All language subtitles for Nobody (2021) MULTi VFF 2160p 10bit 4KLight DOLBY VISION BluRay EAC3 7.1 x265-QTZ_track00_[eng+fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,148 --> 00:01:48,692 Who the fuck are you? Vous ĂȘtes qui, bordel ? 2 00:01:51,105 --> 00:01:52,987 Me? Moi ? 3 00:01:53,007 --> 00:01:54,823 I'm... Je suis un... 4 00:02:04,250 --> 00:02:06,793 LUNDI 5 00:02:19,266 --> 00:02:19,954 Come on! SĂ©rieux ! 6 00:02:19,974 --> 00:02:22,248 MARDI 7 00:02:22,268 --> 00:02:24,269 Fuck! Fait chier ! 8 00:02:25,072 --> 00:02:27,314 You missed the garbage. T'as ratĂ© les poubelles. 9 00:02:29,317 --> 00:02:32,235 MERCREDI 10 00:02:36,699 --> 00:02:38,658 JEUDI 11 00:02:41,120 --> 00:02:43,413 VENDREDI 12 00:02:51,213 --> 00:02:53,446 LUNDI 13 00:02:53,466 --> 00:02:55,425 MARDI 14 00:02:56,052 --> 00:02:56,782 You missed the garbage. MERCREDI 15 00:02:56,802 --> 00:02:58,470 T'as ratĂ© les poubelles. 16 00:02:58,846 --> 00:03:00,805 JEUDI 17 00:03:01,724 --> 00:03:03,892 VENDREDI 18 00:03:06,771 --> 00:03:08,627 LUNDI MARDI 19 00:03:08,647 --> 00:03:10,171 MERCREDI JEUDI VENDREDI 20 00:03:10,191 --> 00:03:13,068 LUNDI 21 00:04:39,772 --> 00:04:41,614 Put the phone down. Raccroche. 22 00:04:42,176 --> 00:04:43,424 We don't want any trouble. On veut pas d'ennuis. 23 00:04:43,444 --> 00:04:45,558 Your money. Cash. Ton fric, le cash. 24 00:04:45,578 --> 00:04:47,579 Now! Vite ! 25 00:04:47,621 --> 00:04:52,124 Th-That's about all there is, on that. Tout ce que j'ai est lĂ -dedans. 26 00:04:53,586 --> 00:04:56,470 That-that's it? I use a debit card. - C'est tout ? - Je paie par carte. 27 00:04:56,490 --> 00:04:59,691 Jesus. 28 00:05:00,551 --> 00:05:02,176 I didn't find anything. J'ai rien trouvĂ©. 29 00:05:02,196 --> 00:05:03,444 What about his watch? Et sa montre ? 30 00:05:03,464 --> 00:05:05,680 Is this worth something? Elle a de la valeur ? 31 00:05:06,167 --> 00:05:07,997 To me, it is. Pour moi, oui. 32 00:05:08,017 --> 00:05:10,018 Take it. Prends-la. 33 00:05:15,476 --> 00:05:17,291 Give me your ring. Ton alliance. 34 00:05:17,311 --> 00:05:19,402 Give me your fucking ring! Ta putain d'alliance ! 35 00:05:19,980 --> 00:05:22,714 Hey! 36 00:05:22,907 --> 00:05:25,116 Hey! Hey, get off him! Now! LĂąche-le tout de suite ! 37 00:05:25,953 --> 00:05:27,619 Get off him! Get off him! LĂąche-le ! 38 00:05:27,820 --> 00:05:29,736 I swear to God, I'll fucking shoot you! Je te prĂ©viens, je vais tirer. 39 00:05:29,756 --> 00:05:31,456 Dad! Papa ! 40 00:05:35,920 --> 00:05:38,879 Now! Let him go, son. LĂąche-le, fiston. 41 00:05:39,233 --> 00:05:40,590 What? Quoi ? 42 00:05:41,842 --> 00:05:44,177 I said let him go. LĂąche-le, je t'ai dit. 43 00:05:49,391 --> 00:05:50,706 - Hey! - What? What? Quoi ? 44 00:05:50,726 --> 00:05:52,249 Please stop. ArrĂȘtez ! 45 00:05:52,269 --> 00:05:55,095 Just take what you want and go. Please just... Servez-vous et allez-vous-en. 46 00:05:55,115 --> 00:05:56,163 Just shut up! Ta gueule ! 47 00:05:56,183 --> 00:05:58,024 Let's get out of here. On se tire. 48 00:05:59,193 --> 00:06:01,368 Baby, let's go. Mon coeur, on s'arrache ! 49 00:06:01,388 --> 00:06:04,939 We picked the wrong fucking house. T'as mal choisi la baraque. 50 00:06:04,959 --> 00:06:08,700 - Just... fucking shit! - Shut up. - Les boules. - Ferme-la ! 51 00:06:17,304 --> 00:06:19,671 What the fuck, Dad? T'as vrillĂ©, papa ? 52 00:06:35,022 --> 00:06:38,205 I can't believe I let this happen. Comment j'ai pu laisser faire ça ? 53 00:06:38,225 --> 00:06:40,207 My beautiful wife, Ma femme sublime, 54 00:06:40,227 --> 00:06:41,757 beautiful kids, my home, mes enfants magnifiques... 55 00:06:41,777 --> 00:06:43,310 Ma maison, 56 00:06:43,330 --> 00:06:45,412 broken into with a freaking... cambriolĂ©e grĂące Ă ... 57 00:06:45,432 --> 00:06:48,472 - Mr. Mansell. - Excuse me? - M. Mansell ? - Pardon ? 58 00:06:48,492 --> 00:06:52,226 So, that's how they got in, huh? Using a pizza box? Ils sont rentrĂ©s comme ça, avec un carton Ă  pizza ? 59 00:06:52,246 --> 00:06:53,686 Yeah. Oui. 60 00:06:53,706 --> 00:06:57,191 And the golf club? Did you even take a swing? Et ce club de golf, vous vous en ĂȘtes servi ? 61 00:06:57,211 --> 00:06:58,524 She had a, uh... Elle avait un... 62 00:06:58,544 --> 00:07:00,651 Could've taken her, Dad. Look, you did the right thing, Mr. Mansell. T'aurais pu la dĂ©gommer. 63 00:07:00,671 --> 00:07:03,965 Vous avez fait le bon choix, M. Mansell. 64 00:07:08,222 --> 00:07:12,014 You know, if that was my family... Si ça avait Ă©tĂ© ma famille... 65 00:07:14,461 --> 00:07:16,176 We're gonna get out of your hair. On vous laisse tranquille. 66 00:07:16,196 --> 00:07:21,231 You just leave that garage door closed, okay? Par contre, gardez bien cette porte fermĂ©e. 67 00:08:22,127 --> 00:08:23,377 Hey, Dad. Coucou, papa. 68 00:08:23,397 --> 00:08:25,527 Hey, kiddo. - You couldn't sleep? - No. Ma puce, t'arrives pas Ă  dormir ? 69 00:08:25,547 --> 00:08:27,381 Non. 70 00:08:27,401 --> 00:08:28,515 Well... 71 00:08:28,535 --> 00:08:31,404 Oh. 72 00:08:32,706 --> 00:08:34,621 You scared? Tu as peur ? 73 00:08:34,641 --> 00:08:37,691 Why would I be? You're here. Pourquoi j'aurais peur ? T'es lĂ . 74 00:08:37,711 --> 00:08:41,180 Yeah. 75 00:08:43,384 --> 00:08:45,608 Dad? Papa ? 76 00:08:46,026 --> 00:08:48,502 Yeah? We need a cat. Il nous faut un chat. 77 00:08:48,522 --> 00:08:52,139 - Yeah? - Yeah. 78 00:08:52,159 --> 00:08:54,139 Yeah. 79 00:08:54,159 --> 00:08:57,286 I was thinking the same thing. Je me disais la mĂȘme chose. 80 00:09:11,145 --> 00:09:13,052 Come on! SĂ©rieux ! 81 00:09:14,181 --> 00:09:16,315 Fuck! 82 00:09:21,555 --> 00:09:25,973 So, uh, I have to do a report on a veteran for history class. J'ai un exposĂ© sur un vĂ©tĂ©ran Ă  faire en cours d'histoire. 83 00:09:25,993 --> 00:09:28,757 Think I could just interview you? Je pensais t'interviewer. 84 00:09:28,777 --> 00:09:31,301 Yeah, sure, son. Um... Bien sĂ»r, fiston. 85 00:09:31,321 --> 00:09:33,680 you know, I was an auditor, so kind of a nobody. J'Ă©tais contrĂŽleur, 86 00:09:33,700 --> 00:09:34,513 That makes for a pretty dry story. donc un peu insignifiant. 87 00:09:34,533 --> 00:09:37,284 J'ai pas grand-chose Ă  raconter. 88 00:09:37,304 --> 00:09:41,603 Yeah, I-I really don't... don't care. Just want to finish up the project and call it a day. Ça me dĂ©range pas, je veux juste boucler ce projet. 89 00:09:41,623 --> 00:09:46,126 What about your uncle Charlie? He was a real soldier. Et ton oncle Charlie ? C'Ă©tait un vrai soldat. 90 00:09:46,378 --> 00:09:49,129 I didn't mean it. Oh, your mom's right. - Je voulais pas dire... - Elle a raison. 91 00:09:49,149 --> 00:09:53,467 Hey, you know what, uh, I actually already left him a message. En fait, je lui ai laissĂ© un message. 92 00:09:53,487 --> 00:09:54,908 I'll try again later. Je vais rĂ©essayer. 93 00:09:54,928 --> 00:09:59,288 Could try Grandpa. He actually saw some action. Tente le coup avec papi, il a connu le terrain. 94 00:09:59,308 --> 00:10:01,726 Yeah, maybe. Ouais, peut-ĂȘtre. 95 00:10:02,763 --> 00:10:04,668 Have a great day. Passe une bonne journĂ©e. 96 00:10:04,688 --> 00:10:06,146 Oh, and, um... Au fait, 97 00:10:06,166 --> 00:10:08,608 you missed the garbage. t'as ratĂ© les poubelles. 98 00:10:11,612 --> 00:10:13,946 I just... Écoute... 99 00:10:19,703 --> 00:10:22,205 Oh, I took all the coffee. J'ai pris tout le cafĂ©. 100 00:10:24,917 --> 00:10:27,100 Have a good day, Hutch. Bonne journĂ©e, Hutch. 101 00:10:27,120 --> 00:10:28,769 Yeah, you, too. À toi aussi. 102 00:10:28,789 --> 00:10:30,370 All right, kids, let's go. Come on. Les enfants, en route ! 103 00:10:30,390 --> 00:10:33,259 Let's go. 104 00:10:56,450 --> 00:10:58,632 Put on your seat belt, okay? Attache bien ta ceinture. 105 00:10:58,652 --> 00:11:01,487 Hold on. 106 00:11:05,192 --> 00:11:06,730 Hey. 107 00:11:06,750 --> 00:11:09,399 Heard you had some excitement last night. Il y a eu de l'action, hier soir. 108 00:11:09,419 --> 00:11:13,487 Yeah, it was just, uh... Man, I wish they'd have picked my place, you know? - Oui, disons... - Ils auraient dĂ» venir chez moi. 109 00:11:13,507 --> 00:11:16,425 Could've used the exercise. J'ai besoin d'exercice. 110 00:11:18,846 --> 00:11:20,577 That's new. Nouveau jouet ? 