 --> 00:22:35,911 I will treat all kids the same. 169 00:22:36,703 --> 00:22:43,578 How can you think we would show such a difference? 170 00:22:45,036 --> 00:22:47,453 It's up to you. 171 00:22:50,245 --> 00:22:52,161 Thank you. 172 00:22:52,739 --> 00:22:54,406 You didn't eat anything. 173 00:22:54,620 --> 00:22:56,328 Should I cook something? 174 00:22:58,703 --> 00:23:00,000 Should we adopt a girl or a boy? 175 00:23:05,661 --> 00:23:07,411 A girl. 176 00:23:07,953 --> 00:23:10,495 Girls should dominate the count in the home. 177 00:23:11,203 --> 00:23:12,578 It will be cute. 178 00:23:14,578 --> 00:23:16,120 Sleep on the other side. 179 00:24:19,620 --> 00:24:24,703 How can I live with out her. 180 00:24:24,828 --> 00:24:25,328 Roshini. 181 00:24:30,870 --> 00:24:35,429 Please live me. 182 00:24:35,453 --> 00:24:36,495 Roshini. 183 00:24:53,495 --> 00:24:57,911 Don't hit me. Just kill me. 184 00:24:58,578 --> 00:25:00,000 I can't live like this. 185 00:25:03,161 --> 00:25:05,387 She passed away a week ago. 186 00:25:05,411 --> 00:25:08,703 You tried to commit suicide four times last week. 187 00:25:10,453 --> 00:25:13,370 I am scared to leave you. 188 00:25:14,120 --> 00:25:16,411 I need to watch you like a small kid. 189 00:25:16,760 --> 00:25:18,635 Not sure what you will do next. 190 00:25:33,757 --> 00:25:34,257 Tej. 191 00:25:35,998 --> 00:25:41,331 I've had pain in my chest since this morning. 192 00:25:43,286 --> 00:25:46,036 Like a heart stroke. 193 00:25:49,578 --> 00:25:52,703 I need to go to the doctor. 194 00:25:54,786 --> 00:25:57,620 I'll remove the chain after I get back. 195 00:26:21,380 --> 00:26:22,328 Tej. 196 00:26:26,186 --> 00:26:28,453 Tej. 197 00:26:30,538 --> 00:26:32,788 Everything will be okay. 198 00:26:34,495 --> 00:26:39,703 I can't imagine life without her. 199 00:26:41,536 --> 00:26:46,495 I don't even remember life before meeting her. 200 00:26:49,020 --> 00:26:57,786 Now, I can't understand how I will live without her. 201 00:26:58,786 --> 00:27:00,000 I can't accept the truth that I'm the reason for her death. 202 00:27:12,419 --> 00:27:16,128 You aren't the reason. It was her fate. 203 00:27:18,828 --> 00:27:20,286 It was an accident, man. 204 00:27:21,453 --> 00:27:23,953 No one can change destiny. 205 00:27:27,953 --> 00:27:29,120 I am scared. 206 00:27:29,911 --> 00:27:34,578 Iโ€™m an adult, yet Iโ€™m still afraid of the little things. 207 00:27:36,578 --> 00:27:40,661 I am scared to live without her. 208 00:27:41,936 --> 00:27:45,061 How do you think I can live without her? 209 00:27:46,993 --> 00:27:52,535 Life looks very dark to me. 210 00:27:55,245 --> 00:27:56,453 Have this. 211 00:27:56,945 --> 00:27:58,153 Have this. 212 00:28:11,328 --> 00:28:18,620 I felt the same way when my mother passed away when I was a kid... 213 00:28:19,743 --> 00:28:24,077 I used to be scared . 214 00:28:26,870 --> 00:28:31,203 but later, life became normal. 215 00:28:31,745 --> 00:28:36,953 Time will heal everything. 216 00:28:42,860 --> 00:28:46,495 Roshni wouldn't want to see you like this. 217 00:28:47,543 --> 00:28:51,168 Every dark night is followed by the promise of a morning. 