Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,561 --> 00:00:15,401
Previously on Masters of Sex...
2
00:00:15,401 --> 00:00:17,280
The grandparents made it clear.
Family only.
3
00:00:17,280 --> 00:00:20,360
You and me get married.
I then will adopt the baby
4
00:00:20,360 --> 00:00:22,240
so she is legally mine,
5
00:00:22,240 --> 00:00:24,521
and then the two of us
will get divorced.
6
00:00:24,521 --> 00:00:26,920
Nancy has struggled to find
her footing here from the start.
7
00:00:26,920 --> 00:00:28,761
Getting the Clavermores back
would go a long way
8
00:00:28,761 --> 00:00:31,081
to making her feel
her work here is valued.
9
00:00:31,081 --> 00:00:33,240
It wouldn't hurt you either,
would it?
10
00:00:33,240 --> 00:00:35,520
Being able to bring your wife
a big case like that?
11
00:00:35,520 --> 00:00:37,440
I wanted nothing more
than for you to be my mentor.
12
00:00:37,440 --> 00:00:39,800
But instead,
you just don't like me.
13
00:00:39,800 --> 00:00:40,920
I like your husband.
14
00:00:40,920 --> 00:00:43,241
Your lifestyle is hurtful
15
00:00:43,241 --> 00:00:44,801
and unfulfilling to him,
16
00:00:44,801 --> 00:00:45,921
and he doesn't dare say it
17
00:00:45,921 --> 00:00:47,640
for fear
that you would leave him.
18
00:00:47,640 --> 00:00:49,120
We should be observing
homosexuals
19
00:00:49,120 --> 00:00:51,480
exactly the same way
we did heterosexuals.
20
00:00:51,480 --> 00:00:53,280
Art, how do you feel
about laying the groundwork
21
00:00:53,280 --> 00:00:54,920
to broaden this into a study?
22
00:00:54,920 --> 00:00:56,481
I can start now.
23
00:00:56,481 --> 00:00:57,640
Bill, it's Dody.
24
00:00:57,640 --> 00:00:59,481
Maybe we should get together.
25
00:00:59,481 --> 00:01:00,480
I can come to you.
26
00:01:00,480 --> 00:01:01,281
William Masters?
27
00:01:01,281 --> 00:01:02,521
I'm expecting someone.
28
00:01:02,521 --> 00:01:03,920
My wife.
She's not coming.
29
00:01:03,920 --> 00:01:05,280
Has something happened to Dody?
30
00:01:05,280 --> 00:01:07,041
Aside from you breaking
her heart?
31
00:01:07,041 --> 00:01:08,600
Therapists are
stealing our work.
32
00:01:08,600 --> 00:01:09,560
Put 'em out of business.
33
00:01:09,560 --> 00:01:11,480
We go in as patients.
34
00:01:11,480 --> 00:01:13,201
We go in there?
Together?
35
00:01:13,201 --> 00:01:14,561
We each pick a clinic.
36
00:01:14,561 --> 00:01:16,481
I'll take Topeka.
37
00:01:18,921 --> 00:01:21,801
♪ sultry music ♪
38
00:02:01,881 --> 00:02:04,041
You really need to work
on your penmanship, Guy.
39
00:02:04,041 --> 00:02:07,521
I can't tell--after Terra-Haute,
do I go north or south?
40
00:02:07,521 --> 00:02:09,801
And I forgot to tell you
you have to book
41
00:02:09,801 --> 00:02:11,520
Bill's room in Topeka
and mine in Bloomington
42
00:02:11,520 --> 00:02:13,641
under the same names that you
booked the clinic appointments.
43
00:02:13,641 --> 00:02:15,041
I didn't get that far.
44
00:02:15,041 --> 00:02:16,480
What do you mean?
We both leave in the morning.
45
00:02:16,480 --> 00:02:18,281
I mean I wasn't able
to book those sessions
46
00:02:18,281 --> 00:02:19,640
for you or Dr. Bill.
47
00:02:19,640 --> 00:02:21,921
I'm--I'm so sorry.
48
00:02:21,921 --> 00:02:23,240
It--I mean,
it didn't occur to me
49
00:02:23,240 --> 00:02:26,081
when I sent you the letter
that, um--
50
00:02:26,081 --> 00:02:29,400
but the last thing I want to do
is cause you any trouble.
51
00:02:29,400 --> 00:02:31,280
Well, I-I'm--
52
00:02:31,280 --> 00:02:33,761
just so happens I'm gonna be
in Topeka tomorrow.
53
00:02:33,761 --> 00:02:35,761
It's a-a last-minute
business trip,
54
00:02:35,761 --> 00:02:39,520
and, uh, well, I was--
I was hoping we could meet.
55
00:02:39,520 --> 00:02:41,361
And please bring your husband.
56
00:02:41,361 --> 00:02:44,401
Uh, I want to put his mind
at ease about my intentions.
57
00:02:44,401 --> 00:02:45,720
Great.
See you then.
58
00:02:47,480 --> 00:02:49,201
Do you have a minute?
59
00:02:49,201 --> 00:02:50,721
So, it turns out
that these clinics
60
00:02:50,721 --> 00:02:52,480
only treat married couples.
61
00:02:52,480 --> 00:02:56,040
Guy tried to book individual
sessions at the Toplin Center
62
00:02:56,040 --> 00:02:57,600
and the Cleveland Sex Institute.
63
00:02:57,600 --> 00:02:59,561
No go.
64
00:02:59,561 --> 00:03:03,080
So, either we keep looking for
places that do treat singles,
65
00:03:03,080 --> 00:03:04,920
or we send Art and Nancy,
66
00:03:04,920 --> 00:03:06,440
which, obviously,
is not my preference.
67
00:03:06,440 --> 00:03:09,440
Well, we should go to Topeka
together.
68
00:03:09,440 --> 00:03:11,200
That makes the most sense.
69
00:03:13,960 --> 00:03:15,921
Okay, then.
70
00:03:19,280 --> 00:03:21,200
If the Clavermores do prove
to be a case
71
00:03:21,200 --> 00:03:22,761
of ejaculatory incompetence,
72
00:03:22,761 --> 00:03:24,681
it won't be sensate
that you recommend--
73
00:03:24,681 --> 00:03:26,241
Manual manipulation
by the wife.
74
00:03:26,241 --> 00:03:28,320
Don't worry. I've got
the protocol memorized.
75
00:03:28,320 --> 00:03:29,320
Good.
76
00:03:29,320 --> 00:03:31,000
I'm trusting you with them.
77
00:03:31,000 --> 00:03:32,520
Gold-star clients.
Potential patrons.
78
00:03:32,520 --> 00:03:34,080
I understand.
79
00:03:34,080 --> 00:03:35,600
You need to make sure you have
the Kinsey sixes paired
80
00:03:35,600 --> 00:03:36,960
with the other sixes,
81
00:03:36,960 --> 00:03:38,121
the fives with the fives,
and so on.
82
00:03:38,121 --> 00:03:39,281
Yes. Don't worry.
83
00:03:39,281 --> 00:03:40,600
That's built into
the experimental method.
84
00:03:40,600 --> 00:03:42,360
And you have matched
the heterosexual study
85
00:03:42,360 --> 00:03:43,680
in all other essential points?
86
00:03:43,680 --> 00:03:44,801
I have.
87
00:03:44,801 --> 00:03:46,601
I highlighted the route.
88
00:03:46,601 --> 00:03:48,080
Also a few sight-seeing stops.
89
00:03:48,080 --> 00:03:49,841
Laura Ingalls Wilder's house is
along the way.
90
00:03:49,841 --> 00:03:50,880
Are we ready?
91
00:03:50,880 --> 00:03:52,480
Yes--oh, one more thing, Guy--
92
00:03:52,480 --> 00:03:54,240
Oh, I know. I am typing up
last week's intakes
93
00:03:54,240 --> 00:03:55,360
and bringing a casserole
to Betty,
94
00:03:55,360 --> 00:03:56,961
and I will get the copier fixed.
95
00:03:56,961 --> 00:03:59,081
Did you manage to make a copy
of the Clavermore file
96
00:03:59,081 --> 00:04:00,000
before the machine broke?
97
00:04:00,000 --> 00:04:01,160
Yes.
It's in my office.
98
00:04:01,160 --> 00:04:02,721
I'll go with you.
99
00:04:04,040 --> 00:04:07,960
Women--
keep you waiting.
100
00:04:07,960 --> 00:04:09,641
Or so I'm told.
101
00:04:11,840 --> 00:04:14,521
Nancy, the other day--
what I said about your marriage,
102
00:04:14,521 --> 00:04:18,761
a-about Art's unhappiness
with the arrangement--
103
00:04:21,120 --> 00:04:23,121
I should not have said that.
104
00:04:23,121 --> 00:04:25,400
I crossed a line.
105
00:04:25,400 --> 00:04:27,881
It's fine.
There's no need to apologize.
106
00:04:27,881 --> 00:04:31,721
I'm glad to know
how Art really feels.
107
00:04:35,480 --> 00:04:37,240
Put on some music.
108
00:04:37,240 --> 00:04:39,240
Let's dance.
109
00:04:39,240 --> 00:04:41,280
We don't have a hi-fi.
110
00:04:41,280 --> 00:04:42,560
Nance--
111
00:04:42,560 --> 00:04:44,561
Nance, what are you doing?
112
00:04:44,561 --> 00:04:48,360
♪ La-la-la-la-la-la ♪
113
00:04:48,360 --> 00:04:49,520
They've only been gone
for a second.
114
00:04:49,520 --> 00:04:50,721
They might come back.
115
00:04:50,721 --> 00:04:53,120
A life lived in fear
is no life at all.
116
00:04:53,120 --> 00:04:54,920
Oh, this is a comfortable chair.
117
00:04:54,920 --> 00:04:56,681
Let's see.
118
00:04:56,681 --> 00:04:58,640
What would Virginia do?
119
00:04:58,640 --> 00:05:00,601
Oh, I know.
120
00:05:00,601 --> 00:05:01,920
Art, could you bring me
121
00:05:01,920 --> 00:05:04,721
every single one
of Nancy's case files?
122
00:05:04,721 --> 00:05:06,960
Well, she doesn't have time
for that.
123
00:05:06,960 --> 00:05:09,120
She's too busy plotting
how to make Bill hers.
124
00:05:09,120 --> 00:05:10,680
Oh, she tell you that?
125
00:05:10,680 --> 00:05:13,081
She didn't have to.
If I know Virginia,
126
00:05:13,081 --> 00:05:15,001
she'll take full advantage
of this trip.
127
00:05:15,001 --> 00:05:17,120
They're posing as a couple,
after all.
128
00:05:17,120 --> 00:05:18,921
They're going through treatment.
129
00:05:18,921 --> 00:05:21,240
I think she's hoping
the Masters and Johnson method
130
00:05:21,240 --> 00:05:23,000
will work
on Masters and Johnson.
131
00:05:23,000 --> 00:05:25,240
It's unbelievable
the contortions some women will
132
00:05:25,240 --> 00:05:27,160
go through to bend a man
to their will.
133
00:05:27,160 --> 00:05:29,441
She's a world-class gymnast.
134
00:05:31,200 --> 00:05:32,760
I could get used to this.
135
00:05:34,600 --> 00:05:36,040
Mrs. Lavery just sat there
136
00:05:36,040 --> 00:05:38,360
as he took the Irish Setter,
both cars,
137
00:05:38,360 --> 00:05:40,160
the house on Long Island--
everything.
138
00:05:40,160 --> 00:05:41,720
I was itching to just
139
00:05:41,720 --> 00:05:43,520
dramatically bang on the table
or something.
140
00:05:43,520 --> 00:05:45,200
Why didn't you?
141
00:05:45,200 --> 00:05:46,720
Who wants to hear
from the peanut gallery?
142
00:05:46,720 --> 00:05:48,800
You have good instincts.
If holding out is
143
00:05:48,800 --> 00:05:50,080
in the best interest
of the client,
144
00:05:50,080 --> 00:05:51,440
you talk them into it,
you fight.
145
00:05:51,440 --> 00:05:53,440
There's no such thing
as an easy divorce.
146
00:05:53,440 --> 00:05:56,321
Hell, I've been working through
split number three since '66.
147
00:05:56,321 --> 00:05:58,241
You're still married?
148
00:05:58,241 --> 00:06:00,720
Only on paper.
That remains unsigned.
149
00:06:00,720 --> 00:06:02,440
For three years?
150
00:06:02,440 --> 00:06:04,360
Well, I have
an exceptional lawyer,
151
00:06:04,360 --> 00:06:05,840
but he's exceptional enough
to have a case load
152
00:06:05,840 --> 00:06:07,721
that puts my divorce
pretty far down
153
00:06:07,721 --> 00:06:08,760
on his list of priorities.
154
00:06:08,760 --> 00:06:10,560
Oh, I see.
