Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,241 --> 00:00:15,400
Previously on
Masters of Sex...
2
00:00:15,400 --> 00:00:16,681
I told them the truth.
3
00:00:16,681 --> 00:00:17,880
What did they say?
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,561
They just packed their stuff
and left.
5
00:00:20,561 --> 00:00:22,281
Why are you doing this?
6
00:00:22,281 --> 00:00:24,081
Perhaps I should
just talk to your boss.
7
00:00:24,081 --> 00:00:25,800
For some reason,
he's gotten it into his head
8
00:00:25,800 --> 00:00:27,200
that I don't pass muster.
9
00:00:27,200 --> 00:00:28,841
It can't be a coincidence
that it happened
10
00:00:28,841 --> 00:00:31,280
right after my fiancée
called off our wedding.
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,681
The Clavermores have travelled
all the way from Philadelphia.
12
00:00:33,681 --> 00:00:35,520
Dr. Masters and Mrs. Johnson
are unreachable today.
13
00:00:35,520 --> 00:00:37,281
Why don't I begin
your intake?
14
00:00:37,281 --> 00:00:38,960
Was Virginia the boss
in bed, too?
15
00:00:38,960 --> 00:00:40,600
Nance, come on.
16
00:00:40,600 --> 00:00:43,240
I vividly remember telling you
that you needed to be honest
17
00:00:43,240 --> 00:00:47,480
with your wife about what
did not happen between us.
18
00:00:47,480 --> 00:00:49,041
They've got the whole place
wired.
19
00:00:49,041 --> 00:00:51,840
Honey, did you have
a bad dream?
20
00:00:51,840 --> 00:00:54,360
I don't think he even saw you,
thank God.
21
00:00:54,360 --> 00:00:55,880
Why would it be so bad
if he did see me?
22
00:00:55,880 --> 00:00:58,040
There are reasons
that we shouldn't be together.
23
00:00:58,040 --> 00:01:00,441
Reasons that I am no longer
afraid to say.
24
00:01:00,441 --> 00:01:01,641
What is your position
on dinner?
25
00:01:01,641 --> 00:01:03,000
My favorite meal
of the day.
26
00:01:03,000 --> 00:01:04,681
I mean how would you
like to take me to dinner?
27
00:01:04,681 --> 00:01:06,800
The prosecution has sent
over a new witness list.
28
00:01:06,800 --> 00:01:08,720
There's a name on it
I don't recognize.
29
00:01:08,720 --> 00:01:10,721
Works as a bellhop
at the Park Chancery Hotel.
30
00:01:10,721 --> 00:01:12,121
Park Chancery?
31
00:01:12,121 --> 00:01:13,920
Yeah, they're going
to call him to testify
32
00:01:13,920 --> 00:01:16,440
Virginia Johnson and I
have been meeting
33
00:01:16,440 --> 00:01:17,921
at the Park Chancery.
34
00:01:17,921 --> 00:01:19,560
I would be willing
to discuss a plea.
35
00:01:19,560 --> 00:01:24,161
I know what you did, Bill,
and I know why you did it.
36
00:01:24,161 --> 00:01:27,481
Finally we are back
where we belong, together.
37
00:01:29,481 --> 00:01:32,361
♪ sultry music ♪
38
00:02:12,280 --> 00:02:15,160
♪ soft music ♪
39
00:02:32,481 --> 00:02:33,641
Virginia...
40
00:02:33,641 --> 00:02:35,120
I should have called first.
I know.
41
00:02:35,120 --> 00:02:36,680
Did I leave something
at the office?
42
00:02:36,680 --> 00:02:39,800
Did you...?
Oh, no.
43
00:02:39,800 --> 00:02:43,000
I, uh, I have just gotten
some good news.
44
00:02:43,000 --> 00:02:46,321
And I wanted to share it
with you soon as I heard.
45
00:02:46,321 --> 00:02:48,041
May I come in?
46
00:02:48,041 --> 00:02:49,961
Um, sure.
47
00:02:54,841 --> 00:02:56,841
You have a cat.
48
00:02:56,841 --> 00:02:59,440
Yeah, Ernie.
49
00:02:59,440 --> 00:03:02,921
Well, I've, uh,
I've been calling him Ernie.
50
00:03:02,921 --> 00:03:05,481
I, uh, I recently found out
51
00:03:05,481 --> 00:03:08,561
Miss Julie.
52
00:03:08,561 --> 00:03:11,760
You know, they have apartments
that come already furnished.
53
00:03:11,760 --> 00:03:14,560
Oh, no, this was furnished.
It was quite cluttered.
54
00:03:14,560 --> 00:03:17,801
So I stacked everything up
and threw a cover on it.
55
00:03:17,801 --> 00:03:20,640
You know, I've tried
to simplify things.
56
00:03:20,640 --> 00:03:22,641
Well, you would be surprised
how little it takes
57
00:03:22,641 --> 00:03:23,840
to make a place
feel like a home.
58
00:03:23,840 --> 00:03:25,640
Coffee table comes in handy.
59
00:03:25,640 --> 00:03:27,960
Maybe...sofa
60
00:03:27,960 --> 00:03:29,880
for when you have guests.
61
00:03:35,201 --> 00:03:38,081
Uh, you wanted to celebrate?
62
00:03:38,081 --> 00:03:41,240
Yes, uh, I just heard
from Arnold Ketterman
63
00:03:41,240 --> 00:03:42,880
at Little Brown.
64
00:03:42,880 --> 00:03:45,680
Uh, he wants to move ahead
with publishing the new book.
65
00:03:45,680 --> 00:03:47,520
Oh, wow,
that is good news.
66
00:03:47,520 --> 00:03:48,920
It's terrific news.
67
00:03:48,920 --> 00:03:51,401
The book was as good as dead
a week ago.
68
00:03:51,401 --> 00:03:54,081
I suppose it was my trip
to New York made the difference.
69
00:03:57,840 --> 00:04:00,121
Do you have champagne glasses?
70
00:04:00,121 --> 00:04:01,961
Um, I don't know.
71
00:04:01,961 --> 00:04:03,560
Maybe there's some
in the closet.
72
00:04:11,160 --> 00:04:13,841
Uh, well I think
this may be your best option.
73
00:04:16,360 --> 00:04:17,920
What about you?
74
00:04:17,920 --> 00:04:21,680
Oh, uh,
after months of AA,
75
00:04:21,680 --> 00:04:25,761
um, drinking has begun
to lose its appeal.
76
00:04:25,761 --> 00:04:28,041
But don't let that
stop you.
77
00:04:28,041 --> 00:04:29,921
In fact, uh,
when you came in,
78
00:04:29,921 --> 00:04:32,721
I was just on my way out
to a meeting.
79
00:04:32,721 --> 00:04:36,521
You're welcome to--
to take the cup.
80
00:04:36,521 --> 00:04:39,520
You're still doing that?
AA?
81
00:04:39,520 --> 00:04:41,280
Uh-huh.
82
00:04:41,280 --> 00:04:45,000
Sobriety is a journey,
not a destination.
83
00:04:57,880 --> 00:04:59,720
- Hey.
- Oh, my God, Bill.
84
00:04:59,720 --> 00:05:01,280
You scared me half to death.
85
00:05:01,280 --> 00:05:02,920
Baxter and I thought
it was an intruder.
86
00:05:02,920 --> 00:05:05,480
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
87
00:05:05,480 --> 00:05:06,920
Can I fix you a drink?
88
00:05:06,920 --> 00:05:08,160
Uh, I hope you're not here
89
00:05:08,160 --> 00:05:10,040
expecting a repeat performance
of last week.
90
00:05:10,040 --> 00:05:11,441
No, you made it very clear,
91
00:05:11,441 --> 00:05:14,120
uh, there'd be no encores...
in that regard.
92
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
So I-I thought we could watch
the, uh,
93
00:05:16,120 --> 00:05:17,881
The Tonight Show together.
94
00:05:17,881 --> 00:05:19,880
When was the last time
we did that?
95
00:05:19,880 --> 00:05:22,880
Before we filed for divorce.
96
00:05:22,880 --> 00:05:25,320
Does the TV in your apartment
not work?
97
00:05:25,320 --> 00:05:27,240
I-I had to get out
of the apartment.
98
00:05:27,240 --> 00:05:29,320
I was feeling, you know...
99
00:05:29,320 --> 00:05:32,160
- ...claustrophobic.
- You live alone.
100
00:05:32,160 --> 00:05:34,680
Well, that's
just it, yeah.
101
00:05:34,680 --> 00:05:36,960
I mean, I, you know, I...
102
00:05:36,960 --> 00:05:40,800
I feel alone...
there.
103
00:05:40,800 --> 00:05:42,200
That's why
I-I'm gonna ask Barton
104
00:05:42,200 --> 00:05:43,840
to come back to the clinic.
105
00:05:43,840 --> 00:05:46,480
You know, he's been
such a constant in my life.
106
00:05:46,480 --> 00:05:47,840
Like family.
107
00:05:47,840 --> 00:05:52,640
And since our family
is no longer what it was,
108
00:05:52,640 --> 00:05:54,920
and, uh,
109
00:05:54,920 --> 00:05:56,640
Virginia and I are--
are no longer what we were--
110
00:05:56,640 --> 00:05:59,520
Might I suggest
that you consider dating.
111
00:05:59,520 --> 00:06:01,640
Dating? Libby.
112
00:06:01,640 --> 00:06:04,400
Why not?
I am.
113
00:06:04,400 --> 00:06:06,161
Who?
114
00:06:06,161 --> 00:06:09,440
Bram Keller.
115
00:06:09,440 --> 00:06:11,360
Bram Keller...
116
00:06:11,360 --> 00:06:12,521
...asked you out?
117
00:06:12,521 --> 00:06:14,601
My--my defense attorney,
Bram Keller?
118
00:06:14,601 --> 00:06:17,760
Well, actually,
I asked him.
119
00:06:17,760 --> 00:06:18,800
I hope it isn't awkward.
120
00:06:18,800 --> 00:06:21,600
Awk--no.
Why--
121
00:06:21,600 --> 00:06:22,680
why would it be awkward?
122
00:06:22,680 --> 00:06:24,720
It's just a date, Bill.
123
00:06:24,720 --> 00:06:27,320
And I think it is
a healthy next step for me,
124
00:06:27,320 --> 00:06:30,880
as it would be for you.
125
00:06:30,880 --> 00:06:33,600
"Friar Bill"--it does have
a certain ring to it.
126
00:06:33,600 --> 00:06:34,920
All that's missing
from his apartment
127
00:06:34,920 --> 00:06:37,440
is a monk's robe
and a hair shirt.
128
00:06:37,440 --> 00:06:40,000
I do appreciate the drink.
And the company.
129
00:06:40,000 --> 00:06:42,441
Better than going home.
130
00:06:42,441 --> 00:06:44,440
Plus you cleared things up
with Nancy.
131
00:06:44,440 --> 00:06:46,200
I'm not one to hold a grudge.
132
00:06:46,200 --> 00:06:47,280
Especially against
a colleague.
133
00:06:47,280 --> 00:06:50,680
How is it possible
Bill Masters has a cat?
134
00:06:52,120 --> 00:06:55,680
Honestly, I-I find that man
completely inscrutable.
