Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,841 --> 00:00:14,400
[Virginia] Previously on
"Masters of Sex"...
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,001
You admitted to deceiving
two people.
3
00:00:16,001 --> 00:00:17,480
Me, in pretending to be
someone else,
4
00:00:17,480 --> 00:00:19,161
and your lover's wife.
5
00:00:19,161 --> 00:00:21,720
I never saw myself as a threat
to the man's wife.
6
00:00:21,720 --> 00:00:23,001
Because?
7
00:00:23,001 --> 00:00:25,041
Because I never wanted
to marry him.
8
00:00:25,041 --> 00:00:27,720
Libby, we can't do this anymore.
This has to be over.
9
00:00:27,720 --> 00:00:29,800
Because you envisioned a future
with Virginia?
10
00:00:29,800 --> 00:00:32,520
Virginia, I love you.
I always have.
11
00:00:32,520 --> 00:00:34,401
I'm leaving.
12
00:00:34,401 --> 00:00:37,240
Are you afraid he's coming?
Or are you afraid he's not?
13
00:00:37,240 --> 00:00:39,201
[tires screeching]
14
00:00:39,201 --> 00:00:40,520
I'm taking your license
for three months.
15
00:00:40,520 --> 00:00:42,920
You'll also complete
a mandatory AA program.
16
00:00:42,920 --> 00:00:46,240
Like all things in life, you get
out of AA what you put in.
17
00:00:46,240 --> 00:00:48,401
Well, if you're an alcoholic,
perhaps that's true.
18
00:00:48,401 --> 00:00:50,600
Your dad, he's gonna stay
somewhere else for a while.
19
00:00:50,600 --> 00:00:52,000
So you're getting divorced?
20
00:00:52,000 --> 00:00:56,440
I have done my job, your job,
and Virginia's job.
21
00:00:56,440 --> 00:00:57,721
I love you as much
as I always did.
22
00:00:57,721 --> 00:00:59,361
You just don't want
to sleep with me.
23
00:00:59,361 --> 00:01:01,520
Maybe you can just tell me
what's--what's going on.
24
00:01:01,520 --> 00:01:04,760
[exhales sharply]
Shoes.
25
00:01:04,760 --> 00:01:08,001
A monthly column in "Playboy"
about sex?
26
00:01:08,001 --> 00:01:09,440
I will only publish
your column
27
00:01:09,440 --> 00:01:11,841
if you'll remain
the Masters and Johnson team.
28
00:01:11,841 --> 00:01:13,481
We have to hire new people.
29
00:01:13,481 --> 00:01:15,040
New partners.
30
00:01:15,040 --> 00:01:18,001
For both of us.
31
00:01:18,001 --> 00:01:20,881
♪ sultry music ♪
32
00:01:20,881 --> 00:01:25,681
♪♪♪
33
00:02:01,680 --> 00:02:04,560
♪ playful jazz music ♪
34
00:02:04,560 --> 00:02:07,040
♪♪♪
35
00:02:07,040 --> 00:02:08,840
Running late?
36
00:02:13,440 --> 00:02:16,320
Tempus fugit.
To coin a phrase.
37
00:02:32,081 --> 00:02:34,961
[indistinct chatter]
38
00:02:49,160 --> 00:02:50,321
Come to bed, Bill.
39
00:02:52,040 --> 00:02:54,841
All you have to do is crawl
back in.
40
00:02:58,521 --> 00:02:59,681
[John] You sleep here?
41
00:03:02,601 --> 00:03:05,200
What--what are you
doing here, John?
42
00:03:05,200 --> 00:03:07,200
You get to work early,
so I figured you'd be here,
43
00:03:07,200 --> 00:03:09,320
but I thought you lived
in a hotel.
44
00:03:09,320 --> 00:03:13,000
Uh, I was paying $5 a night
for a...[clears throat]
45
00:03:13,000 --> 00:03:16,160
...a bed when I have
a perfectly good one here.
46
00:03:16,160 --> 00:03:17,801
What, uh, shouldn't you be
at school?
47
00:03:17,801 --> 00:03:19,121
It doesn't start
until 8:00.
48
00:03:19,121 --> 00:03:21,721
[exhales sharply]
49
00:03:21,721 --> 00:03:23,680
Uh, does your mother know
where you are?
50
00:03:23,680 --> 00:03:26,481
I came here to tell you
I don't want to see you.
51
00:03:26,481 --> 00:03:31,000
Neither does Jenny or Howie,
so stop bothering Mom about it.
52
00:03:31,000 --> 00:03:32,160
What?
53
00:03:32,160 --> 00:03:34,520
Why do you want to see us
anyway?
54
00:03:34,520 --> 00:03:35,880
You don't like us.
55
00:03:35,880 --> 00:03:38,080
John, that is completely untrue.
56
00:03:38,080 --> 00:03:40,800
Uh, all I'm doing is trying
to come up with a--
57
00:03:40,800 --> 00:03:42,520
a reasonable schedule
58
00:03:42,520 --> 00:03:45,041
so you and I can have dinner
together a few nights a week.
59
00:03:45,041 --> 00:03:47,000
Like Scott Cullins,
whose parents got divorced.
60
00:03:47,000 --> 00:03:49,641
Now he has to go Thursdays to
his dad's crummy new apartment
61
00:03:49,641 --> 00:03:51,360
to eat Chinese food
out of the box,
62
00:03:51,360 --> 00:03:54,000
because his dad
doesn't even have plates.
63
00:03:54,000 --> 00:03:56,001
I will have plates,
I can assure you.
64
00:03:56,001 --> 00:03:58,640
You don't even have
a real bed.
65
00:03:58,640 --> 00:04:00,360
I'm gonna find an apartment.
66
00:04:00,360 --> 00:04:04,361
I just, uh, I just haven't
had the time, you know?
67
00:04:04,361 --> 00:04:06,281
Hey, hey, uh, how--
how are you getting to school?
68
00:04:06,281 --> 00:04:07,801
Let me take you.
69
00:04:07,801 --> 00:04:09,801
In what?
You can't drive.
70
00:04:09,801 --> 00:04:11,840
Mom told us
about your accident.
71
00:04:11,840 --> 00:04:14,560
Uh, well, I-I can walk
with you then.
72
00:04:14,560 --> 00:04:16,441
With all the other parents
around,
73
00:04:16,441 --> 00:04:18,880
who are completely
on Mom's side?
74
00:04:18,880 --> 00:04:20,760
That would just be
the walk of shame.
75
00:04:20,760 --> 00:04:23,280
Well, hey, but no,
John, wait, wait.
76
00:04:23,280 --> 00:04:25,161
Uh, John.
77
00:04:26,880 --> 00:04:29,640
[Virginia] Each one's
a different hotel, see?
78
00:04:29,640 --> 00:04:31,880
Caesar's Palace,
and The Sands.
79
00:04:31,880 --> 00:04:33,441
Sister Helen would put me
in detention
80
00:04:33,441 --> 00:04:35,361
if I wore this to school.
81
00:04:35,361 --> 00:04:36,840
And what's this?
82
00:04:36,840 --> 00:04:38,561
Casino earrings to match?
83
00:04:38,561 --> 00:04:41,441
No. Ace of Spade cuff links.
For Grandpa.
84
00:04:41,441 --> 00:04:43,080
I meant to give them to him
when we dropped him off
85
00:04:43,080 --> 00:04:44,281
at the airport.
86
00:04:44,281 --> 00:04:46,600
Apparently,
Frank Sinatra
87
00:04:46,600 --> 00:04:49,880
has the exact same pair.
88
00:04:49,880 --> 00:04:52,800
You should've gotten Grandpa
combat pay.
89
00:04:52,800 --> 00:04:55,880
Do you know that Lisa cried
six hours straight last week?
90
00:04:55,880 --> 00:04:57,880
I mean, her face was red,
she was covered in drool.
91
00:04:57,880 --> 00:04:59,280
It got so bad that
we had to call Libby.
92
00:04:59,280 --> 00:05:00,280
Libby?
93
00:05:01,920 --> 00:05:04,441
Was that really necessary?
94
00:05:04,441 --> 00:05:05,760
Well, she came over
and in five minutes,
95
00:05:05,760 --> 00:05:09,120
she got Lisa to stop crying.
96
00:05:09,120 --> 00:05:12,000
Well, I heard that you were
a big help to Grandpa
97
00:05:12,000 --> 00:05:13,680
while I was away.
98
00:05:13,680 --> 00:05:15,560
Now that I'm back at work,
I am going to be relying
99
00:05:15,560 --> 00:05:19,480
on you more to help
with chores, watch Lisa.
100
00:05:19,480 --> 00:05:22,320
Won't Dan be able to help
with that?
101
00:05:22,320 --> 00:05:24,680
Dan will be here as often
as he can, but unfortunately,
102
00:05:24,680 --> 00:05:27,360
he is going to be stuck
in New York quite a bit.
103
00:05:29,280 --> 00:05:31,840
You should know
that Dan called me last week.
104
00:05:33,360 --> 00:05:35,600
To say good-bye.
105
00:05:35,600 --> 00:05:38,680
Since the two of you
were breaking up.
106
00:05:41,120 --> 00:05:42,520
Why would you lie to me
about that?
107
00:05:42,520 --> 00:05:44,120
I wasn't lying.
108
00:05:44,120 --> 00:05:47,681
I was waiting for the right time
to tell you.
109
00:05:47,681 --> 00:05:49,160
That you never got married.
110
00:05:49,160 --> 00:05:52,320
Because it's complicated,
and all I'm saying is
111
00:05:52,320 --> 00:05:55,160
I would appreciate it if
we could keep this between us.
112
00:05:55,160 --> 00:05:57,200
You want me to say
you and Dan are married?
113
00:05:57,200 --> 00:06:01,760
For now. Because...well,
it's important for my work.
114
00:06:01,760 --> 00:06:03,960
It protects me, okay?
115
00:06:03,960 --> 00:06:05,400
If Bill thinks
that I'm married,
116
00:06:05,400 --> 00:06:07,881
then it takes any complications
off the table.
117
00:06:07,881 --> 00:06:09,800
So you don't want to have sex
with Uncle Bill anymore, either.
118
00:06:09,800 --> 00:06:11,680
I don't need a lecture
from you, Tessa.
119
00:06:11,680 --> 00:06:14,920
Especially about something that
you are too young to understand.
120
00:06:17,080 --> 00:06:19,000
No, what you need, Mom,
is a shrink.
121
00:06:23,920 --> 00:06:26,320
What--what happened
to the cinnamon rolls?
122
00:06:26,320 --> 00:06:28,800
That plate was full
20 minutes ago.
123
00:06:28,800 --> 00:06:30,520
What do you want me to say?
124
00:06:30,520 --> 00:06:32,080
I'm eating for two now.
125
00:06:32,080 --> 00:06:33,761
You're not pregnant;
Helen is.
126
00:06:33,761 --> 00:06:35,480
Yeah, but when she
isn't screaming at me,
127
00:06:35,480 --> 00:06:36,800
she's puking her guts out.
128
00:06:36,800 --> 00:06:38,441
We went in for a check-up,
129
00:06:38,441 --> 00:06:40,120
Barton said he's never seen
nausea so bad,
130
00:06:40,120 --> 00:06:43,200
so I have to, you know,
pick up the slack.
131
00:06:43,200 --> 00:06:44,720
I'm not sure
that's how that works.
132
00:06:44,720 --> 00:06:47,760
Lester, this is as close
as I'm gonna get
133
00:06:47,760 --> 00:06:51,880
to being knocked up, so please,
do not ruin this for me.
134
00:06:51,880 --> 00:06:54,881
Morning.
135
00:06:54,881 --> 00:06:56,640
After a couple of weeks
out in Vegas,
136
00:06:56,640 --> 00:06:58,520
I expect you to show up
with a suntan.
137
00:06:58,520 --> 00:07:01,440
Well, we, uh, didn't leave
the hotel room much.
138
00:07:01,440 --> 00:07:03,960
Oh. I suppose it's safer
to stay inside,
139
00:07:03,960 --> 00:07:06,560
what with the H-bomb tests
and all.