111 00:11:20,597 --> 00:11:22,079 Pretty cool, huh? Yeah, the old man croaked. Pas mal, hein ? 112 00:11:22,099 --> 00:11:23,705 Le vieux a canĂ©. 113 00:11:23,725 --> 00:11:26,793 He didn't have much to leave, but at least I got something out of it. Maigre hĂ©ritage, mais j'ai au moins eu ça. 114 00:11:26,813 --> 00:11:30,629 Honey, come on. Got to go. ChĂ©ri, viens, on doit y aller. 115 00:11:30,649 --> 00:11:32,833 I'm sorry for your loss. Toutes mes condolĂ©ances. 116 00:11:32,853 --> 00:11:35,536 There's nothing there to mourn, man. Je vais pas le pleurer. 117 00:11:35,556 --> 00:11:37,237 Pretty slick, though, huh? Elle dĂ©chire, non ? 118 00:11:37,257 --> 00:11:40,541 The '72 Challenger, 4.9-liter V-8. Challenger de 1972, avec un V8 de 4,9 litres. 119 00:11:40,561 --> 00:11:45,829 Zero to 60 in... I'm about to find the fuck out. Le 0 Ă  100, je vais voir en combien elle le tape ! 120 00:12:09,356 --> 00:12:11,753 What do we got? A rat or a possum? C'est quoi, un rat ? Un opossum ? 121 00:12:11,773 --> 00:12:14,025 Don't know. J'en sais rien. 122 00:12:20,449 --> 00:12:22,222 So... Alors ? 123 00:12:22,242 --> 00:12:23,750 Good morning, Charlie. Bonjour, Charlie. 124 00:12:23,770 --> 00:12:25,726 Did I hear right? C'est vrai, ce qu'on dit ? 125 00:12:25,746 --> 00:12:28,706 Depends who you talked to. Ça dĂ©pend qui t'as Ă©coutĂ©. 126 00:12:29,333 --> 00:12:31,258 Well, your boy called. Ton fils a appelĂ©. 127 00:12:31,278 --> 00:12:33,961 Then, yeah, you heard right. Dans ce cas, c'est vrai. 128 00:12:35,881 --> 00:12:39,698 Now, he says that you had the drop on one of them. Il prĂ©tend que t'aurais pu prendre le dessus. 129 00:12:39,718 --> 00:12:42,159 Why didn't you take 'em out? Pourquoi t'en as pas profitĂ© ? 130 00:12:42,179 --> 00:12:43,952 I mean, shit... Franchement, 131 00:12:43,972 --> 00:12:45,913 it's child's play. c'Ă©tait du gĂąteau. 132 00:12:45,933 --> 00:12:48,342 I was just trying to keep damage to a minimum. J'ai voulu limiter les dĂ©gĂąts. 133 00:12:48,362 --> 00:12:50,751 Oh, yeah? How's that working out for you? Everybody's safe, so... Jesus! - Ça t'a rĂ©ussi ? - Pas de blessĂ©s... 134 00:12:50,771 --> 00:12:52,772 Bon Dieu ! 135 00:12:53,533 --> 00:12:58,151 Don't worry. Safety's on. T'en fais pas, j'ai mis le cran de sĂ»retĂ©. 136 00:12:58,705 --> 00:12:59,921 No, wait. Non, attends. 137 00:12:59,941 --> 00:13:02,846 Oops. There. 138 00:13:02,866 --> 00:13:07,929 There. See? Now, there's nothing that turns out the lights right quick RassurĂ© ? Je reprends. 139 00:13:07,949 --> 00:13:10,731 like a fucking bullet to the brain, man. Rien ne fait le job aussi vite qu'une balle en pleine tĂȘte, 140 00:13:10,751 --> 00:13:11,855 So... take it. alors... 141 00:13:11,875 --> 00:13:13,649 prends-le. 142 00:13:13,669 --> 00:13:15,836 I don't want it. J'en veux pas. 143 00:13:16,556 --> 00:13:18,739 It ain't a matter of want, Hutch. Il s'agit pas de vouloir, Hutch, 144 00:13:18,759 --> 00:13:20,697 It's the principle of need. le besoin prime. 145 00:13:20,717 --> 00:13:24,929 So, keep my sister safe, bro. Alors, veille sur ma frangine, beauf. 146 00:13:57,564 --> 00:14:00,332 Hey. 147 00:14:00,534 --> 00:14:01,905 Oh, hey. 148 00:14:01,925 --> 00:14:03,851 Uh, I take it Becca called you. Becca a dĂ» t'appeler. 149 00:14:03,871 --> 00:14:05,636 She did. Oui. 150 00:14:06,179 --> 00:14:09,991 And I'm thinking you did the best thing you could. T'as sĂ»rement fait au mieux. 151 00:14:10,011 --> 00:14:12,685 I mean, you being you. Vu ta nature... 152 00:14:12,686 --> 00:14:14,084 Yeah. I got you. Look, let's talk about you wanting to buy this place. Ouais, je vois. 153 00:14:14,104 --> 00:14:16,920 Dis-moi pourquoi tu veux racheter la boĂźte. 154 00:14:16,940 --> 00:14:19,633 Do you really want to get rid of me and Charlie that bad? Tu tiens vraiment Ă  nous gicler ? 155 00:14:19,653 --> 00:14:21,002 Eddie, you're family. On reste une famille. 156 00:14:21,022 --> 00:14:25,095 I just want you to enjoy your retirement and Charlie his youth. Tu dois profiter de ta retraite et Charlie, de sa jeunesse. 157 00:14:25,115 --> 00:14:27,374 It's a fair offer. Mon offre est honnĂȘte. 158 00:14:27,394 --> 00:14:30,369 But not a great one, you know. Mais pas dĂ©lirante. 159 00:14:30,397 --> 00:14:33,280 Look, I built this place up from nothing with my hands. Je suis parti de zĂ©ro pour bĂątir ça. 160 00:14:33,300 --> 00:14:35,147 If I'm going to sell it, then I want it to be a... Pour me convaincre de vendre, 161 00:14:35,167 --> 00:14:37,417 il faudrait... 162 00:14:37,437 --> 00:14:39,352 goddamn great offer. une offre qui dĂ©pote. 163 00:14:39,372 --> 00:14:41,069 - You know? - Yeah. Tu vois ? 164 00:14:41,089 --> 00:14:44,791 What do you want with this place, anyway? Pourquoi tu y tiens autant ? 165 00:14:44,811 --> 00:14:48,803 Guess I just want something that's mine, you know? Je veux quelque chose qui soit Ă  moi. 166 00:14:48,815 --> 00:14:50,681 I do. Je comprends. 167 00:14:52,786 --> 00:14:54,727 Hey, Hutch. Dis, Hutch. 168 00:14:55,890 --> 00:14:58,314 I'm rooting for you. Je suis de ton cĂŽtĂ©. 169 00:15:55,539 --> 00:15:57,020 Sounded good. C'Ă©tait pas mal. 170 00:15:57,040 --> 00:15:59,667 How long you been listening? T'Ă©coutes depuis longtemps ? 171 00:16:00,587 --> 00:16:02,836 Long enough to know you're getting mighty good at that. Assez pour voir que t'as bien progressĂ©. 172 00:16:02,856 --> 00:16:05,106 Shit. When you're officially dead, Quand on est officiellement mort, 173 00:16:05,126 --> 00:16:07,842 got a lot of free time on your hands, you know? on a plein de temps libre, tu sais ? 174 00:16:07,862 --> 00:16:09,609 Rough life. Trop dure, ta vie. 175 00:16:09,629 --> 00:16:12,179 So, tell me about last night. Raconte-moi, pour hier soir. 176 00:16:12,499 --> 00:16:14,748 Word travels fast, huh? Les nouvelles vont vite. 177 00:16:14,768 --> 00:16:19,769 Look, if they know, I know, you know? S'ils savent, je sais. Tu sais ? 178 00:16:19,874 --> 00:16:21,721 There were two of them. Ils Ă©taient deux, 179 00:16:21,741 --> 00:16:24,214 A man and a woman. un homme et une femme. 180 00:16:24,234 --> 00:16:27,611 Uh, late 20s, I'd say. Un peu moins de 30 ans, je dirais. 181 00:16:29,406 --> 00:16:31,933 They were scared. Ils Ă©taient flippĂ©s, 182 00:16:31,953 --> 00:16:33,733 Desperate. prĂȘts Ă  tout. 183 00:16:33,753 --> 00:16:35,735 She had a gun. Elle avait un flingue. 184 00:16:35,755 --> 00:16:37,604 What kind? Quel genre ? 185 00:16:37,624 --> 00:16:40,708 Uh, it was an old .38 Special. C'Ă©tait un vieux .38 Special, 186 00:16:42,029 --> 00:16:44,192 Had electrical tape on the handle. It was a Smith & Wesson. avec de l'adhĂ©sif sur la crosse, 187 00:16:44,212 --> 00:16:46,713 un Smith & Wesson. 188 00:16:46,733 --> 00:16:50,084 Hadn't been shot in a long while. Il avait pas servi depuis un bail 189 00:16:50,104 --> 00:16:51,844 And it was, uh... et il Ă©tait... 190 00:16:56,643 --> 00:16:58,893 ...empty. vide. 191 00:16:58,913 --> 00:17:00,000 - Seriously? - Seriously. SĂ©rieux ? 192 00:17:00,020 --> 00:17:02,169 SĂ©rieux. 193 00:17:02,189 --> 00:17:07,358 Hmm. Now I know why you didn't do what you didn't do. Je vois pourquoi t'as pas fait ce que t'as pas fait. 194 00:17:07,787 --> 00:17:09,536 What'd they get? Ils ont pris quoi ? 195 00:17:09,556 --> 00:17:12,198 Not much. Just a couple bucks. Pas grand-chose, quelques dollars. 196 00:17:12,659 --> 00:17:16,618 Well, I guess it could've been worse, man. Ça aurait pu ĂȘtre pire. 197 00:17:17,495 --> 00:17:22,582 Yeah. Look, I know what you're thinking about, and I wish you wasn't. Écoute, je sais Ă  quoi tu penses, t'as pas intĂ©rĂȘt. 198 00:17:22,602 --> 00:17:26,586 Don't do nothing stupid. You hear me? Va pas faire une connerie, t'entends ? 199 00:17:44,691 --> 00:17:46,815 Hey, Dad. Salut, papa. 200 00:17:47,560 --> 00:17:48,548 - You been eating? - What? T'as mangĂ© ? 201 00:17:48,568 --> 00:17:50,694 Quoi ? 202 00:17:58,536 --> 00:18:00,871 You okay? Ça va ? 203 00:18:02,977 --> 00:18:05,251 I'm okay. Oui, ça va. 204 00:18:06,113 --> 00:18:08,671 You don't look okay. Ça a pas l'air d'aller. 205 00:18:15,804 --> 00:18:22,307 Do you remember who we used to be, Hutchie? I do. Tu te rappelles qui on Ă©tait, Hutchie ? Moi, oui. 206 00:18:36,700 --> 00:18:38,259 Hey, buddy. Salut, mon grand. 