135
00:06:55,680 --> 00:06:58,680
And I have always
understood him,
136
00:06:58,680 --> 00:07:00,200
but these past few months,
he's been--
137
00:07:00,200 --> 00:07:01,560
Well, he's in the middle
of a divorce.
138
00:07:01,560 --> 00:07:02,880
That doesn't explain this.
139
00:07:02,880 --> 00:07:05,480
Come on. Erratic,
uncharacteristic behavior,
140
00:07:05,480 --> 00:07:07,280
isolating himself from those
with whom he was once close.
141
00:07:07,280 --> 00:07:09,640
Yes, traditionally those would
be symptoms
142
00:07:09,640 --> 00:07:11,240
of a man coming out
of a long marriage,
143
00:07:11,240 --> 00:07:13,520
but every marriage
is different.
144
00:07:13,520 --> 00:07:16,040
For example, I nearly sent out
celebration notices
145
00:07:16,040 --> 00:07:17,720
when I got divorced.
146
00:07:17,720 --> 00:07:19,440
Each time.
147
00:07:19,440 --> 00:07:21,760
But even an unfulfilling
marriage can provide
148
00:07:21,760 --> 00:07:24,560
a certain kind of,
uh, stability.
149
00:07:24,560 --> 00:07:26,760
At Kinsey, we found men
typically took divorce
150
00:07:26,760 --> 00:07:28,400
much harder than women.
151
00:07:28,400 --> 00:07:31,840
And women were able to establish
new routines, create new lives.
152
00:07:31,840 --> 00:07:36,040
Whereas husbands, used to
having their laundry pressed,
153
00:07:36,040 --> 00:07:37,600
dinners cooked,
they floundered without wives.
154
00:07:37,600 --> 00:07:39,320
And yet here you are,
155
00:07:39,320 --> 00:07:41,240
eating Chinese food
at the office
156
00:07:41,240 --> 00:07:44,320
while your wife is--
where is Nancy tonight?
157
00:07:44,320 --> 00:07:45,680
Thank you for reminding me.
158
00:07:45,680 --> 00:07:47,520
Here I'd gone
a whole three minutes
159
00:07:47,520 --> 00:07:49,601
without thinking
of Nancy's "dinner"
160
00:07:49,601 --> 00:07:53,240
with her old college "friend,"
Bruce.
161
00:07:53,240 --> 00:07:55,080
My point is,
162
00:07:55,080 --> 00:07:58,360
Bill's relationship that most
resembled a true marriage
163
00:07:58,360 --> 00:08:00,120
was with me.
164
00:08:00,120 --> 00:08:02,240
I was his work wife.
165
00:08:02,240 --> 00:08:04,360
And since work
was always his life--
166
00:08:04,360 --> 00:08:07,240
But now he's remarrying,
thanks to you.
167
00:08:07,240 --> 00:08:10,560
My wife.
His new work wife.
168
00:08:10,560 --> 00:08:12,320
He keeps telling Nancy
169
00:08:12,320 --> 00:08:14,480
he wants her involved
in everything.
170
00:08:14,480 --> 00:08:17,360
Every aspect
of the clinic.
171
00:08:23,999 --> 00:08:24,959
Bob?
172
00:08:27,480 --> 00:08:30,360
Hey, Bob.
Wake up.
173
00:08:33,080 --> 00:08:35,960
Just the man
I wanted to see.
174
00:08:41,400 --> 00:08:43,280
It's a beautiful place
you have!
175
00:08:43,280 --> 00:08:45,960
Must be 800 square feet!
176
00:08:45,960 --> 00:08:47,600
Can you just keep your voice
down a little, Bob?
177
00:08:47,600 --> 00:08:49,440
It's 12:30 in the morning.
178
00:08:49,440 --> 00:08:52,680
Do you even know how much
this kind of square footage
179
00:08:52,680 --> 00:08:54,840
would go for in Manhattan?
180
00:08:54,840 --> 00:08:56,320
I'll have you coffee
in a minute.
181
00:08:56,320 --> 00:08:58,761
Your speech.
Let's talk about your speech.
182
00:08:58,761 --> 00:08:59,800
My speech?
183
00:08:59,800 --> 00:09:01,480
At--at the courthouse
last week.
184
00:09:01,480 --> 00:09:06,239
"No two human beings
would paint the same painting."
185
00:09:06,239 --> 00:09:08,320
How true is that?
186
00:09:08,320 --> 00:09:11,120
On a scale of one to ten,
ten being the truest,
187
00:09:11,120 --> 00:09:12,600
how true is that?
188
00:09:12,600 --> 00:09:14,680
I say 12,
off the scale.
189
00:09:15,640 --> 00:09:16,799
You're very kind.
190
00:09:16,799 --> 00:09:18,881
"A being's sexual response
191
00:09:18,881 --> 00:09:20,480
isn't formed
on the assembly line.
192
00:09:20,480 --> 00:09:23,360
There is no shape
that it must take."
193
00:09:23,360 --> 00:09:24,880
You memorized it?
194
00:09:24,880 --> 00:09:26,800
And I've decided we're going
to use it as the forward
195
00:09:26,800 --> 00:09:29,480
to the--
your book.
196
00:09:29,480 --> 00:09:31,160
Because it's so true,
what you said.
197
00:09:31,160 --> 00:09:34,759
"There is no norm.
There is only deviation."
198
00:09:34,759 --> 00:09:36,041
Did you mean that?
199
00:09:36,041 --> 00:09:37,961
Is there someone
I should be calling, Bob?
200
00:09:37,961 --> 00:09:40,280
Let them know
where you are?
201
00:09:40,280 --> 00:09:42,921
I don't know where I am.
202
00:09:42,921 --> 00:09:44,200
Well, you're in St. Louis.
203
00:09:44,200 --> 00:09:45,560
No, no.
204
00:09:45,560 --> 00:09:46,721
No, that's not
what I mean.
205
00:09:46,721 --> 00:09:49,880
I mean...
206
00:09:49,880 --> 00:09:52,480
...it sounds so stupid,
but...
207
00:09:54,680 --> 00:09:56,760
...I'm lost.
208
00:09:56,760 --> 00:09:58,800
I'm almost 40 years old
209
00:09:58,800 --> 00:10:03,400
and about to lose the only shot
I'll ever have at a family.
210
00:10:03,400 --> 00:10:04,960
She left me once.
211
00:10:04,960 --> 00:10:07,761
If she leaves me again,
it's--it's for good.
212
00:10:07,761 --> 00:10:09,040
She being?
213
00:10:09,040 --> 00:10:11,600
Cherlyn.
My fiancée.
214
00:10:11,600 --> 00:10:15,160
She's the reason I'm here.
215
00:10:15,160 --> 00:10:17,559
I need you to fix me, Doc.
216
00:10:17,559 --> 00:10:21,959
I need you to see me,
see us, as patients.
217
00:10:21,959 --> 00:10:25,919
So, can--can you fit us in
tomorrow?
218
00:10:35,640 --> 00:10:38,360
- Hey.
- Hey.
219
00:10:38,360 --> 00:10:39,960
Bad night?
220
00:10:39,960 --> 00:10:42,000
- I got a couple hours sleep.
- Mm.
221
00:10:42,000 --> 00:10:43,401
She was kicking a lot.
222
00:10:43,401 --> 00:10:45,280
He's impatient.
223
00:10:45,280 --> 00:10:46,840
She's strong-willed.
224
00:10:46,840 --> 00:10:49,720
Mm.
He's just like his mother.
225
00:10:55,640 --> 00:10:57,840
I had a dream
my folks were here again.
226
00:10:57,840 --> 00:10:59,760
Oh, honey,
I'm so sorry.
227
00:10:59,760 --> 00:11:01,599
No, it wasn't a sad dream
this time.
228
00:11:01,599 --> 00:11:03,880
Well, who cried? 'Cause someone
always ends up crying.
229
00:11:03,880 --> 00:11:06,399
No one.
Not even me.
230
00:11:06,399 --> 00:11:10,240
I mean,
they still rejected me,
231
00:11:10,240 --> 00:11:13,200
rejected us,
but when they left,
232
00:11:13,200 --> 00:11:17,200
I waved good-bye
and they blew me a kiss.
233
00:11:17,200 --> 00:11:20,160
And it was really--
it was really okay.
234
00:11:20,160 --> 00:11:22,480
And I wasn't sad anymore.
235
00:11:22,480 --> 00:11:24,560
'Cause when I turned around,
you and our baby girl
236
00:11:24,560 --> 00:11:26,119
were standing there.
237
00:11:26,119 --> 00:11:29,120
That's when I knew
how happy I was.
238
00:11:29,120 --> 00:11:32,159
How happy we're gonna be.
239
00:11:32,159 --> 00:11:34,200
Just me, you, and Sweetpea.
240
00:11:34,200 --> 00:11:36,279
A family.
241
00:11:36,279 --> 00:11:39,360
Aren't we lucky?
242
00:11:39,360 --> 00:11:41,001
A whole dream,
243
00:11:41,001 --> 00:11:42,719
and that baby
never once complained
244
00:11:42,719 --> 00:11:44,639
that he's tired
of being called a "she"?
245
00:11:49,080 --> 00:11:52,319
No, not once.
246
00:11:52,319 --> 00:11:55,800
But you'll be able to take it up
with her very shortly.
247
00:11:55,800 --> 00:11:59,199
Hey, how shortly?
248
00:12:01,000 --> 00:12:02,879
You were out late.
249
00:12:02,879 --> 00:12:05,160
I got bogged down
at the office.
250
00:12:05,160 --> 00:12:07,040
I started to think maybe
you were spending the night
251
00:12:07,040 --> 00:12:09,280
somewhere else.
252
00:12:09,280 --> 00:12:12,040
How's Bruce?
253
00:12:12,040 --> 00:12:15,040
He made tenure, so...
254
00:12:15,040 --> 00:12:16,960
...that was mostly
dinner conversation.
255
00:12:16,960 --> 00:12:20,000
And he came bearing gifts.
256
00:12:20,000 --> 00:12:21,360
Uh, this is for me?
257
00:12:21,360 --> 00:12:24,959
Perfect color for your eyes.
258
00:12:24,959 --> 00:12:26,280
Julia must have
picked it out
259
00:12:26,280 --> 00:12:29,519
since Bruce has
zero fashion sense.
260
00:12:29,519 --> 00:12:31,679
How thoughtful.
261
00:12:31,679 --> 00:12:33,240
I hope you told him
I'm sorry I missed him.
262
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
Well, he doesn't fly out
until tomorrow,
263
00:12:34,760 --> 00:12:38,560
so he wants to take the two
of us out to dinner tonight.
264
00:12:38,560 --> 00:12:40,480
He's dying to catch up
with you.
265
00:12:42,640 --> 00:12:45,160
Hmm.
266
00:12:45,160 --> 00:12:47,120
I can have the bedspread,
stemware, and china delivered.
267
00:12:47,120 --> 00:12:49,679
And maybe rush-delivered,
since it sounds like Dr. Masters
268
00:12:49,679 --> 00:12:52,041
is eating all of his meals
from an antique teacup.
