Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,450 --> 00:00:08,310
Previously on Masters Of Sex...
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,410
We've had
a very high success rate
3
00:00:10,440 --> 00:00:12,580
with sensate therapy
in cases like your wife's.
4
00:00:12,610 --> 00:00:13,940
I just want it fixed.
5
00:00:13,980 --> 00:00:16,280
I got asked to open
a gorilla exhibit at the zoo.
6
00:00:16,330 --> 00:00:18,700
There's that famous ape,
Gil the Gorilla...?
7
00:00:18,750 --> 00:00:21,420
We know it's probably
not your normal case, but, uh...
8
00:00:21,450 --> 00:00:24,120
They're animals, after all.
9
00:00:24,120 --> 00:00:25,960
How hard can it really be?
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,460
Ernie Nevers.
11
00:00:28,490 --> 00:00:31,330
You pick out any card you like,
just give me the stats,
12
00:00:31,360 --> 00:00:34,000
and I will give you a quarter
for any one I don't get.
13
00:00:34,030 --> 00:00:36,570
You sitting at home all
day with our screaming kids--
14
00:00:36,600 --> 00:00:37,800
you're too smart for that.
15
00:00:37,800 --> 00:00:39,800
We'll pay her 5 bucks a bag.
16
00:00:39,810 --> 00:00:41,220
It's like she's dead.
17
00:00:41,270 --> 00:00:44,310
It's like sitting here
with a corpse.
18
00:00:44,340 --> 00:00:47,610
Joy had an apartment.
She was one foot out the door.
19
00:00:47,650 --> 00:00:50,510
As far as she was concerned,
your marriage was over.
20
00:00:52,030 --> 00:00:54,220
I-I-I was just coming
in to turn off the gas,
21
00:00:54,250 --> 00:00:56,290
I took my time with
the moving, but now I'm here.
22
00:00:56,360 --> 00:00:57,490
You being...?
23
00:00:57,540 --> 00:00:59,190
Mrs. Edley, of course.
24
00:01:02,030 --> 00:01:04,400
Fine. Then drinks down
the street at the tap room.
25
00:01:04,430 --> 00:01:06,160
Why don't we have
a cup of coffee,
26
00:01:06,250 --> 00:01:07,600
downstairs, in the lobby.
27
00:01:07,630 --> 00:01:09,570
It'll give us time
to strategize.
28
00:01:09,600 --> 00:01:11,050
We can strategize.
29
00:01:58,380 --> 00:02:01,150
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
30
00:02:32,970 --> 00:02:35,220
So...?
31
00:02:37,090 --> 00:02:38,890
"So"?
32
00:02:38,930 --> 00:02:40,840
You're the expert.
33
00:02:42,930 --> 00:02:45,430
You want me
to rate your performance?
34
00:02:45,430 --> 00:02:46,810
Mm.
35
00:02:46,850 --> 00:02:51,640
Was it like when Ed Sullivan has
plate spinners on the show?
36
00:02:51,670 --> 00:02:53,770
No.
It was more like The Beatles.
37
00:02:57,410 --> 00:02:59,360
Mmm.
38
00:03:06,750 --> 00:03:09,700
I told the sitter
that I'd be home at 11:00,
39
00:03:09,760 --> 00:03:11,620
which is now.
40
00:03:13,460 --> 00:03:15,730
So, call her.
Ask for another hour.
41
00:03:15,760 --> 00:03:19,430
No. I have to be up at 6:00 tomorrow,
42
00:03:19,470 --> 00:03:22,520
get Tessa breakfast,
and feed and dress the baby.
43
00:03:22,550 --> 00:03:25,220
So, if I manage to get home
by midnight
44
00:03:25,270 --> 00:03:29,140
and Lisa doesn't wake up at 3:00
in the morning miraculously,
45
00:03:29,190 --> 00:03:32,140
I'll have gotten six hours
of sleep,
46
00:03:32,190 --> 00:03:34,480
four in the more likely
scenario.
47
00:03:34,480 --> 00:03:36,860
That is a lot for one person.
48
00:03:36,950 --> 00:03:39,820
I have a complicated life.
49
00:03:41,490 --> 00:03:43,150
I assume that's why
50
00:03:43,210 --> 00:03:46,320
you've been leaving each night
a little bit earlier.
51
00:03:46,380 --> 00:03:48,380
Well, I don't think
52
00:03:48,410 --> 00:03:50,330
that we've been doing this
long enough
53
00:03:50,380 --> 00:03:52,910
to consider anything a pattern.
54
00:03:52,970 --> 00:03:56,300
I'm leaving early, um,
because...
55
00:03:56,340 --> 00:03:58,000
Busy.
56
00:03:58,050 --> 00:03:59,670
Yes.
57
00:04:01,090 --> 00:04:03,010
I like Bill, believe it or not.
58
00:04:03,010 --> 00:04:06,410
I can see his good qualities.
He's smart, dedicated, driven.
59
00:04:09,100 --> 00:04:11,070
I'm not sure I like him for you.
60
00:04:11,100 --> 00:04:12,820
For me?
61
00:04:12,850 --> 00:04:14,020
Mm-hmm.
62
00:04:14,050 --> 00:04:17,400
Well,
present circumstances aside,
63
00:04:17,440 --> 00:04:20,770
that's an odd thing to say
to a married woman,
64
00:04:20,830 --> 00:04:23,160
a woman not married to Bill.
65
00:04:23,200 --> 00:04:26,860
But you spend a lot of time
with him, and guys like Bill--
66
00:04:26,900 --> 00:04:29,770
well, they're a lot of work.
67
00:04:29,800 --> 00:04:32,100
I don't know. Maybe
your husband's a similar breed,
68
00:04:32,140 --> 00:04:35,340
like 4th of July fireworks--
impressive,
69
00:04:35,410 --> 00:04:37,240
but combustible as hell.
70
00:04:37,280 --> 00:04:38,940
You spend all your time
running around,
71
00:04:38,980 --> 00:04:41,210
trying to put out the flames
that you don't even realize
72
00:04:41,260 --> 00:04:43,710
they've burned you down to the
ground right along with them.
73
00:04:43,750 --> 00:04:45,850
That's quite a theory...
74
00:04:45,890 --> 00:04:47,220
Although I'm not sure
75
00:04:47,270 --> 00:04:49,950
that I would call my husband
"impressive" in that way.
76
00:04:51,560 --> 00:04:53,760
Well, certainly
you and Bill have undertaken
77
00:04:53,790 --> 00:04:55,090
a grand experiment together.
78
00:04:55,130 --> 00:04:58,230
Bill and I are not
involved in any way,
79
00:04:58,260 --> 00:04:59,700
except professionally.
80
00:05:01,130 --> 00:05:04,200
For some reason, I just
find myself worrying about you.
81
00:05:04,240 --> 00:05:05,790
That's all. I can
imagine you take care
82
00:05:05,820 --> 00:05:07,070
of everyone in your life.
83
00:05:07,070 --> 00:05:09,710
I can see you take care of Bill
professionally.
84
00:05:09,740 --> 00:05:11,960
But who takes care of you,
Virginia?
85
00:05:13,910 --> 00:05:16,280
My sitter.
86
00:05:16,320 --> 00:05:19,330
My sitter is waiting for me,
and I'm late.
87
00:05:23,840 --> 00:05:25,420
Ah.
88
00:05:29,350 --> 00:05:32,350
- I'll see you tomorrow?
- 9:00 AM.
89
00:05:32,400 --> 00:05:36,820
I meant after work, when
it's time to enjoy yourself.
90
00:05:36,850 --> 00:05:40,370
I enjoy myself at work.
91
00:05:46,610 --> 00:05:48,330
Mnh.
92
00:05:50,030 --> 00:05:51,500
Jesus "H"!
93
00:05:51,530 --> 00:05:53,950
Oh.
94
00:05:54,000 --> 00:05:57,090
I was...
95
00:05:57,120 --> 00:05:59,370
I was in a garden.
96
00:06:01,090 --> 00:06:02,960
Oh, okay.
You're having a dream.
97
00:06:03,010 --> 00:06:05,130
And in this garden, a--
98
00:06:05,130 --> 00:06:07,970
A plum fell on my lap.
99
00:06:08,020 --> 00:06:10,430
Okay, you're gonna tell
me about your dream now.
100
00:06:10,470 --> 00:06:13,970
And I thought to myself,
"The plum is ripe.
101
00:06:14,020 --> 00:06:16,390
I like plums.
I should help myself."
102
00:06:16,440 --> 00:06:19,110
So I took a bite, and I--
103
00:06:19,150 --> 00:06:21,750
Oh, yeah, you'll never guess
what jumped out.
104
00:06:21,780 --> 00:06:23,410
Oh, Helen, I'm tired.
105
00:06:23,450 --> 00:06:25,120
A rabbit.
106
00:06:27,190 --> 00:06:31,320
And this rabbit, oh,
started burrowing into my vagina.
107
00:06:31,360 --> 00:06:32,720
Ugh.
108
00:06:32,760 --> 00:06:35,460
And right before
he disappeared inside me,
109
00:06:35,490 --> 00:06:39,130
I pulled him out
by his little rabbit's foot,
110
00:06:39,170 --> 00:06:41,720
only now he--
he wasn't a rabbit anymore.
111
00:06:41,750 --> 00:06:44,220
- He was a baby.
- A baby.
112
00:06:44,250 --> 00:06:46,170
- Yeah.
- Oh, okay.
113
00:06:46,220 --> 00:06:50,470
This is no longer a dream.
This is a mantra.
114
00:06:50,510 --> 00:06:53,710
It's a recurring dream.
Recurring dreams mean--
115
00:06:53,750 --> 00:06:56,480
Mean that you want me
to do something about this.
116
00:06:56,520 --> 00:07:00,020
I know.
So, I checked it out.
117
00:07:00,050 --> 00:07:03,220
I went to three different
adoption clinics,
118
00:07:03,260 --> 00:07:05,560
and they all said
the same thing.
119
00:07:07,090 --> 00:07:09,130
They do not let
single women adopt.
120
00:07:09,160 --> 00:07:10,660
I'm sorry.
121
00:07:10,700 --> 00:07:14,200
Hon, it's just--
it's just not in our cards.