207 00:18:38,279 --> 00:18:40,861 How was school? Fine. - C'Ă©tait comment, en classe ? - Bien. 208 00:18:40,881 --> 00:18:42,595 Hi, sweetheart. Bonsoir, chĂ©ri. 209 00:18:42,615 --> 00:18:44,999 Come on. Help out. Donne un coup de main. 210 00:18:45,019 --> 00:18:47,857 How was today? - It was what it was. - I can't find it. - Et ta journĂ©e ? - Rien de particulier. 211 00:18:47,877 --> 00:18:49,776 Je l'ai perdu. 212 00:18:49,796 --> 00:18:51,305 - Ugh. - You can't find what? T'as perdu quoi ? 213 00:18:51,325 --> 00:18:53,140 My kitty cat bracelet. Mon bracelet chaton. 214 00:18:53,160 --> 00:18:55,050 Where was it? Il Ă©tait oĂč ? 215 00:18:57,164 --> 00:18:59,513 In here. LĂ -dedans. 216 00:18:59,514 --> 00:19:04,392 They couldn't have stolen that, would they? Ils auraient pas volĂ© ça, quand mĂȘme ? 217 00:19:08,876 --> 00:19:12,817 Honey, I'm sure it'll turn up somewhere. Je suis sĂ»re qu'il va rĂ©apparaĂźtre. 218 00:19:43,610 --> 00:19:45,976 Back so soon? Tu reviens dĂ©jĂ  ? 219 00:19:46,147 --> 00:19:48,562 Hey, Pop. Salut, papa. 220 00:19:50,607 --> 00:19:53,776 There's this thing I got to do. J'ai un truc Ă  rĂ©gler. 221 00:19:54,444 --> 00:19:57,196 Then you best go do it. Alors mieux vaut le rĂ©gler. 222 00:21:13,940 --> 00:21:16,984 Agent Mansell, FBI. Agent Mansell, FBI. 223 00:21:18,027 --> 00:21:19,384 - That's old. - I'm looking for... - Je... - PĂ©rimĂ©e. 224 00:21:19,404 --> 00:21:21,222 What? Quoi ? 225 00:21:21,242 --> 00:21:23,138 Your I.D.... the badge expired by about 20 years. Cette carte de flic, 226 00:21:23,158 --> 00:21:25,893 elle a au moins 20 ans d'Ăąge. 227 00:21:25,913 --> 00:21:28,435 Yeah, I'm pretty sure that ain't you in the photo. Et c'est pas toi sur la photo. 228 00:21:28,455 --> 00:21:30,539 So... Alors... 229 00:21:32,386 --> 00:21:34,168 Who are you? t'es qui ? 230 00:21:37,324 --> 00:21:40,048 I'm just a man... Rien d'autre qu'un homme 231 00:21:40,425 --> 00:21:44,044 who's looking for someone. Yeah, well, you probably shouldn't qui cherche quelqu'un. 232 00:21:44,064 --> 00:21:47,481 flash cheese like that around here, bro. C'est pas malin de dĂ©baller de l'oseille par ici. 233 00:21:47,501 --> 00:21:51,418 There are three types of people who, as you say, "flash cheese": Il y a 3 types de personnes qui "dĂ©ballent leur oseille" : 234 00:21:51,438 --> 00:21:53,020 people who don't know any better, ceux qui trouvent pas mieux, 235 00:21:53,040 --> 00:21:55,055 people who are seeking to intimidate, ceux qui cherchent Ă  intimider 236 00:21:55,075 --> 00:21:57,925 and people like me, who wish with every fiber of their being et ceux qui, comme moi, souhaitent de tout coeur 237 00:21:57,945 --> 00:22:01,444 that someone would try to take it from them. qu'on tente de la leur prendre. 238 00:22:04,952 --> 00:22:08,687 Uh... 239 00:22:09,990 --> 00:22:12,206 Thank you for your service. Merci d'avoir servi le pays. 240 00:22:14,361 --> 00:22:17,085 You, too, old-timer. À toi aussi, frĂšre d'armes. 241 00:22:30,642 --> 00:22:33,393 So, any takers? Ça intĂ©resse quelqu'un ? 242 00:22:37,524 --> 00:22:40,150 How can I help you? Que puis-je faire pour toi ? 243 00:22:40,443 --> 00:22:44,654 Send me in the direction of this person. M'aider Ă  trouver cette personne. 244 00:23:07,387 --> 00:23:09,888 Luis, on mange ! 245 00:23:20,027 --> 00:23:21,858 Luis. Luis ! 246 00:23:33,538 --> 00:23:35,019 Ça sent bon, mon amour. 247 00:23:35,039 --> 00:23:37,165 Ça sent la dĂšche. 248 00:23:41,546 --> 00:23:43,736 Tant que je suis avec toi. 249 00:23:43,756 --> 00:23:45,799 ArrĂȘte ton char. 250 00:23:49,456 --> 00:23:51,035 I speak. You listen. Je parle, vous Ă©coutez. 251 00:23:51,055 --> 00:23:53,307 You know why I'm here. Vous savez pourquoi je suis lĂ . 252 00:23:53,327 --> 00:23:56,543 'Cause I'm a good man. I'm a family man. Parce que je suis un mec bien, un pĂšre de famille. 253 00:23:56,563 --> 00:24:00,581 Most of all, I'm a man who did not deserve your gun in his face. Surtout, je ne mĂ©ritais pas votre flingue dans la gueule. 254 00:24:00,601 --> 00:24:02,983 Now, the watch. Maintenant, la montre. 255 00:24:08,114 --> 00:24:10,699 The kitty cat bracelet. Le bracelet chaton. 256 00:24:11,245 --> 00:24:13,433 What? I don't know what the fuck you're... Je vois pas... 257 00:24:13,453 --> 00:24:18,399 Give me the goddamn kitty cat bracelet, motherfucker! I don't know what you're talking about. File-moi ce putain de bracelet chaton, sale raclure ! 258 00:24:18,419 --> 00:24:20,231 I swear to God, I don't know. - The goddamn bracelet. - I'll help you find it! - Je sais pas de quoi vous parlez ! - Du bracelet. 259 00:24:20,251 --> 00:24:22,252 Je vais vous aider ! 260 00:24:22,587 --> 00:24:24,444 Whoa, whoa, whoa, whoa. Please, man. I don't know where it is! Swear to God, I don't know. PitiĂ©, je sais pas oĂč il est ! 261 00:24:24,464 --> 00:24:26,715 Je vous le jure ! 262 00:24:39,103 --> 00:24:44,458 Luis! Hey, please just leave. - Please don't hurt us. Please. - Please just leave. - S'il vous plaĂźt, partez. - Laissez-la ! 263 00:24:44,478 --> 00:24:46,401 Fuck. Fait chier. 264 00:25:38,621 --> 00:25:40,681 Bus! Le bus ! 265 00:25:40,701 --> 00:25:44,537 Bus! 266 00:25:45,005 --> 00:25:47,340 Bus! 267 00:25:48,976 --> 00:25:51,425 They say God doesn't close one door Dieu ne ferme jamais une porte 268 00:25:51,445 --> 00:25:53,677 without opening another. sans en ouvrir une autre. 269 00:25:56,583 --> 00:25:59,552 Please, God, open that door. De grĂące, Dieu, ouvre cette porte. 270 00:26:06,326 --> 00:26:09,143 Yeah! 271 00:26:09,163 --> 00:26:15,300 No, there's no drinking on the bus. 272 00:26:35,803 --> 00:26:38,138 Want a drink? Une petite soif ? 273 00:26:38,556 --> 00:26:41,308 Ooh, what do we have here? C'est pas mignon, ça ? 274 00:27:00,578 --> 00:27:05,098 This girl's gonna get home safe tonight. Cette fille rentrera chez elle tranquille. 275 00:27:05,118 --> 00:27:09,688 I hope these assholes like hospital food. J'espĂšre que ces connards aiment la bouffe d'hosto. 276 00:27:34,715 --> 00:27:37,220 A girl alone on a bus at night? - Just fucking stupid. - It's stupid, right? Une meuf seule dans le bus ? Faut ĂȘtre dĂ©bile. 277 00:27:37,240 --> 00:27:38,432 C'est clair. 278 00:27:38,452 --> 00:27:40,534 Hey, guys, guys. Les gars. 279 00:27:41,755 --> 00:27:45,663 What are you still doing here, old man? T'es encore lĂ , le vieux ? 280 00:27:50,211 --> 00:27:53,171 I'm gonna fuck you up. Je vais vous dĂ©foncer. 281 00:27:57,552 --> 00:28:00,053 Yo. I got it. I got it. Je gĂšre, c'est bon. 282 00:28:13,720 --> 00:28:16,188 Come on! 283 00:29:00,500 --> 00:29:03,202 Shit. 284 00:29:24,858 --> 00:29:27,660 Oh, fuck! 285 00:29:31,437 --> 00:29:34,147 ARRÊT DEMANDÉ 286 00:29:49,246 --> 00:29:51,298 ...nose! What the fuck are you saying? Qu'est-ce que tu me chies ? 287 00:29:51,318 --> 00:29:53,667 Nose is broken! J'ai le nez pĂ©tĂ© ! 288 00:29:54,221 --> 00:29:56,586 My fucking teeth. Mes dents, putain ! 289 00:29:57,959 --> 00:29:59,946 - Is it bad? - It's bad. - Ça craint ? - CarrĂ©ment. 290 00:29:59,966 --> 00:30:01,967 Fuck! Merde ! 291 00:30:10,470 --> 00:30:12,619 Your arm is fucked up. 292 00:30:12,639 --> 00:30:14,418 Who the fuck is this guy? 293 00:30:14,438 --> 00:30:16,940 Man, are you... Monsieur, vous allez... 294 00:30:17,678 --> 00:30:20,513 Fucked up. 295 00:30:34,125 --> 00:30:36,126 Run. Sauve-toi ! 296 00:30:37,831 --> 00:30:39,546 Thank you. Merci. 297 00:32:04,965 --> 00:32:07,634 Sorry about the mess. NavrĂ© pour les dĂ©gĂąts. 298 00:32:37,450 --> 00:32:41,586 - Hey. - Hey. 299 00:32:41,721 --> 00:32:44,045 I couldn't sleep. Je trouvais pas le sommeil. 300 00:32:45,859 --> 00:32:47,924 Where'd you go? T'es allĂ© oĂč ? 301 00:33:00,875 --> 00:33:03,090 Yeah. 302 00:33:03,110 --> 00:33:05,733 It's been a hell of a day. SacrĂ©e journĂ©e. 303 00:33:06,569 --> 00:33:09,112 I can see that. Je vois ça. 304 00:33:10,450 --> 00:33:12,566 Just like old times, huh? Comme au bon vieux temps. 305 00:33:12,586 --> 00:33:15,754 Mm-hmm. 306 00:33:21,062 --> 00:33:23,585 I miss you. Tu me manques. 307 00:33:25,799 --> 00:33:27,781 I'm right here, Hutch. Je suis lĂ , Hutch. 