269
00:12:52,041 --> 00:12:53,800
Yes, I think if we wait
for Dr. Masters
270
00:12:53,800 --> 00:12:55,120
to order all of this
for himself--
271
00:12:55,120 --> 00:12:57,599
He's constitutionally
incapable.
272
00:12:57,599 --> 00:12:58,760
He's straight.
273
00:12:58,760 --> 00:13:00,359
Cases for review.
274
00:13:00,359 --> 00:13:04,479
And is Dr. Masters'
color palette warm or cool?
275
00:13:04,479 --> 00:13:06,200
Color palette?
276
00:13:06,200 --> 00:13:08,360
It's fine.
I'll be the wife.
277
00:13:19,840 --> 00:13:21,079
Oh, I have never been
so happy
278
00:13:21,079 --> 00:13:22,640
to see someone
in my entire life.
279
00:13:22,640 --> 00:13:24,720
Get over here.
Give me a hug.
280
00:13:26,481 --> 00:13:27,680
God, what a mess.
281
00:13:27,680 --> 00:13:29,200
Can I help you unpack?
282
00:13:29,200 --> 00:13:32,719
Well, you can keep me company
while I do.
283
00:13:32,719 --> 00:13:34,120
You look well, honey.
284
00:13:34,120 --> 00:13:36,520
And you look friendly,
which will be
285
00:13:36,520 --> 00:13:38,479
a-a welcome change
around here.
286
00:13:38,479 --> 00:13:39,999
Well, Bill would be the first
to admit
287
00:13:39,999 --> 00:13:42,520
he doesn't have
the most genial bedside manner.
288
00:13:42,520 --> 00:13:44,639
Okay, it's not that.
It's the--
289
00:13:44,639 --> 00:13:46,559
No, no,
I'm not gonna complain.
290
00:13:46,559 --> 00:13:48,520
Not--not on your first day
back.
291
00:13:48,520 --> 00:13:50,959
Oh.
292
00:13:50,959 --> 00:13:54,400
Okay, so...
293
00:13:54,400 --> 00:13:56,039
...when Dr. Masters
first hired me,
294
00:13:56,039 --> 00:13:59,241
I was told that I was
being brought on as his partner.
295
00:13:59,241 --> 00:14:01,200
But he and Virginia,
they always find a way
296
00:14:01,200 --> 00:14:02,520
to go back
to working together,
297
00:14:02,520 --> 00:14:04,279
so Art and I,
we're always left out.
298
00:14:04,279 --> 00:14:06,160
Well, I'm sure
it's not intentional.
299
00:14:06,160 --> 00:14:07,800
Do you know
they tape everything?
300
00:14:07,800 --> 00:14:09,919
Oh, they've been taping
sessions for years.
301
00:14:09,919 --> 00:14:11,080
For archival purposes.
302
00:14:11,080 --> 00:14:12,561
Oh, I'm not talking
about that.
303
00:14:12,561 --> 00:14:14,200
I'm talking about taping
the staff.
304
00:14:14,200 --> 00:14:16,720
Recording
private conversations.
305
00:14:16,720 --> 00:14:19,720
Look, I am so grateful
you recommended me for this job,
306
00:14:19,720 --> 00:14:23,121
b-but I also--
I-I can't help feeling
307
00:14:23,121 --> 00:14:25,119
like there's something strange
going on between them.
308
00:14:25,119 --> 00:14:26,879
Bill and Virginia have been
working together
309
00:14:26,879 --> 00:14:28,320
for over a decade.
310
00:14:28,320 --> 00:14:30,840
You and Art have been here
for a month.
311
00:14:30,840 --> 00:14:32,760
Give it some time.
312
00:14:32,760 --> 00:14:33,680
You'll find your way.
313
00:14:34,920 --> 00:14:36,600
Dr. Scully?
Betty just telephoned.
314
00:14:36,600 --> 00:14:38,119
She and Helen are on their way
to the hospital.
315
00:14:38,119 --> 00:14:39,119
She says it's time.
316
00:14:39,119 --> 00:14:41,400
Oh.
Excuse me.
317
00:14:41,400 --> 00:14:43,400
I will tell Mr. Spleeb
when he gets back from court.
318
00:14:43,400 --> 00:14:45,240
Right.
Thank you.
319
00:14:47,560 --> 00:14:49,320
When I said dinner,
320
00:14:49,320 --> 00:14:50,960
I wasn't imagining
the early bird special.
321
00:14:50,960 --> 00:14:52,799
Actually,
I've come hat in hand.
322
00:14:52,799 --> 00:14:54,640
I need to reschedule
for tonight.
323
00:14:54,640 --> 00:14:56,279
I've got a last-minute
work dinner, but--
324
00:14:56,279 --> 00:14:57,599
Don't say another word.
325
00:14:57,599 --> 00:15:01,240
I am very familiar
with "last-minute work dinners."
326
00:15:01,240 --> 00:15:03,400
One of Bill's old standbys.
327
00:15:03,400 --> 00:15:05,279
Not as common as
"late night at the office,"
328
00:15:05,279 --> 00:15:07,400
but easier to refute than
"stuck in traffic."
329
00:15:07,400 --> 00:15:08,680
Believe me,
I've used them all,
330
00:15:08,680 --> 00:15:09,719
but this time I mean it.
331
00:15:09,719 --> 00:15:11,199
It's a client and his wife,
332
00:15:11,199 --> 00:15:12,839
and normally I'd be thrilled
to have you on my arm--
333
00:15:12,839 --> 00:15:14,320
Except for some strange reason,
334
00:15:14,320 --> 00:15:16,040
you're prevented
from including me.
335
00:15:16,040 --> 00:15:17,000
Wait, let me guess.
336
00:15:17,000 --> 00:15:18,759
They are...communists.
337
00:15:18,759 --> 00:15:20,480
No, they're lepers.
338
00:15:20,480 --> 00:15:22,680
They're nudists.
339
00:15:22,680 --> 00:15:25,000
Oh, well,
points for originality.
340
00:15:25,000 --> 00:15:27,919
Libby,
I care about this first date.
341
00:15:27,919 --> 00:15:29,440
I don't want it to be
a steak dinner
342
00:15:29,440 --> 00:15:32,839
surrounded by nude people.
343
00:15:32,839 --> 00:15:34,600
And why not?
344
00:15:34,600 --> 00:15:37,919
- Because I'm such a prude.
- No.
345
00:15:37,919 --> 00:15:39,240
Because I see
a little bare skin
346
00:15:39,240 --> 00:15:41,359
and I have to retire
to my fainting couch.
347
00:15:41,359 --> 00:15:43,800
- That's not fair.
- Smelling salts at the ready.
348
00:15:47,320 --> 00:15:49,560
Fine.
I'll pick you up at 5:30.
349
00:15:49,560 --> 00:15:52,120
♪ upbeat music ♪
350
00:15:52,120 --> 00:15:55,160
Although, if you've never
spent time around nudists,
351
00:15:55,160 --> 00:15:57,640
I'd suggest bringing
those smelling salts,
352
00:15:57,640 --> 00:16:00,080
just in case.
353
00:16:03,599 --> 00:16:06,319
How do you think Dr. Masters
feels about demitasse?
354
00:16:06,319 --> 00:16:08,721
Guy,
why is the initial interview
355
00:16:08,721 --> 00:16:11,159
for the Clavermores
already completed?
356
00:16:11,159 --> 00:16:13,840
Filled out
by Art and Nancy?
357
00:16:13,840 --> 00:16:16,280
Uh, right.
358
00:16:16,280 --> 00:16:17,599
Mr. and Mrs. Monopoly,
I remember them.
359
00:16:17,599 --> 00:16:19,160
There was a schedule snafu.
360
00:16:19,160 --> 00:16:21,080
They came in while you
and Dr. Masters were in court.
361
00:16:21,080 --> 00:16:22,799
Well, then you should have
rescheduled them,
362
00:16:22,799 --> 00:16:25,120
not pawned them off
on other doctors.
363
00:16:25,120 --> 00:16:27,559
I think "pawned off"
is a strong term.
364
00:16:27,559 --> 00:16:29,359
Plus,
it was Dr. Leveau's idea.
365
00:16:32,040 --> 00:16:36,320
Well, then let's go look
at the calendar
366
00:16:36,320 --> 00:16:38,399
in case Dr. Leveau
has generously taken
367
00:16:38,399 --> 00:16:40,440
other cases off our hands.
368
00:16:40,440 --> 00:16:42,040
And how did you two meet?
369
00:16:42,040 --> 00:16:43,799
It was a blind date.
370
00:16:43,799 --> 00:16:46,279
Yeah, we both agreed
we would carry umbrellas
371
00:16:46,279 --> 00:16:48,120
so we would recognize
each other.
372
00:16:48,120 --> 00:16:49,320
Then it started raining.
373
00:16:49,320 --> 00:16:51,280
There wasn't a person
on that block
374
00:16:51,280 --> 00:16:53,960
without an umbrella.
375
00:16:53,960 --> 00:16:55,520
Guy, why is Nancy sitting in
376
00:16:55,520 --> 00:16:58,600
on a book meeting
with Little Brown?
377
00:16:58,600 --> 00:16:59,839
It's not a book meeting.
378
00:16:59,839 --> 00:17:01,800
Then why is Bob Drag
in there?
379
00:17:01,800 --> 00:17:05,400
I can't tell you,
it's confidential.
380
00:17:05,400 --> 00:17:07,040
He's impotent.
381
00:17:10,480 --> 00:17:13,559
Uh, Miss Green,
Bob mentioned that you recently
382
00:17:13,559 --> 00:17:14,960
broke off your engagement.
383
00:17:14,960 --> 00:17:18,239
Only for a few weeks.
It was a hiatus, really.
384
00:17:18,239 --> 00:17:19,800
Was there
a precipitating incident?
385
00:17:19,800 --> 00:17:22,359
Not really, no.
386
00:17:22,359 --> 00:17:24,600
Miss Green?
387
00:17:24,600 --> 00:17:28,759
Did you feel there was
a precipitating incident?
388
00:17:28,759 --> 00:17:33,559
Uh, well,
we hadn't made love in months.
389
00:17:33,559 --> 00:17:36,360
Because of his...
390
00:17:36,360 --> 00:17:38,000
Impotence.
391
00:17:38,000 --> 00:17:40,559
But as I explained
to Cherlyn, luckily for us,
392
00:17:40,559 --> 00:17:44,159
I happen to know the world's
foremost experts on the subject.
393
00:17:44,159 --> 00:17:45,879
We're here to sort this out,
394
00:17:45,879 --> 00:17:48,559
so we can marry,
have children.
395
00:17:48,559 --> 00:17:53,079
The time apart,
it renewed our commitment.
396
00:17:53,079 --> 00:17:54,799
Well, you seem a lot more
hopeful, Bob,
397
00:17:54,799 --> 00:17:56,560
than when I spoke to you
last night.
398
00:17:56,560 --> 00:17:58,679
Last night?
399
00:17:58,679 --> 00:18:01,999
I thought you were out at a
Little Brown function all night.
400
00:18:01,999 --> 00:18:04,879
I was.
He just means we spoke by phone.
401
00:18:09,440 --> 00:18:11,080
Three centimeters dilated.