122
00:07:14,230 --> 00:07:16,500
Well, that's completely unfair,
123
00:07:16,540 --> 00:07:18,900
which is why
I've been thinking--
124
00:07:18,940 --> 00:07:20,970
there's this guy
who comes in every week
125
00:07:21,010 --> 00:07:23,670
to get his palm read-- Rufus.
He's really sweet.
126
00:07:23,710 --> 00:07:26,780
Rufus who's been struck by
lightning a lot of times Rufus?
127
00:07:26,810 --> 00:07:29,610
Electrocuted pulling toast
out of the toaster with a fork.
128
00:07:29,650 --> 00:07:31,250
More than once, though, right?
129
00:07:31,280 --> 00:07:32,950
Yes, more than once.
130
00:07:33,020 --> 00:07:35,020
But my point is
he's really sweet
131
00:07:35,050 --> 00:07:36,690
and he's madly in love with me
132
00:07:36,720 --> 00:07:39,720
and, you know, maybe he'd be
someone to get me pregnant.
133
00:07:39,760 --> 00:07:42,330
He has said that he's saving
himself for marriage,
134
00:07:42,360 --> 00:07:43,690
so there's that snag.
135
00:07:43,730 --> 00:07:45,460
You'd have to marry Rufus?
136
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
A little.
137
00:07:46,530 --> 00:07:47,970
You can't marry a little, Helen.
138
00:07:48,000 --> 00:07:50,100
I married a little,
and look how that turned out.
139
00:07:50,140 --> 00:07:52,400
Plus, Rufus is not smart.
140
00:07:52,440 --> 00:07:54,400
Fine. He's dumb.
141
00:07:54,410 --> 00:07:55,660
He's dumb.
142
00:07:55,710 --> 00:07:58,210
Maybe I'm dumb, too,
for wanting a baby this bad,
143
00:07:58,240 --> 00:08:00,880
but I want a baby.
I want a baby so bad.
144
00:08:00,910 --> 00:08:02,710
Don't you want a baby?
145
00:08:02,750 --> 00:08:05,420
Don't you want us
to have a baby?
146
00:08:06,500 --> 00:08:09,220
Why do I feel
like I'm alone in this?
147
00:08:09,260 --> 00:08:12,760
No. You're not alone.
148
00:08:12,760 --> 00:08:15,010
I understand.
149
00:08:15,060 --> 00:08:19,100
It's just... no one's
gonna hand over a baby
150
00:08:19,150 --> 00:08:21,100
to a couple
of middle-aged dykes.
151
00:08:21,100 --> 00:08:23,600
There's nothing
we can do about it.
152
00:08:28,570 --> 00:08:30,570
Well, then maybe
it's just something
153
00:08:30,610 --> 00:08:31,940
I've got to do on my own.
154
00:08:40,540 --> 00:08:43,620
Uh, Dr. Scully's still
at the endometrial symposium
155
00:08:43,670 --> 00:08:45,560
in Memphis,
so you'll have to see
156
00:08:45,590 --> 00:08:47,620
to Mrs. Fletcher's insemination.
157
00:08:47,660 --> 00:08:49,510
Also, Dan Logan's booked
the other exam room
158
00:08:49,550 --> 00:08:50,790
from noon to 6:00.
159
00:08:50,800 --> 00:08:52,560
Well, Dan Logan
is gonna have to move.
160
00:08:52,600 --> 00:08:53,860
Because...?
161
00:08:53,900 --> 00:08:56,430
Dan Logan's study
has reached a dead end.
162
00:08:56,470 --> 00:08:59,470
Only a chemist can solve the
pheromone puzzle at this point.
163
00:08:59,470 --> 00:09:00,700
We are not chemists,
164
00:09:00,770 --> 00:09:03,310
so it's time for Dan Logan
to go back to New York
165
00:09:03,310 --> 00:09:08,030
and... enhance some product
with the smell of pine.
166
00:09:08,060 --> 00:09:10,400
Or you can let him have
the exam room
167
00:09:10,450 --> 00:09:13,650
rather than alienate the guy who
wrote us a very handsome check.
168
00:09:13,700 --> 00:09:15,320
Did you see this?
169
00:09:19,710 --> 00:09:22,660
"They helped us find our way
back to our marriage
170
00:09:22,660 --> 00:09:24,080
when no one else could.
171
00:09:24,130 --> 00:09:26,330
We were lost,
and they rescued us."
172
00:09:26,380 --> 00:09:29,250
Isabella Ricci?
In Newsweek?
173
00:09:29,300 --> 00:09:30,670
It's a profile piece
174
00:09:30,670 --> 00:09:32,800
where they asked her about
her marriage to "Al the Ape."
175
00:09:32,840 --> 00:09:35,040
She credits
our sensate therapy?
176
00:09:35,070 --> 00:09:37,070
A protocol they didn't attempt.
177
00:09:37,110 --> 00:09:38,560
Why would they lie about that?
178
00:09:38,590 --> 00:09:40,010
Because they got nabbed.
179
00:09:40,010 --> 00:09:41,230
A tabloid photographer
180
00:09:41,260 --> 00:09:43,760
recognized the two of them
leaving the clinic.
181
00:09:43,820 --> 00:09:46,770
The upside is, because of this,
Newsweek just called
182
00:09:46,820 --> 00:09:50,240
and they want to do a feature
article on the two of you.
183
00:09:50,270 --> 00:09:54,090
I'm not discussing results
which are a complete fabrication.
184
00:09:54,130 --> 00:09:56,990
W-wait, Bill.
This is one failure.
185
00:09:57,030 --> 00:09:58,660
For every Isabella and Al,
186
00:09:58,700 --> 00:10:01,250
there have been hundreds
we have helped.
187
00:10:01,280 --> 00:10:04,000
And it is Newsweek, after all.
188
00:10:04,040 --> 00:10:06,870
Publicity value aside,
I refuse to take credit
189
00:10:06,920 --> 00:10:08,590
for some celebrity couple's cure
190
00:10:08,620 --> 00:10:10,910
when the Hindenburg
had a happier outcome.
191
00:10:10,940 --> 00:10:12,340
Then we won't lie.
192
00:10:12,380 --> 00:10:14,290
All patient information
is confidential,
193
00:10:14,350 --> 00:10:16,800
meaning we're not at liberty
to discuss their case.
194
00:10:16,850 --> 00:10:20,550
But we can talk about our work,
our success rate.
195
00:10:20,590 --> 00:10:22,050
Exposure like this--
196
00:10:22,050 --> 00:10:26,260
it could draw who knows how many
people in through these doors.
197
00:10:35,900 --> 00:10:37,730
What kind of sandwich?
198
00:10:37,740 --> 00:10:40,070
We're going to Cavetti's.
199
00:10:42,320 --> 00:10:43,620
You work here?
200
00:10:43,660 --> 00:10:45,460
Hence the lunch order.
201
00:10:45,490 --> 00:10:47,290
All right.
202
00:10:47,330 --> 00:10:51,130
Turkey and Swiss,
white, tomato only.
203
00:10:52,970 --> 00:10:55,000
Do you mind me asking
how old you are?
204
00:10:55,050 --> 00:10:57,090
How old do you think I am?
205
00:10:57,140 --> 00:10:59,810
Not old enough
to be employed here.
206
00:10:59,840 --> 00:11:01,590
It's my community service.
207
00:11:01,640 --> 00:11:02,860
Turns out this is where
208
00:11:02,900 --> 00:11:05,360
they send all the bad girls
as punishment--
209
00:11:05,400 --> 00:11:08,130
forced exposure to sex maniacs
all day.
210
00:11:08,170 --> 00:11:09,930
Harsh.
211
00:11:09,970 --> 00:11:12,100
Well, you do the crime,
you do the time.
212
00:11:12,140 --> 00:11:14,000
Hmm.
213
00:11:15,940 --> 00:11:18,410
If you're trying to
figure them out, don't bother.
214
00:11:18,440 --> 00:11:20,530
Stonehenge is less of a mystery
than those two.
215
00:11:21,750 --> 00:11:22,950
I'm sorry.
216
00:11:23,000 --> 00:11:25,200
Who exactly are you again?
217
00:11:25,250 --> 00:11:27,120
Lunch girl.
218
00:11:27,120 --> 00:11:31,960
So, do you want fries or
coleslaw with your sandwich?
219
00:11:32,010 --> 00:11:33,960
Oh, that's Dr. Masters
over there.
220
00:11:33,960 --> 00:11:36,010
We'll just pretend
that we're running into him.
221
00:11:36,050 --> 00:11:37,460
Do I have to act?
222
00:11:37,510 --> 00:11:39,630
Can't I just shake his hand
and tell him why I'm here?
223
00:11:39,680 --> 00:11:41,100
No, you cannot.
224
00:11:41,130 --> 00:11:43,800
Just stick with the "I wrote in
with a problem" story,
225
00:11:43,850 --> 00:11:45,550
and we'll be fine.
226
00:11:47,970 --> 00:11:51,890
Dr. Masters.
Uh, this is Keith Coleman.
227
00:11:51,940 --> 00:11:53,380
He wrote one of those letters
I answered
228
00:11:53,410 --> 00:11:54,610
in that big sack of mail.
229
00:11:54,650 --> 00:11:57,060
I actually
didn't write a letter.
230
00:11:57,120 --> 00:11:59,180
I-I'm in Jane's
theater workshop.
231
00:12:01,040 --> 00:12:03,490
Keith is also a friend
from theater.
232
00:12:03,540 --> 00:12:06,040
He was terrific in our limited
run of "Oliver!"
233
00:12:06,080 --> 00:12:09,760
And why I'm here is...
234
00:12:09,800 --> 00:12:11,240
I'm impotent.
235
00:12:11,300 --> 00:12:13,160
It's going on two years now.
236
00:12:13,170 --> 00:12:14,970
And because Jane
is an old friend,
237
00:12:15,000 --> 00:12:17,630
she said she could use
her influence to get me in here,
238
00:12:17,670 --> 00:12:19,970
which would be great
'cause I want to hire you.
239
00:12:20,010 --> 00:12:21,410
Fix me.
240
00:12:21,440 --> 00:12:24,470
I both understand
and sympathize...
241
00:12:24,510 --> 00:12:25,910
Keith.
242
00:12:25,940 --> 00:12:28,750
...but we have
a protocol in place here, Keith,
243
00:12:28,780 --> 00:12:30,510
as Jane is fully aware.