308 00:33:27,801 --> 00:33:30,466 I'm always right here. Je suis toujours lĂ . 309 00:33:30,872 --> 00:33:32,760 I know. Je sais. 310 00:33:36,810 --> 00:33:38,808 Tonight... Ce soir, 311 00:33:39,479 --> 00:33:41,644 I was thinking... je me suis dit... 312 00:33:41,681 --> 00:33:43,771 About what? Quoi donc ? 313 00:33:44,185 --> 00:33:46,191 About... Que... 314 00:33:46,954 --> 00:33:48,776 Becca. Becca. 315 00:33:53,127 --> 00:33:55,514 How we haven't embraced in far too long. On ne s'est pas enlacĂ©s 316 00:33:55,534 --> 00:33:57,744 depuis trop longtemps. 317 00:33:57,764 --> 00:34:00,436 We haven't shared a kiss in... I don't know. On n'a pas Ă©changĂ© un baiser depuis... 318 00:34:00,456 --> 00:34:02,149 Va savoir. 319 00:34:02,169 --> 00:34:03,731 We haven't had sex in months. On n'a pas 320 00:34:03,751 --> 00:34:06,053 baisĂ© depuis des mois, 321 00:34:06,073 --> 00:34:08,485 We haven't made love in years. on n'a pas fait l'amour 322 00:34:08,505 --> 00:34:11,382 depuis des annĂ©es. 323 00:34:12,579 --> 00:34:15,261 You seem so far away. Tout ça me semble si loin. 324 00:34:16,430 --> 00:34:21,168 I know that's... it's unfair to put it like that, but... Je sais que c'est injuste de le balancer comme ça, 325 00:34:21,188 --> 00:34:23,561 I just... mais voilĂ ... 326 00:34:24,104 --> 00:34:26,606 I-I miss you. tu me manques. 327 00:34:37,660 --> 00:34:40,245 Remember who we used to be? Tu te rappelles qui on Ă©tait ? 328 00:34:43,110 --> 00:34:44,916 I do. Moi, oui. 329 00:35:42,474 --> 00:35:45,518 T'es passĂ© devant, pauvre con. 330 00:36:09,710 --> 00:36:12,378 All right, man, there he is! Regardez qui voilĂ  ! 331 00:36:13,934 --> 00:36:16,535 Hi. 332 00:36:33,653 --> 00:36:35,902 On the house, sir. Offert par la maison. 333 00:37:43,424 --> 00:37:46,126 Ah. 334 00:37:58,360 --> 00:38:00,736 Alors, messieurs ? 335 00:38:01,155 --> 00:38:04,179 La sĂ©curitĂ© de l'obshak est Ă  votre goĂ»t ? 336 00:38:04,199 --> 00:38:06,640 Nous sommes satisfaits, 337 00:38:06,660 --> 00:38:08,392 malgrĂ© quelques bizarreries. 338 00:38:08,412 --> 00:38:11,019 Que fait ce Noir dans ton Ă©quipe ? 339 00:38:11,039 --> 00:38:12,479 Pesez bien vos mots, 340 00:38:12,499 --> 00:38:15,334 sinon je vous les fais ravaler. 341 00:38:18,589 --> 00:38:23,866 Pavel a beau avoir un teint diffĂ©rent du nĂŽtre, 342 00:38:23,886 --> 00:38:26,493 il est aussi russe que nous. 343 00:38:26,513 --> 00:38:29,079 Les Jeux olympiques de Moscou en 1980. 344 00:38:29,099 --> 00:38:32,040 Mon pĂšre Ă©tait Ă©thiopien. Marathonien. 345 00:38:32,060 --> 00:38:33,917 Il s'est bien classĂ© ? 346 00:38:33,937 --> 00:38:35,169 On s'en fout. 347 00:38:35,189 --> 00:38:38,046 Il nous a abandonnĂ©s, ma mĂšre et moi. 348 00:38:38,066 --> 00:38:39,882 Et Pavel s'en est sorti. 349 00:38:39,902 --> 00:38:43,010 Bon, assez parlĂ© d'Othello. 350 00:38:43,030 --> 00:38:46,430 Yulian, chanter et danser comme ça, 351 00:38:46,450 --> 00:38:51,059 c'est un peu limite pour un type censĂ© veiller sur notre pactole. 352 00:38:51,079 --> 00:38:56,208 Ça n'inspire pas trop confiance, tu piges ? 353 00:39:24,404 --> 00:39:26,447 RassurĂ© ? 354 00:39:26,782 --> 00:39:29,450 Yulian, je disais juste... 355 00:39:32,162 --> 00:39:34,061 Tu sais qui c'est ? 356 00:39:34,081 --> 00:39:36,082 Qui c'Ă©tait. 357 00:39:36,667 --> 00:39:38,023 J'Ă©coute. 358 00:39:38,043 --> 00:39:41,671 Il dĂ©tenait 3 % de l'obshak. 359 00:39:42,130 --> 00:39:44,340 Quel dommage ! 360 00:39:45,968 --> 00:39:47,783 Par consĂ©quent, 361 00:39:47,803 --> 00:39:50,429 ses parts nous reviennent ! 362 00:39:50,472 --> 00:39:52,765 SantĂ© ! 363 00:39:57,938 --> 00:40:00,147 Oui ? 364 00:40:07,072 --> 00:40:09,490 Mon petit frĂšre... 365 00:40:14,621 --> 00:40:16,775 Will he walk again? Il pourra remarcher ? 366 00:40:17,544 --> 00:40:20,527 Sir, we are monitoring his vitals, Monsieur, nous surveillons ses constantes, 367 00:40:20,547 --> 00:40:25,005 but the damage to his brain is... mais les lĂ©sions cĂ©rĂ©brales sont... 368 00:40:26,717 --> 00:40:28,782 Teddy est foutu ? 369 00:40:28,802 --> 00:40:30,886 CarrĂ©ment. 370 00:40:31,805 --> 00:40:34,246 Qu'est-ce qu'il branlait dans un bus ? 371 00:40:34,266 --> 00:40:36,999 J'en sais rien. Ce serait liĂ© Ă  l'obshak ? 372 00:40:37,019 --> 00:40:39,042 Tout est liĂ© Ă  l'obshak ! 373 00:40:39,062 --> 00:40:40,961 On va veiller dessus longtemps ? 374 00:40:40,981 --> 00:40:42,337 Quelques jours. 375 00:40:42,357 --> 00:40:44,118 Une Ă©ternitĂ©. 376 00:40:44,138 --> 00:40:46,320 Dr. Mendez to Critical Care. 377 00:40:46,340 --> 00:40:48,408 Dr. Mendez. 378 00:40:51,545 --> 00:40:53,326 Yulian... Yulian... 379 00:40:55,015 --> 00:40:57,747 Who did this to my brother? Qui a fait ça Ă  mon frĂšre ? 380 00:40:58,040 --> 00:41:00,567 There was a man. He attacked us unprovoked. Un type nous a agressĂ©s sans raison. 381 00:41:00,587 --> 00:41:03,070 One man? Are you fucking with me? Un type ? Tu te fous de ma gueule ? 382 00:41:03,090 --> 00:41:04,638 - No, sir. No, sir! - Don't you lie to me! Non, monsieur. 383 00:41:04,658 --> 00:41:05,777 Don't you fucking lie to me! Me mens pas ! 384 00:41:05,797 --> 00:41:07,508 Me prends pas pour un con ! 385 00:41:07,528 --> 00:41:10,430 Don't you... 386 00:41:10,969 --> 00:41:13,414 Don't you lie to me! Don't you fucking lie to me! Faut pas me prendre pour un con ! 387 00:41:13,434 --> 00:41:15,681 I'm not lying to you. I swear. C'est vrai, je vous jure. 388 00:41:17,604 --> 00:41:20,373 Yulian? 389 00:41:20,441 --> 00:41:22,438 Please don't get more mad. Vous Ă©nervez pas. 390 00:41:25,067 --> 00:41:27,068 You hated Teddy. Vous dĂ©testiez Teddy. 391 00:41:31,018 --> 00:41:32,429 Your words may be correct, Tes paroles 392 00:41:32,449 --> 00:41:34,784 ont beau ĂȘtre exactes, 393 00:41:34,785 --> 00:41:37,453 but they are no less unwise. elles restent imprudentes. 394 00:41:39,498 --> 00:41:42,041 Qu'est-ce que j'y peux ? 395 00:41:42,417 --> 00:41:45,044 On choisit pas sa famille. 396 00:41:45,045 --> 00:41:47,254 C'est sĂ»r. 397 00:41:50,592 --> 00:41:53,803 How can I find this man? Comment je peux trouver ce type ? 398 00:42:20,247 --> 00:42:22,282 - Mmm. - Morning. Bonjour. 399 00:42:22,302 --> 00:42:24,815 Morning. 400 00:42:24,835 --> 00:42:26,153 What happened to you? Qu'est-ce qui t'est arrivĂ© ? 401 00:42:26,173 --> 00:42:27,734 Hmm? 402 00:42:27,754 --> 00:42:29,490 Dad, you look like shit. T'es bien amochĂ©. 403 00:42:29,510 --> 00:42:31,924 You should see the other guys. T'as pas vu les autres. 404 00:42:31,967 --> 00:42:34,301 When you made that tackle, Quand t'as plaquĂ© le mec, 405 00:42:34,344 --> 00:42:36,697 that was a good takedown. tu t'es bien dĂ©brouillĂ©. 406 00:42:36,717 --> 00:42:37,619 You had my back, and I'm proud of you. Tu m'as dĂ©fendu, 407 00:42:37,639 --> 00:42:39,849 je suis fier de toi. 408 00:42:40,320 --> 00:42:41,502 Morning. 409 00:42:41,522 --> 00:42:44,424 Morning. 410 00:42:46,527 --> 00:42:48,041 Hutch here. Hutch, j'Ă©coute. 411 00:42:48,061 --> 00:42:48,880 Last night, that was you, huh? Hier soir, 412 00:42:48,900 --> 00:42:51,277 c'Ă©tait toi, non ? 413 00:42:51,737 --> 00:42:53,680 I thought we said no landlines. On avait dit jamais de fixe. 414 00:42:53,700 --> 00:42:56,316 Relax. I got 30 seconds. DĂ©tends-toi, j'ai 30 secondes. 415 00:42:56,336 --> 00:42:57,651 Okay, well, go. OK, vas-y. 416 00:42:57,671 --> 00:43:01,328 So, how did it feel? Alors, ça t'a fait quel effet ? 417 00:43:01,788 --> 00:43:03,257 Like salvation day. Une libĂ©ration. 418 00:43:03,277 --> 00:43:05,426 Yeah, I bet. Ouais, j'imagine. 419 00:43:05,446 --> 00:43:08,442 Look, I'm happy that your relapse made you feel so good, - but, man, you got a fucking problem. - Yeah? Écoute, tant mieux si ta rechute t'a soulagĂ©, 420 00:43:08,462 --> 00:43:11,695 mais lĂ , t'es dans la merde. 421 00:43:11,715 --> 00:43:14,468 One of those guys was the brother of Yulian Kuznetsov, Y avait le frĂšre de Yulian Kuznetsov 422 00:43:14,488 --> 00:43:17,075 and you don't want to fuck with him, Hutch. I'm serious. Ask The Barber. He knows. et vaut mieux pas s'y frotter, crois-moi. 423 00:43:17,095 --> 00:43:19,072 Le barbier confirmera. 424 00:43:19,092 --> 00:43:21,175 It was an isolated incident, sir. C'est rĂ©solu, monsieur. 