You are representing yourself.
155
00:06:10,560 --> 00:06:12,521
I figured I deserved the best.
156
00:06:12,521 --> 00:06:15,280
Hmm. The best probably would've
settled two years ago.
157
00:06:15,280 --> 00:06:16,640
I'll get around--
158
00:06:16,640 --> 00:06:17,560
Oh!
159
00:06:17,560 --> 00:06:19,680
Oh, my God, are you okay?
160
00:06:20,520 --> 00:06:22,440
Oh, open up.
Let me see.
161
00:06:24,120 --> 00:06:25,320
Oh, you broke a crown.
162
00:06:25,320 --> 00:06:27,000
Mm-hmm.
163
00:06:27,000 --> 00:06:29,320
You think it's possible
my ex-wife planted this...
164
00:06:29,320 --> 00:06:30,801
walnut shell?
165
00:06:30,801 --> 00:06:32,681
Was that in your food?
God, that is absurd.
166
00:06:32,681 --> 00:06:34,400
Uh, excuse me.
Uh, can you send
167
00:06:34,400 --> 00:06:35,200
the manager over here,
please?
168
00:06:36,641 --> 00:06:38,080
I got to get to Doc Sugarman
to either fix this
169
00:06:38,080 --> 00:06:39,800
or give me a fistful
of Percodan.
170
00:06:39,800 --> 00:06:41,040
You stay and gripe.
171
00:06:41,040 --> 00:06:42,280
- Well, I--okay.
- Ah! Ah!
172
00:06:42,280 --> 00:06:43,400
You're gonna
run someone off the road.
173
00:06:43,400 --> 00:06:44,840
I will drive you.
174
00:06:44,840 --> 00:06:46,720
Easy, easy.
175
00:06:46,720 --> 00:06:48,880
I'm gonna take this.
For evidence.
176
00:06:55,160 --> 00:06:57,960
Do you think this will
still pick up our conversation
177
00:06:57,960 --> 00:07:00,800
if it's not right at the top
of the bag?
178
00:07:00,800 --> 00:07:02,720
Keller says we have
to get these people on tape
179
00:07:02,720 --> 00:07:05,120
if we want to pursue
a patent infringement.
180
00:07:05,120 --> 00:07:06,560
What if we tell them
we're both hard of hearing,
181
00:07:06,560 --> 00:07:08,240
and they have to speak up?
182
00:07:08,240 --> 00:07:09,800
Maybe that's how we met:
183
00:07:09,800 --> 00:07:11,240
at a mixer
for the hearing impaired.
184
00:07:11,240 --> 00:07:15,200
We do need a cover story,
so...who do you want to be?
185
00:07:15,200 --> 00:07:17,480
Ooh,
186
00:07:17,480 --> 00:07:19,200
I've always wanted to be
an Earl.
187
00:07:19,200 --> 00:07:21,000
Yes, well, I've always wanted
to be a duchess,
188
00:07:21,000 --> 00:07:22,560
but I don't think
it's a good idea
189
00:07:22,560 --> 00:07:24,440
to pose as English nobility.
190
00:07:24,440 --> 00:07:27,521
No. I mean I've always liked
the name Earl.
191
00:07:27,521 --> 00:07:29,321
Earls are good guys.
Hmm.
192
00:07:29,321 --> 00:07:31,760
Earls can tell
your tires need air
193
00:07:31,760 --> 00:07:34,040
just by listening
to the engine.
194
00:07:34,040 --> 00:07:35,040
Right.
195
00:07:35,040 --> 00:07:36,600
Maybe something more neutral.
196
00:07:36,600 --> 00:07:38,121
Didn't you just buy me
197
00:07:38,121 --> 00:07:39,640
a moustache and a suede jacket?
198
00:07:39,640 --> 00:07:41,240
I think that makes me an Earl.
199
00:07:41,240 --> 00:07:44,320
And you're--uh, what color
is the wig you bought?
200
00:07:44,320 --> 00:07:45,640
Blonde-ish.
201
00:07:45,640 --> 00:07:47,080
Ingrid.
Ingrid Sorenson.
202
00:07:47,080 --> 00:07:48,681
Ingrid Sorenson MacAfee.
203
00:07:48,681 --> 00:07:50,720
Fine. Fine.
I will be Ingrid
204
00:07:50,720 --> 00:07:54,160
if you don't talk like you have
a plug of chewin' tobacky
205
00:07:54,160 --> 00:07:55,361
in your cheek.
206
00:07:55,361 --> 00:07:56,880
- Hey.
- What's our issue?
207
00:07:56,880 --> 00:07:58,920
I think you should be frigid.
208
00:07:58,920 --> 00:08:01,360
Don't you think ejaculatory
incompetence would work better?
209
00:08:01,360 --> 00:08:03,000
- Better for whom?
- Better for us.
210
00:08:03,000 --> 00:08:04,600
After all, we have
a very specific methodology
211
00:08:04,600 --> 00:08:07,640
to treat it, so that's one way
that we could see
212
00:08:07,640 --> 00:08:09,960
if these clinicians
are cribbing our protocol.
213
00:08:09,960 --> 00:08:11,920
So, what's our backstory?
214
00:08:11,920 --> 00:08:16,720
Mm, Mr. Clavermore suffers
from ejaculatory incompetence.
215
00:08:16,720 --> 00:08:19,680
I have his file. Why don't we
just use their history?
216
00:08:19,680 --> 00:08:23,560
Filched identity
to expose a purloined therapy.
217
00:08:25,360 --> 00:08:26,879
I guess two wrongs make a right
218
00:08:26,879 --> 00:08:28,200
in your book, huh, darlin'?
219
00:08:28,200 --> 00:08:29,880
You're not really gonna talk
like that, are you?
220
00:08:29,880 --> 00:08:31,800
- Like what?
- Like a hillbilly.
221
00:08:32,840 --> 00:08:34,160
I'm very good at accents.
222
00:08:34,160 --> 00:08:36,561
No!
No, you're not.
223
00:08:36,561 --> 00:08:38,240
You just think that you are.
224
00:08:38,240 --> 00:08:40,200
It's like how everybody thinks
that they have good taste.
225
00:08:40,200 --> 00:08:41,640
That can't be true.
226
00:08:41,640 --> 00:08:45,240
How would that explain
lava lamps?
227
00:08:45,240 --> 00:08:50,081
Okay, Clavermores,
what is your inciting incident?
228
00:08:50,081 --> 00:08:53,921
Oh, hi. Dr. Austin Langham
to see Bill or Virginia.
229
00:08:53,921 --> 00:08:56,801
Langham?
You're Betty's friend.
230
00:08:56,801 --> 00:08:58,559
Uh, Betty's husband, actually.
231
00:08:58,559 --> 00:09:00,360
So, you two did it.
You tied the knot.
232
00:09:00,360 --> 00:09:02,480
- Yep.
- How's Betty doing?
233
00:09:02,480 --> 00:09:04,280
She will be better
when we get the baby.
234
00:09:04,280 --> 00:09:06,000
And how soon till that happens?
235
00:09:06,000 --> 00:09:08,320
Uh, I filed for custody.
Hearing's in a few weeks.
236
00:09:08,320 --> 00:09:10,880
Uh, between now and then,
I need to prove that I'm capable
237
00:09:10,880 --> 00:09:12,560
of supporting the baby
financially, so--
238
00:09:12,560 --> 00:09:14,680
Oh, so, you came
to pick up Betty's paycheck?
239
00:09:14,680 --> 00:09:16,440
Sure. Yeah, yeah.
Every little bit helps.
240
00:09:16,440 --> 00:09:18,480
But, uh, you know, actually,
I'm-I'm-I'm, uh, here
241
00:09:18,480 --> 00:09:20,841
to see the docs about, uh,
an exciting new product.
242
00:09:20,841 --> 00:09:22,559
It is the, uh, finest men's...
243
00:09:22,559 --> 00:09:23,920
...health appliance
on the market.
244
00:09:23,920 --> 00:09:26,360
The Virility Vacuum.
245
00:09:26,360 --> 00:09:27,359
Patent pending.
246
00:09:27,359 --> 00:09:29,040
It's a penis pump.
247
00:09:30,239 --> 00:09:31,960
Hello, Lester.
248
00:09:31,960 --> 00:09:34,200
Uh, and yes, in everyday usage,
that's correct, but--
249
00:09:34,200 --> 00:09:35,600
- May I?
- Sure, sure.
250
00:09:35,600 --> 00:09:37,120
I see you've gone back
to selling snake oil.
251
00:09:37,120 --> 00:09:40,040
Hoping to repeat your success
at Fat-O-Metric?
252
00:09:40,040 --> 00:09:41,240
Cal-O-Metric.
253
00:09:41,240 --> 00:09:42,560
And this isn't snake oil.
254
00:09:42,560 --> 00:09:43,800
This is a life-saving
medical product.
255
00:09:43,800 --> 00:09:45,360
It's a cure for impotence
256
00:09:45,360 --> 00:09:47,320
that I have come
to offer your patients.
257
00:09:47,320 --> 00:09:49,280
That's not what we do
around here, Austin.
258
00:09:49,280 --> 00:09:51,359
What we do here
is rooted in science.
259
00:09:51,359 --> 00:09:52,319
Well, this--this is science.
260
00:09:52,319 --> 00:09:54,321
Yeah, this--
this is hard science.
261
00:09:54,321 --> 00:09:57,920
Guy, don't let him talk you
into buying anything.
262
00:09:58,800 --> 00:10:00,201
He's never liked me.
263
00:10:00,201 --> 00:10:02,160
So, uh, if I could speak to Bill
or Virginia--
264
00:10:02,160 --> 00:10:04,041
Neither of them is in today.
265
00:10:04,041 --> 00:10:05,759
Oh, well, uh, in that case,
I'd better leave some pamphlets,
266
00:10:05,759 --> 00:10:07,560
maybe even put up a display.
267
00:10:07,560 --> 00:10:08,880
I got a sandwich board
in my car.
268
00:10:08,880 --> 00:10:10,440
- Is that a good idea?
- Well, I wouldn't want
269
00:10:10,440 --> 00:10:11,920
anyone in need
to miss the chance, you know?
270
00:10:11,920 --> 00:10:14,240
And, um, every dollar I make
goes to helping me and Betty
271
00:10:14,240 --> 00:10:15,800
get the baby back, so...
272
00:10:15,800 --> 00:10:16,920
...I'll be right back.
273
00:10:16,920 --> 00:10:18,480
Well--
274
00:10:18,480 --> 00:10:20,839
uh...well--
275
00:10:26,120 --> 00:10:27,719
You're the manager here,
correct?
276
00:10:27,719 --> 00:10:28,920
Hair in the soup?
277
00:10:28,920 --> 00:10:30,240
What? No.
278
00:10:30,240 --> 00:10:32,840
I should probably stop guessing
in these situations.
279
00:10:32,840 --> 00:10:34,761
I have a dental bill
to discuss with you.
280
00:10:34,761 --> 00:10:37,360
A customer of yours was accosted
by a stray walnut shell.
281
00:10:37,360 --> 00:10:38,600
Accosted?
282
00:10:38,600 --> 00:10:40,440
He broke a crown.
I'm sure you heard.
283
00:10:40,440 --> 00:10:41,600
I haven't.
284
00:10:41,600 --> 00:10:43,560
But I have heard
that the eggs are too runny,
285
00:10:43,560 --> 00:10:45,480
the coffee is cold.
286
00:10:45,480 --> 00:10:47,840
Listen. I run a diner.
If I handed out money
287
00:10:47,840 --> 00:10:49,720
every time a customer
wasn't satisfied--
288
00:10:49,720 --> 00:10:51,640
He's not dissatisfied.
He is disabled.
289
00:10:51,640 --> 00:10:52,960
Oh, yeah, that's rich.
290
00:10:52,960 --> 00:10:54,360
He had to miss half a day
in court
291
00:10:54,360 --> 00:10:55,840
in order to have
his tooth fixed.
292
00:10:55,840 --> 00:10:58,439
That is what we refer to
as lost wages.
293
00:10:58,439 --> 00:11:01,080
Who's "we"? I saw you come
in here twice yesterday 'cause
294
00:11:01,080 --> 00:11:04,000
you didn't get your boss's
ham loaf on rye quite right.
295
00:11:04,000 --> 00:11:06,441
You're a secretary.
You're not a lawyer.
296
00:11:06,441 --> 00:11:08,719
So you're as able
to take this to court as I am.
297
00:11:08,719 --> 00:11:11,999
Just leave the lawsuits
to those with a degree.
298
00:11:11,999 --> 00:11:14,360
Come on. I need two navy bean.
Let's go. Step it up.
299
00:11:16,841 --> 00:11:18,640
As you can see, all the
treatment rooms are upstairs.
300
00:11:18,640 --> 00:11:19,881
- Mm-hm.
