All language subtitles for Les.Tourmentes.2025.1080p.WEBRip-WORLD_SANET.ST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,521 --> 00:01:07,650 (HAUNTED MINDS) 2 00:04:33,440 --> 00:04:34,440 Hi. 3 00:04:37,110 --> 00:04:38,862 I said to call first. 4 00:04:38,987 --> 00:04:40,780 I lost my phone. 5 00:04:42,365 --> 00:04:45,368 Here. For you and the boys. 6 00:04:46,286 --> 00:04:47,787 - Can I come in? - No. 7 00:04:48,163 --> 00:04:50,957 Skender, you can't just turn up. 8 00:04:51,082 --> 00:04:52,292 It hurts them. 9 00:04:53,043 --> 00:04:57,106 You turn up, say you'll be back Sunday, then vanish for months. 10 00:04:57,130 --> 00:04:58,631 You could be dead. 11 00:04:59,466 --> 00:05:01,384 You can't do that to kids. 12 00:05:01,843 --> 00:05:02,843 You just can't. 13 00:05:03,345 --> 00:05:05,597 I understand. Sorry. 14 00:05:08,141 --> 00:05:09,141 Give them these. 15 00:05:09,559 --> 00:05:11,311 Their names are on them. 16 00:05:12,937 --> 00:05:13,980 Ok. 17 00:05:15,106 --> 00:05:16,316 Bye. 18 00:07:41,670 --> 00:07:43,713 - Hi, comrade. - Sergeant. 19 00:07:44,089 --> 00:07:45,316 Not anymore. 20 00:07:45,340 --> 00:07:46,466 Get in. 21 00:07:52,389 --> 00:07:53,723 I don't believe it. 22 00:07:54,808 --> 00:07:55,809 How long now? 23 00:07:56,476 --> 00:07:57,811 Five years. 24 00:08:00,313 --> 00:08:01,898 You're a general now? 25 00:08:02,983 --> 00:08:03,983 Not really. 26 00:08:04,484 --> 00:08:06,152 It's Madam's car. 27 00:08:06,820 --> 00:08:08,571 There's a madam? 28 00:08:09,572 --> 00:08:11,908 - And a sir? - No. 29 00:08:16,037 --> 00:08:17,622 Fancy a couscous? 30 00:08:19,124 --> 00:08:20,500 Between legionnaires. 31 00:08:21,126 --> 00:08:22,669 So you're a chauffeur? 32 00:08:23,378 --> 00:08:24,671 Not only that. 33 00:08:25,463 --> 00:08:26,840 Bodyguard? 34 00:08:29,092 --> 00:08:30,468 I cook too. 35 00:08:31,094 --> 00:08:34,014 I look after the house, repair stuff... 36 00:08:34,389 --> 00:08:37,517 I shop and clean. But I'm no lackey. 37 00:08:37,892 --> 00:08:39,161 What are you? 38 00:08:39,185 --> 00:08:40,687 The man of the house. 39 00:08:42,689 --> 00:08:44,858 That's not her style. 40 00:08:46,067 --> 00:08:47,152 What's her style? 41 00:08:48,069 --> 00:08:49,069 Bourgeois. 42 00:08:49,362 --> 00:08:50,447 Cool. 43 00:08:50,572 --> 00:08:52,240 - Dead boring. - No. 44 00:08:52,365 --> 00:08:53,783 Comfortable. 45 00:08:58,830 --> 00:09:00,790 I'm not with Manon anymore. 46 00:09:02,751 --> 00:09:05,628 She asked me to leave. Two years ago. 47 00:09:06,671 --> 00:09:07,881 No, three years. 48 00:09:10,008 --> 00:09:11,718 I'm homeless since. 49 00:09:12,552 --> 00:09:14,220 I won't spell it out. 50 00:09:15,346 --> 00:09:17,057 I don't booze too much. 51 00:09:17,182 --> 00:09:18,725 I'm still a legionnaire. 52 00:09:19,642 --> 00:09:22,020 I won't die on the street like a dog. 53 00:09:24,939 --> 00:09:25,940 I'm free. 54 00:09:26,358 --> 00:09:28,068 That's what matters, right? 55 00:09:31,279 --> 00:09:32,279 Fate is crazy. 56 00:09:33,031 --> 00:09:35,825 Five years without meeting and now 57 00:09:36,618 --> 00:09:37,911 same place and time. 58 00:09:38,703 --> 00:09:40,205 It's not fate. 59 00:09:40,622 --> 00:09:41,998 I looked for you. 60 00:09:42,499 --> 00:09:44,042 It wasn't that hard. 61 00:09:44,542 --> 00:09:46,669 Once I got Manon's address, I waited. 62 00:09:46,920 --> 00:09:48,880 - You saw her? - No. 63 00:09:49,130 --> 00:09:50,507 I wanted to see you. 64 00:09:51,508 --> 00:09:52,842 You really missed me? 65 00:09:57,430 --> 00:09:59,599 My boss needs someone like you. 66 00:10:00,433 --> 00:10:02,018 She has an offer for you. 67 00:10:03,895 --> 00:10:06,147 - What? - She'll explain. 68 00:10:06,398 --> 00:10:07,774 I'll introduce you. 69 00:10:08,566 --> 00:10:10,193 The rest is between you. 70 00:10:10,860 --> 00:10:12,988 It's something you can't do? 71 00:10:13,113 --> 00:10:14,197 Exactly. 72 00:10:16,866 --> 00:10:19,971 - I won't do time again, Max. - Wasn't my fault. 73 00:10:19,995 --> 00:10:23,790 Jobs like that for guys like me are never clean jobs. 74 00:10:26,292 --> 00:10:27,627 It's up to you. 75 00:10:28,461 --> 00:10:30,130 You can always meet her. 76 00:10:33,174 --> 00:10:34,801 I guess. 77 00:10:36,803 --> 00:10:38,722 - Alright. - Good. 78 00:10:39,597 --> 00:10:42,243 We'll see a barber and buy you clothes. 79 00:10:42,267 --> 00:10:44,728 I'm not taking her a tramp. 80 00:11:06,291 --> 00:11:07,476 Hello, Madam. 81 00:11:07,500 --> 00:11:08,793 Hello, Max. 82 00:11:11,880 --> 00:11:12,880 Skender. 83 00:11:13,506 --> 00:11:14,507 Madam. 84 00:11:14,841 --> 00:11:16,217 A pleasant drive? 85 00:11:16,551 --> 00:11:17,551 Yes, thank you. 86 00:11:17,969 --> 00:11:19,655 Do you need anything? 87 00:11:19,679 --> 00:11:21,907 No, thank you. See you later. 88 00:11:21,931 --> 00:11:22,974 See you later. 89 00:11:28,021 --> 00:11:29,021 Have a seat. 90 00:11:31,232 --> 00:11:34,319 Something to drink? Beer? A glass of wine? 91 00:11:36,613 --> 00:11:38,198 Coffee, if possible. 92 00:11:38,573 --> 00:11:39,783 Of course. 93 00:12:08,853 --> 00:12:10,563 That can last hours. 94 00:12:10,897 --> 00:12:13,400 Dogs never tire of chasing a stick. 95 00:12:13,525 --> 00:12:15,235 Or a prey. 96 00:12:16,611 --> 00:12:17,988 They love that. 97 00:12:18,321 --> 00:12:20,365 Hunting, tracking, trailing. 98 00:12:20,699 --> 00:12:22,575 I understand, I'm the same. 99 00:12:22,867 --> 00:12:24,995 I've hunted everything possible. 100 00:12:25,704 --> 00:12:27,515 Lions, bears, 101 00:12:27,539 --> 00:12:29,749 wild boars, even an elephant. 102 00:12:29,874 --> 00:12:31,167 Every kind of prey. 103 00:12:31,751 --> 00:12:33,169 And every way possible. 104 00:12:33,962 --> 00:12:36,756 From a hide, stalking, on a beat. 105 00:12:36,881 --> 00:12:38,258 It's my passion. 106 00:12:39,426 --> 00:12:40,760 A drug, almost. 107 00:12:41,594 --> 00:12:43,179 You can call it a drug. 108 00:12:43,596 --> 00:12:45,098 Milk or sugar? 109 00:12:45,598 --> 00:12:46,850 Nothing, thank you. 110 00:12:48,435 --> 00:12:50,395 Max speaks highly of you. 111 00:12:51,271 --> 00:12:53,690 We're like brothers. I'd be dead without him. 112 00:12:54,941 --> 00:12:56,943 He never told me that. 113 00:12:57,569 --> 00:12:58,945 In the Legion? 114 00:12:59,279 --> 00:13:02,323 No, in Iraq, working for the Americans. 115 00:13:02,449 --> 00:13:04,284 When you were mercenaries? 116 00:13:04,534 --> 00:13:05,534 Contactors. 117 00:13:06,244 --> 00:13:07,596 Isn't it the same? 118 00:13:07,620 --> 00:13:09,122 Not exactly. 119 00:13:09,748 --> 00:13:11,207 You were paid to fight. 120 00:13:11,583 --> 00:13:13,501 - Yes. - So it's the same. 121 00:13:13,752 --> 00:13:15,378 But we won't quibble. 122 00:13:16,629 --> 00:13:19,424 Were you in prison before or after Iraq? 123 00:13:20,050 --> 00:13:21,760 - I'm confused. - Before. 124 00:13:22,260 --> 00:13:24,095 I'd left the Legion for my wife... 125 00:13:25,597 --> 00:13:27,599 But I find civilian life tricky. 