244
00:12:30,520 --> 00:12:32,620
Well, I know it's not
usually done like this--
245
00:12:32,650 --> 00:12:34,080
Jane also knows
246
00:12:34,120 --> 00:12:36,570
that friends do not get
preferential treatment here.
247
00:12:36,660 --> 00:12:38,410
You and your wife
need to make an appointment
248
00:12:38,440 --> 00:12:39,460
through my secretary.
249
00:12:39,490 --> 00:12:40,740
Oh, I don't have a wife.
250
00:12:40,780 --> 00:12:42,490
Fine.
With your girlfriend, then.
251
00:12:42,530 --> 00:12:45,230
No, he doesn't have
a girlfriend, either,
252
00:12:45,260 --> 00:12:48,920
which is why I agreed to help
him in this... misguided way.
253
00:12:48,950 --> 00:12:51,030
So, who is it
you're seeking treatment with?
254
00:12:51,070 --> 00:12:52,100
Nobody.
255
00:12:52,140 --> 00:12:53,920
Like I said,
I'm-- I'm impotent.
256
00:12:53,960 --> 00:12:57,540
I mean, I can't step
into a batter's box with no bat.
257
00:12:57,590 --> 00:12:59,760
I-I need to fix this first.
258
00:12:59,800 --> 00:13:02,760
Then maybe I can find someone.
259
00:13:02,800 --> 00:13:05,520
Unfortunately,
our, uh, treatment
260
00:13:05,550 --> 00:13:08,800
only applies to couples,
not single individuals.
261
00:13:08,850 --> 00:13:10,890
I'm sorry.
262
00:13:19,310 --> 00:13:21,230
Come on. Come on!
263
00:13:23,070 --> 00:13:24,780
Damn it!
264
00:13:24,820 --> 00:13:27,240
Damn it!
265
00:13:27,270 --> 00:13:29,040
God!
266
00:13:37,170 --> 00:13:39,080
I have jumper cables.
267
00:13:45,140 --> 00:13:47,060
Hard to miss
the metaphor, isn't it?
268
00:13:48,680 --> 00:13:49,760
Pardon?
269
00:13:49,760 --> 00:13:52,100
My car's battery's dead.
270
00:13:52,100 --> 00:13:53,850
My battery's dead.
271
00:13:55,350 --> 00:13:57,430
I understand your frustration.
272
00:13:57,440 --> 00:13:59,600
Come on.
273
00:13:59,660 --> 00:14:03,270
This is all just science to you.
274
00:14:03,280 --> 00:14:05,490
Tragically, this is my life.
275
00:14:05,530 --> 00:14:10,450
I'm out there every day living it,
if you can call this living.
276
00:14:10,480 --> 00:14:12,620
I promise you, Keith,
277
00:14:12,620 --> 00:14:16,420
being a doctor
doesn't mitigate my ability
278
00:14:16,460 --> 00:14:19,710
to understand this kind
of suffering.
279
00:14:21,840 --> 00:14:24,630
Then let's appreciate
the irony of this situation
280
00:14:24,680 --> 00:14:26,000
together, all right?
281
00:14:26,030 --> 00:14:28,800
I can't get a girl
because I can't perform,
282
00:14:28,830 --> 00:14:31,870
and you can't help me perform
because I don't have a girl.
283
00:14:31,900 --> 00:14:33,440
And you know what's even worse?
284
00:14:33,470 --> 00:14:35,870
I'm fucking terrified...
285
00:14:35,910 --> 00:14:39,340
Terrified I'm gonna be alone
for the rest of my life.
286
00:14:49,710 --> 00:14:52,070
First sexual experience?
287
00:14:52,120 --> 00:14:54,420
Around age, uh, 8.
288
00:14:54,460 --> 00:14:57,390
And the specifics of the act?
289
00:14:57,430 --> 00:14:58,700
Specifics?
290
00:14:58,730 --> 00:15:00,630
So, the more
information you can give us,
291
00:15:00,670 --> 00:15:02,420
the more precise we can be
in our treatment.
292
00:15:02,470 --> 00:15:05,840
I'm a little sketchy
on the details.
293
00:15:05,840 --> 00:15:08,470
Or perhaps you're confused
294
00:15:08,510 --> 00:15:11,210
since 8 does seem...
unusually young.
295
00:15:11,240 --> 00:15:13,180
No, actually,
it's fairly common.
296
00:15:13,230 --> 00:15:16,900
Puberty is often accelerated
when you're raised in captivity.
297
00:15:16,930 --> 00:15:21,520
Well, I would imagine captivity
alters many natural instincts.
298
00:15:22,820 --> 00:15:25,990
In the wild,
Gil would be motivated by fear.
299
00:15:26,020 --> 00:15:28,830
He would also be motivated
by the urge to mate,
300
00:15:28,860 --> 00:15:32,080
and the need to eat would be
the other major motivator.
301
00:15:32,110 --> 00:15:34,610
But in captivity,
what is there to fear?
302
00:15:34,670 --> 00:15:36,370
Nothing.
303
00:15:36,370 --> 00:15:39,300
Plus, he's spoon-fed 20 pounds
of vegetables each day,
304
00:15:39,340 --> 00:15:41,340
cherry pies for dessert.
305
00:15:41,370 --> 00:15:44,340
So you'd think he'd devote
all of his time to the ladies,
306
00:15:44,380 --> 00:15:46,610
what with fear and food
off of the table.
307
00:15:46,650 --> 00:15:48,960
And he did for a long time.
308
00:15:49,010 --> 00:15:51,600
Uh, Gil was a regular Don Juan.
309
00:15:51,630 --> 00:15:56,270
But, uh, this female ape now
in from San Diego--
310
00:15:56,310 --> 00:15:58,610
might as well take her
to see the St. Louis Arch
311
00:15:58,640 --> 00:16:00,220
for all the interest
he's shown her.
312
00:16:01,940 --> 00:16:04,810
Well, why don't we go
back to the last successful mating.
313
00:16:04,860 --> 00:16:06,810
What were the circumstances?
314
00:16:06,870 --> 00:16:09,500
Position, environment,
time of year?
315
00:16:09,530 --> 00:16:11,400
I wasn't here.
316
00:16:11,400 --> 00:16:13,820
Uh, that was right around
the time
317
00:16:13,870 --> 00:16:17,140
his, uh, former keeper,
uh, Loretta Gladwin, left.
318
00:16:17,180 --> 00:16:18,610
So, she retired?
319
00:16:18,640 --> 00:16:20,160
I'm not really sure.
320
00:16:20,210 --> 00:16:23,000
Uh, there was some brouhaha
over her dismissal.
321
00:16:23,050 --> 00:16:27,170
And, uh, all I know
is she left under some cloud,
322
00:16:27,220 --> 00:16:29,750
and we're supposed to
leave it at that.
323
00:16:47,320 --> 00:16:50,570
He wasn't aggressive like
that the last time I... met him.
324
00:16:50,610 --> 00:16:52,610
I didn't think
he was aggressive now.
325
00:16:52,660 --> 00:16:55,610
Oh, you think
it was indigestion?
326
00:16:55,660 --> 00:16:57,000
Look, we heard them out.
327
00:16:57,030 --> 00:16:59,120
That's all
we were obligated to do.
328
00:16:59,120 --> 00:17:00,500
We should help Gil.
329
00:17:00,540 --> 00:17:02,290
Yes, we should help a gorilla,
330
00:17:02,340 --> 00:17:04,090
but not Jane's poor friend
Keith.
331
00:17:04,120 --> 00:17:05,120
I mean it.
332
00:17:05,170 --> 00:17:06,760
Before you dismiss it
out of hand--
333
00:17:06,790 --> 00:17:08,290
Oh, I've dismissed it already.
334
00:17:08,340 --> 00:17:09,680
- He's an ape.
- Yeah,
335
00:17:09,710 --> 00:17:12,010
and did you know that our
genetic alignment with apes
336
00:17:12,050 --> 00:17:14,010
is almost 98%?
337
00:17:14,050 --> 00:17:16,020
So, we're not just descended
from apes,
338
00:17:16,050 --> 00:17:17,130
as Darwin pointed out.
339
00:17:17,190 --> 00:17:18,390
We essentially are apes.
340
00:17:18,440 --> 00:17:20,520
With several
crucial differences.
341
00:17:20,560 --> 00:17:21,970
We can speak.
They cannot.
342
00:17:22,020 --> 00:17:24,640
So Gil can't tell us
why he doesn't want to have sex.
343
00:17:24,690 --> 00:17:27,110
But what if we were able to help
him just by watching him,
344
00:17:27,150 --> 00:17:28,860
intuiting his expressions
and his signs,
345
00:17:28,900 --> 00:17:30,230
come up with a protocol?
346
00:17:30,280 --> 00:17:32,900
We have an impressive
success rate, Virginia.
347
00:17:32,950 --> 00:17:35,650
Why would we obliterate that
for some doomed experiment?
348
00:17:35,690 --> 00:17:38,410
It would be such
a coup if we did it.
349
00:17:38,460 --> 00:17:40,320
Think of the publicity, Bill.
350
00:17:40,330 --> 00:17:41,960
Now, I understand men.
351
00:17:41,990 --> 00:17:45,830
I understand how they think,
how they tick essentially,
352
00:17:45,830 --> 00:17:47,580
and there was something
in the way
353
00:17:47,630 --> 00:17:49,420
that Gil was speaking to me--
354
00:17:49,470 --> 00:17:52,220
Fine. Apes don't speak.
355
00:17:52,250 --> 00:17:54,840
But don't I help
sexually dysfunctional
356
00:17:54,890 --> 00:17:58,840
and oftentimes inarticulate men
in our offices every single day?
357
00:17:58,840 --> 00:18:02,510
Wasn't I able to help you when
you were similarly suffering?
358
00:18:04,070 --> 00:18:07,350
Now, of course we'd have to talk
to Gil's former handler,
359
00:18:07,400 --> 00:18:09,740
see if there's anything
we're missing.
360
00:18:09,770 --> 00:18:13,240
But if we can return him to a
healthy and satisfying sex life,
361
00:18:13,280 --> 00:18:14,490
why wouldn't we?
362
00:18:14,530 --> 00:18:16,660
If you are gonna make
that argument,
363
00:18:16,700 --> 00:18:18,360
why should we let
any male suffer,
364
00:18:18,360 --> 00:18:19,700
whether partnered or single?