- I see you've travelled
301
00:11:19,881 --> 00:11:20,639
quite a ways.
302
00:11:20,639 --> 00:11:22,240
Albuquerque.
303
00:11:22,240 --> 00:11:24,880
Have you ever sought out
any treatment closer to home?
304
00:11:24,880 --> 00:11:27,401
Well, Ingrid and I are, uh--
305
00:11:27,401 --> 00:11:30,441
we want to deal with our
situation, uh, aggressively.
306
00:11:30,441 --> 00:11:32,520
- Ah...yeah.
- It's gone on long enough,
307
00:11:32,520 --> 00:11:35,719
and, uh, so when we saw you
offer a-a one-week program--
308
00:11:35,719 --> 00:11:37,480
Is that really enough time?
309
00:11:37,480 --> 00:11:40,000
It is the first question
Harvey and I are usually asked.
310
00:11:40,000 --> 00:11:41,120
Please, sit.
311
00:11:42,999 --> 00:11:45,800
Sounds too good to be true,
doesn't it, Earl?
312
00:11:45,800 --> 00:11:48,800
Go ahead.
M-may I call you Earl?
313
00:11:48,800 --> 00:11:50,601
- Yep.
- Ingrid?
314
00:11:50,601 --> 00:11:51,680
We don't like to be too formal.
315
00:11:51,680 --> 00:11:54,281
We've found a truly immersive
approach
316
00:11:54,281 --> 00:11:55,560
yields the best results.
317
00:11:55,560 --> 00:11:59,241
By taking time out
from your daily lives,
318
00:11:59,241 --> 00:12:03,200
you're--you're making your
sexual relationship a priority.
319
00:12:03,200 --> 00:12:05,001
- Mm-hm.
- Yeah.
320
00:12:05,001 --> 00:12:07,240
We'd like you to see this
as kind of a holiday...
321
00:12:07,240 --> 00:12:09,641
- Mm-hmm.
- ...an opportunity to relax
322
00:12:09,641 --> 00:12:12,919
and explore and fall in love
all over again.
323
00:12:12,919 --> 00:12:17,080
And-and you treat couples
together, a-as a couple?
324
00:12:17,080 --> 00:12:19,240
Well, there are parts
of the process
325
00:12:19,240 --> 00:12:21,040
we find more productive
to divide up
326
00:12:21,040 --> 00:12:22,120
- along gender lines.
- Mm-hmm.
327
00:12:22,120 --> 00:12:23,999
People are often
more comfortable
328
00:12:23,999 --> 00:12:25,519
speaking to a therapist
of the same sex.
329
00:12:25,519 --> 00:12:28,320
Um, is that something that y-you
discovered yourselves,
330
00:12:28,320 --> 00:12:30,160
or is that standard
among therapists?
331
00:12:30,160 --> 00:12:32,080
It's not standard at all.
332
00:12:32,080 --> 00:12:34,600
Years of work with couples
have led us to develop
333
00:12:34,600 --> 00:12:36,800
a very specific technique
334
00:12:36,800 --> 00:12:40,440
that, uh, works more quickly
and effectively than others.
335
00:12:40,440 --> 00:12:41,760
What's also unique
is our intake method.
336
00:12:41,760 --> 00:12:43,401
Mm-hmm.
337
00:12:43,401 --> 00:12:45,600
Questionnaire that covers
your sexual history
338
00:12:45,600 --> 00:12:47,039
that functions as the foundation
339
00:12:47,039 --> 00:12:48,360
- of our treatment.
- Yeah.
340
00:12:48,360 --> 00:12:49,919
Couples learn a lot
about each other
341
00:12:49,919 --> 00:12:51,480
- during our process.
- Hmm.
342
00:12:51,480 --> 00:12:53,960
Often, they discover things
they never knew.
343
00:12:53,960 --> 00:12:56,880
Are you ready to...begin?
344
00:12:58,439 --> 00:12:59,959
Here you go.
345
00:12:59,959 --> 00:13:02,520
Yeah.
346
00:13:02,520 --> 00:13:04,840
We wrote it down
in our questionnaires.
347
00:13:04,840 --> 00:13:07,401
Do we need to go through it
again?
348
00:13:07,401 --> 00:13:09,320
It's helpful to hear things
described out loud.
349
00:13:09,320 --> 00:13:10,919
It's part of the therapy.
350
00:13:10,919 --> 00:13:12,920
Why don't you begin
with the incident
351
00:13:12,920 --> 00:13:14,479
that occurred around the time
you found
352
00:13:14,479 --> 00:13:17,000
you could no longer orgasm
during intercourse?
353
00:13:17,000 --> 00:13:18,960
It was two years ago.
354
00:13:18,960 --> 00:13:21,040
We were in bed, making love.
355
00:13:21,040 --> 00:13:24,681
I felt myself getting closer,
about to orgasm.
356
00:13:24,681 --> 00:13:25,599
But then something happened.
357
00:13:25,599 --> 00:13:28,520
I heard a noise,
and the door opened.
358
00:13:28,520 --> 00:13:32,200
And then I saw our daughter
Juliet's youngest...
359
00:13:32,200 --> 00:13:33,679
- Our son...
- Benjamin.
360
00:13:33,679 --> 00:13:36,120
...Benjamin standing there
in the--in the doorway
361
00:13:36,120 --> 00:13:37,639
in-in his pajamas.
362
00:13:37,639 --> 00:13:41,880
I knew I should stop.
But I couldn't stop.
363
00:13:41,880 --> 00:13:43,840
I--you know,
I was already coming.
364
00:13:43,840 --> 00:13:45,960
And he-he looked scared.
365
00:13:45,960 --> 00:13:49,520
He thought I--that I was trying
to hurt his mother.
366
00:13:49,520 --> 00:13:52,079
And that's
how our problem started.
367
00:13:52,079 --> 00:13:53,599
Is that something
that can be treated?
368
00:13:53,599 --> 00:13:56,920
It is. Do you masturbate
successfully on your own?
369
00:13:56,920 --> 00:13:58,079
- I do.
- He does.
370
00:13:58,079 --> 00:13:59,879
Good, then we can
skip a few steps
371
00:13:59,879 --> 00:14:02,080
and, uh,
begin with teaching you how...
372
00:14:02,080 --> 00:14:03,880
...to manually
stimulate your husband.
373
00:14:03,880 --> 00:14:05,919
Once Earl is comfortable
including you
374
00:14:05,919 --> 00:14:07,480
in his masturbation,
375
00:14:07,480 --> 00:14:09,079
you can move
towards the second step...
376
00:14:09,079 --> 00:14:11,519
...which involves stimulating
him until he reaches
377
00:14:11,519 --> 00:14:14,279
what we call the first phase
of orgasmic return.
378
00:14:14,279 --> 00:14:16,521
That's when it feels inevitable
to you
379
00:14:16,521 --> 00:14:19,360
that you're going to orgasm.
380
00:14:19,360 --> 00:14:22,440
You then move over him into
the female-superior position
381
00:14:22,440 --> 00:14:24,159
and capture his penis...
382
00:14:24,159 --> 00:14:26,280
...introducing it
into the vaginal canal.
383
00:14:26,280 --> 00:14:29,759
As he ejaculates, you begin
a series of pelvic thrusts.
384
00:14:29,759 --> 00:14:32,841
It's a process that moves
the two of you towards orgasm
385
00:14:32,841 --> 00:14:35,839
without being stopped by any
memory of the triggering event.
386
00:14:35,839 --> 00:14:37,920
Your story is consistent
with a pattern we find
387
00:14:37,920 --> 00:14:41,400
in many cases
of ejaculatory incompetence.
388
00:14:41,400 --> 00:14:44,319
The presence of a specific
traumatic episode
389
00:14:44,319 --> 00:14:48,160
which blocks a man's ability
to ejaculate introvaginally.
390
00:14:48,160 --> 00:14:50,280
He feels too much shame.
391
00:14:50,280 --> 00:14:51,760
Shame's a powerful inhibitor
392
00:14:51,760 --> 00:14:55,480
not just to sexual health,
but to true intimacy.
393
00:14:55,480 --> 00:14:57,640
Previously in your marriage,
Earl,
394
00:14:57,640 --> 00:15:00,119
when have you experienced
that kind of shame?
395
00:15:04,480 --> 00:15:06,280
Never.
396
00:15:06,280 --> 00:15:08,719
Never? Really?
397
00:15:08,719 --> 00:15:10,119
Well, you'll forgive me,
398
00:15:10,119 --> 00:15:12,240
but never is the kind of word
intended to block
399
00:15:12,240 --> 00:15:14,680
further exploration
in its tracks.
400
00:15:14,680 --> 00:15:16,799
So let's-let's stay on this
for a moment.
401
00:15:16,799 --> 00:15:17,960
You've never felt shame
402
00:15:17,960 --> 00:15:21,640
at failing to please her?
403
00:15:21,640 --> 00:15:23,399
- You've never come too fast...
- Yeah.
404
00:15:23,399 --> 00:15:25,000
...or on occasion
not gotten hard?
405
00:15:25,000 --> 00:15:26,679
Mm-hmm.
406
00:15:26,679 --> 00:15:28,599
Perhaps you've had fantasies
that don't involve her,
407
00:15:28,599 --> 00:15:31,360
or you wanted to engage her
in behavior
408
00:15:31,360 --> 00:15:33,999
that you worry she might
consider perverse?
409
00:15:33,999 --> 00:15:36,040
Uh, actually, uh, Marcia,
from the beginning, uh,
410
00:15:36,040 --> 00:15:40,040
my husband and I--we've had
a very satisfying sex life.
411
00:15:40,040 --> 00:15:43,319
Uh, we've always been extremely
open with our desires.
412
00:15:43,319 --> 00:15:45,759
Unafraid to express ourselves.
413
00:15:45,759 --> 00:15:47,839
There's really nothing, uh,
that either of us have wanted
414
00:15:47,839 --> 00:15:49,520
that we've hesitated to ask
the other.
415
00:15:49,520 --> 00:15:52,479
- Really?
- So, role playing, positions,
416
00:15:52,479 --> 00:15:55,519
toys, language--
none of it has been off-limits?
417
00:15:57,039 --> 00:15:58,359
- Wow.
- That is wonderful.
418
00:15:58,359 --> 00:16:01,160
I mean, how lucky you are
to have found each other.
419
00:16:01,160 --> 00:16:02,879
We're very lucky.
420
00:16:02,879 --> 00:16:06,680
S-sometimes,
sexual dynamism of this sort
421
00:16:06,680 --> 00:16:09,239
l-launches out of
non-traditional circumstances.
422
00:16:09,239 --> 00:16:10,559
Such as?
423
00:16:10,559 --> 00:16:12,520
- Affairs, for one.
- Yeah.
424
00:16:12,520 --> 00:16:14,240
The clandestine nature
of a couple's beginnings
425
00:16:14,240 --> 00:16:16,759
might serve as erotic tinder.
426
00:16:16,759 --> 00:16:19,000
Yeah. Were either of
you involved with other people
427
00:16:19,000 --> 00:16:20,159
when you met?
428
00:16:24,679 --> 00:16:26,840
Well, that's a very loud
silence.
429
00:16:32,721 --> 00:16:35,920
I-I-I was...
430
00:16:35,920 --> 00:16:37,039
...married.
431
00:16:39,320 --> 00:16:40,879
Do you want to say more
about that?
432
00:16:40,879 --> 00:16:44,360
No.
No, Harvey, I don't.
433
00:16:44,360 --> 00:16:46,040
Eh, it might help, Earl.
434
00:16:46,040 --> 00:16:48,120
I don't see how.
435
00:16:48,120 --> 00:16:51,159
Well, perhaps the shock
and disapproval you fear
436
00:16:51,159 --> 00:16:52,640
from your son
437
00:16:52,640 --> 00:16:55,319
is really what you fear
from your former wife
438
00:16:55,319 --> 00:16:58,079
had she walked in
on you and Ingrid making love.
439
00:16:58,079 --> 00:17:02,599
Perhaps, uh,
your ejaculatory issues
440
00:17:02,599 --> 00:17:06,039
are a form of penance
for having betrayed her.
441
00:17:06,039 --> 00:17:08,599
No. I-I-I don't think
it's that at all.
442
00:17:08,599 --> 00:17:10,839
Maybe the judgment
and condemnation you fear
443
00:17:10,839 --> 00:17:13,160
- is your own, Earl.
- Mm-hmm.
444
00:17:13,160 --> 00:17:16,959
Maybe on some subconscious
level, you've decided
445
00:17:16,959 --> 00:17:19,080
that you're undeserving
of pleasure,
446
00:17:19,080 --> 00:17:21,519
of a satisfactory resolution,
447
00:17:21,519 --> 00:17:23,680
- of a happily ever after...
- Mm-hmm.
448
00:17:23,680 --> 00:17:27,679
...literally undeserving
of finishing what you started.