126 00:13:28,099 --> 00:13:30,393 - And you met the wrong people? - Yes. 127 00:13:31,269 --> 00:13:33,289 When I got out, Max had left the army. 128 00:13:33,313 --> 00:13:36,649 He was with the Americans, hiring guys for Iraq. 129 00:13:36,775 --> 00:13:38,401 What are you doing now? 130 00:13:39,319 --> 00:13:40,904 A bit of building work. 131 00:13:41,446 --> 00:13:42,655 Undeclared, no doubt? 132 00:13:42,781 --> 00:13:43,823 Yes. 133 00:13:44,282 --> 00:13:45,282 Is it hard? 134 00:13:45,658 --> 00:13:46,910 It's building. 135 00:13:48,995 --> 00:13:50,997 Don't you miss the action? 136 00:13:52,499 --> 00:13:53,500 No. 137 00:13:54,167 --> 00:13:56,520 Max says you're different. 138 00:13:56,544 --> 00:13:59,005 Even as a soldier you were different. 139 00:13:59,506 --> 00:14:00,882 More a warrior. 140 00:14:01,007 --> 00:14:02,842 A hero in the Greek sense. 141 00:14:03,635 --> 00:14:05,136 A sort of Demi-god. 142 00:14:06,638 --> 00:14:07,806 Do you like war? 143 00:14:08,473 --> 00:14:09,617 No. 144 00:14:09,641 --> 00:14:11,476 - Really? - Really. 145 00:14:11,976 --> 00:14:14,687 You can tell me. I won't be shocked. 146 00:14:14,980 --> 00:14:16,499 No, I don't like it. 147 00:14:16,523 --> 00:14:18,149 - And fighting? - Neither. 148 00:14:21,695 --> 00:14:23,196 I think you do. 149 00:14:23,947 --> 00:14:25,198 That's your right. 150 00:14:32,998 --> 00:14:34,541 You have children, I think? 151 00:14:35,500 --> 00:14:37,168 Max told you that too? 152 00:14:37,502 --> 00:14:39,170 We have time to talk. 153 00:14:40,755 --> 00:14:43,150 He said I couldn't look after them? 154 00:14:43,174 --> 00:14:46,052 No. Why? I don't need a babysitter. 155 00:14:47,011 --> 00:14:49,305 I cherish my sons. 156 00:14:49,931 --> 00:14:51,307 I'd die for them. 157 00:14:54,310 --> 00:14:56,896 Parents would die for their children. 158 00:14:57,313 --> 00:14:59,524 No idea, I never had children. 159 00:15:00,191 --> 00:15:03,194 And I don't think my mother would die for me. 160 00:15:05,655 --> 00:15:07,907 Would you really die for them? 161 00:15:08,366 --> 00:15:09,844 It's a bit easy. 162 00:15:09,868 --> 00:15:12,245 You say it, knowing it won't happen. 163 00:15:12,370 --> 00:15:14,080 No, you know. 164 00:15:14,414 --> 00:15:15,540 You sense it. 165 00:15:15,790 --> 00:15:16,790 For instance 166 00:15:17,667 --> 00:15:21,004 if I suggested you die for your children right now, 167 00:15:21,588 --> 00:15:23,048 would you accept? 168 00:15:23,923 --> 00:15:26,426 Yes, but it won't happen. 169 00:15:27,302 --> 00:15:28,696 Why not? 170 00:15:28,720 --> 00:15:32,057 Acts require reasons, and neither of us would gain from it. 171 00:15:33,600 --> 00:15:34,851 I know we would. 172 00:15:40,398 --> 00:15:41,399 How much? 173 00:15:41,900 --> 00:15:43,234 What would you say? 174 00:15:46,654 --> 00:15:47,654 3 million. 175 00:15:48,615 --> 00:15:49,741 Quite a sum. 176 00:15:50,116 --> 00:15:51,451 High self-esteem. 177 00:15:51,910 --> 00:15:53,078 No. 178 00:15:55,455 --> 00:15:57,916 You don't ask what I expect of you? 179 00:15:58,792 --> 00:16:00,960 At that price, anything you want. 180 00:16:07,092 --> 00:16:09,469 You need to know what you're committing to. 181 00:16:10,678 --> 00:16:12,972 Be my prey for a month. 182 00:16:13,682 --> 00:16:17,143 If you're still alive after a month, the money's yours. 183 00:16:17,686 --> 00:16:20,980 If I kill you sooner, we'll give it to your family. 184 00:16:22,023 --> 00:16:23,233 Are you tempted? 185 00:16:40,542 --> 00:16:41,668 Of course, Madam. 186 00:16:45,463 --> 00:16:47,024 We've done a deal. 187 00:16:47,048 --> 00:16:49,342 Some champagne to celebrate? 188 00:16:49,467 --> 00:16:52,095 No, thank you, Madam. I'll have water. 189 00:16:56,766 --> 00:16:58,184 You really won't sit? 190 00:16:59,686 --> 00:17:01,020 I'd rather stand. 191 00:17:05,400 --> 00:17:06,443 Thank you, Max. 192 00:17:13,867 --> 00:17:15,285 May the best win. 193 00:17:21,249 --> 00:17:24,711 Max will be our referee. He'll explain all the details. 194 00:17:25,670 --> 00:17:27,690 It'll be in the Carpathians. 195 00:17:27,714 --> 00:17:30,050 My husband rented a forest for bear. 196 00:17:30,175 --> 00:17:31,551 I've kept it. 197 00:17:31,760 --> 00:17:33,011 It's very pretty. 198 00:17:33,136 --> 00:17:35,072 And big enough to be undisturbed. 199 00:17:35,096 --> 00:17:37,057 The area is 10 km by 15 km. 200 00:17:37,182 --> 00:17:40,101 It's mountainous, with a river and streams. 201 00:17:40,852 --> 00:17:43,998 You'll have maps and the coordinates of three caves. 202 00:17:44,022 --> 00:17:46,334 They're several kilometres apart. 203 00:17:46,358 --> 00:17:48,860 I'll supply them once a week. 204 00:17:48,985 --> 00:17:51,613 In each, you'll have enough for two days. 205 00:17:52,572 --> 00:17:56,260 You can't hunt or fish. That's important. 206 00:17:56,284 --> 00:17:59,037 If you do, we'll put the dogs on your trail. 207 00:17:59,371 --> 00:18:00,955 You'll have an ankle tag. 208 00:18:01,081 --> 00:18:03,768 It'll go off if you try to leave the zone. 209 00:18:03,792 --> 00:18:04,686 Of course, 210 00:18:04,710 --> 00:18:06,336 you cannot be armed. 211 00:18:07,045 --> 00:18:08,189 No stones, 212 00:18:08,213 --> 00:18:10,191 no stakes, no clubs. 213 00:18:10,215 --> 00:18:11,215 Nothing. 214 00:18:11,841 --> 00:18:13,676 But you can defend yourself. 215 00:18:14,010 --> 00:18:15,720 Charge, for instance. 216 00:18:16,054 --> 00:18:17,931 Like buffaloes or elephants. 217 00:18:18,056 --> 00:18:21,267 And hit with your head, fists or feet. 218 00:18:22,060 --> 00:18:24,270 Until death ensues, if you like. 219 00:18:25,397 --> 00:18:28,024 - That wasn't planned, Madam. - Yes, but it's said now. 220 00:18:29,109 --> 00:18:31,444 And what's said is said, right? 221 00:18:32,946 --> 00:18:34,030 Go on, Max. 222 00:18:35,031 --> 00:18:36,700 You get a 12-hour start. 223 00:18:37,283 --> 00:18:40,495 Madam can only move on foot, with a single rifle, 224 00:18:40,996 --> 00:18:43,557 bolt-action, without a scope, 225 00:18:43,581 --> 00:18:45,166 and one box of ammo. 226 00:18:45,792 --> 00:18:47,752 I'll carry my gear myself. 227 00:18:47,877 --> 00:18:49,462 Weapons, supplies, the lot. 228 00:18:49,879 --> 00:18:51,440 I'll be self-sufficient. 229 00:18:51,464 --> 00:18:52,817 Max can't help me. 230 00:18:52,841 --> 00:18:56,153 If I have to step in for any reason, the hunt would end 231 00:18:56,177 --> 00:18:58,304 and you'd keep the full sum. 232 00:18:58,930 --> 00:19:00,682 What says you'll pay if I die? 233 00:19:02,142 --> 00:19:04,811 After all we've been through, can't you trust me? 234 00:19:05,770 --> 00:19:06,770 I want an advance. 235 00:19:07,439 --> 00:19:09,107 - Of course. - One million. 236 00:19:09,774 --> 00:19:12,628 One million now, the second when the hunt begins, 237 00:19:12,652 --> 00:19:14,320 and the rest at the end. 238 00:19:15,280 --> 00:19:16,489 Take it or leave it. 239 00:19:17,282 --> 00:19:18,491 I'll take it. 240 00:19:21,286 --> 00:19:22,620 When does it begin? 241 00:19:23,246 --> 00:19:25,498 The season opens in six months. 242 00:19:25,623 --> 00:19:26,666 Wait until then. 243 00:19:27,292 --> 00:19:28,835 Any other questions? 