402
00:18:11,080 --> 00:18:13,120
Oh, that's good, right?
403
00:18:13,120 --> 00:18:14,760
That's right where
we want you to be.
404
00:18:14,760 --> 00:18:16,079
Uh, what about the blood?
405
00:18:16,079 --> 00:18:17,999
There was a lot of blood
when her water broke.
406
00:18:17,999 --> 00:18:21,279
Oh, it's perfectly normal to see
some spotting at this point.
407
00:18:21,279 --> 00:18:24,039
You told the nurses you were
concerned about your vision.
408
00:18:24,039 --> 00:18:26,759
Oh, yeah, well,
I was seeing spots
409
00:18:26,759 --> 00:18:28,719
and my head's been pounding.
410
00:18:28,719 --> 00:18:30,840
Mm, I suspect that has to do
with your blood pressure.
411
00:18:30,840 --> 00:18:33,599
It's within normal range,
but we'll keep an eye on it.
412
00:18:33,599 --> 00:18:37,479
Now the baby is still breech,
so at this point,
413
00:18:37,479 --> 00:18:39,159
there's a 50/50 chance
414
00:18:39,159 --> 00:18:42,159
we'll need to perform
a Caesarean.
415
00:18:42,159 --> 00:18:44,319
Well,
Caesareans are on the rise.
416
00:18:44,319 --> 00:18:46,600
I read it in Woman's Day.
417
00:18:46,600 --> 00:18:48,279
Now we're talking
about surgery?
418
00:18:48,279 --> 00:18:51,559
Routine surgery.
She'll be awake, comfortable.
419
00:18:51,559 --> 00:18:54,760
The only difference
is a slightly longer recovery.
420
00:18:54,760 --> 00:18:56,159
I'm gonna take you in now,
Helen.
421
00:18:56,159 --> 00:18:58,680
Uh, Betty, the nurse will show
you to the waiting room.
422
00:18:58,680 --> 00:18:59,799
Oh, I-I'm not going
to the waiting room.
423
00:18:59,799 --> 00:19:01,159
I'm staying with her.
424
00:19:01,159 --> 00:19:02,159
Oh, yeah,
she's staying with me.
425
00:19:02,159 --> 00:19:03,559
It's hospital policy.
426
00:19:03,559 --> 00:19:07,400
Not even husbands are allowed
in the delivery room.
427
00:19:07,400 --> 00:19:09,839
We'll get you in here
as soon as the baby comes.
428
00:19:09,839 --> 00:19:11,240
I promise.
429
00:19:11,240 --> 00:19:13,919
♪ soft music ♪
430
00:19:18,760 --> 00:19:22,559
Sweetpea and I have everything
under control.
431
00:19:27,239 --> 00:19:28,759
I'm just a bit confused
432
00:19:28,759 --> 00:19:30,640
as to why I wasn't brought in
on this.
433
00:19:30,640 --> 00:19:32,039
A standard impotence case?
434
00:19:32,039 --> 00:19:34,600
A case involving the publisher
of our book is,
435
00:19:34,600 --> 00:19:36,359
by definition,
non-standard.
436
00:19:36,359 --> 00:19:39,080
I meant the facts of the case
are relatively straightforward.
437
00:19:39,080 --> 00:19:42,840
Although I did find Bob
at my door last night,
438
00:19:42,840 --> 00:19:45,680
passed out,
smelling like a distillery.
439
00:19:45,680 --> 00:19:48,279
Then he shows up here today
acting as if it never happened.
440
00:19:48,279 --> 00:19:50,520
That was my experience
with him in New York.
441
00:19:50,520 --> 00:19:52,440
One moment, he's this
buttoned-up professional.
442
00:19:52,440 --> 00:19:54,319
The next, he's groping me
in front of his colleagues.
443
00:19:54,319 --> 00:19:56,200
I don't know
how well-founded they are,
444
00:19:56,200 --> 00:19:59,639
but the rumors around his office
are that he's a homosexual,
445
00:19:59,639 --> 00:20:01,200
and that's why his engagement
was broken off.
446
00:20:01,200 --> 00:20:03,079
He did go on last night
about the speech
447
00:20:03,079 --> 00:20:06,920
I made at the courthouse
about our embrace of deviancy.
448
00:20:06,920 --> 00:20:10,279
I-I did not sense any indication
of homosexual tendencies.
449
00:20:10,279 --> 00:20:12,119
And that's not your fault.
450
00:20:12,119 --> 00:20:13,599
Hey, you're still new
to this work.
451
00:20:13,599 --> 00:20:16,519
What you'll learn is how
to pay attention to details.
452
00:20:16,519 --> 00:20:18,879
Well, details are what
the intake process is for,
453
00:20:18,879 --> 00:20:20,280
and we've yet to begin that.
454
00:20:20,280 --> 00:20:22,999
Of course,
but given the sensitivity
455
00:20:22,999 --> 00:20:24,559
of this particular case,
456
00:20:24,559 --> 00:20:26,919
it makes most sense for us
to conduct the intake ourselves.
457
00:20:26,919 --> 00:20:30,599
Well, Nancy is perfectly capable
of conducting an intake.
458
00:20:30,599 --> 00:20:31,800
Oh, I'm sure she is.
459
00:20:31,800 --> 00:20:33,919
Oh, yes, she and Art did
an excellent job
460
00:20:33,919 --> 00:20:36,520
on the interview with
the Clavermores in our absence.
461
00:20:38,439 --> 00:20:40,879
You and Art
took the Clavermores?
462
00:20:40,879 --> 00:20:42,279
They'd come all the way
from Philadelphia.
463
00:20:42,279 --> 00:20:44,799
Typically, the Clavermores
are the types of patients
464
00:20:44,799 --> 00:20:46,679
that we cultivate as donors.
465
00:20:46,679 --> 00:20:47,999
Well, after being on
the wait list for months,
466
00:20:47,999 --> 00:20:49,559
were we supposed
to turn them away?
467
00:20:49,559 --> 00:20:52,519
No,
just reschedule them.
468
00:20:52,519 --> 00:20:56,279
Unless you disagree, Bill.
469
00:20:56,279 --> 00:20:58,640
You should have consulted
with us before seeing them.
470
00:21:00,199 --> 00:21:01,919
I need to think about this,
471
00:21:01,919 --> 00:21:06,280
how to handle the Clavermores
from here on out.
472
00:21:06,280 --> 00:21:08,439
Nancy,
could you give us a moment?
473
00:21:10,120 --> 00:21:11,959
Yeah.
474
00:21:16,240 --> 00:21:18,439
Anyway, I think that we should
double-team Drag.
475
00:21:18,439 --> 00:21:19,839
If we're right,
and he is a homosexual,
476
00:21:19,839 --> 00:21:21,760
I'm sure between
the two of us--
477
00:21:21,760 --> 00:21:23,839
Virginia, we can't keep
yanking Nancy off these cases.
478
00:21:23,839 --> 00:21:25,479
I'm not saying every case.
479
00:21:25,479 --> 00:21:27,319
The entire reason for bringing
Nancy and Art
480
00:21:27,319 --> 00:21:29,360
into the clinic
was to help.
481
00:21:29,360 --> 00:21:32,039
Yes, but just like in
in the Bucksey case,
482
00:21:32,039 --> 00:21:34,160
there are certain instances
where it's much more effective
483
00:21:34,160 --> 00:21:36,319
for us to work together.
484
00:21:36,319 --> 00:21:39,079
Drag showed up at your door
in a very vulnerable state.
485
00:21:39,079 --> 00:21:40,999
He was open with you.
486
00:21:40,999 --> 00:21:43,639
But he was also open
with me in New York.
487
00:21:46,640 --> 00:21:48,439
I really believe that
488
00:21:48,439 --> 00:21:51,599
together we can coax
the truth out of him.
489
00:22:02,199 --> 00:22:05,759
Virginia?
490
00:22:05,759 --> 00:22:06,999
- Virginia?
- Yes?
491
00:22:06,999 --> 00:22:08,639
I'd like to have a word
with you.
492
00:22:08,639 --> 00:22:10,559
This is really not
the appropriate time or place
493
00:22:10,559 --> 00:22:11,519
for a discussion.
494
00:22:11,519 --> 00:22:13,439
I, uh, I just need
some clarification.
495
00:22:17,079 --> 00:22:19,319
Hey. What exactly was I hired
to do here?
496
00:22:19,319 --> 00:22:22,079
If you are going to constantly
remove me from my own cases,
497
00:22:22,079 --> 00:22:23,799
then what--what is my role
at this practice?
498
00:22:23,799 --> 00:22:28,199
Your role is to support
Dr. Masters as his partner.
499
00:22:28,199 --> 00:22:29,519
Well, except when you're
his partner.
500
00:22:29,519 --> 00:22:31,120
In some instances, yes.
501
00:22:31,120 --> 00:22:33,199
- And who determines that?
- I do.
502
00:22:33,199 --> 00:22:34,999
Dr. Masters does.
503
00:22:34,999 --> 00:22:37,479
I'm sorry, Nancy, have you ever
run a business of your own?
504
00:22:37,479 --> 00:22:40,679
Ever built a practice
from nothing?
505
00:22:40,679 --> 00:22:42,959
I wouldn't want to burden you
with the details,
506
00:22:42,959 --> 00:22:44,759
like securing research space--
507
00:22:44,759 --> 00:22:47,120
You didn't do that.
508
00:22:47,120 --> 00:22:50,679
Dr. Masters told me
he secured this space.
509
00:22:50,679 --> 00:22:54,359
Well, aside from that
technicality which, frankly,
510
00:22:54,359 --> 00:22:56,639
is debatable,
you need to understand
511
00:22:56,639 --> 00:22:58,960
that there are many factors
that we weigh
512
00:22:58,960 --> 00:23:00,399
in every decision
that we make here.
513
00:23:00,399 --> 00:23:02,239
Although the main factor
with me, for you,
514
00:23:02,239 --> 00:23:05,359
is that I am a woman.
515
00:23:05,359 --> 00:23:07,359
I'm not sure
I know what you mean.
516
00:23:07,359 --> 00:23:08,959
You are competing with me.
517
00:23:08,959 --> 00:23:12,519
It's an understandable,
if disappointing reaction.
518
00:23:12,519 --> 00:23:14,199
Women get such a small slice
of the pie,
519
00:23:14,199 --> 00:23:15,399
they tend to fight over it,
520
00:23:15,399 --> 00:23:16,879
rather than make
the slice bigger.
521
00:23:16,879 --> 00:23:19,599
- Or share.
- First of all, I hate pie.
522
00:23:19,599 --> 00:23:20,919
Secondly,
you're speaking to a woman
523
00:23:20,919 --> 00:23:23,239
who has spent
the last 12 years
524
00:23:23,239 --> 00:23:25,480
bringing women
out of the Dark Ages.
525
00:23:25,480 --> 00:23:27,919
There's no greater advocate
for women.
526
00:23:27,919 --> 00:23:30,679
In theory.
This is practice.
527
00:23:30,679 --> 00:23:32,199
Look, I respect everything
you've accomplished.
528
00:23:32,199 --> 00:23:33,559
It's why I'm here.
529
00:23:33,559 --> 00:23:35,399
I just want
to know where I stand.
