Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,241 --> 00:00:14,600
Previously,
on Masters of Sex...
2
00:00:14,600 --> 00:00:17,040
I am talking
about intimacy.
3
00:00:17,040 --> 00:00:18,281
Daddy?
4
00:00:18,281 --> 00:00:19,401
What are you doing here,
honey?
5
00:00:19,401 --> 00:00:20,920
Is Mom here?
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,121
Does this look like a place
your mother would come?
7
00:00:22,121 --> 00:00:23,441
That is what we refer to
as lost wages.
8
00:00:23,441 --> 00:00:25,321
You're a secretary.
You're not a lawyer.
9
00:00:25,321 --> 00:00:27,440
Have you ever heard
of a woman my age
10
00:00:27,440 --> 00:00:29,841
taking classes or
going back to school?
11
00:00:29,841 --> 00:00:31,721
Are those my first patients
of the day?
12
00:00:31,721 --> 00:00:33,681
No, that's the homosexual
and his wife.
13
00:00:33,681 --> 00:00:35,800
Our supposedly homosexual
patient happened to achieve
14
00:00:35,800 --> 00:00:37,561
an erection last night
with his wife!
15
00:00:37,561 --> 00:00:39,721
Because he was
listening to you.
16
00:00:39,721 --> 00:00:41,681
This needs to be a study.
Art, how do you feel
17
00:00:41,681 --> 00:00:43,041
about laying
the groundwork?
18
00:00:43,041 --> 00:00:44,720
I'm going to meet
Mr. Clavermore.
19
00:00:44,720 --> 00:00:46,161
- Shh.
- I turned it off.
20
00:00:46,161 --> 00:00:47,480
We can make a fresh start,
21
00:00:47,480 --> 00:00:49,961
the two of us together
at our own clinic.
22
00:00:49,961 --> 00:00:50,921
In New York.
23
00:00:50,921 --> 00:00:52,280
Louise.
24
00:00:52,280 --> 00:00:53,760
I shouldn't have just
showed up like this.
25
00:00:53,760 --> 00:00:56,160
Just not everyone here knows
that I attend AA meetings.
26
00:00:56,160 --> 00:00:57,961
This isn't about AA.
27
00:00:57,961 --> 00:01:00,321
My husband was
paralyzed from the waist down,
28
00:01:00,321 --> 00:01:03,440
and I was just hoping you could
explain all this to me.
29
00:01:03,440 --> 00:01:05,241
You know that right now,
30
00:01:05,241 --> 00:01:06,560
Dr. Masters and Mrs. Johnson
are on the road,
31
00:01:06,560 --> 00:01:08,320
investigating a pair
of charlatan therapists
32
00:01:08,320 --> 00:01:09,921
who claim to be using
our method?
33
00:01:09,921 --> 00:01:11,240
Marcia and I
observe you and Ingrid
34
00:01:11,240 --> 00:01:13,001
from behind
a two way mirror.
35
00:01:13,001 --> 00:01:14,240
I love you.
36
00:01:17,120 --> 00:01:20,000
♪ sultry music ♪
37
00:02:01,720 --> 00:02:04,600
♪ rhythmic music ♪
38
00:02:46,080 --> 00:02:47,441
I've typed up the notes
that Bill and I took
39
00:02:47,441 --> 00:02:49,600
over the course
of our treatment in Topeka.
40
00:02:49,600 --> 00:02:51,880
These have already been sent
to our lawyer, of course.
41
00:02:51,880 --> 00:02:53,560
So what happens next?
42
00:02:53,560 --> 00:02:55,000
A cease and desist letter
was sent this morning.
43
00:02:55,000 --> 00:02:56,800
We believe,
based on the evidence--
44
00:02:56,800 --> 00:03:00,601
Sorry I'm late.
I must have lost track of time.
45
00:03:00,601 --> 00:03:03,360
No problem at all.
We were just getting started.
46
00:03:03,360 --> 00:03:05,321
So we believe that we're
looking at a case
47
00:03:05,321 --> 00:03:07,160
of copyright infringement,
48
00:03:07,160 --> 00:03:09,200
possibly patent infringement
as well.
49
00:03:09,200 --> 00:03:12,000
So, uh, any sex clinic
whose work happens to be
50
00:03:12,000 --> 00:03:14,961
inspired by Masters and Johnson
is committing a crime?
51
00:03:14,961 --> 00:03:17,041
Oh, inspiration is different
than theft.
52
00:03:17,041 --> 00:03:18,761
The Toplins'
intake questionnaire
53
00:03:18,761 --> 00:03:21,000
was nearly word-for-word
the same as ours,
54
00:03:21,000 --> 00:03:23,480
as was their protocol
for ejaculatory incompetence.
55
00:03:23,480 --> 00:03:25,521
Why didn't they just
rephrase the questions
56
00:03:25,521 --> 00:03:26,720
and alter the protocols?
57
00:03:26,720 --> 00:03:28,280
We will have
a cease and desist letter
58
00:03:28,280 --> 00:03:29,840
sent to the Toplins
as soon as possible.
59
00:03:29,840 --> 00:03:33,080
We already discussed that.
Bram sent one this morning.
60
00:03:33,080 --> 00:03:34,881
- You spoke to Bram?
- Called him first thing.
61
00:03:34,881 --> 00:03:37,121
A lot of this hasn't
even been published yet, has it?
62
00:03:37,121 --> 00:03:39,001
The sensate instructions,
the questionnaire,
63
00:03:39,001 --> 00:03:40,400
none of that is
in your book.
64
00:03:40,400 --> 00:03:41,921
Correct.
65
00:03:41,921 --> 00:03:43,160
You're wondering
how they got it.
66
00:03:43,160 --> 00:03:44,600
It's obvious how they got it.
67
00:03:44,600 --> 00:03:46,360
You left it on the bureau
last night.
68
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
...a pair of charlatans,
two therapists
69
00:03:47,600 --> 00:03:49,800
posing as patients
to steal our material.
70
00:03:49,800 --> 00:03:52,481
Which means we need
stricter screening procedures
71
00:03:52,481 --> 00:03:54,200
for all potential
new patients,
72
00:03:54,200 --> 00:03:56,880
and our lawyer advised us
73
00:03:56,880 --> 00:04:00,041
to get signed copies of this
74
00:04:00,041 --> 00:04:02,240
from all staff members
by the beginning of next week.
75
00:04:02,240 --> 00:04:03,760
That includes
Guy and Lester.
76
00:04:03,760 --> 00:04:05,080
A non-disclosure agreement?
77
00:04:05,080 --> 00:04:06,921
Is that really necessary?
78
00:04:06,921 --> 00:04:08,481
Well, the last thing
we want is somebody coming
79
00:04:08,481 --> 00:04:09,880
to work at the clinic,
and then leaving
80
00:04:09,880 --> 00:04:13,440
with our work and
starting a rival business.
81
00:04:13,440 --> 00:04:16,360
No. No, of course
that makes sense.
82
00:04:18,880 --> 00:04:21,360
I'm surprised the phone didn't
wake you this morning.
83
00:04:21,360 --> 00:04:23,000
My parents called
at 6:00
84
00:04:23,000 --> 00:04:25,560
to give their customary
eight-hours notice.
85
00:04:25,560 --> 00:04:28,040
They're coming to St. Louis,
staying through the weekend,
86
00:04:28,040 --> 00:04:30,720
and for some reason,
my father is insisting
87
00:04:30,720 --> 00:04:33,600
that they stay in a hotel,
so at least it won't be
88
00:04:33,600 --> 00:04:35,840
a problem for us to stay
in the house together.
89
00:04:37,040 --> 00:04:38,600
Good.
90
00:04:38,600 --> 00:04:40,521
I know what you're
going to say. I--
91
00:04:42,200 --> 00:04:44,120
Mmm.
92
00:04:45,280 --> 00:04:49,041
Ohh.
93
00:04:49,041 --> 00:04:51,041
You should've woken me
before you left this morning.
94
00:04:51,041 --> 00:04:54,080
Neither of us got
any sleep last night.
95
00:04:54,080 --> 00:04:55,801
Mmm.
96
00:04:55,801 --> 00:04:57,680
I thought it was best if one
of us got an extra few hours.
97
00:04:57,680 --> 00:04:59,280
But we had a meeting
at 9:00 this morning.
98
00:04:59,280 --> 00:05:00,601
I'm still
in yesterday's clothes.
99
00:05:00,601 --> 00:05:02,400
Didn't you get my note?
I told you not to worry
100
00:05:02,400 --> 00:05:04,640
about the meeting,
I'd handle it.
101
00:05:04,640 --> 00:05:06,920
Mmm. And you spoke
to Keller without me.
102
00:05:06,920 --> 00:05:09,120
I thought it was important
to get the legal process
103
00:05:09,120 --> 00:05:11,040
started immediately.
Is there anything else
104
00:05:11,040 --> 00:05:12,920
that I've done wrong
that you want to tell me about?
105
00:05:15,001 --> 00:05:17,840
While you were whispering
about my watch
106
00:05:17,840 --> 00:05:20,560
in front of Art and Nancy,
they could had easily inferred
107
00:05:20,560 --> 00:05:21,801
that we were
sleeping together.
108
00:05:21,801 --> 00:05:22,880
We are.
109
00:05:22,880 --> 00:05:25,760
What is it that
we're hiding exactly?
110
00:05:27,000 --> 00:05:29,720
You don't have a wife
anymore, Bill.
111
00:05:29,720 --> 00:05:32,160
I don't have a husband.
112
00:05:32,160 --> 00:05:34,161
Have we just gotten
so used to keeping secrets,
113
00:05:34,161 --> 00:05:37,041
that we've forgotten that
we don't have to anymore?
114
00:05:39,640 --> 00:05:41,640
Mmm.
115
00:05:41,640 --> 00:05:45,920
Things are just...
moving very quickly.
116
00:05:51,521 --> 00:05:54,040
Take all the time
you need.
117
00:05:54,040 --> 00:05:55,960
Go home,
take a shower.
118
00:05:55,960 --> 00:06:00,401
Maybe consider having
a cup of coffee.
119
00:06:00,401 --> 00:06:02,921
♪ quiet music ♪
120
00:06:12,680 --> 00:06:15,520
It's interesting.
121
00:06:20,320 --> 00:06:22,080
Excuse me,
I'm looking for Louise.
122
00:06:22,080 --> 00:06:24,120
She usually runs
the Thursday meeting.
123
00:06:24,120 --> 00:06:25,920
I'm filling in.
Louise hasn't shown up
124
00:06:25,920 --> 00:06:27,800
to any meetings
this week.
125
00:06:27,800 --> 00:06:31,880
This--this week?
Did something happen?
126
00:06:31,880 --> 00:06:34,721
You know that I couldn't share
any personal information
127
00:06:34,721 --> 00:06:38,561
with you even if I knew it,
which I don't.
128
00:06:39,760 --> 00:06:44,241
Are you joining us today
or--
129
00:06:44,241 --> 00:06:47,720
Yes, yes, I'm-I'm joining.