218 00:28:54,583 --> 00:28:58,250 Who knows, maybe Roshini will come to you in another form. 219 00:28:58,565 --> 00:29:00,000 It might all sound stupid that day. 220 00:29:02,620 --> 00:29:06,495 Don't give up on your one fucking life, man. 221 00:29:19,828 --> 00:29:21,870 Let me drink some water. 222 00:29:22,703 --> 00:29:23,411 Bring some for me. 223 00:29:43,536 --> 00:29:44,245 Unlock this chain. 224 00:29:50,120 --> 00:29:50,828 Unlock this chain. 225 00:29:54,328 --> 00:29:55,036 Unlock this chain. 226 00:29:59,578 --> 00:30:00,000 Rex. 227 00:30:01,411 --> 00:30:02,120 Rex. 228 00:30:02,453 --> 00:30:03,161 What happened? 229 00:30:04,078 --> 00:30:04,786 Get up. 230 00:30:06,370 --> 00:30:07,078 Say something. 231 00:30:08,495 --> 00:30:09,203 Get up. 232 00:37:36,966 --> 00:37:38,216 Who is that? 233 00:37:40,245 --> 00:37:41,495 Please, come out. 234 00:37:42,286 --> 00:37:43,536 I will kill you. 235 00:37:45,620 --> 00:37:46,870 I am not afraid. 236 00:39:45,870 --> 00:39:46,411 Mummy. 237 00:39:46,495 --> 00:39:47,762 Kushi was correct. 238 00:39:47,786 --> 00:39:50,036 Someone is over there. Everything is dark. 239 00:39:50,661 --> 00:39:51,661 Don't go there. 240 00:42:18,661 --> 00:42:19,304 Akki. 241 00:42:19,328 --> 00:42:22,370 I left the charger in the restroom. Please bring it. 242 00:42:22,786 --> 00:42:23,703 Which restroom? 243 00:42:24,411 --> 00:42:25,120 Near the master bedroom. 244 00:42:42,745 --> 00:42:45,012 You know about your lung problem, right? 245 00:42:45,036 --> 00:42:46,929 Why did you remove the breathing tube? 246 00:42:46,953 --> 00:42:48,429 I didn't take it. Akki took it. 247 00:42:48,453 --> 00:42:49,387 I did not. 248 00:42:49,411 --> 00:42:50,012 You did. 249 00:42:50,036 --> 00:42:50,971 I did not. 250 00:42:50,995 --> 00:42:51,620 You did. 251 00:42:53,328 --> 00:42:55,453 I removed it for fun, thinking you'd put it back. 252 00:42:56,120 --> 00:42:59,578 Please stop fighting. Come, I will serve dinner. 253 00:43:00,620 --> 00:43:02,245 What is for dinner? 254 00:43:02,703 --> 00:43:03,512 What will you eat? 255 00:43:03,536 --> 00:43:04,370 An omelet. 256 00:43:04,578 --> 00:43:05,203 Ok. 257 00:43:09,870 --> 00:43:13,203 Akki, you've watched soccer long enough. It's my turn. 258 00:43:13,536 --> 00:43:14,911 Give me the remote. 259 00:43:19,411 --> 00:43:21,161 Mom, Kushi tore my shirt. 260 00:43:21,870 --> 00:43:24,078 No, I didn't. It was always like that. 261 00:43:24,953 --> 00:43:26,161 Give me that remote. 262 00:43:27,370 --> 00:43:28,703 Akki, go change your shirt. 263 00:43:33,328 --> 00:43:35,078 Mummy, can I wear my soccer shirt? 264 00:43:36,328 --> 00:43:37,578 Just wear something. 265 00:43:46,078 --> 00:43:47,262 Did you put onions in? 266 00:43:47,286 --> 00:43:47,828 A little. 267 00:43:48,911 --> 00:43:49,661 I don't want to eat. 268 00:43:50,870 --> 00:43:54,620 If you don't eat healthy, that fracture will get worse. 269 00:43:55,380 --> 00:43:57,713 You haven't been able to play soccer for four months already. 270 00:43:58,141 --> 00:43:59,683 You missed your tournament. 271 00:44:00,661 --> 00:44:02,870 Can I play this year? My leg doesn't hurt anymore. 