530
00:23:35,399 --> 00:23:37,319
Wherever we tell you to.
531
00:23:43,119 --> 00:23:44,879
Knowing you as we do, Bob,
532
00:23:44,879 --> 00:23:48,519
it's clear to us both that
you deeply love your fiancée.
533
00:23:48,519 --> 00:23:52,279
I do, which is why
this impotence is so...
534
00:23:54,599 --> 00:23:59,120
So, when did the impotence first
manifest itself with Miss Green?
535
00:23:59,120 --> 00:24:01,120
It really only started
the last couple of months.
536
00:24:01,120 --> 00:24:03,040
Any idea what brought it on?
537
00:24:03,040 --> 00:24:06,079
Stress? You saw what things
were like at Little Brown.
538
00:24:06,079 --> 00:24:08,599
Yes,
that is one busy office.
539
00:24:08,599 --> 00:24:09,999
Although, stress is only one
of the many
540
00:24:09,999 --> 00:24:11,999
possible causes
of impotence.
541
00:24:11,999 --> 00:24:14,719
Were there any episodes
with previous partners?
542
00:24:14,719 --> 00:24:16,319
Never.
543
00:24:16,319 --> 00:24:19,199
And your previous partners,
how many have there been?
544
00:24:19,199 --> 00:24:21,798
I know,
a gentleman doesn't count.
545
00:24:21,798 --> 00:24:23,639
And you're not the type
to notch the bedpost.
546
00:24:23,639 --> 00:24:25,479
Hardly.
547
00:24:25,479 --> 00:24:27,239
Uh, three or four, maybe.
548
00:24:27,239 --> 00:24:29,519
Three or four?
549
00:24:29,519 --> 00:24:32,439
You can't be certain
of the exact amount?
550
00:24:32,439 --> 00:24:34,559
It may be five.
551
00:24:34,559 --> 00:24:38,359
Actually, yes, I have been
sexually with five women.
552
00:24:38,359 --> 00:24:39,999
And the men
that you've been with,
553
00:24:39,999 --> 00:24:41,480
how many were there?
554
00:24:45,159 --> 00:24:47,639
It's a standard question.
555
00:24:47,639 --> 00:24:49,919
Have you had sexual experiences
with men?
556
00:24:49,919 --> 00:24:52,040
Well, the answer is no.
557
00:24:52,040 --> 00:24:53,039
Obviously.
558
00:24:54,759 --> 00:24:57,839
Uh, men, no.
559
00:24:57,839 --> 00:24:59,600
Boys, perhaps?
560
00:24:59,600 --> 00:25:03,519
I mean when you were
also a boy.
561
00:25:03,519 --> 00:25:05,519
Anything you discuss
in this room...
562
00:25:05,519 --> 00:25:08,359
Remains strictly
confidential.
563
00:25:08,359 --> 00:25:11,159
I have nothing to hide.
564
00:25:11,159 --> 00:25:13,638
And that...
565
00:25:13,638 --> 00:25:16,798
...that boy...
566
00:25:16,798 --> 00:25:18,999
...one boy.
Once.
567
00:25:18,999 --> 00:25:20,719
When I had just turned 16.
568
00:25:20,719 --> 00:25:22,079
He was a year ahead of me.
569
00:25:22,079 --> 00:25:23,319
He was your classmate.
570
00:25:23,319 --> 00:25:25,039
At boarding school.
571
00:25:25,039 --> 00:25:26,398
It wasn't even sexual.
572
00:25:26,398 --> 00:25:29,320
Not really.
Just...games.
573
00:25:29,320 --> 00:25:30,439
We were playing.
574
00:25:30,439 --> 00:25:32,200
And how many times
did you engage--
575
00:25:32,200 --> 00:25:33,479
Like I said,
a couple times.
576
00:25:33,479 --> 00:25:35,239
Did you have feelings for him?
577
00:25:35,239 --> 00:25:37,319
Feelings? What do feelings mean
when you're 16?
578
00:25:37,319 --> 00:25:39,838
Oh, they can mean
a great deal.
579
00:25:39,838 --> 00:25:41,199
Let's talk about the others.
580
00:25:41,199 --> 00:25:44,319
There are no others.
It was just the one boy.
581
00:25:44,319 --> 00:25:46,760
He graduated the next year.
I never saw him again.
582
00:25:46,760 --> 00:25:47,518
But you still think
about it.
583
00:25:47,518 --> 00:25:48,839
No.
584
00:25:48,839 --> 00:25:50,839
Well, from time to time.
585
00:25:50,839 --> 00:25:52,360
When you're with
your fiancée?
586
00:25:52,360 --> 00:25:53,278
Not if I can help it.
587
00:25:53,278 --> 00:25:55,399
Does it help you
to achieve erection?
588
00:25:55,399 --> 00:25:57,280
No.
589
00:25:57,280 --> 00:25:59,279
Y--yes.
590
00:25:59,279 --> 00:26:01,040
I don't know.
591
00:26:01,040 --> 00:26:02,839
So, just sometimes you find
592
00:26:02,839 --> 00:26:06,399
the memory of this boy arousing.
593
00:26:06,399 --> 00:26:09,999
I find it nauseating.
594
00:26:09,999 --> 00:26:11,879
And sometimes arousing.
595
00:26:11,879 --> 00:26:15,358
But mostly, I find it shameful
and abhorrent.
596
00:26:18,400 --> 00:26:20,158
We would recommend, Bob,
597
00:26:20,158 --> 00:26:22,679
before beginning any kind
of sexual therapy...
598
00:26:22,679 --> 00:26:24,719
That you speak
with a psychiatrist.
599
00:26:26,478 --> 00:26:29,839
We find in cases where
there's latent homosexuality--
600
00:26:29,839 --> 00:26:33,198
I am not a homosexual.
601
00:26:33,198 --> 00:26:34,639
I read your books.
602
00:26:34,639 --> 00:26:37,279
Men have impotence
for all sorts of reasons.
603
00:26:37,279 --> 00:26:38,719
Their parents are too strict,
604
00:26:38,719 --> 00:26:41,399
or they go to church
too many times.
605
00:26:41,399 --> 00:26:42,959
Homosexuality
is a bit different.
606
00:26:42,959 --> 00:26:47,239
How?
I just want it out of my head.
607
00:26:47,239 --> 00:26:51,199
Just like all those other
suffering men.
608
00:26:51,199 --> 00:26:54,599
Have you never wanted
to stop
609
00:26:54,599 --> 00:26:56,759
wanting what you want
610
00:26:56,759 --> 00:26:59,039
because you know
it will only cause you misery?
611
00:26:59,039 --> 00:27:01,919
That is all
I am asking for.
612
00:27:10,519 --> 00:27:13,279
Oh. It's lovely here.
613
00:27:13,279 --> 00:27:15,479
Mm-hmm.
614
00:27:24,399 --> 00:27:27,439
Oh, my.
615
00:27:27,439 --> 00:27:29,359
Garden of Eden.
616
00:27:37,279 --> 00:27:38,999
Good afternoon.
617
00:27:38,999 --> 00:27:40,398
Happy fishing.
618
00:27:41,918 --> 00:27:44,039
Mr. Keller.
619
00:27:44,039 --> 00:27:45,959
Welcome to paradise.
620
00:27:53,319 --> 00:27:55,280
Virginia found out
we did the initial interview
621
00:27:55,280 --> 00:27:56,599
with the Clavermores.
622
00:27:56,599 --> 00:27:58,199
She pitched a fit to Masters
623
00:27:58,199 --> 00:28:00,079
and now it's very likely
we'll be taken off the case.
624
00:28:00,079 --> 00:28:01,319
Well, we knew
that was a possibility.
625
00:28:01,319 --> 00:28:02,959
I'm sure that interview
is on tape.
626
00:28:02,959 --> 00:28:04,559
And obviously,
no one's heard it yet,
627
00:28:04,559 --> 00:28:05,839
or else we'd be packing
our things.
628
00:28:05,839 --> 00:28:07,839
Just find it
and get rid of it.
629
00:28:07,839 --> 00:28:08,798
But all the tapes
are in Lester's office,
630
00:28:08,798 --> 00:28:09,758
under lock and key.
631
00:28:09,758 --> 00:28:13,158
Figure it out, Art.
Please.
632
00:28:13,158 --> 00:28:15,279
If we leave here,
it is because we decide to go,
633
00:28:15,279 --> 00:28:18,359
not because we're fired.
634
00:28:18,359 --> 00:28:20,158
When someone says
something's 50/50,
635
00:28:20,158 --> 00:28:21,879
that's supposed to mean
it's not gonna happen.
636
00:28:21,879 --> 00:28:25,000
Dr. Scully feels that a
C-section in Miss Schiff's case
637
00:28:25,000 --> 00:28:28,719
guarantees the best outcome
for mother and child.
638
00:28:28,719 --> 00:28:31,759
Okay, well,
then I-I gotta see her.
639
00:28:31,759 --> 00:28:35,319
Unfortunately, visiting hours
for friends are very restricted.
640
00:28:35,319 --> 00:28:38,199
I am not her...friend.
641
00:28:42,359 --> 00:28:44,639
A C-section is almost
routine.
642
00:28:44,639 --> 00:28:47,839
No, I-I used to perform
two of them a day.
643
00:28:47,839 --> 00:28:49,959
Sometimes without even
a lunch break.
644
00:28:49,959 --> 00:28:52,239
No, nothing's going the way
it's supposed to.
645
00:28:52,239 --> 00:28:54,878
The baby is breech, there was
blood when her water broke--
646
00:28:54,878 --> 00:28:58,319
Howie and Jenny
both were born breech.
647
00:28:58,319 --> 00:29:00,560
And spotting can indicate
any number of things,
648
00:29:00,560 --> 00:29:01,959
most of them innocuous,
649
00:29:01,959 --> 00:29:04,400
as I'm sure Dr. Scully
already told you.
650
00:29:09,200 --> 00:29:11,079
Look, why--
why don't I come down?
651
00:29:11,079 --> 00:29:14,079
Oh, that's okay.
I'm fine.
652
00:29:14,079 --> 00:29:16,040
Well, it's nerve-racking
being alone.
653
00:29:16,040 --> 00:29:19,678
I'm not exactly alone.
Well, not for long.
654
00:29:19,678 --> 00:29:21,719
For all of her powers
of intuition,
655
00:29:21,719 --> 00:29:23,919
I know my Helen a lot better
than she knows herself,
656
00:29:23,919 --> 00:29:26,799
and no matter what she says,
I can hear it in her voice,
657
00:29:26,799 --> 00:29:29,399
so I'm gonna call 'em.
658
00:29:29,399 --> 00:29:31,758
I'm gonna call her folks.
659
00:29:31,758 --> 00:29:33,159
We will eventually meet
660
00:29:33,159 --> 00:29:34,679
with Masters and Johnson,
won't we?
661
00:29:34,679 --> 00:29:35,519
Of course, Mr. Clavermore.
662
00:29:35,519 --> 00:29:37,319
As soon as they return,
663
00:29:37,319 --> 00:29:39,079
well, unless you wish to
continue the process with us.
664
00:29:39,079 --> 00:29:40,879
What Dr. Leveau and I
have to offer
665
00:29:40,879 --> 00:29:42,519
is something unique.