244 00:19:29,961 --> 00:19:31,171 No. 245 00:19:55,820 --> 00:19:57,238 30 or 31? 246 00:19:58,198 --> 00:19:59,949 - What? - The hunt. 247 00:20:00,659 --> 00:20:03,078 - 30 days or 31? - What does it matter? 248 00:20:03,203 --> 00:20:05,163 It's not the same thing. 249 00:20:05,288 --> 00:20:08,041 After weeks in the cold and rain being shot at, 250 00:20:08,166 --> 00:20:09,292 24 hours matter. 251 00:20:11,795 --> 00:20:13,546 You think you'll last weeks? 252 00:20:13,672 --> 00:20:17,175 Screw what I think. Is it 30 days or 31? 253 00:20:17,467 --> 00:20:18,885 It's my right to know. 254 00:20:20,095 --> 00:20:22,013 A week would be a miracle. 255 00:20:22,263 --> 00:20:24,474 After, you'll lose count. 256 00:20:25,433 --> 00:20:26,768 You don't know that. 257 00:20:27,852 --> 00:20:30,772 She can make the pleasure linger 24 hours more. 258 00:20:31,356 --> 00:20:32,667 At that price, she can. 259 00:20:32,691 --> 00:20:35,670 Besides, she could break a leg. Who knows? 260 00:20:35,694 --> 00:20:39,155 It needs to be set. 30 days or 31, but not a month. 261 00:20:42,158 --> 00:20:43,743 Let's say 30 then. 262 00:20:49,624 --> 00:20:50,750 30. 263 00:20:52,210 --> 00:20:53,503 We say 30. 264 00:21:09,227 --> 00:21:11,312 Here, your keys. 265 00:21:12,439 --> 00:21:15,025 When Madam's bored, we come to live here. 266 00:21:15,400 --> 00:21:17,545 For plays, concerts, art galleries. 267 00:21:17,569 --> 00:21:20,780 Non-stop for three or four days. Sometimes a week. 268 00:21:21,114 --> 00:21:22,490 Then we go back. 269 00:21:23,616 --> 00:21:24,969 What's so funny? 270 00:21:24,993 --> 00:21:26,595 You at the theatre. 271 00:21:26,619 --> 00:21:29,622 I even read books now. And I enjoy it. 272 00:21:32,334 --> 00:21:34,961 You can stay here until you find a place. 273 00:21:42,802 --> 00:21:43,802 For you. 274 00:21:44,262 --> 00:21:45,847 My number's in it. 275 00:21:48,600 --> 00:21:50,226 You had it all planned. 276 00:21:58,193 --> 00:21:59,694 Want a bite to eat? 277 00:21:59,986 --> 00:22:01,363 There's plenty of food. 278 00:22:02,614 --> 00:22:06,493 Madam can turn up anytime, so the fridge is always full. 279 00:22:06,826 --> 00:22:08,620 A guy's paid for that. 280 00:22:09,079 --> 00:22:10,663 A former legionnaire. 281 00:22:11,539 --> 00:22:13,750 You don't know him. A Filipino. 282 00:22:14,501 --> 00:22:15,877 You'll bump into him. 283 00:22:59,504 --> 00:23:01,798 Sorry, I should have warned you. 284 00:23:02,590 --> 00:23:04,384 I felt the same too. 285 00:23:04,926 --> 00:23:06,177 But you get used to it. 286 00:23:06,678 --> 00:23:08,638 You realise it's beautiful. 287 00:23:09,973 --> 00:23:11,808 How can you say that? 288 00:23:12,517 --> 00:23:14,394 Forgotten our comrades? 289 00:23:15,270 --> 00:23:16,938 They were only 20, shit. 290 00:23:18,231 --> 00:23:19,858 They died in our arms. 291 00:23:20,150 --> 00:23:21,901 They died and we're alive. 292 00:23:25,363 --> 00:23:28,283 The guys firing at us were behind those rocks. 293 00:23:28,408 --> 00:23:29,617 That's beautiful? 294 00:23:31,077 --> 00:23:32,078 Where was he? 295 00:23:33,121 --> 00:23:35,206 Maybe he was shooting at us too. 296 00:23:35,915 --> 00:23:38,209 Who will the kids shoot at in 10 years? 297 00:23:38,543 --> 00:23:40,003 Whose throats will they slit? 298 00:23:42,464 --> 00:23:44,692 How can you live with these fucking photos? 299 00:23:44,716 --> 00:23:47,886 These fucking photos remind me peace comes after war. 300 00:23:48,470 --> 00:23:51,514 Children play, flowers grow back. I need that. 301 00:23:52,724 --> 00:23:56,019 - I need to remember time heals. - The hell it does! 302 00:23:57,103 --> 00:24:00,124 Children grow, stop playing and go to war. 303 00:24:00,148 --> 00:24:02,359 And they trample your flowers. 304 00:24:03,026 --> 00:24:04,736 It's always been like that. 305 00:24:05,153 --> 00:24:07,072 Always has been, always will be. 306 00:24:07,489 --> 00:24:08,948 It'll never change. 307 00:24:09,324 --> 00:24:10,784 Maybe. 308 00:24:11,368 --> 00:24:13,078 But I prefer to believe. 309 00:24:13,620 --> 00:24:16,122 And I prefer those images to the ones in my mind. 310 00:24:19,542 --> 00:24:23,380 I once had a comrade 311 00:24:24,673 --> 00:24:28,051 You won't find a better one 312 00:24:31,304 --> 00:24:32,514 See you soon. 313 00:24:32,639 --> 00:24:36,660 In peacetime, in war 314 00:24:36,684 --> 00:24:41,272 We were like two brothers 315 00:24:41,398 --> 00:24:44,901 At the same pace and step 316 00:24:46,569 --> 00:24:50,073 At the same pace and step 317 00:24:52,617 --> 00:24:57,414 A bullet whistles in the air 318 00:24:58,289 --> 00:25:02,043 Which one will it strike? 319 00:25:03,545 --> 00:25:08,359 He falls to the ground 320 00:25:08,383 --> 00:25:13,012 He lies there in the dust 321 00:25:14,222 --> 00:25:18,059 My heart is torn 322 00:25:39,998 --> 00:25:41,541 Did it all go well? 323 00:25:42,334 --> 00:25:43,334 Yes. 324 00:25:45,503 --> 00:25:47,148 No second thoughts? 325 00:25:47,172 --> 00:25:48,548 No, Madam. 326 00:25:50,258 --> 00:25:51,718 Have you dined? 327 00:25:52,093 --> 00:25:53,553 Yes, thank you, Max. 328 00:26:15,283 --> 00:26:16,743 Do you regret it? 329 00:26:18,536 --> 00:26:19,746 No. 330 00:26:20,538 --> 00:26:25,001 No, no regrets... 331 00:26:25,418 --> 00:26:26,419 Don't mock. 332 00:26:26,711 --> 00:26:28,254 I'm not mocking. 333 00:26:28,838 --> 00:26:31,925 I know what this costs you. A brother in arms matters. 334 00:26:34,719 --> 00:26:36,530 You heard him too. 335 00:26:36,554 --> 00:26:38,556 For him, it's a good deal. 336 00:26:38,765 --> 00:26:40,600 Everyone is happy then. 337 00:26:41,476 --> 00:26:42,769 I'm not. 338 00:26:44,854 --> 00:26:47,273 Allowing him to kill you is wrong. 339 00:26:47,399 --> 00:26:48,918 It spices things up. 340 00:26:48,942 --> 00:26:51,987 There's virtually no chance of that. 341 00:26:52,570 --> 00:26:55,115 Virtually no chance means there's a chance. 342 00:26:55,407 --> 00:26:56,759 I hope so. 343 00:26:56,783 --> 00:26:59,619 You fetched him as he's exceptional, right? 344 00:26:59,869 --> 00:27:01,955 That's how you sold him. 345 00:27:02,455 --> 00:27:03,873 The best possible prey. 346 00:27:05,166 --> 00:27:06,876 The most dangerous too. 347 00:27:07,293 --> 00:27:08,628 Don't underestimate him. 348 00:27:09,212 --> 00:27:10,797 I certainly don't. 349 00:27:10,922 --> 00:27:13,633 You don't hunt lions if you fear getting eaten. 350 00:27:15,093 --> 00:27:17,554 Let's make sure that doesn't happen. 351 00:27:36,448 --> 00:27:38,158 While respecting the rules. 352 00:27:40,577 --> 00:27:41,870 Of course, Madam. 353 00:27:48,460 --> 00:27:50,837 You shouldn't have made me meet him. 354 00:27:52,047 --> 00:27:55,175 You had to make him the offer. I couldn't. 355 00:27:55,842 --> 00:27:57,844 I know, I don't blame you. 356 00:27:58,678 --> 00:28:00,448 But I've heard his voice. 357 00:28:00,472 --> 00:28:03,159 I've seen his eyes, his face, 358 00:28:03,183 --> 00:28:04,851 his emotions on it... 359 00:28:07,729 --> 00:28:09,439 It's no longer the same. 360 00:28:10,565 --> 00:28:15,195 I have to shoot a man I know, with a story, a past, feelings... 