All language subtitles for Masters.of.Sex.[S04E09].XviD.Amedia.[qqss44]_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,241 --> 00:00:14,600 Previously, on Masters of Sex... 2 00:00:14,600 --> 00:00:17,040 I am talking about intimacy. 3 00:00:17,040 --> 00:00:18,281 Daddy? 4 00:00:18,281 --> 00:00:19,401 What are you doing here, honey? 5 00:00:19,401 --> 00:00:20,920 Is Mom here? 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,121 Does this look like a place your mother would come? 7 00:00:22,121 --> 00:00:23,441 That is what we refer to as lost wages. 8 00:00:23,441 --> 00:00:25,321 You're a secretary. You're not a lawyer. 9 00:00:25,321 --> 00:00:27,440 Have you ever heard of a woman my age 10 00:00:27,440 --> 00:00:29,841 taking classes or going back to school? 11 00:00:29,841 --> 00:00:31,721 Are those my first patients of the day? 12 00:00:31,721 --> 00:00:33,681 No, that's the homosexual and his wife. 13 00:00:33,681 --> 00:00:35,800 Our supposedly homosexual patient happened to achieve 14 00:00:35,800 --> 00:00:37,561 an erection last night with his wife! 15 00:00:37,561 --> 00:00:39,721 Because he was listening to you. 16 00:00:39,721 --> 00:00:41,681 This needs to be a study. Art, how do you feel 17 00:00:41,681 --> 00:00:43,041 about laying the groundwork? 18 00:00:43,041 --> 00:00:44,720 I'm going to meet Mr. Clavermore. 19 00:00:44,720 --> 00:00:46,161 - Shh. - I turned it off. 20 00:00:46,161 --> 00:00:47,480 We can make a fresh start, 21 00:00:47,480 --> 00:00:49,961 the two of us together at our own clinic. 22 00:00:49,961 --> 00:00:50,921 In New York. 23 00:00:50,921 --> 00:00:52,280 Louise. 24 00:00:52,280 --> 00:00:53,760 I shouldn't have just showed up like this. 25 00:00:53,760 --> 00:00:56,160 Just not everyone here knows that I attend AA meetings. 26 00:00:56,160 --> 00:00:57,961 This isn't about AA. 27 00:00:57,961 --> 00:01:00,321 My husband was paralyzed from the waist down, 28 00:01:00,321 --> 00:01:03,440 and I was just hoping you could explain all this to me. 29 00:01:03,440 --> 00:01:05,241 You know that right now, 30 00:01:05,241 --> 00:01:06,560 Dr. Masters and Mrs. Johnson are on the road, 31 00:01:06,560 --> 00:01:08,320 investigating a pair of charlatan therapists 32 00:01:08,320 --> 00:01:09,921 who claim to be using our method? 33 00:01:09,921 --> 00:01:11,240 Marcia and I observe you and Ingrid 34 00:01:11,240 --> 00:01:13,001 from behind a two way mirror. 35 00:01:13,001 --> 00:01:14,240 I love you. 36 00:01:17,120 --> 00:01:20,000 ♪ sultry music ♪ 37 00:02:01,720 --> 00:02:04,600 ♪ rhythmic music ♪ 38 00:02:46,080 --> 00:02:47,441 I've typed up the notes that Bill and I took 39 00:02:47,441 --> 00:02:49,600 over the course of our treatment in Topeka. 40 00:02:49,600 --> 00:02:51,880 These have already been sent to our lawyer, of course. 41 00:02:51,880 --> 00:02:53,560 So what happens next? 42 00:02:53,560 --> 00:02:55,000 A cease and desist letter was sent this morning. 43 00:02:55,000 --> 00:02:56,800 We believe, based on the evidence-- 44 00:02:56,800 --> 00:03:00,601 Sorry I'm late. I must have lost track of time. 45 00:03:00,601 --> 00:03:03,360 No problem at all. We were just getting started. 46 00:03:03,360 --> 00:03:05,321 So we believe that we're looking at a case 47 00:03:05,321 --> 00:03:07,160 of copyright infringement, 48 00:03:07,160 --> 00:03:09,200 possibly patent infringement as well. 49 00:03:09,200 --> 00:03:12,000 So, uh, any sex clinic whose work happens to be 50 00:03:12,000 --> 00:03:14,961 inspired by Masters and Johnson is committing a crime? 51 00:03:14,961 --> 00:03:17,041 Oh, inspiration is different than theft. 52 00:03:17,041 --> 00:03:18,761 The Toplins' intake questionnaire 53 00:03:18,761 --> 00:03:21,000 was nearly word-for-word the same as ours, 54 00:03:21,000 --> 00:03:23,480 as was their protocol for ejaculatory incompetence. 55 00:03:23,480 --> 00:03:25,521 Why didn't they just rephrase the questions 56 00:03:25,521 --> 00:03:26,720 and alter the protocols? 57 00:03:26,720 --> 00:03:28,280 We will have a cease and desist letter 58 00:03:28,280 --> 00:03:29,840 sent to the Toplins as soon as possible. 59 00:03:29,840 --> 00:03:33,080 We already discussed that. Bram sent one this morning. 60 00:03:33,080 --> 00:03:34,881 - You spoke to Bram? - Called him first thing. 61 00:03:34,881 --> 00:03:37,121 A lot of this hasn't even been published yet, has it? 62 00:03:37,121 --> 00:03:39,001 The sensate instructions, the questionnaire, 63 00:03:39,001 --> 00:03:40,400 none of that is in your book. 64 00:03:40,400 --> 00:03:41,921 Correct. 65 00:03:41,921 --> 00:03:43,160 You're wondering how they got it. 66 00:03:43,160 --> 00:03:44,600 It's obvious how they got it. 67 00:03:44,600 --> 00:03:46,360 You left it on the bureau last night. 68 00:03:46,360 --> 00:03:47,600 ...a pair of charlatans, two therapists 69 00:03:47,600 --> 00:03:49,800 posing as patients to steal our material. 70 00:03:49,800 --> 00:03:52,481 Which means we need stricter screening procedures 71 00:03:52,481 --> 00:03:54,200 for all potential new patients, 72 00:03:54,200 --> 00:03:56,880 and our lawyer advised us 73 00:03:56,880 --> 00:04:00,041 to get signed copies of this 74 00:04:00,041 --> 00:04:02,240 from all staff members by the beginning of next week. 75 00:04:02,240 --> 00:04:03,760 That includes Guy and Lester. 76 00:04:03,760 --> 00:04:05,080 A non-disclosure agreement? 77 00:04:05,080 --> 00:04:06,921 Is that really necessary? 78 00:04:06,921 --> 00:04:08,481 Well, the last thing we want is somebody coming 79 00:04:08,481 --> 00:04:09,880 to work at the clinic, and then leaving 80 00:04:09,880 --> 00:04:13,440 with our work and starting a rival business. 81 00:04:13,440 --> 00:04:16,360 No. No, of course that makes sense. 82 00:04:18,880 --> 00:04:21,360 I'm surprised the phone didn't wake you this morning. 83 00:04:21,360 --> 00:04:23,000 My parents called at 6:00 84 00:04:23,000 --> 00:04:25,560 to give their customary eight-hours notice. 85 00:04:25,560 --> 00:04:28,040 They're coming to St. Louis, staying through the weekend, 86 00:04:28,040 --> 00:04:30,720 and for some reason, my father is insisting 87 00:04:30,720 --> 00:04:33,600 that they stay in a hotel, so at least it won't be 88 00:04:33,600 --> 00:04:35,840 a problem for us to stay in the house together. 89 00:04:37,040 --> 00:04:38,600 Good. 90 00:04:38,600 --> 00:04:40,521 I know what you're going to say. I-- 91 00:04:42,200 --> 00:04:44,120 Mmm. 92 00:04:45,280 --> 00:04:49,041 Ohh. 93 00:04:49,041 --> 00:04:51,041 You should've woken me before you left this morning. 94 00:04:51,041 --> 00:04:54,080 Neither of us got any sleep last night. 95 00:04:54,080 --> 00:04:55,801 Mmm. 96 00:04:55,801 --> 00:04:57,680 I thought it was best if one of us got an extra few hours. 97 00:04:57,680 --> 00:04:59,280 But we had a meeting at 9:00 this morning. 98 00:04:59,280 --> 00:05:00,601 I'm still in yesterday's clothes. 99 00:05:00,601 --> 00:05:02,400 Didn't you get my note? I told you not to worry 100 00:05:02,400 --> 00:05:04,640 about the meeting, I'd handle it. 101 00:05:04,640 --> 00:05:06,920 Mmm. And you spoke to Keller without me. 102 00:05:06,920 --> 00:05:09,120 I thought it was important to get the legal process 103 00:05:09,120 --> 00:05:11,040 started immediately. Is there anything else 104 00:05:11,040 --> 00:05:12,920 that I've done wrong that you want to tell me about? 105 00:05:15,001 --> 00:05:17,840 While you were whispering about my watch 106 00:05:17,840 --> 00:05:20,560 in front of Art and Nancy, they could had easily inferred 107 00:05:20,560 --> 00:05:21,801 that we were sleeping together. 108 00:05:21,801 --> 00:05:22,880 We are. 109 00:05:22,880 --> 00:05:25,760 What is it that we're hiding exactly? 110 00:05:27,000 --> 00:05:29,720 You don't have a wife anymore, Bill. 111 00:05:29,720 --> 00:05:32,160 I don't have a husband. 112 00:05:32,160 --> 00:05:34,161 Have we just gotten so used to keeping secrets, 113 00:05:34,161 --> 00:05:37,041 that we've forgotten that we don't have to anymore? 114 00:05:39,640 --> 00:05:41,640 Mmm. 115 00:05:41,640 --> 00:05:45,920 Things are just... moving very quickly. 116 00:05:51,521 --> 00:05:54,040 Take all the time you need. 117 00:05:54,040 --> 00:05:55,960 Go home, take a shower. 118 00:05:55,960 --> 00:06:00,401 Maybe consider having a cup of coffee. 119 00:06:00,401 --> 00:06:02,921 ♪ quiet music ♪ 120 00:06:12,680 --> 00:06:15,520 It's interesting. 121 00:06:20,320 --> 00:06:22,080 Excuse me, I'm looking for Louise. 122 00:06:22,080 --> 00:06:24,120 She usually runs the Thursday meeting. 123 00:06:24,120 --> 00:06:25,920 I'm filling in. Louise hasn't shown up 124 00:06:25,920 --> 00:06:27,800 to any meetings this week. 125 00:06:27,800 --> 00:06:31,880 This--this week? Did something happen? 