666
00:29:42,519 --> 00:29:43,919
As a married couple ourselves,
667
00:29:43,919 --> 00:29:46,718
something that Masters
and Johnson are not...
668
00:29:58,078 --> 00:30:00,599
Lester, sorry, I...
669
00:30:00,599 --> 00:30:02,878
...I wa--I was just...
670
00:30:02,878 --> 00:30:04,798
Here, let me help.
671
00:30:07,880 --> 00:30:10,679
- Jesus.
- It's not what you think.
672
00:30:10,679 --> 00:30:12,999
Who is she?
673
00:30:12,999 --> 00:30:14,480
That's Jane.
674
00:30:14,480 --> 00:30:15,999
Your wife?
675
00:30:15,999 --> 00:30:17,998
I'm gathering evidence
of her affair
676
00:30:17,998 --> 00:30:22,279
with Corky St. Angeles,
an oily, thick-headed asshole.
677
00:30:22,279 --> 00:30:24,838
How long have you been
shooting them?
678
00:30:24,838 --> 00:30:26,159
18 months.
679
00:30:26,159 --> 00:30:28,879
But the real question is,
and what I want to know,
680
00:30:28,879 --> 00:30:30,920
how do you do it?
681
00:30:30,920 --> 00:30:33,959
Do what? I don't take pictures
of my wife with other men.
682
00:30:33,959 --> 00:30:35,518
But you let her be
with other men.
683
00:30:35,518 --> 00:30:36,959
Doesn't seem to bother you.
684
00:30:36,959 --> 00:30:39,560
It's right out there
in the open.
685
00:30:39,560 --> 00:30:40,519
Lester,
that's a rather personal--
686
00:30:40,519 --> 00:30:42,238
Oh, please.
687
00:30:42,238 --> 00:30:44,038
You invited the whole office to
a swinger's party at your house.
688
00:30:44,038 --> 00:30:46,199
Let's not pretend you're
Ward Cleaver all of a sudden.
689
00:30:46,199 --> 00:30:48,558
I'm asking you.
690
00:30:48,558 --> 00:30:52,959
How do you keep your wife's
cheating from eating you up?
691
00:30:52,959 --> 00:30:57,198
It's an agreed-upon
arrangement.
692
00:30:57,198 --> 00:30:59,600
Well, that's clear as mud.
693
00:30:59,600 --> 00:31:01,399
Thank you for the insight.
694
00:31:07,918 --> 00:31:10,719
You know, if you've been
watching them for 18 months,
695
00:31:10,719 --> 00:31:13,599
Lester,
it's because you want to.
696
00:31:13,599 --> 00:31:15,318
You're a watcher.
697
00:31:22,719 --> 00:31:24,358
I don't see why
we shouldn't take the case.
698
00:31:24,358 --> 00:31:26,519
You mean, aside from the fact
that Bob is a homosexual?
699
00:31:26,519 --> 00:31:28,119
Is it a fact?
700
00:31:28,119 --> 00:31:31,039
I mean, based on a single
dalliance from 25 years ago?
701
00:31:31,039 --> 00:31:32,359
He said he did it once,
702
00:31:32,359 --> 00:31:34,280
and then he said
he did it a few times.
703
00:31:34,280 --> 00:31:35,919
I went to boarding school,
Virginia.
704
00:31:35,919 --> 00:31:37,558
It's not uncommon for boys
to experiment sexually
705
00:31:37,558 --> 00:31:39,038
with other boys.
706
00:31:39,038 --> 00:31:42,318
It's understood that these
are games, horsing around.
707
00:31:42,318 --> 00:31:45,039
The vast majority of boys
who engage in those experiences
708
00:31:45,039 --> 00:31:47,719
went on to become well-adjusted
heterosexual adults.
709
00:31:47,719 --> 00:31:49,078
And the man
who showed up drunk
710
00:31:49,078 --> 00:31:50,559
at your apartment
in the middle of the night,
711
00:31:50,559 --> 00:31:53,639
did he seem particularly
well-adjusted to you?
712
00:31:53,639 --> 00:31:56,438
His fiancée knows nothing
about this.
713
00:31:56,438 --> 00:31:58,078
And it would be a condition
of our treating them
714
00:31:58,078 --> 00:31:59,638
that he would have
to tell her.
715
00:31:59,638 --> 00:32:02,918
How is this not
conversion therapy,
716
00:32:02,918 --> 00:32:05,918
trying to reconstruct the object
of a patient's desire?
717
00:32:05,918 --> 00:32:07,998
But that--that is exactly
the point, Virginia.
718
00:32:07,998 --> 00:32:10,599
It's not an object of desire.
It's a fixation.
719
00:32:10,599 --> 00:32:12,639
Maybe even obsession.
720
00:32:12,639 --> 00:32:14,480
You know,
the word "desire" suggests
721
00:32:14,480 --> 00:32:15,918
that the object in question
722
00:32:15,918 --> 00:32:17,799
brings him any satisfaction
at all,
723
00:32:17,799 --> 00:32:19,559
which it does not,
which it never has.
724
00:32:19,559 --> 00:32:22,118
It has only ever
brought him suffering.
725
00:32:32,599 --> 00:32:35,798
♪ percussive music ♪
726
00:32:35,798 --> 00:32:39,918
Guy, is there a reason
the restroom is locked?
727
00:32:39,918 --> 00:32:41,478
Yes.
728
00:32:41,478 --> 00:32:44,319
There is a reason.
729
00:32:44,319 --> 00:32:47,519
- Just apply--
- I need to speak with you.
730
00:32:47,519 --> 00:32:50,198
Dr. Masters and I are in the
middle of a conversation, Nancy.
731
00:32:50,198 --> 00:32:51,879
Is there something you need?
732
00:32:51,879 --> 00:32:53,159
Yeah, there is, in fact.
733
00:32:53,159 --> 00:32:55,519
Obviously, I need to apologize
to Virginia,
734
00:32:55,519 --> 00:32:56,918
whom I've apparently offended
to the point
735
00:32:56,918 --> 00:32:59,438
that she's locked me out
of the ladies' room.
736
00:32:59,438 --> 00:33:01,839
So I'm sorry. Sorry Art and I
ever threw that party.
737
00:33:01,839 --> 00:33:03,879
Sorry we presumed
to invite our coworkers.
738
00:33:03,879 --> 00:33:06,359
More than anything, I am sorry
that of all the women
739
00:33:06,359 --> 00:33:07,719
whose coats Art could have
picked that night,
740
00:33:07,719 --> 00:33:09,279
he chose yours.
741
00:33:09,279 --> 00:33:11,198
Because ever since
you two had sex, Virginia,
742
00:33:11,198 --> 00:33:13,398
you have completely
and irrevocably turned on me.
743
00:33:16,998 --> 00:33:18,758
Could you ask Art
to come in here, please?
744
00:33:22,198 --> 00:33:23,718
Before you say anything--
745
00:33:23,718 --> 00:33:26,079
In some moments, it's better
not to say anything at all.
746
00:33:26,079 --> 00:33:29,158
- Well, I didn't--
- This is one of those moments.
747
00:33:30,879 --> 00:33:33,919
Could you close the door,
please?
748
00:33:33,919 --> 00:33:38,638
What happened between the two of
us the night of your party, Art?
749
00:33:38,638 --> 00:33:40,239
This sounds like
Perry Mason.
750
00:33:40,239 --> 00:33:42,559
I'm asking you to describe
what happened.
751
00:33:46,158 --> 00:33:49,559
We went to bed together.
752
00:33:49,559 --> 00:33:53,359
And by "went to bed together,"
do you mean that we had sex?
753
00:33:59,518 --> 00:34:01,159
Did we have sex, Art?
754
00:34:07,278 --> 00:34:09,798
Any sort
of physical contact at all?
755
00:34:12,519 --> 00:34:13,679
We did not.
756
00:34:13,679 --> 00:34:18,079
Well, so glad
we could clear that up.
757
00:34:18,079 --> 00:34:19,358
I-I would just like
to say--
758
00:34:19,358 --> 00:34:21,278
That won't be necessary.
759
00:34:30,078 --> 00:34:31,718
We're not going
to discuss this?
760
00:34:31,718 --> 00:34:33,959
I told Bob I would call him
with our decision right away.
761
00:34:33,959 --> 00:34:34,878
So now you're angry
with me?
762
00:34:34,878 --> 00:34:36,559
Because Art lied?
763
00:34:36,559 --> 00:34:39,518
I'm--I'm not angry
with you, Virginia.
764
00:34:39,518 --> 00:34:42,238
Look, I'm sure you feel guilty
enough without my piling on.
765
00:34:42,238 --> 00:34:43,518
Why would I feel guilty?
766
00:34:46,279 --> 00:34:50,638
You should have left that party
as soon as you knew what it was.
767
00:34:50,638 --> 00:34:54,718
Instead, you spend the night
with an employee, in his bed.
768
00:34:54,718 --> 00:34:57,959
Regardless of what actually
happened in that room,
769
00:34:57,959 --> 00:34:59,479
you put your reputation
770
00:34:59,479 --> 00:35:02,998
and the reputation
of the clinic at risk.
771
00:35:02,998 --> 00:35:06,199
But I suspect
you already know that.
772
00:35:06,199 --> 00:35:09,079
I do, yes.
773
00:35:11,358 --> 00:35:13,918
And you're right.
774
00:35:13,918 --> 00:35:18,919
I have made
some questionable choices.
775
00:35:18,919 --> 00:35:22,438
Maybe it's one
of my terrible talents.
776
00:35:22,438 --> 00:35:25,279
Some wayward
game show contestant
777
00:35:25,279 --> 00:35:28,159
always picking
the wrong door.
778
00:35:30,279 --> 00:35:33,198
One wrong door
was lying to you about Dan.
779
00:35:33,198 --> 00:35:35,559
♪ soft music ♪
780
00:35:35,559 --> 00:35:39,038
But I didn't do it
to keep you at bay, Bill.
781
00:35:39,038 --> 00:35:42,919
At least, not entirely.
I was also ashamed.
782
00:35:42,919 --> 00:35:45,758
And I'd gotten distracted
783
00:35:45,758 --> 00:35:48,599
by Dan...
784
00:35:48,599 --> 00:35:52,478
...once again proving
my complete inability
785
00:35:52,478 --> 00:35:54,079
to choose the right thing,
786
00:35:54,079 --> 00:35:56,199
even when the right thing
is standing right there,
787
00:35:56,199 --> 00:35:58,239
staring me in the face.
788
00:36:01,278 --> 00:36:03,558
So what really happened
that night,
789
00:36:03,558 --> 00:36:05,278
with Art,
sitting in that bedroom,
790
00:36:05,278 --> 00:36:08,558
was clarity.
791
00:36:08,558 --> 00:36:11,639
That the one person in my life
who has seen me,
792
00:36:11,639 --> 00:36:15,678
all of me--the imperfections,
ambitions, scars--
793
00:36:17,278 --> 00:36:20,279
And still loves me,
794
00:36:20,279 --> 00:36:23,038
in spite of them,
maybe even because
795
00:36:23,038 --> 00:36:27,838
of my terrible talents...