130
00:06:47,720 --> 00:06:52,360
Let's--let's try slowing down
on the thrusting just a tad.
131
00:06:52,360 --> 00:06:54,760
This isn't jackhammering
a sidewalk after all.
132
00:06:54,760 --> 00:06:56,760
What are we gonna do?
133
00:06:56,760 --> 00:06:59,080
Guy is already badgering me
about those forms.
134
00:06:59,080 --> 00:07:01,960
Virginia said she didn't need
them signed until next week.
135
00:07:01,960 --> 00:07:04,640
Okay, now, let's switch
to female superior.
136
00:07:04,640 --> 00:07:07,520
We won't have the forms
signed ever, Nancy.
137
00:07:07,520 --> 00:07:09,240
We can't.
138
00:07:09,240 --> 00:07:10,281
As soon as we put
pen to paper, we're--
139
00:07:10,281 --> 00:07:12,360
- Shh, shh, stop.
140
00:07:12,360 --> 00:07:14,640
I think Monday morning
will give us plenty of time
141
00:07:14,640 --> 00:07:16,560
to look over the forms.
142
00:07:16,560 --> 00:07:18,080
This position,
you'll notice,
143
00:07:18,080 --> 00:07:20,480
allows for better stimulation
of the clitoris.
144
00:07:20,480 --> 00:07:23,520
We'll have to, um,
shift things around though.
145
00:07:23,520 --> 00:07:26,000
The conversation
we talked about having
146
00:07:26,000 --> 00:07:29,321
with Mr. Drag next week,
for example,
147
00:07:29,321 --> 00:07:32,360
about his treatment plan?
148
00:07:32,360 --> 00:07:34,600
Why don't you go ahead and
talk to him about it today?
149
00:07:34,600 --> 00:07:37,600
I still have some concerns
about...
150
00:07:37,600 --> 00:07:39,720
the treatment plan
as we discussed it.
151
00:07:39,720 --> 00:07:41,000
Such as?
152
00:07:41,000 --> 00:07:42,480
Such a--
153
00:07:42,480 --> 00:07:44,600
That's right,
look into each other's eyes.
154
00:07:44,600 --> 00:07:46,880
Share the moment together.
That's right.
155
00:07:46,880 --> 00:07:51,680
Such as the fact
that Bill and Virginia
156
00:07:51,680 --> 00:07:55,680
might object to the number
of follow-up appointments
157
00:07:55,680 --> 00:07:57,240
that we would like
to schedule.
158
00:07:57,240 --> 00:07:59,520
I-I think you're being
overly sensitive.
159
00:07:59,520 --> 00:08:01,920
I'm sure that Bill and Virginia
would happily defer to us
160
00:08:01,920 --> 00:08:05,080
when it comes to the day-to-day
management of the case.
161
00:08:08,801 --> 00:08:12,640
I did it.
162
00:08:12,640 --> 00:08:14,160
Oh, my God, I did it.
163
00:08:15,880 --> 00:08:17,640
And you'll do it again.
164
00:08:17,640 --> 00:08:19,320
Okay, Mr. and Mrs.
Drag, when you're ready.
165
00:08:19,320 --> 00:08:21,119
You can get changed
and join us outside.
166
00:08:23,840 --> 00:08:26,040
Don't forget,
we deserve this.
167
00:08:28,600 --> 00:08:30,680
Uh, anyway,
168
00:08:30,680 --> 00:08:34,600
the woman I've discussed
in these meetings before--
169
00:08:34,600 --> 00:08:37,480
for months now, I've done
everything I can to resist her.
170
00:08:37,480 --> 00:08:40,401
I have put up
every imaginable barrier,
171
00:08:40,401 --> 00:08:43,281
but somehow...
172
00:08:43,281 --> 00:08:48,081
uh, all the defenses that I had
so carefully constructed...
173
00:08:49,520 --> 00:08:53,440
they all just, uh...
just collapsed.
174
00:08:53,440 --> 00:08:56,560
I mean, in an instant.
175
00:08:56,560 --> 00:08:59,120
I...
176
00:08:59,120 --> 00:09:02,160
well, I guess I've fallen
off the wagon.
177
00:09:02,160 --> 00:09:03,480
Thank you for sharing.
178
00:09:03,480 --> 00:09:06,239
But, uh, well,
I'm-I'm asking for your help.
179
00:09:06,239 --> 00:09:08,520
And I don't know
what to tell you.
180
00:09:08,520 --> 00:09:11,840
The people in this room,
we're all alcoholics.
181
00:09:11,840 --> 00:09:14,280
That's what we're here
to discuss.
182
00:09:14,280 --> 00:09:17,880
Your problem seems to be
about...some woman.
183
00:09:17,880 --> 00:09:19,600
But is-is there
a difference?
184
00:09:19,600 --> 00:09:21,520
I mean, I mean,
isn't addiction addiction?
185
00:09:22,839 --> 00:09:23,840
Who would like to share?
186
00:09:23,840 --> 00:09:26,360
Look, I-I'm sorry, but...
187
00:09:26,360 --> 00:09:27,680
I have sat here
week after week,
188
00:09:27,680 --> 00:09:29,760
listening to everyone else's
problems,
189
00:09:29,760 --> 00:09:31,520
and to be honest,
that meant weeks of listening
190
00:09:31,520 --> 00:09:33,799
to a lot
of self-pitying stories,
191
00:09:33,799 --> 00:09:35,640
belly-achers blaming
everyone else
192
00:09:35,640 --> 00:09:37,080
for their problems.
193
00:09:37,080 --> 00:09:40,000
Greta, it was your sister
that got the ballet lessons,
194
00:09:40,000 --> 00:09:41,200
and that's why you
grew up to drink
195
00:09:41,200 --> 00:09:42,921
half a bottle
of Jim Beam every night.
196
00:09:42,921 --> 00:09:44,400
We don't use
other members' testimonies.
197
00:09:44,400 --> 00:09:47,320
If only Alan's wife didn't
snore like a terrier,
198
00:09:47,320 --> 00:09:49,480
you know, he would never have
turned to mixing Canadian Club
199
00:09:49,480 --> 00:09:51,401
with sleeping pills
in the first place.
200
00:09:51,401 --> 00:09:53,520
It's the same, isn't it?
You feel bad,
201
00:09:53,520 --> 00:09:55,520
so you drink to--
to numb the pain,
202
00:09:55,520 --> 00:09:57,320
and then when it wears off,
lo and behold,
203
00:09:57,320 --> 00:09:59,800
you feel even worse,
so it's back to the bottle.
204
00:09:59,800 --> 00:10:03,400
And then the cycle goes
on and on and on.
205
00:10:03,400 --> 00:10:05,120
Because it's not
the drinking!
206
00:10:05,120 --> 00:10:06,881
Or--or--or the pills
or the whatever
207
00:10:06,881 --> 00:10:08,880
that you're addicted to--
not really,
208
00:10:08,880 --> 00:10:12,160
I suppose any more than it is
that I'm addicted to Virginia.
209
00:10:14,520 --> 00:10:16,319
Well--
210
00:10:16,319 --> 00:10:19,479
what we need,
what we crave...
211
00:10:19,479 --> 00:10:21,119
is the feeling bad part,
212
00:10:21,119 --> 00:10:24,959
the blaming and--and the guilt
and--and the shame and--
213
00:10:26,960 --> 00:10:31,279
we only feel
like ourselves...
214
00:10:31,279 --> 00:10:36,000
we only know
who we are...
215
00:10:36,000 --> 00:10:39,401
when we feel worthless.
216
00:10:41,080 --> 00:10:42,440
Paging Mrs. Johnson.
217
00:10:42,440 --> 00:10:43,920
Daddy.
218
00:10:43,920 --> 00:10:46,079
I wasn't expecting to see you
till tonight.
219
00:10:46,079 --> 00:10:48,600
I thought we were meeting
for dinner at the Marmaduke.
220
00:10:48,600 --> 00:10:50,640
Your mother wanted to spend
the afternoon shopping,
221
00:10:50,640 --> 00:10:52,399
and you know how I get
around department stores.
222
00:10:52,399 --> 00:10:56,519
Yes, like it's
the Bataan Death March.
223
00:10:56,519 --> 00:10:58,601
Actually, um,
I was wondering
224
00:10:58,601 --> 00:11:00,440
if I could have
a moment of your time.
225
00:11:01,999 --> 00:11:04,160
Yes, of course.
Sit.
226
00:11:15,080 --> 00:11:16,679
I've have to level
with you, honey.
227
00:11:16,679 --> 00:11:18,640
We didn't come here
just to see Lisa--
228
00:11:18,640 --> 00:11:20,760
although we did bring
plenty of presents,
229
00:11:20,760 --> 00:11:23,239
don't you worry
about that.
230
00:11:23,239 --> 00:11:25,880
I suppose it clicked for me
when I saw you
231
00:11:25,880 --> 00:11:27,600
at that seminar
last week.
232
00:11:27,600 --> 00:11:29,959
Here I am,
searching high and low
233
00:11:29,959 --> 00:11:32,480
to find the secret
of fixing my marriage,
234
00:11:32,480 --> 00:11:36,559
when the answer has been
in front of me all along.
235
00:11:36,559 --> 00:11:38,400
You came for...
treatment?
236
00:11:38,400 --> 00:11:39,800
That's why I booked
the hotel room,
237
00:11:39,800 --> 00:11:41,280
because I thought
your mother and I would need
238
00:11:41,280 --> 00:11:45,000
a place to work
on the assignments and such.
239
00:11:45,000 --> 00:11:47,720
And obviously, we would want
to see one of your colleagues.
240
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
I understand this is
not a subject
241
00:11:49,680 --> 00:11:51,600
you want to be discussing
with your parents.
242
00:11:51,600 --> 00:11:53,240
Yes, I would
certainly recommend
243
00:11:53,240 --> 00:11:55,759
that somebody else
oversee the case.
244
00:11:55,759 --> 00:11:58,320
I'm sor--
I'm so surprised
245
00:11:58,320 --> 00:12:01,080
that you got Mom
to go along with this.
246
00:12:03,680 --> 00:12:05,239
She has no idea.
247
00:12:05,239 --> 00:12:06,879
If I'd have told her,
she wouldn't have come.
248
00:12:06,879 --> 00:12:09,599
When were you planning
on breaking the news?
249
00:12:09,599 --> 00:12:12,681
Actually, I was hoping
that you would consider
250
00:12:12,681 --> 00:12:14,560
introducing the idea
to her first.
251
00:12:14,560 --> 00:12:17,439
You want me to talk Mom
into sex therapy?
252
00:12:17,439 --> 00:12:20,640
I would never ask this of you,
Gini, except that--
253
00:12:20,640 --> 00:12:23,520
Except you are.
254
00:12:25,639 --> 00:12:29,680
Well, I thought today was
a very productive session.
255
00:12:29,680 --> 00:12:32,919
Frankly, I'm not sure I'd be
achieving the same results
256
00:12:32,919 --> 00:12:35,080
with Bill and Virginia.