140
00:07:06,560 --> 00:07:08,160
Where's Bill?
141
00:07:08,160 --> 00:07:09,680
Oh, he apparently followed
his son to school.
142
00:07:09,680 --> 00:07:11,840
He mentioned something about
keeping a discreet distance,
143
00:07:11,840 --> 00:07:13,240
like a geisha.
144
00:07:13,240 --> 00:07:15,081
Now that we're done
catching up,
145
00:07:15,081 --> 00:07:16,960
here are the calls
you've missed.
146
00:07:16,960 --> 00:07:19,040
Some of them I told
you were on sabbatical,
147
00:07:19,040 --> 00:07:20,800
some of them I told
you were on safari.
148
00:07:20,800 --> 00:07:22,920
You'll have to sort them out
yourself.
149
00:07:22,920 --> 00:07:24,521
Thank you, Betty.
150
00:07:24,521 --> 00:07:27,680
I hope my being gone
wasn't too much trouble.
151
00:07:27,680 --> 00:07:30,560
Also, Nancy's here to see you.
152
00:07:30,560 --> 00:07:32,360
She's in the doc's office.
153
00:07:37,880 --> 00:07:39,480
Pleasure to meet you.
Nancy Leveau.
154
00:07:39,480 --> 00:07:40,800
Thank you for coming in.
155
00:07:40,800 --> 00:07:43,761
So, what brings you
to the clinic, Mrs. Leveau?
156
00:07:43,761 --> 00:07:45,640
Um, Dr. Leveau, actually.
157
00:07:45,640 --> 00:07:47,680
I'm still getting used
to saying it myself.
158
00:07:47,680 --> 00:07:49,601
I just finished my degree
in May.
159
00:07:49,601 --> 00:07:52,760
And I've been interning
with Dr. Scully since then.
160
00:07:52,760 --> 00:07:56,680
So he's the one who recommended
me to Dr. Masters.
161
00:07:56,680 --> 00:07:58,200
For the position here.
162
00:07:58,200 --> 00:08:01,040
As Dr. Masters' associate.
163
00:08:01,040 --> 00:08:03,440
Dr. Masters hired you?
164
00:08:03,440 --> 00:08:04,880
Oh, no.
Well, not yet.
165
00:08:04,880 --> 00:08:06,880
He told me I'm meet with you
this morning,
166
00:08:06,880 --> 00:08:10,160
and then the two of you
would discuss.
167
00:08:10,160 --> 00:08:12,320
Unless, would you like to wait
for Dr. Masters and--
168
00:08:12,320 --> 00:08:15,561
and the two of you
can interview me together.
169
00:08:15,561 --> 00:08:16,640
Of course not.
170
00:08:16,640 --> 00:08:18,040
That's why you're here.
171
00:08:18,040 --> 00:08:22,040
So Dr. Masters and I
can divide and conquer.
172
00:08:22,040 --> 00:08:24,920
Lester, you'll be seated here
across from Nancy.
173
00:08:24,920 --> 00:08:28,001
Now, obviously this is a bit
unconventional,
174
00:08:28,001 --> 00:08:30,280
but instead of me
interviewing you,
175
00:08:30,280 --> 00:08:33,960
I would like you to interview
Lester and Betty.
176
00:08:33,960 --> 00:08:35,920
I'm not sure I understand.
177
00:08:35,920 --> 00:08:39,441
The intake interview is the
cornerstone of our treatment,
178
00:08:39,441 --> 00:08:42,360
so this isn't a test.
[chuckles]
179
00:08:42,360 --> 00:08:45,440
Just curious, thank you,
to see the natural instincts
180
00:08:45,440 --> 00:08:47,241
that you bring
to the work.
181
00:08:47,241 --> 00:08:51,640
So, your patients here
have been married ten years,
182
00:08:51,640 --> 00:08:54,640
and Lester has recently
begun suffering
183
00:08:54,640 --> 00:08:56,560
from secondary impotence.
184
00:08:56,560 --> 00:08:57,640
Again?
185
00:08:57,640 --> 00:09:00,080
While Betty is unable
to accommodate
186
00:09:00,080 --> 00:09:01,719
the girth
of her husband's penis.
187
00:09:01,719 --> 00:09:04,280
Are we getting paid extra
for this?
188
00:09:04,280 --> 00:09:06,160
You can being whenever
you're ready, Nancy.
189
00:09:06,160 --> 00:09:09,640
And I'll try not to
interrupt you.
190
00:09:09,640 --> 00:09:12,520
Why don't you start by telling
me about the problems--
191
00:09:12,520 --> 00:09:14,280
I'm gonna have to stop you.
Sorry.
192
00:09:14,280 --> 00:09:18,439
Uh, the word "problems"
implies a value judgment.
193
00:09:18,439 --> 00:09:19,840
That you were telling them,
essentially,
194
00:09:19,840 --> 00:09:21,400
that there's something
wrong with them.
195
00:09:21,400 --> 00:09:23,880
Well, I--well, they are here,
so...
196
00:09:23,880 --> 00:09:25,719
A better choice would be
something more neutral,
197
00:09:25,719 --> 00:09:29,240
like, "What types of issues
have you been dealing with?"
198
00:09:29,240 --> 00:09:31,000
All right.
199
00:09:31,000 --> 00:09:34,359
So then, Mrs...
200
00:09:34,359 --> 00:09:37,080
- Whatever.
- Betty, participate.
201
00:09:39,200 --> 00:09:41,560
McGillicuddy.
202
00:09:41,560 --> 00:09:43,841
What kind of issues
have you been dealing with,
203
00:09:43,841 --> 00:09:46,240
Mrs. McGillicuddy?
204
00:09:46,240 --> 00:09:48,840
It doesn't fit.
205
00:09:48,840 --> 00:09:52,480
Well, the first thing
we'll do is a physical exam--
206
00:09:52,480 --> 00:09:54,760
Oh, I'm gonna have to stop you
again.
207
00:09:54,760 --> 00:09:56,719
Sorry, uh, the--the first thing
you would do
208
00:09:56,719 --> 00:09:58,440
is actually conduct
a sexual history.
209
00:09:58,440 --> 00:10:01,720
Yes, I considered that,
but I decided against it.
210
00:10:01,720 --> 00:10:04,399
Betty's symptoms are consistent
with vaginismus.
211
00:10:04,399 --> 00:10:06,160
I would first rule out
any physical causes,
212
00:10:06,160 --> 00:10:07,520
such as trauma.
213
00:10:07,520 --> 00:10:09,680
For Lester,
I suspect his condition
214
00:10:09,680 --> 00:10:12,160
may be a direct result
of Betty's vaginismus.
215
00:10:12,160 --> 00:10:14,441
As you and Dr. Masters explained
in the interview last year
216
00:10:14,441 --> 00:10:15,840
in American Medical Journal,
217
00:10:15,840 --> 00:10:17,520
vaginismus can often cause
performance anxiety
218
00:10:17,520 --> 00:10:19,040
in the male partner,
219
00:10:19,040 --> 00:10:21,679
which can manifest
as secondary impotence.
220
00:10:25,000 --> 00:10:27,520
Yes, that's true.
221
00:10:27,520 --> 00:10:29,000
[phone ringing]
222
00:10:29,000 --> 00:10:31,760
Mrs. Masters,
am--am I expecting you?
223
00:10:31,760 --> 00:10:34,480
No, I just came to drop off
the retainer forms.
224
00:10:34,480 --> 00:10:35,799
Oh.
[chuckles]
225
00:10:35,799 --> 00:10:38,360
Elaine, my secretary,
decided to follow her heart
226
00:10:38,360 --> 00:10:40,160
back to cosmetology school,
227
00:10:40,160 --> 00:10:42,680
so for the moment,
I am my own Gal Friday.
228
00:10:42,680 --> 00:10:44,920
Just--just--just put the forms
down on the desk.
229
00:10:44,920 --> 00:10:46,520
Anywhere in particular?
230
00:10:46,520 --> 00:10:48,160
Pick a pile, any pile.
231
00:10:48,160 --> 00:10:50,759
I--I'll call you later
to discuss; I won't forget.
232
00:10:50,759 --> 00:10:52,640
However, if I do forget,
you can call me.
233
00:10:52,640 --> 00:10:54,719
[phones continue ringing]
234
00:10:56,639 --> 00:10:59,119
Mm-hmm.
Thank you, bye-bye.
235
00:10:59,119 --> 00:11:00,880
You're late,
but if you hurry,
236
00:11:00,880 --> 00:11:03,560
you can catch the tail end of
Virginia's so-called "interview"
237
00:11:03,560 --> 00:11:05,279
with the new girl.
238
00:11:05,279 --> 00:11:07,320
Well, I'm sure Virginia is more
than able
239
00:11:07,320 --> 00:11:09,201
to handle the interview
on her own.
240
00:11:09,201 --> 00:11:12,200
I'll tell her to join you
with the Connollys,
241
00:11:12,200 --> 00:11:14,320
that's the shoe guy,
as soon as she's done.
242
00:11:14,320 --> 00:11:15,760
Actually, uh, I'm gonna be
working
243
00:11:15,760 --> 00:11:17,680
with the Connollys alone.
244
00:11:17,680 --> 00:11:19,600
And after that, I--I'd like
to take a look at the calendar.
245
00:11:19,600 --> 00:11:21,280
Make sure Virginia and I
246
00:11:21,280 --> 00:11:24,280
are using our time
most efficiently.
247
00:11:26,601 --> 00:11:29,200
I suggest you ask my husband
what he did with my espadrilles.
248
00:11:29,200 --> 00:11:31,960
Or, Dale, maybe you would like
to tell Dr. Masters
249
00:11:31,960 --> 00:11:34,200
what you did
with my Levine Pilgrim Pumps.
250
00:11:34,200 --> 00:11:35,800
At this point, I, uh...
[clears throat]
251
00:11:35,800 --> 00:11:37,519
...I think I can infer.
252
00:11:37,519 --> 00:11:40,160
I paid 10.95 for those pumps.
253
00:11:40,160 --> 00:11:43,399
But how can I--how can I ever
put my feet into them again?
254
00:11:43,399 --> 00:11:44,960
Knowing how his...
255
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
...his seed is deposited
all over them?
256
00:11:46,960 --> 00:11:50,279
Dr. Masters told me that
I should be honest with you.
257
00:11:50,279 --> 00:11:52,521
- [scoffs]
- Tell you what I really want.
258
00:11:52,521 --> 00:11:56,039
This is all your doing,
what he's become.
259
00:11:59,121 --> 00:12:02,080
When I was in high school,
260
00:12:02,080 --> 00:12:04,679
my sister, sh--she drove
this beautiful
261
00:12:04,679 --> 00:12:06,761
baby blue T-bird.
262
00:12:06,761 --> 00:12:08,639
And in her senior year,
she started to date
263
00:12:08,639 --> 00:12:10,559
the varsity quarterback.
264
00:12:10,559 --> 00:12:14,760
About a month into it,
her car, it started to smell.
265
00:12:14,760 --> 00:12:17,920
And she finally realized
that...
266
00:12:17,920 --> 00:12:20,159
...in order to show his love,
267
00:12:20,159 --> 00:12:22,639
her boyfriend...
268
00:12:22,639 --> 00:12:27,000
...was defecating
in the trunk.
269
00:12:27,000 --> 00:12:28,799
He had become a freak.
270
00:12:28,799 --> 00:12:31,439
I have never even considered
crapping in a car.
271
00:12:31,439 --> 00:12:32,799
And the worst part is,
is--
272
00:12:32,799 --> 00:12:36,800
is just that I thought
my husband loved me.
273
00:12:36,800 --> 00:12:38,880
I thought that he
was attracted to me.
274
00:12:38,880 --> 00:12:40,280
Not my shoes.
275
00:12:40,280 --> 00:12:42,040
- Darleen--
- Don't.
276
00:12:44,240 --> 00:12:47,039
Mrs. Connolly...
[clears throat]
277
00:12:47,039 --> 00:12:49,360
...I understand.
You're distressed.