272 00:44:03,911 --> 00:44:06,120 This year, the doctor said to take a rest. 273 00:44:08,245 --> 00:44:10,453 Kushi, turn off the alarm. 274 00:44:28,411 --> 00:44:30,370 This door needs to be fixed. It's getting stuck. 275 00:44:30,745 --> 00:44:32,703 Put this in the fridge and give me some water. 276 00:44:34,078 --> 00:44:36,036 Is there one more left? 277 00:44:36,278 --> 00:44:37,129 There's only one for today. 278 00:44:37,154 --> 00:44:39,529 The rest will be available to harvest in two or three days. 279 00:44:40,703 --> 00:44:43,078 Are you done with your work? 280 00:44:45,161 --> 00:44:48,203 Not yet. The birds are making sounds. Looks like the eggs have hatched. 281 00:44:48,495 --> 00:44:49,078 Did they? 282 00:44:51,953 --> 00:44:53,745 Walk slowly. 283 00:44:56,911 --> 00:44:58,953 Akki, watch your leg. 284 00:45:13,161 --> 00:45:14,495 Where are they? 285 00:45:17,120 --> 00:45:18,536 You can see them clearly from the top. 286 00:45:39,745 --> 00:45:42,078 The bird that just flew away must be the mother bird. 287 00:45:42,828 --> 00:45:45,620 It probably went to bring food for the babies. 288 00:45:46,161 --> 00:45:47,471 You guys, come inside. 289 00:45:47,495 --> 00:45:49,036 You will scare the birds. 290 00:45:49,370 --> 00:45:51,786 Please, we want to watch them. 291 00:45:59,245 --> 00:46:00,000 I think that is the mommy bird. 292 00:46:01,411 --> 00:46:04,536 When she came, the baby birds were chirping like that. 293 00:46:06,578 --> 00:46:08,745 No, they are singing 'chirp... chirp...' 294 00:46:21,453 --> 00:46:24,328 What is that mommy bird throwing out? 295 00:46:25,036 --> 00:46:25,370 Daddy. 296 00:46:25,953 --> 00:46:26,286 Yes. 297 00:46:28,161 --> 00:46:31,161 Mommy bird is picking something out of the nest. What is it? 298 00:46:32,661 --> 00:46:35,971 To keep the nest clean, mommy birds throw the poop outside. 299 00:46:35,995 --> 00:46:36,328 What? 300 00:46:37,286 --> 00:46:37,620 Yes. 301 00:46:44,620 --> 00:46:45,328 Yucky. 302 00:46:46,036 --> 00:46:47,953 What's yucky about that? 303 00:46:49,286 --> 00:46:52,828 Mummy, how many days does it take for the birds to fly? 304 00:46:53,661 --> 00:46:54,661 I don't know. 305 00:46:55,161 --> 00:46:56,911 Daddy, do you know? 306 00:46:57,786 --> 00:46:58,745 Ten to twenty days. 307 00:46:59,786 --> 00:47:00,000 For birds, it's 20 days. For you, it's 20 years. 308 00:47:02,328 --> 00:47:03,286 Twenty years? For what? 309 00:47:03,953 --> 00:47:08,346 You will be in our nest for 20 years, and then you'll be independent. 310 00:47:08,370 --> 00:47:09,786 What will you become after you grow up? 311 00:47:10,203 --> 00:47:10,536 Soccer player. 312 00:47:10,828 --> 00:47:11,161 Teacher. 313 00:47:12,453 --> 00:47:12,786 Good Job. 314 00:47:17,536 --> 00:47:19,953 Let's have dinner. 315 00:47:19,978 --> 00:47:22,145 I planted one tree. I'll plant another and come back. 316 00:47:23,328 --> 00:47:24,745 It's getting late. 317 00:47:25,120 --> 00:47:25,870 Give me the lantern. 318 00:47:26,286 --> 00:47:28,495 Kushi, give the lantern to Dad. 319 00:47:38,161 --> 00:47:41,703 Kushi, don't run. You have breathing issues. 