257
00:12:35,080 --> 00:12:37,760
Look, those two,
they're the greatest.
258
00:12:37,760 --> 00:12:42,441
They're the Fred and Ginger
of sexual dysfunction,
259
00:12:42,441 --> 00:12:46,400
but ever since
you came on board,
260
00:12:46,400 --> 00:12:49,119
you've blown the whole thing
wide open.
261
00:12:49,119 --> 00:12:52,881
Until next week?
262
00:12:52,881 --> 00:12:55,559
Actually, there's
something I was hoping
263
00:12:55,559 --> 00:12:57,720
to bring up with you.
264
00:12:57,720 --> 00:13:00,519
It's somewhat--
well...
265
00:13:00,519 --> 00:13:01,999
it's--it's delicate.
266
00:13:06,400 --> 00:13:09,679
Nancy and I have
a proposal for you,
267
00:13:09,679 --> 00:13:12,959
an idea for a book.
268
00:13:12,959 --> 00:13:14,720
A book, I see.
269
00:13:14,720 --> 00:13:17,440
We've just begun a major
new study on homosexuality.
270
00:13:17,440 --> 00:13:18,840
We've already seen
dozens of subjects.
271
00:13:18,840 --> 00:13:20,320
We plan to bring in
hundreds more
272
00:13:20,320 --> 00:13:21,280
by the time
all is said and done.
273
00:13:21,280 --> 00:13:22,640
When you say "we,"
274
00:13:22,640 --> 00:13:25,719
who exactly are we
talking about?
275
00:13:25,719 --> 00:13:27,000
Nancy and me.
276
00:13:27,000 --> 00:13:28,240
Dr. Masters and
Mrs. Johnson,
277
00:13:28,240 --> 00:13:29,559
they're not involved
in the study?
278
00:13:29,559 --> 00:13:31,199
They've left much
of the nitty-gritty
279
00:13:31,199 --> 00:13:32,560
to the two of us.
280
00:13:32,560 --> 00:13:34,160
Based on my work
at the Kinsey Institute,
281
00:13:34,160 --> 00:13:35,800
I am something of a specialist
in the subject.
282
00:13:35,800 --> 00:13:38,121
So they know
about this book idea?
283
00:13:38,121 --> 00:13:40,960
We haven't formally broached
the subject yet, no,
284
00:13:40,960 --> 00:13:42,800
but I have every reason
to assume they'll be supportive.
285
00:13:42,800 --> 00:13:44,639
Even if I believe you,
I'm in the business
286
00:13:44,639 --> 00:13:45,960
of selling books.
287
00:13:45,960 --> 00:13:47,680
"Masters and Johnson,"
that's a name
288
00:13:47,680 --> 00:13:50,440
the consumer has come
to know and trust.
289
00:13:50,440 --> 00:13:52,480
"Dreessen and Leveau?"
290
00:13:52,480 --> 00:13:54,440
That just sounds like
a Dutch guy and a Frenchman
291
00:13:54,440 --> 00:13:58,161
with a personal injury practice.
With all due respect.
292
00:13:59,759 --> 00:14:02,560
What if I could promise you
that was about to change?
293
00:14:02,560 --> 00:14:04,760
Nancy and I are opening
our own practice
294
00:14:04,760 --> 00:14:06,879
in New York City.
295
00:14:06,879 --> 00:14:08,519
I live in New York City.
296
00:14:08,519 --> 00:14:10,240
I know you do.
297
00:14:10,240 --> 00:14:12,320
We already have office space
secured on the Upper East Side.
298
00:14:12,320 --> 00:14:15,760
How many wealthy, well-connected
Manhattanites are suffering
299
00:14:15,760 --> 00:14:17,159
from sexual dysfunctions
and would be eager--
300
00:14:17,159 --> 00:14:19,560
Do you know where
you'll be living yet?
301
00:14:19,560 --> 00:14:22,679
Because there are openings
in my building all the time.
302
00:14:22,679 --> 00:14:23,960
Best location in the city.
303
00:14:23,960 --> 00:14:25,840
Five-minute walk
to Times Square.
304
00:14:25,840 --> 00:14:29,720
So...are you saying yes
to the book?
305
00:14:29,720 --> 00:14:33,720
I'm saying I'm confident
we can work something out.
306
00:14:35,799 --> 00:14:39,400
In the meantime, if we could,
you know, keep this between us.
307
00:14:39,400 --> 00:14:41,320
Mum's the word.
308
00:14:44,479 --> 00:14:46,120
Do you have a moment?
309
00:14:46,120 --> 00:14:48,959
I've just spoken
with a potential new client.
310
00:14:48,959 --> 00:14:50,199
Is that right?
311
00:14:50,199 --> 00:14:53,359
Yes, he and his wife
are in their 60s.
312
00:14:53,359 --> 00:14:56,760
Evidently, their sex life
has dwindled in recent years,
313
00:14:56,760 --> 00:15:00,359
and he's hoping to rekindle
the lost passion.
314
00:15:00,359 --> 00:15:03,160
Well, they'll have to make
an appointment.
315
00:15:03,160 --> 00:15:04,520
There isn't an opening
for months.
316
00:15:04,520 --> 00:15:07,400
I want to move them
to the front of the line.
317
00:15:07,400 --> 00:15:09,160
So these are VIPs,
I gather.
318
00:15:09,160 --> 00:15:11,840
They're my parents.
319
00:15:11,840 --> 00:15:14,040
I didn't know your parents
were having trouble.
320
00:15:14,040 --> 00:15:16,760
Neither did I,
till last week,
321
00:15:16,760 --> 00:15:19,679
when I ran into my father
at that singles seminar.
322
00:15:19,679 --> 00:15:22,039
He's dissatisfied
in the marriage.
323
00:15:22,039 --> 00:15:23,799
According to him,
my mother is no longer
324
00:15:23,799 --> 00:15:25,960
interested in sex at all.
325
00:15:25,960 --> 00:15:27,440
Mm.
I have to say,
326
00:15:27,440 --> 00:15:29,440
I'm impressed your mother
would even entertain
327
00:15:29,440 --> 00:15:31,879
the idea of treatment.
Seems unlike her.
328
00:15:31,879 --> 00:15:33,799
That's because
it is unlike her.
329
00:15:33,799 --> 00:15:35,240
He hasn't told her
a thing about it.
330
00:15:35,240 --> 00:15:37,160
He expects me
to convince her.
331
00:15:37,160 --> 00:15:39,240
Uh, you said no, I hope.
332
00:15:40,320 --> 00:15:41,720
Oh, Virginia,
you can't get
333
00:15:41,720 --> 00:15:43,039
in the middle
of your parents' marriage.
334
00:15:43,039 --> 00:15:44,959
What choice do I have?
They came to me.
335
00:15:44,959 --> 00:15:46,879
He came to you.
336
00:15:46,879 --> 00:15:48,280
And even if you did
convince her,
337
00:15:48,280 --> 00:15:50,240
who's gonna take the case?
Art and Nancy?
338
00:15:51,679 --> 00:15:54,320
Oh, no, no.
No, I can't treat your parents.
339
00:15:54,320 --> 00:15:56,759
- Why not?
- Because they're your parents.
340
00:15:56,759 --> 00:15:58,799
My mother would never
talk to strangers
341
00:15:58,799 --> 00:16:01,119
about the intimate details
of her marriage. You know that.
342
00:16:01,119 --> 00:16:02,720
And you think she'd be
more comfortable
343
00:16:02,720 --> 00:16:04,200
sharing those details
with me?
344
00:16:04,200 --> 00:16:07,279
Don't fight me on this,
Bill, please.
345
00:16:07,279 --> 00:16:09,440
Help me.
346
00:16:09,440 --> 00:16:11,080
I can't just stand back
and watch
347
00:16:11,080 --> 00:16:14,159
my parents' marriage
fall apart.
348
00:16:17,800 --> 00:16:20,320
If they both agree,
then--
349
00:16:20,320 --> 00:16:21,799
Well, I'm seeing
them both tonight,
350
00:16:21,799 --> 00:16:23,039
so hopefully,
I can find a moment
351
00:16:23,039 --> 00:16:25,639
to take my mother aside.
352
00:16:28,399 --> 00:16:30,960
You're coming over later,
though, right?
353
00:16:30,960 --> 00:16:34,839
Uh...actually, I'm, uh...
354
00:16:34,839 --> 00:16:37,640
I'm concerned about a patient,
Louise Bell.
355
00:16:37,640 --> 00:16:38,920
She came in for treatment
last week.
356
00:16:38,920 --> 00:16:41,039
Uh, her husband had
spinal injury.
357
00:16:41,039 --> 00:16:44,719
Mm-hmm, well, I went
to a meeting this afternoon,
358
00:16:44,719 --> 00:16:49,480
and no one has seen her in days,
so I thought I would just,
359
00:16:49,480 --> 00:16:52,559
you know, drop by her house,
see that she's all right.
360
00:16:52,559 --> 00:16:55,240
Because you're still going
to AA meetings.
361
00:16:55,240 --> 00:16:57,720
Occasionally.
I find they help.
362
00:16:57,720 --> 00:16:58,879
With what?
363
00:17:00,560 --> 00:17:04,520
No, I-I'm trying
to understand.
364
00:17:04,520 --> 00:17:06,880
And that's exactly what
I'm doing as well,
365
00:17:06,880 --> 00:17:09,320
trying to understand.
366
00:17:16,960 --> 00:17:18,039
Civil Procedure
is a must.
367
00:17:18,039 --> 00:17:19,439
You're gonna want to sign up
for that one.
368
00:17:19,439 --> 00:17:21,079
Every first-year
law student takes it.
369
00:17:21,079 --> 00:17:23,279
Well, it meets Wednesday nights,
which means I can still take
370
00:17:23,279 --> 00:17:25,159
Constitutional Law
Tuesday mornings.
371
00:17:25,159 --> 00:17:27,399
A paralegal at my firm did
the same program you're doing--
372
00:17:27,399 --> 00:17:29,319
part-time classes,
nights and weekends.
373
00:17:29,319 --> 00:17:31,919
He had his JD
in six years.
374
00:17:36,080 --> 00:17:37,919
I think maybe we should
find a hotel,
375
00:17:37,919 --> 00:17:40,519
finish the drive
in the morning.
376
00:17:40,519 --> 00:17:43,199
Just so we're clear,
when you said that Albany was
377
00:17:43,199 --> 00:17:45,759
"a hop, skip, and jump" away,
what you meant was
378
00:17:45,759 --> 00:17:48,559
a three-hour flight followed
by a six-hour drive
379
00:17:48,559 --> 00:17:50,319
into the middle of nowhere.
380
00:17:50,319 --> 00:17:52,399
For your information,
Albany is often compared
381
00:17:52,399 --> 00:17:54,319
to the great cities
of Europe.
382
00:17:54,319 --> 00:17:55,759
Not favorably,
but still.
383
00:17:58,399 --> 00:18:02,119
So, this case of yours tomorrow,
you gonna win?