278
00:12:49,360 --> 00:12:50,879
[scoffs]
279
00:12:50,879 --> 00:12:54,880
But allowing your husband
to express his desire for shoes
280
00:12:54,880 --> 00:12:55,880
is only the first step.
281
00:12:57,800 --> 00:12:59,360
As it were.
282
00:12:59,360 --> 00:13:02,080
Using sensate therapy,
we will train
283
00:13:02,080 --> 00:13:03,919
Mr. Connolly's
libidinal energy,
284
00:13:03,919 --> 00:13:05,440
currently attached
to shoes,
285
00:13:05,440 --> 00:13:06,840
to refocus in a direction
286
00:13:06,840 --> 00:13:09,720
that is sexually satisfying
for you both.
287
00:13:12,719 --> 00:13:14,920
I love you.
288
00:13:14,920 --> 00:13:18,599
Shoes or no shoes,
and...
289
00:13:18,599 --> 00:13:22,600
...I'm willing to try,
if you are.
290
00:13:22,600 --> 00:13:24,720
It's just it's not normal.
291
00:13:24,720 --> 00:13:26,679
All I ever wanted to be
is normal.
292
00:13:33,679 --> 00:13:35,599
[footsteps]
293
00:13:37,760 --> 00:13:42,079
Betty, I need to look
at the Smith's intake.
294
00:13:42,079 --> 00:13:44,919
♪ soft music ♪
295
00:13:44,919 --> 00:13:46,159
♪♪♪
296
00:13:46,159 --> 00:13:48,400
[knocking]
Am I interrupting?
297
00:13:48,400 --> 00:13:51,280
Hardly.
Ejaculatory incompetence.
298
00:13:51,280 --> 00:13:52,879
This could take weeks.
299
00:13:52,879 --> 00:13:54,040
Uh...
[clears throat]
300
00:13:54,040 --> 00:13:56,159
...we should discuss
the schedule.
301
00:13:56,159 --> 00:13:59,039
Okay, uh, I was going
to suggest the same
302
00:13:59,039 --> 00:14:00,719
since I'll be busy
with my column for Hef
303
00:14:00,719 --> 00:14:02,040
in the coming month.
304
00:14:02,040 --> 00:14:04,041
I can handle the details
of the pending court case,
305
00:14:04,041 --> 00:14:05,160
hire an attorney, uh,
306
00:14:05,160 --> 00:14:07,159
keep up with requests
for documents.
307
00:14:07,159 --> 00:14:09,160
Good. Since I was the one
that argued
308
00:14:09,160 --> 00:14:11,760
against the surrogacy program
in the first place.
309
00:14:11,760 --> 00:14:13,480
I'll resume with Little Brown,
310
00:14:13,480 --> 00:14:14,600
try to put the book deal
back together.
311
00:14:14,600 --> 00:14:16,520
Perfect. Since the deal
only collapsed
312
00:14:16,520 --> 00:14:18,279
because you boarded an airplane
to Las Vegas
313
00:14:18,279 --> 00:14:20,361
instead of attending
our book launch.
314
00:14:20,361 --> 00:14:22,919
I will call Barton,
discuss his moving his practice
315
00:14:22,919 --> 00:14:24,360
back with us.
316
00:14:24,360 --> 00:14:26,280
As for speaking engagements,
interviews--
317
00:14:26,280 --> 00:14:28,559
We can decide
on a case-by-case basis.
318
00:14:28,559 --> 00:14:30,120
As for seeing new patients--
319
00:14:30,120 --> 00:14:31,679
We both will,
with our new partners.
320
00:14:31,679 --> 00:14:33,520
I assume you approve
of Dr. Leveau.
321
00:14:33,520 --> 00:14:35,239
She has sterling
qualifications.
322
00:14:35,239 --> 00:14:38,240
Mmm, I would prefer someone
with more clinical experience,
323
00:14:38,240 --> 00:14:40,800
but as long as you don't mind
some hand-holding.
324
00:14:40,800 --> 00:14:42,320
She is very knowledgeable
about the work.
325
00:14:42,320 --> 00:14:44,520
Well, knowing is not the same
as doing.
326
00:14:44,520 --> 00:14:46,200
Whomever we hire,
327
00:14:46,200 --> 00:14:48,080
we will have to keep
a very close eye on them.
328
00:14:48,080 --> 00:14:50,800
So I would like to tighten
our oversight
329
00:14:50,800 --> 00:14:53,479
by having Lester install
recording equipment
330
00:14:53,479 --> 00:14:56,080
in the conference room
and all the exam rooms.
331
00:14:56,080 --> 00:14:58,680
Recording equipment?
To record?
332
00:14:58,680 --> 00:15:01,521
Everything.
Sessions with patients,
333
00:15:01,521 --> 00:15:03,400
conversations between
staff members.
334
00:15:03,400 --> 00:15:05,920
Why? I can't imagine
any new hire
335
00:15:05,920 --> 00:15:07,840
is going to stand
being listened in on.
336
00:15:07,840 --> 00:15:11,440
And yet if we had tape recorders
in this office two months ago,
337
00:15:11,440 --> 00:15:14,120
we wouldn't be staring down
the barrel at criminal charges.
338
00:15:14,120 --> 00:15:16,679
[knocking]
339
00:15:16,679 --> 00:15:19,159
Courier just delivered these
for you.
340
00:15:19,159 --> 00:15:20,840
We're in the middle
of a session, Betty.
341
00:15:20,840 --> 00:15:23,680
You asked me to get you
if any deliveries came for you.
342
00:15:23,680 --> 00:15:26,119
Remember?
So, here I am.
343
00:15:27,520 --> 00:15:29,599
Right. Well, do you know
who they're from?
344
00:15:29,599 --> 00:15:32,360
Was there a card?
345
00:15:32,360 --> 00:15:36,120
"Virginia, counting the hours
until I see you again.
346
00:15:36,120 --> 00:15:38,120
All my love, Dan."
347
00:15:40,840 --> 00:15:44,639
I am going to call Dr. Leveau,
make the official offer.
348
00:15:44,639 --> 00:15:46,159
All right, you can put those
in my office,
349
00:15:46,159 --> 00:15:47,600
and then I need you to pull
together a list
350
00:15:47,600 --> 00:15:49,759
of psychiatrists
for potential new partners.
351
00:15:49,759 --> 00:15:52,120
I need to start that interview
process as soon as possible.
352
00:15:52,120 --> 00:15:54,200
Or...
353
00:15:54,200 --> 00:15:56,759
you could show
a little appreciation
354
00:15:56,759 --> 00:15:58,079
every once in a while.
355
00:15:58,079 --> 00:16:00,200
Whatever it is
you're trying to say,
356
00:16:00,200 --> 00:16:02,239
why don't you just say it?
357
00:16:02,239 --> 00:16:04,799
Okay.
I've spent the past two months
358
00:16:04,799 --> 00:16:06,719
tap-dancing as fast as I can
trying to keep
359
00:16:06,719 --> 00:16:09,199
this business together
with spit and Scotch tape.
360
00:16:09,199 --> 00:16:12,720
And in all that time...
[scoffs]
361
00:16:12,720 --> 00:16:16,960
...I didn't hear so much
as a peep from you.
362
00:16:16,960 --> 00:16:18,439
You're right,
I should have called.
363
00:16:18,439 --> 00:16:20,360
I'm sorry.
364
00:16:20,360 --> 00:16:22,240
- Woulda, coulda, shoulda.
- What do you want me to say?
365
00:16:22,240 --> 00:16:24,160
Words are not
what I'm looking for.
366
00:16:24,160 --> 00:16:25,959
See, Helen is out-to-here
pregnant,
367
00:16:25,959 --> 00:16:28,881
which means
I got another mouth to feed.
368
00:16:28,881 --> 00:16:30,639
Now, I haven't had a raise
369
00:16:30,639 --> 00:16:32,200
since Truman
was in the White House.
370
00:16:32,200 --> 00:16:34,559
Which is a problem,
because in my household,
371
00:16:34,559 --> 00:16:37,039
I am Truman, as in,
the buck stops with me.
372
00:16:37,039 --> 00:16:40,079
As I am also the breadwinner
in my house.
373
00:16:40,079 --> 00:16:41,479
So, why don't we pick a time
next week
374
00:16:41,479 --> 00:16:42,640
to sit down and discuss it.
375
00:16:42,640 --> 00:16:44,319
Unfortunately, right now,
376
00:16:44,319 --> 00:16:46,600
uh, my plate is very full
with everything going on here.
377
00:16:46,600 --> 00:16:49,279
Or we can take care of this
right now.
378
00:16:49,279 --> 00:16:51,439
See,
379
00:16:51,439 --> 00:16:54,719
I have been working here
for ten years.
380
00:16:54,719 --> 00:16:58,720
And I know your handwriting
from a mile away.
381
00:16:58,720 --> 00:17:01,159
Now, I don't know why
382
00:17:01,159 --> 00:17:03,480
you're sending yourself flowers
from Dan,
383
00:17:03,480 --> 00:17:08,240
and...I'm not asking.
384
00:17:08,240 --> 00:17:12,800
What I am asking for
is a little bit of support.
385
00:17:15,240 --> 00:17:17,799
So I made a fearless
moral inventory
386
00:17:17,799 --> 00:17:20,760
of all the people that
did me wrong all these years,
387
00:17:20,760 --> 00:17:22,719
beginning with my mother.
388
00:17:22,719 --> 00:17:25,159
She called the cops on me
last year
389
00:17:25,159 --> 00:17:28,000
because I broke into her
and my stepdad's house
390
00:17:28,000 --> 00:17:29,599
when I knew
that they were at bingo.
391
00:17:29,599 --> 00:17:33,480
[chuckles]
That pissed her off royally.
392
00:17:33,480 --> 00:17:35,160
Irregardless, though,
393
00:17:35,160 --> 00:17:38,519
how does a mother call the cops
on her own flesh and blood?
394
00:17:38,519 --> 00:17:40,399
It's unnatural.
395
00:17:40,399 --> 00:17:42,319
Next person
is my asshole brother.
396
00:17:50,520 --> 00:17:52,079
Why are you in the dark?
397
00:17:52,079 --> 00:17:53,559
Atmosphere.
[chuckles]
398
00:17:53,559 --> 00:17:55,160
I mean, how many times
am I gonna get the chance
399
00:17:55,160 --> 00:17:56,560
to bug an office?
400
00:17:56,560 --> 00:17:58,239
This is as cloak and dagger
as it gets for me.
401
00:17:58,239 --> 00:18:00,959
- And it's all automatic?
- Yeah. Voice-activated.
402
00:18:00,959 --> 00:18:02,920
As soon as the mic picks up
people talking,
403
00:18:02,920 --> 00:18:06,239
the tape recorders in my office
start recording.
404
00:18:06,239 --> 00:18:08,480
- Great.
- Hey, hey.
405
00:18:08,480 --> 00:18:09,840
Can I try something
out on you?
406
00:18:09,840 --> 00:18:12,479
[exhales sharply]
407
00:18:12,479 --> 00:18:14,279
Linden.
408
00:18:14,279 --> 00:18:16,560
Lester Linden.
409
00:18:16,560 --> 00:18:18,559
I could pull it off, right?
410
00:18:18,559 --> 00:18:23,120
No.
Don't do that.
411
00:18:23,120 --> 00:18:26,040
Yeah, okay.
412
00:18:26,040 --> 00:18:27,400
[grunts]
413
00:18:29,320 --> 00:18:30,840
You think you're just going
to sit there
414
00:18:30,840 --> 00:18:33,359
waiting on me
to take you home?
415
00:18:33,359 --> 00:18:35,600
If you're here,
you're working.
416
00:18:35,600 --> 00:18:37,199
Help me with these chairs.
417
00:18:41,559 --> 00:18:43,359
And don't think I didn't see
the way you were looking
418
00:18:43,359 --> 00:18:45,520
at Kevin tonight.
419
00:18:45,520 --> 00:18:47,160
Hmm.
420
00:18:47,160 --> 00:18:49,239
If I had a penny
for every one of those looks,
421
00:18:49,239 --> 00:18:51,079
I'd be driving
a Cadillac.