365
00:18:19,730 --> 00:18:21,750
Or... ape, I suppose.
366
00:18:21,780 --> 00:18:23,780
Or any woman suffer,
for that matter?
367
00:18:23,840 --> 00:18:25,500
Betty, uh, have Jane
come to my office.
368
00:18:25,540 --> 00:18:26,920
Or women, too, of course,
369
00:18:26,960 --> 00:18:29,170
although I am specifically
thinking of Jane's friend Keith.
370
00:18:29,210 --> 00:18:31,170
Now, he's impotent,
but he's single.
371
00:18:31,210 --> 00:18:32,460
It's a no-win situation.
372
00:18:32,510 --> 00:18:34,540
Maybe in those letters
that Jane reads,
373
00:18:34,550 --> 00:18:36,880
she's found single women
who are dysfunctional
374
00:18:36,930 --> 00:18:38,600
and in need of help also.
375
00:18:38,630 --> 00:18:42,300
You're not suggesting we
pair two nonfunctioning patients?
376
00:18:42,350 --> 00:18:43,890
It worked for Lester and Barb.
377
00:18:43,890 --> 00:18:44,940
He was impotent.
378
00:18:44,970 --> 00:18:46,140
She was suffering
from vaginismus.
379
00:18:46,190 --> 00:18:48,480
Lester and Barb
put themselves together.
380
00:18:48,530 --> 00:18:50,630
They knew one another,
trusted one another.
381
00:18:50,660 --> 00:18:52,230
Lester and Barb
were already in love.
382
00:18:53,280 --> 00:18:55,030
Ah, Jane, come in.
383
00:18:55,070 --> 00:18:57,320
Uh, we were just discussing
your friend Keith
384
00:18:57,370 --> 00:19:01,740
and the possibility of, um,
finding him a surrogate partner.
385
00:19:01,790 --> 00:19:05,240
I do think that the partner
should come from a list of women
386
00:19:05,240 --> 00:19:07,080
who have already participated
in the study,
387
00:19:07,110 --> 00:19:08,580
women we already know.
388
00:19:08,610 --> 00:19:11,500
But what kind of
woman... specifically?
389
00:19:11,550 --> 00:19:14,120
Well, she should be
functional, sexually.
390
00:19:14,150 --> 00:19:15,590
Sound, emotionally.
391
00:19:15,590 --> 00:19:18,220
She should have an interest
in the work, good-hearted,
392
00:19:18,260 --> 00:19:20,590
and have an inclination
toward the healing arts.
393
00:19:20,630 --> 00:19:22,890
She would have to be willing
to do it for free
394
00:19:22,930 --> 00:19:24,010
because to pay her
395
00:19:24,060 --> 00:19:25,930
would essentially
amount to prostitution.
396
00:19:25,980 --> 00:19:29,020
Would a background
in musical theater help?
397
00:19:29,070 --> 00:19:31,600
A woman who just finished
a six-week run
398
00:19:31,600 --> 00:19:33,770
as Nancy in "Oliver!"?
399
00:19:33,770 --> 00:19:38,190
♪ I'd do anything for you, dear ♪
400
00:19:38,240 --> 00:19:44,250
♪ anything for you
mean everything to me ♪
401
00:19:44,280 --> 00:19:47,350
I think that...
Jane is volunteering.
402
00:19:47,390 --> 00:19:48,550
Because I know Keith.
403
00:19:48,590 --> 00:19:50,450
He's an old friend,
and I'd like to help.
404
00:19:50,460 --> 00:19:54,090
And we... appreciate
your offer and your song, Jane,
405
00:19:54,130 --> 00:19:57,790
but, uh...
we couldn't do that to Lester.
406
00:19:59,800 --> 00:20:01,550
We're taking a break.
407
00:20:01,600 --> 00:20:03,470
Next session's
not for another half-hour.
408
00:20:03,470 --> 00:20:04,630
Mm.
409
00:20:04,640 --> 00:20:07,050
Thanks.
410
00:20:07,110 --> 00:20:09,270
How long have you
worked here again?
411
00:20:09,310 --> 00:20:11,440
How long
was Dante stuck in Purgatory?
412
00:20:11,480 --> 00:20:13,980
And how long
have you known Mrs. Johnson?
413
00:20:14,030 --> 00:20:15,950
Why are you asking me about her?
414
00:20:15,980 --> 00:20:19,230
Because office girls know
everything about everyone.
415
00:20:21,070 --> 00:20:24,070
Well... if you're smart,
416
00:20:24,120 --> 00:20:26,360
you won't get involved
with Mrs. Johnson.
417
00:20:26,390 --> 00:20:28,260
She has a very messy life.
418
00:20:28,290 --> 00:20:30,390
Who said anything
about getting involved?
419
00:20:30,430 --> 00:20:32,060
I'm young, not stupid.
420
00:20:32,100 --> 00:20:33,900
She's married, for starters,
421
00:20:33,930 --> 00:20:36,870
with a couple of kids,
but no worries there.
422
00:20:36,900 --> 00:20:39,140
It's not like
they slow her down any.
423
00:20:39,170 --> 00:20:41,170
She's pretty, too.
I'll give her that.
424
00:20:41,170 --> 00:20:43,170
Knows how to use it.
425
00:20:43,210 --> 00:20:44,310
Meaning...?
426
00:20:44,340 --> 00:20:46,440
Meaning this job.
427
00:20:46,600 --> 00:20:48,230
She never even graduated
from college.
428
00:20:48,230 --> 00:20:49,820
You've met Dr. Masters.
429
00:20:49,850 --> 00:20:50,680
Does he strike you
430
00:20:50,730 --> 00:20:52,680
as a milk-of-human-kindness
kind of guy,
431
00:20:52,730 --> 00:20:55,900
handing out golden opportunities
to un-credentialed secretaries?
432
00:20:57,410 --> 00:20:58,860
Well, from where I sit,
433
00:20:58,860 --> 00:21:00,610
Mrs. Johnson
is an impressive woman,
434
00:21:00,660 --> 00:21:03,660
though it wouldn't surprise me
if Masters was smitten with her.
435
00:21:03,700 --> 00:21:05,730
He's more than smitten.
436
00:21:05,760 --> 00:21:07,860
I know for a fact
he's sleeping with her.
437
00:21:10,340 --> 00:21:12,000
And it's gross.
438
00:21:12,040 --> 00:21:14,420
And it makes me sick.
439
00:21:24,220 --> 00:21:27,020
Mrs. Fletcher's
changing into her robe,
440
00:21:27,050 --> 00:21:30,190
wants to know if she can have a
cigarette before the procedure.
441
00:21:30,220 --> 00:21:32,890
Well, I don't recommend
it, but if she insists.
442
00:21:32,890 --> 00:21:37,030
Heard you and Virginia are gonna
help Jane's single friend Keith.
443
00:21:37,060 --> 00:21:38,530
It's being discussed.
444
00:21:38,560 --> 00:21:41,900
Mm. That's a good thing,
taking care of single people.
445
00:21:41,900 --> 00:21:45,540
It's funny 'cause we've been
getting a bunch of calls
446
00:21:45,570 --> 00:21:49,460
from single women lately, asking
if we can impregnate them
447
00:21:49,490 --> 00:21:52,580
using donor sperm from the bank.
448
00:21:52,580 --> 00:21:54,490
I know. Go figure.
449
00:21:56,000 --> 00:21:59,220
So, um... can we?
450
00:21:59,250 --> 00:22:04,050
The question's never
arisen before, but... no.
451
00:22:04,090 --> 00:22:05,560
Why no?
452
00:22:06,760 --> 00:22:09,590
You know, so I can tell them
when they call.
453
00:22:09,640 --> 00:22:11,930
Well, for starters,
I'd have to ask why a woman
454
00:22:11,980 --> 00:22:13,650
would want to pursue
single motherhood.
455
00:22:13,680 --> 00:22:16,400
Well, it's nothing new.
456
00:22:16,430 --> 00:22:18,820
Husbands die or leave
all the time.
457
00:22:18,850 --> 00:22:22,240
But you can't compare
attrition to trying to make it happen.
458
00:22:22,270 --> 00:22:25,270
It's an incredibly difficult
path, undertaken all alone.
459
00:22:25,330 --> 00:22:27,780
What if she raised
the child with a friend,
460
00:22:27,780 --> 00:22:30,250
say, you know, someone
who'd be there to help out?
461
00:22:30,280 --> 00:22:32,920
Well, friends move.
They have lives of their own.
462
00:22:32,950 --> 00:22:35,450
You can't expect a friend
to make an 18-year commitment
463
00:22:35,450 --> 00:22:37,170
to a child
that's not even their own.
464
00:22:37,210 --> 00:22:39,210
What if the friend
could make that commitment?
465
00:22:39,260 --> 00:22:40,590
What if the friend was family?
466
00:22:40,630 --> 00:22:41,920
A healthy, single woman
467
00:22:41,960 --> 00:22:44,010
does not need me
to inseminate her.
468
00:22:44,050 --> 00:22:47,460
A couple of gin and tonics
and the guy one bar stool over
469
00:22:47,520 --> 00:22:49,100
would be just as effective.
470
00:22:53,170 --> 00:22:55,840
I got together with Gil
when he was 12.
471
00:22:55,870 --> 00:22:57,970
I was right out of college.
472
00:22:58,030 --> 00:23:01,560
And he had just, uh,
left the Cleveland Zoo.
473
00:23:01,610 --> 00:23:02,980
There you go.
474
00:23:03,030 --> 00:23:05,820
I mean, in-- in many ways,
we really grew up together.
475
00:23:07,320 --> 00:23:09,820
I just-- I can't believe
Gil's not mating.
476
00:23:09,870 --> 00:23:11,320
For how long?
477
00:23:11,370 --> 00:23:13,820
Uh, a little over a year now.
478
00:23:13,880 --> 00:23:16,330
But Gil is a class-A breeder.
479
00:23:16,330 --> 00:23:18,210
Right.
Who's his trainer?
480
00:23:18,250 --> 00:23:20,550
Does she have any experience
with primates?
481
00:23:20,580 --> 00:23:22,920
I mean, you can't just,
you know, get some bozo
482
00:23:22,970 --> 00:23:24,880
who's been cleaning up
after giraffes
483
00:23:24,920 --> 00:23:26,470
and stick 'em in there with Gil.