126 00:06:31,880 --> 00:06:34,721 You know that I couldn't share any personal information 127 00:06:34,721 --> 00:06:38,561 with you even if I knew it, which I don't. 128 00:06:39,760 --> 00:06:44,241 Are you joining us today or-- 129 00:06:44,241 --> 00:06:47,720 Yes, yes, I'm-I'm joining. 130 00:06:47,720 --> 00:06:52,360 Let's--let's try slowing down on the thrusting just a tad. 131 00:06:52,360 --> 00:06:54,760 This isn't jackhammering a sidewalk after all. 132 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 What are we gonna do? 133 00:06:56,760 --> 00:06:59,080 Guy is already badgering me about those forms. 134 00:06:59,080 --> 00:07:01,960 Virginia said she didn't need them signed until next week. 135 00:07:01,960 --> 00:07:04,640 Okay, now, let's switch to female superior. 136 00:07:04,640 --> 00:07:07,520 We won't have the forms signed ever, Nancy. 137 00:07:07,520 --> 00:07:09,240 We can't. 138 00:07:09,240 --> 00:07:10,281 As soon as we put pen to paper, we're-- 139 00:07:10,281 --> 00:07:12,360 - Shh, shh, stop. 140 00:07:12,360 --> 00:07:14,640 I think Monday morning will give us plenty of time 141 00:07:14,640 --> 00:07:16,560 to look over the forms. 142 00:07:16,560 --> 00:07:18,080 This position, you'll notice, 143 00:07:18,080 --> 00:07:20,480 allows for better stimulation of the clitoris. 144 00:07:20,480 --> 00:07:23,520 We'll have to, um, shift things around though. 145 00:07:23,520 --> 00:07:26,000 The conversation we talked about having 146 00:07:26,000 --> 00:07:29,321 with Mr. Drag next week, for example, 147 00:07:29,321 --> 00:07:32,360 about his treatment plan? 148 00:07:32,360 --> 00:07:34,600 Why don't you go ahead and talk to him about it today? 149 00:07:34,600 --> 00:07:37,600 I still have some concerns about... 150 00:07:37,600 --> 00:07:39,720 the treatment plan as we discussed it. 151 00:07:39,720 --> 00:07:41,000 Such as? 152 00:07:41,000 --> 00:07:42,480 Such a-- 153 00:07:42,480 --> 00:07:44,600 That's right, look into each other's eyes. 154 00:07:44,600 --> 00:07:46,880 Share the moment together. That's right. 155 00:07:46,880 --> 00:07:51,680 Such as the fact that Bill and Virginia 156 00:07:51,680 --> 00:07:55,680 might object to the number of follow-up appointments 157 00:07:55,680 --> 00:07:57,240 that we would like to schedule. 158 00:07:57,240 --> 00:07:59,520 I-I think you're being overly sensitive. 159 00:07:59,520 --> 00:08:01,920 I'm sure that Bill and Virginia would happily defer to us 160 00:08:01,920 --> 00:08:05,080 when it comes to the day-to-day management of the case. 161 00:08:08,801 --> 00:08:12,640 I did it. 162 00:08:12,640 --> 00:08:14,160 Oh, my God, I did it. 163 00:08:15,880 --> 00:08:17,640 And you'll do it again. 164 00:08:17,640 --> 00:08:19,320 Okay, Mr. and Mrs. Drag, when you're ready. 165 00:08:19,320 --> 00:08:21,119 You can get changed and join us outside. 166 00:08:23,840 --> 00:08:26,040 Don't forget, we deserve this. 167 00:08:28,600 --> 00:08:30,680 Uh, anyway, 168 00:08:30,680 --> 00:08:34,600 the woman I've discussed in these meetings before-- 169 00:08:34,600 --> 00:08:37,480 for months now, I've done everything I can to resist her. 170 00:08:37,480 --> 00:08:40,401 I have put up every imaginable barrier, 171 00:08:40,401 --> 00:08:43,281 but somehow... 172 00:08:43,281 --> 00:08:48,081 uh, all the defenses that I had so carefully constructed... 173 00:08:49,520 --> 00:08:53,440 they all just, uh... just collapsed. 174 00:08:53,440 --> 00:08:56,560 I mean, in an instant. 175 00:08:56,560 --> 00:08:59,120 I... 176 00:08:59,120 --> 00:09:02,160 well, I guess I've fallen off the wagon. 177 00:09:02,160 --> 00:09:03,480 Thank you for sharing. 178 00:09:03,480 --> 00:09:06,239 But, uh, well, I'm-I'm asking for your help. 179 00:09:06,239 --> 00:09:08,520 And I don't know what to tell you. 180 00:09:08,520 --> 00:09:11,840 The people in this room, we're all alcoholics. 181 00:09:11,840 --> 00:09:14,280 That's what we're here to discuss. 182 00:09:14,280 --> 00:09:17,880 Your problem seems to be about...some woman. 183 00:09:17,880 --> 00:09:19,600 But is-is there a difference? 184 00:09:19,600 --> 00:09:21,520 I mean, I mean, isn't addiction addiction? 185 00:09:22,839 --> 00:09:23,840 Who would like to share? 186 00:09:23,840 --> 00:09:26,360 Look, I-I'm sorry, but... 187 00:09:26,360 --> 00:09:27,680 I have sat here week after week, 188 00:09:27,680 --> 00:09:29,760 listening to everyone else's problems, 189 00:09:29,760 --> 00:09:31,520 and to be honest, that meant weeks of listening 190 00:09:31,520 --> 00:09:33,799 to a lot of self-pitying stories, 191 00:09:33,799 --> 00:09:35,640 belly-achers blaming everyone else 192 00:09:35,640 --> 00:09:37,080 for their problems. 193 00:09:37,080 --> 00:09:40,000 Greta, it was your sister that got the ballet lessons, 194 00:09:40,000 --> 00:09:41,200 and that's why you grew up to drink 195 00:09:41,200 --> 00:09:42,921 half a bottle of Jim Beam every night. 196 00:09:42,921 --> 00:09:44,400 We don't use other members' testimonies. 197 00:09:44,400 --> 00:09:47,320 If only Alan's wife didn't snore like a terrier, 198 00:09:47,320 --> 00:09:49,480 you know, he would never have turned to mixing Canadian Club 199 00:09:49,480 --> 00:09:51,401 with sleeping pills in the first place. 200 00:09:51,401 --> 00:09:53,520 It's the same, isn't it? You feel bad, 201 00:09:53,520 --> 00:09:55,520 so you drink to-- to numb the pain, 202 00:09:55,520 --> 00:09:57,320 and then when it wears off, lo and behold, 203 00:09:57,320 --> 00:09:59,800 you feel even worse, so it's back to the bottle. 204 00:09:59,800 --> 00:10:03,400 And then the cycle goes on and on and on. 205 00:10:03,400 --> 00:10:05,120 Because it's not the drinking! 206 00:10:05,120 --> 00:10:06,881 Or--or--or the pills or the whatever 207 00:10:06,881 --> 00:10:08,880 that you're addicted to-- not really, 208 00:10:08,880 --> 00:10:12,160 I suppose any more than it is that I'm addicted to Virginia. 209 00:10:14,520 --> 00:10:16,319 Well-- 210 00:10:16,319 --> 00:10:19,479 what we need, what we crave... 211 00:10:19,479 --> 00:10:21,119 is the feeling bad part, 212 00:10:21,119 --> 00:10:24,959 the blaming and--and the guilt and--and the shame and-- 213 00:10:26,960 --> 00:10:31,279 we only feel like ourselves... 214 00:10:31,279 --> 00:10:36,000 we only know who we are... 215 00:10:36,000 --> 00:10:39,401 when we feel worthless. 216 00:10:41,080 --> 00:10:42,440 Paging Mrs. Johnson. 217 00:10:42,440 --> 00:10:43,920 Daddy. 218 00:10:43,920 --> 00:10:46,079 I wasn't expecting to see you till tonight. 219 00:10:46,079 --> 00:10:48,600 I thought we were meeting for dinner at the Marmaduke. 220 00:10:48,600 --> 00:10:50,640 Your mother wanted to spend the afternoon shopping, 221 00:10:50,640 --> 00:10:52,399 and you know how I get around department stores. 222 00:10:52,399 --> 00:10:56,519 Yes, like it's the Bataan Death March. 223 00:10:56,519 --> 00:10:58,601 Actually, um, I was wondering 224 00:10:58,601 --> 00:11:00,440 if I could have a moment of your time. 225 00:11:01,999 --> 00:11:04,160 Yes, of course. Sit. 226 00:11:15,080 --> 00:11:16,679 I've have to level with you, honey. 227 00:11:16,679 --> 00:11:18,640 We didn't come here just to see Lisa-- 228 00:11:18,640 --> 00:11:20,760 although we did bring plenty of presents, 229 00:11:20,760 --> 00:11:23,239 don't you worry about that. 230 00:11:23,239 --> 00:11:25,880 I suppose it clicked for me when I saw you 231 00:11:25,880 --> 00:11:27,600 at that seminar last week. 232 00:11:27,600 --> 00:11:29,959 Here I am, searching high and low 233 00:11:29,959 --> 00:11:32,480 to find the secret of fixing my marriage, 234 00:11:32,480 --> 00:11:36,559 when the answer has been in front of me all along. 235 00:11:36,559 --> 00:11:38,400 You came for... treatment? 236 00:11:38,400 --> 00:11:39,800 That's why I booked the hotel room, 237 00:11:39,800 --> 00:11:41,280 because I thought your mother and I would need 238 00:11:41,280 --> 00:11:45,000 a place to work on the assignments and such. 239 00:11:45,000 --> 00:11:47,720 And obviously, we would want to see one of your colleagues. 240 00:11:47,720 --> 00:11:49,680 I understand this is not a subject 241 00:11:49,680 --> 00:11:51,600 you want to be discussing with your parents. 242 00:11:51,600 --> 00:11:53,240 Yes, I would certainly recommend 243 00:11:53,240 --> 00:11:55,759 that somebody else oversee the case. 244 00:11:55,759 --> 00:11:58,320 I'm sor-- I'm so surprised 245 00:11:58,320 --> 00:12:01,080 that you got Mom to go along with this. 246 00:12:03,680 --> 00:12:05,239 She has no idea. 247 00:12:05,239 --> 00:12:06,879 If I'd have told her, she wouldn't have come. 248 00:12:06,879 --> 00:12:09,599 When were you planning on breaking the news? 249 00:12:09,599 --> 00:12:12,681 Actually, I was hoping that you would consider 250 00:12:12,681 --> 00:12:14,560 introducing the idea to her first. 