422
00:18:51,079 --> 00:18:52,920
And what look is that?
423
00:18:52,920 --> 00:18:55,079
That look that says,
"This guy?
424
00:18:55,079 --> 00:18:57,199
"I got nothing in common
with this guy.
425
00:18:57,199 --> 00:18:59,640
"Well, why am I in the same room
with this guy?
426
00:18:59,640 --> 00:19:02,600
In fact, why am I here
with any of these people?"
427
00:19:02,600 --> 00:19:04,319
The thought has crossed
my mind.
428
00:19:04,319 --> 00:19:06,959
Now, I'm not saying
he entirely understood
429
00:19:06,959 --> 00:19:08,680
the point of the fourth step.
430
00:19:08,680 --> 00:19:11,919
Oh, that, uh, a fearless
moral inventory
431
00:19:11,919 --> 00:19:14,479
isn't simply a list of excuses
for why everyone else
432
00:19:14,479 --> 00:19:17,359
in the world is to blame
for your own poor choices?
433
00:19:17,359 --> 00:19:19,719
That's not an uncommon mistake,
434
00:19:19,719 --> 00:19:22,879
to--to blame others first
before you look at yourself
435
00:19:22,879 --> 00:19:26,560
and the destruction you caused,
but he is trying.
436
00:19:26,560 --> 00:19:28,919
Which is more than I can say
for some of us
437
00:19:28,919 --> 00:19:31,600
who haven't even started
the first step.
438
00:19:31,600 --> 00:19:34,880
See, that's the problem
with this program of yours.
439
00:19:34,880 --> 00:19:37,319
The interminable steps.
440
00:19:37,319 --> 00:19:39,479
Belaboring everything.
441
00:19:39,479 --> 00:19:41,919
Change is a process,
not an event.
442
00:19:41,919 --> 00:19:44,840
[groans]
And there's the other problem.
443
00:19:44,840 --> 00:19:47,159
The endless slogans.
444
00:19:47,159 --> 00:19:51,039
With all the profundity
of a fortune cookie.
445
00:19:51,039 --> 00:19:55,280
Hmm. Well, I guess
you got it all wired.
446
00:19:55,280 --> 00:19:57,320
I didn't say "all wired."
447
00:19:59,999 --> 00:20:04,039
Although, a week ago,
448
00:20:04,039 --> 00:20:05,960
my business was in shambles.
449
00:20:05,960 --> 00:20:08,239
Now, it's up and running.
450
00:20:08,239 --> 00:20:10,960
Even begun to hire
new employees.
451
00:20:10,960 --> 00:20:14,520
And tonight,
I'm going to go see my wife,
452
00:20:14,520 --> 00:20:17,319
and hammer out
a custody arrangement.
453
00:20:17,319 --> 00:20:19,400
Ex-wife.
454
00:20:19,400 --> 00:20:20,799
For your information,
the divorce papers
455
00:20:20,799 --> 00:20:22,200
aren't even drafted yet.
456
00:20:22,200 --> 00:20:23,999
Soon-to-be-ex-wife.
457
00:20:23,999 --> 00:20:28,640
Point is...if you're looking
for a success story,
458
00:20:28,640 --> 00:20:30,280
it ain't Kevin.
459
00:20:30,280 --> 00:20:32,959
And where are you living
these days, Bill?
460
00:20:32,959 --> 00:20:34,919
'Cause I've been picking you up
and dropping you off
461
00:20:34,919 --> 00:20:37,439
at your office almost like
you're sleeping there,
462
00:20:37,439 --> 00:20:39,480
but that can't be true.
463
00:20:39,480 --> 00:20:42,320
I mean, for a success story
like you.
464
00:20:45,759 --> 00:20:48,200
My upstairs neighbor,
Phyllis,
465
00:20:48,200 --> 00:20:50,199
spends every winter
in Fort Lauderdale.
466
00:20:50,199 --> 00:20:52,599
Um, now if you're willing
to water the plants
467
00:20:52,599 --> 00:20:54,799
and feed the cat,
468
00:20:54,799 --> 00:20:57,199
I can get you settled
in there tonight.
469
00:20:57,199 --> 00:20:59,039
Well, as tempting
as that sounds.
470
00:20:59,039 --> 00:21:00,959
You got a better option?
471
00:21:10,559 --> 00:21:12,159
I thought maybe
we could sit down--
472
00:21:12,159 --> 00:21:15,880
listen, Libby, Libby, I-I talked
with Johnny this morning.
473
00:21:15,880 --> 00:21:17,319
He refuses to see me.
474
00:21:17,319 --> 00:21:19,120
He says his siblings
feel the same.
475
00:21:19,120 --> 00:21:20,719
Well, I can't vouch
for the baby,
476
00:21:20,719 --> 00:21:23,720
but yes, Johnny and Jenny
are furious with you.
477
00:21:23,720 --> 00:21:25,520
Well, perhaps they're taking
cues from their mother.
478
00:21:25,520 --> 00:21:27,159
Well, I don't know
what you've told them.
479
00:21:27,159 --> 00:21:28,720
I know you've poisoned
the neighbors against me.
480
00:21:28,720 --> 00:21:30,320
- The other parents--
- Are you blaming this on me?
481
00:21:30,320 --> 00:21:31,839
No, I'm not saying--no.
482
00:21:31,839 --> 00:21:34,399
Lib, Libby.
Libby.
483
00:21:34,399 --> 00:21:37,199
[indistinct chatter]
484
00:21:40,559 --> 00:21:42,679
Another, please.
Two olives.
485
00:21:42,679 --> 00:21:45,559
♪ jazz music playing ♪
486
00:21:45,559 --> 00:21:50,279
♪♪♪
487
00:21:54,279 --> 00:21:57,679
Dr. Madden.
488
00:21:57,679 --> 00:22:00,239
Perhaps you don't remember me.
Virginia Johnson.
489
00:22:02,079 --> 00:22:03,559
May I join you?
490
00:22:03,559 --> 00:22:05,519
Actually, I'm waiting
for someone.
491
00:22:08,799 --> 00:22:10,559
This whole pretending-not-to-
know-who-I-am,
492
00:22:10,559 --> 00:22:13,079
it's on purpose,
I assume.
493
00:22:13,079 --> 00:22:14,719
It's against
ethical guidelines
494
00:22:14,719 --> 00:22:16,159
for me to acknowledge
a patient--
495
00:22:16,159 --> 00:22:17,680
- Former patient.
- Um, yes.
496
00:22:17,680 --> 00:22:20,919
In public.
So, yes, it is on purpose.
497
00:22:20,919 --> 00:22:23,159
Oh, first date?
498
00:22:23,159 --> 00:22:25,119
He's seated at the bar.
He's waiting for you.
499
00:22:25,119 --> 00:22:28,039
- Okay, thank you.
- Hi.
500
00:22:30,079 --> 00:22:34,000
- [clears throat]
- A blind first date.
501
00:22:34,000 --> 00:22:37,319
Dr. Madden,
I'm disappointed.
502
00:22:37,319 --> 00:22:40,520
The manager of a casino
doesn't play the slots.
503
00:22:40,520 --> 00:22:42,440
You're a therapist,
Dr. Madden,
504
00:22:42,440 --> 00:22:45,359
and yet here you are pumping
quarters into the machine,
505
00:22:45,359 --> 00:22:50,079
fingers crossed that you'll be
the one to hit the jackpot.
506
00:22:50,079 --> 00:22:52,240
Does your husband know
507
00:22:52,240 --> 00:22:54,920
that he's married to a woman
that doesn't believe in love?
508
00:22:54,920 --> 00:22:58,640
Oh, it turns out he's not much
of a romantic either.
509
00:22:58,640 --> 00:22:59,559
How late is she?
510
00:23:02,440 --> 00:23:05,039
15 minutes.
511
00:23:05,039 --> 00:23:07,400
Well, she could still
turn up.
512
00:23:07,400 --> 00:23:08,919
[scoffs]
513
00:23:08,919 --> 00:23:10,399
She's a Leo,
514
00:23:10,399 --> 00:23:14,199
so our chances weren't great
to begin with.
515
00:23:14,199 --> 00:23:16,959
That was a joke.
516
00:23:16,959 --> 00:23:19,039
[chuckles]
517
00:23:19,039 --> 00:23:21,359
You know,
it's fortuitous,
518
00:23:21,359 --> 00:23:23,599
running into you like this,
Dr. Madden.
519
00:23:23,599 --> 00:23:28,039
'Cause I think I may have
a business opportunity for you.
520
00:23:28,039 --> 00:23:30,559
[crickets chirping]
521
00:23:33,439 --> 00:23:36,039
Cab's on its way, so...
522
00:23:40,000 --> 00:23:42,839
I'm no longer living
in a hotel.
523
00:23:42,839 --> 00:23:46,640
Or staying in my office.
524
00:23:46,640 --> 00:23:48,560
An associate knew
of an apartment,
525
00:23:48,560 --> 00:23:51,599
so, uh,
now you can rest assured,
526
00:23:51,599 --> 00:23:54,959
if the children change their
minds and agree to see me,
527
00:23:54,959 --> 00:23:57,280
they have a place to stay.
528
00:23:57,280 --> 00:23:59,999
There's even a pull-out sofa,
I'm told.
529
00:24:05,800 --> 00:24:08,680
You want something?
[clears throat]
530
00:24:13,640 --> 00:24:15,079
Oh, I'm going to AA meetings
now.
531
00:24:15,079 --> 00:24:16,279
Did I tell you that?
532
00:24:18,199 --> 00:24:20,439
Uh, it's--it's court-ordered.
533
00:24:23,199 --> 00:24:26,719
Uh, people seem to find the,
uh,
534
00:24:26,719 --> 00:24:30,920
the exercises therapeutic.
535
00:24:30,920 --> 00:24:35,119
There's one they call, uh,
the "inventory."
536
00:24:35,119 --> 00:24:37,999
You make a list
of all the people you've hurt,
537
00:24:40,519 --> 00:24:42,320
all the people
you've disappointed.
538
00:24:49,000 --> 00:24:51,199
I know there's no one I've hurt
as much as you, Libby.
539
00:24:53,800 --> 00:24:55,720
And I'm sorry.
540
00:25:01,600 --> 00:25:03,078
For everything I've done.
541
00:25:08,719 --> 00:25:09,679
[sniffs]
542
00:25:12,200 --> 00:25:13,119
Let's call it even.
543
00:25:19,479 --> 00:25:22,199
Do you really think
all those years
544
00:25:22,199 --> 00:25:24,839
that I just sat here
making lunches
545
00:25:24,839 --> 00:25:27,119
and vacuuming the carpets
546
00:25:27,119 --> 00:25:30,159
while you were working late?
547
00:25:30,159 --> 00:25:31,119
[scoffs]
548
00:25:31,119 --> 00:25:34,959
First, there was Robert.
549
00:25:34,959 --> 00:25:37,079
You remember Robert.
550
00:25:37,079 --> 00:25:40,040
Coral's brother?
551
00:25:40,040 --> 00:25:42,839
The first time, we didn't even
make it to the bedroom.
552
00:25:42,839 --> 00:25:46,199
He took me right there
on the kitchen floor.
553
00:25:46,199 --> 00:25:49,640
Anybody walking by
could have seen us.
554
00:25:49,640 --> 00:25:51,759
But I wanted him so badly,
555
00:25:51,759 --> 00:25:53,639
it didn't even matter.
556
00:25:56,320 --> 00:25:59,479
Then, there was Paul.
557
00:26:01,999 --> 00:26:05,000
There is not a room
in this house
558
00:26:05,000 --> 00:26:07,799
where Paul and I
didn't make love.
559
00:26:07,799 --> 00:26:09,199
Certainly,
there was this room.
560
00:26:09,199 --> 00:26:11,518
♪ soft music ♪
561
00:26:11,518 --> 00:26:14,199
Every inch of it, really.
562
00:26:14,199 --> 00:26:16,639
There was the rug.
563
00:26:16,639 --> 00:26:18,238
Up against the bar.