425 00:43:21,195 --> 00:43:23,043 Yulian Kuznetsov. Ask The Barber. Kuznetsov, demande au barbier... 426 00:43:23,063 --> 00:43:24,711 Who was that? C'Ă©tait qui ? 427 00:43:24,731 --> 00:43:26,513 Just a distributor of ours. Un de nos revendeurs. 428 00:43:26,533 --> 00:43:28,215 Hey, I have an idea. Il me vient une idĂ©e : 429 00:43:28,235 --> 00:43:30,672 How about I make that lasagna that you love tonight? si je faisais mes fameuses lasagnes ? 430 00:43:30,692 --> 00:43:33,341 You know, from scratch, like I used to. - It's been a while. - Lasagna! De A Ă  Z, comme avant. Ça fait longtemps. 431 00:43:33,361 --> 00:43:35,010 Des lasagnes ! 432 00:43:35,030 --> 00:43:37,490 I'd really like that. Ça me ferait trĂšs plaisir. 433 00:43:49,795 --> 00:43:52,611 VA VOIR LE BARBIER ! 434 00:43:52,631 --> 00:43:55,674 TU ME REMERCIERAS 435 00:44:18,452 --> 00:44:20,324 Gentlemen. Messieurs. 436 00:44:20,450 --> 00:44:23,118 Mr. Mansell. M. Mansell. 437 00:44:23,328 --> 00:44:25,996 It has been some time. Ça faisait longtemps. 438 00:44:26,660 --> 00:44:28,375 That it has. En effet. 439 00:44:28,395 --> 00:44:32,317 What, pray tell, may we do for you, good sir? Que pouvons-nous faire pour vous, mon bon monsieur ? 440 00:44:32,337 --> 00:44:37,340 What can you tell me about Yulian Kuznetsov? Que pouvez-vous me dire sur Yulian Kuznetsov ? 441 00:44:40,887 --> 00:44:44,871 Am I really now that predictable? Je suis devenu si prĂ©visible que ça ? 442 00:44:44,891 --> 00:44:48,095 From where I sit, Mr. Mansell, De mon point de vue, M. Mansell, 443 00:44:48,115 --> 00:44:50,229 everyone is. tout le monde l'est. 444 00:44:50,522 --> 00:44:52,462 Short story long, he's as bad as they come. Pour faire long, 445 00:44:52,482 --> 00:44:55,109 il est de la pire espĂšce. 446 00:44:55,235 --> 00:44:58,572 A connected, funded sociopath Ce psychopathe dispose de rĂ©seaux et de fonds, 447 00:44:58,592 --> 00:45:01,555 with resources to make things complicated. suffisamment pour nous compliquer la tĂąche. 448 00:45:01,575 --> 00:45:04,444 Je veux pas de surprises, putain. 449 00:45:04,464 --> 00:45:06,412 So, he's a bad guy? Un mĂ©chant, quoi. 450 00:45:12,205 --> 00:45:14,621 - Has he got any hobbies? - Collects art, - Il a des hobbies ? - Les oeuvres d'art. 451 00:45:14,641 --> 00:45:18,392 to the tune of eight and nine figures. Valeur totale Ă  8 ou 9 chiffres. 452 00:45:18,412 --> 00:45:19,526 Anything good? Des trucs bien ? 453 00:45:19,546 --> 00:45:20,694 Fuck if I know. Aucune idĂ©e. 454 00:45:20,714 --> 00:45:24,631 But what I do know is, if he doesn't know who you are yet, En tout cas, s'il ne sait pas encore qui vous ĂȘtes, 455 00:45:24,651 --> 00:45:25,832 he will soon. ça va venir. 456 00:45:25,852 --> 00:45:28,835 What have you got for me? Qu'est-ce que tu as Ă  m'annoncer ? 457 00:45:28,855 --> 00:45:31,103 I found his dad. J'ai trouvĂ© son pĂšre, 458 00:45:31,291 --> 00:45:33,753 He's got him at a nursing home downtown. il est en maison de retraite. 459 00:45:33,773 --> 00:45:35,542 That's not much. Ça fait pas lourd. 460 00:45:35,562 --> 00:45:37,511 I wouldn't worry about this Hutch guy. Pas trĂšs inquiĂ©tant, ce Hutch. 461 00:45:37,531 --> 00:45:41,052 Your man here looks to be as vanilla as they come. Il a tout du type lambda. 462 00:45:41,072 --> 00:45:45,557 If you can't recognize a wolf in sheep's clothing, Si t'es incapable de reconnaĂźtre un loup dĂ©guisĂ© en agneau, 463 00:45:45,577 --> 00:45:49,769 I question the viability of your employment here. je me demande pourquoi tu travailles encore ici. 464 00:45:49,789 --> 00:45:52,626 I have a friend at the Pentagon. J'ai un ami au Pentagone, 465 00:45:52,646 --> 00:45:54,418 I'll keep looking. je fouille encore. 466 00:45:55,182 --> 00:45:58,172 One blackmail package coming up. Un forfait chantage va partir. 467 00:46:00,050 --> 00:46:04,218 DES INFOS SUR MANSELL OU TA FAMILLE RECEVRA ÇA. 468 00:46:06,556 --> 00:46:08,682 What the fuck? Putain ! 469 00:46:12,766 --> 00:46:14,348 What? ACCÈS REFUSÉ 470 00:46:14,368 --> 00:46:16,951 And if he can't take care of a loose end like you, S'il ne se dĂ©barrasse pas de vous, 471 00:46:16,971 --> 00:46:21,421 he'd have to give up his share of the Obshak. il devra renoncer Ă  sa part de l'obshak. 472 00:46:21,441 --> 00:46:23,364 The Obshak? De l'obshak ? 473 00:46:25,492 --> 00:46:29,663 Think of it like the 401(k) of the Russian mob. Voyez ça comme la caisse de retraite de la mafia russe. 474 00:46:29,683 --> 00:46:31,966 That's hundreds of millions of dollars in cash Des centaines de millions de dollars en liquide, 475 00:46:31,986 --> 00:46:33,980 perpetually on the move, toujours en mouvement, 476 00:46:34,000 --> 00:46:37,571 and Yulian is the current babysitter. dont Yulian est le gardien actuel. 477 00:46:37,591 --> 00:46:40,607 That said, he's more than a bit weary of this life. Cela dit, il est fatiguĂ© de cette vie. 478 00:46:40,627 --> 00:46:44,384 I think, if he had his way, he'd probably walk away. S'il le pouvait, il plaquerait tout. 479 00:46:44,469 --> 00:46:47,262 Saloperie d'obshak. 480 00:47:14,962 --> 00:47:17,273 I'm out. No need to pay. Je me tire, pas besoin de payer. 481 00:47:17,293 --> 00:47:19,336 Good luck. Bonne chance. 482 00:47:20,922 --> 00:47:23,215 Putain de merde. 483 00:47:27,262 --> 00:47:29,763 Je le veux vivant. 484 00:47:30,056 --> 00:47:32,292 It's beautiful. Quelle merveille ! 485 00:47:32,312 --> 00:47:33,928 May I interest you in some wine? DĂ©sirez-vous du vin ? 486 00:47:33,948 --> 00:47:35,462 Yes, please. Volontiers. 487 00:47:35,482 --> 00:47:37,031 Uh, I am also interested. J'en dĂ©sirerais aussi. 488 00:47:37,051 --> 00:47:39,212 - Nope. - Nope. 489 00:47:39,232 --> 00:47:41,506 Um, who wants some? Qui en veut ? 490 00:47:41,526 --> 00:47:44,438 - Uh-huh. Yes. - Me. Right. There you go. Bien sĂ»r, voilĂ  pour toi. 491 00:47:44,458 --> 00:47:47,607 Hey, how about we all head to Italy this summer? Si on partait tous en Italie, cet Ă©tĂ© ? 492 00:47:47,627 --> 00:47:50,056 We've always talked about going back. On a dit qu'on y retournerait. 493 00:47:50,076 --> 00:47:51,913 Oh, I'd love that. J'adorerais, 494 00:47:51,933 --> 00:47:54,519 But, um, can we afford it? mais peut-on se le permettre ? 495 00:47:54,539 --> 00:47:58,273 I guess the real question is: Can we afford not to? Peut-on plutĂŽt se permettre de ne pas le faire ? 496 00:47:58,293 --> 00:48:00,817 - Well, that would be wonderful. - Yeah. Ce serait formidable. 497 00:48:00,837 --> 00:48:04,404 'Cause, you know, Rome is where Mom and Dad met. C'est Ă  Rome que papa et maman se sont connus 498 00:48:04,424 --> 00:48:09,384 You know, Mom and Dad fell in love... Ew. et qu'ils sont tombĂ©s amoureux. 499 00:48:19,459 --> 00:48:21,508 Everybody, get to the basement. Tout le monde au sous-sol. 500 00:48:21,528 --> 00:48:23,376 - What? - Right now. - Quoi ? - Tout de suite. 501 00:48:23,396 --> 00:48:26,047 - Let's go. Move. - What's going on? - What is happening? - Move! - Dad, what... Allez, on se magne ! 502 00:48:26,067 --> 00:48:27,447 - What-What's happening? - Right now. - Papa, explique... - Pourquoi ? 503 00:48:27,467 --> 00:48:29,917 - Hutch, you're scaring me. - Move! - What is going on? - Go! Get the door, son. Tu me fais peur, qu'est-ce qui se passe ? 504 00:48:29,937 --> 00:48:33,020 - Yep. - Is this a game? - Yes, is this a game, Hutch? - I like games. - On fait un jeu ? - C'est un jeu, Hutch ? 505 00:48:33,040 --> 00:48:33,892 Hutch, what is happening? J'aime bien les jeux. 506 00:48:33,912 --> 00:48:36,205 Qu'est-ce qui se passe ? 507 00:48:38,946 --> 00:48:41,814 What... 508 00:48:47,989 --> 00:48:50,511 Don't call 911. N'appelle pas la police. 509 00:51:06,356 --> 00:51:07,670 Tu vas oĂč ? 510 00:51:07,690 --> 00:51:10,131 Chez le toubib. 511 00:51:10,151 --> 00:51:12,091 On dĂ©pose d'abord le paquet, 512 00:51:12,111 --> 00:51:14,385 vous soignerez vos bobos aprĂšs. 513 00:51:14,405 --> 00:51:18,241 - Nos bobos ? - Va te faire foutre ! 514 00:51:20,662 --> 00:51:21,851 D'accord. 515 00:51:21,871 --> 00:51:24,164 Y a intĂ©rĂȘt. 516 00:53:32,705 --> 00:53:34,974 Hey. 517 00:53:34,975 --> 00:53:39,026 I never met a Black Russian before. J'avais jamais vu un Russe noir. 518 00:53:39,046 --> 00:53:40,490 Yeah. 519 00:53:40,510 --> 00:53:42,248 I get that a lot. On me le dit souvent. 