251 00:12:14,560 --> 00:12:17,439 You want me to talk Mom into sex therapy? 252 00:12:17,439 --> 00:12:20,640 I would never ask this of you, Gini, except that-- 253 00:12:20,640 --> 00:12:23,520 Except you are. 254 00:12:25,639 --> 00:12:29,680 Well, I thought today was a very productive session. 255 00:12:29,680 --> 00:12:32,919 Frankly, I'm not sure I'd be achieving the same results 256 00:12:32,919 --> 00:12:35,080 with Bill and Virginia. 257 00:12:35,080 --> 00:12:37,760 Look, those two, they're the greatest. 258 00:12:37,760 --> 00:12:42,441 They're the Fred and Ginger of sexual dysfunction, 259 00:12:42,441 --> 00:12:46,400 but ever since you came on board, 260 00:12:46,400 --> 00:12:49,119 you've blown the whole thing wide open. 261 00:12:49,119 --> 00:12:52,881 Until next week? 262 00:12:52,881 --> 00:12:55,559 Actually, there's something I was hoping 263 00:12:55,559 --> 00:12:57,720 to bring up with you. 264 00:12:57,720 --> 00:13:00,519 It's somewhat-- well... 265 00:13:00,519 --> 00:13:01,999 it's--it's delicate. 266 00:13:06,400 --> 00:13:09,679 Nancy and I have a proposal for you, 267 00:13:09,679 --> 00:13:12,959 an idea for a book. 268 00:13:12,959 --> 00:13:14,720 A book, I see. 269 00:13:14,720 --> 00:13:17,440 We've just begun a major new study on homosexuality. 270 00:13:17,440 --> 00:13:18,840 We've already seen dozens of subjects. 271 00:13:18,840 --> 00:13:20,320 We plan to bring in hundreds more 272 00:13:20,320 --> 00:13:21,280 by the time all is said and done. 273 00:13:21,280 --> 00:13:22,640 When you say "we," 274 00:13:22,640 --> 00:13:25,719 who exactly are we talking about? 275 00:13:25,719 --> 00:13:27,000 Nancy and me. 276 00:13:27,000 --> 00:13:28,240 Dr. Masters and Mrs. Johnson, 277 00:13:28,240 --> 00:13:29,559 they're not involved in the study? 278 00:13:29,559 --> 00:13:31,199 They've left much of the nitty-gritty 279 00:13:31,199 --> 00:13:32,560 to the two of us. 280 00:13:32,560 --> 00:13:34,160 Based on my work at the Kinsey Institute, 281 00:13:34,160 --> 00:13:35,800 I am something of a specialist in the subject. 282 00:13:35,800 --> 00:13:38,121 So they know about this book idea? 283 00:13:38,121 --> 00:13:40,960 We haven't formally broached the subject yet, no, 284 00:13:40,960 --> 00:13:42,800 but I have every reason to assume they'll be supportive. 285 00:13:42,800 --> 00:13:44,639 Even if I believe you, I'm in the business 286 00:13:44,639 --> 00:13:45,960 of selling books. 287 00:13:45,960 --> 00:13:47,680 "Masters and Johnson," that's a name 288 00:13:47,680 --> 00:13:50,440 the consumer has come to know and trust. 289 00:13:50,440 --> 00:13:52,480 "Dreessen and Leveau?" 290 00:13:52,480 --> 00:13:54,440 That just sounds like a Dutch guy and a Frenchman 291 00:13:54,440 --> 00:13:58,161 with a personal injury practice. With all due respect. 292 00:13:59,759 --> 00:14:02,560 What if I could promise you that was about to change? 293 00:14:02,560 --> 00:14:04,760 Nancy and I are opening our own practice 294 00:14:04,760 --> 00:14:06,879 in New York City. 295 00:14:06,879 --> 00:14:08,519 I live in New York City. 296 00:14:08,519 --> 00:14:10,240 I know you do. 297 00:14:10,240 --> 00:14:12,320 We already have office space secured on the Upper East Side. 298 00:14:12,320 --> 00:14:15,760 How many wealthy, well-connected Manhattanites are suffering 299 00:14:15,760 --> 00:14:17,159 from sexual dysfunctions and would be eager-- 300 00:14:17,159 --> 00:14:19,560 Do you know where you'll be living yet? 301 00:14:19,560 --> 00:14:22,679 Because there are openings in my building all the time. 302 00:14:22,679 --> 00:14:23,960 Best location in the city. 303 00:14:23,960 --> 00:14:25,840 Five-minute walk to Times Square. 304 00:14:25,840 --> 00:14:29,720 So...are you saying yes to the book? 305 00:14:29,720 --> 00:14:33,720 I'm saying I'm confident we can work something out. 306 00:14:35,799 --> 00:14:39,400 In the meantime, if we could, you know, keep this between us. 307 00:14:39,400 --> 00:14:41,320 Mum's the word. 308 00:14:44,479 --> 00:14:46,120 Do you have a moment? 309 00:14:46,120 --> 00:14:48,959 I've just spoken with a potential new client. 310 00:14:48,959 --> 00:14:50,199 Is that right? 311 00:14:50,199 --> 00:14:53,359 Yes, he and his wife are in their 60s. 312 00:14:53,359 --> 00:14:56,760 Evidently, their sex life has dwindled in recent years, 313 00:14:56,760 --> 00:15:00,359 and he's hoping to rekindle the lost passion. 314 00:15:00,359 --> 00:15:03,160 Well, they'll have to make an appointment. 315 00:15:03,160 --> 00:15:04,520 There isn't an opening for months. 316 00:15:04,520 --> 00:15:07,400 I want to move them to the front of the line. 317 00:15:07,400 --> 00:15:09,160 So these are VIPs, I gather. 318 00:15:09,160 --> 00:15:11,840 They're my parents. 319 00:15:11,840 --> 00:15:14,040 I didn't know your parents were having trouble. 320 00:15:14,040 --> 00:15:16,760 Neither did I, till last week, 321 00:15:16,760 --> 00:15:19,679 when I ran into my father at that singles seminar. 322 00:15:19,679 --> 00:15:22,039 He's dissatisfied in the marriage. 323 00:15:22,039 --> 00:15:23,799 According to him, my mother is no longer 324 00:15:23,799 --> 00:15:25,960 interested in sex at all. 325 00:15:25,960 --> 00:15:27,440 Mm. I have to say, 326 00:15:27,440 --> 00:15:29,440 I'm impressed your mother would even entertain 327 00:15:29,440 --> 00:15:31,879 the idea of treatment. Seems unlike her. 328 00:15:31,879 --> 00:15:33,799 That's because it is unlike her. 329 00:15:33,799 --> 00:15:35,240 He hasn't told her a thing about it. 330 00:15:35,240 --> 00:15:37,160 He expects me to convince her. 331 00:15:37,160 --> 00:15:39,240 Uh, you said no, I hope. 332 00:15:40,320 --> 00:15:41,720 Oh, Virginia, you can't get 333 00:15:41,720 --> 00:15:43,039 in the middle of your parents' marriage. 334 00:15:43,039 --> 00:15:44,959 What choice do I have? They came to me. 335 00:15:44,959 --> 00:15:46,879 He came to you. 336 00:15:46,879 --> 00:15:48,280 And even if you did convince her, 337 00:15:48,280 --> 00:15:50,240 who's gonna take the case? Art and Nancy? 338 00:15:51,679 --> 00:15:54,320 Oh, no, no. No, I can't treat your parents. 339 00:15:54,320 --> 00:15:56,759 - Why not? - Because they're your parents. 340 00:15:56,759 --> 00:15:58,799 My mother would never talk to strangers 341 00:15:58,799 --> 00:16:01,119 about the intimate details of her marriage. You know that. 342 00:16:01,119 --> 00:16:02,720 And you think she'd be more comfortable 343 00:16:02,720 --> 00:16:04,200 sharing those details with me? 344 00:16:04,200 --> 00:16:07,279 Don't fight me on this, Bill, please. 345 00:16:07,279 --> 00:16:09,440 Help me. 346 00:16:09,440 --> 00:16:11,080 I can't just stand back and watch 347 00:16:11,080 --> 00:16:14,159 my parents' marriage fall apart. 348 00:16:17,800 --> 00:16:20,320 If they both agree, then-- 349 00:16:20,320 --> 00:16:21,799 Well, I'm seeing them both tonight, 350 00:16:21,799 --> 00:16:23,039 so hopefully, I can find a moment 351 00:16:23,039 --> 00:16:25,639 to take my mother aside. 352 00:16:28,399 --> 00:16:30,960 You're coming over later, though, right? 353 00:16:30,960 --> 00:16:34,839 Uh...actually, I'm, uh... 354 00:16:34,839 --> 00:16:37,640 I'm concerned about a patient, Louise Bell. 355 00:16:37,640 --> 00:16:38,920 She came in for treatment last week. 356 00:16:38,920 --> 00:16:41,039 Uh, her husband had spinal injury. 357 00:16:41,039 --> 00:16:44,719 Mm-hmm, well, I went to a meeting this afternoon, 358 00:16:44,719 --> 00:16:49,480 and no one has seen her in days, so I thought I would just, 359 00:16:49,480 --> 00:16:52,559 you know, drop by her house, see that she's all right. 360 00:16:52,559 --> 00:16:55,240 Because you're still going to AA meetings. 361 00:16:55,240 --> 00:16:57,720 Occasionally. I find they help. 362 00:16:57,720 --> 00:16:58,879 With what? 363 00:17:00,560 --> 00:17:04,520 No, I-I'm trying to understand. 364 00:17:04,520 --> 00:17:06,880 And that's exactly what I'm doing as well, 365 00:17:06,880 --> 00:17:09,320 trying to understand. 366 00:17:16,960 --> 00:17:18,039 Civil Procedure is a must. 367 00:17:18,039 --> 00:17:19,439 You're gonna want to sign up for that one. 368 00:17:19,439 --> 00:17:21,079 Every first-year law student takes it. 369 00:17:21,079 --> 00:17:23,279 Well, it meets Wednesday nights, which means I can still take 370 00:17:23,279 --> 00:17:25,159 Constitutional Law Tuesday mornings. 371 00:17:25,159 --> 00:17:27,399 A paralegal at my firm did the same program you're doing-- 372 00:17:27,399 --> 00:17:29,319 part-time classes, nights and weekends. 373 00:17:29,319 --> 00:17:31,919 He had his JD in six years. 374 00:17:36,080 --> 00:17:37,919 I think maybe we should find a hotel, 375 00:17:37,919 --> 00:17:40,519 finish the drive in the morning. 