All language subtitles for Nobody (2021) MULTi VFF 2160p 10bit 4KLight DOLBY VISION BluRay EAC3 7.1 x265-QTZ_track00_[eng+fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,148 --> 00:01:48,692
Who the fuck are you?
Vous ĂȘtes qui, bordel ?
2
00:01:51,105 --> 00:01:52,987
Me?
Moi ?
3
00:01:53,007 --> 00:01:54,823
I'm...
Je suis un...
4
00:02:04,250 --> 00:02:06,793
LUNDI
5
00:02:19,266 --> 00:02:19,954
Come on!
Sérieux !
6
00:02:19,974 --> 00:02:22,248
MARDI
7
00:02:22,268 --> 00:02:24,269
Fuck!
Fait chier !
8
00:02:25,072 --> 00:02:27,314
You missed the garbage.
T'as raté les poubelles.
9
00:02:29,317 --> 00:02:32,235
MERCREDI
10
00:02:36,699 --> 00:02:38,658
JEUDI
11
00:02:41,120 --> 00:02:43,413
VENDREDI
12
00:02:51,213 --> 00:02:53,446
LUNDI
13
00:02:53,466 --> 00:02:55,425
MARDI
14
00:02:56,052 --> 00:02:56,782
You missed the garbage.
MERCREDI
15
00:02:56,802 --> 00:02:58,470
T'as raté les poubelles.
16
00:02:58,846 --> 00:03:00,805
JEUDI
17
00:03:01,724 --> 00:03:03,892
VENDREDI
18
00:03:06,771 --> 00:03:08,627
LUNDI MARDI
19
00:03:08,647 --> 00:03:10,171
MERCREDI JEUDI VENDREDI
20
00:03:10,191 --> 00:03:13,068
LUNDI
21
00:04:39,772 --> 00:04:41,614
Put the phone down.
Raccroche.
22
00:04:42,176 --> 00:04:43,424
We don't want any trouble.
On veut pas d'ennuis.
23
00:04:43,444 --> 00:04:45,558
Your money. Cash.
Ton fric, le cash.
24
00:04:45,578 --> 00:04:47,579
Now!
Vite !
25
00:04:47,621 --> 00:04:52,124
Th-That's about all there is, on that.
Tout ce que j'ai est lĂ -dedans.
26
00:04:53,586 --> 00:04:56,470
That-that's it? I use a debit card.
- C'est tout ? - Je paie par carte.
27
00:04:56,490 --> 00:04:59,691
Jesus.
28
00:05:00,551 --> 00:05:02,176
I didn't find anything.
J'ai rien trouvé.
29
00:05:02,196 --> 00:05:03,444
What about his watch?
Et sa montre ?
30
00:05:03,464 --> 00:05:05,680
Is this worth something?
Elle a de la valeur ?
31
00:05:06,167 --> 00:05:07,997
To me, it is.
Pour moi, oui.
32
00:05:08,017 --> 00:05:10,018
Take it.
Prends-la.
33
00:05:15,476 --> 00:05:17,291
Give me your ring.
Ton alliance.
34
00:05:17,311 --> 00:05:19,402
Give me your fucking ring!
Ta putain d'alliance !
35
00:05:19,980 --> 00:05:22,714
Hey!
36
00:05:22,907 --> 00:05:25,116
Hey! Hey, get off him! Now!
LĂąche-le tout de suite !
37
00:05:25,953 --> 00:05:27,619
Get off him! Get off him!
LĂąche-le !
38
00:05:27,820 --> 00:05:29,736
I swear to God, I'll fucking shoot you!
Je te préviens, je vais tirer.
39
00:05:29,756 --> 00:05:31,456
Dad!
Papa !
40
00:05:35,920 --> 00:05:38,879
Now! Let him go, son.
LĂąche-le, fiston.
41
00:05:39,233 --> 00:05:40,590
What?
Quoi ?
42
00:05:41,842 --> 00:05:44,177
I said let him go.
LĂąche-le, je t'ai dit.
43
00:05:49,391 --> 00:05:50,706
- Hey! - What? What?
Quoi ?
44
00:05:50,726 --> 00:05:52,249
Please stop.
ArrĂȘtez !
45
00:05:52,269 --> 00:05:55,095
Just take what you want and go. Please just...
Servez-vous et allez-vous-en.
46
00:05:55,115 --> 00:05:56,163
Just shut up!
Ta gueule !
47
00:05:56,183 --> 00:05:58,024
Let's get out of here.
On se tire.
48
00:05:59,193 --> 00:06:01,368
Baby, let's go.
Mon coeur, on s'arrache !
49
00:06:01,388 --> 00:06:04,939
We picked the wrong fucking house.
T'as mal choisi la baraque.
50
00:06:04,959 --> 00:06:08,700
- Just... fucking shit! - Shut up.
- Les boules. - Ferme-la !
51
00:06:17,304 --> 00:06:19,671
What the fuck, Dad?
T'as vrillé, papa ?
52
00:06:35,022 --> 00:06:38,205
I can't believe I let this happen.
Comment j'ai pu laisser faire ça ?
53
00:06:38,225 --> 00:06:40,207
My beautiful wife,
Ma femme sublime,
54
00:06:40,227 --> 00:06:41,757
beautiful kids, my home,
mes enfants magnifiques...
55
00:06:41,777 --> 00:06:43,310
Ma maison,
56
00:06:43,330 --> 00:06:45,412
broken into with a freaking...
cambriolée grùce à ...
57
00:06:45,432 --> 00:06:48,472
- Mr. Mansell. - Excuse me?
- M. Mansell ? - Pardon ?
58
00:06:48,492 --> 00:06:52,226
So, that's how they got in, huh? Using a pizza box?
Ils sont rentrés comme ça, avec un carton à pizza ?
59
00:06:52,246 --> 00:06:53,686
Yeah.
Oui.
60
00:06:53,706 --> 00:06:57,191
And the golf club? Did you even take a swing?
Et ce club de golf, vous vous en ĂȘtes servi ?
61
00:06:57,211 --> 00:06:58,524
She had a, uh...
Elle avait un...
62
00:06:58,544 --> 00:07:00,651
Could've taken her, Dad. Look, you did the right thing, Mr. Mansell.
T'aurais pu la dégommer.
63
00:07:00,671 --> 00:07:03,965
Vous avez fait le bon choix, M. Mansell.
64
00:07:08,222 --> 00:07:12,014
You know, if that was my family...
Si ça avait été ma famille...
65
00:07:14,461 --> 00:07:16,176
We're gonna get out of your hair.
On vous laisse tranquille.
66
00:07:16,196 --> 00:07:21,231
You just leave that garage door closed, okay?
Par contre, gardez bien cette porte fermée.
67
00:08:22,127 --> 00:08:23,377
Hey, Dad.
Coucou, papa.
68
00:08:23,397 --> 00:08:25,527
Hey, kiddo. - You couldn't sleep? - No.
Ma puce, t'arrives pas Ă dormir ?
69
00:08:25,547 --> 00:08:27,381
Non.
70
00:08:27,401 --> 00:08:28,515
Well...
71
00:08:28,535 --> 00:08:31,404
Oh.
72
00:08:32,706 --> 00:08:34,621
You scared?
Tu as peur ?
73
00:08:34,641 --> 00:08:37,691
Why would I be? You're here.
Pourquoi j'aurais peur ? T'es lĂ .
74
00:08:37,711 --> 00:08:41,180
Yeah.
75
00:08:43,384 --> 00:08:45,608
Dad?
Papa ?
76
00:08:46,026 --> 00:08:48,502
Yeah? We need a cat.
Il nous faut un chat.
77
00:08:48,522 --> 00:08:52,139
- Yeah? - Yeah.
78
00:08:52,159 --> 00:08:54,139
Yeah.
79
00:08:54,159 --> 00:08:57,286
I was thinking the same thing.
Je me disais la mĂȘme chose.
80
00:09:11,145 --> 00:09:13,052
Come on!
Sérieux !
81
00:09:14,181 --> 00:09:16,315
Fuck!
82
00:09:21,555 --> 00:09:25,973
So, uh, I have to do a report on a veteran for history class.
J'ai un exposé sur un vétéran à faire en cours d'histoire.
83
00:09:25,993 --> 00:09:28,757
Think I could just interview you?
Je pensais t'interviewer.
84
00:09:28,777 --> 00:09:31,301
Yeah, sure, son. Um...
Bien sûr, fiston.
85
00:09:31,321 --> 00:09:33,680
you know, I was an auditor, so kind of a nobody.
J'étais contrÎleur,
86
00:09:33,700 --> 00:09:34,513
That makes for a pretty dry story.
donc un peu insignifiant.
87
00:09:34,533 --> 00:09:37,284
J'ai pas grand-chose Ă raconter.
88
00:09:37,304 --> 00:09:41,603
Yeah, I-I really don't... don't care. Just want to finish up the project and call it a day.
Ăa me dĂ©range pas, je veux juste boucler ce projet.
89
00:09:41,623 --> 00:09:46,126
What about your uncle Charlie? He was a real soldier.
Et ton oncle Charlie ? C'était un vrai soldat.
90
00:09:46,378 --> 00:09:49,129
I didn't mean it. Oh, your mom's right.
- Je voulais pas dire... - Elle a raison.
91
00:09:49,149 --> 00:09:53,467
Hey, you know what, uh, I actually already left him a message.
En fait, je lui ai laissé un message.
92
00:09:53,487 --> 00:09:54,908
I'll try again later.
Je vais réessayer.
93
00:09:54,928 --> 00:09:59,288
Could try Grandpa. He actually saw some action.
Tente le coup avec papi, il a connu le terrain.
94
00:09:59,308 --> 00:10:01,726
Yeah, maybe.
Ouais, peut-ĂȘtre.
95
00:10:02,763 --> 00:10:04,668
Have a great day.
Passe une bonne journée.
96
00:10:04,688 --> 00:10:06,146
Oh, and, um...
Au fait,
97
00:10:06,166 --> 00:10:08,608
you missed the garbage.
t'as raté les poubelles.
98
00:10:11,612 --> 00:10:13,946
I just...
Ăcoute...
99
00:10:19,703 --> 00:10:22,205
Oh, I took all the coffee.
J'ai pris tout le café.
100
00:10:24,917 --> 00:10:27,100
Have a good day, Hutch.
Bonne journée, Hutch.
101
00:10:27,120 --> 00:10:28,769
Yeah, you, too.
Ă toi aussi.
102
00:10:28,789 --> 00:10:30,370
All right, kids, let's go. Come on.
Les enfants, en route !
103
00:10:30,390 --> 00:10:33,259
Let's go.
104
00:10:56,450 --> 00:10:58,632
Put on your seat belt, okay?
Attache bien ta ceinture.
105
00:10:58,652 --> 00:11:01,487
Hold on.
106
00:11:05,192 --> 00:11:06,730
Hey.
107
00:11:06,750 --> 00:11:09,399
Heard you had some excitement last night.