449
00:17:27,679 --> 00:17:31,879
Maybe the boy standing
at that door, watching,
450
00:17:31,879 --> 00:17:33,799
is you.
451
00:17:39,000 --> 00:17:40,959
So, tomorrow when you come in,
452
00:17:40,959 --> 00:17:43,880
you'll have the option of doing
the exercise at your hotel
453
00:17:43,880 --> 00:17:45,879
or here in one of our
treatment bedrooms,
454
00:17:45,879 --> 00:17:47,640
where we can
personally instruct you.
455
00:17:47,640 --> 00:17:50,199
We will prefer to do them alone
in our hotel.
456
00:17:50,199 --> 00:17:52,879
Uh, Nina's right.
Privacy is best for us.
457
00:17:52,879 --> 00:17:55,919
But I'd--I would like to see
the rest of the clinic.
458
00:17:55,919 --> 00:17:57,240
Do you have time
to give us a tour?
459
00:17:57,240 --> 00:17:58,240
- Charles--
- Well, there's no harm
460
00:17:58,240 --> 00:17:59,239
in having a look.
461
00:17:59,239 --> 00:18:01,519
I would be happy to show you.
This way.
462
00:18:01,519 --> 00:18:03,080
How many square feet is
this place?
463
00:18:03,080 --> 00:18:04,039
Four thousand? Five?
464
00:18:04,039 --> 00:18:05,559
God, somewhere in between,
I think.
465
00:18:05,559 --> 00:18:06,760
Uh, but there's another hallway
466
00:18:06,760 --> 00:18:08,439
with a bedroom studio
and exam room.
467
00:18:08,439 --> 00:18:10,559
Yeah, and it's zoned
for the medical arts, huh?
468
00:18:10,559 --> 00:18:12,600
That is a, uh,
a not-for-profit business,
469
00:18:12,600 --> 00:18:15,560
which means a tax deduction
against the market price.
470
00:18:15,560 --> 00:18:17,759
Is that right?
471
00:18:17,759 --> 00:18:19,360
Shall we take a look?
472
00:18:19,360 --> 00:18:21,839
Oh, we'll be doing
the exercises at home.
473
00:18:21,839 --> 00:18:23,519
Your husband seems
to be interested.
474
00:18:23,519 --> 00:18:27,439
Uh, Charles is not interested
in the treatment.
475
00:18:27,439 --> 00:18:29,159
He's falling in love.
476
00:18:29,159 --> 00:18:31,840
Oh, don't worry.
Not with your wife.
477
00:18:31,840 --> 00:18:34,520
My husband doesn't fall
for other women.
478
00:18:34,520 --> 00:18:36,680
He falls for other businesses.
479
00:18:36,680 --> 00:18:38,520
I thought he was in asbestos.
480
00:18:38,520 --> 00:18:40,199
It's his father's business.
481
00:18:40,199 --> 00:18:44,000
For Charles, it's merely a fund
for other businesses.
482
00:18:45,320 --> 00:18:46,480
A couple of weekends ago,
483
00:18:46,480 --> 00:18:48,920
we took our grandson
to Coney Island.
484
00:18:48,920 --> 00:18:50,679
By the end of the afternoon,
485
00:18:50,679 --> 00:18:52,920
we owned an ice cream parlor.
486
00:18:54,280 --> 00:18:57,720
Nina, they're seeing
eight couples a day,
487
00:18:57,720 --> 00:18:59,519
and there's still
a three-month waiting list.
488
00:18:59,519 --> 00:19:02,240
Here in-in St. Louis,
of all places.
489
00:19:02,240 --> 00:19:04,679
Can you imagine the business
you'd do
490
00:19:04,679 --> 00:19:06,959
if this were in New York
or Philadelphia?
491
00:19:06,959 --> 00:19:09,119
I've said the same thing to Art
a dozen times,
492
00:19:09,119 --> 00:19:10,040
haven't I, Art?
493
00:19:10,040 --> 00:19:11,960
Uh, she has.
494
00:19:11,960 --> 00:19:14,160
Do you know that right now,
Dr. Masters and Mrs. Johnson are
495
00:19:14,160 --> 00:19:16,920
on the road investigating a pair
of charlatan therapists
496
00:19:16,920 --> 00:19:18,479
who claim to be using
our method?
497
00:19:18,479 --> 00:19:20,119
There are clinics popping up
everywhere.
498
00:19:20,119 --> 00:19:21,440
I just--I keep saying to Art,
499
00:19:21,440 --> 00:19:23,360
"Shouldn't it be us
opening one?"
500
00:19:23,360 --> 00:19:25,520
After all, we've been
properly trained and endorsed
501
00:19:25,520 --> 00:19:27,359
by Masters and Johnson
themselves.
502
00:19:27,359 --> 00:19:28,639
It's a terrific scheme:
503
00:19:28,639 --> 00:19:30,839
you two take
the Masters and Johnson method
504
00:19:30,839 --> 00:19:31,959
to the masses.
505
00:19:31,959 --> 00:19:33,520
Yeah. Why make them
come to a town
506
00:19:33,520 --> 00:19:34,919
where there's only one
decent hotel?
507
00:19:36,639 --> 00:19:37,919
Well, we weren't even
sure where to make a reservation
508
00:19:37,919 --> 00:19:39,120
for dinner tonight.
509
00:19:39,120 --> 00:19:40,880
I am so sorry.
We should've thought of that
510
00:19:40,880 --> 00:19:42,679
and-and given you
some suggestions.
511
00:19:42,679 --> 00:19:44,999
Marmaduke,
Le Dauphine if you want French.
512
00:19:44,999 --> 00:19:46,760
Uh, Alberto's for Italian.
513
00:19:46,760 --> 00:19:47,679
Well, why don't we do
one better?
514
00:19:47,679 --> 00:19:49,319
Why don't you two pick a place,
515
00:19:49,319 --> 00:19:50,599
and we'll all have dinner
together tonight?
516
00:19:50,599 --> 00:19:52,959
Lovely.
517
00:19:52,959 --> 00:19:55,320
Did you like how they took
credit for the questionnaire,
518
00:19:55,320 --> 00:19:57,920
75% of which is ours?
519
00:19:57,920 --> 00:20:00,479
Yeah, the protocol is
nearly identical too.
520
00:20:00,479 --> 00:20:02,920
Even the language
in the handout:
521
00:20:02,920 --> 00:20:04,920
"Once the man's interest
in sensate focus
522
00:20:04,920 --> 00:20:06,999
has been aroused,
the woman is encouraged
523
00:20:06,999 --> 00:20:09,680
to manipulate the penis
with authority,
524
00:20:09,680 --> 00:20:11,479
specifically asking
for direction
525
00:20:11,479 --> 00:20:12,880
in stimulative techniques."
526
00:20:12,880 --> 00:20:14,520
"With authority" isn't ours.
527
00:20:14,520 --> 00:20:17,079
Well, no. We say "demandingly,"
but that hardly matters.
528
00:20:17,079 --> 00:20:19,199
Keller says this is
precisely what we need
529
00:20:19,199 --> 00:20:20,759
to pursue a claim against them.
530
00:20:20,759 --> 00:20:23,039
"With authority" is good.
It's better than "demandingly."
531
00:20:23,039 --> 00:20:25,119
I hardly think
that anything of theirs
532
00:20:25,119 --> 00:20:26,879
is worth appropriating, Bill.
533
00:20:26,879 --> 00:20:28,920
Well, they may be thieves,
but they're not quacks.
534
00:20:28,920 --> 00:20:30,359
You have to admit
535
00:20:30,359 --> 00:20:32,680
they demonstrated
a certain level of insight.
536
00:20:32,680 --> 00:20:34,640
What, exactly?
537
00:20:34,640 --> 00:20:37,280
To fabricated circumstances?
538
00:20:37,280 --> 00:20:39,559
Do you really think that
the ejaculatory incompetence
539
00:20:39,559 --> 00:20:41,599
that you don't suffer from
was caused
540
00:20:41,599 --> 00:20:44,560
by shame from your
fictional childhood?
541
00:20:44,560 --> 00:20:46,120
But it's interesting, though--
542
00:20:46,120 --> 00:20:50,000
the suggestion that feeling
undeserving of pleasure
543
00:20:50,000 --> 00:20:51,919
can affect the way
a man perceives himself,
544
00:20:51,919 --> 00:20:53,919
um, choices he makes.
545
00:20:53,919 --> 00:20:56,159
No. There's nothing
to be learned from people
546
00:20:56,159 --> 00:20:58,919
whose entire practice
is founded in dishonesty.
547
00:20:58,919 --> 00:21:01,639
You know, anyway, we should--
we should go over the specifics
548
00:21:01,639 --> 00:21:03,519
of what we're going to tell them
tomorrow, so how many times
549
00:21:03,519 --> 00:21:05,199
shall we say
I manipulated you to orgasm?
550
00:21:05,199 --> 00:21:07,639
What makes the most sense?
What sounds reasonable?
551
00:21:07,639 --> 00:21:10,759
Twice?
We should say twice.
552
00:21:10,759 --> 00:21:13,159
I think.
553
00:21:13,159 --> 00:21:14,040
I'm sorry.
554
00:21:14,040 --> 00:21:15,839
I'm starving.
555
00:21:15,839 --> 00:21:17,479
I can't even think straight.
556
00:21:17,479 --> 00:21:19,999
I saw a fried chicken place
across the street.
557
00:21:19,999 --> 00:21:22,319
Should we get some?
558
00:21:22,319 --> 00:21:25,280
I was thinking of calling it
an early night.
559
00:21:25,280 --> 00:21:27,359
Oh. Are you sure?
560
00:21:27,359 --> 00:21:28,879
Well, it's been a long day.
561
00:21:28,879 --> 00:21:31,359
Let's go over our story
in the morning, Virginia, okay?
562
00:21:31,359 --> 00:21:32,560
Okay.
563
00:21:34,079 --> 00:21:36,039
We're gonna take this
to court, right?
564
00:21:36,039 --> 00:21:37,199
And we'll win?
565
00:21:37,199 --> 00:21:40,599
We'll win big.
Huge.
566
00:21:40,599 --> 00:21:42,920
Will a judge preside
over a $50 suit?
567
00:21:42,920 --> 00:21:45,599
Suit?
568
00:21:45,599 --> 00:21:46,600
I thought we were
569
00:21:46,600 --> 00:21:48,279
in some kind of role play,
570
00:21:48,279 --> 00:21:50,440
which, by the way,
is the only reality
571
00:21:50,440 --> 00:21:52,400
where you could
actually sue the diner.
572
00:21:52,400 --> 00:21:54,799
But it was gross negligence
for them to be so cavalier
573
00:21:54,799 --> 00:21:56,159
about their food.
574
00:21:56,159 --> 00:21:57,119
It's not their negligence.
575
00:21:57,119 --> 00:21:59,120
It's product liability.
576
00:21:59,120 --> 00:22:01,439
The negligence is contributory,
meaning--
577
00:22:01,439 --> 00:22:02,919
Well, I know what
contributory means.
578
00:22:02,919 --> 00:22:04,840
And you can't prove
that what happened was
579
00:22:04,840 --> 00:22:06,679
entirely the cook's fault,
so you've got nothing.
580
00:22:06,679 --> 00:22:08,800
You only pursue legal action
when you know
581
00:22:08,800 --> 00:22:10,600
the tort in question
is egregious.
582
00:22:10,600 --> 00:22:12,079
But those cases don't exist.
583
00:22:12,079 --> 00:22:13,439
That is not true.
584
00:22:13,439 --> 00:22:16,159
And I'll give you
a perfect example.
585
00:22:16,159 --> 00:22:20,959
A woman who carries on an affair
with husband's intern--
586
00:22:20,959 --> 00:22:22,399
- Mm.
- The fault in the divorce
587
00:22:22,399 --> 00:22:23,799
is clearly hers,
588
00:22:23,799 --> 00:22:26,559
and yet, the ex-wife has
the gall to demand--
589
00:22:26,559 --> 00:22:29,759
Well, she is not your ex.
590
00:22:29,759 --> 00:22:30,719
Not yet.
591
00:22:32,599 --> 00:22:35,319
So, when you said you hadn't
gotten around to the divorce,
592
00:22:35,319 --> 00:22:37,799
what you meant is
you're refusing to negotiate.
593
00:22:37,799 --> 00:22:39,719
She doesn't want to negotiate.
594
00:22:39,719 --> 00:22:41,839
- Uh-huh.
- She knows what she wants.
595
00:22:41,839 --> 00:22:43,799
- The canoe I built, hmm?
- Hmm.
596
00:22:43,799 --> 00:22:47,120
The suit of armor I bought
on our honeymoon,
597
00:22:47,120 --> 00:22:50,639
the jade earrings passed down
by my grandmother.
598
00:22:50,639 --> 00:22:53,039
What are you gonna do
with jade earrings?