320 00:47:42,953 --> 00:47:45,637 Daddy, I now know what I want to be after I grow up. 321 00:47:45,661 --> 00:47:46,387 What will you be? 322 00:47:46,411 --> 00:47:49,078 I will become a doctor and cure Kushi's breathing problem. 323 00:47:58,120 --> 00:48:00,000 I will finish my work and come. 324 00:48:01,495 --> 00:48:03,262 Daddy, can I remove this from my leg? 325 00:48:03,286 --> 00:48:04,078 It doesn't hurt anymore. 326 00:48:04,103 --> 00:48:05,853 We'll check with the doctor, then you can remove it. 327 00:48:06,873 --> 00:48:08,623 It's getting dark. Go and help Mom. 328 00:49:43,203 --> 00:49:44,536 Help 329 00:49:44,745 --> 00:49:46,078 Help me. 330 00:49:46,495 --> 00:49:47,453 What happened 331 00:49:48,203 --> 00:49:49,161 I got bit. 332 00:49:50,870 --> 00:49:52,453 And they're all chasing me. 333 00:49:52,911 --> 00:49:53,870 Who's chasing you? 334 00:49:55,203 --> 00:49:58,578 My mother, my father, my whole family... they've turned into monsters. 335 00:49:59,870 --> 00:50:00,000 Please help me. 336 00:50:03,286 --> 00:50:04,620 Mummy, can you play? 337 00:50:04,745 --> 00:50:06,953 I have work. 338 00:50:12,661 --> 00:50:15,536 You're safe now. I'll get some water. 339 00:50:38,370 --> 00:50:39,328 Are you okay? 340 00:52:20,036 --> 00:52:21,078 Raghu. 341 00:52:23,870 --> 00:52:24,911 Daddy. 342 00:52:27,911 --> 00:52:28,953 Raghu. 343 00:52:29,786 --> 00:52:30,471 Daddy. 344 00:52:30,495 --> 00:52:32,036 Who are all those people? 345 00:52:32,992 --> 00:52:33,578 Who's that lady? 346 00:52:33,620 --> 00:52:35,262 Something has bitten that girl. 347 00:52:35,761 --> 00:52:37,220 She turned like that. 348 00:52:37,245 --> 00:52:38,620 She has bitten me too. 349 00:52:42,286 --> 00:52:43,370 Let me get some medicine. 350 00:52:44,911 --> 00:52:46,328 Listen to me. 351 00:52:48,036 --> 00:52:49,703 Don't come up. 352 00:53:00,536 --> 00:53:03,203 I said not to. 353 00:53:05,036 --> 00:53:06,120 Be safe. 354 00:53:07,245 --> 00:53:08,328 Take care of the kids. 355 00:53:09,203 --> 00:53:10,286 Take care of the kids. 356 00:53:16,578 --> 00:53:17,661 Take care of the kids. 357 00:53:33,203 --> 00:53:34,286 Open the door. 358 00:53:36,661 --> 00:53:37,745 Open the door. 359 00:54:10,578 --> 00:54:11,661 Mummy. 360 00:54:11,786 --> 00:54:12,870 Mummy. 361 00:54:17,620 --> 00:54:18,703 Mummy. 362 00:54:19,120 --> 00:54:20,203 Mummy. 363 00:54:30,370 --> 00:54:31,453 Take a deep breath. 364 00:54:32,995 --> 00:54:34,078 Take a big breath. 365 00:54:35,828 --> 00:54:36,661 Akki. 366 00:54:36,995 --> 00:54:41,245 There might be a breathing charger among the things Daddy threw down. 367 00:54:44,995 --> 00:54:46,078 Take a deep breath. 368 00:54:54,161 --> 00:54:55,453 Sit on the sofa over there. 369 00:55:06,484 --> 00:55:07,776 What happened to Daddy? 370 00:55:09,120 --> 00:55:10,411 Nothing happened. 371 00:55:21,620 --> 00:55:24,661 Akki, don't open the door. 372 00:55:25,495 --> 00:55:27,370 There is no charger here. 373 00:55:29,536 --> 00:55:31,120 Is the battery dead? 374 00:55:32,495 --> 00:55:34,370 It will last for another three to four hours. 375 00:56:01,286 --> 00:56:02,578 I will come. 376 00:56:40,953 --> 00:56:42,245 Let me try. 377 01:00:21,255 --> 01:00:22,546 Mummy. 