361 00:28:16,905 --> 00:28:19,175 I thought you wanted that. 362 00:28:19,199 --> 00:28:20,700 Absolutely. 363 00:28:21,368 --> 00:28:23,411 It doesn't mean it'll be easy. 364 00:28:24,245 --> 00:28:27,916 But if I forgot he's a man, there'd be no interest in it. 365 00:28:28,750 --> 00:28:31,896 I have to remember he has children he loves, 366 00:28:31,920 --> 00:28:34,214 that he's sacrificing himself. 367 00:28:35,382 --> 00:28:39,052 That he's a man, not just a prey smarter than others. 368 00:28:40,637 --> 00:28:42,097 It'd be a crime to forget. 369 00:28:43,473 --> 00:28:45,058 Don't worry. 370 00:28:45,225 --> 00:28:46,726 You never forget. 371 00:29:30,979 --> 00:29:32,105 A photo? 372 00:31:50,076 --> 00:31:51,411 Where were you? 373 00:31:51,870 --> 00:31:53,496 None of your business. 374 00:31:54,456 --> 00:31:56,374 I kept calling. Why didn't you answer? 375 00:31:56,791 --> 00:31:59,145 I'm not a dog who comes when you whistle. 376 00:31:59,169 --> 00:32:00,462 Get used to it. 377 00:32:02,464 --> 00:32:03,548 What is it? 378 00:32:04,174 --> 00:32:05,425 Sign this. 379 00:32:05,550 --> 00:32:07,153 It makes you 380 00:32:07,177 --> 00:32:09,697 unit protection advisor for Madam's group. 381 00:32:09,721 --> 00:32:11,347 She has a group? 382 00:32:11,973 --> 00:32:14,076 Chemicals and mines, factories worldwide. 383 00:32:14,100 --> 00:32:16,227 What you're supposed to protect. 384 00:32:16,978 --> 00:32:18,188 This'll explain. 385 00:32:20,148 --> 00:32:22,084 Countries, what we do there. 386 00:32:22,108 --> 00:32:24,402 It'll help you answer any questions. 387 00:32:24,944 --> 00:32:26,321 Still got your papers? 388 00:32:27,697 --> 00:32:29,240 We'll open you a bank account. 389 00:32:29,366 --> 00:32:31,910 To pay you a salary for the next six months. 390 00:32:32,827 --> 00:32:34,245 From your advance. 391 00:32:34,954 --> 00:32:36,915 Now, get back into shape. 392 00:32:37,749 --> 00:32:40,210 Why, if I won't last a week? 393 00:32:40,877 --> 00:32:42,212 You never know. 394 00:32:42,629 --> 00:32:44,547 You've changed your tune. 395 00:32:44,839 --> 00:32:46,508 I guess you convinced me. 396 00:32:48,259 --> 00:32:51,322 It'd piss you off to give your boss damaged goods. 397 00:32:51,346 --> 00:32:54,057 I won't bust my ass six months just for her. 398 00:32:54,182 --> 00:32:55,975 I'm gonna enjoy life. 399 00:32:56,101 --> 00:32:58,686 I'll eat like a king and sleep like never before. 400 00:32:59,604 --> 00:33:02,399 If I gain 20 kilos, the price won't change. 401 00:33:03,274 --> 00:33:05,443 I thought you'd want to die a man. 402 00:33:05,902 --> 00:33:07,195 As you want. 403 00:33:07,737 --> 00:33:10,091 Exactly. As I want. 404 00:33:10,115 --> 00:33:12,450 From now on, that's how it is. 405 00:33:13,243 --> 00:33:15,763 If you have the balls, we can fight a bout. 406 00:33:15,787 --> 00:33:17,372 You'll see what I can do. 407 00:33:18,206 --> 00:33:20,458 I don't enjoy hitting guys now. 408 00:33:20,750 --> 00:33:22,627 Getting beaten up neither. 409 00:33:23,795 --> 00:33:25,463 I've lost the balls for it. 410 00:33:25,964 --> 00:33:27,132 You prefer museums? 411 00:33:27,257 --> 00:33:29,384 Exactly, I prefer museums. 412 00:33:35,890 --> 00:33:37,308 What have you done? 413 00:33:37,976 --> 00:33:40,061 I introduced you to my boss. 414 00:33:42,188 --> 00:33:43,690 - You sold me. - No. 415 00:33:44,024 --> 00:33:45,835 I introduced you. 416 00:33:45,859 --> 00:33:48,611 She made an offer, you accepted. 417 00:33:48,737 --> 00:33:51,114 I didn't force you. No one did. 418 00:33:52,282 --> 00:33:54,701 Why not give me the Filipino's job? 419 00:33:55,201 --> 00:33:56,995 You'd have got me out of the shit. 420 00:33:58,496 --> 00:33:59,873 Madam wants the best. 421 00:34:00,248 --> 00:34:03,460 Him for housekeeping. You for fighting. Get it? 422 00:34:04,711 --> 00:34:06,337 Too bad. 423 00:34:10,842 --> 00:34:12,177 Hello, Mrs Suarez. 424 00:34:15,347 --> 00:34:17,474 I'll check your blood pressure. 425 00:34:19,351 --> 00:34:21,704 - How do you feel today? - Not great. 426 00:34:21,728 --> 00:34:23,188 Not great? 427 00:34:24,522 --> 00:34:26,107 We'll see. 428 00:34:32,989 --> 00:34:34,199 Hi there. 429 00:34:34,866 --> 00:34:37,118 - What's this number? - It's mine. 430 00:34:37,243 --> 00:34:39,180 Save it, it's my phone. 431 00:34:39,204 --> 00:34:41,515 I've found a job, and an apartment. 432 00:34:41,539 --> 00:34:43,124 Really? Where? 433 00:34:43,625 --> 00:34:44,626 In Paris. 434 00:34:46,211 --> 00:34:47,670 I'll be back later. 435 00:34:48,171 --> 00:34:50,632 That's great. What did you want? 436 00:34:51,883 --> 00:34:53,301 I was thinking 437 00:34:54,552 --> 00:34:55,929 we could meet up. 438 00:34:56,596 --> 00:34:59,575 - I'll buy you dinner. - I don't want dinner, Sken. 439 00:34:59,599 --> 00:35:02,060 After work, I'm beat. I just go home. 440 00:35:02,519 --> 00:35:04,872 - Coffee, then? - If you want. 441 00:35:04,896 --> 00:35:06,314 I have to go. 442 00:35:08,775 --> 00:35:10,402 Hello, Mr Piedra. 443 00:35:31,297 --> 00:35:32,841 Do you like it? 444 00:35:49,607 --> 00:35:50,692 Hi. 445 00:35:52,193 --> 00:35:54,112 So you've found a real job? 446 00:35:56,239 --> 00:35:58,658 - How did you do it? - Guess. 447 00:35:59,284 --> 00:36:01,703 - I don't know. - It's not that hard. 448 00:36:02,871 --> 00:36:04,122 Max? 449 00:36:05,290 --> 00:36:06,767 I should've known. 450 00:36:06,791 --> 00:36:08,251 How is he? 451 00:36:09,044 --> 00:36:10,420 He's fine. 452 00:36:12,672 --> 00:36:13,672 And you? 453 00:36:14,674 --> 00:36:16,009 Same as usual. 454 00:36:16,134 --> 00:36:18,845 Work, the boys, night duty, the boys, 455 00:36:18,970 --> 00:36:20,698 weekend duty, the boys... 456 00:36:20,722 --> 00:36:22,307 Then all over again. 457 00:36:22,849 --> 00:36:24,309 Routine, I guess. 458 00:36:25,477 --> 00:36:27,479 But it's fine. They're kind. 459 00:36:29,939 --> 00:36:31,399 They know we're meeting? 460 00:36:33,193 --> 00:36:34,944 I was waiting to see you. 461 00:36:35,362 --> 00:36:38,239 No sense in exciting them or worrying them. 462 00:36:38,365 --> 00:36:39,949 They're used to worrying. 463 00:36:40,408 --> 00:36:42,327 And being disappointed too. 464 00:36:45,080 --> 00:36:46,289 I understand. 465 00:36:46,915 --> 00:36:48,333 No, you don't. 466 00:36:48,875 --> 00:36:50,585 You were never around. 467 00:36:50,835 --> 00:36:52,670 You always left without warning. 468 00:36:52,962 --> 00:36:54,255 Weeks without news. 469 00:36:54,923 --> 00:36:56,633 Would you come back? 470 00:36:56,758 --> 00:36:59,320 Should we wait? Put it all behind us? 471 00:36:59,344 --> 00:37:01,262 That was our life with you. 472 00:37:02,764 --> 00:37:06,660 We don't hold it against you. We know we can't change you. 473 00:37:06,684 --> 00:37:08,520 But I need to protect them. 474 00:37:09,354 --> 00:37:11,690 They keep waiting, but I need to prepare them. 475 00:37:14,526 --> 00:37:16,319 I'll wait. Let me know. 476 00:37:20,365 --> 00:37:22,951 You didn't turn up unannounced. 