599
00:22:53,039 --> 00:22:54,279
Hmm?
600
00:22:57,639 --> 00:22:59,759
What does it matter?
You want a black-and-white case,
601
00:22:59,759 --> 00:23:00,759
this is it.
602
00:23:00,759 --> 00:23:03,079
This is when you take a stand.
603
00:23:03,079 --> 00:23:05,599
Over trinkets?
604
00:23:05,599 --> 00:23:07,519
And you want to bring a diner
to financial ruin
605
00:23:07,519 --> 00:23:10,079
over a $50 dental bill.
606
00:23:10,079 --> 00:23:11,399
It's the principle.
607
00:23:11,399 --> 00:23:14,039
The difference is
I have the law on my side.
608
00:23:14,039 --> 00:23:16,159
I can't say the same about you.
609
00:23:30,999 --> 00:23:32,199
Hello, Billy.
610
00:23:32,199 --> 00:23:34,799
It's you.
611
00:23:34,799 --> 00:23:37,279
Uh, what--just--just you?
612
00:23:37,279 --> 00:23:38,439
Your husband?
613
00:23:38,439 --> 00:23:40,839
Oh, no, N-Nathan's not coming.
614
00:23:40,839 --> 00:23:43,839
He thought it would be awkward,
the three of us.
615
00:23:43,839 --> 00:23:47,639
What, so, he's all right?
Because last week, uh--
616
00:23:47,639 --> 00:23:49,959
I think you asking him
to join us
617
00:23:49,959 --> 00:23:53,119
made him feel comfortable
declining.
618
00:23:53,119 --> 00:23:55,360
Shall we?
I made a reservation
619
00:23:55,360 --> 00:23:56,879
at a very nice
Italian restaurant.
620
00:23:56,879 --> 00:23:59,279
At least I think it's nice.
I've never been.
621
00:23:59,279 --> 00:24:01,999
All I know is that it's dark.
I-I wanted someplace dark,
622
00:24:01,999 --> 00:24:05,759
because, well,
30 years is a long time.
623
00:24:05,759 --> 00:24:07,679
Oh, stop it.
Come on.
624
00:24:07,679 --> 00:24:11,999
You look...lovely.
625
00:24:11,999 --> 00:24:14,399
Oh, you're gonna need a tie.
It's that kind of place.
626
00:24:14,399 --> 00:24:16,360
Um, hmm, I'm not sure
I brought a tie.
627
00:24:16,360 --> 00:24:18,719
Maybe there's one stuffed away
in my suitcase.
628
00:24:18,719 --> 00:24:19,799
Come in, please, won't you?
629
00:24:19,799 --> 00:24:21,239
Oh, okay.
630
00:24:30,438 --> 00:24:31,799
Uh...oh, tie.
631
00:24:31,799 --> 00:24:33,719
Oh, we can go someplace else.
632
00:24:33,719 --> 00:24:35,720
Or we could just stay in.
633
00:24:35,720 --> 00:24:38,999
Oh, there's a-a fried chicken
place across the street.
634
00:24:38,999 --> 00:24:40,919
It doesn't matter to me.
635
00:24:40,919 --> 00:24:45,160
W-well, um, why don't--why don't
we have a-a conversation here?
636
00:24:45,160 --> 00:24:46,839
- Oh.
- Just get some things
637
00:24:46,839 --> 00:24:49,199
- out of the way?
- Okay.
638
00:25:03,039 --> 00:25:05,440
Your husband said
639
00:25:05,440 --> 00:25:09,599
that I-I broke your heart...
640
00:25:09,599 --> 00:25:10,639
...all those years ago.
641
00:25:10,639 --> 00:25:13,679
I--honestly, I-I don't--
642
00:25:13,679 --> 00:25:15,919
I don't know what I did.
643
00:25:15,919 --> 00:25:19,678
Unless maybe you saw my note
as-as some kind of joke?
644
00:25:19,678 --> 00:25:21,800
- Your note?
- Yeah, the-the note
645
00:25:21,800 --> 00:25:23,560
I sent you
at the hospital with the roses--
646
00:25:23,560 --> 00:25:27,559
the two dozen
long-stemmed roses.
647
00:25:27,559 --> 00:25:30,839
There was no note,
no roses.
648
00:25:32,279 --> 00:25:34,839
No, the-the roses I left
at the hospital.
649
00:25:34,839 --> 00:25:37,039
It was after visiting hours,
so I gave them to the nurse,
650
00:25:37,039 --> 00:25:40,199
and told her to prop the note up
651
00:25:40,199 --> 00:25:42,119
where you'd be sure to see it.
652
00:25:44,039 --> 00:25:46,359
Well, she didn't.
653
00:25:46,359 --> 00:25:47,719
I didn't get it.
654
00:25:47,719 --> 00:25:50,599
♪ gentle music ♪
655
00:25:50,599 --> 00:25:54,959
And I didn't understand
what I had done.
656
00:25:54,959 --> 00:25:57,999
Why you pulled away.
657
00:25:57,999 --> 00:26:02,439
Well, I-I was waiting
for you to say...
658
00:26:02,439 --> 00:26:05,879
...uh, something.
659
00:26:05,879 --> 00:26:08,159
And when you--
when you didn't--
660
00:26:09,878 --> 00:26:12,039
Oh.
661
00:26:15,119 --> 00:26:18,518
You should've said something.
Why didn't you?
662
00:26:18,518 --> 00:26:22,358
Well, I thought you were telling
me something with your silence.
663
00:26:22,358 --> 00:26:24,399
But I loved you.
664
00:26:26,079 --> 00:26:28,798
Couldn't you see that?
665
00:26:31,678 --> 00:26:35,919
I guess I'm--
I must have had a hard time
666
00:26:35,919 --> 00:26:39,078
believing that--
667
00:26:39,078 --> 00:26:40,878
believing that a-a girl like you
668
00:26:40,878 --> 00:26:44,119
would ever see something
worthwhile in-in me.
669
00:26:47,080 --> 00:26:49,279
What did the note say?
670
00:26:53,758 --> 00:26:55,678
Well, what does it matter now?
671
00:26:55,678 --> 00:26:58,359
Because I want to know
672
00:26:58,359 --> 00:27:03,159
if I might have had
an entirely different life
673
00:27:03,159 --> 00:27:05,838
with a different man.
674
00:27:08,360 --> 00:27:11,240
Did you ask me a question
in that letter, Billy?
675
00:27:16,639 --> 00:27:18,559
I did.
676
00:27:22,679 --> 00:27:26,519
I would've said yes.
677
00:27:46,759 --> 00:27:47,959
Need a hand?
678
00:27:47,959 --> 00:27:50,079
Oh, uh, do you mind?
679
00:27:50,079 --> 00:27:51,479
Not at all.
680
00:27:51,479 --> 00:27:53,439
Glad for the distraction.
681
00:27:53,439 --> 00:27:55,239
Just waiting for my wife.
682
00:27:55,239 --> 00:27:58,758
Oh.
Have a nice stay?
683
00:27:58,758 --> 00:28:02,039
No, we didn't, uh--
684
00:28:02,039 --> 00:28:03,718
yeah, she-she doesn't know
I'm here.
685
00:28:05,478 --> 00:28:07,719
I taught her how to drive,
but, uh, she never really got
686
00:28:07,719 --> 00:28:10,719
the hang of the rearview mirror.
687
00:28:10,719 --> 00:28:12,639
You followed her?
688
00:28:12,639 --> 00:28:14,639
Uh, she told me she was going
to Darla Barroli's house
689
00:28:14,639 --> 00:28:16,679
to help organize
the book drive.
690
00:28:16,679 --> 00:28:18,559
I mean, before she left
the house tonight,
691
00:28:18,559 --> 00:28:22,638
I saw her try on two dresses
and three shades of lipstick.
692
00:28:22,638 --> 00:28:24,958
Wonder if she did that
for Darla,
693
00:28:24,958 --> 00:28:28,359
or if the, uh, book drive
is now headquartered
694
00:28:28,359 --> 00:28:31,720
in the Jojim Arms, room 211.
695
00:28:32,719 --> 00:28:36,399
Two eleven?
Are you sure?
696
00:28:36,399 --> 00:28:38,558
It's an old boyfriend of hers.
697
00:28:38,558 --> 00:28:40,719
No, he's more than that.
698
00:28:40,719 --> 00:28:42,079
If she were here,
she'd probably tell you
699
00:28:42,079 --> 00:28:44,679
he's the love of her life.
700
00:28:44,679 --> 00:28:46,999
Hell, I thought we were happy,
you know?
701
00:28:46,999 --> 00:28:48,119
I mean, should I have
brought her flowers
702
00:28:48,119 --> 00:28:49,439
more than just on her birthday?
703
00:28:49,439 --> 00:28:52,039
Sure. Do I watch the TV
out of the corner of my eye
704
00:28:52,039 --> 00:28:54,279
while she's going on
about her piano students?
705
00:28:54,279 --> 00:28:55,999
Sometimes.
Okay, fine.
706
00:28:55,999 --> 00:28:59,720
But not all the time.
I try. I do.
707
00:28:59,720 --> 00:29:01,959
He's, like,
this big-shot doctor.
708
00:29:01,959 --> 00:29:03,759
Like a--like a sex doctor.
Can you believe?
709
00:29:03,759 --> 00:29:05,639
Jesus Christ, the guy's
probably doing stuff--
710
00:29:05,639 --> 00:29:08,199
And you're just sitting here
letting it happen?
711
00:29:08,199 --> 00:29:10,439
Why?
What would you do?
712
00:29:10,439 --> 00:29:12,558
Kick the door in.
713
00:29:12,558 --> 00:29:14,919
Pull her out of there.
I'd-I'd teach that guy
714
00:29:14,919 --> 00:29:17,758
to keep his hands off my wife.
715
00:29:17,758 --> 00:29:18,839
Maybe I will.
716
00:29:18,839 --> 00:29:20,039
You should.
717
00:29:20,039 --> 00:29:22,359
I would, if I were you.
718
00:29:27,999 --> 00:29:31,078
I wish you would say something.
719
00:29:31,078 --> 00:29:32,998
It would be better
than all this silence.
720
00:29:36,039 --> 00:29:37,599
Just tell me
what you're thinking.
721
00:29:37,599 --> 00:29:38,559
Ooh.
722
00:29:40,278 --> 00:29:41,879
All right, you want to know
what I'm thinking?
723
00:29:41,879 --> 00:29:43,199
- Yeah.
- Here's what I'm thinking:
724
00:29:43,199 --> 00:29:45,119
I think by agreeing
to dinner with patients,
725
00:29:45,119 --> 00:29:46,679
you overstepped every boundary
726
00:29:46,679 --> 00:29:48,319
of your professional
relationship with them.
727
00:29:48,319 --> 00:29:50,958
As if that weren't bad enough,
you spent half the meal
728
00:29:50,958 --> 00:29:52,439
talking about the ways
that the clinic,
729
00:29:52,439 --> 00:29:53,558
where you are a trusted
employee,
730
00:29:53,558 --> 00:29:55,198
could be managed better.
731
00:29:55,198 --> 00:29:57,278
It's--I-I don't know
what the word for it is.
732
00:29:57,278 --> 00:30:00,958
Uh, indecent, maybe?
Shameful?
733
00:30:00,958 --> 00:30:02,878
Wh--
734
00:30:02,878 --> 00:30:06,559
First of all, we-we had
to say yes to dinner, Art.
735
00:30:06,559 --> 00:30:08,599
It was clear they were nervous
about the treatment
736
00:30:08,599 --> 00:30:09,799
and seeking
a deeper therapeutic bond.
737
00:30:09,799 --> 00:30:11,079
- Oh, come on.
- It would've been
738
00:30:11,079 --> 00:30:14,439
unprofessional and unkind
not to go.
739
00:30:14,439 --> 00:30:17,278
You were angling, trying
to impress on a very rich man
740
00:30:17,278 --> 00:30:19,358
that he should invest
in our version of a clinic.
741
00:30:19,358 --> 00:30:21,118
I--that's not what--
742
00:30:21,118 --> 00:30:23,038
Do you remember
that ski vacation we took
743
00:30:23,038 --> 00:30:24,200
at Tremblant?
744
00:30:24,200 --> 00:30:25,879
Second year of med school?
745
00:30:25,879 --> 00:30:27,158
You were about to be evicted
746
00:30:27,158 --> 00:30:28,719
from your apartment--
do you remember?
747
00:30:28,719 --> 00:30:30,159
You got on the lift
with that couple from Westmount?
748
00:30:30,159 --> 00:30:31,880
You didn't even know them.
749
00:30:31,880 --> 00:30:34,278
Yeah. They needed a house sitter
and-and I needed a house.
750
00:30:34,278 --> 00:30:35,558
Well, most people
do not come away
751
00:30:35,558 --> 00:30:37,279
from a five-minute
chairlift ride
752
00:30:37,279 --> 00:30:39,398
with a two-year lease
on a Mount Royal penthouse.