520 00:53:45,119 --> 00:53:46,867 Who the hell are you? Vous ĂȘtes qui ? 521 00:53:46,887 --> 00:53:48,767 Nobody. Un nobody. 522 00:53:49,722 --> 00:53:52,354 Short story long, um, Pour dĂ©velopper, 523 00:53:52,393 --> 00:53:54,875 I used to be what they call an auditor j'Ă©tais ce qu'on appelle contrĂŽleur 524 00:53:54,895 --> 00:53:57,644 for those three-letter agencies. pour des services de renseignement. 525 00:53:57,664 --> 00:54:00,385 An auditor, as in, uh... ContrĂŽleur, autrement dit, 526 00:54:00,405 --> 00:54:04,889 the last guy any organization wants to see at their door. le mec qu'aucune organisation n'a envie de voir dĂ©barquer. 527 00:54:04,909 --> 00:54:06,987 I couldn't arrest anyone, Je ne pouvais arrĂȘter personne, 528 00:54:07,007 --> 00:54:08,142 so I used to make sure that there was no one left to... du coup, 529 00:54:08,162 --> 00:54:13,916 je faisais en sorte qu'il n'y ait plus personne Ă ... 530 00:54:16,754 --> 00:54:18,839 Shit. Et merde. 531 00:54:29,029 --> 00:54:30,177 Hello? AllĂŽ ? 532 00:54:30,197 --> 00:54:31,846 Hey, Pops. Salut, papa. 533 00:54:31,866 --> 00:54:34,001 That thing I had to go do, it escalated. Ce truc que j'avais Ă  rĂ©gler, 534 00:54:34,021 --> 00:54:36,217 ça a dĂ©gĂ©nĂ©rĂ©. 535 00:54:36,237 --> 00:54:38,483 Heads up, okay? Sois sur le qui-vive. 536 00:55:17,211 --> 00:55:19,191 Shit. Fait chier. 537 00:56:16,537 --> 00:56:18,356 Come on, you got to give me something. Tu dois m'expliquer. 538 00:56:18,376 --> 00:56:21,776 I will, but not now. Ça viendra, mais pas maintenant. 539 00:56:21,796 --> 00:56:24,214 I need to take care of this. Je dois m'occuper de ça. 540 00:56:26,217 --> 00:56:27,865 What-what... what is... Qu'est-ce que c'est, 541 00:56:27,885 --> 00:56:29,463 What is this? tout ça ? 542 00:56:29,483 --> 00:56:31,429 It is... C'est... 543 00:56:32,086 --> 00:56:33,974 what it is. comme ça. 544 00:56:34,225 --> 00:56:36,893 This is me. C'est aussi moi. 545 00:56:37,391 --> 00:56:38,939 Becca, I love you, Becca, je t'aime, 546 00:56:38,959 --> 00:56:41,808 but I need you to trust me right now. mais il faut que tu me fasses confiance. 547 00:56:41,828 --> 00:56:44,178 Okay? Blind for the last time. C'est le dernier non-dit, 548 00:56:44,198 --> 00:56:46,069 I promise. promis. 549 00:57:03,450 --> 00:57:05,547 Come back. Reviens. 550 00:57:05,919 --> 00:57:08,383 We'll deal with us then. Qu'on puisse s'expliquer. 551 00:57:09,890 --> 00:57:13,637 I'll take the kids somewhere safe. J'emmĂšne les gosses en lieu sĂ»r. 552 00:58:01,408 --> 00:58:03,294 Well, fellas, here we are. Mes petits gars, 553 00:58:03,314 --> 00:58:05,315 nous y voilĂ . 554 00:58:09,083 --> 00:58:11,385 I know your boss sent you here, Votre patron vous a envoyĂ©s, 555 00:58:11,405 --> 00:58:15,157 but you got to know when to say no. mais il faut savoir dire non. 556 00:58:16,952 --> 00:58:19,954 A couple of chapters back, um, Il y a quelques annĂ©es de ça, 557 00:58:19,993 --> 00:58:22,624 there was this guy named Alan. j'ai croisĂ© un certain Alan. 558 00:58:23,584 --> 00:58:25,612 Aaron. Aaron. 559 00:58:25,632 --> 00:58:28,027 No, it was Alan. Non, c'Ă©tait Alan. 560 00:58:28,047 --> 00:58:30,984 Alan skimmed about three million bucks Alan avait piquĂ© environ 3 millions de dollars 561 00:58:31,004 --> 00:58:34,088 from a U.S. military base in Rivolto, Italy, sur une base militaire Ă  Rivolto, en Italie, 562 00:58:34,108 --> 00:58:37,057 and his prize was me looming over him et ça lui a valu de me trouver dans son dos 563 00:58:37,077 --> 00:58:39,497 with a Walther PPK. avec un Walther PPK... 564 00:58:39,517 --> 00:58:41,061 No, wait. Non, attendez, 565 00:58:41,081 --> 00:58:44,627 Uh, it was a suppressed H&K USP .45 at the back of his head. plutĂŽt le silencieux d'un HK USP 45 566 00:58:44,647 --> 00:58:46,504 derriĂšre la tĂȘte. 567 00:58:46,524 --> 00:58:49,336 And he started begging, like they all do, Il s'est mis Ă  me supplier, comme les autres. 568 00:58:49,356 --> 00:58:53,344 and I usually pulled the trigger before the waterworks began, but this time I listened. GĂ©nĂ©ralement, je tirais avant les grandes eaux, 569 00:58:53,364 --> 00:58:56,366 mais cette fois, je l'ai Ă©coutĂ©. 570 00:58:57,243 --> 00:59:01,268 I heard a man who genuinely regretted his choices J'ai entendu un homme qui regrettait sincĂšrement ses choix 571 00:59:01,288 --> 00:59:05,018 and wanted nothing more than to shed his wolf skin et souhaitait plus que tout 572 00:59:05,038 --> 00:59:09,461 and return to the pasture as a lamb. abandonner sa peau de loup pour retrouver le prĂ© des agneaux. 573 00:59:09,755 --> 00:59:12,632 I quietly let Alan go. J'ai laissĂ© Alan filer. 574 00:59:14,677 --> 00:59:17,297 A year later, I went back to check on him, Un an aprĂšs, je lui ai rendu visite, 575 00:59:17,317 --> 00:59:20,167 fully expecting to find him back unto the fold. certain qu'il aurait rĂ©cidivĂ©. 576 00:59:20,187 --> 00:59:23,582 Alan was living in Boise, Idaho. Alan vivait Ă  Boise, dans l'Idaho, 577 00:59:23,602 --> 00:59:24,972 He had a wife. il avait une femme, 578 00:59:24,992 --> 00:59:27,674 She came with two kids. They had another on the way. deux enfants et un troisiĂšme en route, 579 00:59:27,694 --> 00:59:29,109 They had a dog. mĂȘme un chien. 580 00:59:29,129 --> 00:59:32,579 He was working 9:00 to 5:00. Nothing there to skim. Il faisait des horaires de bureau, pas le moindre Ă©cart, 581 00:59:32,599 --> 00:59:35,845 And he was smiling. Like a goddamn Buddha. et il souriait, comme un bon Dieu de bouddha. 582 00:59:35,865 --> 00:59:38,742 That motherfucker! L'enfoirĂ© ! 583 00:59:40,040 --> 00:59:42,189 I am not a jealous guy, Je suis pas du genre jaloux, 584 00:59:42,209 --> 00:59:46,749 but in that moment, I wanted what Alan had. mais Ă  cet instant, j'ai enviĂ© la vie d'Alan. 585 00:59:47,752 --> 00:59:51,498 So I told my bosses I was out of the game. J'ai donc dit Ă  mes chefs que je raccrochais. 586 00:59:51,518 --> 00:59:54,007 They were not happy to hear it. Ça leur a pas plu. 587 00:59:54,688 --> 00:59:58,719 They didn't believe I could do it. Ils m'en croyaient pas capable. 588 01:00:03,976 --> 01:00:06,079 I gave it my all. J'ai jouĂ© le jeu, 589 01:00:06,099 --> 01:00:08,396 I really did. Ă  fond. 590 01:00:11,442 --> 01:00:13,387 It was good. C'Ă©tait bien. 591 01:00:13,407 --> 01:00:17,654 You know, it was better than I expected. C'Ă©tait mĂȘme mieux que je pensais. 592 01:00:19,533 --> 01:00:21,307 I might have, uh, overcorrected. J'ai peut-ĂȘtre donnĂ© 593 01:00:21,327 --> 01:00:23,953 dans l'excĂšs inverse, 594 01:00:25,164 --> 01:00:26,486 But... mais... 595 01:00:31,796 --> 01:00:34,380 Sneaky devil. Quel petit fourbe ! 596 01:00:35,128 --> 01:00:38,092 Fucking kitty cat bracelet. Ce putain de bracelet chaton. 597 01:00:43,537 --> 01:00:45,185 Fun fact: Le saviez-vous ? 598 01:00:45,205 --> 01:00:48,334 Bone burns to ash at 1,500 degrees, Les os sont rĂ©duits en cendre Ă  800 degrĂ©s, 599 01:00:48,354 --> 01:00:50,628 and this basement is designed to double that, or ce sous-sol en dĂ©gage le double, 600 01:00:50,648 --> 01:00:55,400 so they won't be finding you among the rubble. donc on vous retrouvera pas dans les dĂ©combres. 601 01:00:58,151 --> 01:00:59,512 Deep down, I always knew it was a facade. Au fond, 602 01:00:59,532 --> 01:01:03,117 j'ai toujours su que c'Ă©tait une façade, 603 01:01:03,828 --> 01:01:08,747 It lasted a lot longer than I expected. mais ça a durĂ© bien plus longtemps que prĂ©vu. 604 01:02:30,789 --> 01:02:34,361 4.9-liter V-8, he said. Un V8 de 4,9 litres, qu'il disait. 605 01:02:34,381 --> 01:02:39,838 Zero to 60 in... I'm about to find the fuck out. Le 0 Ă  100, je vais voir en combien elle le tape ! 606 01:02:58,067 --> 01:03:00,693 MAISON DE RETRAITE 607 01:03:51,036 --> 01:03:52,439 Come on, Davey. SĂ©rieux, Davey, 608 01:03:52,459 --> 01:03:54,455 Please turn that shit down. baisse-moi ça. 609 01:04:18,647 --> 01:04:21,463 - I'm buying this place. - What? - Je rachĂšte la boĂźte. - Quoi ? 610 01:04:21,483 --> 01:04:23,901 That's my offer. VoilĂ  mon offre. 611 01:04:24,486 --> 01:04:26,427 Holy shit. Bordel de merde ! 