564
00:26:20,079 --> 00:26:21,319
On this sofa.
565
00:26:23,718 --> 00:26:26,799
Paul wanted to marry me,
566
00:26:26,799 --> 00:26:29,719
take me away.
567
00:26:29,719 --> 00:26:30,839
The kids too.
568
00:26:32,599 --> 00:26:33,598
And I should have gone.
569
00:26:39,119 --> 00:26:40,399
I should have gone.
570
00:26:45,079 --> 00:26:49,879
So, if you want
to feel sorry for someone,
571
00:26:49,879 --> 00:26:53,399
I would suggest feeling sorry
for yourself.
572
00:26:53,399 --> 00:26:57,919
♪♪♪
573
00:26:57,919 --> 00:26:59,479
[car honks]
574
00:27:01,359 --> 00:27:04,639
That would be your taxi.
575
00:27:04,639 --> 00:27:07,878
I'm flattered by the offer,
but I'm--I'm very happy
576
00:27:07,878 --> 00:27:09,359
with my practice.
577
00:27:09,359 --> 00:27:10,599
Really?
578
00:27:11,799 --> 00:27:13,479
Really?
579
00:27:13,479 --> 00:27:15,639
You don't get tired
of the same people,
580
00:27:15,639 --> 00:27:19,199
the same problems,
year after year?
581
00:27:19,199 --> 00:27:20,799
With the protocols
that we've developed,
582
00:27:20,799 --> 00:27:25,599
we can transform patient's lives
in a matter of weeks.
583
00:27:25,599 --> 00:27:28,079
You do know that there are
psychologists in St. Louis
584
00:27:28,079 --> 00:27:30,359
far more qualified than I am
for this job.
585
00:27:30,359 --> 00:27:34,120
You're a Yale undergrad
with a PhD from Columbia.
586
00:27:34,120 --> 00:27:35,799
Plus, in my case,
587
00:27:35,799 --> 00:27:40,359
everything you told me
as a patient was spot-on.
588
00:27:40,359 --> 00:27:42,839
I was full of excuses,
like you said.
589
00:27:42,839 --> 00:27:44,999
Living in denial
of the consequences
590
00:27:44,999 --> 00:27:48,039
of my own behavior.
591
00:27:48,039 --> 00:27:50,839
You told me what
I needed to hear.
592
00:27:50,839 --> 00:27:54,719
And as a result, you've sorted
out your life, have you?
593
00:27:54,719 --> 00:27:56,639
[chuckles]
594
00:28:01,839 --> 00:28:04,199
Please think about it.
595
00:28:04,199 --> 00:28:07,958
If I have a change of heart,
I will call you.
596
00:28:07,958 --> 00:28:10,239
Well...
597
00:28:10,239 --> 00:28:11,599
...good luck
with the slots.
598
00:28:17,639 --> 00:28:19,599
[exasperated sigh]
599
00:28:24,519 --> 00:28:25,999
Sorry to bother,
600
00:28:25,999 --> 00:28:28,398
but I was wondering
if you had any tips
601
00:28:28,398 --> 00:28:30,879
for my first day.
602
00:28:30,879 --> 00:28:32,399
You are the expert,
obviously,
603
00:28:32,399 --> 00:28:36,599
when it comes
to working with Bill, so...
604
00:28:36,599 --> 00:28:39,959
Well, my first tip would be
to call him Dr. Masters.
605
00:28:39,959 --> 00:28:42,399
[chuckles]
But other than that,
606
00:28:42,399 --> 00:28:43,679
you're his partner now.
607
00:28:43,679 --> 00:28:46,279
You'll find your own way
of working together.
608
00:28:46,279 --> 00:28:49,160
Also, I know that
you are interviewing
609
00:28:49,160 --> 00:28:50,839
for another staff psychiatrist,
610
00:28:50,839 --> 00:28:54,519
and I-I have a friend,
a family friend,
611
00:28:54,519 --> 00:28:56,999
who I think would be perfect
for the role.
612
00:28:56,999 --> 00:28:58,719
Perfect?
613
00:28:58,719 --> 00:29:00,560
That's a strong word.
614
00:29:00,560 --> 00:29:03,479
He's young,
but he is very accomplished.
615
00:29:03,479 --> 00:29:06,279
Oh, well, I already
have a long list of candidates
616
00:29:06,279 --> 00:29:07,758
to see today, but, uh,
617
00:29:07,758 --> 00:29:09,359
I suppose we can try
to squeeze him in.
618
00:29:09,359 --> 00:29:10,999
Why don't you give Betty
his information?
619
00:29:10,999 --> 00:29:12,039
Of course.
620
00:29:14,960 --> 00:29:15,920
[knocking]
621
00:29:18,800 --> 00:29:20,199
How's the bachelor pad?
622
00:29:20,199 --> 00:29:22,640
[exhales deeply]
I feel if I moved to Mars,
623
00:29:22,640 --> 00:29:24,319
you would still stalk me.
624
00:29:24,319 --> 00:29:26,678
One of the perks of driving
with me to the first meeting
625
00:29:26,678 --> 00:29:28,998
of the day is
you get to make the coffee.
626
00:29:28,998 --> 00:29:31,239
I'm not going.
627
00:29:31,239 --> 00:29:33,278
So I'll make the coffee,
628
00:29:33,278 --> 00:29:34,839
but that means you setting up
the chairs.
629
00:29:34,839 --> 00:29:37,079
I just told you,
I'm not going.
630
00:29:37,079 --> 00:29:39,838
Fine. If you're not going,
I'm not going.
631
00:29:39,838 --> 00:29:41,918
Wh--what--what do you want
from me, exactly?
632
00:29:41,918 --> 00:29:43,838
Because let me be
perfectly clear,
633
00:29:43,838 --> 00:29:46,679
I will not, uh, uh,
take inventory,
634
00:29:46,679 --> 00:29:49,438
or--or make amends,
or say anything, ever,
635
00:29:49,438 --> 00:29:51,559
in any AA meeting.
636
00:29:51,559 --> 00:29:54,559
All I want
is to be left alone.
637
00:29:54,559 --> 00:29:56,679
[cat meows]
638
00:29:56,679 --> 00:29:58,918
I can wait.
639
00:29:58,918 --> 00:30:01,199
[cat meows]
640
00:30:01,199 --> 00:30:04,759
Oh, for Christ sakes.
641
00:30:04,759 --> 00:30:07,479
[breathing heavily]
642
00:30:07,479 --> 00:30:09,399
[cat meows]
643
00:30:11,199 --> 00:30:14,919
[sighs]
644
00:30:14,919 --> 00:30:17,718
Imagine finding out...
645
00:30:17,718 --> 00:30:20,158
...the only person
you've trusted,
646
00:30:20,158 --> 00:30:22,279
the one person whose loyalty
647
00:30:22,279 --> 00:30:24,958
you never even thought
to question,
648
00:30:24,958 --> 00:30:27,558
has been lying to you...
649
00:30:27,558 --> 00:30:28,639
...for years.
650
00:30:30,639 --> 00:30:31,838
And the worst thing is,
you--
651
00:30:31,838 --> 00:30:33,399
you can't even be angry
with her.
652
00:30:33,399 --> 00:30:34,998
Because for every time
she's lied to you,
653
00:30:34,998 --> 00:30:37,839
you know you've lied to her,
uh, a hundred times.
654
00:30:39,798 --> 00:30:41,278
A thousand times.
655
00:30:44,199 --> 00:30:46,679
We talking about
your ex-wife?
656
00:30:46,679 --> 00:30:49,159
[exhales sharply]
657
00:30:49,159 --> 00:30:50,999
I broke her heart.
658
00:30:50,999 --> 00:30:53,758
♪ soft music ♪
659
00:30:53,758 --> 00:30:55,799
And I can't change that.
660
00:30:55,799 --> 00:30:59,639
♪♪♪
661
00:30:59,639 --> 00:31:02,559
I can't change the fact
662
00:31:02,559 --> 00:31:06,199
that my ki--my kids...
[chuckles] hate me.
663
00:31:08,959 --> 00:31:10,199
I can't change...
664
00:31:14,079 --> 00:31:15,318
...anything.
665
00:31:15,318 --> 00:31:20,118
♪♪♪
666
00:31:24,599 --> 00:31:29,399
My husband didn't speak to me
for a year.
667
00:31:29,399 --> 00:31:31,878
Not a word.
668
00:31:31,878 --> 00:31:36,038
I...ask him
how his day was.
669
00:31:36,038 --> 00:31:38,399
Nothing.
670
00:31:38,399 --> 00:31:41,758
Tell him I loved him.
671
00:31:41,758 --> 00:31:44,199
Nothing.
672
00:31:44,199 --> 00:31:46,079
I asked for forgiveness.
673
00:31:46,079 --> 00:31:49,399
♪♪♪
674
00:31:49,399 --> 00:31:52,318
Got on my knees
and begged.
675
00:31:52,318 --> 00:31:55,679
He'd just look at me.
676
00:31:55,679 --> 00:31:59,718
Some days,
I wanted to kill him.
677
00:31:59,718 --> 00:32:01,319
Or myself.
678
00:32:04,479 --> 00:32:07,119
And then I'd remember
that what he was doing to me
679
00:32:07,119 --> 00:32:11,398
was nothing compared
to what I did to him.
680
00:32:11,398 --> 00:32:14,480
All those people
in those meetings
681
00:32:14,480 --> 00:32:16,878
are all tormented
in the same way.
682
00:32:16,878 --> 00:32:19,918
The same sorry, not sorry,
683
00:32:19,918 --> 00:32:22,199
the same anger and remorse.
684
00:32:22,199 --> 00:32:24,038
Both at the people
who've harmed them
685
00:32:24,038 --> 00:32:27,198
and at the people
they've harmed.
686
00:32:27,198 --> 00:32:30,679
When you take both lists
and you lay them side by side,
687
00:32:30,679 --> 00:32:33,078
you put the aggrieved
up against the aggressors,
688
00:32:33,078 --> 00:32:34,919
the...
[exhales sharply]
689
00:32:34,919 --> 00:32:36,679
...the weird thing is,
690
00:32:36,679 --> 00:32:39,199
it's the same names
on both lists.
691
00:32:45,038 --> 00:32:46,958
[cat meows]
692
00:32:53,599 --> 00:32:56,839
Hi.
Art Dreessen.
693
00:32:56,839 --> 00:32:58,679
Thank you for seeing me
on such short notice.
694
00:32:58,679 --> 00:33:00,078
Pleasure to meet you.
695
00:33:00,078 --> 00:33:02,158
Actually, we've met before.
696
00:33:02,158 --> 00:33:04,839
I was at the symposium you and
Dr. Masters led at Princeton
697
00:33:04,839 --> 00:33:06,278
on sexology and behaviorism.
698
00:33:06,278 --> 00:33:07,358
Oh.
699
00:33:07,358 --> 00:33:08,878
You probably don't remember,
700
00:33:08,878 --> 00:33:11,078
but I did ask you
a question,
701
00:33:11,078 --> 00:33:12,718
what single quality
702
00:33:12,718 --> 00:33:15,279
did you think all great
psychologists had in common?
703
00:33:15,279 --> 00:33:18,559
The ability to treat a patient
without any judgment
704
00:33:18,559 --> 00:33:20,398
is usually my standard answer.
705
00:33:20,398 --> 00:33:22,399
And that was it.
706
00:33:22,399 --> 00:33:24,478
You said, if a patient
walks in your door,
707
00:33:24,478 --> 00:33:26,838
and he says he's currently
having a sexual relationship
708
00:33:26,838 --> 00:33:29,318
with a seal,
your first question should be,
709
00:33:29,318 --> 00:33:31,918
"Do you prefer the north or
the south side of the island?"
710
00:33:31,918 --> 00:33:33,118
Oh. [chuckles]
You know, I don't remember
711
00:33:33,118 --> 00:33:34,918
exactly what I said.
712
00:33:34,918 --> 00:33:37,518
Well, it left a strong
impression on me.