477 00:37:23,076 --> 00:37:24,202 I appreciate it. 478 00:37:27,956 --> 00:37:29,457 I've something to tell you. 479 00:37:32,460 --> 00:37:34,462 I'd like to pay you alimony. 480 00:37:34,587 --> 00:37:36,798 Tell me how much. I have no idea. 481 00:37:37,924 --> 00:37:40,135 Thanks, but I can manage. 482 00:37:40,343 --> 00:37:41,720 - I always have. - I know. 483 00:37:42,345 --> 00:37:43,722 I know that at least. 484 00:37:44,597 --> 00:37:45,807 But now I can. 485 00:37:46,516 --> 00:37:47,516 I want to. 486 00:37:47,976 --> 00:37:49,477 Maybe, but I don't. 487 00:37:49,769 --> 00:37:50,854 Why not? 488 00:37:52,439 --> 00:37:55,251 I make good pay. It won't compensate but 489 00:37:55,275 --> 00:37:57,068 it'll be easier for you. 490 00:37:57,569 --> 00:37:59,505 I've even taken out life insurance. 491 00:37:59,529 --> 00:38:03,324 - Another risky job? - No, don't worry, it's normal. 492 00:38:03,908 --> 00:38:05,076 Normal... 493 00:38:05,910 --> 00:38:09,914 I swear, it's a real job, in a real company. Look. 494 00:38:13,043 --> 00:38:14,586 Show the boys this. 495 00:38:17,213 --> 00:38:18,566 What'll you do? 496 00:38:18,590 --> 00:38:19,674 Visit factories. 497 00:38:20,633 --> 00:38:23,261 Spot security problems and find solutions. 498 00:38:26,931 --> 00:38:28,659 Visiting all these countries? 499 00:38:28,683 --> 00:38:30,268 A lot of them, yes. 500 00:38:31,102 --> 00:38:32,604 I'm happy for you. 501 00:38:36,941 --> 00:38:38,711 A Drilling isn't bad. 502 00:38:38,735 --> 00:38:40,379 It's too heavy. 503 00:38:40,403 --> 00:38:44,491 Why have two different barrels with just 20 cartridges? 504 00:38:44,616 --> 00:38:46,951 True, but I've always loved this rifle. 505 00:38:47,077 --> 00:38:48,703 Maybe because of the name. 506 00:38:59,964 --> 00:39:01,883 I'll settle for the M12. 507 00:39:03,301 --> 00:39:04,969 It's light and robust. 508 00:39:05,845 --> 00:39:06,971 Just what I need. 509 00:39:07,097 --> 00:39:08,431 Are you coming? 510 00:40:17,417 --> 00:40:18,960 When's he coming? 511 00:40:21,421 --> 00:40:23,381 When's he coming? 512 00:40:31,806 --> 00:40:34,309 - When's he coming? - You asked five times. 513 00:40:34,434 --> 00:40:36,895 I already told you. Soon, I don't know. 514 00:40:37,353 --> 00:40:38,688 Maybe never. 515 00:40:38,938 --> 00:40:40,416 Jordi, be nice. 516 00:40:40,440 --> 00:40:42,400 He gets on my nerves. 517 00:40:42,984 --> 00:40:44,545 Will we recognise him? 518 00:40:44,569 --> 00:40:47,923 Of course, we will. Everyone recognises their dad. 519 00:40:47,947 --> 00:40:49,800 Mum said we wouldn't. 520 00:40:49,824 --> 00:40:52,911 It's a turn of phrase. It means he's changed, 521 00:40:53,411 --> 00:40:56,265 but we'll recognise him. He hasn't grown a trunk. 522 00:40:56,289 --> 00:40:58,666 Will he recognise us? 523 00:41:05,215 --> 00:41:06,215 You've changed! 524 00:41:06,299 --> 00:41:07,318 You too. 525 00:41:07,342 --> 00:41:10,095 On the street, I wouldn't have recognised you. 526 00:41:12,931 --> 00:41:14,015 Hi. 527 00:42:51,321 --> 00:42:54,783 Mum, look what Dad bought us. 528 00:42:56,659 --> 00:42:58,512 Nice. Put it in your room. 529 00:42:58,536 --> 00:43:00,205 Jordi, give us five minutes. 530 00:43:02,540 --> 00:43:04,042 Are you crazy? 531 00:43:04,334 --> 00:43:05,585 How much did it cost? 532 00:43:06,002 --> 00:43:08,338 - Money's not a problem. - It is. 533 00:43:08,922 --> 00:43:12,217 It's a problem for me. Do you know how much I make? 534 00:43:12,467 --> 00:43:14,886 You'll ruin everything I taught them. 535 00:43:16,513 --> 00:43:18,240 I didn't think. I'm sorry. 536 00:43:18,264 --> 00:43:19,450 That's your excuse? 537 00:43:19,474 --> 00:43:21,643 I never gave them nice things... 538 00:43:21,810 --> 00:43:24,187 - They were happy. - I bet. 539 00:43:24,312 --> 00:43:26,457 To see them, follow the rules. 540 00:43:26,481 --> 00:43:28,316 I won't let you spoil them. 541 00:43:29,734 --> 00:43:31,277 It was to please them. 542 00:43:31,695 --> 00:43:33,238 It was to please you. 543 00:43:35,156 --> 00:43:36,157 Go now. 544 00:43:36,491 --> 00:43:38,076 We'll talk next time. 545 00:43:43,456 --> 00:43:44,582 Dad! 546 00:43:46,251 --> 00:43:47,561 I made this. 547 00:43:47,585 --> 00:43:48,878 It's for you. 548 00:43:52,382 --> 00:43:53,675 Do you like it? 549 00:43:54,342 --> 00:43:55,385 Yes. 550 00:43:55,719 --> 00:43:56,928 Very much. 551 00:43:58,096 --> 00:43:59,097 Thanks. 552 00:44:17,866 --> 00:44:19,659 Ever gonna stop following me? 553 00:44:19,951 --> 00:44:21,286 Think I didn't see you? 554 00:44:21,703 --> 00:44:24,956 What's up? Can't I spend time with my kids? 555 00:44:25,248 --> 00:44:27,083 - You can. - Great. 556 00:44:27,292 --> 00:44:29,061 As you're here, let's see Manon. 557 00:44:29,085 --> 00:44:32,756 She'll finally believe me and drop all her questions. 558 00:44:33,048 --> 00:44:35,717 - Not my problem. - Yes, it is. 559 00:44:36,051 --> 00:44:38,654 If you won't go, she'll blame me. 560 00:44:38,678 --> 00:44:40,722 She'll try to call you herself. 561 00:44:40,972 --> 00:44:42,807 So let's sort this out now. 562 00:44:44,267 --> 00:44:45,727 I'm busy right now. 563 00:44:46,102 --> 00:44:46,978 Next time. 564 00:44:47,103 --> 00:44:49,981 She wants to thank you for all you've done. 565 00:44:50,982 --> 00:44:53,652 So we'll do dinner, like old times. 566 00:44:54,569 --> 00:44:55,904 I'll call you. 567 00:45:04,579 --> 00:45:06,081 He's going to ditch us. 568 00:45:08,541 --> 00:45:10,251 What kind of idea is that? 569 00:45:11,002 --> 00:45:13,922 Think about it. A million is a lot of money. 570 00:45:14,381 --> 00:45:15,673 Not that much. 571 00:45:16,216 --> 00:45:17,842 For him it is. 572 00:45:18,510 --> 00:45:20,887 Enough to disappear with his family. 573 00:45:21,012 --> 00:45:22,847 They'll vanish without a trace. 574 00:45:24,057 --> 00:45:25,266 I don't think so. 575 00:45:26,434 --> 00:45:27,828 They'd have to change name. 576 00:45:27,852 --> 00:45:30,105 He'd have to explain why. 577 00:45:30,522 --> 00:45:32,565 And where the money's from. 578 00:45:32,899 --> 00:45:35,026 Can you see him telling his wife? 579 00:45:35,652 --> 00:45:39,507 It wouldn't be long before the kids posted on social media. 580 00:45:39,531 --> 00:45:41,950 We'd find them in next to no time. 581 00:45:44,494 --> 00:45:47,288 With his sense of honour, he wouldn't. 582 00:45:52,919 --> 00:45:55,672 Sometimes, Madam, honour doesn't hold up. 583 00:45:56,297 --> 00:45:59,175 It's inexistent. Even for guys like him. 584 00:46:00,719 --> 00:46:02,053 And guys like you? 585 00:46:05,640 --> 00:46:07,058 For me too. 586 00:46:13,565 --> 00:46:15,066 Let's say 587 00:46:15,191 --> 00:46:16,693 we forget honour. 588 00:46:17,485 --> 00:46:19,404 But he can't face losing. 589 00:46:20,322 --> 00:46:22,091 He'll fight me out of duty. 590 00:46:22,115 --> 00:46:25,744 He said he would, and he keeps his word. 591 00:46:26,411 --> 00:46:27,930 You can't control that. 592 00:46:27,954 --> 00:46:30,498 It happens deep in the brain. 