384
00:18:02,119 --> 00:18:03,479
It doesn't matter
either way.
385
00:18:03,479 --> 00:18:04,960
You can't mean that.
386
00:18:04,960 --> 00:18:07,439
Won't your client be in trouble
if you lose?
387
00:18:07,439 --> 00:18:08,760
It's a test case.
388
00:18:08,760 --> 00:18:10,879
My client intentionally set fire
to the American flag
389
00:18:10,879 --> 00:18:12,520
to challenge
the statute.
390
00:18:12,520 --> 00:18:14,719
But what if the court doesn't
overturn the statute?
391
00:18:14,719 --> 00:18:17,440
Three to five years
in prison.
392
00:18:17,440 --> 00:18:19,879
Oh.
Who would volunteer for that?
393
00:18:22,040 --> 00:18:25,200
Break the law, get arrested,
and then...
394
00:18:25,200 --> 00:18:28,319
just hope it all
works out.
395
00:18:28,319 --> 00:18:30,759
Can't imagine being
that brave.
396
00:18:37,600 --> 00:18:40,759
Louise is usually the one
to keep things tidy.
397
00:18:40,759 --> 00:18:43,199
You know, some people,
they relax after work
398
00:18:43,199 --> 00:18:45,119
by turning on the TV
or reading a book.
399
00:18:45,119 --> 00:18:48,520
Louise, she...
she vacuums.
400
00:18:48,520 --> 00:18:50,320
When do you
expect her back?
401
00:18:50,320 --> 00:18:53,079
She usually stumbles in
around 5:00 or 6:00.
402
00:18:53,079 --> 00:18:55,840
Sleep it off
for a few hours.
403
00:18:55,840 --> 00:18:56,839
You know where she is now?
404
00:18:59,080 --> 00:19:00,399
Bar.
405
00:19:00,399 --> 00:19:03,719
Liquor store,
hotel room.
406
00:19:03,719 --> 00:19:06,280
I don't suppose
it's a coincidence,
407
00:19:06,280 --> 00:19:09,520
Louise picking up a drink
the week we began treatment.
408
00:19:09,520 --> 00:19:13,120
How very astute
of you, Doc.
409
00:19:13,120 --> 00:19:15,319
See, you gave her hope.
410
00:19:15,319 --> 00:19:17,559
She thought she had
found a cure.
411
00:19:17,559 --> 00:19:20,439
Abracadabra, I come in
and you'd wave your magic wand,
412
00:19:20,439 --> 00:19:22,159
and just like that
it'd all be better.
413
00:19:22,159 --> 00:19:24,519
I tried.
I really did.
414
00:19:24,519 --> 00:19:27,400
We did everything
you--you told us to do.
415
00:19:27,400 --> 00:19:29,279
- You--you had sex?
416
00:19:29,279 --> 00:19:31,639
She had sex, Doc.
417
00:19:31,639 --> 00:19:34,079
She had sex,
I didn't have anything.
418
00:19:34,079 --> 00:19:35,560
I just lay there,
waiting for it to end,
419
00:19:35,560 --> 00:19:38,639
so I could...
go about my night.
420
00:19:38,639 --> 00:19:40,959
The two of you should have come
to speak to me right away.
421
00:19:40,959 --> 00:19:43,679
We could have discussed
the experience together.
422
00:19:44,839 --> 00:19:47,239
Look, I don't know
about Louise,
423
00:19:47,239 --> 00:19:50,399
but I'm finished discussing
anything with you, Doc.
424
00:19:50,399 --> 00:19:53,279
You can see yourself out.
425
00:19:57,479 --> 00:19:59,199
Mason, Fred, and Karen--
426
00:19:59,199 --> 00:20:00,959
Are you sure you
turned off the tape recorders?
427
00:20:00,959 --> 00:20:02,720
Yes, don't worry.
I double-checked.
428
00:20:02,720 --> 00:20:05,479
Now, what did we decide
about New England?
429
00:20:05,479 --> 00:20:07,800
If they are closer to New York
than St. Louis,
430
00:20:07,800 --> 00:20:09,479
they are
potential clients.
431
00:20:09,479 --> 00:20:12,239
How long have they been
on the wait list?
432
00:20:12,239 --> 00:20:13,519
Hmm.
433
00:20:13,519 --> 00:20:15,559
Looks like Mrs. Mason
first called this office
434
00:20:15,559 --> 00:20:18,400
to make an appointment
on February 15th,
435
00:20:18,400 --> 00:20:20,399
the day
after Valentine's Day.
436
00:20:20,399 --> 00:20:21,839
Fortuitous timing.
437
00:20:21,839 --> 00:20:23,879
You know, Bob said
there are openings
438
00:20:23,879 --> 00:20:25,719
in his building
all the time.
439
00:20:25,719 --> 00:20:27,519
Apparently, it's not too far
from the theater district.
440
00:20:27,519 --> 00:20:29,759
Surrounded by hicks from Iowa
snapping photographs.
441
00:20:29,759 --> 00:20:30,959
Not even a New Yorker yet,
442
00:20:30,959 --> 00:20:32,999
and already grumbling
about tourists.
443
00:20:36,040 --> 00:20:39,400
There's one thing I need
to take care of before we go.
444
00:20:39,400 --> 00:20:42,039
Yeah?
What's that?
445
00:20:42,039 --> 00:20:43,280
I'm pregnant.
446
00:20:48,719 --> 00:20:51,159
Oh, my God.
Nance, this is--
447
00:20:51,159 --> 00:20:52,879
I don't know
who the father is.
448
00:20:55,760 --> 00:20:58,079
So it--it could be mine?
449
00:20:58,079 --> 00:21:01,840
Chances are just as good
that it's Bruce's,
450
00:21:01,840 --> 00:21:05,159
or Randy's, or...
someone else's.
451
00:21:05,159 --> 00:21:06,839
I'm gonna speak
to Barton tomorrow,
452
00:21:06,839 --> 00:21:09,999
ask for the name of a doctor
who can perform the procedure.
453
00:21:14,879 --> 00:21:16,959
Or we could keep it.
454
00:21:16,959 --> 00:21:18,319
Look, maybe it isn't mine.
455
00:21:18,319 --> 00:21:20,760
I-I'm willing to live
with that chance.
456
00:21:20,760 --> 00:21:25,079
I don't need to look at a child
and see my--my father's ears,
457
00:21:25,079 --> 00:21:26,480
my grandmother's chin.
458
00:21:26,480 --> 00:21:28,160
What about seeing
Bruce's eyes,
459
00:21:28,160 --> 00:21:31,360
or Randy's dimples?
460
00:21:31,360 --> 00:21:34,039
Hey, look, we said that
going to New York,
461
00:21:34,039 --> 00:21:35,399
this was our chance
to start over,
462
00:21:35,399 --> 00:21:37,080
just the two of us.
This--this is the--
463
00:21:37,080 --> 00:21:40,559
it's the last thread
tying us to our old life,
464
00:21:40,559 --> 00:21:44,639
our old marriage,
our old selves.
465
00:21:44,639 --> 00:21:46,720
Someday soon,
we will have our own,
466
00:21:46,720 --> 00:21:48,039
and there will not be
any question,
467
00:21:48,039 --> 00:21:49,560
and you'll see
your father's ears
468
00:21:49,560 --> 00:21:51,879
and--and your grandma--
469
00:21:51,879 --> 00:21:54,999
grandmother's chin.
470
00:21:54,999 --> 00:21:56,439
And that this will all
have been worth it.
471
00:21:56,439 --> 00:22:00,279
I-I just--I promise.
Okay?
472
00:22:10,079 --> 00:22:11,999
Wasn't sure
when you'd be coming.
473
00:22:16,440 --> 00:22:18,280
You smell like a tavern.
474
00:22:18,280 --> 00:22:19,799
I've just been
to four of them.
475
00:22:19,799 --> 00:22:21,919
Not to drink.
I was looking for Louise.
476
00:22:21,919 --> 00:22:23,959
Is that Bill?
477
00:22:23,959 --> 00:22:26,759
They insisted on coming back
for a nightcap.
478
00:22:26,759 --> 00:22:28,959
You are joining us,
aren't you, Bill?
479
00:22:28,959 --> 00:22:31,840
Oy.
480
00:22:31,840 --> 00:22:34,519
You missed
a delicious dinner tonight.
481
00:22:34,519 --> 00:22:37,639
Those lamb chops, didn't they
just melt in your mouth?
482
00:22:37,639 --> 00:22:39,399
Mm.
483
00:22:39,399 --> 00:22:41,439
I still think Lisa
would have done fine.
484
00:22:41,439 --> 00:22:43,999
Children do not belong
in restaurants.
485
00:22:43,999 --> 00:22:46,399
I think it's a sign of the times
that so many parents
486
00:22:46,399 --> 00:22:49,799
don't seem to know that.
Maybe they just don't care.
487
00:22:49,799 --> 00:22:51,599
How are your kids, Bill?
488
00:22:53,159 --> 00:22:55,839
My kids?
Uh, they're--they're fine.
489
00:22:55,839 --> 00:22:59,319
Didn't Jenny just win a prize
at camp this week?
490
00:22:59,319 --> 00:23:02,079
Uh, yes, yes, she--
491
00:23:02,079 --> 00:23:05,999
she took home the blue ribbon
in the science fair.
492
00:23:05,999 --> 00:23:07,679
The science fair?
493
00:23:07,679 --> 00:23:11,159
Oh, looks like you have
a tomboy on your hands.
494
00:23:11,159 --> 00:23:14,920
Uh, Jenny made a diorama
of the moon landing.
495
00:23:14,920 --> 00:23:16,599
I bet she wasn't
the only one.
496
00:23:16,599 --> 00:23:17,920
No.
497
00:23:17,920 --> 00:23:19,479
No, it was a very popular theme
this year.
498
00:23:19,479 --> 00:23:22,199
I sure there will be quite a few
Neil Armstrongs at Halloween.
499
00:23:22,199 --> 00:23:24,799
There was that one photo
they keep showing in the paper
500
00:23:24,799 --> 00:23:27,159
of the astronauts
planting the flag.
501
00:23:27,159 --> 00:23:29,079
Yes, that was beautiful,
wasn't it?
502
00:23:29,079 --> 00:23:30,439
I thought it was
just about the, uh,
503
00:23:30,439 --> 00:23:33,919
saddest damn thing
I'd ever seen.
504
00:23:33,919 --> 00:23:36,039
What in the world are you
talking about, Harry?
505
00:23:36,039 --> 00:23:39,839
Well, all around 'em,
there was nothing but black,
506
00:23:39,839 --> 00:23:41,759
and they were wearing
those helmets too,
507
00:23:41,759 --> 00:23:44,679
so where their faces
should have been,
508
00:23:44,679 --> 00:23:46,559
there's just more black,
509
00:23:46,559 --> 00:23:49,520
like, uh, they were lost
510
00:23:49,520 --> 00:23:51,999
or...invisible.
511
00:23:51,999 --> 00:23:53,919
Are you all right,
Daddy?