376 00:17:40,519 --> 00:17:43,199 Just so we're clear, when you said that Albany was 377 00:17:43,199 --> 00:17:45,759 "a hop, skip, and jump" away, what you meant was 378 00:17:45,759 --> 00:17:48,559 a three-hour flight followed by a six-hour drive 379 00:17:48,559 --> 00:17:50,319 into the middle of nowhere. 380 00:17:50,319 --> 00:17:52,399 For your information, Albany is often compared 381 00:17:52,399 --> 00:17:54,319 to the great cities of Europe. 382 00:17:54,319 --> 00:17:55,759 Not favorably, but still. 383 00:17:58,399 --> 00:18:02,119 So, this case of yours tomorrow, you gonna win? 384 00:18:02,119 --> 00:18:03,479 It doesn't matter either way. 385 00:18:03,479 --> 00:18:04,960 You can't mean that. 386 00:18:04,960 --> 00:18:07,439 Won't your client be in trouble if you lose? 387 00:18:07,439 --> 00:18:08,760 It's a test case. 388 00:18:08,760 --> 00:18:10,879 My client intentionally set fire to the American flag 389 00:18:10,879 --> 00:18:12,520 to challenge the statute. 390 00:18:12,520 --> 00:18:14,719 But what if the court doesn't overturn the statute? 391 00:18:14,719 --> 00:18:17,440 Three to five years in prison. 392 00:18:17,440 --> 00:18:19,879 Oh. Who would volunteer for that? 393 00:18:22,040 --> 00:18:25,200 Break the law, get arrested, and then... 394 00:18:25,200 --> 00:18:28,319 just hope it all works out. 395 00:18:28,319 --> 00:18:30,759 Can't imagine being that brave. 396 00:18:37,600 --> 00:18:40,759 Louise is usually the one to keep things tidy. 397 00:18:40,759 --> 00:18:43,199 You know, some people, they relax after work 398 00:18:43,199 --> 00:18:45,119 by turning on the TV or reading a book. 399 00:18:45,119 --> 00:18:48,520 Louise, she... she vacuums. 400 00:18:48,520 --> 00:18:50,320 When do you expect her back? 401 00:18:50,320 --> 00:18:53,079 She usually stumbles in around 5:00 or 6:00. 402 00:18:53,079 --> 00:18:55,840 Sleep it off for a few hours. 403 00:18:55,840 --> 00:18:56,839 You know where she is now? 404 00:18:59,080 --> 00:19:00,399 Bar. 405 00:19:00,399 --> 00:19:03,719 Liquor store, hotel room. 406 00:19:03,719 --> 00:19:06,280 I don't suppose it's a coincidence, 407 00:19:06,280 --> 00:19:09,520 Louise picking up a drink the week we began treatment. 408 00:19:09,520 --> 00:19:13,120 How very astute of you, Doc. 409 00:19:13,120 --> 00:19:15,319 See, you gave her hope. 410 00:19:15,319 --> 00:19:17,559 She thought she had found a cure. 411 00:19:17,559 --> 00:19:20,439 Abracadabra, I come in and you'd wave your magic wand, 412 00:19:20,439 --> 00:19:22,159 and just like that it'd all be better. 413 00:19:22,159 --> 00:19:24,519 I tried. I really did. 414 00:19:24,519 --> 00:19:27,400 We did everything you--you told us to do. 415 00:19:27,400 --> 00:19:29,279 - You--you had sex? 416 00:19:29,279 --> 00:19:31,639 She had sex, Doc. 417 00:19:31,639 --> 00:19:34,079 She had sex, I didn't have anything. 418 00:19:34,079 --> 00:19:35,560 I just lay there, waiting for it to end, 419 00:19:35,560 --> 00:19:38,639 so I could... go about my night. 420 00:19:38,639 --> 00:19:40,959 The two of you should have come to speak to me right away. 421 00:19:40,959 --> 00:19:43,679 We could have discussed the experience together. 422 00:19:44,839 --> 00:19:47,239 Look, I don't know about Louise, 423 00:19:47,239 --> 00:19:50,399 but I'm finished discussing anything with you, Doc. 424 00:19:50,399 --> 00:19:53,279 You can see yourself out. 425 00:19:57,479 --> 00:19:59,199 Mason, Fred, and Karen-- 426 00:19:59,199 --> 00:20:00,959 Are you sure you turned off the tape recorders? 427 00:20:00,959 --> 00:20:02,720 Yes, don't worry. I double-checked. 428 00:20:02,720 --> 00:20:05,479 Now, what did we decide about New England? 429 00:20:05,479 --> 00:20:07,800 If they are closer to New York than St. Louis, 430 00:20:07,800 --> 00:20:09,479 they are potential clients. 431 00:20:09,479 --> 00:20:12,239 How long have they been on the wait list? 432 00:20:12,239 --> 00:20:13,519 Hmm. 433 00:20:13,519 --> 00:20:15,559 Looks like Mrs. Mason first called this office 434 00:20:15,559 --> 00:20:18,400 to make an appointment on February 15th, 435 00:20:18,400 --> 00:20:20,399 the day after Valentine's Day. 436 00:20:20,399 --> 00:20:21,839 Fortuitous timing. 437 00:20:21,839 --> 00:20:23,879 You know, Bob said there are openings 438 00:20:23,879 --> 00:20:25,719 in his building all the time. 439 00:20:25,719 --> 00:20:27,519 Apparently, it's not too far from the theater district. 440 00:20:27,519 --> 00:20:29,759 Surrounded by hicks from Iowa snapping photographs. 441 00:20:29,759 --> 00:20:30,959 Not even a New Yorker yet, 442 00:20:30,959 --> 00:20:32,999 and already grumbling about tourists. 443 00:20:36,040 --> 00:20:39,400 There's one thing I need to take care of before we go. 444 00:20:39,400 --> 00:20:42,039 Yeah? What's that? 445 00:20:42,039 --> 00:20:43,280 I'm pregnant. 446 00:20:48,719 --> 00:20:51,159 Oh, my God. Nance, this is-- 447 00:20:51,159 --> 00:20:52,879 I don't know who the father is. 448 00:20:55,760 --> 00:20:58,079 So it--it could be mine? 449 00:20:58,079 --> 00:21:01,840 Chances are just as good that it's Bruce's, 450 00:21:01,840 --> 00:21:05,159 or Randy's, or... someone else's. 451 00:21:05,159 --> 00:21:06,839 I'm gonna speak to Barton tomorrow, 452 00:21:06,839 --> 00:21:09,999 ask for the name of a doctor who can perform the procedure. 453 00:21:14,879 --> 00:21:16,959 Or we could keep it. 454 00:21:16,959 --> 00:21:18,319 Look, maybe it isn't mine. 455 00:21:18,319 --> 00:21:20,760 I-I'm willing to live with that chance. 456 00:21:20,760 --> 00:21:25,079 I don't need to look at a child and see my--my father's ears, 457 00:21:25,079 --> 00:21:26,480 my grandmother's chin. 458 00:21:26,480 --> 00:21:28,160 What about seeing Bruce's eyes, 459 00:21:28,160 --> 00:21:31,360 or Randy's dimples? 460 00:21:31,360 --> 00:21:34,039 Hey, look, we said that going to New York, 461 00:21:34,039 --> 00:21:35,399 this was our chance to start over, 462 00:21:35,399 --> 00:21:37,080 just the two of us. This--this is the-- 463 00:21:37,080 --> 00:21:40,559 it's the last thread tying us to our old life, 464 00:21:40,559 --> 00:21:44,639 our old marriage, our old selves. 465 00:21:44,639 --> 00:21:46,720 Someday soon, we will have our own, 466 00:21:46,720 --> 00:21:48,039 and there will not be any question, 467 00:21:48,039 --> 00:21:49,560 and you'll see your father's ears 468 00:21:49,560 --> 00:21:51,879 and--and your grandma-- 469 00:21:51,879 --> 00:21:54,999 grandmother's chin. 470 00:21:54,999 --> 00:21:56,439 And that this will all have been worth it. 471 00:21:56,439 --> 00:22:00,279 I-I just--I promise. Okay? 472 00:22:10,079 --> 00:22:11,999 Wasn't sure when you'd be coming. 473 00:22:16,440 --> 00:22:18,280 You smell like a tavern. 474 00:22:18,280 --> 00:22:19,799 I've just been to four of them. 475 00:22:19,799 --> 00:22:21,919 Not to drink. I was looking for Louise. 476 00:22:21,919 --> 00:22:23,959 Is that Bill? 477 00:22:23,959 --> 00:22:26,759 They insisted on coming back for a nightcap. 478 00:22:26,759 --> 00:22:28,959 You are joining us, aren't you, Bill? 479 00:22:28,959 --> 00:22:31,840 Oy. 480 00:22:31,840 --> 00:22:34,519 You missed a delicious dinner tonight. 481 00:22:34,519 --> 00:22:37,639 Those lamb chops, didn't they just melt in your mouth? 482 00:22:37,639 --> 00:22:39,399 Mm. 483 00:22:39,399 --> 00:22:41,439 I still think Lisa would have done fine. 484 00:22:41,439 --> 00:22:43,999 Children do not belong in restaurants. 485 00:22:43,999 --> 00:22:46,399 I think it's a sign of the times that so many parents 486 00:22:46,399 --> 00:22:49,799 don't seem to know that. Maybe they just don't care. 487 00:22:49,799 --> 00:22:51,599 How are your kids, Bill? 488 00:22:53,159 --> 00:22:55,839 My kids? Uh, they're--they're fine. 489 00:22:55,839 --> 00:22:59,319 Didn't Jenny just win a prize at camp this week? 490 00:22:59,319 --> 00:23:02,079 Uh, yes, yes, she-- 491 00:23:02,079 --> 00:23:05,999 she took home the blue ribbon in the science fair. 492 00:23:05,999 --> 00:23:07,679 The science fair? 493 00:23:07,679 --> 00:23:11,159 Oh, looks like you have a tomboy on your hands. 494 00:23:11,159 --> 00:23:14,920 Uh, Jenny made a diorama of the moon landing. 495 00:23:14,920 --> 00:23:16,599 I bet she wasn't the only one. 496 00:23:16,599 --> 00:23:17,920 No. 497 00:23:17,920 --> 00:23:19,479 No, it was a very popular theme this year. 498 00:23:19,479 --> 00:23:22,199 I sure there will be quite a few Neil Armstrongs at Halloween. 499 00:23:22,199 --> 00:23:24,799 There was that one photo they keep showing in the paper 500 00:23:24,799 --> 00:23:27,159 of the astronauts planting the flag. 501 00:23:27,159 --> 00:23:29,079 Yes, that was beautiful, wasn't it? 502 00:23:29,079 --> 00:23:30,439 I thought it was just about the, uh, 503 00:23:30,439 --> 00:23:33,919 saddest damn thing I'd ever seen. 504 00:23:33,919 --> 00:23:36,039 What in the world are you talking about, Harry? 