Il y a eu de l'action, hier soir.
108
00:11:09,419 --> 00:11:13,487
Yeah, it was just, uh... Man, I wish they'd have picked my place, you know?
- Oui, disons... - Ils auraient dĂ» venir chez moi.
109
00:11:13,507 --> 00:11:16,425
Could've used the exercise.
J'ai besoin d'exercice.
110
00:11:18,846 --> 00:11:20,577
That's new.
Nouveau jouet ?
111
00:11:20,597 --> 00:11:22,079
Pretty cool, huh? Yeah, the old man croaked.
Pas mal, hein ?
112
00:11:22,099 --> 00:11:23,705
Le vieux a cané.
113
00:11:23,725 --> 00:11:26,793
He didn't have much to leave, but at least I got something out of it.
Maigre héritage, mais j'ai au moins eu ça.
114
00:11:26,813 --> 00:11:30,629
Honey, come on. Got to go.
Chéri, viens, on doit y aller.
115
00:11:30,649 --> 00:11:32,833
I'm sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
116
00:11:32,853 --> 00:11:35,536
There's nothing there to mourn, man.
Je vais pas le pleurer.
117
00:11:35,556 --> 00:11:37,237
Pretty slick, though, huh?
Elle déchire, non ?
118
00:11:37,257 --> 00:11:40,541
The '72 Challenger, 4.9-liter V-8.
Challenger de 1972, avec un V8 de 4,9 litres.
119
00:11:40,561 --> 00:11:45,829
Zero to 60 in... I'm about to find the fuck out.
Le 0 Ă 100, je vais voir en combien elle le tape !
120
00:12:09,356 --> 00:12:11,753
What do we got? A rat or a possum?
C'est quoi, un rat ? Un opossum ?
121
00:12:11,773 --> 00:12:14,025
Don't know.
J'en sais rien.
122
00:12:20,449 --> 00:12:22,222
So...
Alors ?
123
00:12:22,242 --> 00:12:23,750
Good morning, Charlie.
Bonjour, Charlie.
124
00:12:23,770 --> 00:12:25,726
Did I hear right?
C'est vrai, ce qu'on dit ?
125
00:12:25,746 --> 00:12:28,706
Depends who you talked to.
Ăa dĂ©pend qui t'as Ă©coutĂ©.
126
00:12:29,333 --> 00:12:31,258
Well, your boy called.
Ton fils a appelé.
127
00:12:31,278 --> 00:12:33,961
Then, yeah, you heard right.
Dans ce cas, c'est vrai.
128
00:12:35,881 --> 00:12:39,698
Now, he says that you had the drop on one of them.
Il prétend que t'aurais pu prendre le dessus.
129
00:12:39,718 --> 00:12:42,159
Why didn't you take 'em out?
Pourquoi t'en as pas profité ?
130
00:12:42,179 --> 00:12:43,952
I mean, shit...
Franchement,
131
00:12:43,972 --> 00:12:45,913
it's child's play.
c'était du gùteau.
132
00:12:45,933 --> 00:12:48,342
I was just trying to keep damage to a minimum.
J'ai voulu limiter les dégùts.
133
00:12:48,362 --> 00:12:50,751
Oh, yeah? How's that working out for you? Everybody's safe, so... Jesus!
- Ăa t'a rĂ©ussi ? - Pas de blessĂ©s...
134
00:12:50,771 --> 00:12:52,772
Bon Dieu !
135
00:12:53,533 --> 00:12:58,151
Don't worry. Safety's on.
T'en fais pas, j'ai mis le cran de sûreté.
136
00:12:58,705 --> 00:12:59,921
No, wait.
Non, attends.
137
00:12:59,941 --> 00:13:02,846
Oops. There.
138
00:13:02,866 --> 00:13:07,929
There. See? Now, there's nothing that turns out the lights right quick
Rassuré ? Je reprends.
139
00:13:07,949 --> 00:13:10,731
like a fucking bullet to the brain, man.
Rien ne fait le job aussi vite qu'une balle en pleine tĂȘte,
140
00:13:10,751 --> 00:13:11,855
So... take it.
alors...
141
00:13:11,875 --> 00:13:13,649
prends-le.
142
00:13:13,669 --> 00:13:15,836
I don't want it.
J'en veux pas.
143
00:13:16,556 --> 00:13:18,739
It ain't a matter of want, Hutch.
Il s'agit pas de vouloir, Hutch,
144
00:13:18,759 --> 00:13:20,697
It's the principle of need.
le besoin prime.
145
00:13:20,717 --> 00:13:24,929
So, keep my sister safe, bro.
Alors, veille sur ma frangine, beauf.
146
00:13:57,564 --> 00:14:00,332
Hey.
147
00:14:00,534 --> 00:14:01,905
Oh, hey.
148
00:14:01,925 --> 00:14:03,851
Uh, I take it Becca called you.
Becca a dĂ» t'appeler.
149
00:14:03,871 --> 00:14:05,636
She did.
Oui.
150
00:14:06,179 --> 00:14:09,991
And I'm thinking you did the best thing you could.
T'as sûrement fait au mieux.
151
00:14:10,011 --> 00:14:12,685
I mean, you being you.
Vu ta nature...
152
00:14:12,686 --> 00:14:14,084
Yeah. I got you. Look, let's talk about you wanting to buy this place.
Ouais, je vois.
153
00:14:14,104 --> 00:14:16,920
Dis-moi pourquoi tu veux racheter la boĂźte.
154
00:14:16,940 --> 00:14:19,633
Do you really want to get rid of me and Charlie that bad?
Tu tiens vraiment Ă nous gicler ?
155
00:14:19,653 --> 00:14:21,002
Eddie, you're family.
On reste une famille.
156
00:14:21,022 --> 00:14:25,095
I just want you to enjoy your retirement and Charlie his youth.
Tu dois profiter de ta retraite et Charlie, de sa jeunesse.
157
00:14:25,115 --> 00:14:27,374
It's a fair offer.
Mon offre est honnĂȘte.
158
00:14:27,394 --> 00:14:30,369
But not a great one, you know.
Mais pas délirante.
159
00:14:30,397 --> 00:14:33,280
Look, I built this place up from nothing with my hands.
Je suis parti de zéro pour bùtir ça.
160
00:14:33,300 --> 00:14:35,147
If I'm going to sell it, then I want it to be a...
Pour me convaincre de vendre,
161
00:14:35,167 --> 00:14:37,417
il faudrait...
162
00:14:37,437 --> 00:14:39,352
goddamn great offer.
une offre qui dépote.
163
00:14:39,372 --> 00:14:41,069
- You know? - Yeah.
Tu vois ?
164
00:14:41,089 --> 00:14:44,791
What do you want with this place, anyway?
Pourquoi tu y tiens autant ?
165
00:14:44,811 --> 00:14:48,803
Guess I just want something that's mine, you know?
Je veux quelque chose qui soit Ă moi.
166
00:14:48,815 --> 00:14:50,681
I do.
Je comprends.
167
00:14:52,786 --> 00:14:54,727
Hey, Hutch.
Dis, Hutch.
168
00:14:55,890 --> 00:14:58,314
I'm rooting for you.
Je suis de ton cÎté.
169
00:15:55,539 --> 00:15:57,020
Sounded good.
C'était pas mal.
170
00:15:57,040 --> 00:15:59,667
How long you been listening?
T'écoutes depuis longtemps ?
171
00:16:00,587 --> 00:16:02,836
Long enough to know you're getting mighty good at that.
Assez pour voir que t'as bien progressé.
172
00:16:02,856 --> 00:16:05,106
Shit. When you're officially dead,
Quand on est officiellement mort,
173
00:16:05,126 --> 00:16:07,842
got a lot of free time on your hands, you know?
on a plein de temps libre, tu sais ?
174
00:16:07,862 --> 00:16:09,609
Rough life.
Trop dure, ta vie.
175
00:16:09,629 --> 00:16:12,179
So, tell me about last night.
Raconte-moi, pour hier soir.
176
00:16:12,499 --> 00:16:14,748
Word travels fast, huh?
Les nouvelles vont vite.
177
00:16:14,768 --> 00:16:19,769
Look, if they know, I know, you know?
S'ils savent, je sais. Tu sais ?
178
00:16:19,874 --> 00:16:21,721
There were two of them.
Ils étaient deux,
179
00:16:21,741 --> 00:16:24,214
A man and a woman.
un homme et une femme.
180
00:16:24,234 --> 00:16:27,611
Uh, late 20s, I'd say.
Un peu moins de 30 ans, je dirais.
181
00:16:29,406 --> 00:16:31,933
They were scared.
Ils étaient flippés,
182
00:16:31,953 --> 00:16:33,733
Desperate.
prĂȘts Ă tout.
183
00:16:33,753 --> 00:16:35,735
She had a gun.
Elle avait un flingue.
184
00:16:35,755 --> 00:16:37,604
What kind?
Quel genre ?
185
00:16:37,624 --> 00:16:40,708
Uh, it was an old .38 Special.
C'était un vieux .38 Special,
186
00:16:42,029 --> 00:16:44,192
Had electrical tape on the handle. It was a Smith & Wesson.
avec de l'adhésif sur la crosse,
187
00:16:44,212 --> 00:16:46,713
un Smith & Wesson.
188
00:16:46,733 --> 00:16:50,084
Hadn't been shot in a long while.
Il avait pas servi depuis un bail
189
00:16:50,104 --> 00:16:51,844
And it was, uh...
et il était...
190
00:16:56,643 --> 00:16:58,893
...empty.
vide.
191
00:16:58,913 --> 00:17:00,000
- Seriously? - Seriously.
Sérieux ?
192
00:17:00,020 --> 00:17:02,169
Sérieux.
193
00:17:02,189 --> 00:17:07,358
Hmm. Now I know why you didn't do what you didn't do.
Je vois pourquoi t'as pas fait ce que t'as pas fait.
194
00:17:07,787 --> 00:17:09,536
What'd they get?
Ils ont pris quoi ?
195
00:17:09,556 --> 00:17:12,198
Not much. Just a couple bucks.
Pas grand-chose, quelques dollars.
196
00:17:12,659 --> 00:17:16,618
Well, I guess it could've been worse, man.
Ăa aurait pu ĂȘtre pire.
197
00:17:17,495 --> 00:17:22,582
Yeah. Look, I know what you're thinking about, and I wish you wasn't.
Ăcoute, je sais Ă quoi tu penses, t'as pas intĂ©rĂȘt.
198
00:17:22,602 --> 00:17:26,586
Don't do nothing stupid. You hear me?
Va pas faire une connerie, t'entends ?
199
00:17:44,691 --> 00:17:46,815
Hey, Dad.
Salut, papa.
200
00:17:47,560 --> 00:17:48,548
- You been eating? - What?
T'as mangé ?
201
00:17:48,568 --> 00:17:50,694
Quoi ?
202
00:17:58,536 --> 00:18:00,871
You okay?