753
00:30:39,398 --> 00:30:41,438
So I'm not most people.
So what?
754
00:30:41,438 --> 00:30:44,360
Come on. That was--
that was mutually beneficial,
755
00:30:44,360 --> 00:30:45,278
which this could be too.
756
00:30:45,278 --> 00:30:46,638
So, you admit you were angling?
757
00:30:46,638 --> 00:30:47,799
Yeah. He took the lead,
and I followed.
758
00:30:47,799 --> 00:30:49,359
Would've been a fool not to.
759
00:30:49,359 --> 00:30:50,519
Come on. You have to admit
that we have been
760
00:30:50,519 --> 00:30:51,919
treated terribly at this clinic.
761
00:30:51,919 --> 00:30:55,278
Our talents have--have been
overlooked and undermined
762
00:30:55,278 --> 00:30:58,878
by a-a lounge singer
with a degree in typing.
763
00:30:58,878 --> 00:31:02,038
That woman trusted us
with these clients.
764
00:31:02,038 --> 00:31:05,360
And we've been asked to take the
lead on the homosexual study.
765
00:31:05,360 --> 00:31:07,358
That's an exciting piece
of research,
766
00:31:07,358 --> 00:31:10,119
which will yield a paper
or two or three.
767
00:31:10,119 --> 00:31:12,318
A year from now, our names will
be beside Masters and Johnson
768
00:31:12,318 --> 00:31:13,759
in respected medical journals.
769
00:31:13,759 --> 00:31:15,079
Why shouldn't our names stand
on their own?
770
00:31:15,079 --> 00:31:17,118
Especially if we are doing
most of the work?
771
00:31:17,118 --> 00:31:19,079
Come on, Art.
You-you studied at Kinsey.
772
00:31:19,079 --> 00:31:20,518
You know more
about homosexuality
773
00:31:20,518 --> 00:31:21,598
than either of them do.
774
00:31:21,598 --> 00:31:23,639
Why not do the study
at our own clinic?
775
00:31:23,639 --> 00:31:27,118
Because we aren't liars
or thieves.
776
00:31:30,599 --> 00:31:31,878
I'm not, anyway.
777
00:31:34,638 --> 00:31:36,079
And I'm not ready
to leave the clinic
778
00:31:36,079 --> 00:31:38,279
when we've barely begun
our tenure.
779
00:31:40,999 --> 00:31:43,719
And I'm not willing to put up
with as much as you are.
780
00:31:46,558 --> 00:31:47,838
Oh, I'm sorry.
781
00:31:47,838 --> 00:31:49,399
How I must look.
782
00:31:49,399 --> 00:31:51,118
Raccoon eyes, huh?
783
00:31:52,318 --> 00:31:56,758
And here I--I wanted
to take your breath away.
784
00:31:56,758 --> 00:31:58,439
As if I still could.
785
00:31:58,439 --> 00:32:01,039
Oh, I'm sure you take
your husband's breath away.
786
00:32:01,039 --> 00:32:03,920
Oh, he-he doesn't look at me.
787
00:32:03,920 --> 00:32:07,318
Or he does.
He just--
788
00:32:07,318 --> 00:32:10,878
he doesn't see me, you know?
789
00:32:10,878 --> 00:32:15,678
He goes somewhere, drifts away
when I'm talking to him.
790
00:32:15,678 --> 00:32:19,198
So I've just...stopped.
791
00:32:20,158 --> 00:32:21,838
All that silver in your hair.
792
00:32:23,559 --> 00:32:25,798
What troubles brought that on?
793
00:32:26,758 --> 00:32:28,079
Have you had a happy life?
794
00:32:34,919 --> 00:32:36,959
I'm--
795
00:32:36,959 --> 00:32:41,119
I'm not sure I know
how to be happy.
796
00:32:41,119 --> 00:32:44,279
I'm trying.
797
00:32:44,279 --> 00:32:45,479
Trying to learn.
798
00:32:48,119 --> 00:32:50,439
I need to stop falling in love
799
00:32:50,439 --> 00:32:51,998
with women who don't love me.
800
00:32:51,998 --> 00:32:54,718
But that isn't our story.
You know that now.
801
00:32:54,718 --> 00:32:55,839
Ah.
802
00:32:57,198 --> 00:33:00,439
Is that the story
of your marriage?
803
00:33:00,439 --> 00:33:01,638
No.
804
00:33:05,038 --> 00:33:08,038
No.
There was someone else.
805
00:33:08,038 --> 00:33:09,479
Another woman.
806
00:33:11,079 --> 00:33:13,879
Well, I thought
she didn't love me.
807
00:33:16,079 --> 00:33:18,478
Maybe the problem was
I was thinking,
808
00:33:18,478 --> 00:33:20,039
"How could she
possibly love me?"
809
00:33:20,039 --> 00:33:22,038
Oh, God.
810
00:33:22,038 --> 00:33:24,238
Did that uncertainty come
from me?
811
00:33:26,919 --> 00:33:29,318
Maybe I could--
812
00:33:34,118 --> 00:33:37,879
Would you let me
make it up to you?
813
00:33:37,879 --> 00:33:40,798
I'd like to try.
814
00:33:40,798 --> 00:33:44,199
Oh, Dody, no--uh, no.
815
00:33:44,199 --> 00:33:47,079
No, I-I didn't--
I didn't come here for that.
816
00:33:48,839 --> 00:33:50,158
I see.
817
00:33:50,158 --> 00:33:51,719
Oh, God, I'm sorry.
818
00:33:51,719 --> 00:33:54,279
You're sorry?
819
00:33:54,279 --> 00:33:56,478
You're sorry.
820
00:33:56,478 --> 00:33:57,598
Well, I'm embarrassed.
821
00:33:57,598 --> 00:33:58,999
No, don't be.
822
00:33:58,999 --> 00:34:00,478
Rejected again.
No misunderstanding this time.
823
00:34:00,478 --> 00:34:01,759
Don't talk like that.
824
00:34:01,759 --> 00:34:03,239
- I should go.
- No. Dody, please.
825
00:34:03,239 --> 00:34:05,599
It's okay.
It's okay.
826
00:34:07,519 --> 00:34:10,119
I'm just a silly woman
827
00:34:10,119 --> 00:34:12,439
who's read
too many romance novels.
828
00:34:14,278 --> 00:34:16,758
Good luck to you, Bill.
829
00:34:16,758 --> 00:34:20,918
Maybe the next woman
who wants to love you...
830
00:34:20,918 --> 00:34:24,038
...you'll be brave enough
to let her.
831
00:34:41,399 --> 00:34:42,238
It's open.
832
00:34:45,479 --> 00:34:48,199
So, I-I made some notes.
833
00:34:48,199 --> 00:34:51,198
Uh, we'll say we had
three encounters.
834
00:34:51,198 --> 00:34:52,878
Uh, the first one when we got
back from the session.
835
00:34:52,878 --> 00:34:55,839
Unsuccessful, um,
836
00:34:55,839 --> 00:34:57,118
protracted plateau phase--
837
00:34:57,118 --> 00:34:59,118
although we can't say "plateau,"
of course.
838
00:34:59,118 --> 00:35:00,638
You stayed in all night?
839
00:35:00,638 --> 00:35:02,398
Uh, yes.
840
00:35:02,398 --> 00:35:06,439
Uh, then I thought I'd say there
was a sensation of inevitability
841
00:35:06,439 --> 00:35:08,238
that subsided
after about two minutes--
842
00:35:08,238 --> 00:35:10,239
I know this all sounds
very technical,
843
00:35:10,239 --> 00:35:11,998
but we can, you know,
work on the language.
844
00:35:11,998 --> 00:35:14,198
You weren't alone, though,
were you?
845
00:35:16,398 --> 00:35:18,159
You had a visitor.
846
00:35:19,998 --> 00:35:22,718
Uh, yeah, an old friend
dropped by last night.
847
00:35:23,838 --> 00:35:25,399
Dody.
848
00:35:25,399 --> 00:35:26,998
She lives nearby.
849
00:35:26,998 --> 00:35:29,998
Oh, I've never heard you speak
of her before.
850
00:35:29,998 --> 00:35:32,158
Well, we've only just, um,
851
00:35:32,158 --> 00:35:33,838
recently renewed
our acquaintance.
852
00:35:33,838 --> 00:35:35,878
So, should we say that we had
another go around--
853
00:35:35,878 --> 00:35:36,758
I don't know,
what do you think--
854
00:35:36,758 --> 00:35:37,998
about three hours later?
855
00:35:37,998 --> 00:35:39,998
Uh, using the lotion this time--
856
00:35:39,998 --> 00:35:42,318
Were you lovers?
857
00:35:44,599 --> 00:35:46,638
Uh, we were.
858
00:35:46,638 --> 00:35:49,198
- A long time ago.
- Last night?
859
00:35:49,198 --> 00:35:50,519
No.
860
00:35:54,438 --> 00:35:55,918
I don't believe you.
861
00:35:55,918 --> 00:35:57,118
Well, it's the truth,
862
00:35:57,118 --> 00:35:58,999
whether you choose
to believe it or not.
863
00:35:58,999 --> 00:36:00,478
Why would I?
864
00:36:00,478 --> 00:36:03,838
The fact that you hid
her very existence from me--
865
00:36:03,838 --> 00:36:06,438
if it took me asking you
for you to even reveal
866
00:36:06,438 --> 00:36:08,358
that she stopped by--
867
00:36:08,358 --> 00:36:09,598
I'm not an idiot.
868
00:36:09,598 --> 00:36:11,318
But is she the reason
why we came here?
869
00:36:11,318 --> 00:36:13,599
To Topeka?
Because you wanted to see her?
870
00:36:15,678 --> 00:36:17,119
Do you have feelings for her,
Bill?
871
00:36:17,119 --> 00:36:20,399
Because if you do,
I think that I deserve--
872
00:36:25,878 --> 00:36:27,879
Oh, God.
873
00:36:30,238 --> 00:36:31,239
Look at me.
I'm--
874
00:36:38,318 --> 00:36:41,399
Is this what it's like?
875
00:36:41,399 --> 00:36:43,439
Is this how it feels?
876
00:36:43,439 --> 00:36:45,958
How what feels?
877
00:36:45,958 --> 00:36:48,878
I'm j--I'm not--
878
00:36:48,878 --> 00:36:51,838
I've never been this person
before, Bill.
879
00:36:51,838 --> 00:36:54,678
I don't--
880
00:36:54,678 --> 00:36:58,478
I can't sleep, and I stay up
all night...
881
00:36:58,478 --> 00:37:00,958
wondering...
882
00:37:00,958 --> 00:37:04,278
...imagining what's going on
on the other side of the wall.
883
00:37:04,278 --> 00:37:07,239
It's...
884
00:37:07,239 --> 00:37:10,158
...fucking awful.
885
00:37:15,838 --> 00:37:18,718
How many times did I make you
feel this way?
886
00:37:21,518 --> 00:37:24,639
Once or twice.
887
00:37:24,639 --> 00:37:27,439
Or a thousand times.
888
00:37:31,438 --> 00:37:33,598
I'm so sorry.
889
00:37:49,599 --> 00:37:51,518
Ah, Ms. Masters,
attorney at law.
890
00:37:51,518 --> 00:37:53,399
Now, I never called myself that.
891
00:37:53,399 --> 00:37:54,758
She may have made assumptions.
892
00:37:54,758 --> 00:37:57,318
Going to my wife?
Pretending to be my lawyer?
893
00:37:57,318 --> 00:37:58,958
- What made you think--
- That wasn't my intention.
894
00:37:58,958 --> 00:38:01,079
I simply called to see
if her bottom line had changed
895
00:38:01,079 --> 00:38:02,438
after a year
of being stonewalled.
896
00:38:02,438 --> 00:38:04,718
I built that stone wall
very intentionally.
897
00:38:04,718 --> 00:38:06,038
It was hard work.
You think it wasn't part
898
00:38:06,038 --> 00:38:07,318
of a long-term strategy?
899
00:38:07,318 --> 00:38:08,679
No, Bram,
900
00:38:08,679 --> 00:38:11,718
I think your strategy is
to punish her.
901
00:38:11,718 --> 00:38:14,718
Trust me.
I understand.
902
00:38:14,718 --> 00:38:19,039
I spent ten years with a husband
who smelled of another woman.
903
00:38:19,039 --> 00:38:20,319
I have had
the moral high ground,
904
00:38:20,319 --> 00:38:22,279
and the truth is
knowing you are right is
905
00:38:22,279 --> 00:38:23,518
the worst weapon
that you can have
906
00:38:23,518 --> 00:38:24,558
in an argument.
907
00:38:24,558 --> 00:38:27,279
It makes it impossible
to let go.