505 00:23:36,039 --> 00:23:39,839 Well, all around 'em, there was nothing but black, 506 00:23:39,839 --> 00:23:41,759 and they were wearing those helmets too, 507 00:23:41,759 --> 00:23:44,679 so where their faces should have been, 508 00:23:44,679 --> 00:23:46,559 there's just more black, 509 00:23:46,559 --> 00:23:49,520 like, uh, they were lost 510 00:23:49,520 --> 00:23:51,999 or...invisible. 511 00:23:51,999 --> 00:23:53,919 Are you all right, Daddy? 512 00:23:53,919 --> 00:23:55,919 Harry, I think you've had enough to drink tonight. 513 00:23:55,919 --> 00:23:57,519 I'm fine. 514 00:23:59,999 --> 00:24:03,439 It's getting late anyhow. 515 00:24:03,439 --> 00:24:05,479 Do you mind giving me a hand 516 00:24:05,479 --> 00:24:07,039 with the dishes before you go? 517 00:24:07,039 --> 00:24:09,439 Sure, sweetheart. 518 00:24:21,679 --> 00:24:25,879 I'm sure Gini mentioned that, uh, I came in to see her. 519 00:24:25,879 --> 00:24:27,799 - Uh, yes. Yes, she did. 520 00:24:27,799 --> 00:24:29,399 I didn't even think I was gonna get up the nerve 521 00:24:29,399 --> 00:24:32,479 to ask her for help, but... 522 00:24:32,479 --> 00:24:35,719 just been so down in the dumps about it, our marriage. 523 00:24:37,239 --> 00:24:39,999 Honest to God, Bill, I don't know anymore 524 00:24:39,999 --> 00:24:42,279 whether it hurts more to stick together 525 00:24:42,279 --> 00:24:45,479 or hurts more to... 526 00:24:45,479 --> 00:24:47,399 throw in the towel. 527 00:24:55,079 --> 00:24:56,799 Ugh. 528 00:24:56,799 --> 00:24:59,639 I'm so sorry you walked into that. 529 00:24:59,639 --> 00:25:01,039 Didn't you speak to your mother? 530 00:25:01,039 --> 00:25:02,519 I tried to. 531 00:25:02,519 --> 00:25:05,278 I told her how concerned I was about my father. 532 00:25:05,278 --> 00:25:08,919 She told me I was just being dramatic. 533 00:25:08,919 --> 00:25:11,159 So, what are you gonna do? 534 00:25:11,159 --> 00:25:13,359 I don't know. 535 00:25:13,359 --> 00:25:17,199 But let's not talk about it tonight. 536 00:25:19,039 --> 00:25:21,799 Okay. 537 00:25:21,799 --> 00:25:26,599 I-I would like to talk about us, though. 538 00:25:29,480 --> 00:25:32,319 Exactly... what this is. 539 00:25:32,319 --> 00:25:35,199 I would like to talk about that too. 540 00:25:35,199 --> 00:25:39,799 But... first I need this. 541 00:25:42,079 --> 00:25:44,959 ♪ quiet music ♪ 542 00:26:30,799 --> 00:26:33,760 They're my favorite. 543 00:26:33,760 --> 00:26:35,599 What the hell is going on here? 544 00:26:35,599 --> 00:26:37,199 There are hippies everywhere. 545 00:26:37,199 --> 00:26:38,599 I thought you knew about a shortcut. 546 00:26:38,599 --> 00:26:40,318 This is the shortcut. 547 00:26:40,318 --> 00:26:41,679 Can we turn around? 548 00:26:41,679 --> 00:26:42,798 It's one-way. 549 00:26:44,718 --> 00:26:47,759 You can't just leave your car! This isn't a parking lot! 550 00:26:47,759 --> 00:26:49,319 Maybe someone can tell me what's going on. 551 00:26:49,319 --> 00:26:50,519 Libby, stay in the car. 552 00:26:50,519 --> 00:26:53,319 I'll be right back. 553 00:26:59,319 --> 00:27:01,879 Hi. Excuse me, do any of you happen to know 554 00:27:01,879 --> 00:27:03,399 why traffic is at a standstill? 555 00:27:03,399 --> 00:27:05,319 Is there some kind of accident up ahead? 556 00:27:05,319 --> 00:27:07,400 There are no accidents. 557 00:27:07,400 --> 00:27:10,078 We're all part of the big karmic wheel, man. 558 00:27:10,078 --> 00:27:11,598 - Yeah. - Thank you for that. 559 00:27:11,598 --> 00:27:14,039 Are you all headed up to Albany too? 560 00:27:14,039 --> 00:27:16,040 Albany? 561 00:27:16,040 --> 00:27:18,479 - Nah, man. - Nah. 562 00:27:18,479 --> 00:27:21,439 Nobody here is going to Albany. 563 00:27:22,838 --> 00:27:24,599 I mean, I knew there was a concert happening, 564 00:27:24,599 --> 00:27:28,159 but the advertisements said it was a "weekend in the country." 565 00:27:28,159 --> 00:27:31,159 It sounds less like a getaway and more like the Second Coming. 566 00:27:31,159 --> 00:27:34,199 "Three days of peace, love, and music." 567 00:27:34,199 --> 00:27:35,799 Have they seen the weather forecasts? 568 00:27:35,799 --> 00:27:39,199 More like 72 hours of thunder, lightning, and humidity. 569 00:27:41,758 --> 00:27:44,279 I don't remember locking the door. 570 00:27:46,359 --> 00:27:47,679 Bram. 571 00:27:50,839 --> 00:27:53,359 Excuse me? Hello? 572 00:27:53,359 --> 00:27:55,358 You have our keys. 573 00:28:07,479 --> 00:28:10,719 You don't believe me. 574 00:28:10,719 --> 00:28:13,599 You guys know why they call it The Show Me State? 575 00:28:13,599 --> 00:28:15,479 Because people always say, 576 00:28:15,479 --> 00:28:18,159 "Show me what's so great about Missouri." 577 00:28:19,679 --> 00:28:21,599 What? 578 00:28:22,999 --> 00:28:25,918 Bill Masters, as I live and breathe. 579 00:28:25,918 --> 00:28:27,998 This is--this is Bill, everybody. 580 00:28:27,998 --> 00:28:32,479 Wh-what are the odds of seeing you here of all places? 581 00:28:32,479 --> 00:28:33,679 Oh, slim, it turns out. 582 00:28:33,679 --> 00:28:35,678 I've been looking for you for two days. 583 00:28:35,678 --> 00:28:38,958 Here I am, about to buy drinks for all my new friends, 584 00:28:38,958 --> 00:28:43,119 because they are here for a sales convention. 585 00:28:43,119 --> 00:28:44,519 They're from the future. 586 00:28:44,519 --> 00:28:46,959 We're futures commodities traders. 587 00:28:46,959 --> 00:28:48,319 That's what I said. 588 00:28:48,319 --> 00:28:51,639 I need a round of drinks for my friends. 589 00:28:51,639 --> 00:28:55,239 We have time travelers-- in our midst. 590 00:28:56,638 --> 00:28:59,719 What are you doing, Louise? 591 00:28:59,719 --> 00:29:04,519 Oh, you-- came to scold me. 592 00:29:04,519 --> 00:29:07,519 Go ahead, get it over with, because I got stuff to do. 593 00:29:07,519 --> 00:29:10,238 I'm not gonna scold you. 594 00:29:10,238 --> 00:29:12,999 The truth is... 595 00:29:12,999 --> 00:29:16,039 you're not the only one who's fallen off the wagon. 596 00:29:17,638 --> 00:29:19,678 What? 597 00:29:19,678 --> 00:29:21,078 You didn't. 598 00:29:21,078 --> 00:29:23,559 Two nights in a row. 599 00:29:23,559 --> 00:29:25,520 Well... 600 00:29:25,520 --> 00:29:29,359 since we both have fallen, 601 00:29:29,359 --> 00:29:33,199 why not enjoy the way down together? 602 00:29:42,718 --> 00:29:45,598 I've asked Guy to, um, 603 00:29:45,598 --> 00:29:48,399 clear my appointments for the afternoon. 604 00:29:48,399 --> 00:29:50,319 Barton gave me the number of a doctor. 605 00:29:50,319 --> 00:29:51,879 He can see me right away. 606 00:29:51,879 --> 00:29:56,718 Nance, look, I-I hate this. 607 00:29:58,118 --> 00:29:59,998 At least let me come with you. 608 00:29:59,998 --> 00:30:02,039 You have study subjects coming in. 609 00:30:02,039 --> 00:30:03,959 I'll reschedule them. 610 00:30:08,518 --> 00:30:12,119 This is my responsibility, not yours. 611 00:30:12,119 --> 00:30:13,599 Okay? 612 00:30:23,439 --> 00:30:25,798 Hmm? What do you think? 613 00:30:25,798 --> 00:30:28,199 For Tessa. 614 00:30:28,199 --> 00:30:29,679 Isn't it a little short? 615 00:30:29,679 --> 00:30:31,519 She's got the legs. 616 00:30:31,519 --> 00:30:33,878 I don't know why she wouldn't want to show them off. 617 00:30:36,719 --> 00:30:41,360 I-I'd like to continue our conversation about Daddy. 618 00:30:41,360 --> 00:30:43,319 Oh, are you still on about that? 619 00:30:43,319 --> 00:30:44,959 I'm worried about him. 620 00:30:44,959 --> 00:30:48,159 In fact, I'm worried about both of you. 621 00:30:48,159 --> 00:30:52,040 He came to talk to me about your marriage. 622 00:30:53,758 --> 00:30:55,599 I'm sorry, I must have heard you wrong. 623 00:30:55,599 --> 00:30:56,798 I thought you said my marriage. 624 00:30:56,798 --> 00:31:00,078 He feels that there is a certain... 625 00:31:00,078 --> 00:31:02,239 spark missing. 626 00:31:02,239 --> 00:31:03,398 And he would like you 627 00:31:03,398 --> 00:31:05,119 to consider treatment. 628 00:31:05,119 --> 00:31:06,958 Your father's lost his mind. 629 00:31:06,958 --> 00:31:08,240 Is he wrong? 630 00:31:08,240 --> 00:31:09,838 I mean, do you find yourself... 631 00:31:09,838 --> 00:31:12,199 sexually satisfied? 632 00:31:12,199 --> 00:31:14,039 Some of us are trying to eat here. 633 00:31:14,039 --> 00:31:15,998 I don't think that you realize 634 00:31:15,998 --> 00:31:20,398 how seriously Daddy is taking this issue. 635 00:31:20,398 --> 00:31:22,878 If something doesn't change... 