512
00:23:53,919 --> 00:23:55,919
Harry, I think you've had
enough to drink tonight.
513
00:23:55,919 --> 00:23:57,519
I'm fine.
514
00:23:59,999 --> 00:24:03,439
It's getting late
anyhow.
515
00:24:03,439 --> 00:24:05,479
Do you mind
giving me a hand
516
00:24:05,479 --> 00:24:07,039
with the dishes
before you go?
517
00:24:07,039 --> 00:24:09,439
Sure, sweetheart.
518
00:24:21,679 --> 00:24:25,879
I'm sure Gini mentioned
that, uh, I came in to see her.
519
00:24:25,879 --> 00:24:27,799
- Uh, yes.
Yes, she did.
520
00:24:27,799 --> 00:24:29,399
I didn't even think
I was gonna get up the nerve
521
00:24:29,399 --> 00:24:32,479
to ask her for help,
but...
522
00:24:32,479 --> 00:24:35,719
just been so down in the dumps
about it, our marriage.
523
00:24:37,239 --> 00:24:39,999
Honest to God, Bill,
I don't know anymore
524
00:24:39,999 --> 00:24:42,279
whether it hurts more
to stick together
525
00:24:42,279 --> 00:24:45,479
or hurts more to...
526
00:24:45,479 --> 00:24:47,399
throw in the towel.
527
00:24:55,079 --> 00:24:56,799
Ugh.
528
00:24:56,799 --> 00:24:59,639
I'm so sorry
you walked into that.
529
00:24:59,639 --> 00:25:01,039
Didn't you speak
to your mother?
530
00:25:01,039 --> 00:25:02,519
I tried to.
531
00:25:02,519 --> 00:25:05,278
I told her how concerned
I was about my father.
532
00:25:05,278 --> 00:25:08,919
She told me I was
just being dramatic.
533
00:25:08,919 --> 00:25:11,159
So, what are you
gonna do?
534
00:25:11,159 --> 00:25:13,359
I don't know.
535
00:25:13,359 --> 00:25:17,199
But let's not talk about it
tonight.
536
00:25:19,039 --> 00:25:21,799
Okay.
537
00:25:21,799 --> 00:25:26,599
I-I would like to talk
about us, though.
538
00:25:29,480 --> 00:25:32,319
Exactly...
what this is.
539
00:25:32,319 --> 00:25:35,199
I would like to talk
about that too.
540
00:25:35,199 --> 00:25:39,799
But...
first I need this.
541
00:25:42,079 --> 00:25:44,959
♪ quiet music ♪
542
00:26:30,799 --> 00:26:33,760
They're my favorite.
543
00:26:33,760 --> 00:26:35,599
What the hell
is going on here?
544
00:26:35,599 --> 00:26:37,199
There are hippies
everywhere.
545
00:26:37,199 --> 00:26:38,599
I thought you knew
about a shortcut.
546
00:26:38,599 --> 00:26:40,318
This is the shortcut.
547
00:26:40,318 --> 00:26:41,679
Can we turn around?
548
00:26:41,679 --> 00:26:42,798
It's one-way.
549
00:26:44,718 --> 00:26:47,759
You can't just leave your car!
This isn't a parking lot!
550
00:26:47,759 --> 00:26:49,319
Maybe someone can tell
me what's going on.
551
00:26:49,319 --> 00:26:50,519
Libby, stay in the car.
552
00:26:50,519 --> 00:26:53,319
I'll be right back.
553
00:26:59,319 --> 00:27:01,879
Hi. Excuse me,
do any of you happen to know
554
00:27:01,879 --> 00:27:03,399
why traffic is
at a standstill?
555
00:27:03,399 --> 00:27:05,319
Is there some kind of accident
up ahead?
556
00:27:05,319 --> 00:27:07,400
There are no accidents.
557
00:27:07,400 --> 00:27:10,078
We're all part
of the big karmic wheel, man.
558
00:27:10,078 --> 00:27:11,598
- Yeah.
- Thank you for that.
559
00:27:11,598 --> 00:27:14,039
Are you all headed
up to Albany too?
560
00:27:14,039 --> 00:27:16,040
Albany?
561
00:27:16,040 --> 00:27:18,479
- Nah, man.
- Nah.
562
00:27:18,479 --> 00:27:21,439
Nobody here is going
to Albany.
563
00:27:22,838 --> 00:27:24,599
I mean, I knew there was
a concert happening,
564
00:27:24,599 --> 00:27:28,159
but the advertisements said it
was a "weekend in the country."
565
00:27:28,159 --> 00:27:31,159
It sounds less like a getaway
and more like the Second Coming.
566
00:27:31,159 --> 00:27:34,199
"Three days
of peace, love, and music."
567
00:27:34,199 --> 00:27:35,799
Have they seen
the weather forecasts?
568
00:27:35,799 --> 00:27:39,199
More like 72 hours of thunder,
lightning, and humidity.
569
00:27:41,758 --> 00:27:44,279
I don't remember
locking the door.
570
00:27:46,359 --> 00:27:47,679
Bram.
571
00:27:50,839 --> 00:27:53,359
Excuse me?
Hello?
572
00:27:53,359 --> 00:27:55,358
You have our keys.
573
00:28:07,479 --> 00:28:10,719
You don't believe me.
574
00:28:10,719 --> 00:28:13,599
You guys know why they call it
The Show Me State?
575
00:28:13,599 --> 00:28:15,479
Because people always say,
576
00:28:15,479 --> 00:28:18,159
"Show me what's so great
about Missouri."
577
00:28:19,679 --> 00:28:21,599
What?
578
00:28:22,999 --> 00:28:25,918
Bill Masters,
as I live and breathe.
579
00:28:25,918 --> 00:28:27,998
This is--this is Bill,
everybody.
580
00:28:27,998 --> 00:28:32,479
Wh-what are the odds of seeing
you here of all places?
581
00:28:32,479 --> 00:28:33,679
Oh, slim, it turns out.
582
00:28:33,679 --> 00:28:35,678
I've been looking for you
for two days.
583
00:28:35,678 --> 00:28:38,958
Here I am, about to buy drinks
for all my new friends,
584
00:28:38,958 --> 00:28:43,119
because they are here
for a sales convention.
585
00:28:43,119 --> 00:28:44,519
They're from the future.
586
00:28:44,519 --> 00:28:46,959
We're futures commodities
traders.
587
00:28:46,959 --> 00:28:48,319
That's what I said.
588
00:28:48,319 --> 00:28:51,639
I need a round of drinks
for my friends.
589
00:28:51,639 --> 00:28:55,239
We have time travelers--
in our midst.
590
00:28:56,638 --> 00:28:59,719
What are you doing,
Louise?
591
00:28:59,719 --> 00:29:04,519
Oh, you--
came to scold me.
592
00:29:04,519 --> 00:29:07,519
Go ahead, get it over with,
because I got stuff to do.
593
00:29:07,519 --> 00:29:10,238
I'm not gonna scold you.
594
00:29:10,238 --> 00:29:12,999
The truth is...
595
00:29:12,999 --> 00:29:16,039
you're not the only one
who's fallen off the wagon.
596
00:29:17,638 --> 00:29:19,678
What?
597
00:29:19,678 --> 00:29:21,078
You didn't.
598
00:29:21,078 --> 00:29:23,559
Two nights in a row.
599
00:29:23,559 --> 00:29:25,520
Well...
600
00:29:25,520 --> 00:29:29,359
since we both
have fallen,
601
00:29:29,359 --> 00:29:33,199
why not enjoy the way down
together?
602
00:29:42,718 --> 00:29:45,598
I've asked Guy to, um,
603
00:29:45,598 --> 00:29:48,399
clear my appointments
for the afternoon.
604
00:29:48,399 --> 00:29:50,319
Barton gave me the number
of a doctor.
605
00:29:50,319 --> 00:29:51,879
He can see me
right away.
606
00:29:51,879 --> 00:29:56,718
Nance, look,
I-I hate this.
607
00:29:58,118 --> 00:29:59,998
At least let me
come with you.
608
00:29:59,998 --> 00:30:02,039
You have study subjects
coming in.
609
00:30:02,039 --> 00:30:03,959
I'll reschedule them.
610
00:30:08,518 --> 00:30:12,119
This is my responsibility,
not yours.
611
00:30:12,119 --> 00:30:13,599
Okay?
612
00:30:23,439 --> 00:30:25,798
Hmm?
What do you think?
613
00:30:25,798 --> 00:30:28,199
For Tessa.
614
00:30:28,199 --> 00:30:29,679
Isn't it
a little short?
615
00:30:29,679 --> 00:30:31,519
She's got the legs.
616
00:30:31,519 --> 00:30:33,878
I don't know why she wouldn't
want to show them off.
617
00:30:36,719 --> 00:30:41,360
I-I'd like to continue
our conversation about Daddy.
618
00:30:41,360 --> 00:30:43,319
Oh, are you still
on about that?
619
00:30:43,319 --> 00:30:44,959
I'm worried about him.
620
00:30:44,959 --> 00:30:48,159
In fact, I'm worried
about both of you.
621
00:30:48,159 --> 00:30:52,040
He came to talk to me
about your marriage.
622
00:30:53,758 --> 00:30:55,599
I'm sorry, I must have
heard you wrong.
623
00:30:55,599 --> 00:30:56,798
I thought you said
my marriage.
624
00:30:56,798 --> 00:31:00,078
He feels that there is
a certain...
625
00:31:00,078 --> 00:31:02,239
spark missing.
626
00:31:02,239 --> 00:31:03,398
And he would like you
627
00:31:03,398 --> 00:31:05,119
to consider treatment.
628
00:31:05,119 --> 00:31:06,958
Your father's
lost his mind.
629
00:31:06,958 --> 00:31:08,240
Is he wrong?
630
00:31:08,240 --> 00:31:09,838
I mean,
do you find yourself...
631
00:31:09,838 --> 00:31:12,199
sexually satisfied?
632
00:31:12,199 --> 00:31:14,039
Some of us are trying
to eat here.
633
00:31:14,039 --> 00:31:15,998
I don't think
that you realize
634
00:31:15,998 --> 00:31:20,398
how seriously Daddy
is taking this issue.
635
00:31:20,398 --> 00:31:22,878
If something
doesn't change...
636
00:31:22,878 --> 00:31:25,799
I'm afraid your marriage
is on the line.
637
00:31:26,838 --> 00:31:29,239
At least he's
being honest,
638
00:31:29,239 --> 00:31:31,280
willing to admit
that there's a problem here,
639
00:31:31,280 --> 00:31:33,599
instead of just burying
his head in the sand.
640
00:31:35,519 --> 00:31:39,158
I guess he told you
about Colleen Goddard.
641
00:31:39,158 --> 00:31:43,719
Since he's being so honest
about everything.
642
00:31:43,719 --> 00:31:45,878
Oh.
643
00:31:45,878 --> 00:31:47,879
He didn't
bring up Colleen.
644
00:31:51,439 --> 00:31:53,998
Who is that?