484
00:23:26,500 --> 00:23:27,770
I mean, th-there's an art.
485
00:23:27,810 --> 00:23:29,370
Gil's new trainer is a man.
486
00:23:29,410 --> 00:23:32,310
Oh. There's
your problem right there.
487
00:23:32,340 --> 00:23:35,390
Gil has to have
a female attendant.
488
00:23:35,430 --> 00:23:37,850
I mean, someone
who can stroke his ego
489
00:23:37,900 --> 00:23:40,850
and, you know,
let him know that he's the king.
490
00:23:40,850 --> 00:23:45,440
Did you know that Gil's birthday
is the exact same day as Elvis?
491
00:23:45,490 --> 00:23:49,190
No, uh, we didn't.
492
00:23:49,190 --> 00:23:51,860
Yeah. It was always
a little joke between us,
493
00:23:51,910 --> 00:23:53,930
you know,
who-- who was the real king.
494
00:23:53,970 --> 00:23:56,130
A joke, uh, between you and Gil?
495
00:23:56,170 --> 00:24:00,170
What I'm saying is that no
man will be able to care for Gil.
496
00:24:00,210 --> 00:24:01,470
He needs a woman.
497
00:24:01,510 --> 00:24:04,640
Did you ever witness Gil mating,
498
00:24:04,680 --> 00:24:06,610
back when he was mating
successfully?
499
00:24:06,640 --> 00:24:09,380
There was nothing
that went on with Gil
500
00:24:09,410 --> 00:24:11,150
that I wasn't there for.
501
00:24:11,180 --> 00:24:14,520
Oh, uh,
would you care to elaborate?
502
00:24:16,720 --> 00:24:20,560
Well, after he and a
female would get acquainted,
503
00:24:20,560 --> 00:24:25,530
I'd sit with Gil and let him
know how big and strong he was,
504
00:24:25,560 --> 00:24:29,530
what a catch he was, you know,
just cheer him on a bit.
505
00:24:29,570 --> 00:24:33,490
That is hard to believe,
that you would just talk to Gil
506
00:24:33,540 --> 00:24:35,710
and-- and he was able
to perform.
507
00:24:35,740 --> 00:24:38,710
With me, Gil sired 21 offspring
508
00:24:38,740 --> 00:24:41,790
with 7 different females
from zoos all over the country,
509
00:24:41,830 --> 00:24:44,250
so I'd say it was enough.
510
00:24:44,300 --> 00:24:47,550
But besides
words of encouragement,
511
00:24:47,590 --> 00:24:52,090
was there anything else
that you would do...
512
00:24:52,140 --> 00:24:54,390
to... help-- help Gil along?
513
00:24:57,230 --> 00:24:59,900
What is that supposed to mean?
514
00:24:59,930 --> 00:25:04,370
Well... uh, would you...
515
00:25:04,400 --> 00:25:06,600
- We just, um...
- Uh...
516
00:25:06,600 --> 00:25:09,110
Look, I don't know
what you've heard, okay,
517
00:25:09,160 --> 00:25:10,520
but Gil and I were friends...
518
00:25:10,580 --> 00:25:12,910
Close friends, devoted friends,
519
00:25:12,940 --> 00:25:14,610
but friends, and that is all.
520
00:25:14,610 --> 00:25:16,250
So, if you will excuse me.
521
00:25:17,620 --> 00:25:19,250
Of course.
522
00:25:19,280 --> 00:25:21,450
Thank you so much for your time.
523
00:25:22,950 --> 00:25:26,840
Uh, Miss Gladwin...
would you ever consider
524
00:25:26,880 --> 00:25:29,630
returning to the zoo
to help Gil
525
00:25:29,680 --> 00:25:34,050
get past whatever barrier it is
that's holding him back?
526
00:25:34,100 --> 00:25:35,630
I'm sorry.
527
00:25:35,630 --> 00:25:38,570
That would be a little
too painful for both of us.
528
00:25:38,600 --> 00:25:41,600
After Gil and I split,
I mean, I was just a mess.
529
00:25:41,640 --> 00:25:43,940
I couldn't leave my house.
530
00:25:43,980 --> 00:25:46,310
I couldn't eat,
and I couldn't sleep.
531
00:25:46,310 --> 00:25:49,780
I am just now getting my life
back into order.
532
00:25:49,810 --> 00:25:51,310
So, no.
533
00:25:52,620 --> 00:25:53,980
You're on your own.
534
00:25:56,370 --> 00:25:58,150
Thank you.
535
00:26:10,170 --> 00:26:12,080
I don't want to go to bed yet.
536
00:26:12,140 --> 00:26:14,640
A kiss doesn't always
mean I'm sending you off.
537
00:26:14,670 --> 00:26:17,420
I, um-- I was just thinking
that I-- I'm gonna go next door
538
00:26:17,480 --> 00:26:18,930
and check in on Mr. Edley.
539
00:26:18,980 --> 00:26:20,260
And Mrs. Edley?
540
00:26:20,310 --> 00:26:23,010
Yes, of course.
Mrs. Edley, too.
541
00:26:23,060 --> 00:26:25,100
See how they're doing.
542
00:26:25,150 --> 00:26:27,980
Um, can I stay up
until you get back?
543
00:26:28,020 --> 00:26:29,690
Yes.
544
00:26:47,590 --> 00:26:49,710
Goodbye, Ernie Nevers.
545
00:27:09,560 --> 00:27:10,730
John?
546
00:27:12,450 --> 00:27:14,730
It's awfully late for you,
isn't it?
547
00:27:14,730 --> 00:27:17,930
Mom's letting me stay up
until she gets back.
548
00:27:17,970 --> 00:27:19,200
Back from...?
549
00:27:19,240 --> 00:27:21,440
Next door.
The Edleys'.
550
00:27:23,470 --> 00:27:26,160
Is there-- is there
something burning?
551
00:27:28,250 --> 00:27:30,160
Uh, maybe.
552
00:27:30,210 --> 00:27:33,250
Maybe mom burnt
some plastic wrap.
553
00:27:33,300 --> 00:27:36,390
She's been pretty...
distracted lately.
554
00:27:41,980 --> 00:27:44,760
- So, how was school?
- I'm really tired.
555
00:27:47,100 --> 00:27:49,020
I'm gonna go to bed.
556
00:27:55,310 --> 00:27:57,540
It's for the apartment,
if you agree.
557
00:27:57,580 --> 00:27:59,740
Look, just go.
558
00:27:59,780 --> 00:28:02,700
Take your check and just go.
559
00:28:02,750 --> 00:28:05,410
I don't blame you
for being furious with me.
560
00:28:05,450 --> 00:28:08,880
I-I cannot begin to apologize
for what I did,
561
00:28:08,920 --> 00:28:10,870
for telling you what I knew
about Joy.
562
00:28:10,920 --> 00:28:12,120
It was not mine to tell.
563
00:28:12,120 --> 00:28:14,460
Well, can't un-ring
that bell now, can we?
564
00:28:14,490 --> 00:28:16,190
And what difference
would it make, anyway?
565
00:28:16,230 --> 00:28:17,830
Libby, I was gonna
find out soon enough
566
00:28:17,860 --> 00:28:19,060
when I walked through that door
567
00:28:19,100 --> 00:28:21,060
and found a "Dear John" letter
on the counter.
568
00:28:21,100 --> 00:28:23,800
Or wasn't that how Joy planned
on telling me?
569
00:28:23,840 --> 00:28:25,530
What was her plan, exactly?
570
00:28:25,570 --> 00:28:27,300
I don't know about that.
571
00:28:27,310 --> 00:28:29,020
Something you don't know.
572
00:28:29,060 --> 00:28:32,110
I have to admit,
whatever it was, it worked...
573
00:28:32,140 --> 00:28:35,060
In its own sick kind of way...
574
00:28:35,110 --> 00:28:38,250
Being totally clueless as to
what was really happening here.
575
00:28:38,280 --> 00:28:40,520
It made taking care of her
seem noble.
576
00:28:40,550 --> 00:28:42,490
But-- but now...
577
00:28:42,540 --> 00:28:44,020
I know.
578
00:28:44,060 --> 00:28:48,660
You're left with pain
and confusion and resent--
579
00:28:48,660 --> 00:28:50,330
Don't tell me what I feel.
580
00:28:52,160 --> 00:28:55,130
I will tell you because I know.
581
00:28:55,170 --> 00:28:58,170
I know how precious
illusions can be.
582
00:28:58,220 --> 00:29:01,300
I know
how they can keep you alive.
583
00:29:01,340 --> 00:29:04,340
I know because
it has been so long
584
00:29:04,340 --> 00:29:06,340
since I had any
about my own life.
585
00:29:09,900 --> 00:29:12,680
Sometimes
I sit in that apartment,
586
00:29:12,730 --> 00:29:17,320
and I pretend that my husband
is gonna walk through the door,
587
00:29:17,360 --> 00:29:20,760
but not as he is now,
but from another, earlier time.
588
00:29:20,790 --> 00:29:22,240
And I sit there thinking,
589
00:29:22,280 --> 00:29:24,890
"God, if I could just keep
this dream alive,
590
00:29:24,930 --> 00:29:28,530
just-- just for a little while,
just like a little bit each day,
591
00:29:28,580 --> 00:29:30,580
then-- then maybe it will
allow me to go home
592
00:29:30,620 --> 00:29:32,750
- to the real Bill, the--
- I can't hear this.
593
00:29:32,790 --> 00:29:34,700
Please don't turn away from me!
594
00:29:34,760 --> 00:29:36,870
What do you want from me?
Huh?
595
00:29:36,920 --> 00:29:38,340
These past few months,
596
00:29:38,380 --> 00:29:41,210
all I have wanted to see come
through that door is you.
597
00:29:41,260 --> 00:29:43,630
That's the only thing
I had to look forward to.
598
00:29:43,680 --> 00:29:45,510
That was it.
599
00:29:45,550 --> 00:29:49,290
And you took it, along with
my illusions about my wife.
600
00:29:49,320 --> 00:29:52,050
Keep the apartment.
It's yours.
601
00:30:11,740 --> 00:30:13,240
She sounded
like a good candidate.
602
00:30:13,290 --> 00:30:16,160
We need to find someone
who's gonna be a good surrogate,
603
00:30:16,250 --> 00:30:18,660
not scare a guy out of hiccups.