636 00:31:22,878 --> 00:31:25,799 I'm afraid your marriage is on the line. 637 00:31:26,838 --> 00:31:29,239 At least he's being honest, 638 00:31:29,239 --> 00:31:31,280 willing to admit that there's a problem here, 639 00:31:31,280 --> 00:31:33,599 instead of just burying his head in the sand. 640 00:31:35,519 --> 00:31:39,158 I guess he told you about Colleen Goddard. 641 00:31:39,158 --> 00:31:43,719 Since he's being so honest about everything. 642 00:31:43,719 --> 00:31:45,878 Oh. 643 00:31:45,878 --> 00:31:47,879 He didn't bring up Colleen. 644 00:31:51,439 --> 00:31:53,998 Who is that? 645 00:31:53,998 --> 00:31:56,319 Do you remember that dumpy dry cleaner's 646 00:31:56,319 --> 00:31:57,879 off Bradbury Road? 647 00:31:57,879 --> 00:32:00,718 Her husband owned it. She was the tailor. 648 00:32:00,718 --> 00:32:02,518 For the longest time, I was worried 649 00:32:02,518 --> 00:32:04,479 that your father was yoyo dieting, 650 00:32:04,479 --> 00:32:07,639 because he was constantly having his trousers 651 00:32:07,639 --> 00:32:10,599 taken in, then out. 652 00:32:10,599 --> 00:32:14,079 And then I found a note she'd written him. 653 00:32:14,079 --> 00:32:16,719 And he didn't deny it. 654 00:32:16,719 --> 00:32:19,638 After that, he didn't even bother hiding 655 00:32:19,638 --> 00:32:21,319 what was happening anymore. 656 00:32:23,198 --> 00:32:25,319 He kept seeing her? 657 00:32:25,319 --> 00:32:26,758 For six more years. 658 00:32:26,758 --> 00:32:28,678 Six years? 659 00:32:30,279 --> 00:32:31,799 You just stayed with him? 660 00:32:31,799 --> 00:32:34,598 How was I supposed to leave him with a baby? 661 00:32:34,598 --> 00:32:38,199 I couldn't afford to have my child raised by sitters. 662 00:32:41,119 --> 00:32:43,319 We got past it. 663 00:32:43,319 --> 00:32:47,839 Then we had some happy years. 664 00:32:47,839 --> 00:32:49,918 And this is exactly why I did not want to have 665 00:32:49,918 --> 00:32:51,639 this conversation with you. 666 00:32:51,639 --> 00:32:53,478 I can understand that hearing this could be 667 00:32:53,478 --> 00:32:55,958 very upsetting to you, sweetheart. 668 00:32:59,438 --> 00:33:02,718 Not at all. 669 00:33:02,718 --> 00:33:04,918 Obviously, I feel sorry 670 00:33:04,918 --> 00:33:08,679 that you had to go through such a painful experience, 671 00:33:08,679 --> 00:33:11,279 but I can also separate whatever... 672 00:33:11,279 --> 00:33:15,959 personal feelings I might have from my clinical understanding. 673 00:33:15,959 --> 00:33:18,800 I have spoken to hundreds of clients 674 00:33:18,800 --> 00:33:20,479 with stories just like yours-- 675 00:33:20,479 --> 00:33:23,678 people who have found a way, through treatment... 676 00:33:23,678 --> 00:33:27,558 to recapture what was lost. 677 00:33:27,558 --> 00:33:32,279 Whatever is...broken between you and Daddy... 678 00:33:32,279 --> 00:33:34,999 I can fix it. 679 00:33:34,999 --> 00:33:36,999 Whew. 680 00:33:38,039 --> 00:33:39,198 - Mmm. - Ahh. 681 00:33:39,198 --> 00:33:40,998 God, rum was never my drink. 682 00:33:40,998 --> 00:33:44,599 Well, I have always loved a man in uniform, 683 00:33:44,599 --> 00:33:46,719 and Captain Morgan is no exception. 684 00:33:53,359 --> 00:33:55,478 You know, I know I've been a skeptic in the past, 685 00:33:55,478 --> 00:33:59,839 and I'm certainly in no place to tell you or anyone else 686 00:33:59,839 --> 00:34:01,759 how to lead their lives, but-- 687 00:34:01,759 --> 00:34:05,599 But you think that I should get to a meeting, 688 00:34:05,599 --> 00:34:08,798 and work the program. 689 00:34:08,798 --> 00:34:10,758 Today is already shot. 690 00:34:13,438 --> 00:34:16,679 So, I will go to a meeting tomorrow. 691 00:34:22,879 --> 00:34:24,799 Mm. 692 00:34:27,399 --> 00:34:29,758 Marrying that man was so glorious. 693 00:34:29,758 --> 00:34:32,958 This was the--this was the song that we danced to, 694 00:34:32,958 --> 00:34:37,358 our first dance at our wedding, and... 695 00:34:37,358 --> 00:34:39,599 We danced all night. 696 00:34:39,599 --> 00:34:42,398 I mean till 5:00 the next morning. 697 00:34:42,398 --> 00:34:44,758 I... 698 00:34:44,758 --> 00:34:49,158 couldn't believe it when my feet were hurting, 'cause... 699 00:34:49,158 --> 00:34:51,638 felt like they never touched the ground. 700 00:34:53,758 --> 00:34:56,718 Yeah. 701 00:35:07,159 --> 00:35:09,838 You want to dance? 702 00:35:13,838 --> 00:35:15,519 Okay. 703 00:35:17,999 --> 00:35:20,199 ♪ So drink up... ♪ 704 00:35:26,639 --> 00:35:29,239 I owe you an apology. 705 00:35:29,239 --> 00:35:31,359 I know that the work you did with your husband-- 706 00:35:31,359 --> 00:35:33,998 the work I encouraged you to do-- 707 00:35:33,998 --> 00:35:34,958 that's the reason we're here. 708 00:35:34,958 --> 00:35:36,159 I'm the one 709 00:35:36,159 --> 00:35:39,079 who made the mistake of coming to you, 710 00:35:39,079 --> 00:35:41,358 thinking that my marriage could change, 711 00:35:41,358 --> 00:35:42,679 that things could be different. 712 00:35:42,679 --> 00:35:43,799 They still can. 713 00:35:45,198 --> 00:35:48,278 I know what my marriage is, 714 00:35:48,278 --> 00:35:51,558 'cause I made it that way. 715 00:35:51,558 --> 00:35:55,118 Maybe if he had the keys that night-- 716 00:35:55,118 --> 00:35:57,998 but he didn't. I did. 717 00:35:57,998 --> 00:35:59,358 Hmm. 718 00:35:59,358 --> 00:36:02,238 What you and James have now, 719 00:36:02,238 --> 00:36:05,838 it doesn't seem like love. It seems like punishment. 720 00:36:05,838 --> 00:36:07,958 If you stay in this marriage, Louise, 721 00:36:07,958 --> 00:36:09,758 this will--this will just keep happening. 722 00:36:09,758 --> 00:36:11,679 Eventually, you will be right back here again. 723 00:36:11,679 --> 00:36:12,999 Don't you think I know that? 724 00:36:12,999 --> 00:36:14,878 Well, then you have to leave, don't you? 725 00:36:14,878 --> 00:36:16,998 How do I do that? 726 00:36:16,998 --> 00:36:19,958 I put this man in a wheelchair for the rest of his life, 727 00:36:19,958 --> 00:36:24,399 and then I just walk out the door? 728 00:36:24,399 --> 00:36:26,878 You're asking me to trade 729 00:36:26,878 --> 00:36:28,879 one form of punishment for another. 730 00:36:28,879 --> 00:36:30,238 How do you know it would be any worse 731 00:36:30,238 --> 00:36:32,199 than what you have now? 732 00:36:33,159 --> 00:36:35,238 I don't. 733 00:36:35,238 --> 00:36:38,478 I don't. 734 00:36:38,478 --> 00:36:42,118 but at some point, you gotta make a choice. 735 00:36:43,078 --> 00:36:44,998 I choose to stay. 736 00:36:44,998 --> 00:36:48,119 ♪ And the laugh's on me ♪ 737 00:36:49,878 --> 00:36:52,239 Isn't there somewhere else that you can do 738 00:36:52,239 --> 00:36:53,879 whatever it is that you're doing? 739 00:36:53,879 --> 00:36:56,759 Can't you see? I'm dying. 740 00:36:59,919 --> 00:37:02,398 Apparently, she is dying now. 741 00:37:02,398 --> 00:37:04,519 You can't argue her out of a bad trip. 742 00:37:04,519 --> 00:37:08,158 Oh, so now you're the expert on bad trips? 743 00:37:08,158 --> 00:37:11,038 Oh, poor thing. She looks terrified. 744 00:37:13,359 --> 00:37:15,279 Careful, Lib, she might bite. 745 00:37:17,879 --> 00:37:21,598 Hi. I understand you're having a hard time? 746 00:37:21,598 --> 00:37:24,478 You're dying, I'm told? 747 00:37:24,478 --> 00:37:26,678 Maybe I could come in, we could talk about it. 748 00:37:28,678 --> 00:37:30,398 Just you. 749 00:37:30,398 --> 00:37:32,319 Not the guy that looks like an ape. 750 00:37:32,319 --> 00:37:34,239 That was unnecessarily hurtful! 751 00:37:42,198 --> 00:37:43,718 What's your name? 752 00:37:43,718 --> 00:37:45,638 Allison. 753 00:37:47,318 --> 00:37:49,559 Can I tell you a secret, Allison? 754 00:37:53,359 --> 00:37:57,478 Sometimes I feel like I'm dying too. 755 00:37:57,478 --> 00:38:01,159 Because this person that I've always been-- 756 00:38:01,159 --> 00:38:03,638 this person who was sensible and cautious, 757 00:38:03,638 --> 00:38:05,358 every day-- 758 00:38:05,358 --> 00:38:08,839 little by little, that person is...fading away. 759 00:38:08,839 --> 00:38:10,759 Will you help me then? Since you've done it already, 760 00:38:10,759 --> 00:38:14,758 you can guide me. 761 00:38:14,758 --> 00:38:17,438 Okay. Um... 762 00:38:17,438 --> 00:38:20,638 Tell me what you see. 763 00:38:20,638 --> 00:38:23,798 It's dark. I don't see anything. 764 00:38:23,798 --> 00:38:25,438 Okay, okay, okay. 765 00:38:25,438 --> 00:38:29,199 I want you to, um... 766 00:38:29,199 --> 00:38:30,518 take a step forward. 767 00:38:32,518 --> 00:38:35,679 I want you to begin to let go. 768 00:38:35,679 --> 00:38:39,759 Let go of everything that you're holding onto, 769 00:38:39,759 --> 00:38:41,638 Let go of everything 770 00:38:41,638 --> 00:38:45,118 that's weighing you down. 771 00:38:45,118 --> 00:38:48,119 All of the people that have hurt you, 772 00:38:48,119 --> 00:38:51,638 all of the... disappointments. 773 00:38:54,318 --> 00:38:57,598 The betrayals. 