645
00:31:53,998 --> 00:31:56,319
Do you remember
that dumpy dry cleaner's
646
00:31:56,319 --> 00:31:57,879
off Bradbury Road?
647
00:31:57,879 --> 00:32:00,718
Her husband owned it.
She was the tailor.
648
00:32:00,718 --> 00:32:02,518
For the longest time,
I was worried
649
00:32:02,518 --> 00:32:04,479
that your father
was yoyo dieting,
650
00:32:04,479 --> 00:32:07,639
because he was constantly
having his trousers
651
00:32:07,639 --> 00:32:10,599
taken in, then out.
652
00:32:10,599 --> 00:32:14,079
And then I found
a note she'd written him.
653
00:32:14,079 --> 00:32:16,719
And he didn't deny it.
654
00:32:16,719 --> 00:32:19,638
After that,
he didn't even bother hiding
655
00:32:19,638 --> 00:32:21,319
what was happening
anymore.
656
00:32:23,198 --> 00:32:25,319
He kept seeing her?
657
00:32:25,319 --> 00:32:26,758
For six more years.
658
00:32:26,758 --> 00:32:28,678
Six years?
659
00:32:30,279 --> 00:32:31,799
You just stayed with him?
660
00:32:31,799 --> 00:32:34,598
How was I supposed to leave him
with a baby?
661
00:32:34,598 --> 00:32:38,199
I couldn't afford to have
my child raised by sitters.
662
00:32:41,119 --> 00:32:43,319
We got past it.
663
00:32:43,319 --> 00:32:47,839
Then we had
some happy years.
664
00:32:47,839 --> 00:32:49,918
And this is exactly why
I did not want to have
665
00:32:49,918 --> 00:32:51,639
this conversation with you.
666
00:32:51,639 --> 00:32:53,478
I can understand that
hearing this could be
667
00:32:53,478 --> 00:32:55,958
very upsetting to you,
sweetheart.
668
00:32:59,438 --> 00:33:02,718
Not at all.
669
00:33:02,718 --> 00:33:04,918
Obviously,
I feel sorry
670
00:33:04,918 --> 00:33:08,679
that you had to go through
such a painful experience,
671
00:33:08,679 --> 00:33:11,279
but I can also separate
whatever...
672
00:33:11,279 --> 00:33:15,959
personal feelings I might have
from my clinical understanding.
673
00:33:15,959 --> 00:33:18,800
I have spoken
to hundreds of clients
674
00:33:18,800 --> 00:33:20,479
with stories
just like yours--
675
00:33:20,479 --> 00:33:23,678
people who have found a way,
through treatment...
676
00:33:23,678 --> 00:33:27,558
to recapture
what was lost.
677
00:33:27,558 --> 00:33:32,279
Whatever is...broken
between you and Daddy...
678
00:33:32,279 --> 00:33:34,999
I can fix it.
679
00:33:34,999 --> 00:33:36,999
Whew.
680
00:33:38,039 --> 00:33:39,198
- Mmm.
- Ahh.
681
00:33:39,198 --> 00:33:40,998
God, rum was never
my drink.
682
00:33:40,998 --> 00:33:44,599
Well, I have always loved
a man in uniform,
683
00:33:44,599 --> 00:33:46,719
and Captain Morgan is
no exception.
684
00:33:53,359 --> 00:33:55,478
You know, I know I've been
a skeptic in the past,
685
00:33:55,478 --> 00:33:59,839
and I'm certainly in no place
to tell you or anyone else
686
00:33:59,839 --> 00:34:01,759
how to lead their lives,
but--
687
00:34:01,759 --> 00:34:05,599
But you think that I should
get to a meeting,
688
00:34:05,599 --> 00:34:08,798
and work the program.
689
00:34:08,798 --> 00:34:10,758
Today is already shot.
690
00:34:13,438 --> 00:34:16,679
So, I will go
to a meeting tomorrow.
691
00:34:22,879 --> 00:34:24,799
Mm.
692
00:34:27,399 --> 00:34:29,758
Marrying that man was
so glorious.
693
00:34:29,758 --> 00:34:32,958
This was the--this was
the song that we danced to,
694
00:34:32,958 --> 00:34:37,358
our first dance
at our wedding, and...
695
00:34:37,358 --> 00:34:39,599
We danced all night.
696
00:34:39,599 --> 00:34:42,398
I mean till 5:00
the next morning.
697
00:34:42,398 --> 00:34:44,758
I...
698
00:34:44,758 --> 00:34:49,158
couldn't believe it when my feet
were hurting, 'cause...
699
00:34:49,158 --> 00:34:51,638
felt like they never
touched the ground.
700
00:34:53,758 --> 00:34:56,718
Yeah.
701
00:35:07,159 --> 00:35:09,838
You want to dance?
702
00:35:13,838 --> 00:35:15,519
Okay.
703
00:35:17,999 --> 00:35:20,199
♪ So drink up... ♪
704
00:35:26,639 --> 00:35:29,239
I owe you an apology.
705
00:35:29,239 --> 00:35:31,359
I know that the work
you did with your husband--
706
00:35:31,359 --> 00:35:33,998
the work I encouraged
you to do--
707
00:35:33,998 --> 00:35:34,958
that's the reason
we're here.
708
00:35:34,958 --> 00:35:36,159
I'm the one
709
00:35:36,159 --> 00:35:39,079
who made the mistake
of coming to you,
710
00:35:39,079 --> 00:35:41,358
thinking that my marriage
could change,
711
00:35:41,358 --> 00:35:42,679
that things
could be different.
712
00:35:42,679 --> 00:35:43,799
They still can.
713
00:35:45,198 --> 00:35:48,278
I know
what my marriage is,
714
00:35:48,278 --> 00:35:51,558
'cause I made it
that way.
715
00:35:51,558 --> 00:35:55,118
Maybe if he had the keys
that night--
716
00:35:55,118 --> 00:35:57,998
but he didn't.
I did.
717
00:35:57,998 --> 00:35:59,358
Hmm.
718
00:35:59,358 --> 00:36:02,238
What you and James
have now,
719
00:36:02,238 --> 00:36:05,838
it doesn't seem like love.
It seems like punishment.
720
00:36:05,838 --> 00:36:07,958
If you stay in this marriage,
Louise,
721
00:36:07,958 --> 00:36:09,758
this will--this will
just keep happening.
722
00:36:09,758 --> 00:36:11,679
Eventually, you will be
right back here again.
723
00:36:11,679 --> 00:36:12,999
Don't you think
I know that?
724
00:36:12,999 --> 00:36:14,878
Well, then you have to leave,
don't you?
725
00:36:14,878 --> 00:36:16,998
How do I do that?
726
00:36:16,998 --> 00:36:19,958
I put this man in a wheelchair
for the rest of his life,
727
00:36:19,958 --> 00:36:24,399
and then I just
walk out the door?
728
00:36:24,399 --> 00:36:26,878
You're asking me to trade
729
00:36:26,878 --> 00:36:28,879
one form of punishment
for another.
730
00:36:28,879 --> 00:36:30,238
How do you know it would be
any worse
731
00:36:30,238 --> 00:36:32,199
than what you have now?
732
00:36:33,159 --> 00:36:35,238
I don't.
733
00:36:35,238 --> 00:36:38,478
I don't.
734
00:36:38,478 --> 00:36:42,118
but at some point,
you gotta make a choice.
735
00:36:43,078 --> 00:36:44,998
I choose to stay.
736
00:36:44,998 --> 00:36:48,119
♪ And the laugh's on me ♪
737
00:36:49,878 --> 00:36:52,239
Isn't there somewhere else
that you can do
738
00:36:52,239 --> 00:36:53,879
whatever it is
that you're doing?
739
00:36:53,879 --> 00:36:56,759
Can't you see?
I'm dying.
740
00:36:59,919 --> 00:37:02,398
Apparently,
she is dying now.
741
00:37:02,398 --> 00:37:04,519
You can't argue her
out of a bad trip.
742
00:37:04,519 --> 00:37:08,158
Oh, so now you're the expert
on bad trips?
743
00:37:08,158 --> 00:37:11,038
Oh, poor thing.
She looks terrified.
744
00:37:13,359 --> 00:37:15,279
Careful, Lib,
she might bite.
745
00:37:17,879 --> 00:37:21,598
Hi. I understand
you're having a hard time?
746
00:37:21,598 --> 00:37:24,478
You're dying, I'm told?
747
00:37:24,478 --> 00:37:26,678
Maybe I could come in,
we could talk about it.
748
00:37:28,678 --> 00:37:30,398
Just you.
749
00:37:30,398 --> 00:37:32,319
Not the guy that looks
like an ape.
750
00:37:32,319 --> 00:37:34,239
That was
unnecessarily hurtful!
751
00:37:42,198 --> 00:37:43,718
What's your name?
752
00:37:43,718 --> 00:37:45,638
Allison.
753
00:37:47,318 --> 00:37:49,559
Can I tell you a secret,
Allison?
754
00:37:53,359 --> 00:37:57,478
Sometimes I feel
like I'm dying too.
755
00:37:57,478 --> 00:38:01,159
Because this person
that I've always been--
756
00:38:01,159 --> 00:38:03,638
this person who was
sensible and cautious,
757
00:38:03,638 --> 00:38:05,358
every day--
758
00:38:05,358 --> 00:38:08,839
little by little,
that person is...fading away.
759
00:38:08,839 --> 00:38:10,759
Will you help me then?
Since you've done it already,
760
00:38:10,759 --> 00:38:14,758
you can guide me.
761
00:38:14,758 --> 00:38:17,438
Okay.
Um...
762
00:38:17,438 --> 00:38:20,638
Tell me what you see.
763
00:38:20,638 --> 00:38:23,798
It's dark.
I don't see anything.
764
00:38:23,798 --> 00:38:25,438
Okay, okay, okay.
765
00:38:25,438 --> 00:38:29,199
I want you to, um...
766
00:38:29,199 --> 00:38:30,518
take a step forward.
767
00:38:32,518 --> 00:38:35,679
I want you to begin
to let go.
768
00:38:35,679 --> 00:38:39,759
Let go of everything
that you're holding onto,
769
00:38:39,759 --> 00:38:41,638
Let go of everything
770
00:38:41,638 --> 00:38:45,118
that's weighing you down.
771
00:38:45,118 --> 00:38:48,119
All of the people
that have hurt you,
772
00:38:48,119 --> 00:38:51,638
all of the...
disappointments.
773
00:38:54,318 --> 00:38:57,598
The betrayals.
774
00:38:57,598 --> 00:39:00,838
I want you
to leave it all here.
775
00:39:00,838 --> 00:39:03,718
It's of no use to you
anymore.
776
00:39:03,718 --> 00:39:06,358
♪ peaceful music ♪
777
00:39:06,358 --> 00:39:09,758
Now, this is gonna be
the hardest part.
778
00:39:09,758 --> 00:39:14,278
Now...
you have to let go...
779
00:39:14,278 --> 00:39:17,158
of you.
780
00:39:17,158 --> 00:39:18,598
You ready?