604
00:30:18,720 --> 00:30:22,420
We need to, um, keep looking.
605
00:30:22,420 --> 00:30:24,420
Why? You just keep
rejecting them all.
606
00:30:24,420 --> 00:30:26,310
We haven't found
the right girl.
607
00:30:27,930 --> 00:30:29,560
F-34-21 was good.
608
00:30:29,590 --> 00:30:35,060
F-34-21 is Sue, the supply
secretary from Memorial.
609
00:30:35,100 --> 00:30:37,930
Sue once threw a stapler
at a guy in a wheelchair.
610
00:30:37,990 --> 00:30:41,040
That's not exactly the helping
hand that Keith needs.
611
00:30:41,070 --> 00:30:43,740
This is F-12-22.
612
00:30:43,770 --> 00:30:44,940
Uh...
613
00:30:52,950 --> 00:30:54,500
Oh.
614
00:30:54,540 --> 00:30:56,200
Don't shut that off, Lester.
615
00:30:56,250 --> 00:30:57,350
That's me.
616
00:30:59,040 --> 00:31:00,510
I know who it is.
617
00:31:00,540 --> 00:31:02,090
Then look at it.
618
00:31:04,600 --> 00:31:06,800
You filmed this.
619
00:31:06,850 --> 00:31:09,050
It's how you fell in love
with me...
620
00:31:10,970 --> 00:31:13,350
Well, maybe not that shot,
but...
621
00:31:13,390 --> 00:31:15,470
Why are you showing this to me?
622
00:31:17,610 --> 00:31:20,480
Because I want you to
remember how this all started.
623
00:31:23,480 --> 00:31:26,320
Lester, I knew
from the very beginning
624
00:31:26,320 --> 00:31:28,550
that this work
was groundbreaking,
625
00:31:28,590 --> 00:31:31,390
that what Dr. Masters
and Virginia were doing
626
00:31:31,420 --> 00:31:32,820
was brave and fearless,
627
00:31:32,870 --> 00:31:35,820
and it made me
feel brave and fearless, too.
628
00:31:35,880 --> 00:31:39,060
It's why I volunteered
way back then.
629
00:31:42,330 --> 00:31:45,270
And it's why I want to
volunteer now...
630
00:31:45,300 --> 00:31:48,250
as a surrogate...
for Keith.
631
00:31:48,310 --> 00:31:51,560
You want to boff somebody
from Mr. Taybor's drama class?
632
00:31:51,590 --> 00:31:53,480
I want to contribute.
I want to help!
633
00:31:53,510 --> 00:31:54,810
Are you insane?
634
00:31:54,850 --> 00:31:56,680
How does you humping
old friend Keith
635
00:31:56,680 --> 00:31:58,560
help me or our kids
or our marriage?
636
00:31:58,600 --> 00:32:01,650
Well, you've dedicated your
life to this work, haven't you?
637
00:32:01,690 --> 00:32:03,920
And what about when
you were in Keith's shoes?
638
00:32:10,860 --> 00:32:13,360
I overheard
Dr. Masters and Virginia
639
00:32:13,450 --> 00:32:15,560
talking about you and Barb.
640
00:32:17,370 --> 00:32:20,100
Why didn't you tell me
you were impotent,
641
00:32:20,140 --> 00:32:23,740
that you and Barb participated
in the work?
642
00:32:23,770 --> 00:32:25,840
Well, b-because
it's not the kind of thing
643
00:32:25,880 --> 00:32:27,180
you blab about to your wife.
644
00:32:27,210 --> 00:32:29,510
Because the whole reason
I was impotent to begin with
645
00:32:29,550 --> 00:32:31,710
was because you dumped me
for some dickhead director
646
00:32:31,750 --> 00:32:32,720
and I fell apart.
647
00:32:32,750 --> 00:32:34,480
Because you broke my heart,
648
00:32:34,520 --> 00:32:37,220
and it was all
just so very humiliating.
649
00:32:40,960 --> 00:32:43,690
But you got the help
that you needed.
650
00:32:43,730 --> 00:32:46,030
Here, you were cured.
651
00:32:47,870 --> 00:32:50,070
I know he deserves help.
652
00:32:50,120 --> 00:32:52,650
And if anyone knows, it's me.
653
00:32:52,700 --> 00:32:54,120
But--
654
00:32:55,460 --> 00:32:57,070
Hey.
655
00:32:58,990 --> 00:33:02,750
You were cured,
and I came back to you...
656
00:33:02,800 --> 00:33:05,880
because it's you
that I love, Lester.
657
00:33:05,920 --> 00:33:08,630
It's Keith I just want to help.
658
00:33:18,010 --> 00:33:20,600
If we're gonna do this,
we should do it now.
659
00:33:20,650 --> 00:33:23,350
Give it one shot, one shot only.
660
00:33:23,400 --> 00:33:27,100
However long it takes, Bill...
661
00:33:27,100 --> 00:33:29,240
because if this were
any other suffering male,
662
00:33:29,270 --> 00:33:30,940
you would be the first one
to help.
663
00:33:30,990 --> 00:33:32,660
Suffering human male, yes.
664
00:33:32,690 --> 00:33:34,180
And I am arguing
665
00:33:34,210 --> 00:33:36,980
that there may not be as much
of a difference as you'd think.
666
00:33:37,010 --> 00:33:39,280
All right, we tell his
trainer to take the day off.
667
00:33:39,320 --> 00:33:42,120
- Today?
- Get it over with.
668
00:33:42,150 --> 00:33:43,790
Do our best.
669
00:33:46,870 --> 00:33:49,170
Well, I suppose
it wasn't that long ago
670
00:33:49,210 --> 00:33:53,850
I was a suffering... creature
also, as you pointed out.
671
00:33:56,600 --> 00:33:58,130
And you saved me, so...
672
00:33:59,970 --> 00:34:01,520
Good morning.
673
00:34:01,560 --> 00:34:03,190
I have a proposition
for you two.
674
00:34:03,220 --> 00:34:05,110
Actually,
we're in the middle of--
675
00:34:05,140 --> 00:34:06,980
Come in, Dan.
What's on your mind?
676
00:34:07,030 --> 00:34:10,730
So, my company is debuting
our new popcorn butter flavoring
677
00:34:10,780 --> 00:34:13,980
tonight at the premiere of
"The Ghost And Mr. Chicken"
678
00:34:13,980 --> 00:34:15,480
over at the Hi-Pointe Theater,
679
00:34:15,540 --> 00:34:17,900
and I thought,
"Who doesn't love Don Knotts?"
680
00:34:17,960 --> 00:34:19,740
Barney Fife
is a staple in my home.
681
00:34:19,790 --> 00:34:22,160
And Captain Harry Little--
"The Last Time I Saw Archie"?
682
00:34:22,190 --> 00:34:24,390
Henry and I saw that three times.
683
00:34:24,430 --> 00:34:26,130
Which is why I thought
it might be fun
684
00:34:26,160 --> 00:34:27,380
to invite the entire office.
685
00:34:27,420 --> 00:34:29,330
- Our office?
- Yeah.
686
00:34:29,330 --> 00:34:31,230
That's very thoughtful.
687
00:34:31,270 --> 00:34:32,900
Well, your gang
seems game to come
688
00:34:32,940 --> 00:34:34,550
because I've already run it
by them--
689
00:34:34,590 --> 00:34:36,340
That is very generous
of you, Dan.
690
00:34:36,390 --> 00:34:38,510
It does sound like
fun, doesn't it, Bill?
691
00:34:38,560 --> 00:34:41,060
I think we could all use
a little time off.
692
00:34:41,150 --> 00:34:43,260
Oh, absolutely we could.
693
00:34:43,310 --> 00:34:45,900
Unfortunately,
we do have to work tonight.
694
00:34:45,930 --> 00:34:48,180
No, we have to work today.
695
00:34:48,240 --> 00:34:51,020
Well, we don't know
how long this is gonna take.
696
00:34:51,060 --> 00:34:53,410
So, then let's move it
until tomorrow.
697
00:34:53,440 --> 00:34:55,520
One more night
curled around a tire swing
698
00:34:55,530 --> 00:34:57,090
isn't gonna make any difference.
699
00:34:57,130 --> 00:35:00,030
Well, it'll make a difference to Gil.
700
00:35:00,060 --> 00:35:02,110
Wasn't that your point to me,
Virginia?
701
00:35:02,170 --> 00:35:04,620
Virginia was just saying
I-- I have a soft spot
702
00:35:04,670 --> 00:35:06,080
for any suffering male.
703
00:35:06,120 --> 00:35:09,460
Yes, it's almost
a knee-jerk reaction with Bill.
704
00:35:09,510 --> 00:35:12,470
And while no one appreciates
Don Knotts more than I...
705
00:35:12,510 --> 00:35:14,840
Suffering male.
706
00:35:14,880 --> 00:35:16,950
He was very good
on "Steve Allen."
707
00:35:19,250 --> 00:35:20,980
No, I'm--
I'm sure that was him.
708
00:35:21,020 --> 00:35:24,620
And, uh, I'm also a--
a huge fan of popcorn.
709
00:35:24,660 --> 00:35:25,720
With butter.
710
00:35:25,770 --> 00:35:28,560
Butter-like flavor.
Even better.
711
00:35:28,560 --> 00:35:30,060
Which is why it's such a shame
712
00:35:30,110 --> 00:35:31,230
that Mrs. Johnson and I are busy
713
00:35:31,280 --> 00:35:32,560
with all this work
on our plates.
714
00:35:32,610 --> 00:35:35,060
But please do certainly take
the rest of the office.
715
00:35:35,070 --> 00:35:36,400
- They'll love it.
- Mm.
716
00:35:39,450 --> 00:35:42,700
You know, I was just telling
Virginia the other day
717
00:35:42,740 --> 00:35:45,620
how important I think it is
to spend time away from work.
718
00:35:45,710 --> 00:35:48,790
Mm. Has Virginia spoken
to you about the case?
719
00:35:48,830 --> 00:35:50,830
Mnh-mnh.
720
00:35:50,880 --> 00:35:53,250
Oh, it's fascinating, really.
721
00:35:53,250 --> 00:35:55,170
Um, Mrs. Johnson and I
722
00:35:55,220 --> 00:35:58,920
are essentially reaching back
through time
723
00:35:58,960 --> 00:36:00,470
to understand the, uh--
724
00:36:00,510 --> 00:36:02,980
the nature of evolutionary
attraction.