Ăa va ?
203
00:18:02,977 --> 00:18:05,251
I'm okay.
Oui, ça va.
204
00:18:06,113 --> 00:18:08,671
You don't look okay.
Ăa a pas l'air d'aller.
205
00:18:15,804 --> 00:18:22,307
Do you remember who we used to be, Hutchie? I do.
Tu te rappelles qui on était, Hutchie ? Moi, oui.
206
00:18:36,700 --> 00:18:38,259
Hey, buddy.
Salut, mon grand.
207
00:18:38,279 --> 00:18:40,861
How was school? Fine.
- C'était comment, en classe ? - Bien.
208
00:18:40,881 --> 00:18:42,595
Hi, sweetheart.
Bonsoir, chéri.
209
00:18:42,615 --> 00:18:44,999
Come on. Help out.
Donne un coup de main.
210
00:18:45,019 --> 00:18:47,857
How was today? - It was what it was. - I can't find it.
- Et ta journée ? - Rien de particulier.
211
00:18:47,877 --> 00:18:49,776
Je l'ai perdu.
212
00:18:49,796 --> 00:18:51,305
- Ugh. - You can't find what?
T'as perdu quoi ?
213
00:18:51,325 --> 00:18:53,140
My kitty cat bracelet.
Mon bracelet chaton.
214
00:18:53,160 --> 00:18:55,050
Where was it?
Il Ă©tait oĂč ?
215
00:18:57,164 --> 00:18:59,513
In here.
LĂ -dedans.
216
00:18:59,514 --> 00:19:04,392
They couldn't have stolen that, would they?
Ils auraient pas volĂ© ça, quand mĂȘme ?
217
00:19:08,876 --> 00:19:12,817
Honey, I'm sure it'll turn up somewhere.
Je suis sûre qu'il va réapparaßtre.
218
00:19:43,610 --> 00:19:45,976
Back so soon?
Tu reviens déjà ?
219
00:19:46,147 --> 00:19:48,562
Hey, Pop.
Salut, papa.
220
00:19:50,607 --> 00:19:53,776
There's this thing I got to do.
J'ai un truc à régler.
221
00:19:54,444 --> 00:19:57,196
Then you best go do it.
Alors mieux vaut le régler.
222
00:21:13,940 --> 00:21:16,984
Agent Mansell, FBI.
Agent Mansell, FBI.
223
00:21:18,027 --> 00:21:19,384
- That's old. - I'm looking for...
- Je... - Périmée.
224
00:21:19,404 --> 00:21:21,222
What?
Quoi ?
225
00:21:21,242 --> 00:21:23,138
Your I.D.... the badge expired by about 20 years.
Cette carte de flic,
226
00:21:23,158 --> 00:21:25,893
elle a au moins 20 ans d'Ăąge.
227
00:21:25,913 --> 00:21:28,435
Yeah, I'm pretty sure that ain't you in the photo.
Et c'est pas toi sur la photo.
228
00:21:28,455 --> 00:21:30,539
So...
Alors...
229
00:21:32,386 --> 00:21:34,168
Who are you?
t'es qui ?
230
00:21:37,324 --> 00:21:40,048
I'm just a man...
Rien d'autre qu'un homme
231
00:21:40,425 --> 00:21:44,044
who's looking for someone. Yeah, well, you probably shouldn't
qui cherche quelqu'un.
232
00:21:44,064 --> 00:21:47,481
flash cheese like that around here, bro.
C'est pas malin de déballer de l'oseille par ici.
233
00:21:47,501 --> 00:21:51,418
There are three types of people who, as you say, "flash cheese":
Il y a 3 types de personnes qui "déballent leur oseille" :
234
00:21:51,438 --> 00:21:53,020
people who don't know any better,
ceux qui trouvent pas mieux,
235
00:21:53,040 --> 00:21:55,055
people who are seeking to intimidate,
ceux qui cherchent Ă intimider
236
00:21:55,075 --> 00:21:57,925
and people like me, who wish with every fiber of their being
et ceux qui, comme moi, souhaitent de tout coeur
237
00:21:57,945 --> 00:22:01,444
that someone would try to take it from them.
qu'on tente de la leur prendre.
238
00:22:04,952 --> 00:22:08,687
Uh...
239
00:22:09,990 --> 00:22:12,206
Thank you for your service.
Merci d'avoir servi le pays.
240
00:22:14,361 --> 00:22:17,085
You, too, old-timer.
Ă toi aussi, frĂšre d'armes.
241
00:22:30,642 --> 00:22:33,393
So, any takers?
Ăa intĂ©resse quelqu'un ?
242
00:22:37,524 --> 00:22:40,150
How can I help you?
Que puis-je faire pour toi ?
243
00:22:40,443 --> 00:22:44,654
Send me in the direction of this person.
M'aider Ă trouver cette personne.
244
00:23:07,387 --> 00:23:09,888
Luis, on mange !
245
00:23:20,027 --> 00:23:21,858
Luis.
Luis !
246
00:23:33,538 --> 00:23:35,019
Ăa sent bon, mon amour.
247
00:23:35,039 --> 00:23:37,165
Ăa sent la dĂšche.
248
00:23:41,546 --> 00:23:43,736
Tant que je suis avec toi.
249
00:23:43,756 --> 00:23:45,799
ArrĂȘte ton char.
250
00:23:49,456 --> 00:23:51,035
I speak. You listen.
Je parle, vous écoutez.
251
00:23:51,055 --> 00:23:53,307
You know why I'm here.
Vous savez pourquoi je suis lĂ .
252
00:23:53,327 --> 00:23:56,543
'Cause I'm a good man. I'm a family man.
Parce que je suis un mec bien, un pĂšre de famille.
253
00:23:56,563 --> 00:24:00,581
Most of all, I'm a man who did not deserve your gun in his face.
Surtout, je ne méritais pas votre flingue dans la gueule.
254
00:24:00,601 --> 00:24:02,983
Now, the watch.
Maintenant, la montre.
255
00:24:08,114 --> 00:24:10,699
The kitty cat bracelet.
Le bracelet chaton.
256
00:24:11,245 --> 00:24:13,433
What? I don't know what the fuck you're...
Je vois pas...
257
00:24:13,453 --> 00:24:18,399
Give me the goddamn kitty cat bracelet, motherfucker! I don't know what you're talking about.
File-moi ce putain de bracelet chaton, sale raclure !
258
00:24:18,419 --> 00:24:20,231
I swear to God, I don't know. - The goddamn bracelet. - I'll help you find it!
- Je sais pas de quoi vous parlez ! - Du bracelet.
259
00:24:20,251 --> 00:24:22,252
Je vais vous aider !
260
00:24:22,587 --> 00:24:24,444
Whoa, whoa, whoa, whoa. Please, man. I don't know where it is! Swear to God, I don't know.
PitiĂ©, je sais pas oĂč il est !
261
00:24:24,464 --> 00:24:26,715
Je vous le jure !
262
00:24:39,103 --> 00:24:44,458
Luis! Hey, please just leave. - Please don't hurt us. Please. - Please just leave.
- S'il vous plaĂźt, partez. - Laissez-la !
263
00:24:44,478 --> 00:24:46,401
Fuck.
Fait chier.
264
00:25:38,621 --> 00:25:40,681
Bus!
Le bus !
265
00:25:40,701 --> 00:25:44,537
Bus!
266
00:25:45,005 --> 00:25:47,340
Bus!
267
00:25:48,976 --> 00:25:51,425
They say God doesn't close one door
Dieu ne ferme jamais une porte
268
00:25:51,445 --> 00:25:53,677
without opening another.
sans en ouvrir une autre.
269
00:25:56,583 --> 00:25:59,552
Please, God, open that door.
De grĂące, Dieu, ouvre cette porte.
270
00:26:06,326 --> 00:26:09,143
Yeah!
271
00:26:09,163 --> 00:26:15,300
No, there's no drinking on the bus.
272
00:26:35,803 --> 00:26:38,138
Want a drink?
Une petite soif ?
273
00:26:38,556 --> 00:26:41,308
Ooh, what do we have here?
C'est pas mignon, ça ?
274
00:27:00,578 --> 00:27:05,098
This girl's gonna get home safe tonight.
Cette fille rentrera chez elle tranquille.
275
00:27:05,118 --> 00:27:09,688
I hope these assholes like hospital food.
J'espĂšre que ces connards aiment la bouffe d'hosto.
276
00:27:34,715 --> 00:27:37,220
A girl alone on a bus at night? - Just fucking stupid. - It's stupid, right?
Une meuf seule dans le bus ? Faut ĂȘtre dĂ©bile.
277
00:27:37,240 --> 00:27:38,432
C'est clair.
278
00:27:38,452 --> 00:27:40,534
Hey, guys, guys.
Les gars.
279
00:27:41,755 --> 00:27:45,663
What are you still doing here, old man?
T'es encore lĂ , le vieux ?
280
00:27:50,211 --> 00:27:53,171
I'm gonna fuck you up.
Je vais vous défoncer.
281
00:27:57,552 --> 00:28:00,053
Yo. I got it. I got it.
Je gĂšre, c'est bon.
282
00:28:13,720 --> 00:28:16,188
Come on!
283
00:29:00,500 --> 00:29:03,202
Shit.
284
00:29:24,858 --> 00:29:27,660
Oh, fuck!
285
00:29:31,437 --> 00:29:34,147
ARRĂT DEMANDĂ
286
00:29:49,246 --> 00:29:51,298
...nose! What the fuck are you saying?
Qu'est-ce que tu me chies ?
287
00:29:51,318 --> 00:29:53,667
Nose is broken!
J'ai le nez pété !
288
00:29:54,221 --> 00:29:56,586
My fucking teeth.
Mes dents, putain !
289
00:29:57,959 --> 00:29:59,946
- Is it bad? - It's bad.
- Ăa craint ? - CarrĂ©ment.
290
00:29:59,966 --> 00:30:01,967
Fuck!
Merde !
291
00:30:10,470 --> 00:30:12,619
Your arm is fucked up.
292
00:30:12,639 --> 00:30:14,418
Who the fuck is this guy?
293
00:30:14,438 --> 00:30:16,940
Man, are you...
Monsieur, vous allez...
294
00:30:17,678 --> 00:30:20,513
Fucked up.
295
00:30:34,125 --> 00:30:36,126
Run.
Sauve-toi !
296
00:30:37,831 --> 00:30:39,546
Thank you.
Merci.
297
00:32:04,965 --> 00:32:07,634
Sorry about the mess.
Navré pour les dégùts.
298
00:32:37,450 --> 00:32:41,586
- Hey. - Hey.
299
00:32:41,721 --> 00:32:44,045
I couldn't sleep.
Je trouvais pas le sommeil.
300
00:32:45,859 --> 00:32:47,924
Where'd you go?
T'es allĂ© oĂč ?
301
00:33:00,875 --> 00:33:03,090
Yeah.