612 01:04:26,447 --> 01:04:28,679 Well, hold on a minute. I get a say in this. Stop, j'ai mon mot Ă  dire. 613 01:04:28,699 --> 01:04:30,277 No, you don't. Je crois pas. 614 01:04:30,297 --> 01:04:32,479 Yes, I do. Pop, don't! Bien sĂ»r que si. ArrĂȘte ! 615 01:04:32,499 --> 01:04:37,417 We put our blood, sweat and tears into this place. Charlie, sit your ass down right now. On a suĂ© sang et eau pour monter cette boĂźte. 616 01:04:37,437 --> 01:04:40,125 Listen to your father. - Repose ton cul ! - Écoute ton pĂšre. 617 01:04:41,045 --> 01:04:42,860 Okay, okay. Sit down. Breathe. Breathe deep, okay? Assieds-toi, respire. 618 01:04:42,880 --> 01:04:44,558 Respire bien Ă  fond. 619 01:04:44,578 --> 01:04:45,779 There you go. That's it. Comme ça, 620 01:04:45,799 --> 01:04:47,031 c'est bien. 621 01:04:47,051 --> 01:04:49,408 But what am I gonna do? Je vais faire quoi, moi ? 622 01:04:49,428 --> 01:04:51,804 I don't give a shit. J'en ai rien Ă  battre. 623 01:04:53,520 --> 01:04:55,516 Deal. MarchĂ© conclu. 624 01:04:57,324 --> 01:04:59,353 Now get out of here. Maintenant, dĂ©gagez. 625 01:04:59,927 --> 01:05:02,442 Three unidentified bodies were found dead On a retrouvĂ© 3 corps non identifiĂ©s 626 01:05:02,462 --> 01:05:03,964 in a suspicious car accident last night on Route 34. dans un vĂ©hicule accidentĂ© 627 01:05:03,984 --> 01:05:06,050 sur la route 34. 628 01:05:06,070 --> 01:05:09,762 Authorities are still trying to figure out the cause and if anyone else is involved. La police recherche les causes et les tĂ©moins du drame. 629 01:05:09,782 --> 01:05:17,368 If you have any information on this accident, you are encouraged to call the... Si vous disposez d'informations sur cet accident, merci d'appeler... 630 01:05:19,124 --> 01:05:23,817 Yulian, le vieux a tuĂ© nos gars et s'est barrĂ©. On fait quoi ? 631 01:05:23,837 --> 01:05:26,631 Rameute tous nos hommes. 632 01:05:38,185 --> 01:05:41,460 ÉTABLISSEMENT FERMÉ EN RAISON D'INCIDENTS ÉLECTRIQUES 633 01:05:41,480 --> 01:05:44,023 LA NOUVELLE DIRECTION 634 01:06:09,163 --> 01:06:11,801 Yo, Hutch, you there? Hutch, t'es lĂ  ? 635 01:06:12,066 --> 01:06:14,015 - Hutchie boy. - Hey. Mon Hutchie ! 636 01:06:14,035 --> 01:06:16,117 Dude, fucking with the Russians? PurĂ©e, chercher la merde aux Russes, 637 01:06:16,137 --> 01:06:17,617 Classic, Hutch. c'est tout toi. 638 01:06:17,637 --> 01:06:21,667 Fucking with that batshit crazy Yulian? I mean, that's a whole other level of recklessness, man. Mais chercher ce tarĂ© de Yulian, ça vire Ă  l'inconscience. 639 01:06:21,687 --> 01:06:23,456 I got to do what I got to do. J'ai pas le choix. 640 01:06:23,476 --> 01:06:25,458 Yeah, of course, right, right, and get yourself shot. C'est ça, ouais, fais-toi buter, 641 01:06:25,478 --> 01:06:27,047 That's going to solve everything. ça va tout arranger. 642 01:06:27,067 --> 01:06:29,133 They came after my family. Ils s'en sont pris Ă  ma famille 643 01:06:29,153 --> 01:06:30,764 - They came at Dad. - I know. et Ă  papa ! 644 01:06:30,784 --> 01:06:33,167 Who the fuck you think helped Pop clean this shit up? Je sais ! Qui l'a aidĂ© Ă  faire le mĂ©nage ? 645 01:06:33,187 --> 01:06:34,768 I've got a plan. J'ai un plan. 646 01:06:34,788 --> 01:06:36,570 You got a fucking plan. Listen, Hutch. Un plan, bordel ? 647 01:06:36,590 --> 01:06:39,953 I'm not coming out of hiding to save your white ass... Je sauverai pas ton cul blanc... 648 01:09:14,915 --> 01:09:16,902 Mr. Mansell. M. Mansell. 649 01:09:17,918 --> 01:09:20,586 Hey. 650 01:09:21,658 --> 01:09:23,743 Enjoying the meal? Le dĂźner vous plaĂźt ? 651 01:09:25,620 --> 01:09:27,853 Oh. I came for the show. Je venais pour le spectacle. 652 01:09:27,873 --> 01:09:29,957 Cute. Marrant. 653 01:09:36,590 --> 01:09:42,010 You have some nerve to be here like this. Vous avez du culot de vous pointer ici, comme ça. 654 01:09:42,721 --> 01:09:44,310 Yeah. Maybe. Possible. 655 01:09:52,481 --> 01:09:56,400 CE CÔTÉ VERS L'ENNEMI 656 01:09:59,404 --> 01:10:03,239 What say you and I have a moment? On peut discuter tranquilles ? 657 01:10:04,659 --> 01:10:07,161 Tout le monde dehors. 658 01:10:27,254 --> 01:10:29,414 Now, on the one hand, D'un cĂŽtĂ©, 659 01:10:29,434 --> 01:10:33,001 there's a long-dormant piece of me now awake une part de moi jusqu'ici endormie, dĂ©sormais rĂ©veillĂ©e, 660 01:10:33,021 --> 01:10:37,774 that wants so very badly to play this out. souhaite vivement aller jusqu'au bout. 661 01:10:37,898 --> 01:10:41,781 The other, more reasonable piece of me... what's left of it... Mon autre part plus raisonnable, ou ce qu'il en reste, 662 01:10:41,801 --> 01:10:43,783 would like to end our little tĂȘte-Ă -tĂȘte right now. aimerait conclure notre tĂȘte-Ă -tĂȘte. 663 01:10:43,803 --> 01:10:45,718 What's done is done. Oublions le passĂ©. 664 01:10:45,738 --> 01:10:48,183 After all, we can both rebuild, right? On peut chacun se refaire. 665 01:10:48,203 --> 01:10:50,204 Right. Certes. 666 01:10:50,414 --> 01:10:52,792 Mm, wait. Rebuild? Attendez, se refaire ? 667 01:10:52,812 --> 01:10:54,147 I burned it... all of it. J'ai tout cramĂ©. 668 01:10:54,167 --> 01:10:56,168 EntiĂšrement. 669 01:10:56,294 --> 01:10:57,797 What all? Quoi, tout ? 670 01:10:57,817 --> 01:10:59,400 Everything you have. Tout ce que vous avez. 671 01:10:59,420 --> 01:11:01,335 Had. Aviez. 672 01:11:01,355 --> 01:11:03,968 Everything you had. Tout ce que vous aviez. 673 01:11:04,970 --> 01:11:07,179 My art? Mes oeuvres d'art ? 674 01:11:09,474 --> 01:11:10,911 Obshak! L'obshak ! 675 01:11:10,931 --> 01:11:13,041 You should've seen it go up. Si vous aviez vu le brasier, 676 01:11:13,061 --> 01:11:14,882 It was something. c'Ă©tait pas rien ! 677 01:11:14,902 --> 01:11:17,689 I mean, if this doesn't make us even... SĂ©rieux... 678 01:11:17,737 --> 01:11:19,920 because, after all, you came to my house, On n'est pas quittes pour autant, car vous ĂȘtes venus chez moi 679 01:11:19,940 --> 01:11:25,530 which you know you don't fucking do! et vous savez que ça se fait pas, putain ! 680 01:11:27,784 --> 01:11:29,997 You killed my brother. Vous avez tuĂ© mon frĂšre. 681 01:11:30,017 --> 01:11:32,602 The last I saw, he was still breathing. Quand je l'ai quittĂ©, il respirait. 682 01:11:32,622 --> 01:11:34,935 And based on what little I know of the man, Vu le peu que je sais de lui, 683 01:11:34,955 --> 01:11:38,793 that's probably more than he deserved. il en mĂ©ritait pas autant. 684 01:11:42,924 --> 01:11:44,925 Now... Maintenant, 685 01:11:45,302 --> 01:11:47,951 you can come after me, vous pouvez me traquer 686 01:11:47,971 --> 01:11:50,829 and if you succeed in taking me down, well, you're still obligated to refinance the entire Obshak, et si vous arrivez Ă  m'Ă©liminer, 687 01:11:50,849 --> 01:11:52,581 vous restez obligĂ© 688 01:11:52,601 --> 01:11:55,256 de reconstituer intĂ©gralement l'obshak, 689 01:11:55,276 --> 01:11:58,959 which begs the question... can you? Do you even want to? ce qui soulĂšve la question : le pouvez-vous et le voulez-vous ? 690 01:11:58,979 --> 01:12:02,942 'Cause I've heard that you want out. On dit que vous voulez raccrocher. 691 01:12:04,196 --> 01:12:07,656 What better time than right now? Y a-t-il moment mieux choisi ? 692 01:12:07,991 --> 01:12:09,836 Let's both quit. ArrĂȘtons tous les deux. 693 01:12:09,856 --> 01:12:11,906 Right? You got a nest egg. Vous avez un matelas, 694 01:12:11,926 --> 01:12:14,408 I mean, besides from what's still smoldering. outre les liasses qui fument encore. 695 01:12:14,428 --> 01:12:16,210 So, hmm? Alors, 696 01:12:16,230 --> 01:12:17,912 Get some work done. faites de la chirurgie, 697 01:12:17,932 --> 01:12:20,275 Maybe, uh, open a tiki bar ouvrez par exemple un bar de plage 698 01:12:20,295 --> 01:12:23,017 in one of the lesser-known Caribbean islands dans une Ăźle peu connue des CaraĂŻbes 699 01:12:23,037 --> 01:12:25,113 and live your life far from me and mine. et vivez votre vie loin de moi 700 01:12:25,133 --> 01:12:27,384 et des miens. 701 01:12:33,247 --> 01:12:35,129 Think it over. RĂ©flĂ©chissez. 702 01:12:35,149 --> 01:12:37,520 I'll be nearby. Je reste dans le coin. 703 01:13:29,489 --> 01:13:31,615 Les bagnoles ! 704 01:14:28,506 --> 01:14:30,591 Fuck it! Fait chier ! 705 01:15:23,728 --> 01:15:26,188 DIRECTION 706 01:15:53,258 --> 01:15:55,592 Why do you want to quit now? Envie d'arrĂȘter ? 