713
00:33:37,518 --> 00:33:40,558
And since I prefer the north
side of the island,
714
00:33:40,558 --> 00:33:42,718
when Nancy said you
and Dr. Masters
715
00:33:42,718 --> 00:33:44,999
were looking for psychiatrists,
I pleaded with her to get me in.
716
00:33:44,999 --> 00:33:48,639
And you and Dr. Leveau,
you grew up together?
717
00:33:48,639 --> 00:33:51,678
We went to medical school
together at McGill.
718
00:33:51,678 --> 00:33:54,918
Nancy grew up in Montreal,
just a few miles from campus.
719
00:33:54,918 --> 00:33:56,239
So Nancy would invite me
to stay
720
00:33:56,239 --> 00:33:57,639
with her family
for the holidays.
721
00:33:57,639 --> 00:33:59,159
My father works
for the government.
722
00:33:59,159 --> 00:34:00,958
They move him around
every few years.
723
00:34:00,958 --> 00:34:03,478
I was born in Singapore,
raised in Virginia.
724
00:34:03,478 --> 00:34:07,678
Hmm. And it says that you have
an MD in psychiatry.
725
00:34:07,678 --> 00:34:11,118
You didn't pursue
an advanced degree?
726
00:34:11,118 --> 00:34:14,919
I was under the impression that
a medical degree was advanced.
727
00:34:14,919 --> 00:34:17,438
Well, we're primarily
considering applicants
728
00:34:17,438 --> 00:34:19,198
with PhDs for this job.
729
00:34:19,198 --> 00:34:21,718
I'm so sorry that Dr. Leveau
didn't mention that.
730
00:34:21,718 --> 00:34:23,878
[sighs] You know,
I've always found
731
00:34:23,878 --> 00:34:26,079
the more degrees
on a psychiatrist's walls,
732
00:34:26,079 --> 00:34:27,399
the higher the probability
733
00:34:27,399 --> 00:34:30,559
he's either a charlatan
or a horse's ass.
734
00:34:30,559 --> 00:34:33,238
Or both.
735
00:34:33,238 --> 00:34:35,958
And after school,
you went to...
736
00:34:35,958 --> 00:34:37,559
The Kinsey Institute.
737
00:34:37,559 --> 00:34:39,439
I did a research fellowship
there.
738
00:34:39,439 --> 00:34:41,359
Any particular area of focus?
739
00:34:41,359 --> 00:34:44,359
Marriage. Specifically,
the role of sex in marriage.
740
00:34:44,359 --> 00:34:47,318
As you can imagine,
your book was my bible.
741
00:34:47,318 --> 00:34:48,478
Hmm.
742
00:34:48,478 --> 00:34:50,039
I went through two copies.
743
00:34:50,039 --> 00:34:52,919
The first got so dog-eared,
the pages feel out.
744
00:34:52,919 --> 00:34:55,119
Well, that's very flattering.
745
00:34:55,119 --> 00:34:57,878
But, as I said, uh,
we are primarily considering
746
00:34:57,878 --> 00:34:59,798
applicants with more advanced
credentials.
747
00:34:59,798 --> 00:35:01,399
I understand, Mrs. Johnson.
748
00:35:01,399 --> 00:35:04,038
I'm just honored
you're considering me at all.
749
00:35:08,478 --> 00:35:10,238
Nervous?
750
00:35:10,238 --> 00:35:11,918
No, not nervous.
751
00:35:11,918 --> 00:35:13,079
I'm--I'm ready for this.
752
00:35:16,759 --> 00:35:19,839
Uh, I was going to suggest
that you take the lead
753
00:35:19,839 --> 00:35:21,559
in the exam room.
754
00:35:21,559 --> 00:35:24,599
Walk the Connollys through
the basics of sensate.
755
00:35:24,599 --> 00:35:27,519
You may touch, rub,
massage, or kiss
756
00:35:27,519 --> 00:35:28,959
anywhere on
your partner's body,
757
00:35:28,959 --> 00:35:32,318
aside from the genitals
and breasts.
758
00:35:32,318 --> 00:35:34,238
Did you want to add anything,
Dr. Masters?
759
00:35:36,318 --> 00:35:40,478
You might also
remove the slippers.
760
00:35:42,878 --> 00:35:45,559
But I-I thought that we agreed
761
00:35:45,559 --> 00:35:46,959
that my--
my feet are off-limits.
762
00:35:46,959 --> 00:35:49,438
We did.
And through the sensate therapy,
763
00:35:49,438 --> 00:35:51,559
we hope to refocus
your husband's desire
764
00:35:51,559 --> 00:35:53,478
on to more acceptable parts
of your body,
765
00:35:53,478 --> 00:35:58,078
but if that refocusing leads
to his hiding his desire,
766
00:35:58,078 --> 00:36:02,039
then that desire
becomes something else.
767
00:36:02,039 --> 00:36:03,598
A secret.
768
00:36:05,758 --> 00:36:08,479
A secret in a marriage
769
00:36:08,479 --> 00:36:11,318
is very hard to survive.
770
00:36:11,318 --> 00:36:12,678
You have a better chance
771
00:36:12,678 --> 00:36:15,118
if you can find your pleasure
together.
772
00:36:15,118 --> 00:36:19,758
You know, meet each other
halfway.
773
00:36:19,758 --> 00:36:23,559
Uh, I just--I don't think
that I can do that.
774
00:36:25,318 --> 00:36:28,959
All I'm asking
is that you try.
775
00:36:28,959 --> 00:36:31,759
♪ soft music ♪
776
00:36:31,759 --> 00:36:36,559
♪♪♪
777
00:36:45,199 --> 00:36:46,358
If you're uncomfortable
in bare feet,
778
00:36:46,358 --> 00:36:50,638
we could always try it
in your Vivier pumps.
779
00:36:50,638 --> 00:36:51,918
Or not.
780
00:36:51,918 --> 00:36:53,838
[scoffs]
781
00:36:55,638 --> 00:36:57,039
[exhales sharply]
782
00:36:57,039 --> 00:37:00,118
- [clears throat]
- What if I just...
783
00:37:00,118 --> 00:37:03,519
touched your knees.
784
00:37:03,519 --> 00:37:05,399
Well, you don't know
how perfect they are.
785
00:37:05,399 --> 00:37:09,279
[chuckles]
My knees?
786
00:37:09,279 --> 00:37:10,278
Everything.
787
00:37:10,278 --> 00:37:13,359
♪♪♪
788
00:37:13,359 --> 00:37:16,438
The line of your calves.
789
00:37:18,038 --> 00:37:19,719
The curve of your ankle.
790
00:37:22,918 --> 00:37:26,758
You have the smoothest soles.
791
00:37:27,918 --> 00:37:29,838
Exquisite arches.
792
00:37:34,199 --> 00:37:36,119
Mmm.
793
00:37:43,078 --> 00:37:45,758
- Your toes.
- Dale.
794
00:37:46,918 --> 00:37:49,798
- Your long...
- Dale.
795
00:37:49,798 --> 00:37:52,118
Slender toes.
796
00:37:52,118 --> 00:37:55,518
I mean, that doesn't--
that doesn't feel awful.
797
00:37:57,478 --> 00:38:01,158
Mmm.
798
00:38:01,158 --> 00:38:03,079
Oh, my God, Dale.
799
00:38:03,079 --> 00:38:07,879
♪♪♪
800
00:38:08,998 --> 00:38:10,558
- [breathing heavily]
- [moaning]
801
00:38:10,558 --> 00:38:12,558
[both breathing heavily]
802
00:38:14,599 --> 00:38:16,518
- Oh, Dale.
- [moaning]
803
00:38:16,518 --> 00:38:18,558
Don't. It's too--too weird.
804
00:38:18,558 --> 00:38:20,678
[moaning]
805
00:38:20,678 --> 00:38:25,478
♪♪♪
806
00:38:27,838 --> 00:38:29,598
Betty said you wanted
to see me?
807
00:38:29,598 --> 00:38:32,679
I, uh,
I wanted to talk to you
808
00:38:32,679 --> 00:38:36,478
about what happened
in the lab this afternoon.
809
00:38:36,478 --> 00:38:39,038
With Mr. and Mrs. Connolly?
810
00:38:39,038 --> 00:38:41,478
With you, actually.
811
00:38:41,478 --> 00:38:44,878
There is--
there is a real danger
812
00:38:44,878 --> 00:38:46,199
in this work,
813
00:38:46,199 --> 00:38:49,958
observing a couple
in their most intimate moments.
814
00:38:49,958 --> 00:38:52,919
Uh, it's only natural
that the observers can,
815
00:38:52,919 --> 00:38:55,119
from time to time,
816
00:38:55,119 --> 00:38:58,719
find themselves experiencing
a certain...
817
00:38:58,719 --> 00:39:01,478
...erotic charge
of their own.
818
00:39:01,478 --> 00:39:03,478
I see.
819
00:39:03,478 --> 00:39:05,158
Uh, if they're not careful,
820
00:39:05,158 --> 00:39:07,358
they can begin to mistake
821
00:39:07,358 --> 00:39:09,958
the intimacy of the couple
behind the glass
822
00:39:09,958 --> 00:39:11,998
for a kind of intimacy
823
00:39:11,998 --> 00:39:15,998
between themselves
and their partner.
824
00:39:15,998 --> 00:39:18,878
I know that I agreed to wait
for you to call me,
825
00:39:18,878 --> 00:39:21,438
but I suppose
I'm not very patient
826
00:39:21,438 --> 00:39:22,558
when I know what I want.
827
00:39:22,558 --> 00:39:25,479
Clearly.
But I have not changed my mind.
828
00:39:25,479 --> 00:39:27,198
Neither have I.
829
00:39:27,198 --> 00:39:28,518
[Nancy]
You want me to fill it out?
830
00:39:28,518 --> 00:39:30,798
I would like us both...
831
00:39:30,798 --> 00:39:32,798
...to fill it out.
832
00:39:32,798 --> 00:39:34,078
Together.
833
00:39:34,078 --> 00:39:35,798
It's our intake questionnaire.
834
00:39:35,798 --> 00:39:39,079
Touches on every aspect
of a patient's sexual makeup,
835
00:39:39,079 --> 00:39:42,878
their psychological history,
their fantasies.
836
00:39:42,878 --> 00:39:45,598
It's essential
that our relationship
837
00:39:45,598 --> 00:39:48,679
remain strictly professional.
838
00:39:48,679 --> 00:39:50,158
Now the best way
to ensure that
839
00:39:50,158 --> 00:39:53,638
is that we are completely
transparent with one another.
840
00:39:53,638 --> 00:39:58,278
There can be no secrets
between us.
841
00:39:58,278 --> 00:40:00,958
So, who's going to reveal
what to whom first?
842
00:40:00,958 --> 00:40:03,879
I'm flattered that you've
followed my career so closely.
843
00:40:03,879 --> 00:40:05,598
Here you are.
844
00:40:05,598 --> 00:40:07,078
Well, it would have been
impossible not to.
845
00:40:07,078 --> 00:40:08,438
Every time I turn my head,
846
00:40:08,438 --> 00:40:09,878
you're on a different
magazine cover.
847
00:40:09,878 --> 00:40:11,758
[chuckles]
848
00:40:11,758 --> 00:40:15,399
And, I, uh,
I did read your book.
849
00:40:15,399 --> 00:40:19,558
Mm.
What did you think?
850
00:40:19,558 --> 00:40:22,438
I thought if all the people
that bought this book
851
00:40:22,438 --> 00:40:24,878
and actually read it,
I'm gonna be out of a job.
852
00:40:24,878 --> 00:40:26,678
[chuckles]
853
00:40:26,678 --> 00:40:29,398
There I was, out of luck.
854
00:40:29,398 --> 00:40:31,839
He came
in about four seconds.
855
00:40:31,839 --> 00:40:35,198
17-year-old boys not being known
for their endurance.
856
00:40:35,198 --> 00:40:37,078
So you didn't achieve orgasm?
857
00:40:37,078 --> 00:40:39,958
Not that first time, no.
858
00:40:39,958 --> 00:40:41,598
And then camp was over
the next day,
859
00:40:41,598 --> 00:40:44,199
and I never saw him again.