302
00:33:03,110 --> 00:33:05,733
It's been a hell of a day.
Sacrée journée.
303
00:33:06,569 --> 00:33:09,112
I can see that.
Je vois ça.
304
00:33:10,450 --> 00:33:12,566
Just like old times, huh?
Comme au bon vieux temps.
305
00:33:12,586 --> 00:33:15,754
Mm-hmm.
306
00:33:21,062 --> 00:33:23,585
I miss you.
Tu me manques.
307
00:33:25,799 --> 00:33:27,781
I'm right here, Hutch.
Je suis lĂ , Hutch.
308
00:33:27,801 --> 00:33:30,466
I'm always right here.
Je suis toujours lĂ .
309
00:33:30,872 --> 00:33:32,760
I know.
Je sais.
310
00:33:36,810 --> 00:33:38,808
Tonight...
Ce soir,
311
00:33:39,479 --> 00:33:41,644
I was thinking...
je me suis dit...
312
00:33:41,681 --> 00:33:43,771
About what?
Quoi donc ?
313
00:33:44,185 --> 00:33:46,191
About...
Que...
314
00:33:46,954 --> 00:33:48,776
Becca.
Becca.
315
00:33:53,127 --> 00:33:55,514
How we haven't embraced in far too long.
On ne s'est pas enlacés
316
00:33:55,534 --> 00:33:57,744
depuis trop longtemps.
317
00:33:57,764 --> 00:34:00,436
We haven't shared a kiss in... I don't know.
On n'a pas échangé un baiser depuis...
318
00:34:00,456 --> 00:34:02,149
Va savoir.
319
00:34:02,169 --> 00:34:03,731
We haven't had sex in months.
On n'a pas
320
00:34:03,751 --> 00:34:06,053
baisé depuis des mois,
321
00:34:06,073 --> 00:34:08,485
We haven't made love in years.
on n'a pas fait l'amour
322
00:34:08,505 --> 00:34:11,382
depuis des années.
323
00:34:12,579 --> 00:34:15,261
You seem so far away.
Tout ça me semble si loin.
324
00:34:16,430 --> 00:34:21,168
I know that's... it's unfair to put it like that, but...
Je sais que c'est injuste de le balancer comme ça,
325
00:34:21,188 --> 00:34:23,561
I just...
mais voilĂ ...
326
00:34:24,104 --> 00:34:26,606
I-I miss you.
tu me manques.
327
00:34:37,660 --> 00:34:40,245
Remember who we used to be?
Tu te rappelles qui on était ?
328
00:34:43,110 --> 00:34:44,916
I do.
Moi, oui.
329
00:35:42,474 --> 00:35:45,518
T'es passé devant, pauvre con.
330
00:36:09,710 --> 00:36:12,378
All right, man, there he is!
Regardez qui voilĂ !
331
00:36:13,934 --> 00:36:16,535
Hi.
332
00:36:33,653 --> 00:36:35,902
On the house, sir.
Offert par la maison.
333
00:37:43,424 --> 00:37:46,126
Ah.
334
00:37:58,360 --> 00:38:00,736
Alors, messieurs ?
335
00:38:01,155 --> 00:38:04,179
La sécurité de l'obshak est à votre goût ?
336
00:38:04,199 --> 00:38:06,640
Nous sommes satisfaits,
337
00:38:06,660 --> 00:38:08,392
malgré quelques bizarreries.
338
00:38:08,412 --> 00:38:11,019
Que fait ce Noir dans ton équipe ?
339
00:38:11,039 --> 00:38:12,479
Pesez bien vos mots,
340
00:38:12,499 --> 00:38:15,334
sinon je vous les fais ravaler.
341
00:38:18,589 --> 00:38:23,866
Pavel a beau avoir un teint différent du nÎtre,
342
00:38:23,886 --> 00:38:26,493
il est aussi russe que nous.
343
00:38:26,513 --> 00:38:29,079
Les Jeux olympiques de Moscou en 1980.
344
00:38:29,099 --> 00:38:32,040
Mon pÚre était éthiopien. Marathonien.
345
00:38:32,060 --> 00:38:33,917
Il s'est bien classé ?
346
00:38:33,937 --> 00:38:35,169
On s'en fout.
347
00:38:35,189 --> 00:38:38,046
Il nous a abandonnés, ma mÚre et moi.
348
00:38:38,066 --> 00:38:39,882
Et Pavel s'en est sorti.
349
00:38:39,902 --> 00:38:43,010
Bon, assez parlé d'Othello.
350
00:38:43,030 --> 00:38:46,430
Yulian, chanter et danser comme ça,
351
00:38:46,450 --> 00:38:51,059
c'est un peu limite pour un type censé veiller sur notre pactole.
352
00:38:51,079 --> 00:38:56,208
Ăa n'inspire pas trop confiance, tu piges ?
353
00:39:24,404 --> 00:39:26,447
Rassuré ?
354
00:39:26,782 --> 00:39:29,450
Yulian, je disais juste...
355
00:39:32,162 --> 00:39:34,061
Tu sais qui c'est ?
356
00:39:34,081 --> 00:39:36,082
Qui c'était.
357
00:39:36,667 --> 00:39:38,023
J'écoute.
358
00:39:38,043 --> 00:39:41,671
Il détenait 3 % de l'obshak.
359
00:39:42,130 --> 00:39:44,340
Quel dommage !
360
00:39:45,968 --> 00:39:47,783
Par conséquent,
361
00:39:47,803 --> 00:39:50,429
ses parts nous reviennent !
362
00:39:50,472 --> 00:39:52,765
Santé !
363
00:39:57,938 --> 00:40:00,147
Oui ?
364
00:40:07,072 --> 00:40:09,490
Mon petit frĂšre...
365
00:40:14,621 --> 00:40:16,775
Will he walk again?
Il pourra remarcher ?
366
00:40:17,544 --> 00:40:20,527
Sir, we are monitoring his vitals,
Monsieur, nous surveillons ses constantes,
367
00:40:20,547 --> 00:40:25,005
but the damage to his brain is...
mais les lésions cérébrales sont...
368
00:40:26,717 --> 00:40:28,782
Teddy est foutu ?
369
00:40:28,802 --> 00:40:30,886
Carrément.
370
00:40:31,805 --> 00:40:34,246
Qu'est-ce qu'il branlait dans un bus ?
371
00:40:34,266 --> 00:40:36,999
J'en sais rien. Ce serait lié à l'obshak ?
372
00:40:37,019 --> 00:40:39,042
Tout est lié à l'obshak !
373
00:40:39,062 --> 00:40:40,961
On va veiller dessus longtemps ?
374
00:40:40,981 --> 00:40:42,337
Quelques jours.
375
00:40:42,357 --> 00:40:44,118
Une éternité.
376
00:40:44,138 --> 00:40:46,320
Dr. Mendez to Critical Care.
377
00:40:46,340 --> 00:40:48,408
Dr. Mendez.
378
00:40:51,545 --> 00:40:53,326
Yulian...
Yulian...
379
00:40:55,015 --> 00:40:57,747
Who did this to my brother?
Qui a fait ça à mon frÚre ?
380
00:40:58,040 --> 00:41:00,567
There was a man. He attacked us unprovoked.
Un type nous a agressés sans raison.
381
00:41:00,587 --> 00:41:03,070
One man? Are you fucking with me?
Un type ? Tu te fous de ma gueule ?
382
00:41:03,090 --> 00:41:04,638
- No, sir. No, sir! - Don't you lie to me!
Non, monsieur.
383
00:41:04,658 --> 00:41:05,777
Don't you fucking lie to me!
Me mens pas !
384
00:41:05,797 --> 00:41:07,508
Me prends pas pour un con !
385
00:41:07,528 --> 00:41:10,430
Don't you...
386
00:41:10,969 --> 00:41:13,414
Don't you lie to me! Don't you fucking lie to me!
Faut pas me prendre pour un con !
387
00:41:13,434 --> 00:41:15,681
I'm not lying to you. I swear.
C'est vrai, je vous jure.
388
00:41:17,604 --> 00:41:20,373
Yulian?
389
00:41:20,441 --> 00:41:22,438
Please don't get more mad.
Vous énervez pas.
390
00:41:25,067 --> 00:41:27,068
You hated Teddy.
Vous détestiez Teddy.
391
00:41:31,018 --> 00:41:32,429
Your words may be correct,
Tes paroles
392
00:41:32,449 --> 00:41:34,784
ont beau ĂȘtre exactes,
393
00:41:34,785 --> 00:41:37,453
but they are no less unwise.
elles restent imprudentes.
394
00:41:39,498 --> 00:41:42,041
Qu'est-ce que j'y peux ?
395
00:41:42,417 --> 00:41:45,044
On choisit pas sa famille.
396
00:41:45,045 --> 00:41:47,254
C'est sûr.
397
00:41:50,592 --> 00:41:53,803
How can I find this man?
Comment je peux trouver ce type ?
398
00:42:20,247 --> 00:42:22,282
- Mmm. - Morning.
Bonjour.
399
00:42:22,302 --> 00:42:24,815
Morning.
400
00:42:24,835 --> 00:42:26,153
What happened to you?
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
401
00:42:26,173 --> 00:42:27,734
Hmm?
402
00:42:27,754 --> 00:42:29,490
Dad, you look like shit.
T'es bien amoché.
403
00:42:29,510 --> 00:42:31,924
You should see the other guys.
T'as pas vu les autres.
404
00:42:31,967 --> 00:42:34,301
When you made that tackle,
Quand t'as plaqué le mec,
405
00:42:34,344 --> 00:42:36,697
that was a good takedown.
tu t'es bien débrouillé.
406
00:42:36,717 --> 00:42:37,619
You had my back, and I'm proud of you.
Tu m'as défendu,
407
00:42:37,639 --> 00:42:39,849
je suis fier de toi.
408
00:42:40,320 --> 00:42:41,502
Morning.
409
00:42:41,522 --> 00:42:44,424
Morning.
410
00:42:46,527 --> 00:42:48,041
Hutch here.
Hutch, j'écoute.
411
00:42:48,061 --> 00:42:48,880
Last night, that was you, huh?
Hier soir,
412
00:42:48,900 --> 00:42:51,277
c'était toi, non ?
413
00:42:51,737 --> 00:42:53,680
I thought we said no landlines.
On avait dit jamais de fixe.
414
00:42:53,700 --> 00:42:56,316
Relax. I got 30 seconds.
Détends-toi, j'ai 30 secondes.
415
00:42:56,336 --> 00:42:57,651
Okay, well, go.
OK, vas-y.
416
00:42:57,671 --> 00:43:01,328
So, how did it feel?
Alors, ça t'a fait quel effet ?
417
00:43:01,788 --> 00:43:03,257
Like salvation day.
Une libération.
418
00:43:03,277 --> 00:43:05,426
Yeah, I bet.
Ouais, j'imagine.
419
00:43:05,446 --> 00:43:08,442
Look, I'm happy that your relapse made you feel so good, - but, man, you got a fucking problem. - Yeah?