707 01:16:01,850 --> 01:16:03,670 Hey, Hutchie! Hutchie, 708 01:16:03,690 --> 01:16:07,478 Remember when I said don't do nothing stupid? je t'avais dit de pas faire de connerie 709 01:16:07,494 --> 01:16:10,982 Because I wouldn't come save your white ass? et que je sauverais pas ton cul blanc. 710 01:16:10,998 --> 01:16:12,613 Well, here I fucking am! Je m'y colle quand mĂȘme ! 711 01:16:12,633 --> 01:16:14,528 Now! Sors ! 712 01:16:17,365 --> 01:16:19,264 Dad? Papa ? 713 01:16:19,284 --> 01:16:21,285 Ha-ha! Son. Fiston ! 714 01:16:22,543 --> 01:16:24,425 Get in there. Entre vite. 715 01:16:24,445 --> 01:16:25,993 Wow. 716 01:16:26,013 --> 01:16:27,605 You brought a lot of shotguns. Well, you brought a lot of Russians. T'as apportĂ© plein de fusils. 717 01:16:27,625 --> 01:16:30,127 Et toi, plein de Russes. 718 01:16:34,188 --> 01:16:35,864 You know, I tried the retirement thing. Tu sais, 719 01:16:35,884 --> 01:16:39,303 j'ai essayĂ© la vie de retraitĂ©. 720 01:16:39,359 --> 01:16:40,607 I tried it. C'Ă©tait sympa. 721 01:16:40,627 --> 01:16:43,580 Sleep in late, breakfast, walk around the quad... Les grasses mat, les petits-dĂ©j', 722 01:16:43,600 --> 01:16:45,934 les promenades... 723 01:16:46,853 --> 01:16:48,168 ...lunch, nap, swim. le dĂ©jeuner, 724 01:16:48,188 --> 01:16:51,315 la sieste, la piscine... 725 01:16:52,650 --> 01:16:55,736 But goddamn it, Hutchie... Mais franchement, Hutchie, 726 01:16:58,823 --> 01:17:01,909 ...if I didn't miss this shit. ça m'a manquĂ©, ce merdier. 727 01:18:19,779 --> 01:18:22,637 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. Prepare for takeoff. Mesdames et messieurs, ici votre commandant, 728 01:18:22,657 --> 01:18:25,075 dĂ©collage immĂ©diat. 729 01:18:41,885 --> 01:18:45,720 204 JOURS SANS ACCIDENT DU TRAVAIL 730 01:19:42,242 --> 01:19:45,277 Do svidaniya. 731 01:21:08,495 --> 01:21:09,643 You out? T'es Ă  sec ? 732 01:21:09,663 --> 01:21:11,014 Yeah. 733 01:21:11,034 --> 01:21:14,142 Dad? - You out? - Yeah. Papa, toi aussi ? 734 01:21:14,162 --> 01:21:16,783 Had you just stolen the Obshak, Si vous aviez volĂ© l'obshak, 735 01:21:16,803 --> 01:21:19,854 we could have found a way out, on aurait pu trouver une issue, 736 01:21:19,874 --> 01:21:22,400 but to burn it all down? mais cette idĂ©e de tout cramer... 737 01:21:22,420 --> 01:21:24,825 - I got emotional. - No. C'Ă©tait un coup de colĂšre. 738 01:21:24,845 --> 01:21:27,427 No, you got stupid, Mr. Mansell. C'Ă©tait de la connerie, M. Mansell, 739 01:21:27,447 --> 01:21:31,677 And your family will pay the price. et votre famille va en payer le prix. 740 01:21:35,022 --> 01:21:37,059 What's he doing? Qu'est-ce qu'il fait ? 741 01:21:38,425 --> 01:21:40,312 What the fuck you doing, man? Tu fous quoi ? 742 01:21:41,064 --> 01:21:43,190 Everybody dies. On meurt tous un jour. 743 01:21:45,151 --> 01:21:47,319 Some sooner than others. Parfois prĂ©maturĂ©ment. 744 01:22:24,105 --> 01:22:26,483 Okay, Hutchie. Je vais t'aider, Hutchie. 745 01:22:37,450 --> 01:22:39,811 Just a bit excessive... but glorious. C'Ă©tait un poil excessif, 746 01:22:39,831 --> 01:22:42,082 mais grandiose. 747 01:22:42,422 --> 01:22:44,584 Glorious, my ass. Grandiose, mon cul. 748 01:22:45,461 --> 01:22:47,504 Thank you. Thank you. Merci. 749 01:22:53,678 --> 01:22:55,952 Well, that don't sound too good. Ce bruit me plaĂźt pas trop. 750 01:22:55,972 --> 01:22:59,747 Yeah. Get out of here. All right? I got this. Tirez-vous, je me dĂ©merde. 751 01:22:59,767 --> 01:23:01,082 Yeah. Well, Hutchie, you both got what you wanted. Tu vois, 752 01:23:01,102 --> 01:23:03,456 vous avez pris votre pied 753 01:23:03,476 --> 01:23:06,148 And I got shot. et j'ai pris une balle. 754 01:23:27,734 --> 01:23:29,583 Hi. This is Rebecca Mansell. Bonjour, ici Rebecca Mansell, 755 01:23:29,603 --> 01:23:35,049 Please leave your name and number, and I'll call you right back. laissez vos coordonnĂ©es et je vous rappellerai. 756 01:23:37,510 --> 01:23:40,515 Becca, it's me. I, uh... Becca, c'est moi. 757 01:23:41,434 --> 01:23:44,644 I owe you everything. Je te dois tout. 758 01:23:45,188 --> 01:23:47,731 My life before you was... Ma vie avant toi Ă©tait... 759 01:23:48,399 --> 01:23:50,692 Well, you know. Tu vois, quoi. 760 01:23:52,320 --> 01:23:56,543 Thanks for letting me pretend I was someone else. Merci de m'avoir laissĂ© ĂȘtre quelqu'un d'autre. 761 01:23:56,563 --> 01:23:59,180 If you give me another chance, Si tu m'offres une seconde chance, 762 01:23:59,200 --> 01:24:02,268 I'll try to get it right this time. j'essaierai de pas foirer, cette fois. 763 01:24:02,288 --> 01:24:04,414 I love you. Je t'aime. 764 01:24:08,586 --> 01:24:10,837 Who the fuck are you? Vous ĂȘtes qui, bordel ? 765 01:24:13,257 --> 01:24:15,258 Me? Moi ? 766 01:24:16,951 --> 01:24:19,054 Me, I'm... Je suis... 767 01:24:19,764 --> 01:24:21,806 I'm nobody. Un nobody. 768 01:24:24,644 --> 01:24:27,540 - Mm. - That ain't much of an answer. C'est pas une rĂ©ponse. 769 01:24:27,560 --> 01:24:28,920 Trust me, it's answer enough. Croyez-moi, 770 01:24:28,940 --> 01:24:30,844 ça en dit long. 771 01:24:30,864 --> 01:24:33,068 That's rich. C'est malin. 772 01:24:37,204 --> 01:24:40,339 - Yeah. - Yeah, what? - Oui ? - Quoi ? 773 01:25:12,706 --> 01:25:13,089 And right this way, we've got TROIS MOIS PLUS TARD 774 01:25:13,109 --> 01:25:14,587 Et de ce cĂŽtĂ©, 775 01:25:14,607 --> 01:25:15,890 the beautiful dining room. on a un beau sĂ©jour. 776 01:25:15,910 --> 01:25:21,973 The walls used to be a lot darker, but it's been recently renovated to have a brighter look. Les murs Ă©taient sombres, mais la rĂ©novation a tout illuminĂ©. 777 01:25:21,993 --> 01:25:24,452 Oh, baby, look at the light. ChĂ©ri, cette luminositĂ© ! 778 01:25:25,121 --> 01:25:28,169 And as you can see, the previous owners were foodies Comme vous voyez, 779 01:25:28,189 --> 01:25:31,105 who valued the kitchen above all else. les anciens propriĂ©taires Ă©taient fous de cuisine. 780 01:25:31,125 --> 01:25:33,525 La cucina. 781 01:25:34,588 --> 01:25:37,744 La cucina molto bella. Custom-built cabinetry, granite countertops, Mobilier sur mesure, 782 01:25:37,764 --> 01:25:40,408 high-end stainless steel appliances. plans de travail en granit, Ă©lectromĂ©nager tout inox... 783 01:25:40,428 --> 01:25:42,512 Sorry. Pardon. 784 01:25:43,770 --> 01:25:45,953 You name it, this kitchen's got it. Un voeu ? Cette cuisine l'exauce. 785 01:25:45,973 --> 01:25:47,687 And with that, we... Et en plus... 786 01:25:47,707 --> 01:25:49,556 - I-I'm sorry. - That's okay. Excusez-moi. 787 01:25:49,576 --> 01:25:50,925 I know the life. Go ahead. C'est rien, je sais ce que c'est. 788 01:25:50,945 --> 01:25:52,592 Thanks. Merci. 789 01:25:52,612 --> 01:25:54,005 - The pond. - Hello, this is... L'Ă©tang... 790 01:25:54,025 --> 01:25:56,048 - The private pond. - Yes. Un Ă©tang privĂ©. 791 01:25:56,068 --> 01:25:59,236 - Yeah. - Oh, it's for you. C'est pour vous. 792 01:26:04,160 --> 01:26:06,286 Hutch here. Hutch, j'Ă©coute. 793 01:26:19,806 --> 01:26:21,634 Thanks. Merci. 794 01:26:21,761 --> 01:26:25,578 Um, does this house have a, uh... Cette maison a-t-elle un... 795 01:26:25,598 --> 01:26:27,849 A basement. Un sous-sol. 796 01:27:34,882 --> 01:27:37,797 Tell me again about that guy you shot on the stairs. Raconte-moi pour le mec dans l'escalier. 797 01:27:37,817 --> 01:27:40,547 It was three guys, Pops. Three. Ils Ă©taient trois, papa, trois. 798 01:27:40,921 --> 01:27:42,674 Really? Sans blague ? 799 01:27:43,175 --> 01:27:45,139 I still don't believe you. Je te crois toujours pas. 800 01:27:45,159 --> 01:27:48,554 Well, it still happened. Hmm. C'est pourtant arrivĂ©. 801 01:27:51,332 --> 01:27:54,375 Why can't we just fly there? Pourquoi on prend pas l'avion ? 802 01:27:54,395 --> 01:27:56,813 With this luggage? Avec ça en soute ? 803 01:28:01,208 --> 01:28:02,890 Oh... yeah. 804 01:28:02,910 --> 01:28:06,012 Oh, yeah. 805 01:31:35,991 --> 01:31:37,056 Sous-titres : Quentin Rambaud 806 01:31:37,076 --> 01:31:38,140 Sous-titrage TITRAFILM 807 01:31:38,160 --> 01:31:40,161 French 808 01:31:44,412 --> 01:31:51,000 Sous-titres ENG + FRE fusionnĂ©s par Zorg2412 94434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.