593 00:46:30,874 --> 00:46:33,060 Everything else is a pretext. 594 00:46:33,084 --> 00:46:35,420 Even money, it's always a pretext. 595 00:46:35,754 --> 00:46:37,982 Not with the poverty he's known. 596 00:46:38,006 --> 00:46:41,259 Then we agree. He won't give up on two million. 597 00:46:42,677 --> 00:46:43,928 Maybe not... 598 00:46:44,471 --> 00:46:46,264 Certainly not. 599 00:46:47,599 --> 00:46:50,185 Don't dwell on that meal with his wife. 600 00:46:50,685 --> 00:46:52,187 I'll come with you. 601 00:46:53,021 --> 00:46:55,190 I'll be your fiancée. 602 00:46:55,899 --> 00:46:58,276 The legionnaire and the China girl has a ring to it. 603 00:46:59,361 --> 00:47:00,862 I don't think so, no. 604 00:47:01,613 --> 00:47:02,614 He wouldn't laugh. 605 00:47:03,281 --> 00:47:06,117 - Nor me. - You're no fun, neither of you. 606 00:47:06,951 --> 00:47:09,913 Go without me then, but it's a pity. 607 00:47:16,294 --> 00:47:17,379 I won't go. 608 00:47:19,381 --> 00:47:20,924 Yes, you will. 609 00:47:21,508 --> 00:47:23,093 You've no choice. 610 00:47:23,718 --> 00:47:26,262 To stay in charge, you have to go. 611 00:47:29,974 --> 00:47:32,560 - I have to thank you again. - You don't. 612 00:47:32,852 --> 00:47:34,062 I do. 613 00:47:38,775 --> 00:47:40,151 Been here before? 614 00:47:42,278 --> 00:47:43,488 Nice, isn't it? 615 00:47:43,905 --> 00:47:47,117 - But it feels like a show home. - It's furnished. 616 00:47:47,575 --> 00:47:49,119 No time to find a real flat. 617 00:47:49,994 --> 00:47:51,681 You've made too much. 618 00:47:51,705 --> 00:47:54,249 Take the leftovers for the boys. 619 00:48:00,839 --> 00:48:03,216 - Can he really afford this? - Yes. 620 00:48:03,550 --> 00:48:05,218 Even bigger, if he wanted. 621 00:48:05,468 --> 00:48:06,678 I don't believe it. 622 00:48:07,012 --> 00:48:09,431 Homeless to a place like this... 623 00:48:09,931 --> 00:48:13,160 It's impossible. That never happens. 624 00:48:13,184 --> 00:48:15,520 Very few guys have his skills. 625 00:48:15,770 --> 00:48:17,105 I know only him. 626 00:48:18,023 --> 00:48:19,524 And I know people. 627 00:48:20,191 --> 00:48:22,444 He's worth his weight in gold. 628 00:48:23,445 --> 00:48:26,322 I don't believe it, no matter how hard I try. 629 00:48:26,531 --> 00:48:27,991 Even so... 630 00:48:29,367 --> 00:48:32,037 You'll see, he'll screw it all up again. 631 00:48:32,537 --> 00:48:33,955 Sooner or later. 632 00:48:35,165 --> 00:48:38,126 He'll go quiet and disappear. 633 00:48:39,085 --> 00:48:41,713 I don't think so. It's a tailor-made job. 634 00:48:41,838 --> 00:48:44,358 Always on the move, and no boss 635 00:48:44,382 --> 00:48:45,925 to tell him what to do. 636 00:48:46,468 --> 00:48:49,304 Everything good in his life is thanks to you. 637 00:48:52,390 --> 00:48:54,851 You're the best thing to happen to him. 638 00:48:55,602 --> 00:48:57,228 I had no hand. 639 00:48:57,353 --> 00:48:58,688 I wish I was... 640 00:48:59,022 --> 00:49:00,398 But I'm not so sure. 641 00:49:02,567 --> 00:49:03,567 Remember? 642 00:49:05,236 --> 00:49:06,613 Should I? 643 00:49:06,738 --> 00:49:08,239 You took it. 644 00:49:11,576 --> 00:49:15,497 After Côte d'Ivoire, before the Congo. Remember? 645 00:49:16,706 --> 00:49:18,333 The mission, yes... 646 00:49:19,167 --> 00:49:22,337 - That day, no. - We had fish soup! 647 00:49:23,004 --> 00:49:24,506 Speaking of the past... 648 00:49:26,966 --> 00:49:29,552 To our reunion. 649 00:49:33,765 --> 00:49:35,517 Come to meet the boys. 650 00:49:36,893 --> 00:49:38,186 Good idea. 651 00:49:38,812 --> 00:49:40,271 They'll love you. 652 00:49:41,898 --> 00:49:43,692 Keep your family out of this. 653 00:49:44,025 --> 00:49:45,402 Not your sons. 654 00:49:45,860 --> 00:49:48,363 Didn't you know I had kids when you came? 655 00:49:49,030 --> 00:49:50,907 Don't I have to die for them? 656 00:49:51,116 --> 00:49:52,450 Don't play this game. 657 00:49:53,493 --> 00:49:56,538 Not my fault they're unhappy. I didn't abandon them. 658 00:49:58,832 --> 00:49:59,832 Plane ticket. 659 00:50:00,375 --> 00:50:02,544 To Romania to scout the area. 660 00:50:03,044 --> 00:50:05,797 What are you on? Think I'll obey your every command? 661 00:50:06,172 --> 00:50:09,092 That's over, you're no longer my sergeant. 662 00:50:11,678 --> 00:50:13,221 It's not up for debate. 663 00:50:13,555 --> 00:50:14,806 Will you force me? 664 00:50:15,598 --> 00:50:19,269 If the hunt hasn't started, I'm free. Those are the rules. 665 00:50:21,438 --> 00:50:22,564 We leave Tuesday. 666 00:50:25,900 --> 00:50:27,318 I'm free... 667 00:51:38,264 --> 00:51:40,141 I'm not here next weekend. 668 00:51:41,226 --> 00:51:43,311 I have to leave for work. 669 00:51:43,937 --> 00:51:45,664 Not long, ten days or so. 670 00:51:45,688 --> 00:51:47,148 Where? 671 00:51:47,607 --> 00:51:48,733 India. 672 00:51:49,275 --> 00:51:51,545 Cool! Bring me back a Ganesh? 673 00:51:51,569 --> 00:51:52,963 A what? 674 00:51:52,987 --> 00:51:56,384 A god with an elephant's head and four arms. 675 00:51:56,408 --> 00:51:59,369 - Is there such a thing? - Of course. 676 00:52:01,454 --> 00:52:03,957 You know a lot. Where did you learn that? 677 00:52:04,332 --> 00:52:06,835 From my Tamil friends at school. 678 00:52:07,919 --> 00:52:09,421 Will you bring me one? 679 00:52:10,213 --> 00:52:12,400 If I can find one, but not sure. 680 00:52:12,424 --> 00:52:15,385 You will! They're everywhere in India. 681 00:52:16,428 --> 00:52:19,597 Hatred is powerful, it can destroy a country. 682 00:52:21,099 --> 00:52:22,475 And I lived there, 683 00:52:22,851 --> 00:52:24,728 on a farm in the mountains. 684 00:52:27,689 --> 00:52:29,190 Will we go one day? 685 00:52:30,984 --> 00:52:33,069 - Would you like that? - Yeah. 686 00:52:38,950 --> 00:52:40,285 Try it now. 687 00:52:49,127 --> 00:52:50,938 What do you want to be? 688 00:52:50,962 --> 00:52:52,606 I don't know. 689 00:52:52,630 --> 00:52:54,049 A chef, maybe. 690 00:52:54,382 --> 00:52:56,861 - Or an ichthyologist. - What? 691 00:52:56,885 --> 00:52:59,888 An ichthyologist, a fish specialist. 692 00:53:01,056 --> 00:53:02,307 I didn't know. 693 00:53:02,974 --> 00:53:05,143 You've time to think. 694 00:53:06,478 --> 00:53:09,481 Just don't be a soldier or a crook. 695 00:53:10,607 --> 00:53:12,108 You were a soldier? 696 00:53:12,525 --> 00:53:13,610 Yeah. 697 00:53:14,778 --> 00:53:15,779 A crook too. 698 00:53:17,530 --> 00:53:20,659 I've been to prison and I'm not proud of it. 699 00:53:22,827 --> 00:53:25,014 That's why you were unhappy, 700 00:53:25,038 --> 00:53:27,165 because of me and no one else. 701 00:53:32,796 --> 00:53:34,381 I'm sorry. 702 00:53:34,881 --> 00:53:38,152 From now on, everything I do will be for you. 703 00:53:38,176 --> 00:53:40,679 Just promise, you'll never be a crook. 704 00:53:41,846 --> 00:53:43,014 I promise. 705 00:53:43,139 --> 00:53:44,849 - Or a soldier? - No. 706 00:53:55,527 --> 00:53:57,862 - How old are you? - 11. 707 00:53:59,155 --> 00:54:00,448 You're a man now. 708 00:54:01,658 --> 00:54:02,951 I don't think so. 709 00:54:03,076 --> 00:54:04,285 Soon. 710 00:54:08,289 --> 00:54:10,834 You know, my job is dangerous. 