378 01:00:25,203 --> 01:00:27,161 Mummy. 379 01:00:29,423 --> 01:00:31,215 What happened, Kushi? 380 01:00:31,411 --> 01:00:32,703 Someone is there. 381 01:00:34,036 --> 01:00:35,096 There is no one there. 382 01:00:35,120 --> 01:00:36,786 No, someone is there. 383 01:00:37,578 --> 01:00:39,911 I think you are just sleepwalking. 384 01:00:40,203 --> 01:00:41,828 Kushi, there is no one there. 385 01:00:42,536 --> 01:00:44,161 No, there is someone there. 386 01:00:59,114 --> 01:01:00,000 Who is that? 387 01:01:02,153 --> 01:01:03,403 Please come out. 388 01:01:04,168 --> 01:01:05,418 I will kill you. 389 01:01:07,828 --> 01:01:09,078 I am not afraid. 390 01:01:12,036 --> 01:01:13,286 Where did it go? 391 01:01:14,828 --> 01:01:16,078 There is someone there. 392 01:01:16,668 --> 01:01:17,918 Don't go there. 393 01:01:36,870 --> 01:01:38,120 Where did that rope come from? 394 01:01:42,536 --> 01:01:43,762 Akki. 395 01:01:43,786 --> 01:01:45,036 Don't go. 396 01:02:07,337 --> 01:02:08,587 Akki, leave it. 397 01:02:13,828 --> 01:02:14,370 Mummy. 398 01:02:14,453 --> 01:02:15,721 Kushi was correct. 399 01:02:15,745 --> 01:02:17,995 Someone is over there; everything is dark. 400 01:02:18,620 --> 01:02:19,620 Don't go there. 401 01:03:01,786 --> 01:03:05,411 Mom, it says 'help' on the ball. 402 01:03:12,120 --> 01:03:14,911 You stay here. I will go and check. 403 01:03:15,745 --> 01:03:16,661 We will come with you. 404 01:03:17,286 --> 01:03:19,995 You stay here. I will go and check. 405 01:03:40,161 --> 01:03:40,995 He's my friend. 406 01:03:41,245 --> 01:03:42,286 He tied me to help me. 407 01:03:42,786 --> 01:03:43,620 I don't know what happened to him. 408 01:03:44,161 --> 01:03:44,995 He is not responding. 409 01:03:45,578 --> 01:03:46,411 Can you check him once? 410 01:03:47,870 --> 01:03:48,703 Who are you? 411 01:03:49,578 --> 01:03:50,411 Where did I come from? 412 01:03:51,703 --> 01:03:52,536 Why is this place so different? 413 01:03:53,953 --> 01:03:54,786 Black and white. 414 01:03:55,370 --> 01:03:56,203 This is my home. 415 01:03:56,495 --> 01:03:57,495 We stay on the top floor. The workshop is below. 416 01:04:11,328 --> 01:04:13,536 Kushi, let's go. 417 01:04:24,120 --> 01:04:26,078 Why are we still here? 418 01:04:26,995 --> 01:04:28,953 Where did Mom go? 419 01:04:43,911 --> 01:04:46,953 Don't cry. Mom will be back. 420 01:04:47,161 --> 01:04:49,804 Check on him, please. 421 01:04:49,828 --> 01:04:51,786 He is not responding. 422 01:04:53,328 --> 01:04:55,578 Please check him. 423 01:04:59,203 --> 01:05:00,000 Rex. 424 01:05:01,536 --> 01:05:02,661 Rex. 425 01:05:05,453 --> 01:05:06,578 Rex. 426 01:05:08,536 --> 01:05:09,661 What happened? 427 01:05:13,286 --> 01:05:15,078 He died. 428 01:05:28,703 --> 01:05:30,495 Sorry. 429 01:06:09,411 --> 01:06:10,786 Kushi. 430 01:06:11,245 --> 01:06:13,245 You stay here. I will bring the flashlight. 431 01:06:14,036 --> 01:06:15,411 I will come. 432 01:07:22,411 --> 01:07:24,786 Kushi, hold this. 433 01:07:39,911 --> 01:07:41,578 How can I go back? 434 01:07:42,536 --> 01:07:44,203 My kids are alone. 