860
00:40:44,199 --> 00:40:45,478
When did you first...
861
00:40:45,478 --> 00:40:47,199
I was 18.
862
00:40:47,199 --> 00:40:50,998
She sat next to me
in Advanced Calculus.
863
00:40:50,998 --> 00:40:53,518
Did you love her?
864
00:40:53,518 --> 00:40:55,358
[scoffs]
865
00:40:55,358 --> 00:40:57,679
I doubt I understood
the meaning of the word.
866
00:40:57,679 --> 00:40:58,958
You understand the work.
867
00:40:58,958 --> 00:41:00,918
We have an excellent rapport.
868
00:41:00,918 --> 00:41:02,398
[exhales sharply]
869
00:41:02,398 --> 00:41:06,798
In which case, the most
responsible thing for me to do
870
00:41:06,798 --> 00:41:09,358
is take myself
out of the running.
871
00:41:09,358 --> 00:41:12,398
No, I'm sorry. I'm just--
I'm not comfortable
872
00:41:12,398 --> 00:41:13,999
working with
a former patient.
873
00:41:13,999 --> 00:41:17,477
That is a-a boundary
that I can't cross.
874
00:41:17,477 --> 00:41:20,438
Mm, it's only a boundary
if you allow it to be one.
875
00:41:20,438 --> 00:41:22,318
[groans]
876
00:41:22,318 --> 00:41:24,038
All right.
877
00:41:24,038 --> 00:41:25,758
I didn't expect
you to understand.
878
00:41:28,678 --> 00:41:30,558
Who was the first, then?
879
00:41:30,558 --> 00:41:33,438
The first woman
you really loved?
880
00:41:38,278 --> 00:41:42,518
Uh, sh--she was, uh,
881
00:41:42,518 --> 00:41:45,597
a sister of a friend.
882
00:41:45,597 --> 00:41:49,798
Dody...
was her name.
883
00:41:49,798 --> 00:41:52,478
Well, uh, Geraldine,
884
00:41:52,478 --> 00:41:56,157
but, uh, only her mother
called her that.
885
00:41:56,157 --> 00:41:58,918
To everyone else,
she was Dody.
886
00:42:02,678 --> 00:42:04,879
Anyway, she, uh,
she moved on,
887
00:42:04,879 --> 00:42:06,878
and it ended.
888
00:42:06,878 --> 00:42:10,718
Next topic, uh,
current frequency of sex.
889
00:42:10,718 --> 00:42:13,718
If we're being honest
with each other, Virginia,
890
00:42:13,718 --> 00:42:16,278
you have a certain disregard
891
00:42:16,278 --> 00:42:18,279
for professional
and personal boundaries,
892
00:42:18,279 --> 00:42:21,678
and this is not the first time
that I have seen this from you.
893
00:42:26,919 --> 00:42:28,158
Wow.
894
00:42:28,158 --> 00:42:30,678
I am curious now
895
00:42:30,678 --> 00:42:33,759
as to what it is
that you are referring to.
896
00:42:33,759 --> 00:42:36,598
The fact is
we had crossed a line, yeah.
897
00:42:36,598 --> 00:42:38,518
He's 15 years older.
898
00:42:38,518 --> 00:42:41,678
And my professor,
and...
899
00:42:41,678 --> 00:42:43,998
...in the end,
he was forced to resign.
900
00:42:43,998 --> 00:42:45,358
His wife left him.
901
00:42:47,198 --> 00:42:49,518
And he lost everything,
his children.
902
00:42:51,678 --> 00:42:54,558
Did you continue seeing him?
903
00:42:57,638 --> 00:43:00,477
I transferred schools.
904
00:43:00,477 --> 00:43:02,798
Then I met my husband
the following year.
905
00:43:02,798 --> 00:43:04,758
Well, do you remember
how we first met?
906
00:43:04,758 --> 00:43:06,998
You came to me
under an assumed name
907
00:43:06,998 --> 00:43:10,118
presenting yourself as suffering
from symptoms you did not have.
908
00:43:10,118 --> 00:43:12,358
I was attempting
to help a patient.
909
00:43:12,358 --> 00:43:14,438
Yes, and, yes,
your pattern now
910
00:43:14,438 --> 00:43:15,999
is exactly the same
as it was then, yes.
911
00:43:15,999 --> 00:43:17,477
Wow, my pattern?
912
00:43:17,477 --> 00:43:18,717
I wasn't even aware
that I had a pattern.
913
00:43:18,717 --> 00:43:20,679
[chuckles]
Oh, yes.
914
00:43:20,679 --> 00:43:22,678
And I see it in my practice
all the time.
915
00:43:22,678 --> 00:43:24,477
I would call it
rationalization.
916
00:43:24,477 --> 00:43:26,558
Whatever the patient does, they
find a way to rationalize it
917
00:43:26,558 --> 00:43:28,479
to convince themselves
that they're not to blame.
918
00:43:28,479 --> 00:43:30,358
Oh, no.
919
00:43:30,358 --> 00:43:32,958
Oh.
That's very interesting.
920
00:43:32,958 --> 00:43:35,158
The last time I saw you,
you were having an affair
921
00:43:35,158 --> 00:43:36,358
with a married man.
922
00:43:36,358 --> 00:43:38,597
The husband of a woman
you considered a friend.
923
00:43:38,597 --> 00:43:41,598
And yet,
you felt no remorse.
924
00:43:41,598 --> 00:43:44,398
Because you had been unfaithful
in your own marriage?
925
00:43:48,638 --> 00:43:50,558
Yes.
926
00:43:52,158 --> 00:43:53,998
Was your wife unfaithful?
927
00:43:56,318 --> 00:43:58,077
She was...
928
00:43:58,077 --> 00:43:59,158
...it turns out.
929
00:44:02,158 --> 00:44:05,238
Uh, have you ever been
unfaithful in--
930
00:44:05,238 --> 00:44:07,798
in your marriage?
931
00:44:07,798 --> 00:44:09,718
I have.
932
00:44:12,518 --> 00:44:15,118
And you suspect
that your husband
933
00:44:15,118 --> 00:44:17,798
has been unfaithful as well?
934
00:44:17,798 --> 00:44:20,758
I do, yes.
935
00:44:20,758 --> 00:44:24,039
I-I really had no intention
or dredging any of--
936
00:44:24,039 --> 00:44:26,597
of this up.
I-I-I...
937
00:44:26,597 --> 00:44:28,358
...I think I've had too much
to drink.
938
00:44:31,719 --> 00:44:33,639
And yet, all this does
is prove to me
939
00:44:33,639 --> 00:44:37,798
why you are the perfect
candidate for the job.
940
00:44:37,798 --> 00:44:38,758
[scoffs]
941
00:44:40,678 --> 00:44:43,558
Your honesty.
942
00:44:43,558 --> 00:44:46,278
Fearlessness.
[chuckles]
943
00:44:46,278 --> 00:44:49,959
And not to mention,
your understanding of me.
944
00:44:52,358 --> 00:44:56,478
[chuckles] Well, I don't know
about all that.
945
00:44:56,478 --> 00:44:58,398
Believe me, I know.
946
00:45:01,997 --> 00:45:05,717
How about we find
someplace else
947
00:45:05,717 --> 00:45:08,239
to continue this conversation?
948
00:45:10,077 --> 00:45:13,038
So I was wondering
one other thing.
949
00:45:13,038 --> 00:45:16,758
Uh, it isn't
on the questionnaire.
950
00:45:16,758 --> 00:45:18,878
When I did my internship
with Dr. Scully,
951
00:45:18,878 --> 00:45:21,158
there were rumors
952
00:45:21,158 --> 00:45:24,838
about you and Mrs. Johnson.
953
00:45:24,838 --> 00:45:26,758
So...
954
00:45:26,758 --> 00:45:30,318
were you ever involved
sexually?
955
00:45:30,318 --> 00:45:32,958
Since we're being completely
honest with each other?
956
00:45:37,159 --> 00:45:39,358
Uh, no.
957
00:45:43,798 --> 00:45:47,517
Ever since my wife died,
I've--I've...
958
00:45:47,517 --> 00:45:48,798
...been alone to...
959
00:45:51,117 --> 00:45:54,158
[sighs]
...this was a terrible mistake.
960
00:45:54,158 --> 00:45:57,277
Don't worry. I will not breathe
a word of this
961
00:45:57,277 --> 00:46:00,199
to the America Psychiatric
Association.
962
00:46:02,119 --> 00:46:03,518
Thank you,
thank you.
963
00:46:05,438 --> 00:46:07,638
Oh, God.
[chuckles]
964
00:46:07,638 --> 00:46:10,837
I really shouldn't
be drinking like that.
965
00:46:10,837 --> 00:46:12,598
It is interesting though,
966
00:46:12,598 --> 00:46:17,037
how you immediately rationalize
your decision.
967
00:46:17,037 --> 00:46:19,838
I wonder if that's a pattern
for you.
968
00:46:22,198 --> 00:46:26,477
You're very good at judging
other people, Dr. Madden.
969
00:46:26,477 --> 00:46:29,838
Assigning labels, and arranging
them in little boxes.
970
00:46:29,838 --> 00:46:32,558
But what do you really know
about...
971
00:46:32,558 --> 00:46:35,998
...you, for example?
972
00:46:35,998 --> 00:46:39,558
Sitting there in your--
in your boxer shorts.
973
00:46:39,558 --> 00:46:42,718
Maybe it's not so easy
to observe your own behavior,
974
00:46:42,718 --> 00:46:45,598
your own shortcomings.
975
00:46:47,717 --> 00:46:49,438
For that matter,
976
00:46:49,438 --> 00:46:52,718
what do you really know
about me?
977
00:46:52,718 --> 00:46:54,918
What I've had
to overcome in my life.
978
00:46:54,918 --> 00:46:58,717
The enormous sacrifices
that I have had to make
979
00:46:58,717 --> 00:47:01,238
to get on all
of those magazine covers.
980
00:47:04,558 --> 00:47:06,677
I am very good at my job
981
00:47:06,677 --> 00:47:08,398
because I don't judge.
982
00:47:10,438 --> 00:47:14,798
But given your...limitations,
983
00:47:14,798 --> 00:47:16,598
I think it's probably best
that we take your name
984
00:47:16,598 --> 00:47:19,277
out of consideration
for the position at the clinic.
985
00:47:19,277 --> 00:47:21,398
Wouldn't you agree?
986
00:47:21,398 --> 00:47:24,278
♪ soft music ♪
987
00:47:24,278 --> 00:47:25,757
♪♪♪
988
00:47:25,757 --> 00:47:27,278
[door slams]
989
00:47:27,278 --> 00:47:29,078
I hope you're not gonna make
a habit of this,
990
00:47:29,078 --> 00:47:30,397
stopping by unannounced.
991
00:47:30,397 --> 00:47:33,598
Well, no, no, no.
But I-I--
992
00:47:33,598 --> 00:47:35,238
oh, I feel like
993
00:47:35,238 --> 00:47:37,159
things were left unsettled
994
00:47:37,159 --> 00:47:40,758
after we spoke last night.
995
00:47:40,758 --> 00:47:43,638
I don't feel unsettled
at all.
996
00:47:43,638 --> 00:47:46,197
Except by your clothes.
997
00:47:46,197 --> 00:47:48,477
What are you wearing?
998
00:47:48,477 --> 00:47:49,838
I didn't sleep a wink.
999
00:47:52,438 --> 00:47:53,557
I can see that.
1000
00:47:57,918 --> 00:48:00,358
I'll admit what you told me
last night,
1001
00:48:00,358 --> 00:48:04,478
it's, uh...
[exhales sharply]
1002
00:48:04,478 --> 00:48:06,398
...it's very painful.
1003
00:48:09,638 --> 00:48:10,758
♪ soft music ♪
1004
00:48:10,758 --> 00:48:13,598
But I realize now...
1005
00:48:13,598 --> 00:48:17,678
it is much better
that you found some pleasure
1006
00:48:17,678 --> 00:48:21,278
somewhere,
1007
00:48:21,278 --> 00:48:24,158
even if it wasn't
with me.