711 00:54:12,293 --> 00:54:15,547 I'm very careful but you never know. 712 00:54:16,005 --> 00:54:17,983 If one day I don't come back, 713 00:54:18,007 --> 00:54:20,301 you have to tell your brother that. 714 00:54:20,427 --> 00:54:22,429 Not now, later. 715 00:54:22,804 --> 00:54:24,305 When he's your age. 716 00:54:25,140 --> 00:54:26,641 Can I count on you? 717 00:54:29,185 --> 00:54:30,395 Yeah. 718 00:55:21,154 --> 00:55:22,840 Gifts from her husband. 719 00:55:22,864 --> 00:55:24,616 She never wore them. 720 00:55:25,200 --> 00:55:27,452 And he's dead... 721 00:55:29,496 --> 00:55:31,331 She sold his watches too. 722 00:55:32,415 --> 00:55:36,461 His collection was so vast, he had one for every day of the year. 723 00:55:37,295 --> 00:55:39,482 The watches alone were worth 724 00:55:39,506 --> 00:55:42,717 a hundred times more than all I've ever earned. 725 00:55:45,470 --> 00:55:48,473 After the sale, a guy stalked her. 726 00:55:49,391 --> 00:55:50,767 I took care of it. 727 00:55:51,810 --> 00:55:53,812 Politely, but firmly. 728 00:55:54,354 --> 00:55:55,814 As I know how. 729 00:55:57,440 --> 00:55:59,317 Madam liked that. 730 00:55:59,651 --> 00:56:01,945 She asked me to work for her. 731 00:56:02,570 --> 00:56:04,948 - Since then... - Stop with your stories. 732 00:56:05,281 --> 00:56:07,033 If you miss her, call her. 733 00:56:07,367 --> 00:56:08,994 Just let me eat in peace. 734 00:56:15,875 --> 00:56:16,960 Up at 6 tomorrow. 735 00:56:17,752 --> 00:56:18,753 Don't be long. 736 00:57:13,975 --> 00:57:15,060 Last night. 737 00:57:17,812 --> 00:57:18,897 If you want. 738 00:57:20,982 --> 00:57:22,359 See you this evening. 739 00:58:05,026 --> 00:58:06,778 We're not playing, Madam. 740 00:58:06,903 --> 00:58:08,196 He's a soldier. 741 00:58:08,530 --> 00:58:10,573 He's preparing his defence. 742 00:58:11,116 --> 00:58:13,410 We're losing ground. Tomorrow, it's his. 743 00:58:13,785 --> 00:58:16,138 Game always knows its home ground. 744 00:58:16,162 --> 00:58:18,265 It's only natural he's ahead. 745 00:58:18,289 --> 00:58:20,041 This isn't what we planned. 746 00:58:20,792 --> 00:58:24,438 As long as the hunt hasn't started, he's free. 747 00:58:24,462 --> 00:58:26,881 If he likes, he can stay until September. 748 00:58:27,007 --> 00:58:29,884 Believe me, Madam, we must go elsewhere. 749 00:58:30,802 --> 00:58:33,722 Stop being so afraid. Am I afraid? 750 00:58:33,847 --> 00:58:34,931 You should be. 751 00:58:35,598 --> 00:58:37,368 Fear keeps us alive. 752 00:58:37,392 --> 00:58:39,811 But it stops us from living. 753 00:58:40,979 --> 00:58:42,647 Still afraid of dying? 754 00:58:44,232 --> 00:58:45,567 I don't know. 755 00:58:47,152 --> 00:58:48,570 I think so, yes. 756 00:58:50,280 --> 00:58:51,489 I'm not. 757 00:59:42,832 --> 00:59:43,958 Come on. 758 01:01:04,456 --> 01:01:05,790 Let's go. 759 01:02:44,097 --> 01:02:46,057 Think I killed my husband? 760 01:02:48,518 --> 01:02:49,644 No, Madam. 761 01:02:50,061 --> 01:02:52,313 I believe what you told me. 762 01:02:54,149 --> 01:02:56,460 When I said I wanted to hunt a man, 763 01:02:56,484 --> 01:02:58,879 you didn't wonder? 764 01:02:58,903 --> 01:03:02,741 That he was the first, and I'd got a taste for it? 765 01:03:03,199 --> 01:03:04,284 Never. 766 01:03:04,826 --> 01:03:06,870 It wouldn't change anything. 767 01:03:07,829 --> 01:03:09,331 Not for me. 768 01:03:13,835 --> 01:03:15,336 I didn't kill him. 769 01:03:18,465 --> 01:03:20,175 I never doubted it, Madam. 770 01:04:02,050 --> 01:04:03,134 Max! 771 01:04:06,179 --> 01:04:07,179 Sken! 772 01:04:39,212 --> 01:04:40,422 Morning, Max. 773 01:04:40,714 --> 01:04:42,007 Morning, Madam. 774 01:04:44,467 --> 01:04:45,844 Thank you, Max. 775 01:04:48,388 --> 01:04:49,514 This wasn't you? 776 01:04:51,099 --> 01:04:52,183 No. 777 01:04:55,437 --> 01:04:56,938 Nice one, Skender. 778 01:04:57,689 --> 01:04:59,024 Well played. 779 01:05:06,489 --> 01:05:07,490 Hello. 780 01:05:08,450 --> 01:05:09,492 Get back ok? 781 01:05:10,785 --> 01:05:12,037 Coffee? 782 01:05:12,537 --> 01:05:13,997 Please. 783 01:05:15,957 --> 01:05:17,625 Something to tell me? 784 01:05:19,627 --> 01:05:21,338 Nothing in particular. 785 01:05:22,380 --> 01:05:25,467 I wanted to check in, see how you were doing. 786 01:05:26,134 --> 01:05:27,134 Fine... 787 01:05:27,385 --> 01:05:28,678 Tip-top... 788 01:05:28,803 --> 01:05:30,305 But you've aged, mate. 789 01:05:31,139 --> 01:05:33,558 In three days, you didn't spot me once. 790 01:05:33,683 --> 01:05:35,351 And I kept close. 791 01:05:37,145 --> 01:05:39,165 With the dogs, it'll get tough. 792 01:05:39,189 --> 01:05:42,192 They don't scare me, and neither does she. 793 01:05:42,692 --> 01:05:44,736 To get me, she has to be smarter, 794 01:05:44,861 --> 01:05:47,197 and, even then, it won't suffice. 795 01:05:47,655 --> 01:05:48,907 Let's hope so. 796 01:05:50,033 --> 01:05:51,218 What's this? 797 01:05:51,242 --> 01:05:54,138 Manon's new house. I'm viewing some tomorrow. 798 01:05:54,162 --> 01:05:56,891 I won't be gone long. Don't worry. 799 01:05:56,915 --> 01:05:58,500 I'm not worried. 800 01:05:59,709 --> 01:06:01,336 Why would I be? 801 01:07:09,946 --> 01:07:12,240 FOR SALE 802 01:08:18,098 --> 01:08:20,475 See? They wash with the elephant. 803 01:08:21,434 --> 01:08:24,521 They use its trunk as a shower head. 804 01:08:25,355 --> 01:08:26,332 Right. 805 01:08:26,356 --> 01:08:28,024 And here, look. 806 01:08:29,901 --> 01:08:32,213 You see? He's a kind of monk. 807 01:08:32,237 --> 01:08:35,573 He keeps one foot up to avoid stepping on insects. 808 01:08:35,907 --> 01:08:38,135 He'd squash them with the other one. 809 01:08:38,159 --> 01:08:40,495 Yes, but only half as many. 810 01:09:28,668 --> 01:09:29,878 These are yours. 811 01:10:36,820 --> 01:10:38,613 Will they be happy here? 812 01:10:39,197 --> 01:10:40,740 They're like cats. 813 01:10:41,658 --> 01:10:44,327 Once they've explored, they won't want to leave. 814 01:10:45,078 --> 01:10:46,663 It needs work. 815 01:10:47,122 --> 01:10:49,207 - School starts soon. - It'll be ready. 816 01:10:50,333 --> 01:10:53,020 Tell me what you want, and I'll take care of it. 817 01:10:53,044 --> 01:10:55,106 I'll do it all, don't worry. 818 01:10:55,130 --> 01:10:57,549 Especially not about money. 819 01:11:00,844 --> 01:11:02,387 You're buying me. 820 01:11:03,805 --> 01:11:07,559 You get me a house, then announce you're moving in, right? 821 01:11:08,518 --> 01:11:10,478 Think that's how it works? 822 01:11:10,937 --> 01:11:12,856 That people can be bought? 823 01:11:14,232 --> 01:11:16,919 I don't want your money, or your house. 824 01:11:16,943 --> 01:11:18,361 I don't give a fuck. 825 01:11:19,112 --> 01:11:20,238 It's too late! 826 01:11:20,363 --> 01:11:21,489 Don't you get it? 827 01:11:21,990 --> 01:11:24,719 You can't make it up to us. What did you think? 828 01:11:24,743 --> 01:11:28,472 You'd come back rich and buy us off? I'd rather die. 829 01:11:28,496 --> 01:11:31,833 I don't want any remorse. It won't console us. 830 01:11:32,709 --> 01:11:35,420 Our wounds are deeper than yours. 