774 00:38:57,598 --> 00:39:00,838 I want you to leave it all here. 775 00:39:00,838 --> 00:39:03,718 It's of no use to you anymore. 776 00:39:03,718 --> 00:39:06,358 ♪ peaceful music ♪ 777 00:39:06,358 --> 00:39:09,758 Now, this is gonna be the hardest part. 778 00:39:09,758 --> 00:39:14,278 Now... you have to let go... 779 00:39:14,278 --> 00:39:17,158 of you. 780 00:39:17,158 --> 00:39:18,598 You ready? 781 00:39:19,718 --> 00:39:22,718 I'm gonna count to three. Okay? 782 00:39:22,718 --> 00:39:24,598 One. 783 00:39:24,598 --> 00:39:27,759 Two. 784 00:39:27,759 --> 00:39:29,038 Three. 785 00:39:34,198 --> 00:39:36,318 You did it. 786 00:39:36,318 --> 00:39:38,718 What happened? 787 00:39:38,718 --> 00:39:40,478 You died. 788 00:39:40,478 --> 00:39:42,838 Oh. 789 00:39:42,838 --> 00:39:45,799 - That's so sad. - No. No. 790 00:39:47,518 --> 00:39:49,478 You had to. 791 00:39:49,478 --> 00:39:52,358 It's the only way you could be reborn. 792 00:39:54,238 --> 00:39:55,798 Well, I have to say, I wasn't sure 793 00:39:55,798 --> 00:39:57,838 you were gonna be able to pull it off, 794 00:39:57,838 --> 00:39:59,438 getting your mother to agree to this. 795 00:39:59,438 --> 00:40:04,118 Well, it only took two hours of haranguing. 796 00:40:04,118 --> 00:40:06,638 I didn't realize you were gonna sit in on the appointment. 797 00:40:06,638 --> 00:40:08,278 I thought it would just be Bill and me. 798 00:40:08,278 --> 00:40:11,958 Well, actually, I have decided to oversee the case myself. 799 00:40:11,958 --> 00:40:13,519 Really? 800 00:40:13,519 --> 00:40:16,118 I will be conducting an intake with you this morning, 801 00:40:16,118 --> 00:40:18,358 and then a separate intake tomorrow with Mom-- 802 00:40:18,358 --> 00:40:19,678 uh, Mrs. Eshelman. 803 00:40:19,678 --> 00:40:22,878 You're not gonna call her that, are you? 804 00:40:22,878 --> 00:40:25,119 Let's start by discussing the issues 805 00:40:25,119 --> 00:40:28,318 that brought you to treatment. 806 00:40:28,318 --> 00:40:30,798 Well, um... 807 00:40:30,798 --> 00:40:32,038 your mother and I haven't really had-- 808 00:40:32,038 --> 00:40:34,358 You don't have to say, "Your mother." 809 00:40:34,358 --> 00:40:39,038 Uh, Edna and I haven't had sex in years, 810 00:40:39,038 --> 00:40:42,638 and, uh, we haven't had good sex in-- 811 00:40:42,638 --> 00:40:45,278 God, I don't even know. 812 00:40:45,278 --> 00:40:48,158 Was there a particular time in your marriage 813 00:40:48,158 --> 00:40:52,278 that you remember sex being the most satisfying? 814 00:40:52,278 --> 00:40:54,278 Well, um... 815 00:40:54,278 --> 00:40:57,759 in the beginning, we really couldn't go a day or two... 816 00:40:57,759 --> 00:41:00,918 without-- 817 00:41:00,918 --> 00:41:02,958 Have you ever been unfaithful in your marriage? 818 00:41:05,118 --> 00:41:08,278 It's a standard intake question I have to ask. 819 00:41:08,278 --> 00:41:11,198 Hmm. 820 00:41:11,198 --> 00:41:13,798 Um, the answer's no. 821 00:41:14,878 --> 00:41:16,598 Never? 822 00:41:16,598 --> 00:41:17,878 Never. 823 00:41:20,238 --> 00:41:22,277 Are you going to tell me about the drycleaner's wife 824 00:41:22,277 --> 00:41:23,998 or are you intentionally leaving that out? 825 00:41:25,358 --> 00:41:27,638 Uh... 826 00:41:27,638 --> 00:41:29,238 I'm not sure what your mother told you. 827 00:41:29,238 --> 00:41:31,278 She told me that you slept with this woman for years. 828 00:41:31,278 --> 00:41:32,758 Well, that was-- that was a long time ago. 829 00:41:32,758 --> 00:41:34,358 And that she confronted you about it, 830 00:41:34,358 --> 00:41:35,798 but you continued to see her. 831 00:41:35,798 --> 00:41:39,039 Why is this suddenly feeling like an inquisition? 832 00:41:39,039 --> 00:41:43,638 I'm just trying to figure out if this...event 833 00:41:43,638 --> 00:41:45,918 had something to do with... 834 00:41:45,918 --> 00:41:49,798 why you have these...issues emerging between you and Mom. 835 00:41:49,798 --> 00:41:51,439 Uh, Mrs. Eshelman. 836 00:41:51,439 --> 00:41:54,278 Well, your mother and I never had any problems with sex. 837 00:41:54,278 --> 00:41:56,598 I--not back then, at least. 838 00:41:56,598 --> 00:41:58,279 So... 839 00:41:58,279 --> 00:42:01,159 you continued having sex with Mrs. Eshelman 840 00:42:01,159 --> 00:42:02,838 during the time of your affair? 841 00:42:06,759 --> 00:42:08,958 How could-- 842 00:42:08,958 --> 00:42:11,398 How could you do that? 843 00:42:20,437 --> 00:42:22,678 I don't think this was a good idea after all. 844 00:42:22,678 --> 00:42:24,277 Why? 845 00:42:24,277 --> 00:42:26,197 Because you can't answer the question? 846 00:42:26,197 --> 00:42:28,238 Because I thought that this was supposed to be 847 00:42:28,238 --> 00:42:31,438 about you listening to me, without judgment. 848 00:42:31,438 --> 00:42:33,718 I'm not judging you, I'm just asking you 849 00:42:33,718 --> 00:42:37,598 how you could do that to your wife. 850 00:42:37,598 --> 00:42:38,998 Well, I think that's a question 851 00:42:38,998 --> 00:42:41,439 you could answer as well as I can. 852 00:42:41,439 --> 00:42:43,798 You and Bill, weren't you both married when that began, 853 00:42:43,798 --> 00:42:45,159 or was it just him? 854 00:42:45,159 --> 00:42:47,239 And--and what about Dan Logan? 855 00:42:47,239 --> 00:42:50,119 I seem to remember he had a wife back in New York City. 856 00:42:50,119 --> 00:42:51,878 ♪ somber music ♪ 857 00:42:51,878 --> 00:42:54,118 And I am not judging you. 858 00:42:54,118 --> 00:42:56,198 Hell, maybe you had the right idea-- 859 00:42:56,198 --> 00:43:00,679 get out while the getting is good. 860 00:43:00,679 --> 00:43:03,718 Before the-- before the passion goes, 861 00:43:03,718 --> 00:43:07,838 before...you find yourself arguing about-- 862 00:43:14,158 --> 00:43:15,678 Before you find yourself arguing 863 00:43:15,678 --> 00:43:19,038 about who forgot to close the cereal box. 864 00:43:19,038 --> 00:43:22,277 Before it gets... 865 00:43:22,277 --> 00:43:23,718 before it gets boring. 866 00:43:28,638 --> 00:43:30,439 Do you know the only thing more boring 867 00:43:30,439 --> 00:43:34,198 than a one-night stand? 868 00:43:34,198 --> 00:43:38,079 A whole string of them. 869 00:43:38,079 --> 00:43:40,038 On the surface, they may all seem different, 870 00:43:40,038 --> 00:43:41,318 but underneath, 871 00:43:41,318 --> 00:43:45,639 they're all exactly the same. 872 00:43:45,639 --> 00:43:49,437 Same inane small talk 873 00:43:49,437 --> 00:43:51,399 followed by... 874 00:43:51,399 --> 00:43:55,358 a few frantic moments of p-- 875 00:43:55,358 --> 00:43:56,918 of pleasure, 876 00:43:56,918 --> 00:44:00,999 ending with... phone numbers being exchanged, 877 00:44:00,999 --> 00:44:03,879 only to be thrown in the nearest garbage bin. 878 00:44:05,958 --> 00:44:08,758 But you and Mom, 879 00:44:08,758 --> 00:44:13,317 you--you know each other, deeply. 880 00:44:13,317 --> 00:44:15,478 You've built this... 881 00:44:15,478 --> 00:44:17,598 real life together. 882 00:44:17,598 --> 00:44:20,878 I know there have been so many ups and downs-- 883 00:44:20,878 --> 00:44:24,318 a million of them, but... 884 00:44:24,318 --> 00:44:27,278 you're together. 885 00:44:33,158 --> 00:44:35,117 But, honey, 886 00:44:35,117 --> 00:44:38,957 if you're saying that's what you really want... 887 00:44:38,957 --> 00:44:41,358 then why don't you have it? 888 00:45:12,158 --> 00:45:14,438 It's over. 889 00:45:33,518 --> 00:45:35,198 Good news. 890 00:45:35,198 --> 00:45:37,478 I was able to use a phone at a gas station 891 00:45:37,478 --> 00:45:39,878 to call the firm. They have chartered a helicopter 892 00:45:39,878 --> 00:45:41,878 to pick us up in a hippy-free field 893 00:45:41,878 --> 00:45:44,838 1/2 mile down the road. 894 00:45:44,838 --> 00:45:47,478 I'm gonna stay, actually. 895 00:45:47,478 --> 00:45:49,037 What? In a traffic jam? 896 00:45:49,037 --> 00:45:50,599 No. 897 00:45:50,599 --> 00:45:54,078 Allison and her friends are walking to the festival. 898 00:45:54,078 --> 00:45:56,877 It's 35 miles away. 899 00:45:56,877 --> 00:45:57,837 Have you ingested something? 900 00:45:59,757 --> 00:46:02,318 You know, in the last few days, 901 00:46:02,318 --> 00:46:04,999 I have begun registering for night classes, 902 00:46:04,999 --> 00:46:07,838 and in six years I will be a lawyer. 903 00:46:07,838 --> 00:46:10,437 In the meantime, I can keep my job with Herb, 904 00:46:10,437 --> 00:46:15,077 and I can keep my slot in the carpool. 905 00:46:15,077 --> 00:46:17,479 When did my dreams get so small? 906 00:46:17,479 --> 00:46:20,798 They're not small. They're--they're...reasonable. 907 00:46:20,798 --> 00:46:23,358 Dreams aren't supposed to be reasonable. 908 00:46:23,358 --> 00:46:26,678 They're supposed to be outlandish. 909 00:46:26,678 --> 00:46:28,998 Dangerous. 