1008
00:48:24,158 --> 00:48:27,477
[sighs]
1009
00:48:27,477 --> 00:48:28,837
We were married, Bill.
1010
00:48:30,838 --> 00:48:34,518
We should have found
our pleasure together.
1011
00:48:34,518 --> 00:48:35,558
I know.
1012
00:48:37,519 --> 00:48:39,357
It's just...
1013
00:48:39,357 --> 00:48:41,197
there's so much that I...
1014
00:48:43,318 --> 00:48:44,437
missed out on.
1015
00:48:47,077 --> 00:48:49,957
An entire world out there.
1016
00:48:51,877 --> 00:48:53,278
You're not dead.
1017
00:48:53,278 --> 00:48:55,717
[chuckles]
1018
00:48:55,717 --> 00:48:58,557
No...
1019
00:48:58,557 --> 00:49:01,558
...just 40.
1020
00:49:01,558 --> 00:49:06,358
♪♪♪
1021
00:49:11,477 --> 00:49:13,957
[dishes clatter]
1022
00:49:15,919 --> 00:49:17,958
Honey, are you hungry?
1023
00:49:17,958 --> 00:49:19,277
I was thinking
of making some eggs.
1024
00:49:19,277 --> 00:49:21,357
I already ate.
1025
00:49:21,357 --> 00:49:23,517
Well, then why don't I make
some French toast?
1026
00:49:23,517 --> 00:49:27,237
That way, it can be dessert
for you and dinner for me.
1027
00:49:27,237 --> 00:49:29,318
I'm not staying here tonight.
I'm moving in with Dad.
1028
00:49:29,318 --> 00:49:30,638
Oh, Tessie, please.
1029
00:49:30,638 --> 00:49:33,277
Can we not do this tonight?
1030
00:49:33,277 --> 00:49:35,037
You don't have to do anything.
1031
00:49:35,037 --> 00:49:36,798
But I have to take care
of myself.
1032
00:49:39,278 --> 00:49:41,957
No, no, no.
Honey, wait.
1033
00:49:41,957 --> 00:49:44,078
I understand that you're upset
with me,
1034
00:49:44,078 --> 00:49:46,398
but...I took your advice.
1035
00:49:46,398 --> 00:49:48,598
I saw a psychiatrist.
1036
00:49:48,598 --> 00:49:50,437
- You did?
- Yes.
1037
00:49:50,437 --> 00:49:51,557
What did he say?
1038
00:49:51,557 --> 00:49:54,358
He said,
for the most part,
1039
00:49:54,358 --> 00:49:57,437
that...people are doing
the best that they can.
1040
00:49:57,437 --> 00:49:58,757
And that's really all
they can do.
1041
00:49:58,757 --> 00:50:00,677
That is what I'm doing.
1042
00:50:00,677 --> 00:50:02,318
So if that
is not good enough...
1043
00:50:02,318 --> 00:50:04,758
It isn't.
1044
00:50:04,758 --> 00:50:06,678
It isn't. I'm sorry.
1045
00:50:15,318 --> 00:50:17,238
[sighs]
1046
00:50:17,238 --> 00:50:20,477
Virginia?
1047
00:50:20,477 --> 00:50:22,397
Libby.
1048
00:50:22,397 --> 00:50:23,597
Welcome home.
1049
00:50:25,517 --> 00:50:27,437
Coffee, please.
1050
00:50:30,077 --> 00:50:32,117
Here you are.
1051
00:50:32,117 --> 00:50:34,597
Great minds think alike.
[chuckles]
1052
00:50:34,597 --> 00:50:39,318
I've actually been meaning
to call you to thank you for--
1053
00:50:39,318 --> 00:50:41,358
for helping my dad
with the baby while I was away.
1054
00:50:41,358 --> 00:50:44,358
Oh, that. I remembered that Lisa
liked to be held
1055
00:50:44,358 --> 00:50:46,677
stomach-down when she was
a baby, so I tried that.
1056
00:50:46,677 --> 00:50:50,158
Well, you were a saint
to do it.
1057
00:50:53,077 --> 00:50:55,118
I've actually been meaning
to call you too.
1058
00:50:55,118 --> 00:50:58,197
To congratulate you.
1059
00:50:58,197 --> 00:51:01,037
You are married now?
1060
00:51:01,037 --> 00:51:05,277
Yes, uh, it happened
very quickly.
1061
00:51:05,277 --> 00:51:07,038
But you're happy?
1062
00:51:07,038 --> 00:51:10,198
Very.
We both are.
1063
00:51:10,198 --> 00:51:12,118
Good for you.
1064
00:51:16,397 --> 00:51:19,557
[sighs] I really don't
know what to say, Libby.
1065
00:51:19,557 --> 00:51:21,197
Other than, um...
1066
00:51:23,678 --> 00:51:26,957
...other than I'm sorry.
1067
00:51:26,957 --> 00:51:30,437
I'm sorry about Bill.
1068
00:51:30,437 --> 00:51:33,317
[chuckles]
Yes, well...
1069
00:51:38,118 --> 00:51:41,838
...I keep thinking
about that pact that we made.
1070
00:51:41,838 --> 00:51:44,237
Do you remember that?
1071
00:51:44,237 --> 00:51:46,958
I thought we were so clever,
what we'd come up with.
1072
00:51:46,958 --> 00:51:50,277
Seemed...
foolproof.
1073
00:51:50,277 --> 00:51:52,317
We only made
one tiny mistake,
1074
00:51:52,317 --> 00:51:54,997
and we left out Bill,
1075
00:51:54,997 --> 00:51:59,117
the one person
who could derail everything.
1076
00:51:59,117 --> 00:52:02,918
I've also been thinking...
1077
00:52:02,918 --> 00:52:07,118
...if you and I had met
somewhere else, um,
1078
00:52:07,118 --> 00:52:08,637
on an airplane
1079
00:52:08,637 --> 00:52:12,637
or in a diner,
1080
00:52:12,637 --> 00:52:14,557
would we still
have been friends?
1081
00:52:19,598 --> 00:52:22,478
I'm sure we would have.
1082
00:52:25,358 --> 00:52:27,837
I suppose we'll never know.
[chuckles]
1083
00:52:27,837 --> 00:52:29,637
The only thing we ever really
had in common was Bill,
1084
00:52:29,637 --> 00:52:30,918
and now, not even that.
1085
00:52:30,918 --> 00:52:35,317
Oh, I'm not so sure
that matters.
1086
00:52:35,317 --> 00:52:39,117
So we are friends?
1087
00:52:39,117 --> 00:52:43,238
Of course we're friends,
Libby.
1088
00:52:43,238 --> 00:52:45,518
I'm glad.
1089
00:52:45,518 --> 00:52:47,197
Uh, what are you doing here?
1090
00:52:47,197 --> 00:52:50,797
Me?
Oh, um, I'm going to work.
1091
00:52:53,837 --> 00:52:56,758
[phone rings]
1092
00:52:56,758 --> 00:52:57,757
Mrs. Masters?
1093
00:52:57,757 --> 00:52:59,718
Uh, I thought
our next appointment
1094
00:52:59,718 --> 00:53:00,878
wasn't until Tuesday.
1095
00:53:00,878 --> 00:53:02,717
I'm not here
for an appointment.
1096
00:53:02,717 --> 00:53:05,197
I am here for a job.
1097
00:53:05,197 --> 00:53:07,117
I can't afford to have
an attorney whose office looks
1098
00:53:07,117 --> 00:53:08,317
like it's been hit
by a hurricane.
1099
00:53:08,317 --> 00:53:10,237
[chuckles]
You need a secretary.
1100
00:53:10,237 --> 00:53:12,118
Someone to keep you organized.
1101
00:53:12,118 --> 00:53:14,998
- I can start right away.
- [phone ringing]
1102
00:53:14,998 --> 00:53:16,797
[laughing]
1103
00:53:30,957 --> 00:53:33,277
We're three blocks
from the office.
1104
00:53:33,277 --> 00:53:35,118
Nobody's gonna see us.
1105
00:53:35,118 --> 00:53:37,078
Just wait, uh, a few minutes
after I'm gone.
1106
00:53:37,078 --> 00:53:40,397
I just don't want to come in
too close together.
1107
00:53:40,397 --> 00:53:43,838
Wish me luck on my first day.
1108
00:53:43,838 --> 00:53:44,957
Good luck, baby.
1109
00:53:44,957 --> 00:53:46,037
Hey, you'll be great.
1110
00:53:50,518 --> 00:53:53,157
Dr. Dreessen,
I'm so glad this worked out.
1111
00:53:53,157 --> 00:53:55,318
And I'm glad you looked
beyond all those fancy degrees
1112
00:53:55,318 --> 00:53:57,717
- and chose me.
- Ah, well, like you said,
1113
00:53:57,717 --> 00:54:00,477
the more degrees, the more
likely he's a horse's ass.
1114
00:54:02,597 --> 00:54:05,077
Uh, Dr. Dreessen,
this is Dr. Masters.
1115
00:54:05,077 --> 00:54:07,718
- You already know Dr. Leveau.
- A pleasure.
1116
00:54:07,718 --> 00:54:09,197
Of course.
1117
00:54:09,197 --> 00:54:10,837
Dr. Masters and I
have been going over
1118
00:54:10,837 --> 00:54:12,557
the current patient files.
1119
00:54:12,557 --> 00:54:15,478
It might be most useful
if we review them all together.
1120
00:54:15,478 --> 00:54:17,197
Let's begin.
1121
00:54:17,197 --> 00:54:18,597
♪ The Turtles'
"Happy Together" ♪
1122
00:54:18,597 --> 00:54:20,477
The Paulsons are coming in
1123
00:54:20,477 --> 00:54:22,157
at 9:00 a.m.
for their first appointment.
1124
00:54:22,157 --> 00:54:24,677
Uh, Dr. Leveau and I have
a follow-up appointment
1125
00:54:24,677 --> 00:54:26,117
with the Connollys in mind.
1126
00:54:26,117 --> 00:54:29,598
All right, then Dr. Dreessen
and I can take the Paulsons.
1127
00:54:29,598 --> 00:54:31,437
[Art] You know, I believe
I've already reviewed that file,
1128
00:54:31,437 --> 00:54:33,197
so I assume Mrs. Johnson
and I...
1129
00:54:33,197 --> 00:54:34,718
♪ And hold her tight ♪
1130
00:54:34,718 --> 00:54:38,357
♪ So happy together ♪
1131
00:54:39,597 --> 00:54:41,917
♪ I can't see me lovin' ♪
1132
00:54:41,917 --> 00:54:44,157
♪ Nobody but you ♪
1133
00:54:44,157 --> 00:54:47,117
♪ For all my life ♪
1134
00:54:47,117 --> 00:54:49,437
♪ When you're with me, baby ♪
1135
00:54:49,437 --> 00:54:51,757
♪ The skies will be blue ♪
1136
00:54:51,757 --> 00:54:54,757
♪ For all my life ♪
1137
00:54:54,757 --> 00:54:57,357
♪ Me and you and you and me ♪
1138
00:54:57,357 --> 00:54:59,918
♪ No matter how they tossed
the dice ♪
1139
00:54:59,918 --> 00:55:01,598
♪ It had to be ♪
1140
00:55:01,598 --> 00:55:03,637
♪ The only one for me is you ♪
1141
00:55:03,637 --> 00:55:05,197
♪ And you for me ♪
1142
00:55:05,197 --> 00:55:09,997
♪ So happy together ♪
1143
00:55:09,997 --> 00:55:12,357
♪ I can't see me lovin' ♪
1144
00:55:12,357 --> 00:55:14,637
♪ Nobody but you ♪
1145
00:55:14,637 --> 00:55:17,677
♪ For all my life ♪
1146
00:55:17,677 --> 00:55:19,997
♪ When you're with me, baby ♪
1147
00:55:19,997 --> 00:55:22,357
♪ The skies will be blue ♪
1148
00:55:22,357 --> 00:55:23,797
♪ For all my life ♪
83210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.