781
00:39:19,718 --> 00:39:22,718
I'm gonna count to three.
Okay?
782
00:39:22,718 --> 00:39:24,598
One.
783
00:39:24,598 --> 00:39:27,759
Two.
784
00:39:27,759 --> 00:39:29,038
Three.
785
00:39:34,198 --> 00:39:36,318
You did it.
786
00:39:36,318 --> 00:39:38,718
What happened?
787
00:39:38,718 --> 00:39:40,478
You died.
788
00:39:40,478 --> 00:39:42,838
Oh.
789
00:39:42,838 --> 00:39:45,799
- That's so sad.
- No. No.
790
00:39:47,518 --> 00:39:49,478
You had to.
791
00:39:49,478 --> 00:39:52,358
It's the only way
you could be reborn.
792
00:39:54,238 --> 00:39:55,798
Well, I have to say,
I wasn't sure
793
00:39:55,798 --> 00:39:57,838
you were gonna be able
to pull it off,
794
00:39:57,838 --> 00:39:59,438
getting your mother
to agree to this.
795
00:39:59,438 --> 00:40:04,118
Well, it only took two hours
of haranguing.
796
00:40:04,118 --> 00:40:06,638
I didn't realize you were gonna
sit in on the appointment.
797
00:40:06,638 --> 00:40:08,278
I thought it would just be
Bill and me.
798
00:40:08,278 --> 00:40:11,958
Well, actually, I have decided
to oversee the case myself.
799
00:40:11,958 --> 00:40:13,519
Really?
800
00:40:13,519 --> 00:40:16,118
I will be conducting an intake
with you this morning,
801
00:40:16,118 --> 00:40:18,358
and then a separate intake
tomorrow with Mom--
802
00:40:18,358 --> 00:40:19,678
uh, Mrs. Eshelman.
803
00:40:19,678 --> 00:40:22,878
You're not gonna
call her that, are you?
804
00:40:22,878 --> 00:40:25,119
Let's start by discussing
the issues
805
00:40:25,119 --> 00:40:28,318
that brought you
to treatment.
806
00:40:28,318 --> 00:40:30,798
Well, um...
807
00:40:30,798 --> 00:40:32,038
your mother and I
haven't really had--
808
00:40:32,038 --> 00:40:34,358
You don't have to say,
"Your mother."
809
00:40:34,358 --> 00:40:39,038
Uh, Edna and I haven't
had sex in years,
810
00:40:39,038 --> 00:40:42,638
and, uh, we haven't had
good sex in--
811
00:40:42,638 --> 00:40:45,278
God, I don't even know.
812
00:40:45,278 --> 00:40:48,158
Was there a particular time
in your marriage
813
00:40:48,158 --> 00:40:52,278
that you remember sex being
the most satisfying?
814
00:40:52,278 --> 00:40:54,278
Well, um...
815
00:40:54,278 --> 00:40:57,759
in the beginning, we really
couldn't go a day or two...
816
00:40:57,759 --> 00:41:00,918
without--
817
00:41:00,918 --> 00:41:02,958
Have you ever been unfaithful
in your marriage?
818
00:41:05,118 --> 00:41:08,278
It's a standard intake question
I have to ask.
819
00:41:08,278 --> 00:41:11,198
Hmm.
820
00:41:11,198 --> 00:41:13,798
Um, the answer's no.
821
00:41:14,878 --> 00:41:16,598
Never?
822
00:41:16,598 --> 00:41:17,878
Never.
823
00:41:20,238 --> 00:41:22,277
Are you going to tell me
about the drycleaner's wife
824
00:41:22,277 --> 00:41:23,998
or are you intentionally
leaving that out?
825
00:41:25,358 --> 00:41:27,638
Uh...
826
00:41:27,638 --> 00:41:29,238
I'm not sure what
your mother told you.
827
00:41:29,238 --> 00:41:31,278
She told me that you slept
with this woman for years.
828
00:41:31,278 --> 00:41:32,758
Well, that was--
that was a long time ago.
829
00:41:32,758 --> 00:41:34,358
And that she confronted you
about it,
830
00:41:34,358 --> 00:41:35,798
but you continued
to see her.
831
00:41:35,798 --> 00:41:39,039
Why is this suddenly feeling
like an inquisition?
832
00:41:39,039 --> 00:41:43,638
I'm just trying to figure out
if this...event
833
00:41:43,638 --> 00:41:45,918
had something to do with...
834
00:41:45,918 --> 00:41:49,798
why you have these...issues
emerging between you and Mom.
835
00:41:49,798 --> 00:41:51,439
Uh, Mrs. Eshelman.
836
00:41:51,439 --> 00:41:54,278
Well, your mother and I
never had any problems with sex.
837
00:41:54,278 --> 00:41:56,598
I--not back then,
at least.
838
00:41:56,598 --> 00:41:58,279
So...
839
00:41:58,279 --> 00:42:01,159
you continued having sex
with Mrs. Eshelman
840
00:42:01,159 --> 00:42:02,838
during the time
of your affair?
841
00:42:06,759 --> 00:42:08,958
How could--
842
00:42:08,958 --> 00:42:11,398
How could you do that?
843
00:42:20,437 --> 00:42:22,678
I don't think this was
a good idea after all.
844
00:42:22,678 --> 00:42:24,277
Why?
845
00:42:24,277 --> 00:42:26,197
Because you can't answer
the question?
846
00:42:26,197 --> 00:42:28,238
Because I thought that
this was supposed to be
847
00:42:28,238 --> 00:42:31,438
about you listening to me,
without judgment.
848
00:42:31,438 --> 00:42:33,718
I'm not judging you,
I'm just asking you
849
00:42:33,718 --> 00:42:37,598
how you could do that
to your wife.
850
00:42:37,598 --> 00:42:38,998
Well, I think
that's a question
851
00:42:38,998 --> 00:42:41,439
you could answer
as well as I can.
852
00:42:41,439 --> 00:42:43,798
You and Bill, weren't you
both married when that began,
853
00:42:43,798 --> 00:42:45,159
or was it just him?
854
00:42:45,159 --> 00:42:47,239
And--and what about Dan Logan?
855
00:42:47,239 --> 00:42:50,119
I seem to remember he had
a wife back in New York City.
856
00:42:50,119 --> 00:42:51,878
♪ somber music ♪
857
00:42:51,878 --> 00:42:54,118
And I am not judging you.
858
00:42:54,118 --> 00:42:56,198
Hell, maybe you had
the right idea--
859
00:42:56,198 --> 00:43:00,679
get out while
the getting is good.
860
00:43:00,679 --> 00:43:03,718
Before the--
before the passion goes,
861
00:43:03,718 --> 00:43:07,838
before...you find yourself
arguing about--
862
00:43:14,158 --> 00:43:15,678
Before you find yourself
arguing
863
00:43:15,678 --> 00:43:19,038
about who forgot
to close the cereal box.
864
00:43:19,038 --> 00:43:22,277
Before it gets...
865
00:43:22,277 --> 00:43:23,718
before it gets boring.
866
00:43:28,638 --> 00:43:30,439
Do you know the only thing
more boring
867
00:43:30,439 --> 00:43:34,198
than a one-night stand?
868
00:43:34,198 --> 00:43:38,079
A whole string of them.
869
00:43:38,079 --> 00:43:40,038
On the surface,
they may all seem different,
870
00:43:40,038 --> 00:43:41,318
but underneath,
871
00:43:41,318 --> 00:43:45,639
they're all
exactly the same.
872
00:43:45,639 --> 00:43:49,437
Same inane small talk
873
00:43:49,437 --> 00:43:51,399
followed by...
874
00:43:51,399 --> 00:43:55,358
a few frantic moments
of p--
875
00:43:55,358 --> 00:43:56,918
of pleasure,
876
00:43:56,918 --> 00:44:00,999
ending with...
phone numbers being exchanged,
877
00:44:00,999 --> 00:44:03,879
only to be thrown
in the nearest garbage bin.
878
00:44:05,958 --> 00:44:08,758
But you and Mom,
879
00:44:08,758 --> 00:44:13,317
you--you know each other,
deeply.
880
00:44:13,317 --> 00:44:15,478
You've built this...
881
00:44:15,478 --> 00:44:17,598
real life together.
882
00:44:17,598 --> 00:44:20,878
I know there have been
so many ups and downs--
883
00:44:20,878 --> 00:44:24,318
a million of them,
but...
884
00:44:24,318 --> 00:44:27,278
you're together.
885
00:44:33,158 --> 00:44:35,117
But, honey,
886
00:44:35,117 --> 00:44:38,957
if you're saying that's
what you really want...
887
00:44:38,957 --> 00:44:41,358
then why don't you have it?
888
00:45:12,158 --> 00:45:14,438
It's over.
889
00:45:33,518 --> 00:45:35,198
Good news.
890
00:45:35,198 --> 00:45:37,478
I was able to use a phone
at a gas station
891
00:45:37,478 --> 00:45:39,878
to call the firm.
They have chartered a helicopter
892
00:45:39,878 --> 00:45:41,878
to pick us up
in a hippy-free field
893
00:45:41,878 --> 00:45:44,838
1/2 mile down the road.
894
00:45:44,838 --> 00:45:47,478
I'm gonna stay, actually.
895
00:45:47,478 --> 00:45:49,037
What?
In a traffic jam?
896
00:45:49,037 --> 00:45:50,599
No.
897
00:45:50,599 --> 00:45:54,078
Allison and her friends
are walking to the festival.
898
00:45:54,078 --> 00:45:56,877
It's 35 miles away.
899
00:45:56,877 --> 00:45:57,837
Have you ingested
something?
900
00:45:59,757 --> 00:46:02,318
You know,
in the last few days,
901
00:46:02,318 --> 00:46:04,999
I have begun registering
for night classes,
902
00:46:04,999 --> 00:46:07,838
and in six years
I will be a lawyer.
903
00:46:07,838 --> 00:46:10,437
In the meantime,
I can keep my job with Herb,
904
00:46:10,437 --> 00:46:15,077
and I can keep my slot
in the carpool.
905
00:46:15,077 --> 00:46:17,479
When did my dreams get
so small?
906
00:46:17,479 --> 00:46:20,798
They're not small.
They're--they're...reasonable.
907
00:46:20,798 --> 00:46:23,358
Dreams aren't
supposed to be reasonable.
908
00:46:23,358 --> 00:46:26,678
They're supposed to be
outlandish.
909
00:46:26,678 --> 00:46:28,998
Dangerous.
910
00:46:28,998 --> 00:46:31,879
Like burning a flag
and not knowing
911
00:46:31,879 --> 00:46:34,678
if you're a hero
or a felon, or...
912
00:46:34,678 --> 00:46:37,558
walking 35 miles,
even if you don't know
913
00:46:37,558 --> 00:46:39,838
what you'll find
when you get there.
914
00:46:39,838 --> 00:46:43,197
Even if all you find is...
rain.
915
00:46:44,877 --> 00:46:45,998
Come with me.
916
00:46:45,998 --> 00:46:47,918
Oh.