725
00:36:03,010 --> 00:36:06,260
The patient is,
uh, an unusual one.
726
00:36:06,310 --> 00:36:08,810
Who requires extra care.
727
00:36:08,900 --> 00:36:13,800
So, sadly, we will have to leave
Mr. Chicken's Ghost to you.
728
00:36:15,570 --> 00:36:17,360
You're sure about that,
Virginia?
729
00:36:17,410 --> 00:36:18,940
You really can't break away?
730
00:36:20,830 --> 00:36:24,610
Yeah, we are very busy... Dan.
731
00:36:24,650 --> 00:36:28,620
Uh, we're doing an interview
with Newsweek tomorrow,
732
00:36:28,650 --> 00:36:31,950
plus this very challenging case,
as we said.
733
00:36:31,990 --> 00:36:33,660
Aren't all cases a challenge?
734
00:36:33,720 --> 00:36:35,620
Oh, no, not like this one.
735
00:36:35,660 --> 00:36:37,190
Because...?
736
00:36:37,230 --> 00:36:40,300
It's a gorilla.
737
00:36:42,100 --> 00:36:45,630
Sorry, but I need the PDR
if I'm gonna file properly.
738
00:36:45,640 --> 00:36:48,970
Oh, good.
Uh, Tessie, you can meet Dan.
739
00:36:48,970 --> 00:36:51,010
Mr. Logan,
say hello to my daughter.
740
00:36:51,040 --> 00:36:52,390
Tessie, this is Mr. Logan.
741
00:36:52,440 --> 00:36:55,730
He's the one doing the scent
tests that I told you about.
742
00:36:55,780 --> 00:36:59,530
Nice to meet you... Mr. Logan.
743
00:36:59,570 --> 00:37:01,530
Mm. Pleasure.
744
00:37:05,620 --> 00:37:07,790
There's no reason to be nervous.
745
00:37:07,830 --> 00:37:09,910
Dr. Masters is completely
respectful.
746
00:37:09,960 --> 00:37:14,360
It's sensate training,
so it'll just be you and me.
747
00:37:38,860 --> 00:37:42,240
I sound like--
I sound like a ran a marathon.
748
00:37:42,280 --> 00:37:44,330
Shh.
749
00:37:44,360 --> 00:37:46,160
It's okay.
750
00:37:46,200 --> 00:37:48,200
Relax.
751
00:38:03,410 --> 00:38:05,750
That you were willing to do this
for me, Jane...
752
00:38:05,780 --> 00:38:07,380
I can never--
753
00:38:07,420 --> 00:38:09,180
You're welcome.
754
00:38:21,400 --> 00:38:27,570
So, um... how long until, um...
755
00:38:27,620 --> 00:38:32,370
As Virginia says,
it's a process.
756
00:38:32,410 --> 00:38:36,960
I'm here... with you.
757
00:38:37,000 --> 00:38:41,800
So, for now, just listen
to the sound of my voice
758
00:38:41,840 --> 00:38:44,670
as I tell you...
759
00:38:44,720 --> 00:38:47,260
Who's a handsome gorilla?
760
00:38:47,290 --> 00:38:50,340
Who's a big, strong boy?
761
00:38:52,400 --> 00:38:53,760
Go on, Gil.
762
00:38:53,810 --> 00:38:56,930
Go to her. Look.
She's ready.
763
00:38:56,980 --> 00:38:59,430
You're the king.
764
00:38:59,440 --> 00:39:01,820
Remember?
765
00:39:01,860 --> 00:39:05,820
Yes, you are.
You can-- you can do this.
766
00:39:08,410 --> 00:39:10,860
How much more time
are we going to give this?
767
00:39:10,910 --> 00:39:12,830
Oh, it's--
it's a process, Virginia.
768
00:39:12,870 --> 00:39:14,150
You know that better than I.
769
00:39:14,180 --> 00:39:17,490
Yes, but I've now used
every encouraging word
770
00:39:17,520 --> 00:39:20,120
that I have ever uttered
to any male ever.
771
00:39:20,160 --> 00:39:21,760
He's listening.
772
00:39:21,790 --> 00:39:26,180
I know that he's listening,
but somehow it's not enough.
773
00:39:31,690 --> 00:39:33,470
This was a mistake.
774
00:39:35,610 --> 00:39:39,640
To think that we could ever
convince another species,
775
00:39:39,690 --> 00:39:41,610
that I could convince another--
776
00:39:41,650 --> 00:39:43,010
He is 98% us.
777
00:39:43,050 --> 00:39:44,610
But he's not us,
778
00:39:44,650 --> 00:39:47,180
and this is nothing more
than hubris on my part.
779
00:39:47,220 --> 00:39:50,090
Maybe-- maybe
just move towards him.
780
00:39:50,120 --> 00:39:52,590
Just a little bit closer.
781
00:40:01,170 --> 00:40:03,330
Now try again.
782
00:40:11,510 --> 00:40:16,180
Do you remember
the other day? Gil?
783
00:40:18,750 --> 00:40:21,880
You liked me then, didn't you?
784
00:40:21,920 --> 00:40:27,920
I can always tell when someone
is interested in me.
785
00:40:27,960 --> 00:40:30,690
That's all right.
You can look at me.
786
00:40:35,830 --> 00:40:39,870
I'm here to help you.
I'm here. Look at me.
787
00:40:39,900 --> 00:40:42,140
I'm here to help you.
788
00:41:07,400 --> 00:41:09,030
Okay.
789
00:41:09,070 --> 00:41:12,650
All right, now,
go-- go to her, Gil.
790
00:41:12,700 --> 00:41:14,000
That's good.
791
00:41:16,610 --> 00:41:18,340
Go on.
792
00:41:23,210 --> 00:41:27,020
He wants--
he wants your breast.
793
00:41:27,050 --> 00:41:30,450
Loretta was
a full-figured woman.
794
00:41:34,420 --> 00:41:37,930
He wants, uh...
795
00:41:37,960 --> 00:41:41,260
He wants Loretta's breast.
796
00:41:47,200 --> 00:41:50,910
No one gives of
themselves like you, Virginia.
797
00:41:50,940 --> 00:41:53,580
You saved me.
798
00:41:53,680 --> 00:41:55,840
Now it's Gil's turn to be saved.
799
00:43:03,020 --> 00:43:04,740
What are you doing here?
800
00:43:09,830 --> 00:43:12,580
I had nowhere else to go.
801
00:43:20,870 --> 00:43:22,760
Hiya, Hank.
802
00:43:28,680 --> 00:43:30,520
We fooled him.
803
00:43:40,780 --> 00:43:42,730
You're gonna use
this thing on me?
804
00:43:42,780 --> 00:43:45,150
Uh, it's a catheter.
805
00:43:45,200 --> 00:43:49,700
I'm going to slip it up into
your, you know-- your cervix.
806
00:43:49,740 --> 00:43:55,240
And then I'm gonna shoot the
little swimmers in with... it.
807
00:43:55,280 --> 00:43:56,570
But do we have time?
808
00:43:56,630 --> 00:43:57,990
Because, you know, the book said
809
00:43:58,050 --> 00:44:00,150
that the sperm takes a half-hour
to thaw
810
00:44:00,260 --> 00:44:03,580
and then you've got to put it up me and
then I have to sit still for one hour--
811
00:44:03,580 --> 00:44:05,470
Helen, it's 2:00 in the morning.
812
00:44:05,500 --> 00:44:07,800
Hank doesn't want to know what
we're doing in here.
813
00:44:07,840 --> 00:44:08,870
I think we're safe.
814
00:44:11,030 --> 00:44:13,690
This is a really
big decision, Betts.
815
00:44:14,590 --> 00:44:17,890
I mean, uh, deciding
who to pick for the donation.
816
00:44:17,890 --> 00:44:21,310
I thought this guy seemed good.
817
00:44:21,320 --> 00:44:24,930
6', 180 pounds.
Eyes, green. Brown hair.
818
00:44:24,960 --> 00:44:28,610
Yeah, I got nothing against him,
but he could also be anyone.
819
00:44:28,660 --> 00:44:29,940
What else?
820
00:44:29,940 --> 00:44:31,940
What "What else"?
That's it.
821
00:44:31,990 --> 00:44:33,410
It's all done anonymously,
822
00:44:33,450 --> 00:44:35,610
so we're always gonna be
a little short
823
00:44:35,670 --> 00:44:37,750
on, you know,
pertinent information.
824
00:44:37,780 --> 00:44:39,620
What about character?
825
00:44:39,620 --> 00:44:42,520
Helen, it's sperm.
We add the character.
826
00:44:42,640 --> 00:44:45,660
It's not just sperm.
It could be anybody.
827
00:44:45,660 --> 00:44:48,100
It could be Lee Harvey Oswald's sperm.
828
00:44:48,130 --> 00:44:50,770
It could be the sperm
of The Cincinnati Strangler,
829
00:44:50,800 --> 00:44:53,330
Richard Nixon,
by way of example.
830
00:44:54,690 --> 00:44:56,890
You know,
this is when you just wish
831
00:44:56,940 --> 00:44:58,470
that you were just-- ugh!
832
00:44:58,480 --> 00:44:59,640
This is when you wish
833
00:44:59,640 --> 00:45:01,480
that you were just one
of the regular folks
834
00:45:01,530 --> 00:45:04,230
'cause regular folks just--
oh, they just get what they get.
835
00:45:04,280 --> 00:45:06,780
They don't have all this
responsibility of choosing.
836
00:45:10,090 --> 00:45:12,320
It should be
a big responsibility.
837
00:45:12,320 --> 00:45:13,820
We're making a baby.
838
00:45:13,820 --> 00:45:16,420
I do envy the regular folks,
though.
839
00:45:16,460 --> 00:45:17,830
At least they have some idea
840
00:45:17,830 --> 00:45:20,380
of what kind of kid they're
gonna get on the other end.
841
00:45:20,410 --> 00:45:22,960
They don't even have
photos of the donors in here.
842
00:45:23,000 --> 00:45:24,800
I mean, not that looks
are everything.
843
00:45:24,840 --> 00:45:26,580
Well, they're not
nothing, either.
844
00:45:26,640 --> 00:45:27,670
But smarts matter.