908
00:38:27,279 --> 00:38:29,038
This is why we hire attorneys--
909
00:38:29,038 --> 00:38:30,878
so that cooler heads
will prevail.
910
00:38:30,878 --> 00:38:35,678
Mm? And what assets has
your cooler head secured for me?
911
00:38:35,678 --> 00:38:37,839
Give up the Cadillac--
912
00:38:37,839 --> 00:38:38,838
you never drive it--
913
00:38:38,838 --> 00:38:41,319
and the jade earrings.
914
00:38:41,319 --> 00:38:43,239
You got her to give up
the suit of armor?
915
00:38:43,239 --> 00:38:45,319
Hm, I subtly suggested you
couldn't possibly part
916
00:38:45,319 --> 00:38:46,878
with the car, so, naturally,
917
00:38:46,878 --> 00:38:49,119
it became the only thing
that she cared about.
918
00:38:51,919 --> 00:38:53,158
Screw the cooler head.
919
00:38:53,158 --> 00:38:55,119
You've got actual
negotiating skill.
920
00:38:55,119 --> 00:38:57,078
It's a wonder you couldn't
settle something amicably
921
00:38:57,078 --> 00:38:58,038
with the diner.
922
00:38:58,038 --> 00:39:00,598
I don't want to be amicable.
923
00:39:00,598 --> 00:39:03,278
I-I realize that bringing
a $50 dentist bill to court
924
00:39:03,278 --> 00:39:04,519
is ridiculous.
925
00:39:04,519 --> 00:39:08,798
But I couldn't help
but fantasize
926
00:39:08,798 --> 00:39:10,479
seeing myself standing
in a courtroom.
927
00:39:10,479 --> 00:39:13,078
I mean, I sit
at that desk all day, and--
928
00:39:13,078 --> 00:39:14,478
and I sit in the back of rooms
929
00:39:14,478 --> 00:39:16,198
as wives get taken
in their divorces,
930
00:39:16,198 --> 00:39:20,998
and the idea of standing up
in front of a judge,
931
00:39:20,998 --> 00:39:22,719
even in small claims court,
is--
932
00:39:22,719 --> 00:39:24,398
Intoxicating.
933
00:39:24,398 --> 00:39:26,918
Completely.
934
00:39:30,038 --> 00:39:31,638
Have you--
935
00:39:31,638 --> 00:39:35,078
have you ever heard
of a woman my age, um,
936
00:39:35,078 --> 00:39:39,238
taking classes
or going back to school?
937
00:39:39,238 --> 00:39:41,758
It's not common.
938
00:39:41,758 --> 00:39:45,998
But there's not much about you
that is.
939
00:39:47,558 --> 00:39:49,398
Anytime between noon and four.
940
00:39:49,398 --> 00:39:52,638
Yes, the homosexual study is
completely anonymous.
941
00:39:52,638 --> 00:39:55,078
Okay.
Happy to help.
942
00:39:55,078 --> 00:39:56,878
Boy, you've been doing
a brisk business.
943
00:39:56,878 --> 00:39:58,119
Not a single pamphlet left.
944
00:39:58,119 --> 00:39:59,878
I haven't seen anyone take one.
945
00:39:59,878 --> 00:40:01,198
Well, they must've done it
when you weren't watching.
946
00:40:01,198 --> 00:40:03,358
Yeah, sadly,
there's still a stigma
947
00:40:03,358 --> 00:40:04,958
attached to impotence.
948
00:40:04,958 --> 00:40:06,758
Not that I personally
have suffered from it.
949
00:40:06,758 --> 00:40:08,878
Don't even bother
putting those out.
950
00:40:08,878 --> 00:40:10,718
I threw the last batch out.
I'll throw those out too.
951
00:40:10,718 --> 00:40:11,878
Why would you do that?
952
00:40:11,878 --> 00:40:13,478
Were you listening
yesterday?
953
00:40:13,478 --> 00:40:16,598
A penis pump is precisely
the kind of nonsense gadget--
954
00:40:16,598 --> 00:40:18,478
the kind of Band-Aid solution
955
00:40:18,478 --> 00:40:20,078
that the foundation
does not condone.
956
00:40:20,078 --> 00:40:21,278
Well, that makes no sense.
957
00:40:21,278 --> 00:40:22,798
You got a broken arm,
you don't walk around
958
00:40:22,798 --> 00:40:23,998
with it hanging
from your shoulder.
959
00:40:23,998 --> 00:40:25,959
A broken pecker?
Why not fix it?
960
00:40:25,959 --> 00:40:27,198
I'm sure Bill and Virginia
would agree.
961
00:40:27,198 --> 00:40:28,839
No. They wouldn't.
962
00:40:28,839 --> 00:40:30,518
And if you had any idea
about what we're doing here,
963
00:40:30,518 --> 00:40:31,839
you would know that.
964
00:40:31,839 --> 00:40:33,238
I know exactly
what you're doing here.
965
00:40:33,238 --> 00:40:34,918
I was a part of the work
before you.
966
00:40:34,918 --> 00:40:37,238
I was patient M0001.
Remember--
967
00:40:37,238 --> 00:40:38,838
- I know what that is.
- You were a volunteer?
968
00:40:38,838 --> 00:40:40,278
I was the first volunteer.
969
00:40:40,278 --> 00:40:41,838
And "volunteer" isn't even
the right word.
970
00:40:41,838 --> 00:40:43,438
"Pioneer."
That's the word.
971
00:40:43,438 --> 00:40:45,358
Neil Armstrong?
Guy's got nothing on me.
972
00:40:45,358 --> 00:40:47,678
You don't think you're being
a little self-aggrandizing?
973
00:40:47,678 --> 00:40:48,958
One small step for man.
974
00:40:48,958 --> 00:40:50,358
I've been thinking
about volunteering.
975
00:40:50,358 --> 00:40:52,039
You won't regret it.
976
00:40:52,039 --> 00:40:53,318
It's not just a contribution
to science.
977
00:40:53,318 --> 00:40:55,318
It's meeting someone anonymously
978
00:40:55,318 --> 00:40:56,679
and connecting with them
physically
979
00:40:56,679 --> 00:40:58,438
to see how your parts fit
together,
980
00:40:58,438 --> 00:40:59,719
no strings attached.
981
00:40:59,719 --> 00:41:01,278
Well, okay, there are wires,
982
00:41:01,278 --> 00:41:03,198
but, man, that just heightens
the whole experience.
983
00:41:03,198 --> 00:41:05,479
Honestly, it was the best sex
of my life.
984
00:41:05,479 --> 00:41:07,198
And the first blonde
they paired me with?
985
00:41:07,198 --> 00:41:09,158
Oh, what a bombshell.
986
00:41:09,158 --> 00:41:10,878
She was--she was gorgeous
987
00:41:10,878 --> 00:41:12,358
and she was built,
and, like,
988
00:41:12,358 --> 00:41:14,959
oh, God damn it,
was she ready to go, you know?
989
00:41:15,918 --> 00:41:17,278
Oh!
990
00:41:17,278 --> 00:41:19,758
You asshole!
That blonde is my wife!
991
00:41:27,198 --> 00:41:29,198
Going over the data?
992
00:41:29,198 --> 00:41:31,158
Well, it's--it's very
preliminary, of course,
993
00:41:31,158 --> 00:41:34,198
but the homosexual couples
take a longer time
994
00:41:34,198 --> 00:41:37,278
in the prelude
to sexual connection, and--
995
00:41:38,838 --> 00:41:40,039
You going somewhere?
996
00:41:40,039 --> 00:41:42,158
I'm leaving early.
997
00:41:42,158 --> 00:41:44,998
I'm, uh, I'm going
to meet Mr. Clavermore.
998
00:41:46,718 --> 00:41:48,598
I turned it off.
999
00:41:48,598 --> 00:41:50,358
Was that a good idea?
1000
00:41:50,358 --> 00:41:53,598
If they figure it out,
they can fire me.
1001
00:41:53,598 --> 00:41:55,798
Or I'll quit.
1002
00:41:55,798 --> 00:41:59,158
Mr. Clavermore has found
a building for us.
1003
00:41:59,158 --> 00:42:00,518
Since yesterday?
1004
00:42:00,518 --> 00:42:02,238
He's had his eye on it
for some time,
1005
00:42:02,238 --> 00:42:04,238
and now he's brought
his lawyer to town
1006
00:42:04,238 --> 00:42:07,839
so we can begin to talk
about terms for a partnership.
1007
00:42:07,839 --> 00:42:11,438
Before you say anything,
let me say
1008
00:42:11,438 --> 00:42:14,038
I know that you don't want
to leave this place,
1009
00:42:14,038 --> 00:42:16,918
that you feel valued
and fulfilled here,
1010
00:42:16,918 --> 00:42:18,838
and I'm glad about that,
1011
00:42:18,838 --> 00:42:21,718
because, Art,
I want you to be happy.
1012
00:42:21,718 --> 00:42:24,999
I have always wanted you
to be happy.
1013
00:42:24,999 --> 00:42:27,837
That sounds ominous.
1014
00:42:29,919 --> 00:42:32,278
I'm gonna take this opportunity,
Art,
1015
00:42:32,278 --> 00:42:34,398
and I know you don't want to,
1016
00:42:34,398 --> 00:42:35,598
but maybe that's okay.
1017
00:42:35,598 --> 00:42:38,518
Maybe it's time
that we let each other go.
1018
00:42:38,518 --> 00:42:42,598
You're--you're talking
about splitting up?
1019
00:42:42,598 --> 00:42:44,598
I'm not happy.
1020
00:42:44,598 --> 00:42:47,037
I haven't been for a long time.
1021
00:42:47,037 --> 00:42:48,957
I'm sorry if this hurts,
1022
00:42:48,957 --> 00:42:50,478
but I need to be honest
with you.
1023
00:42:50,478 --> 00:42:52,038
I'm tired of pretending.
1024
00:42:52,038 --> 00:42:54,358
Pretending what?
1025
00:42:54,358 --> 00:42:57,078
That I can continue
to stomach our arrangement.
1026
00:42:57,078 --> 00:42:59,638
That I still want
to be with other men
1027
00:42:59,638 --> 00:43:02,718
and that I don't mind you being
with other women.
1028
00:43:04,877 --> 00:43:07,838
You don't want me to be
with other women?
1029
00:43:07,838 --> 00:43:09,358
I know
that before we got married,
1030
00:43:09,358 --> 00:43:12,159
I was the one who insisted
on this setup,
1031
00:43:12,159 --> 00:43:15,157
but I didn't know
that when you wake up
1032
00:43:15,157 --> 00:43:16,638
with someone every morning,
1033
00:43:16,638 --> 00:43:18,078
pour each other coffee,
1034
00:43:18,078 --> 00:43:20,679
split the-the newspaper,
1035
00:43:20,679 --> 00:43:23,678
that you want to go to bed with
that person every night too.
1036
00:43:26,117 --> 00:43:28,158
You want to be monogamous.
1037
00:43:28,158 --> 00:43:30,158
But I know that that would be
constricting for you.
1038
00:43:30,158 --> 00:43:33,278
I know how much you love
the openness and variety
1039
00:43:33,278 --> 00:43:35,037
that swinging brings.
1040
00:43:35,037 --> 00:43:37,278
I love you more, Nancy.
1041
00:43:37,278 --> 00:43:39,198
You mean you'd be willing
to give up
1042
00:43:39,198 --> 00:43:40,198
being with other women?
1043
00:43:40,198 --> 00:43:42,238
Yes.
1044
00:43:42,238 --> 00:43:45,597
Then this offer from
Mr. Clavermore is like Kismet.
1045
00:43:45,597 --> 00:43:47,918
It could not be
more perfectly timed.
1046
00:43:47,918 --> 00:43:49,238
Don't you see that?
1047
00:43:49,238 --> 00:43:51,478
We have the chance
to go someplace
1048
00:43:51,478 --> 00:43:53,277
where nobody knows us,
1049
00:43:53,277 --> 00:43:56,359
where we don't have friends
or colleagues who think of us
1050
00:43:56,359 --> 00:43:57,838
as-as swingers.
1051
00:43:57,838 --> 00:44:01,478
We can make a fresh start,
the two of us together
1052
00:44:01,478 --> 00:44:04,397
at our own clinic.
1053
00:44:04,397 --> 00:44:05,959
In New York.
1054
00:44:09,799 --> 00:44:11,797
I think the first time
we tried was my fault.
1055
00:44:11,797 --> 00:44:14,518
Oh, we don't say "fault,"
Ingrid.
1056
00:44:14,518 --> 00:44:16,798
I was too tentative.
1057
00:44:16,798 --> 00:44:18,358
Did you give feedback, Earl?
1058
00:44:18,358 --> 00:44:19,877
Tell her what felt good to you?
1059
00:44:19,877 --> 00:44:22,198
Sometimes,
if you put your hand over hers,
1060
00:44:22,198 --> 00:44:25,078
it allows you to direct the pace
and intensity of her stroking.