435 01:07:45,578 --> 01:07:47,245 Please help me. 436 01:07:47,453 --> 01:07:48,078 Please. 437 01:07:48,870 --> 01:07:54,411 She can't be without the breathing machine for too long. 438 01:07:58,203 --> 01:08:00,000 Everyone near my house is attacking like zombies. 439 01:08:06,953 --> 01:08:09,703 They have even attacked my husband. 440 01:08:10,411 --> 01:08:12,536 My kids are alone. 441 01:08:12,953 --> 01:08:14,620 Please help me. 442 01:08:15,995 --> 01:08:17,870 I don't understand what you're saying. 443 01:08:19,703 --> 01:08:21,786 My kids are alone. I should go. 444 01:08:22,036 --> 01:08:22,703 Please. 445 01:08:26,161 --> 01:08:28,411 Something strange is happening here. 446 01:08:29,245 --> 01:08:31,495 I see two moons in the sky. 447 01:08:32,036 --> 01:08:34,120 When I see two moons, things fall. First kids, and now you. 448 01:08:34,411 --> 01:08:36,661 Kids, and now you have come. 449 01:08:38,536 --> 01:08:40,203 It's like a strange dream. 450 01:08:41,203 --> 01:08:44,120 Where are the two moons? Isn't there only one? 451 01:08:44,578 --> 01:08:46,203 I saw them earlier. 452 01:08:46,370 --> 01:08:47,661 When I see two of them... 453 01:08:47,786 --> 01:08:50,328 every object I throw just vanishes. 454 01:08:52,120 --> 01:08:54,661 You and the kids showed up out of nowhere. 455 01:08:55,828 --> 01:08:58,370 When I see one moon, everything is normal. 456 01:08:58,995 --> 01:09:00,000 That's why I wrote 'help' on the ball, threw it when I saw two moons. 457 01:09:02,703 --> 01:09:04,161 You came with that ball. 458 01:09:05,245 --> 01:09:08,161 This is so strange. 459 01:09:09,995 --> 01:09:12,620 When will two moons appear again? 460 01:09:13,536 --> 01:09:16,161 My kids need me. 461 01:09:18,078 --> 01:09:24,620 From what I have seen, they are appearing and disappearing. 462 01:09:25,911 --> 01:09:28,536 We have to wait for it. 463 01:09:29,786 --> 01:09:31,911 Can you open this lock? 464 01:09:32,786 --> 01:09:34,911 I will not harm you. 465 01:09:35,786 --> 01:09:37,911 The keys are with my friend. 466 01:09:41,411 --> 01:09:43,536 Somebody bit my husband. 467 01:09:46,995 --> 01:09:48,745 He became a zombie. 468 01:09:53,245 --> 01:09:57,161 Life has changed completely in just one day. 469 01:09:59,953 --> 01:10:00,000 Akki. 470 01:10:01,828 --> 01:10:02,703 What happened? 471 01:10:03,161 --> 01:10:04,495 I can't breathe. 472 01:10:05,370 --> 01:10:07,346 Your battery is dead. 473 01:10:07,370 --> 01:10:08,578 I put it on charge. 474 01:10:08,870 --> 01:10:09,995 I'll go get it. 475 01:10:10,870 --> 01:10:12,245 I'll come with you. 476 01:10:51,120 --> 01:10:52,495 You wait here. 477 01:12:00,453 --> 01:12:01,328 Akki 478 01:12:01,411 --> 01:12:02,286 Akki 479 01:12:39,453 --> 01:12:40,328 Daddy. 480 01:12:43,286 --> 01:12:44,161 Daddy. 481 01:14:05,411 --> 01:14:06,786 Don't cry. 482 01:14:11,245 --> 01:14:12,620 Let me get some water. 483 01:15:22,495 --> 01:15:23,370 Daddy. 484 01:15:23,703 --> 01:15:24,578 Daddy. 485 01:15:31,453 --> 01:15:32,304 Daddy. 486 01:15:32,328 --> 01:15:33,203 Daddy. 487 01:16:38,953 --> 01:16:39,828 Mummy. 488 01:16:41,078 --> 01:16:41,953 Daddy. 