Ăcoute, tant mieux si ta rechute t'a soulagĂ©,
420
00:43:08,462 --> 00:43:11,695
mais lĂ , t'es dans la merde.
421
00:43:11,715 --> 00:43:14,468
One of those guys was the brother of Yulian Kuznetsov,
Y avait le frĂšre de Yulian Kuznetsov
422
00:43:14,488 --> 00:43:17,075
and you don't want to fuck with him, Hutch. I'm serious. Ask The Barber. He knows.
et vaut mieux pas s'y frotter, crois-moi.
423
00:43:17,095 --> 00:43:19,072
Le barbier confirmera.
424
00:43:19,092 --> 00:43:21,175
It was an isolated incident, sir.
C'est résolu, monsieur.
425
00:43:21,195 --> 00:43:23,043
Yulian Kuznetsov. Ask The Barber.
Kuznetsov, demande au barbier...
426
00:43:23,063 --> 00:43:24,711
Who was that?
C'était qui ?
427
00:43:24,731 --> 00:43:26,513
Just a distributor of ours.
Un de nos revendeurs.
428
00:43:26,533 --> 00:43:28,215
Hey, I have an idea.
Il me vient une idée :
429
00:43:28,235 --> 00:43:30,672
How about I make that lasagna that you love tonight?
si je faisais mes fameuses lasagnes ?
430
00:43:30,692 --> 00:43:33,341
You know, from scratch, like I used to. - It's been a while. - Lasagna!
De A Ă Z, comme avant. Ăa fait longtemps.
431
00:43:33,361 --> 00:43:35,010
Des lasagnes !
432
00:43:35,030 --> 00:43:37,490
I'd really like that.
Ăa me ferait trĂšs plaisir.
433
00:43:49,795 --> 00:43:52,611
VA VOIR LE BARBIER !
434
00:43:52,631 --> 00:43:55,674
TU ME REMERCIERAS
435
00:44:18,452 --> 00:44:20,324
Gentlemen.
Messieurs.
436
00:44:20,450 --> 00:44:23,118
Mr. Mansell.
M. Mansell.
437
00:44:23,328 --> 00:44:25,996
It has been some time.
Ăa faisait longtemps.
438
00:44:26,660 --> 00:44:28,375
That it has.
En effet.
439
00:44:28,395 --> 00:44:32,317
What, pray tell, may we do for you, good sir?
Que pouvons-nous faire pour vous, mon bon monsieur ?
440
00:44:32,337 --> 00:44:37,340
What can you tell me about Yulian Kuznetsov?
Que pouvez-vous me dire sur Yulian Kuznetsov ?
441
00:44:40,887 --> 00:44:44,871
Am I really now that predictable?
Je suis devenu si prévisible que ça ?
442
00:44:44,891 --> 00:44:48,095
From where I sit, Mr. Mansell,
De mon point de vue, M. Mansell,
443
00:44:48,115 --> 00:44:50,229
everyone is.
tout le monde l'est.
444
00:44:50,522 --> 00:44:52,462
Short story long, he's as bad as they come.
Pour faire long,
445
00:44:52,482 --> 00:44:55,109
il est de la pire espĂšce.
446
00:44:55,235 --> 00:44:58,572
A connected, funded sociopath
Ce psychopathe dispose de réseaux et de fonds,
447
00:44:58,592 --> 00:45:01,555
with resources to make things complicated.
suffisamment pour nous compliquer la tĂąche.
448
00:45:01,575 --> 00:45:04,444
Je veux pas de surprises, putain.
449
00:45:04,464 --> 00:45:06,412
So, he's a bad guy?
Un méchant, quoi.
450
00:45:12,205 --> 00:45:14,621
- Has he got any hobbies? - Collects art,
- Il a des hobbies ? - Les oeuvres d'art.
451
00:45:14,641 --> 00:45:18,392
to the tune of eight and nine figures.
Valeur totale Ă 8 ou 9 chiffres.
452
00:45:18,412 --> 00:45:19,526
Anything good?
Des trucs bien ?
453
00:45:19,546 --> 00:45:20,694
Fuck if I know.
Aucune idée.
454
00:45:20,714 --> 00:45:24,631
But what I do know is, if he doesn't know who you are yet,
En tout cas, s'il ne sait pas encore qui vous ĂȘtes,
455
00:45:24,651 --> 00:45:25,832
he will soon.
ça va venir.
456
00:45:25,852 --> 00:45:28,835
What have you got for me?
Qu'est-ce que tu as Ă m'annoncer ?
457
00:45:28,855 --> 00:45:31,103
I found his dad.
J'ai trouvé son pÚre,
458
00:45:31,291 --> 00:45:33,753
He's got him at a nursing home downtown.
il est en maison de retraite.
459
00:45:33,773 --> 00:45:35,542
That's not much.
Ăa fait pas lourd.
460
00:45:35,562 --> 00:45:37,511
I wouldn't worry about this Hutch guy.
Pas trÚs inquiétant, ce Hutch.
461
00:45:37,531 --> 00:45:41,052
Your man here looks to be as vanilla as they come.
Il a tout du type lambda.
462
00:45:41,072 --> 00:45:45,557
If you can't recognize a wolf in sheep's clothing,
Si t'es incapable de reconnaßtre un loup déguisé en agneau,
463
00:45:45,577 --> 00:45:49,769
I question the viability of your employment here.
je me demande pourquoi tu travailles encore ici.
464
00:45:49,789 --> 00:45:52,626
I have a friend at the Pentagon.
J'ai un ami au Pentagone,
465
00:45:52,646 --> 00:45:54,418
I'll keep looking.
je fouille encore.
466
00:45:55,182 --> 00:45:58,172
One blackmail package coming up.
Un forfait chantage va partir.
467
00:46:00,050 --> 00:46:04,218
DES INFOS SUR MANSELL OU TA FAMILLE RECEVRA ĂA.
468
00:46:06,556 --> 00:46:08,682
What the fuck?
Putain !
469
00:46:12,766 --> 00:46:14,348
What?
ACCĂS REFUSĂ
470
00:46:14,368 --> 00:46:16,951
And if he can't take care of a loose end like you,
S'il ne se débarrasse pas de vous,
471
00:46:16,971 --> 00:46:21,421
he'd have to give up his share of the Obshak.
il devra renoncer Ă sa part de l'obshak.
472
00:46:21,441 --> 00:46:23,364
The Obshak?
De l'obshak ?
473
00:46:25,492 --> 00:46:29,663
Think of it like the 401(k) of the Russian mob.
Voyez ça comme la caisse de retraite de la mafia russe.
474
00:46:29,683 --> 00:46:31,966
That's hundreds of millions of dollars in cash
Des centaines de millions de dollars en liquide,
475
00:46:31,986 --> 00:46:33,980
perpetually on the move,
toujours en mouvement,
476
00:46:34,000 --> 00:46:37,571
and Yulian is the current babysitter.
dont Yulian est le gardien actuel.
477
00:46:37,591 --> 00:46:40,607
That said, he's more than a bit weary of this life.
Cela dit, il est fatigué de cette vie.
478
00:46:40,627 --> 00:46:44,384
I think, if he had his way, he'd probably walk away.
S'il le pouvait, il plaquerait tout.
479
00:46:44,469 --> 00:46:47,262
Saloperie d'obshak.
480
00:47:14,962 --> 00:47:17,273
I'm out. No need to pay.
Je me tire, pas besoin de payer.
481
00:47:17,293 --> 00:47:19,336
Good luck.
Bonne chance.
482
00:47:20,922 --> 00:47:23,215
Putain de merde.
483
00:47:27,262 --> 00:47:29,763
Je le veux vivant.
484
00:47:30,056 --> 00:47:32,292
It's beautiful.
Quelle merveille !
485
00:47:32,312 --> 00:47:33,928
May I interest you in some wine?
Désirez-vous du vin ?
486
00:47:33,948 --> 00:47:35,462
Yes, please.
Volontiers.
487
00:47:35,482 --> 00:47:37,031
Uh, I am also interested.
J'en désirerais aussi.
488
00:47:37,051 --> 00:47:39,212
- Nope. - Nope.
489
00:47:39,232 --> 00:47:41,506
Um, who wants some?
Qui en veut ?
490
00:47:41,526 --> 00:47:44,438
- Uh-huh. Yes. - Me. Right. There you go.
Bien sûr, voilà pour toi.
491
00:47:44,458 --> 00:47:47,607
Hey, how about we all head to Italy this summer?
Si on partait tous en Italie, cet été ?
492
00:47:47,627 --> 00:47:50,056
We've always talked about going back.
On a dit qu'on y retournerait.
493
00:47:50,076 --> 00:47:51,913
Oh, I'd love that.
J'adorerais,
494
00:47:51,933 --> 00:47:54,519
But, um, can we afford it?
mais peut-on se le permettre ?
495
00:47:54,539 --> 00:47:58,273
I guess the real question is: Can we afford not to?
Peut-on plutĂŽt se permettre de ne pas le faire ?
496
00:47:58,293 --> 00:48:00,817
- Well, that would be wonderful. - Yeah.
Ce serait formidable.
497
00:48:00,837 --> 00:48:04,404
'Cause, you know, Rome is where Mom and Dad met.
C'est Ă Rome que papa et maman se sont connus
498
00:48:04,424 --> 00:48:09,384
You know, Mom and Dad fell in love... Ew.
et qu'ils sont tombés amoureux.
499
00:48:19,459 --> 00:48:21,508
Everybody, get to the basement.
Tout le monde au sous-sol.
500
00:48:21,528 --> 00:48:23,376
- What? - Right now.
- Quoi ? - Tout de suite.
501
00:48:23,396 --> 00:48:26,047
- Let's go. Move. - What's going on? - What is happening? - Move! - Dad, what...
Allez, on se magne !
502
00:48:26,067 --> 00:48:27,447
- What-What's happening? - Right now.
- Papa, explique... - Pourquoi ?
503
00:48:27,467 --> 00:48:29,917
- Hutch, you're scaring me. - Move! - What is going on? - Go! Get the door, son.
Tu me fais peur, qu'est-ce qui se passe ?
504
00:48:29,937 --> 00:48:33,020
- Yep. - Is this a game? - Yes, is this a game, Hutch? - I like games.
- On fait un jeu ? - C'est un jeu, Hutch ?
505
00:48:33,040 --> 00:48:33,892
Hutch, what is happening?
J'aime bien les jeux.
506
00:48:33,912 --> 00:48:36,205
Qu'est-ce qui se passe ?
507
00:48:38,946 --> 00:48:41,814
What...
508
00:48:47,989 --> 00:48:50,511
Don't call 911.
N'appelle pas la police.
509
00:51:06,356 --> 00:51:07,670
Tu vas oĂč ?
510
00:51:07,690 --> 00:51:10,131
Chez le toubib.