1061
00:44:25,078 --> 00:44:29,357
Yes. I did that the second time.
And the third.
1062
00:44:29,357 --> 00:44:31,638
So, three times?
1063
00:44:31,638 --> 00:44:33,197
And you were able to ejaculate--
1064
00:44:33,197 --> 00:44:34,878
Twice.
1065
00:44:34,878 --> 00:44:36,958
Well, good job, you two.
1066
00:44:36,958 --> 00:44:38,758
Outstanding.
How do you feel?
1067
00:44:38,758 --> 00:44:40,438
We're very encouraged.
1068
00:44:40,438 --> 00:44:41,957
And looking forward
to what's next.
1069
00:44:41,957 --> 00:44:46,119
So, orgasmic inevitability
followed by intromission?
1070
00:44:46,119 --> 00:44:47,758
Oh...
1071
00:44:47,758 --> 00:44:49,038
Earl's been reading up.
1072
00:44:49,038 --> 00:44:50,678
- Yeah.
- Yeah. Yeah.
1073
00:44:50,678 --> 00:44:53,038
Just anxious
to get this show on the road,
1074
00:44:53,038 --> 00:44:54,597
so to speak.
1075
00:44:54,597 --> 00:44:57,757
Well, first things first.
It's not a show.
1076
00:44:57,757 --> 00:44:59,517
That's the wrong way to think
about it.
1077
00:44:59,517 --> 00:45:01,479
You won't be performing for us.
1078
00:45:01,479 --> 00:45:04,477
In fact, most couples say
after a few minutes,
1079
00:45:04,477 --> 00:45:06,438
they completely forget
we're even there.
1080
00:45:06,438 --> 00:45:08,638
- Even where?
- In the room with us?
1081
00:45:08,638 --> 00:45:10,198
No, no.
1082
00:45:10,198 --> 00:45:11,477
- Of course not.
- No, no, no.
1083
00:45:11,477 --> 00:45:13,118
- 'Cause it sounded--
- No.
1084
00:45:13,118 --> 00:45:15,198
Marcia and I
observe you and Ingrid
1085
00:45:15,198 --> 00:45:16,517
from behind a two-way mirror
1086
00:45:16,517 --> 00:45:17,917
so that you can derive
the benefit
1087
00:45:17,917 --> 00:45:19,397
of our step-by-step instruction
1088
00:45:19,397 --> 00:45:21,918
without our being too intrusive.
1089
00:45:21,918 --> 00:45:24,878
I don't understand.
I thought that you were
1090
00:45:24,878 --> 00:45:27,438
going to send us back
to the motel with exercises.
1091
00:45:27,438 --> 00:45:30,397
You've made great strides
by your own account.
1092
00:45:30,397 --> 00:45:33,478
Let's use that momentum
to take the next step.
1093
00:45:33,478 --> 00:45:38,278
Uh, I don't think we're--
well, I'm not ready for that.
1094
00:45:38,278 --> 00:45:39,798
I think you are, Earl.
1095
00:45:39,798 --> 00:45:41,357
I know you are.
1096
00:45:41,357 --> 00:45:42,518
How about you just tell us
what to do,
1097
00:45:42,518 --> 00:45:44,357
and we'll report back?
1098
00:45:44,357 --> 00:45:46,157
But this is how
we've been able to yield
1099
00:45:46,157 --> 00:45:48,278
the results we have
in so short a time.
1100
00:45:48,278 --> 00:45:49,958
- But other therapists--
- Frankly,
1101
00:45:49,958 --> 00:45:52,398
they take twice as long
and charge twice as much.
1102
00:45:52,398 --> 00:45:55,318
The process doesn't have to be
so drawn-out.
1103
00:45:55,318 --> 00:45:57,758
In fact, we've found
if you hold up intercourse
1104
00:45:57,758 --> 00:46:00,238
as this big event
that requires weeks of training,
1105
00:46:00,238 --> 00:46:03,518
the psychological pressure that
causes can be very destructive.
1106
00:46:03,518 --> 00:46:04,918
I'm sorry, but no.
1107
00:46:07,157 --> 00:46:09,679
Fine. If it's not for you,
it's not for you.
1108
00:46:09,679 --> 00:46:11,198
We certainly won't force you,
but...
1109
00:46:13,037 --> 00:46:15,637
...if you aren't willing
to trust us or our approach,
1110
00:46:15,637 --> 00:46:18,358
I think you have
to ask yourselves,
1111
00:46:18,358 --> 00:46:20,877
"Why did you come here
in the first place?"
1112
00:46:24,358 --> 00:46:26,838
Honey,
maybe we should discuss this.
1113
00:46:26,838 --> 00:46:28,838
Uh, could we have
a moment alone?
1114
00:46:28,838 --> 00:46:30,638
- Certainly.
- Oh, of course. Absolutely.
1115
00:46:30,638 --> 00:46:31,837
Take all the time you need.
1116
00:46:34,118 --> 00:46:35,558
- It's out of the question.
- Bill.
1117
00:46:35,558 --> 00:46:37,598
I am not going to.
They--
1118
00:46:37,598 --> 00:46:41,438
they should not be having
couples...coupling
1119
00:46:41,438 --> 00:46:42,358
this soon, anyway.
1120
00:46:42,358 --> 00:46:43,958
Two days into the treatment?
1121
00:46:43,958 --> 00:46:46,598
We are not here
to critique their methodology.
1122
00:46:46,598 --> 00:46:48,677
We're here to see what of ours
they have stolen.
1123
00:46:48,677 --> 00:46:49,838
- And we've done that.
- So you just want
1124
00:46:49,838 --> 00:46:51,758
- to walk away now?
- Yeah.
1125
00:46:51,758 --> 00:46:53,517
I guarantee you we will not be
the first patients
1126
00:46:53,517 --> 00:46:55,677
to balk at being observed--
we've seen it ourselves.
1127
00:46:55,677 --> 00:46:58,638
We don't know if they've
co-opted our entire protocol.
1128
00:46:58,638 --> 00:47:01,197
Uh, our questionnaire, yes.
A few exercises.
1129
00:47:01,197 --> 00:47:03,517
But we have a very specific
technique for intromission.
1130
00:47:03,517 --> 00:47:04,597
If they employ it, we--
1131
00:47:04,597 --> 00:47:06,237
I--Virginia, I-I can't.
1132
00:47:06,237 --> 00:47:09,957
We've done this countless times
before, Bill,
1133
00:47:09,957 --> 00:47:12,957
and for a higher purpose
than our pleasure.
1134
00:47:12,957 --> 00:47:16,557
There's nothing different now.
Why...
1135
00:47:16,557 --> 00:47:19,798
...why did we come here
if not to amass enough evidence
1136
00:47:19,798 --> 00:47:22,078
to protect our legacy?
1137
00:47:23,719 --> 00:47:25,639
What are you afraid is
going to happen?
1138
00:47:27,598 --> 00:47:29,479
It's just sex, Bill.
1139
00:47:42,037 --> 00:47:43,198
All by your lonesome?
1140
00:47:43,198 --> 00:47:45,758
Art's staying late at work.
1141
00:47:45,758 --> 00:47:47,358
What about, uh, Cissy?
1142
00:47:47,358 --> 00:47:49,437
She's in Cincinnati
for a realtor's conference.
1143
00:47:49,437 --> 00:47:51,957
I could open up
a bottle of wine,
1144
00:47:51,957 --> 00:47:54,517
maybe order in some Chinese.
1145
00:47:59,118 --> 00:48:01,998
♪ sultry music ♪
1146
00:48:10,918 --> 00:48:11,957
How's your hand?
1147
00:48:11,957 --> 00:48:13,798
How's his face?
1148
00:48:13,798 --> 00:48:15,878
I got him good, didn't I?
1149
00:48:15,878 --> 00:48:17,597
Really felt like I connected.
1150
00:48:17,597 --> 00:48:20,358
You did.
You-you definitely did.
1151
00:48:20,358 --> 00:48:22,077
I'm-I'm sure there's gonna be
some bruising.
1152
00:48:22,077 --> 00:48:24,158
Or worse.
1153
00:48:24,158 --> 00:48:25,797
I shouldn't have let him off
so easy
1154
00:48:25,797 --> 00:48:28,598
after what he said
about my wife.
1155
00:48:28,598 --> 00:48:30,398
Of course, coming from someone
with Langham's intellect,
1156
00:48:30,398 --> 00:48:32,478
that was practically poetry.
1157
00:48:33,757 --> 00:48:36,117
I hope you're not gonna
listen to him
1158
00:48:36,117 --> 00:48:38,117
about volunteering
for the study.
1159
00:48:38,117 --> 00:48:41,118
I just thought I'd fill in
the form, see if they take me.
1160
00:48:41,118 --> 00:48:42,917
Oh, they'll take you.
1161
00:48:42,917 --> 00:48:45,997
I've watched 877 couples
have sex
1162
00:48:45,997 --> 00:48:47,997
on the other side of the glass.
1163
00:48:47,997 --> 00:48:49,797
Most of them I never saw again,
1164
00:48:49,797 --> 00:48:51,717
so I can't say that I know
what happened to them,
1165
00:48:51,717 --> 00:48:55,878
but some, like Langham,
1166
00:48:55,878 --> 00:48:57,718
I know exactly what came next.
1167
00:48:57,718 --> 00:49:00,278
It screwed him up.
1168
00:49:00,278 --> 00:49:03,517
His marriage crashed and burned.
He lost his kids.
1169
00:49:03,517 --> 00:49:06,398
Langham has other kids
besides the baby with Helen?
1170
00:49:06,398 --> 00:49:09,117
Three.
Four, actually.
1171
00:49:09,117 --> 00:49:12,198
He knocked up one of the girls
in the study.
1172
00:49:12,198 --> 00:49:13,277
That's what I'm saying.
1173
00:49:13,277 --> 00:49:15,197
But I'm not married.
1174
00:49:15,197 --> 00:49:17,158
And I'm definitely not gonna
get anyone pregnant.
1175
00:49:17,158 --> 00:49:19,478
No, that--it's not just that.
1176
00:49:19,478 --> 00:49:21,357
Ever since Jane was
in the study,
1177
00:49:21,357 --> 00:49:25,398
she treats sex
like it's a performance.
1178
00:49:25,398 --> 00:49:30,198
The curtain goes up, and she's
on stage in a starring role.
1179
00:49:30,198 --> 00:49:33,437
Why else would she marry the man
on the other side of the glass?
1180
00:49:33,437 --> 00:49:36,079
Because she loves you.
1181
00:49:36,079 --> 00:49:37,957
No.
1182
00:49:37,957 --> 00:49:40,317
Because I'm her audience.
1183
00:49:40,317 --> 00:49:42,317
I have front row seats,
1184
00:49:42,317 --> 00:49:45,038
a lifetime booking to her drama:
1185
00:49:45,038 --> 00:49:48,637
crushes, affairs, breakups.
1186
00:49:50,037 --> 00:49:53,477
I'm sorry.
1187
00:49:53,477 --> 00:49:55,677
But you've been doing this work
for years.
1188
00:49:55,677 --> 00:49:57,317
Y-you're telling me
you don't believe in the work?
1189
00:49:57,317 --> 00:50:01,478
I do.
I believe in the science.
1190
00:50:01,478 --> 00:50:03,477
Just like I'm glad
there's a polio vaccine.
1191
00:50:03,477 --> 00:50:05,878
But I wouldn't want to be
the rat that tried it first.
1192
00:50:08,277 --> 00:50:11,277
Listen to me.
Throw that away.
1193
00:50:11,277 --> 00:50:13,118
You don't know what's real
and what's a performance
1194
00:50:13,118 --> 00:50:14,598
when there's someone watching.
1195
00:50:17,317 --> 00:50:22,117
Doing it behind the glass--
it changes you.
1196
00:50:22,117 --> 00:50:24,997
♪ gentle music ♪
1197
00:50:29,117 --> 00:50:30,838
Now, Ingrid,
take hold of Earl
1198
00:50:30,838 --> 00:50:33,758
and begin
to manually stimulate him.
1199
00:50:36,638 --> 00:50:40,358
No. Look-look at each other.
1200
00:50:40,358 --> 00:50:41,877
Ingrid, connect with him.
1201
00:50:48,078 --> 00:50:51,078
Earl, show her
what feels good to you.
1202
00:51:02,558 --> 00:51:04,637
Good.
Tell her when you're close.
1203
00:51:09,437 --> 00:51:12,198
Now, Ingrid, move over him
into female-superior.
1204
00:51:19,717 --> 00:51:21,278
Now keep hold of him,
1205
00:51:21,278 --> 00:51:24,998
continuing to stimulate him
1206
00:51:24,998 --> 00:51:28,278
while you put him inside you.
1207
00:52:28,918 --> 00:52:32,198
I love you.
89308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.