917
00:46:49,917 --> 00:46:51,398
In half a mile,
you're gonna change your mind.
918
00:46:51,398 --> 00:46:54,037
I'll be here waiting.
919
00:46:54,037 --> 00:46:57,638
Well...
920
00:46:57,638 --> 00:46:59,517
don't wait too long.
921
00:46:59,517 --> 00:47:02,479
♪ Not to be the crying kind ♪
922
00:47:02,479 --> 00:47:04,838
♪ Not to be the girl ♪
923
00:47:04,838 --> 00:47:08,197
♪ You left behind ♪
924
00:47:08,197 --> 00:47:10,718
What about your things?
925
00:47:10,718 --> 00:47:12,238
I have everything I need.
926
00:47:12,238 --> 00:47:14,959
♪ You gotta go
where you wanna go ♪
927
00:47:14,959 --> 00:47:16,837
♪ Do what you wanna do ♪
928
00:47:16,837 --> 00:47:20,558
♪ With whoever
you wanna do it with ♪
929
00:47:20,558 --> 00:47:21,757
♪ Babe you gotta go ♪
930
00:47:21,757 --> 00:47:23,517
♪ Go where you want ♪
931
00:47:23,517 --> 00:47:26,277
♪ And do what you wanna do ♪
932
00:47:26,277 --> 00:47:27,598
♪ Go where you want ♪
933
00:47:27,598 --> 00:47:29,837
Has Bill been in yet today?
934
00:47:29,837 --> 00:47:31,158
I haven't seen him.
935
00:47:31,158 --> 00:47:32,238
But it's not unusual,
though,
936
00:47:32,238 --> 00:47:33,797
for Dr. Bill to come in late
on Fridays.
937
00:47:33,797 --> 00:47:34,797
Why is that?
938
00:47:35,997 --> 00:47:37,158
What?
939
00:47:37,158 --> 00:47:38,438
There's an AA meeting
940
00:47:38,438 --> 00:47:40,958
at the Baptist Church
on Hickston.
941
00:47:40,958 --> 00:47:42,878
Right.
942
00:47:51,278 --> 00:47:53,638
Good morning.
943
00:47:55,757 --> 00:47:58,198
How is she?
944
00:47:58,198 --> 00:48:00,199
She's...
945
00:48:00,199 --> 00:48:01,677
she's tired.
946
00:48:01,677 --> 00:48:03,877
Some cramping.
947
00:48:03,877 --> 00:48:06,678
Otherwise, I think
she's gonna be okay.
948
00:48:10,037 --> 00:48:11,758
Oh, Art.
949
00:48:13,678 --> 00:48:15,998
I'm so sorry.
950
00:48:15,998 --> 00:48:18,878
♪ gentle music ♪
951
00:48:39,558 --> 00:48:40,958
I didn't know who else to ask.
952
00:48:40,958 --> 00:48:43,077
No, no, I'm--
953
00:48:43,077 --> 00:48:44,638
You did the right thing.
954
00:48:44,638 --> 00:48:46,357
You can come to me
with anything.
955
00:48:46,357 --> 00:48:48,078
You know that.
956
00:48:48,078 --> 00:48:51,157
I'm not gonna lecture you,
try to talk you out of it.
957
00:48:51,157 --> 00:48:55,397
I'm sure this is not a decision
you've arrived at lightly.
958
00:48:58,758 --> 00:49:01,238
You can tell them
I've referred you.
959
00:49:01,238 --> 00:49:02,518
Thank you.
960
00:49:04,398 --> 00:49:08,558
I, uh, I know you and Art,
961
00:49:08,558 --> 00:49:12,798
you have
an unconventional setup.
962
00:49:12,798 --> 00:49:14,318
I'm just saying, I understand
963
00:49:14,318 --> 00:49:16,837
why you might be hesitant
to raise a child
964
00:49:16,837 --> 00:49:19,437
when the parentage
is in question.
965
00:49:21,998 --> 00:49:24,598
It isn't in question,
actually.
966
00:49:24,598 --> 00:49:26,438
So you know
who the father is?
967
00:49:27,957 --> 00:49:31,038
It's Art.
968
00:49:31,038 --> 00:49:32,597
Well, I'm very careful
about these things.
969
00:49:32,597 --> 00:49:34,117
I use condoms
with everyone else.
970
00:49:34,117 --> 00:49:36,118
Um...
971
00:49:36,118 --> 00:49:37,957
a few weeks ago, though,
I woke up in the morning
972
00:49:37,957 --> 00:49:39,997
and realized
I hadn't worn
973
00:49:39,997 --> 00:49:43,197
my diaphragm with Art
974
00:49:43,197 --> 00:49:44,878
the night before.
975
00:49:44,878 --> 00:49:46,598
But I don't understand.
976
00:49:46,598 --> 00:49:48,158
I remember you telling me
how keen Art was
977
00:49:48,158 --> 00:49:50,478
to start a family
as soon as you were married.
978
00:49:50,478 --> 00:49:51,837
What happened?
979
00:49:51,837 --> 00:49:53,837
Nothing.
980
00:49:53,837 --> 00:49:57,078
Art is as keen as ever.
981
00:49:57,078 --> 00:49:59,997
Then...why wouldn't you
keep it?
982
00:50:04,998 --> 00:50:09,117
I never wanted
to get married.
983
00:50:09,117 --> 00:50:12,518
He did and I agreed.
984
00:50:12,518 --> 00:50:14,157
And I knew that this was
just a ring.
985
00:50:14,157 --> 00:50:17,438
It can be put on and taken off
a hundred times a day.
986
00:50:17,438 --> 00:50:19,438
It doesn't mean anything.
It's--it's not that
987
00:50:19,438 --> 00:50:22,237
I even want to leave him--
I don't.
988
00:50:22,237 --> 00:50:24,638
I just...
989
00:50:24,638 --> 00:50:28,478
I-I need to know that I can.
990
00:50:28,478 --> 00:50:31,078
I need to know
that there's...
991
00:50:31,078 --> 00:50:34,437
a--a door leading out,
992
00:50:34,437 --> 00:50:36,518
even if I never go.
993
00:50:37,958 --> 00:50:41,478
And a baby--
whew--
994
00:50:41,478 --> 00:50:44,597
it closes that door
forever.
995
00:50:44,597 --> 00:50:48,997
A--a baby means
that I can never leave.
996
00:51:17,918 --> 00:51:20,718
I was hoping I could
sit in on a meeting,
997
00:51:20,718 --> 00:51:22,518
see what it's all about.
998
00:51:22,518 --> 00:51:25,118
It just ended
ten minutes ago.
999
00:51:32,477 --> 00:51:33,877
Good night.
1000
00:51:39,077 --> 00:51:41,038
- Good night.
- Good night.
1001
00:51:47,597 --> 00:51:50,437
So what happens here
exactly?
1002
00:51:50,437 --> 00:51:52,597
In these meetings?
1003
00:51:52,597 --> 00:51:57,397
Uh, well, uh...
1004
00:51:57,397 --> 00:52:01,437
First of all...
1005
00:52:01,437 --> 00:52:03,357
we--we go through the steps.
1006
00:52:03,357 --> 00:52:06,918
It's fine, I can finish up.
Good night.
1007
00:52:06,918 --> 00:52:10,077
And then, you know,
if someone's new
1008
00:52:10,077 --> 00:52:12,677
we encouraged them
to introduce themselves.
1009
00:52:12,677 --> 00:52:17,238
Yes. "My name is Virginia,
and I'm an alcoholic."
1010
00:52:18,438 --> 00:52:21,117
I saw that
in "Days of Wine and Roses."
1011
00:52:26,277 --> 00:52:28,277
I'm--
1012
00:52:28,277 --> 00:52:30,877
I'm not an alcoholic
though.
1013
00:52:30,877 --> 00:52:33,397
But...
1014
00:52:33,397 --> 00:52:35,517
for a long time
I thought I was
1015
00:52:35,517 --> 00:52:38,478
addicted...
1016
00:52:38,478 --> 00:52:41,318
to--
1017
00:52:43,197 --> 00:52:44,717
Well, to you.
1018
00:52:46,797 --> 00:52:48,798
I'm not your addiction, Bill.
1019
00:52:48,798 --> 00:52:52,957
Well, I-I know that now.
1020
00:52:52,957 --> 00:52:56,917
I've lived in a--in a...
1021
00:52:56,917 --> 00:52:59,797
dark place...
1022
00:52:59,797 --> 00:53:03,198
for a long time, and...
1023
00:53:03,198 --> 00:53:06,078
I don't want to live there
anymore.
1024
00:53:09,717 --> 00:53:12,198
And to be completely honest
with you, Virginia,
1025
00:53:12,198 --> 00:53:16,038
I don't know if you're
the way out of that place...
1026
00:53:17,717 --> 00:53:20,678
or if being with you
is just another way
1027
00:53:20,678 --> 00:53:23,437
for me to stay in it.
1028
00:53:27,518 --> 00:53:30,638
You're scared.
1029
00:53:30,638 --> 00:53:33,277
Yeah.
1030
00:53:33,277 --> 00:53:36,917
Well, just so you know, Bill,
I'm scared too.
1031
00:53:39,118 --> 00:53:41,997
Is it so bad that
we're scared together?
1032
00:53:47,557 --> 00:53:50,277
We've always just leapt
into the unknown,
1033
00:53:50,277 --> 00:53:54,397
the work or sex.
1034
00:53:54,397 --> 00:53:56,757
Been open to trying...
1035
00:53:56,757 --> 00:53:59,637
almost anything,
really.
1036
00:54:02,397 --> 00:54:05,878
The only thing
we haven't tried is...
1037
00:54:05,878 --> 00:54:08,597
just being.
1038
00:54:11,277 --> 00:54:14,798
Waking up together
and having breakfast.
1039
00:54:17,597 --> 00:54:20,757
Watching the news at 6:00.
1040
00:54:20,757 --> 00:54:22,957
Discussing--
1041
00:54:22,957 --> 00:54:25,677
I don't know, whether or not
to get a dog.
1042
00:54:25,677 --> 00:54:27,998
- A dog?
- A dog, I know,
1043
00:54:27,998 --> 00:54:30,758
from a woman terrified
of being a housewife.
1044
00:54:30,758 --> 00:54:33,917
Having a dog is--
1045
00:54:33,917 --> 00:54:36,598
it means having
a life together.
1046
00:54:36,598 --> 00:54:40,518
and having a life together
means being all-in.
1047
00:54:40,518 --> 00:54:43,157
Both of us.
1048
00:54:43,157 --> 00:54:45,957
For better or for worse.
1049
00:54:48,877 --> 00:54:52,038
In good times or in bad.
1050
00:54:52,038 --> 00:54:54,077
Sickness or health.
1051
00:54:55,597 --> 00:54:57,557
For richer or poorer.
1052
00:55:02,597 --> 00:55:05,477
♪ rhythmic music ♪
1053
00:55:13,997 --> 00:55:17,077
Till death do us part.
76716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.