796
00:36:27,838 --> 00:36:29,879
...was you.
797
00:36:33,558 --> 00:36:36,559
I need--I need to call Bob.
I promised him I would.
798
00:36:42,759 --> 00:36:45,639
♪ upbeat music ♪
799
00:36:48,998 --> 00:36:50,999
- The barbecue is to die for.
- Mm-hmm.
800
00:36:50,999 --> 00:36:52,518
Our chef
comes from Louisiana.
801
00:36:52,518 --> 00:36:55,119
Ah. And is the kitchen staff
also without, um...?
802
00:36:55,119 --> 00:36:57,398
Oh, of course not.
All our workers have papers.
803
00:36:59,598 --> 00:37:01,038
I'm helping Richard and Kitty
804
00:37:01,038 --> 00:37:02,919
'cause the neighbors
bringing suit
805
00:37:02,919 --> 00:37:04,719
are claiming a violation
of zoning laws
806
00:37:04,719 --> 00:37:06,439
based on the sale
of food and wine.
807
00:37:06,439 --> 00:37:08,318
Really, it's just
a thinly veiled crusade
808
00:37:08,318 --> 00:37:09,838
against "obscenity."
809
00:37:09,838 --> 00:37:11,398
It's a textbook
First Amendment case.
810
00:37:11,398 --> 00:37:14,119
Outdated community standards
attempting to infringe
811
00:37:14,119 --> 00:37:16,999
on the free speech
of law-abiding citizens.
812
00:37:16,999 --> 00:37:19,438
Um, well,
what do you mean by "speech"?
813
00:37:19,438 --> 00:37:21,439
I mean, what could you
possibly be saying?
814
00:37:21,439 --> 00:37:23,359
You're just not wearing clothes.
815
00:37:23,359 --> 00:37:24,599
I don't know much about wine,
but am I--
816
00:37:24,599 --> 00:37:26,479
If I wore a hammer
and sickle lapel pin
817
00:37:26,479 --> 00:37:27,559
and a Third Reich helmet,
818
00:37:27,559 --> 00:37:28,678
wouldn't I be
saying something?
819
00:37:28,678 --> 00:37:30,439
Well, in that case, yes.
820
00:37:30,439 --> 00:37:32,679
Clothing, more than any other
social construct, defines us.
821
00:37:32,679 --> 00:37:35,278
Whereas communal nudity is
the ultimate declaration
822
00:37:35,278 --> 00:37:37,159
- of self-respect.
- Okay.
823
00:37:37,159 --> 00:37:38,999
But you're not zoned
to sell food and wine,
824
00:37:38,999 --> 00:37:40,798
and as long as that's true,
they can shut you down.
825
00:37:40,798 --> 00:37:42,478
Well, Libby, there's not
a county in Missouri
826
00:37:42,478 --> 00:37:44,238
that would grant them
a liquor license.
827
00:37:44,238 --> 00:37:46,679
When I was volunteer at CORE,
we had Negro nightclubs
828
00:37:46,679 --> 00:37:47,878
being shut down
all the time
829
00:37:47,878 --> 00:37:49,758
for alleged zoning law
violations.
830
00:37:49,758 --> 00:37:52,118
- What was the solution?
- Vouchers.
831
00:37:52,118 --> 00:37:54,158
A ticket system whereby patrons
didn't pay
832
00:37:54,158 --> 00:37:56,158
for food and drink
with actual money.
833
00:37:56,158 --> 00:37:59,718
But make a suggested donation
at check-in for the cause.
834
00:37:59,718 --> 00:38:01,518
- Exactly.
- If you implement something
835
00:38:01,518 --> 00:38:03,679
like that, I can get us
a judgment in our favor.
836
00:38:03,679 --> 00:38:04,878
You two are quite the pair.
837
00:38:06,638 --> 00:38:09,719
We need another one of these
to cogitate on this clever idea.
838
00:38:09,719 --> 00:38:11,719
I wish we could,
but we have a long drive.
839
00:38:11,719 --> 00:38:13,798
Oh, nonsense.
The road's far too dark now.
840
00:38:13,798 --> 00:38:16,318
And we have an open cabin.
841
00:38:19,478 --> 00:38:22,119
Well, I have an overnight bag
in my trunk.
842
00:38:22,119 --> 00:38:26,119
I don't, but, um,
843
00:38:26,119 --> 00:38:28,358
maybe I don't need one.
844
00:38:33,639 --> 00:38:36,438
- Where have you been?
- Out.
845
00:38:36,438 --> 00:38:38,838
Uh, do you know
how worried I was?
846
00:38:38,838 --> 00:38:41,439
You just disappeared
after that meeting.
847
00:38:41,439 --> 00:38:42,598
I-I couldn't find you
in the office,
848
00:38:42,598 --> 00:38:44,158
so I came here,
you weren't here.
849
00:38:44,158 --> 00:38:45,158
So I went back to the office.
850
00:38:45,158 --> 00:38:47,038
I was with Bruce.
851
00:38:47,038 --> 00:38:49,158
We had dinner plans,
remember?
852
00:38:49,158 --> 00:38:51,838
Look, Nancy,
I'm sorry.
853
00:38:51,838 --> 00:38:53,839
For missing dinner?
Don't worry about it.
854
00:38:53,839 --> 00:38:55,879
Since you weren't there,
we decided to skip the meal
855
00:38:55,879 --> 00:38:58,438
and just go
to his hotel room.
856
00:38:58,438 --> 00:39:00,118
So you're punishing me now?
857
00:39:00,118 --> 00:39:01,718
No, Art,
I'm being honest with you.
858
00:39:01,718 --> 00:39:03,559
An open marriage can't work
859
00:39:03,559 --> 00:39:05,558
if we can't be open
with each other.
860
00:39:07,198 --> 00:39:08,438
I know.
861
00:39:08,438 --> 00:39:11,398
So just tell me the truth, Art.
862
00:39:11,398 --> 00:39:13,318
About Virginia.
863
00:39:21,598 --> 00:39:24,238
We had sex.
864
00:39:24,238 --> 00:39:26,439
Of course she's denying it
in front of Bill.
865
00:39:26,439 --> 00:39:27,759
What do you expect?
866
00:39:27,759 --> 00:39:30,399
It probably was inappropriate
for two coworkers
867
00:39:30,399 --> 00:39:31,798
to do what we did
and she knows it,
868
00:39:31,798 --> 00:39:34,159
and so now, she's trying to save
her own ass.
869
00:39:34,159 --> 00:39:35,439
Yeah, she seemed pretty certain
about what happened.
870
00:39:35,439 --> 00:39:37,678
Come on, Nancy, you don't go
to a coat party
871
00:39:37,678 --> 00:39:40,998
just to get some shut-eye
on a firmer mattress.
872
00:39:40,998 --> 00:39:42,558
Who are you
gonna believe here?
873
00:39:42,558 --> 00:39:43,838
A woman who has gone
out of her way
874
00:39:43,838 --> 00:39:46,558
to thwart and embarrass you
every chance she gets,
875
00:39:46,558 --> 00:39:50,278
or your own husband?
876
00:39:50,278 --> 00:39:52,478
Why don't you tell me
what happened then?
877
00:39:52,478 --> 00:39:54,598
We agreed not to do that
anymore.
878
00:39:54,598 --> 00:39:55,998
- I don't ask you--
- This is different.
879
00:39:55,998 --> 00:39:57,918
Come on,
I need to know.
880
00:40:01,678 --> 00:40:06,518
She--she was uncomfortable
at first.
881
00:40:07,759 --> 00:40:10,038
Hesitant.
882
00:40:10,038 --> 00:40:13,278
I tried to get her
more relaxed.
883
00:40:13,278 --> 00:40:15,798
Told her she was my boss,
884
00:40:15,798 --> 00:40:17,479
we would do only
what she wanted,
885
00:40:17,479 --> 00:40:21,198
and--and that's when
it clicked for her.
886
00:40:21,198 --> 00:40:23,558
She took control.
887
00:40:23,558 --> 00:40:26,078
As my superior.
888
00:40:26,078 --> 00:40:28,878
She wouldn't let me
touch her.
889
00:40:28,878 --> 00:40:32,598
She was only interested
in my pleasure.
890
00:40:32,598 --> 00:40:35,559
I'm listening.
891
00:40:35,559 --> 00:40:39,558
She pushed me onto the bed.
892
00:40:39,558 --> 00:40:40,758
Lying down?
893
00:40:40,758 --> 00:40:43,398
Sitting.
On the edge.
894
00:40:43,398 --> 00:40:46,119
♪ sultry music ♪
895
00:40:46,119 --> 00:40:48,398
She undid my tie.
896
00:40:55,158 --> 00:40:57,798
And then she dropped
to her knees.
897
00:40:57,798 --> 00:41:01,038
Like this?
898
00:41:01,038 --> 00:41:03,439
Then what?
899
00:41:03,439 --> 00:41:06,319
She closed her eyes
and just...
900
00:41:06,319 --> 00:41:08,278
...consumed me.
901
00:41:27,718 --> 00:41:30,838
- Sorry, is something--
- Your pajamas.
902
00:41:30,838 --> 00:41:33,438
Bill has the exact same pair.
903
00:41:33,438 --> 00:41:35,158
Oh, how funny.
904
00:41:35,158 --> 00:41:37,158
Well, unfortunately
I don't have another pair.
905
00:41:37,158 --> 00:41:39,438
Oh.
906
00:41:39,438 --> 00:41:43,318
Well, I can think
907
00:41:43,318 --> 00:41:47,878
of a very simple solution
to that problem.
908
00:41:51,718 --> 00:41:53,518
Maybe we should slow down
a bit.
909
00:41:55,398 --> 00:41:58,239
Believe me, I'm as surprised
to hear those words
910
00:41:58,239 --> 00:41:59,558
coming out of my mouth
as anyone.
911
00:41:59,558 --> 00:42:01,318
Usually at this point
in the date,
912
00:42:01,318 --> 00:42:03,999
I'm silently scanning the room
making note of nearest exits
913
00:42:03,999 --> 00:42:06,478
planning my escape route
in the morning.
914
00:42:06,478 --> 00:42:10,238
But, uh, no, hey.
915
00:42:10,238 --> 00:42:12,318
I like you, Libby.
916
00:42:12,318 --> 00:42:13,718
I don't want to rush this.
917
00:42:16,238 --> 00:42:20,199
I'm sorry, was that supposed
to be romantic?
918
00:42:20,199 --> 00:42:21,678
What?
919
00:42:21,678 --> 00:42:23,199
In the course of a day,
we've gone from dinner
920
00:42:23,199 --> 00:42:25,678
to a sleepover to you
suddenly proposing marriage.
921
00:42:25,678 --> 00:42:27,678
- I'm not proposing--
- I'm not interested
922
00:42:27,678 --> 00:42:28,998
in waiting till
our wedding night
923
00:42:28,998 --> 00:42:31,878
to see if the sex between us
is any good.
924
00:42:36,238 --> 00:42:38,238
Okay then,
I take it back.
925
00:42:38,238 --> 00:42:39,559
If you want to have sex
tonight...
926
00:42:39,559 --> 00:42:42,439
Not anymore.
Good night, Bram.