511
00:51:10,151 --> 00:51:12,091
On dépose d'abord le paquet,
512
00:51:12,111 --> 00:51:14,385
vous soignerez vos bobos aprĂšs.
513
00:51:14,405 --> 00:51:18,241
- Nos bobos ? - Va te faire foutre !
514
00:51:20,662 --> 00:51:21,851
D'accord.
515
00:51:21,871 --> 00:51:24,164
Y a intĂ©rĂȘt.
516
00:53:32,705 --> 00:53:34,974
Hey.
517
00:53:34,975 --> 00:53:39,026
I never met a Black Russian before.
J'avais jamais vu un Russe noir.
518
00:53:39,046 --> 00:53:40,490
Yeah.
519
00:53:40,510 --> 00:53:42,248
I get that a lot.
On me le dit souvent.
520
00:53:45,119 --> 00:53:46,867
Who the hell are you?
Vous ĂȘtes qui ?
521
00:53:46,887 --> 00:53:48,767
Nobody.
Un nobody.
522
00:53:49,722 --> 00:53:52,354
Short story long, um,
Pour développer,
523
00:53:52,393 --> 00:53:54,875
I used to be what they call an auditor
j'étais ce qu'on appelle contrÎleur
524
00:53:54,895 --> 00:53:57,644
for those three-letter agencies.
pour des services de renseignement.
525
00:53:57,664 --> 00:54:00,385
An auditor, as in, uh...
ContrĂŽleur, autrement dit,
526
00:54:00,405 --> 00:54:04,889
the last guy any organization wants to see at their door.
le mec qu'aucune organisation n'a envie de voir débarquer.
527
00:54:04,909 --> 00:54:06,987
I couldn't arrest anyone,
Je ne pouvais arrĂȘter personne,
528
00:54:07,007 --> 00:54:08,142
so I used to make sure that there was no one left to...
du coup,
529
00:54:08,162 --> 00:54:13,916
je faisais en sorte qu'il n'y ait plus personne Ă ...
530
00:54:16,754 --> 00:54:18,839
Shit.
Et merde.
531
00:54:29,029 --> 00:54:30,177
Hello?
AllĂŽ ?
532
00:54:30,197 --> 00:54:31,846
Hey, Pops.
Salut, papa.
533
00:54:31,866 --> 00:54:34,001
That thing I had to go do, it escalated.
Ce truc que j'avais à régler,
534
00:54:34,021 --> 00:54:36,217
ça a dégénéré.
535
00:54:36,237 --> 00:54:38,483
Heads up, okay?
Sois sur le qui-vive.
536
00:55:17,211 --> 00:55:19,191
Shit.
Fait chier.
537
00:56:16,537 --> 00:56:18,356
Come on, you got to give me something.
Tu dois m'expliquer.
538
00:56:18,376 --> 00:56:21,776
I will, but not now.
Ăa viendra, mais pas maintenant.
539
00:56:21,796 --> 00:56:24,214
I need to take care of this.
Je dois m'occuper de ça.
540
00:56:26,217 --> 00:56:27,865
What-what... what is...
Qu'est-ce que c'est,
541
00:56:27,885 --> 00:56:29,463
What is this?
tout ça ?
542
00:56:29,483 --> 00:56:31,429
It is...
C'est...
543
00:56:32,086 --> 00:56:33,974
what it is.
comme ça.
544
00:56:34,225 --> 00:56:36,893
This is me.
C'est aussi moi.
545
00:56:37,391 --> 00:56:38,939
Becca, I love you,
Becca, je t'aime,
546
00:56:38,959 --> 00:56:41,808
but I need you to trust me right now.
mais il faut que tu me fasses confiance.
547
00:56:41,828 --> 00:56:44,178
Okay? Blind for the last time.
C'est le dernier non-dit,
548
00:56:44,198 --> 00:56:46,069
I promise.
promis.
549
00:57:03,450 --> 00:57:05,547
Come back.
Reviens.
550
00:57:05,919 --> 00:57:08,383
We'll deal with us then.
Qu'on puisse s'expliquer.
551
00:57:09,890 --> 00:57:13,637
I'll take the kids somewhere safe.
J'emmÚne les gosses en lieu sûr.
552
00:58:01,408 --> 00:58:03,294
Well, fellas, here we are.
Mes petits gars,
553
00:58:03,314 --> 00:58:05,315
nous y voilĂ .
554
00:58:09,083 --> 00:58:11,385
I know your boss sent you here,
Votre patron vous a envoyés,
555
00:58:11,405 --> 00:58:15,157
but you got to know when to say no.
mais il faut savoir dire non.
556
00:58:16,952 --> 00:58:19,954
A couple of chapters back, um,
Il y a quelques années de ça,
557
00:58:19,993 --> 00:58:22,624
there was this guy named Alan.
j'ai croisé un certain Alan.
558
00:58:23,584 --> 00:58:25,612
Aaron.
Aaron.
559
00:58:25,632 --> 00:58:28,027
No, it was Alan.
Non, c'était Alan.
560
00:58:28,047 --> 00:58:30,984
Alan skimmed about three million bucks
Alan avait piqué environ 3 millions de dollars
561
00:58:31,004 --> 00:58:34,088
from a U.S. military base in Rivolto, Italy,
sur une base militaire Ă Rivolto, en Italie,
562
00:58:34,108 --> 00:58:37,057
and his prize was me looming over him
et ça lui a valu de me trouver dans son dos
563
00:58:37,077 --> 00:58:39,497
with a Walther PPK.
avec un Walther PPK...
564
00:58:39,517 --> 00:58:41,061
No, wait.
Non, attendez,
565
00:58:41,081 --> 00:58:44,627
Uh, it was a suppressed H&K USP .45 at the back of his head.
plutĂŽt le silencieux d'un HK USP 45
566
00:58:44,647 --> 00:58:46,504
derriĂšre la tĂȘte.
567
00:58:46,524 --> 00:58:49,336
And he started begging, like they all do,
Il s'est mis Ă me supplier, comme les autres.
568
00:58:49,356 --> 00:58:53,344
and I usually pulled the trigger before the waterworks began, but this time I listened.
Généralement, je tirais avant les grandes eaux,
569
00:58:53,364 --> 00:58:56,366
mais cette fois, je l'ai écouté.
570
00:58:57,243 --> 00:59:01,268
I heard a man who genuinely regretted his choices
J'ai entendu un homme qui regrettait sincĂšrement ses choix
571
00:59:01,288 --> 00:59:05,018
and wanted nothing more than to shed his wolf skin
et souhaitait plus que tout
572
00:59:05,038 --> 00:59:09,461
and return to the pasture as a lamb.
abandonner sa peau de loup pour retrouver le pré des agneaux.
573
00:59:09,755 --> 00:59:12,632
I quietly let Alan go.
J'ai laissé Alan filer.
574
00:59:14,677 --> 00:59:17,297
A year later, I went back to check on him,
Un an aprĂšs, je lui ai rendu visite,
575
00:59:17,317 --> 00:59:20,167
fully expecting to find him back unto the fold.
certain qu'il aurait récidivé.
576
00:59:20,187 --> 00:59:23,582
Alan was living in Boise, Idaho.
Alan vivait Ă Boise, dans l'Idaho,
577
00:59:23,602 --> 00:59:24,972
He had a wife.
il avait une femme,
578
00:59:24,992 --> 00:59:27,674
She came with two kids. They had another on the way.
deux enfants et un troisiĂšme en route,
579
00:59:27,694 --> 00:59:29,109
They had a dog.
mĂȘme un chien.
580
00:59:29,129 --> 00:59:32,579
He was working 9:00 to 5:00. Nothing there to skim.
Il faisait des horaires de bureau, pas le moindre écart,
581
00:59:32,599 --> 00:59:35,845
And he was smiling. Like a goddamn Buddha.
et il souriait, comme un bon Dieu de bouddha.
582
00:59:35,865 --> 00:59:38,742
That motherfucker!
L'enfoiré !
583
00:59:40,040 --> 00:59:42,189
I am not a jealous guy,
Je suis pas du genre jaloux,
584
00:59:42,209 --> 00:59:46,749
but in that moment, I wanted what Alan had.
mais à cet instant, j'ai envié la vie d'Alan.
585
00:59:47,752 --> 00:59:51,498
So I told my bosses I was out of the game.
J'ai donc dit Ă mes chefs que je raccrochais.
586
00:59:51,518 --> 00:59:54,007
They were not happy to hear it.
Ăa leur a pas plu.
587
00:59:54,688 --> 00:59:58,719
They didn't believe I could do it.
Ils m'en croyaient pas capable.
588
01:00:03,976 --> 01:00:06,079
I gave it my all.
J'ai joué le jeu,
589
01:00:06,099 --> 01:00:08,396
I really did.
Ă fond.
590
01:00:11,442 --> 01:00:13,387
It was good.
C'était bien.
591
01:00:13,407 --> 01:00:17,654
You know, it was better than I expected.
C'Ă©tait mĂȘme mieux que je pensais.
592
01:00:19,533 --> 01:00:21,307
I might have, uh, overcorrected.
J'ai peut-ĂȘtre donnĂ©
593
01:00:21,327 --> 01:00:23,953
dans l'excĂšs inverse,
594
01:00:25,164 --> 01:00:26,486
But...
mais...
595
01:00:31,796 --> 01:00:34,380
Sneaky devil.
Quel petit fourbe !
596
01:00:35,128 --> 01:00:38,092
Fucking kitty cat bracelet.
Ce putain de bracelet chaton.
597
01:00:43,537 --> 01:00:45,185
Fun fact:
Le saviez-vous ?
598
01:00:45,205 --> 01:00:48,334
Bone burns to ash at 1,500 degrees,
Les os sont réduits en cendre à 800 degrés,
599
01:00:48,354 --> 01:00:50,628
and this basement is designed to double that,
or ce sous-sol en dégage le double,
600
01:00:50,648 --> 01:00:55,400
so they won't be finding you among the rubble.
donc on vous retrouvera pas dans les décombres.
601
01:00:58,151 --> 01:00:59,512
Deep down, I always knew it was a facade.
Au fond,
602
01:00:59,532 --> 01:01:03,117
j'ai toujours su que c'était une façade,
603
01:01:03,828 --> 01:01:08,747
It lasted a lot longer than I expected.
mais ça a duré bien plus longtemps que prévu.
604
01:02:30,789 --> 01:02:34,361
4.9-liter V-8, he said.
Un V8 de 4,9 litres, qu'il disait.
605
01:02:34,381 --> 01:02:39,838
Zero to 60 in... I'm about to find the fuck out.
Le 0 Ă 100, je vais voir en combien elle le tape !
606
01:02:58,067 --> 01:03:00,693
MAISON DE RETRAITE
607
01:03:51,036 --> 01:03:52,439
Come on, Davey.
Sérieux, Davey,
608
01:03:52,459 --> 01:03:54,455
Please turn that shit down.
baisse-moi ça.
609
01:04:18,647 --> 01:04:21,463
- I'm buying this place. - What?