910 00:46:28,998 --> 00:46:31,879 Like burning a flag and not knowing 911 00:46:31,879 --> 00:46:34,678 if you're a hero or a felon, or... 912 00:46:34,678 --> 00:46:37,558 walking 35 miles, even if you don't know 913 00:46:37,558 --> 00:46:39,838 what you'll find when you get there. 914 00:46:39,838 --> 00:46:43,197 Even if all you find is... rain. 915 00:46:44,877 --> 00:46:45,998 Come with me. 916 00:46:45,998 --> 00:46:47,918 Oh. 917 00:46:49,917 --> 00:46:51,398 In half a mile, you're gonna change your mind. 918 00:46:51,398 --> 00:46:54,037 I'll be here waiting. 919 00:46:54,037 --> 00:46:57,638 Well... 920 00:46:57,638 --> 00:46:59,517 don't wait too long. 921 00:46:59,517 --> 00:47:02,479 ♪ Not to be the crying kind ♪ 922 00:47:02,479 --> 00:47:04,838 ♪ Not to be the girl ♪ 923 00:47:04,838 --> 00:47:08,197 ♪ You left behind ♪ 924 00:47:08,197 --> 00:47:10,718 What about your things? 925 00:47:10,718 --> 00:47:12,238 I have everything I need. 926 00:47:12,238 --> 00:47:14,959 ♪ You gotta go where you wanna go ♪ 927 00:47:14,959 --> 00:47:16,837 ♪ Do what you wanna do ♪ 928 00:47:16,837 --> 00:47:20,558 ♪ With whoever you wanna do it with ♪ 929 00:47:20,558 --> 00:47:21,757 ♪ Babe you gotta go ♪ 930 00:47:21,757 --> 00:47:23,517 ♪ Go where you want ♪ 931 00:47:23,517 --> 00:47:26,277 ♪ And do what you wanna do ♪ 932 00:47:26,277 --> 00:47:27,598 ♪ Go where you want ♪ 933 00:47:27,598 --> 00:47:29,837 Has Bill been in yet today? 934 00:47:29,837 --> 00:47:31,158 I haven't seen him. 935 00:47:31,158 --> 00:47:32,238 But it's not unusual, though, 936 00:47:32,238 --> 00:47:33,797 for Dr. Bill to come in late on Fridays. 937 00:47:33,797 --> 00:47:34,797 Why is that? 938 00:47:35,997 --> 00:47:37,158 What? 939 00:47:37,158 --> 00:47:38,438 There's an AA meeting 940 00:47:38,438 --> 00:47:40,958 at the Baptist Church on Hickston. 941 00:47:40,958 --> 00:47:42,878 Right. 942 00:47:51,278 --> 00:47:53,638 Good morning. 943 00:47:55,757 --> 00:47:58,198 How is she? 944 00:47:58,198 --> 00:48:00,199 She's... 945 00:48:00,199 --> 00:48:01,677 she's tired. 946 00:48:01,677 --> 00:48:03,877 Some cramping. 947 00:48:03,877 --> 00:48:06,678 Otherwise, I think she's gonna be okay. 948 00:48:10,037 --> 00:48:11,758 Oh, Art. 949 00:48:13,678 --> 00:48:15,998 I'm so sorry. 950 00:48:15,998 --> 00:48:18,878 ♪ gentle music ♪ 951 00:48:39,558 --> 00:48:40,958 I didn't know who else to ask. 952 00:48:40,958 --> 00:48:43,077 No, no, I'm-- 953 00:48:43,077 --> 00:48:44,638 You did the right thing. 954 00:48:44,638 --> 00:48:46,357 You can come to me with anything. 955 00:48:46,357 --> 00:48:48,078 You know that. 956 00:48:48,078 --> 00:48:51,157 I'm not gonna lecture you, try to talk you out of it. 957 00:48:51,157 --> 00:48:55,397 I'm sure this is not a decision you've arrived at lightly. 958 00:48:58,758 --> 00:49:01,238 You can tell them I've referred you. 959 00:49:01,238 --> 00:49:02,518 Thank you. 960 00:49:04,398 --> 00:49:08,558 I, uh, I know you and Art, 961 00:49:08,558 --> 00:49:12,798 you have an unconventional setup. 962 00:49:12,798 --> 00:49:14,318 I'm just saying, I understand 963 00:49:14,318 --> 00:49:16,837 why you might be hesitant to raise a child 964 00:49:16,837 --> 00:49:19,437 when the parentage is in question. 965 00:49:21,998 --> 00:49:24,598 It isn't in question, actually. 966 00:49:24,598 --> 00:49:26,438 So you know who the father is? 967 00:49:27,957 --> 00:49:31,038 It's Art. 968 00:49:31,038 --> 00:49:32,597 Well, I'm very careful about these things. 969 00:49:32,597 --> 00:49:34,117 I use condoms with everyone else. 970 00:49:34,117 --> 00:49:36,118 Um... 971 00:49:36,118 --> 00:49:37,957 a few weeks ago, though, I woke up in the morning 972 00:49:37,957 --> 00:49:39,997 and realized I hadn't worn 973 00:49:39,997 --> 00:49:43,197 my diaphragm with Art 974 00:49:43,197 --> 00:49:44,878 the night before. 975 00:49:44,878 --> 00:49:46,598 But I don't understand. 976 00:49:46,598 --> 00:49:48,158 I remember you telling me how keen Art was 977 00:49:48,158 --> 00:49:50,478 to start a family as soon as you were married. 978 00:49:50,478 --> 00:49:51,837 What happened? 979 00:49:51,837 --> 00:49:53,837 Nothing. 980 00:49:53,837 --> 00:49:57,078 Art is as keen as ever. 981 00:49:57,078 --> 00:49:59,997 Then...why wouldn't you keep it? 982 00:50:04,998 --> 00:50:09,117 I never wanted to get married. 983 00:50:09,117 --> 00:50:12,518 He did and I agreed. 984 00:50:12,518 --> 00:50:14,157 And I knew that this was just a ring. 985 00:50:14,157 --> 00:50:17,438 It can be put on and taken off a hundred times a day. 986 00:50:17,438 --> 00:50:19,438 It doesn't mean anything. It's--it's not that 987 00:50:19,438 --> 00:50:22,237 I even want to leave him-- I don't. 988 00:50:22,237 --> 00:50:24,638 I just... 989 00:50:24,638 --> 00:50:28,478 I-I need to know that I can. 990 00:50:28,478 --> 00:50:31,078 I need to know that there's... 991 00:50:31,078 --> 00:50:34,437 a--a door leading out, 992 00:50:34,437 --> 00:50:36,518 even if I never go. 993 00:50:37,958 --> 00:50:41,478 And a baby-- whew-- 994 00:50:41,478 --> 00:50:44,597 it closes that door forever. 995 00:50:44,597 --> 00:50:48,997 A--a baby means that I can never leave. 996 00:51:17,918 --> 00:51:20,718 I was hoping I could sit in on a meeting, 997 00:51:20,718 --> 00:51:22,518 see what it's all about. 998 00:51:22,518 --> 00:51:25,118 It just ended ten minutes ago. 999 00:51:32,477 --> 00:51:33,877 Good night. 1000 00:51:39,077 --> 00:51:41,038 - Good night. - Good night. 1001 00:51:47,597 --> 00:51:50,437 So what happens here exactly? 1002 00:51:50,437 --> 00:51:52,597 In these meetings? 1003 00:51:52,597 --> 00:51:57,397 Uh, well, uh... 1004 00:51:57,397 --> 00:52:01,437 First of all... 1005 00:52:01,437 --> 00:52:03,357 we--we go through the steps. 1006 00:52:03,357 --> 00:52:06,918 It's fine, I can finish up. Good night. 1007 00:52:06,918 --> 00:52:10,077 And then, you know, if someone's new 1008 00:52:10,077 --> 00:52:12,677 we encouraged them to introduce themselves. 1009 00:52:12,677 --> 00:52:17,238 Yes. "My name is Virginia, and I'm an alcoholic." 1010 00:52:18,438 --> 00:52:21,117 I saw that in "Days of Wine and Roses." 1011 00:52:26,277 --> 00:52:28,277 I'm-- 1012 00:52:28,277 --> 00:52:30,877 I'm not an alcoholic though. 1013 00:52:30,877 --> 00:52:33,397 But... 1014 00:52:33,397 --> 00:52:35,517 for a long time I thought I was 1015 00:52:35,517 --> 00:52:38,478 addicted... 1016 00:52:38,478 --> 00:52:41,318 to-- 1017 00:52:43,197 --> 00:52:44,717 Well, to you. 1018 00:52:46,797 --> 00:52:48,798 I'm not your addiction, Bill. 1019 00:52:48,798 --> 00:52:52,957 Well, I-I know that now. 1020 00:52:52,957 --> 00:52:56,917 I've lived in a--in a... 1021 00:52:56,917 --> 00:52:59,797 dark place... 1022 00:52:59,797 --> 00:53:03,198 for a long time, and... 1023 00:53:03,198 --> 00:53:06,078 I don't want to live there anymore. 1024 00:53:09,717 --> 00:53:12,198 And to be completely honest with you, Virginia, 1025 00:53:12,198 --> 00:53:16,038 I don't know if you're the way out of that place... 1026 00:53:17,717 --> 00:53:20,678 or if being with you is just another way 1027 00:53:20,678 --> 00:53:23,437 for me to stay in it. 1028 00:53:27,518 --> 00:53:30,638 You're scared. 1029 00:53:30,638 --> 00:53:33,277 Yeah. 1030 00:53:33,277 --> 00:53:36,917 Well, just so you know, Bill, I'm scared too. 1031 00:53:39,118 --> 00:53:41,997 Is it so bad that we're scared together? 1032 00:53:47,557 --> 00:53:50,277 We've always just leapt into the unknown, 1033 00:53:50,277 --> 00:53:54,397 the work or sex. 1034 00:53:54,397 --> 00:53:56,757 Been open to trying... 1035 00:53:56,757 --> 00:53:59,637 almost anything, really. 1036 00:54:02,397 --> 00:54:05,878 The only thing we haven't tried is... 1037 00:54:05,878 --> 00:54:08,597 just being. 1038 00:54:11,277 --> 00:54:14,798 Waking up together and having breakfast. 1039 00:54:17,597 --> 00:54:20,757 Watching the news at 6:00. 1040 00:54:20,757 --> 00:54:22,957 Discussing-- 1041 00:54:22,957 --> 00:54:25,677 I don't know, whether or not to get a dog. 1042 00:54:25,677 --> 00:54:27,998 - A dog? - A dog, I know, 1043 00:54:27,998 --> 00:54:30,758 from a woman terrified of being a housewife. 1044 00:54:30,758 --> 00:54:33,917 Having a dog is-- 1045 00:54:33,917 --> 00:54:36,598 it means having a life together. 1046 00:54:36,598 --> 00:54:40,518 and having a life together means being all-in. 1047 00:54:40,518 --> 00:54:43,157 Both of us. 1048 00:54:43,157 --> 00:54:45,957 For better or for worse. 1049 00:54:48,877 --> 00:54:52,038 In good times or in bad. 1050 00:54:52,038 --> 00:54:54,077 Sickness or health. 1051 00:54:55,597 --> 00:54:57,557 For richer or poorer. 1052 00:55:02,597 --> 00:55:05,477 ♪ rhythmic music ♪ 1053 00:55:13,997 --> 00:55:17,077 Till death do us part. 76716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.