845
00:45:27,720 --> 00:45:29,340
A good heart matters most.
846
00:45:29,390 --> 00:45:32,840
When we have our kid, no matter
who she is or who he is,
847
00:45:32,840 --> 00:45:35,480
we're gonna love them
like crazy.
848
00:45:35,510 --> 00:45:37,430
Or maybe people just say that
849
00:45:37,480 --> 00:45:39,510
'cause they're stuck
with what they got
850
00:45:39,520 --> 00:45:41,350
'cause they didn't have
a choice.
851
00:45:41,350 --> 00:45:43,180
Well, what choice do we have?
852
00:45:43,190 --> 00:45:45,070
Isn't it either this
or nothing, right?
853
00:45:48,580 --> 00:45:51,580
Actually, I might know someone
854
00:45:51,610 --> 00:45:54,530
who's a whole lot better
than nothing.
855
00:45:58,750 --> 00:46:02,040
I talked with
Zookeeper Steve this morning.
856
00:46:02,040 --> 00:46:05,010
They were astounded
at our success with Gil.
857
00:46:05,040 --> 00:46:08,180
Can't imagine how we managed
to pull that off.
858
00:46:10,050 --> 00:46:13,480
Well... what happened yesterday
859
00:46:13,520 --> 00:46:16,080
was no solution at all.
860
00:46:16,120 --> 00:46:18,750
I wasn't looking for a solution.
861
00:46:18,790 --> 00:46:21,760
- I was looking for an answer.
- To what?
862
00:46:21,830 --> 00:46:24,290
Whether or not
it could be done...
863
00:46:24,330 --> 00:46:27,760
Whether I could do it--
we could do it.
864
00:46:27,800 --> 00:46:29,730
And we did.
865
00:46:29,770 --> 00:46:32,870
There's something
for Newsweek to chew on.
866
00:46:32,900 --> 00:46:35,940
We will not tell
Newsweek about this.
867
00:46:37,370 --> 00:46:40,910
Gil proves that
performance-based dysfunction
868
00:46:40,990 --> 00:46:42,630
is so rooted in our psyche
869
00:46:42,660 --> 00:46:44,500
that not even
the most primitive of us,
870
00:46:44,550 --> 00:46:47,500
under certain stresses,
are immune to its effects,
871
00:46:47,550 --> 00:46:48,830
but more importantly,
872
00:46:48,890 --> 00:46:52,920
that these dysfunctions
can be repaired by us.
873
00:46:52,920 --> 00:46:55,420
Now, why not let Newsweek
print the story
874
00:46:55,480 --> 00:46:59,260
that says Masters and Johnson
can fix anyone, even an ape?
875
00:46:59,310 --> 00:47:01,230
Because it's not true.
876
00:47:01,260 --> 00:47:03,100
We can straighten out anything
877
00:47:03,180 --> 00:47:05,020
that human beings
manage to screw up.
878
00:47:05,070 --> 00:47:07,940
We can't... Bill.
879
00:47:07,990 --> 00:47:10,610
And you know it.
880
00:47:10,640 --> 00:47:15,680
That was a fluke, not a cure,
which is why we cannot say it.
881
00:47:38,050 --> 00:47:39,800
Some doctor's office--
882
00:47:39,800 --> 00:47:42,470
where you can get syphilis
from breathing the air.
883
00:47:42,510 --> 00:47:44,860
What kind of orthopedist
works here?
884
00:47:44,890 --> 00:47:47,560
These women
don't need an orthopedist?
885
00:47:47,610 --> 00:47:50,610
On their feet all day,
twisting themselves in knots?
886
00:47:50,650 --> 00:47:52,730
Can you imagine
the wear and tear?
887
00:47:52,780 --> 00:47:54,320
But for us, for our baby?
888
00:47:54,370 --> 00:47:56,030
Honey, honey, he's a doctor
889
00:47:56,070 --> 00:47:58,570
with a face like a movie star
and a body that looks like
890
00:47:58,620 --> 00:48:00,820
it should be throwing
thunderbolts from a cloud.
891
00:48:00,820 --> 00:48:03,490
If you want our baby
to have the best head start,
892
00:48:03,490 --> 00:48:04,690
this is how we do it.
893
00:48:04,730 --> 00:48:06,490
Can I help you ladies?
894
00:48:06,500 --> 00:48:07,750
Oh, Austin!
895
00:48:07,800 --> 00:48:09,880
- So gd to see you.
- Betty. How are you?
896
00:48:09,920 --> 00:48:11,170
- I'm good.
- Good.
897
00:48:11,170 --> 00:48:12,720
Uh, this is
my girlfriend, Helen.
898
00:48:12,750 --> 00:48:13,970
- Hi, Helen.
- Hi.
899
00:48:14,000 --> 00:48:15,840
Nice to meet you.
900
00:48:15,840 --> 00:48:18,720
Girlfriends
as in pals from high school
901
00:48:18,760 --> 00:48:21,180
or girlfriends
as in the previous act?
902
00:48:21,210 --> 00:48:23,980
We're lovers, Austin.
903
00:48:24,010 --> 00:48:27,320
Okay.
Whatever works, ladies.
904
00:48:28,790 --> 00:48:31,940
So, uh, what did you
want to speak to me about?
905
00:48:35,530 --> 00:48:39,860
We have a favor to ask.
906
00:48:45,540 --> 00:48:46,950
There you go!
907
00:48:48,760 --> 00:48:53,540
Mm. And your most,
uh, significant case to date?
908
00:48:53,590 --> 00:48:57,510
Oh, we consider
each and every case
909
00:48:57,550 --> 00:48:59,300
significant in its own way.
910
00:48:59,350 --> 00:49:02,020
Any chance of narrowing
that down a little?
911
00:49:02,050 --> 00:49:04,440
You know, maybe there's
a celebrity angle
912
00:49:04,470 --> 00:49:06,650
that we can share
with our readers?
913
00:49:06,690 --> 00:49:09,320
Each case, taken together,
914
00:49:09,360 --> 00:49:13,060
makes up the body
of our scientific study.
915
00:49:14,960 --> 00:49:17,030
How about you, Dr. Masters?
916
00:49:17,070 --> 00:49:19,400
You care to respond?
917
00:49:19,440 --> 00:49:22,320
I agree with Mrs. Johnson--
918
00:49:22,370 --> 00:49:25,410
that each case
matters on its own merits.
919
00:49:26,830 --> 00:49:31,380
But if I were to choose one case
920
00:49:31,410 --> 00:49:35,170
that stood out
as particularly meaningful...
921
00:49:35,220 --> 00:49:38,500
it would have to be the one
involving an ape.
922
00:49:42,090 --> 00:49:45,290
Al "The Ape" Neely and his wife,
Isabella Ricci.
923
00:49:45,330 --> 00:49:47,180
I'm so glad
you brought them up.
924
00:49:47,230 --> 00:49:48,680
Well, since they
themselves have been so public
925
00:49:48,760 --> 00:49:49,810
about their treatment with us,
926
00:49:49,890 --> 00:49:51,070
I feel we can say
they're patients,
927
00:49:51,160 --> 00:49:54,410
although I can't divulge
specifics.
928
00:49:54,450 --> 00:49:55,740
All right, then.
929
00:49:55,770 --> 00:49:58,410
In a general way, what-- what
about their case is significant?
930
00:50:00,490 --> 00:50:05,330
Well... let's take,
as an example,
931
00:50:05,370 --> 00:50:09,720
a real ape taken
out of its natural habitat,
932
00:50:09,750 --> 00:50:12,450
as a good way of understanding
what happened with the Neelys...
933
00:50:12,460 --> 00:50:16,710
Because if you take that ape
934
00:50:16,760 --> 00:50:22,880
and damage it in ways that
only humans can inflict damage,
935
00:50:22,930 --> 00:50:27,600
watch it turn itself
into something it's not,
936
00:50:27,640 --> 00:50:33,310
then our job is to take
those shattered parts
937
00:50:33,340 --> 00:50:37,580
and, uh, bring them together,
938
00:50:37,610 --> 00:50:42,650
and allow, through a--
a successful coupling,
939
00:50:42,690 --> 00:50:48,560
those wounds to finally heal.
940
00:51:05,940 --> 00:51:07,940
I figured now
that I know your taste in men,
941
00:51:07,980 --> 00:51:10,240
I'd give you another chance
and ask you out to the movies.
942
00:51:15,650 --> 00:51:17,950
Oh, God, you're drenched.
943
00:51:17,990 --> 00:51:19,850
How long have you
been sitting there?
944
00:51:19,890 --> 00:51:21,520
Hours.
945
00:51:21,560 --> 00:51:23,320
And I jammed the zipper
putting it on,
946
00:51:23,360 --> 00:51:25,730
so I'm not sure I'm ever gonna
be able to get this thing off.
947
00:51:27,400 --> 00:51:29,530
Well, now I suppose
the only difference
948
00:51:29,570 --> 00:51:31,570
between you and every other man
949
00:51:31,600 --> 00:51:34,070
is that you wear your ape
on the outside.
950
00:51:35,170 --> 00:51:37,970
I get the feeling
this wasn't a good idea.
951
00:51:39,260 --> 00:51:41,430
I know that you were
trying to be sweet.
952
00:51:44,210 --> 00:51:45,960
What happened?
953
00:51:46,020 --> 00:51:47,470
What went wrong?
954
00:51:49,220 --> 00:51:51,720
We were successful.
955
00:51:51,770 --> 00:51:53,550
He mated.
956
00:51:53,610 --> 00:51:55,610
But...?
957
00:51:57,360 --> 00:52:03,860
But he... needed
some encouragement...
958
00:52:03,900 --> 00:52:06,230
- from me.
- Mm-hmm.
959
00:52:06,270 --> 00:52:11,170
And I-- I think I may
have taken it a little too far.
960
00:52:12,910 --> 00:52:15,010
What's too far?
961
00:52:20,220 --> 00:52:24,950
I showed my...
962
00:52:24,990 --> 00:52:26,690
Mm.
963
00:52:33,430 --> 00:52:35,500
But did you kiss him?
964
00:52:39,400 --> 00:52:42,300
No.
965
00:52:42,340 --> 00:52:44,070
No, I didn't.
966
00:52:44,110 --> 00:52:46,510
Well, good.
967
00:53:03,940 --> 00:53:11,290
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
72021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.