489 01:16:44,286 --> 01:16:45,161 Mummy. 490 01:16:46,078 --> 01:16:46,953 Daddy. 491 01:17:19,870 --> 01:17:21,786 Will my kids be safe? 492 01:17:27,036 --> 01:17:27,911 Daddy. 493 01:18:00,370 --> 01:18:01,245 Two moons. 494 01:18:08,036 --> 01:18:08,911 Akki. 495 01:18:09,661 --> 01:18:10,536 Kushi. 496 01:18:13,078 --> 01:18:13,953 Akki. 497 01:18:16,786 --> 01:18:17,661 Kushi. 498 01:18:19,536 --> 01:18:20,411 Akki. 499 01:18:24,120 --> 01:18:24,995 Akki. 500 01:18:26,786 --> 01:18:27,661 Kushi. 501 01:18:40,245 --> 01:18:41,120 Akki. 502 01:18:45,786 --> 01:18:46,661 Akki. 503 01:19:05,495 --> 01:19:07,120 Why should I live? 504 01:19:09,828 --> 01:19:10,745 What is this? 505 01:19:14,536 --> 01:19:15,203 Hi, Akshaj. 506 01:19:15,870 --> 01:19:17,304 How do you know my name? 507 01:19:17,328 --> 01:19:18,762 It's on your shirt. 508 01:19:18,786 --> 01:19:20,245 Oh, I'm number 10. 509 01:19:25,078 --> 01:19:27,887 Obviously, it's my mother tongue. 510 01:19:27,911 --> 01:19:30,870 We speak it all the time at home. 511 01:19:34,578 --> 01:19:35,495 I will go. 512 01:19:37,536 --> 01:19:38,453 Stop. 513 01:19:39,203 --> 01:19:40,620 Are you crazy? 514 01:19:41,078 --> 01:19:41,911 You will die. 515 01:19:45,203 --> 01:19:48,453 Can a mother be afraid of her own kids? 516 01:19:51,453 --> 01:19:54,536 I saw your kid a week ago playing soccer. 517 01:19:55,120 --> 01:19:57,203 A week ago? Playing soccer? 518 01:19:57,453 --> 01:20:00,000 My kid hasn't played soccer for a year because of a fractured bone. 519 01:20:02,120 --> 01:20:05,286 Before that, he wasn't playing because of COVID. 520 01:20:06,911 --> 01:20:08,203 What is COVID? 521 01:20:09,745 --> 01:20:12,203 COVID pandemic. It started in 2020, right? 522 01:20:13,870 --> 01:20:16,953 I don't know what that is. I'm hearing 'COVID' for the first time. 523 01:20:17,328 --> 01:20:19,203 But I saw your kid, talked with him. 524 01:20:19,828 --> 01:20:20,911 He said he is playing a semifinal. 525 01:20:22,411 --> 01:20:26,370 From what you said, your kid broke his leg over there, but not here. 526 01:20:26,870 --> 01:20:30,370 You are talking about COVID, but I don't know anything about it. 527 01:20:32,786 --> 01:20:36,286 You're talking as if you are from another world, with small changes. 528 01:20:36,870 --> 01:20:40,370 What is "another world"? What are you talking about? 529 01:20:42,078 --> 01:20:47,328 Every dark night is followed by the promise of an early morning. 530 01:20:48,911 --> 01:20:52,762 Don't give up on your one fucking life, man. 531 01:20:52,786 --> 01:20:57,495 Who knows, Roshni might come to you in another form. 532 01:20:59,953 --> 01:21:00,000 Can Roshni and Rex be alive? 533 01:21:05,286 --> 01:21:06,804 What year is this? 534 01:21:06,828 --> 01:21:08,762 January 2025. 535 01:21:08,786 --> 01:21:10,745 Take these car keys. 536 01:21:13,578 --> 01:21:14,495 Take care. 537 01:21:17,203 --> 01:21:18,245 Wait. 538 01:21:37,911 --> 01:21:39,262 What is this? 539 01:21:39,286 --> 01:21:41,745 It has money. Keep it with you. 540 01:21:43,411 --> 01:21:43,953 Keep it. 541 01:21:47,203 --> 01:21:49,536 What is the date in your world? 542 01:21:49,828 --> 01:21:50,495 2025. 