- Je rachĂšte la boĂźte. - Quoi ?
610
01:04:21,483 --> 01:04:23,901
That's my offer.
VoilĂ mon offre.
611
01:04:24,486 --> 01:04:26,427
Holy shit.
Bordel de merde !
612
01:04:26,447 --> 01:04:28,679
Well, hold on a minute. I get a say in this.
Stop, j'ai mon mot Ă dire.
613
01:04:28,699 --> 01:04:30,277
No, you don't.
Je crois pas.
614
01:04:30,297 --> 01:04:32,479
Yes, I do. Pop, don't!
Bien sĂ»r que si. ArrĂȘte !
615
01:04:32,499 --> 01:04:37,417
We put our blood, sweat and tears into this place. Charlie, sit your ass down right now.
On a sué sang et eau pour monter cette boßte.
616
01:04:37,437 --> 01:04:40,125
Listen to your father.
- Repose ton cul ! - Ăcoute ton pĂšre.
617
01:04:41,045 --> 01:04:42,860
Okay, okay. Sit down. Breathe. Breathe deep, okay?
Assieds-toi, respire.
618
01:04:42,880 --> 01:04:44,558
Respire bien Ă fond.
619
01:04:44,578 --> 01:04:45,779
There you go. That's it.
Comme ça,
620
01:04:45,799 --> 01:04:47,031
c'est bien.
621
01:04:47,051 --> 01:04:49,408
But what am I gonna do?
Je vais faire quoi, moi ?
622
01:04:49,428 --> 01:04:51,804
I don't give a shit.
J'en ai rien Ă battre.
623
01:04:53,520 --> 01:04:55,516
Deal.
Marché conclu.
624
01:04:57,324 --> 01:04:59,353
Now get out of here.
Maintenant, dégagez.
625
01:04:59,927 --> 01:05:02,442
Three unidentified bodies were found dead
On a retrouvé 3 corps non identifiés
626
01:05:02,462 --> 01:05:03,964
in a suspicious car accident last night on Route 34.
dans un véhicule accidenté
627
01:05:03,984 --> 01:05:06,050
sur la route 34.
628
01:05:06,070 --> 01:05:09,762
Authorities are still trying to figure out the cause and if anyone else is involved.
La police recherche les causes et les témoins du drame.
629
01:05:09,782 --> 01:05:17,368
If you have any information on this accident, you are encouraged to call the...
Si vous disposez d'informations sur cet accident, merci d'appeler...
630
01:05:19,124 --> 01:05:23,817
Yulian, le vieux a tué nos gars et s'est barré. On fait quoi ?
631
01:05:23,837 --> 01:05:26,631
Rameute tous nos hommes.
632
01:05:38,185 --> 01:05:41,460
ĂTABLISSEMENT FERMĂ EN RAISON D'INCIDENTS ĂLECTRIQUES
633
01:05:41,480 --> 01:05:44,023
LA NOUVELLE DIRECTION
634
01:06:09,163 --> 01:06:11,801
Yo, Hutch, you there?
Hutch, t'es lĂ ?
635
01:06:12,066 --> 01:06:14,015
- Hutchie boy. - Hey.
Mon Hutchie !
636
01:06:14,035 --> 01:06:16,117
Dude, fucking with the Russians?
Purée, chercher la merde aux Russes,
637
01:06:16,137 --> 01:06:17,617
Classic, Hutch.
c'est tout toi.
638
01:06:17,637 --> 01:06:21,667
Fucking with that batshit crazy Yulian? I mean, that's a whole other level of recklessness, man.
Mais chercher ce taré de Yulian, ça vire à l'inconscience.
639
01:06:21,687 --> 01:06:23,456
I got to do what I got to do.
J'ai pas le choix.
640
01:06:23,476 --> 01:06:25,458
Yeah, of course, right, right, and get yourself shot.
C'est ça, ouais, fais-toi buter,
641
01:06:25,478 --> 01:06:27,047
That's going to solve everything.
ça va tout arranger.
642
01:06:27,067 --> 01:06:29,133
They came after my family.
Ils s'en sont pris Ă ma famille
643
01:06:29,153 --> 01:06:30,764
- They came at Dad. - I know.
et Ă papa !
644
01:06:30,784 --> 01:06:33,167
Who the fuck you think helped Pop clean this shit up?
Je sais ! Qui l'a aidé à faire le ménage ?
645
01:06:33,187 --> 01:06:34,768
I've got a plan.
J'ai un plan.
646
01:06:34,788 --> 01:06:36,570
You got a fucking plan. Listen, Hutch.
Un plan, bordel ?
647
01:06:36,590 --> 01:06:39,953
I'm not coming out of hiding to save your white ass...
Je sauverai pas ton cul blanc...
648
01:09:14,915 --> 01:09:16,902
Mr. Mansell.
M. Mansell.
649
01:09:17,918 --> 01:09:20,586
Hey.
650
01:09:21,658 --> 01:09:23,743
Enjoying the meal?
Le dĂźner vous plaĂźt ?
651
01:09:25,620 --> 01:09:27,853
Oh. I came for the show.
Je venais pour le spectacle.
652
01:09:27,873 --> 01:09:29,957
Cute.
Marrant.
653
01:09:36,590 --> 01:09:42,010
You have some nerve to be here like this.
Vous avez du culot de vous pointer ici, comme ça.
654
01:09:42,721 --> 01:09:44,310
Yeah. Maybe.
Possible.
655
01:09:52,481 --> 01:09:56,400
CE CĂTĂ VERS L'ENNEMI
656
01:09:59,404 --> 01:10:03,239
What say you and I have a moment?
On peut discuter tranquilles ?
657
01:10:04,659 --> 01:10:07,161
Tout le monde dehors.
658
01:10:27,254 --> 01:10:29,414
Now, on the one hand,
D'un cÎté,
659
01:10:29,434 --> 01:10:33,001
there's a long-dormant piece of me now awake
une part de moi jusqu'ici endormie, désormais réveillée,
660
01:10:33,021 --> 01:10:37,774
that wants so very badly to play this out.
souhaite vivement aller jusqu'au bout.
661
01:10:37,898 --> 01:10:41,781
The other, more reasonable piece of me... what's left of it...
Mon autre part plus raisonnable, ou ce qu'il en reste,
662
01:10:41,801 --> 01:10:43,783
would like to end our little tĂȘte-Ă -tĂȘte right now.
aimerait conclure notre tĂȘte-Ă -tĂȘte.
663
01:10:43,803 --> 01:10:45,718
What's done is done.
Oublions le passé.
664
01:10:45,738 --> 01:10:48,183
After all, we can both rebuild, right?
On peut chacun se refaire.
665
01:10:48,203 --> 01:10:50,204
Right.
Certes.
666
01:10:50,414 --> 01:10:52,792
Mm, wait. Rebuild?
Attendez, se refaire ?
667
01:10:52,812 --> 01:10:54,147
I burned it... all of it.
J'ai tout cramé.
668
01:10:54,167 --> 01:10:56,168
EntiĂšrement.
669
01:10:56,294 --> 01:10:57,797
What all?
Quoi, tout ?
670
01:10:57,817 --> 01:10:59,400
Everything you have.
Tout ce que vous avez.
671
01:10:59,420 --> 01:11:01,335
Had.
Aviez.
672
01:11:01,355 --> 01:11:03,968
Everything you had.
Tout ce que vous aviez.
673
01:11:04,970 --> 01:11:07,179
My art?
Mes oeuvres d'art ?
674
01:11:09,474 --> 01:11:10,911
Obshak!
L'obshak !
675
01:11:10,931 --> 01:11:13,041
You should've seen it go up.
Si vous aviez vu le brasier,
676
01:11:13,061 --> 01:11:14,882
It was something.
c'était pas rien !
677
01:11:14,902 --> 01:11:17,689
I mean, if this doesn't make us even...
Sérieux...
678
01:11:17,737 --> 01:11:19,920
because, after all, you came to my house,
On n'est pas quittes pour autant, car vous ĂȘtes venus chez moi
679
01:11:19,940 --> 01:11:25,530
which you know you don't fucking do!
et vous savez que ça se fait pas, putain !
680
01:11:27,784 --> 01:11:29,997
You killed my brother.
Vous avez tué mon frÚre.
681
01:11:30,017 --> 01:11:32,602
The last I saw, he was still breathing.
Quand je l'ai quitté, il respirait.
682
01:11:32,622 --> 01:11:34,935
And based on what little I know of the man,
Vu le peu que je sais de lui,
683
01:11:34,955 --> 01:11:38,793
that's probably more than he deserved.
il en méritait pas autant.
684
01:11:42,924 --> 01:11:44,925
Now...
Maintenant,
685
01:11:45,302 --> 01:11:47,951
you can come after me,
vous pouvez me traquer
686
01:11:47,971 --> 01:11:50,829
and if you succeed in taking me down, well, you're still obligated to refinance the entire Obshak,
et si vous arrivez à m'éliminer,
687
01:11:50,849 --> 01:11:52,581
vous restez obligé
688
01:11:52,601 --> 01:11:55,256
de reconstituer intégralement l'obshak,
689
01:11:55,276 --> 01:11:58,959
which begs the question... can you? Do you even want to?
ce qui soulĂšve la question : le pouvez-vous et le voulez-vous ?
690
01:11:58,979 --> 01:12:02,942
'Cause I've heard that you want out.
On dit que vous voulez raccrocher.
691
01:12:04,196 --> 01:12:07,656
What better time than right now?
Y a-t-il moment mieux choisi ?
692
01:12:07,991 --> 01:12:09,836
Let's both quit.
ArrĂȘtons tous les deux.
693
01:12:09,856 --> 01:12:11,906
Right? You got a nest egg.
Vous avez un matelas,
694
01:12:11,926 --> 01:12:14,408
I mean, besides from what's still smoldering.
outre les liasses qui fument encore.
695
01:12:14,428 --> 01:12:16,210
So, hmm?
Alors,
696
01:12:16,230 --> 01:12:17,912
Get some work done.
faites de la chirurgie,
697
01:12:17,932 --> 01:12:20,275
Maybe, uh, open a tiki bar
ouvrez par exemple un bar de plage
698
01:12:20,295 --> 01:12:23,017
in one of the lesser-known Caribbean islands
dans une Ăźle peu connue des CaraĂŻbes
699
01:12:23,037 --> 01:12:25,113
and live your life far from me and mine.
et vivez votre vie loin de moi
700
01:12:25,133 --> 01:12:27,384
et des miens.
701
01:12:33,247 --> 01:12:35,129
Think it over.
Réfléchissez.
702
01:12:35,149 --> 01:12:37,520
I'll be nearby.
Je reste dans le coin.
703
01:13:29,489 --> 01:13:31,615
Les bagnoles !
704
01:14:28,506 --> 01:14:30,591
Fuck it!
Fait chier !
705
01:15:23,728 --> 01:15:26,188
DIRECTION
706
01:15:53,258 --> 01:15:55,592
Why do you want to quit now?