927
00:42:44,798 --> 00:42:47,678
♪ soft dramatic music ♪
928
00:44:24,718 --> 00:44:26,438
What are you doing?
929
00:44:26,438 --> 00:44:28,397
Strolling.
930
00:44:28,397 --> 00:44:30,238
Like that?
931
00:44:30,238 --> 00:44:32,758
Does it make you uncomfortable?
932
00:44:32,758 --> 00:44:37,518
No.
No, it doesn't.
933
00:44:37,518 --> 00:44:40,838
You just...
consistently surprise me.
934
00:44:42,517 --> 00:44:45,878
Yes, well,
I surprise myself lately.
935
00:44:48,718 --> 00:44:51,518
I don't know exactly what it is
that I'm looking for,
936
00:44:51,518 --> 00:44:56,118
but I do know
that I want it to be passionate.
937
00:44:56,118 --> 00:44:58,918
I want to find a man
where there's real sexual...
938
00:45:01,997 --> 00:45:04,078
...chemistry.
939
00:45:17,118 --> 00:45:18,878
What are you doing?
940
00:45:18,878 --> 00:45:21,918
Bill, I-I thought that you were
in a session with Nancy.
941
00:45:21,918 --> 00:45:24,477
After this afternoon,
I-I canceled
942
00:45:24,477 --> 00:45:26,599
the rest
of the day's appointments.
943
00:45:26,599 --> 00:45:29,398
I was gonna check in
on Betty and Helen.
944
00:45:29,398 --> 00:45:31,318
Well, I should be going.
945
00:45:31,318 --> 00:45:33,238
You left something
on the desk.
946
00:45:33,238 --> 00:45:35,239
You can open that later.
947
00:45:35,239 --> 00:45:37,758
What is it?
948
00:45:37,758 --> 00:45:40,038
Well, it's a--
it's a surprise.
949
00:45:47,638 --> 00:45:50,918
It's our old room
at the Park Chancery.
950
00:45:52,597 --> 00:45:56,478
I was hoping that you would
meet me there tonight.
951
00:45:59,358 --> 00:46:01,478
The Park Chancery?
952
00:46:01,478 --> 00:46:04,158
It's a time that we were
at our best.
953
00:46:04,158 --> 00:46:06,838
The way we can be again.
954
00:46:06,838 --> 00:46:11,678
For godssake, Virginia...
955
00:46:11,678 --> 00:46:14,479
...I can't.
956
00:46:14,479 --> 00:46:15,478
Because...?
957
00:46:15,478 --> 00:46:16,519
Because you...
958
00:46:16,519 --> 00:46:19,399
♪ somber music ♪
959
00:46:19,399 --> 00:46:21,397
...you don't love me.
960
00:46:21,397 --> 00:46:23,997
What?
961
00:46:23,997 --> 00:46:25,478
That is preposterous.
962
00:46:25,478 --> 00:46:28,358
No, no, no, no, no.
963
00:46:28,358 --> 00:46:32,598
You don't.
You just want me today.
964
00:46:32,598 --> 00:46:35,277
I don't know, maybe because
I-I've stopped pursuing you.
965
00:46:35,277 --> 00:46:38,758
Or be--because Dan is gone,
I'm the only option left.
966
00:46:38,758 --> 00:46:41,277
Or because it's just easier with
me because I'm always there.
967
00:46:41,277 --> 00:46:43,197
But what happens tomorrow,
968
00:46:43,197 --> 00:46:45,198
when you wake up and, uh,
969
00:46:45,198 --> 00:46:48,478
oh, you want someone else?
970
00:46:48,478 --> 00:46:50,838
Bill, that's not going
to happen.
971
00:46:50,838 --> 00:46:54,317
I don't trust you, Virginia.
972
00:46:54,317 --> 00:46:55,957
I can't.
973
00:46:55,957 --> 00:46:57,718
Ever again.
974
00:47:11,158 --> 00:47:13,318
Uh, you didn't have to come.
975
00:47:14,877 --> 00:47:17,797
Well, I'm actually here
for the cafeteria food.
976
00:47:17,797 --> 00:47:21,278
I do love
those Jell-O squares.
977
00:47:21,278 --> 00:47:24,477
Is everything all right
with you, Doc?
978
00:47:24,477 --> 00:47:26,198
Of course.
979
00:47:26,198 --> 00:47:28,438
So has Barton been out?
980
00:47:28,438 --> 00:47:31,678
Last update was, uh,
an hour ago.
981
00:47:31,678 --> 00:47:34,238
They were still waiting
on the anesthesiologist.
982
00:47:34,238 --> 00:47:36,277
Right.
983
00:47:38,678 --> 00:47:41,757
Um, I called Helen's folks.
984
00:47:41,757 --> 00:47:44,758
Oh, what did they say?
985
00:47:44,758 --> 00:47:47,837
Turns out they think
Helen would've married
986
00:47:47,837 --> 00:47:50,518
the captain of the football team
if I hadn't lured her
987
00:47:50,518 --> 00:47:53,398
into a life of sin
and debauchery.
988
00:47:56,318 --> 00:47:59,239
So I said, "Fine.
Fine, but blame me.
989
00:47:59,239 --> 00:48:02,118
Blame me for everything.
Don't punish your own daughter.
990
00:48:02,118 --> 00:48:04,999
Your own grandchild.
What are you thinking?"
991
00:48:04,999 --> 00:48:07,677
You said all that?
992
00:48:07,677 --> 00:48:10,398
After they hung up,
but yeah.
993
00:48:14,798 --> 00:48:18,278
It--it's hard to see,
sometimes.
994
00:48:18,278 --> 00:48:19,917
See what?
995
00:48:19,917 --> 00:48:23,838
Well, they don't see
what you and Helen have done.
996
00:48:23,838 --> 00:48:26,158
That you've made a family.
997
00:48:34,518 --> 00:48:37,437
Is he okay?
Is he healthy?
998
00:48:37,437 --> 00:48:40,518
She is perfect.
Congratulations.
999
00:48:40,518 --> 00:48:43,598
She.
1000
00:48:43,598 --> 00:48:45,797
Betty has to see her.
1001
00:48:45,797 --> 00:48:47,317
We can send Betty
to the nursery.
1002
00:48:47,317 --> 00:48:48,998
We're taking your daughter
there now
1003
00:48:48,998 --> 00:48:52,038
while we clean you up
and make you comfortable.
1004
00:48:52,038 --> 00:48:56,678
But can Betty sit
with me first, in here, please?
1005
00:48:56,678 --> 00:48:59,478
♪ soft music ♪
1006
00:48:59,478 --> 00:49:00,677
Please.
1007
00:49:05,477 --> 00:49:08,997
We paid for one Butterfinger
three times.
1008
00:49:08,997 --> 00:49:10,797
- Miss DiMello?
- Y-yes, is it over?
1009
00:49:10,797 --> 00:49:12,038
Is--is everything okay?
1010
00:49:12,038 --> 00:49:13,118
The baby's fine.
1011
00:49:13,118 --> 00:49:15,798
Oh, my God.
Thank you.
1012
00:49:15,798 --> 00:49:18,197
Miss Schiff has requested your
presence in the delivery room.
1013
00:49:18,197 --> 00:49:19,759
Dr. Scully agreed.
1014
00:49:19,759 --> 00:49:21,197
Actually, I'm Dr. Masters.
1015
00:49:21,197 --> 00:49:22,758
Dr. Scully is part
of my practice.
1016
00:49:22,758 --> 00:49:24,678
I'll escort Miss DiMello back.
1017
00:49:29,438 --> 00:49:32,197
Hey.
1018
00:49:32,197 --> 00:49:34,117
She's gorgeous.
1019
00:49:36,037 --> 00:49:37,677
Increase the sedation.
1020
00:49:37,677 --> 00:49:39,717
It's not cauterizing,
Dr. Scully.
1021
00:49:39,717 --> 00:49:41,357
Systolic?
1022
00:49:41,357 --> 00:49:42,437
240.
1023
00:49:42,437 --> 00:49:44,078
Pressure keeps dropping.
1024
00:49:44,078 --> 00:49:46,157
♪ tense somber music ♪
1025
00:49:46,157 --> 00:49:47,517
You want some help, Barton?
1026
00:49:47,517 --> 00:49:49,638
Scrub up, Bill.
1027
00:49:54,358 --> 00:49:55,797
You need more exposure.
1028
00:49:55,797 --> 00:49:57,198
I can't see the vessels
to suture.
1029
00:49:57,198 --> 00:50:00,078
Three more bags
of platelets and another clamp.
1030
00:50:00,078 --> 00:50:03,078
Hey, hey,
my Grandma Pearl always says
1031
00:50:03,078 --> 00:50:04,797
that--that you shouldn't
rush a baby's name
1032
00:50:04,797 --> 00:50:07,798
'cause a baby
practically names herself.
1033
00:50:07,798 --> 00:50:11,957
And I had named our baby Harry.
1034
00:50:11,957 --> 00:50:13,317
Am I sick?
1035
00:50:13,317 --> 00:50:15,117
Nope, you're not sick.
1036
00:50:15,117 --> 00:50:16,838
You're just, um--
1037
00:50:16,838 --> 00:50:19,197
this is all normal
after you have a baby.
1038
00:50:19,197 --> 00:50:23,398
Doc Scully's taking
real good care of you.
1039
00:50:23,398 --> 00:50:25,878
- Something's wrong.
- No, nothing's wrong.
1040
00:50:25,878 --> 00:50:28,078
Nothing's wrong.
You're in the delivery room
1041
00:50:28,078 --> 00:50:31,918
and our baby's napping
in the nursery.
1042
00:50:31,918 --> 00:50:33,958
You're okay.
1043
00:50:33,958 --> 00:50:35,397
Everything's okay.
1044
00:50:35,397 --> 00:50:38,157
We're gonna be a family,
remember?
1045
00:50:38,157 --> 00:50:40,438
Remember?
1046
00:50:40,438 --> 00:50:44,238
Helen, stay with me.
1047
00:50:49,318 --> 00:50:51,837
I want my mom.
1048
00:50:56,678 --> 00:50:59,517
I want my mom.
1049
00:51:38,477 --> 00:51:40,397
We're gonna have to
take her now.
1050
00:52:02,118 --> 00:52:03,917
Guy called me.
I came as soon as I could.
1051
00:52:07,638 --> 00:52:09,397
Oh, God, what?
1052
00:52:09,397 --> 00:52:12,318
It's called D.I.C.
1053
00:52:12,318 --> 00:52:15,517
It means the blood
just won't clot.
1054
00:52:15,517 --> 00:52:19,158
We went through 16 bags.
1055
00:52:19,158 --> 00:52:20,917
No matter how much
we transfused,
1056
00:52:20,917 --> 00:52:24,157
or sutured,
or...
1057
00:52:27,597 --> 00:52:31,518
She just kept bleeding...
1058
00:52:31,518 --> 00:52:35,358
...until there was
no blood left.
1059
00:52:40,158 --> 00:52:41,637
Is Betty...?
1060
00:52:41,637 --> 00:52:44,517
Betty's with her.
1061
00:53:23,477 --> 00:53:24,797
The grandparents
made it clear.
1062
00:53:24,797 --> 00:53:26,518
Family only.
77688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.