543 01:21:51,786 --> 01:21:52,953 Who is Roshni? 544 01:21:54,370 --> 01:21:55,536 Roshni is my life. 545 01:21:56,578 --> 01:21:58,036 She died because of me. 546 01:21:59,036 --> 01:22:00,000 I don't know about you, but I have nothing to live for in this world. 547 01:22:03,828 --> 01:22:07,745 In your world, if people are attacking, Roshni and Rex might also be in danger. 548 01:22:09,953 --> 01:22:11,828 Maybe I will save them, at least in another world. 549 01:22:13,661 --> 01:22:18,120 Will my kids and husband be alive in this world? 550 01:22:19,911 --> 01:22:24,078 I saw your kid in my world. He is safe. 551 01:22:25,078 --> 01:22:29,245 I'll stay in this world and search to see if I can find my family. 552 01:22:31,078 --> 01:22:34,411 I don't have anything to live for in that world. 553 01:22:34,911 --> 01:22:38,661 It looks like we are both in the same situation. 554 01:24:39,245 --> 01:24:39,786 Akki. 555 01:25:05,078 --> 01:25:07,012 Hello. 556 01:25:07,036 --> 01:25:08,620 Why are you here? 557 01:25:09,203 --> 01:25:10,786 Let me help. 558 01:25:11,995 --> 01:25:13,578 Careful. 559 01:25:15,536 --> 01:25:17,054 Watch out. 560 01:25:17,078 --> 01:25:18,661 Akki. 561 01:25:37,453 --> 01:25:38,495 Uncle, no! 562 01:25:38,953 --> 01:25:40,078 It's okay. 563 01:26:09,536 --> 01:26:10,495 Are you okay? 564 01:26:11,120 --> 01:26:13,953 My battery's dead. I can't breathe. 565 01:26:15,245 --> 01:26:16,203 Where is your battery? 566 01:26:18,245 --> 01:26:19,870 Akki threw it over there. 567 01:26:22,161 --> 01:26:23,078 Let me get it. 568 01:26:26,953 --> 01:26:27,911 Where should this go? 569 01:26:37,245 --> 01:26:38,078 Are you okay? 570 01:26:43,495 --> 01:26:46,453 I want my mom. 571 01:26:51,161 --> 01:26:53,203 Your mom is safe. Don't cry. 572 01:26:53,411 --> 01:26:54,995 I want my mom. 573 01:27:02,078 --> 01:27:03,637 Keep this with you. 574 01:27:03,661 --> 01:27:07,536 If someone attacks, shoot them. 575 01:27:50,703 --> 01:27:51,536 Daddy. 576 01:27:56,495 --> 01:27:57,245 Daddy. 577 01:28:05,536 --> 01:28:06,286 Daddy. 578 01:28:08,995 --> 01:28:09,745 Daddy. 579 01:28:19,703 --> 01:28:20,453 Shoot! 580 01:28:20,786 --> 01:28:21,536 Shoot! 581 01:28:22,453 --> 01:28:23,203 Daddy. 582 01:29:01,245 --> 01:29:01,995 Daddy. 583 01:29:24,828 --> 01:29:26,411 Get inside. 584 01:30:15,870 --> 01:30:17,453 What is that sound? 585 01:30:18,245 --> 01:30:19,828 The battery. It's low. 586 01:30:24,161 --> 01:30:25,745 Stay here. 587 01:30:37,286 --> 01:30:40,495 Do you have keys for the car parked outside? 588 01:30:50,870 --> 01:30:52,453 Can we charge your battery in the car? 589 01:31:01,120 --> 01:31:02,703 Run! Run! 590 01:31:06,911 --> 01:31:08,495 Fast! Fast! 591 01:31:30,370 --> 01:31:32,328 Can we open this? 592 01:32:20,078 --> 01:32:22,036 It's okay. 593 01:33:54,911 --> 01:33:55,786 Hey! 594 01:33:56,870 --> 01:33:57,745 Hey, son. 595 01:33:58,745 --> 01:33:59,620 Get off the street! 596 01:34:06,620 --> 01:34:07,495 Hey! 597 01:34:08,832 --> 01:34:09,707 Get off the street! 598 01:34:10,203 --> 01:34:11,078 You okay? 38600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.