Envie d'arrĂȘter ?
707
01:16:01,850 --> 01:16:03,670
Hey, Hutchie!
Hutchie,
708
01:16:03,690 --> 01:16:07,478
Remember when I said don't do nothing stupid?
je t'avais dit de pas faire de connerie
709
01:16:07,494 --> 01:16:10,982
Because I wouldn't come save your white ass?
et que je sauverais pas ton cul blanc.
710
01:16:10,998 --> 01:16:12,613
Well, here I fucking am!
Je m'y colle quand mĂȘme !
711
01:16:12,633 --> 01:16:14,528
Now!
Sors !
712
01:16:17,365 --> 01:16:19,264
Dad?
Papa ?
713
01:16:19,284 --> 01:16:21,285
Ha-ha! Son.
Fiston !
714
01:16:22,543 --> 01:16:24,425
Get in there.
Entre vite.
715
01:16:24,445 --> 01:16:25,993
Wow.
716
01:16:26,013 --> 01:16:27,605
You brought a lot of shotguns. Well, you brought a lot of Russians.
T'as apporté plein de fusils.
717
01:16:27,625 --> 01:16:30,127
Et toi, plein de Russes.
718
01:16:34,188 --> 01:16:35,864
You know, I tried the retirement thing.
Tu sais,
719
01:16:35,884 --> 01:16:39,303
j'ai essayé la vie de retraité.
720
01:16:39,359 --> 01:16:40,607
I tried it.
C'était sympa.
721
01:16:40,627 --> 01:16:43,580
Sleep in late, breakfast, walk around the quad...
Les grasses mat, les petits-déj',
722
01:16:43,600 --> 01:16:45,934
les promenades...
723
01:16:46,853 --> 01:16:48,168
...lunch, nap, swim.
le déjeuner,
724
01:16:48,188 --> 01:16:51,315
la sieste, la piscine...
725
01:16:52,650 --> 01:16:55,736
But goddamn it, Hutchie...
Mais franchement, Hutchie,
726
01:16:58,823 --> 01:17:01,909
...if I didn't miss this shit.
ça m'a manqué, ce merdier.
727
01:18:19,779 --> 01:18:22,637
Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. Prepare for takeoff.
Mesdames et messieurs, ici votre commandant,
728
01:18:22,657 --> 01:18:25,075
décollage immédiat.
729
01:18:41,885 --> 01:18:45,720
204 JOURS SANS ACCIDENT DU TRAVAIL
730
01:19:42,242 --> 01:19:45,277
Do svidaniya.
731
01:21:08,495 --> 01:21:09,643
You out?
T'es Ă sec ?
732
01:21:09,663 --> 01:21:11,014
Yeah.
733
01:21:11,034 --> 01:21:14,142
Dad? - You out? - Yeah.
Papa, toi aussi ?
734
01:21:14,162 --> 01:21:16,783
Had you just stolen the Obshak,
Si vous aviez volé l'obshak,
735
01:21:16,803 --> 01:21:19,854
we could have found a way out,
on aurait pu trouver une issue,
736
01:21:19,874 --> 01:21:22,400
but to burn it all down?
mais cette idée de tout cramer...
737
01:21:22,420 --> 01:21:24,825
- I got emotional. - No.
C'était un coup de colÚre.
738
01:21:24,845 --> 01:21:27,427
No, you got stupid, Mr. Mansell.
C'était de la connerie, M. Mansell,
739
01:21:27,447 --> 01:21:31,677
And your family will pay the price.
et votre famille va en payer le prix.
740
01:21:35,022 --> 01:21:37,059
What's he doing?
Qu'est-ce qu'il fait ?
741
01:21:38,425 --> 01:21:40,312
What the fuck you doing, man?
Tu fous quoi ?
742
01:21:41,064 --> 01:21:43,190
Everybody dies.
On meurt tous un jour.
743
01:21:45,151 --> 01:21:47,319
Some sooner than others.
Parfois prématurément.
744
01:22:24,105 --> 01:22:26,483
Okay, Hutchie.
Je vais t'aider, Hutchie.
745
01:22:37,450 --> 01:22:39,811
Just a bit excessive... but glorious.
C'était un poil excessif,
746
01:22:39,831 --> 01:22:42,082
mais grandiose.
747
01:22:42,422 --> 01:22:44,584
Glorious, my ass.
Grandiose, mon cul.
748
01:22:45,461 --> 01:22:47,504
Thank you. Thank you.
Merci.
749
01:22:53,678 --> 01:22:55,952
Well, that don't sound too good.
Ce bruit me plaĂźt pas trop.
750
01:22:55,972 --> 01:22:59,747
Yeah. Get out of here. All right? I got this.
Tirez-vous, je me démerde.
751
01:22:59,767 --> 01:23:01,082
Yeah. Well, Hutchie, you both got what you wanted.
Tu vois,
752
01:23:01,102 --> 01:23:03,456
vous avez pris votre pied
753
01:23:03,476 --> 01:23:06,148
And I got shot.
et j'ai pris une balle.
754
01:23:27,734 --> 01:23:29,583
Hi. This is Rebecca Mansell.
Bonjour, ici Rebecca Mansell,
755
01:23:29,603 --> 01:23:35,049
Please leave your name and number, and I'll call you right back.
laissez vos coordonnées et je vous rappellerai.
756
01:23:37,510 --> 01:23:40,515
Becca, it's me. I, uh...
Becca, c'est moi.
757
01:23:41,434 --> 01:23:44,644
I owe you everything.
Je te dois tout.
758
01:23:45,188 --> 01:23:47,731
My life before you was...
Ma vie avant toi était...
759
01:23:48,399 --> 01:23:50,692
Well, you know.
Tu vois, quoi.
760
01:23:52,320 --> 01:23:56,543
Thanks for letting me pretend I was someone else.
Merci de m'avoir laissĂ© ĂȘtre quelqu'un d'autre.
761
01:23:56,563 --> 01:23:59,180
If you give me another chance,
Si tu m'offres une seconde chance,
762
01:23:59,200 --> 01:24:02,268
I'll try to get it right this time.
j'essaierai de pas foirer, cette fois.
763
01:24:02,288 --> 01:24:04,414
I love you.
Je t'aime.
764
01:24:08,586 --> 01:24:10,837
Who the fuck are you?
Vous ĂȘtes qui, bordel ?
765
01:24:13,257 --> 01:24:15,258
Me?
Moi ?
766
01:24:16,951 --> 01:24:19,054
Me, I'm...
Je suis...
767
01:24:19,764 --> 01:24:21,806
I'm nobody.
Un nobody.
768
01:24:24,644 --> 01:24:27,540
- Mm. - That ain't much of an answer.
C'est pas une réponse.
769
01:24:27,560 --> 01:24:28,920
Trust me, it's answer enough.
Croyez-moi,
770
01:24:28,940 --> 01:24:30,844
ça en dit long.
771
01:24:30,864 --> 01:24:33,068
That's rich.
C'est malin.
772
01:24:37,204 --> 01:24:40,339
- Yeah. - Yeah, what?
- Oui ? - Quoi ?
773
01:25:12,706 --> 01:25:13,089
And right this way, we've got
TROIS MOIS PLUS TARD
774
01:25:13,109 --> 01:25:14,587
Et de ce cÎté,
775
01:25:14,607 --> 01:25:15,890
the beautiful dining room.
on a un beau séjour.
776
01:25:15,910 --> 01:25:21,973
The walls used to be a lot darker, but it's been recently renovated to have a brighter look.
Les murs étaient sombres, mais la rénovation a tout illuminé.
777
01:25:21,993 --> 01:25:24,452
Oh, baby, look at the light.
Chéri, cette luminosité !
778
01:25:25,121 --> 01:25:28,169
And as you can see, the previous owners were foodies
Comme vous voyez,
779
01:25:28,189 --> 01:25:31,105
who valued the kitchen above all else.
les anciens propriétaires étaient fous de cuisine.
780
01:25:31,125 --> 01:25:33,525
La cucina.
781
01:25:34,588 --> 01:25:37,744
La cucina molto bella. Custom-built cabinetry, granite countertops,
Mobilier sur mesure,
782
01:25:37,764 --> 01:25:40,408
high-end stainless steel appliances.
plans de travail en granit, électroménager tout inox...
783
01:25:40,428 --> 01:25:42,512
Sorry.
Pardon.
784
01:25:43,770 --> 01:25:45,953
You name it, this kitchen's got it.
Un voeu ? Cette cuisine l'exauce.
785
01:25:45,973 --> 01:25:47,687
And with that, we...
Et en plus...
786
01:25:47,707 --> 01:25:49,556
- I-I'm sorry. - That's okay.
Excusez-moi.
787
01:25:49,576 --> 01:25:50,925
I know the life. Go ahead.
C'est rien, je sais ce que c'est.
788
01:25:50,945 --> 01:25:52,592
Thanks.
Merci.
789
01:25:52,612 --> 01:25:54,005
- The pond. - Hello, this is...
L'étang...
790
01:25:54,025 --> 01:25:56,048
- The private pond. - Yes.
Un étang privé.
791
01:25:56,068 --> 01:25:59,236
- Yeah. - Oh, it's for you.
C'est pour vous.
792
01:26:04,160 --> 01:26:06,286
Hutch here.
Hutch, j'écoute.
793
01:26:19,806 --> 01:26:21,634
Thanks.
Merci.
794
01:26:21,761 --> 01:26:25,578
Um, does this house have a, uh...
Cette maison a-t-elle un...
795
01:26:25,598 --> 01:26:27,849
A basement.
Un sous-sol.
796
01:27:34,882 --> 01:27:37,797
Tell me again about that guy you shot on the stairs.
Raconte-moi pour le mec dans l'escalier.
797
01:27:37,817 --> 01:27:40,547
It was three guys, Pops. Three.
Ils étaient trois, papa, trois.
798
01:27:40,921 --> 01:27:42,674
Really?
Sans blague ?
799
01:27:43,175 --> 01:27:45,139
I still don't believe you.
Je te crois toujours pas.
800
01:27:45,159 --> 01:27:48,554
Well, it still happened. Hmm.
C'est pourtant arrivé.
801
01:27:51,332 --> 01:27:54,375
Why can't we just fly there?
Pourquoi on prend pas l'avion ?
802
01:27:54,395 --> 01:27:56,813
With this luggage?
Avec ça en soute ?
803
01:28:01,208 --> 01:28:02,890
Oh... yeah.
804
01:28:02,910 --> 01:28:06,012
Oh, yeah.
805
01:31:35,991 --> 01:31:37,056
Sous-titres : Quentin Rambaud
806
01:31:37,076 --> 01:31:38,140
Sous-titrage TITRAFILM
807
01:31:38,160 --> 01:31:40,161
French
808
01:31:44,412 --> 01:31:51,000
Sous-titres ENG + FRE fusionnés par Zorg2412
94434