831 01:11:35,920 --> 01:11:38,256 They still bleed. They hurt. 832 01:11:39,382 --> 01:11:41,593 Your money will never heal us. 833 01:11:42,302 --> 01:11:44,405 I don't want your love. 834 01:11:44,429 --> 01:11:46,222 It destroys everything! 835 01:11:49,851 --> 01:11:50,935 Go. 836 01:11:52,562 --> 01:11:53,605 Just go! 837 01:12:13,958 --> 01:12:15,710 You had to let it out. 838 01:12:17,337 --> 01:12:19,106 It's done now. 839 01:12:19,130 --> 01:12:20,882 Now you can forgive. 840 01:12:22,258 --> 01:12:24,094 Maybe, but I'll never forget. 841 01:12:24,803 --> 01:12:27,555 I didn't mean to hit you. I was asleep. 842 01:12:28,014 --> 01:12:29,492 It was the guys around me. 843 01:12:29,516 --> 01:12:32,453 I bore the brunt, and now I'm scared. 844 01:12:32,477 --> 01:12:34,938 I'm scared of you, I always will be. 845 01:12:35,897 --> 01:12:37,458 Am I scaring you now? 846 01:12:37,482 --> 01:12:38,566 No. 847 01:12:39,317 --> 01:12:41,337 But I can't sleep next to you. 848 01:12:41,361 --> 01:12:42,904 That doesn't matter. 849 01:12:43,697 --> 01:12:46,574 Just take the house and let me see the boys. 850 01:12:47,701 --> 01:12:48,785 Nothing else. 851 01:12:52,497 --> 01:12:55,917 Jordi's really good. Sometimes, he can peel in one strip. 852 01:12:56,334 --> 01:12:58,586 A good legionnaire peels well. 853 01:12:59,921 --> 01:13:01,548 Would you be a good one? 854 01:13:01,673 --> 01:13:02,673 Yes. 855 01:13:03,717 --> 01:13:06,469 I'm not sure. Your potatoes aren't great. 856 01:13:06,594 --> 01:13:08,430 I can do other things. 857 01:13:09,764 --> 01:13:11,307 What can you do? 858 01:13:13,018 --> 01:13:14,686 Know the Foreign Legion march? 859 01:13:15,812 --> 01:13:16,812 Go for it. 860 01:13:17,689 --> 01:13:20,608 Here come the packs Slung across their backs 861 01:13:22,027 --> 01:13:26,031 The Swiss, Lorraine and Alsace no slack 862 01:13:26,614 --> 01:13:29,051 But the Belgians? Out of line 863 01:13:29,075 --> 01:13:30,869 No sacks on their lazy spines 864 01:13:38,668 --> 01:13:39,668 Hello. 865 01:13:43,506 --> 01:13:44,966 I made some coffee. 866 01:13:48,928 --> 01:13:49,928 Hello. 867 01:13:51,973 --> 01:13:53,534 Thanks for minding them. 868 01:13:53,558 --> 01:13:55,852 I'm sorry, I was at a loss. 869 01:13:56,519 --> 01:13:58,730 No worries, they're good kids. 870 01:14:00,523 --> 01:14:01,649 What about you? 871 01:14:02,400 --> 01:14:03,943 Find what you wanted? 872 01:14:04,361 --> 01:14:05,904 He found it for me. 873 01:14:06,905 --> 01:14:10,033 Today, he did. Yesterday, he didn't. 874 01:14:10,158 --> 01:14:11,701 Tomorrow, who knows... 875 01:14:12,494 --> 01:14:13,912 No one ever knows. 876 01:14:14,371 --> 01:14:15,830 That's Skender. 877 01:15:27,485 --> 01:15:28,820 Jordi, come and see! 878 01:15:39,873 --> 01:15:40,915 Like it? 879 01:15:42,292 --> 01:15:43,585 I dunno. 880 01:15:54,554 --> 01:15:55,764 The rabbit 881 01:15:56,639 --> 01:15:59,142 pulls to get free, ending up strangled. 882 01:16:00,060 --> 01:16:01,144 See? 883 01:16:38,139 --> 01:16:40,058 Come on, boys, bedtime. 884 01:16:47,232 --> 01:16:48,316 Good night. 885 01:16:49,651 --> 01:16:51,111 Night, Mum. 886 01:16:51,528 --> 01:16:53,655 Good night, darling. 887 01:16:54,948 --> 01:16:55,990 See you tomorrow. 888 01:17:03,456 --> 01:17:04,767 We're crafty 889 01:17:04,791 --> 01:17:07,978 We have flair We're men who can't compare 890 01:17:08,002 --> 01:17:12,006 Even in despair We remain the legionnaires 891 01:17:19,723 --> 01:17:21,933 Come on, boys, lights out. 892 01:18:25,372 --> 01:18:26,372 Stop! 893 01:18:40,970 --> 01:18:42,013 Again. 894 01:18:43,264 --> 01:18:44,492 That's it. 895 01:18:44,516 --> 01:18:46,017 Down you come. 896 01:18:57,612 --> 01:18:58,947 Attack! 897 01:19:04,828 --> 01:19:06,204 I could have let him. 898 01:19:07,914 --> 01:19:09,600 I knew they'd be happy. 899 01:19:09,624 --> 01:19:11,793 After they explored. 900 01:19:13,211 --> 01:19:14,522 I'm happy too. 901 01:19:14,546 --> 01:19:16,273 A happy Skender? 902 01:19:16,297 --> 01:19:18,299 A once-in-a-lifetime event. 903 01:20:53,353 --> 01:20:55,230 August 15th 904 01:21:11,746 --> 01:21:13,415 Should I boil some water? 905 01:21:14,040 --> 01:21:16,084 From now on, we'll eat cold. 906 01:21:16,626 --> 01:21:18,169 Get used to it. 907 01:22:32,786 --> 01:22:34,162 Stay. 908 01:22:34,871 --> 01:22:36,474 They'll wake up soon. 909 01:22:36,498 --> 01:22:38,083 Who cares? 910 01:22:38,416 --> 01:22:39,501 No. 911 01:22:39,918 --> 01:22:41,419 I care. 912 01:23:10,115 --> 01:23:12,283 After, add a little garlic, 913 01:23:12,784 --> 01:23:14,119 butter, 914 01:23:15,495 --> 01:23:16,913 cream... 915 01:23:17,580 --> 01:23:19,207 It'll be delicious. 916 01:23:21,876 --> 01:23:23,628 Steady! 917 01:23:27,006 --> 01:23:28,883 - Alright, little man? - Fine. 918 01:23:29,009 --> 01:23:30,593 You've grown. 919 01:23:32,512 --> 01:23:34,907 Nature suits you. 920 01:23:34,931 --> 01:23:37,726 - You're blooming. - Silly, but that's kind. 921 01:23:38,143 --> 01:23:39,644 That's why I said it. 922 01:23:40,895 --> 01:23:42,105 Hi there. 923 01:23:42,689 --> 01:23:44,566 It's so nice you're here. 924 01:23:44,983 --> 01:23:46,318 Want a tour? 925 01:23:46,901 --> 01:23:48,754 Living here is lovely. 926 01:23:48,778 --> 01:23:51,281 Every morning, a new life begins. 927 01:23:51,656 --> 01:23:53,533 You should live with us. 928 01:23:53,867 --> 01:23:55,618 What would my boss say? 929 01:23:57,287 --> 01:23:59,056 - Am I disturbing? - Not at all. 930 01:23:59,080 --> 01:24:02,333 This is your home too. You're always welcome. 931 01:24:04,085 --> 01:24:05,503 Come on, no arguing. 932 01:24:08,673 --> 01:24:09,673 Good night. 933 01:24:15,764 --> 01:24:17,098 Night, Jordi. 934 01:24:28,610 --> 01:24:30,111 What are you doing here? 935 01:24:30,695 --> 01:24:33,531 I've two weeks left. You came to spoil that? 936 01:24:34,783 --> 01:24:36,534 When I see you, I hear dogs. 937 01:24:38,662 --> 01:24:40,205 See how they've changed? 938 01:24:40,872 --> 01:24:42,183 It's just the start. 939 01:24:42,207 --> 01:24:44,751 Every day, they're happier. So am I. 940 01:24:45,043 --> 01:24:46,086 I see that. 941 01:24:46,711 --> 01:24:49,631 I don't think it's just the fresh air. 942 01:24:50,006 --> 01:24:51,383 Am I wrong? 943 01:24:52,008 --> 01:24:53,385 Is it that obvious? 944 01:24:54,886 --> 01:24:57,615 If so, then the boys must have noticed. 945 01:24:57,639 --> 01:24:59,391 We should tell them. 946 01:24:59,891 --> 01:25:01,059 No. 947 01:25:02,018 --> 01:25:03,353 Why not? 948 01:25:04,312 --> 01:25:06,314 It's not the right time. 949 01:25:11,444 --> 01:25:12,487 I understand. 950 01:25:14,948 --> 01:25:16,241 See you tomorrow. 951 01:25:32,882 --> 01:25:33,882 Understand now? 952 01:25:34,968 --> 01:25:37,303 I'm here to protect them. 953 01:25:37,429 --> 01:25:40,265 They can't get attached to their father. 954 01:25:42,976 --> 01:25:45,103 You won't come back, Sken. 955 01:25:45,729 --> 01:25:46,729 No chance. 956 01:25:46,938 --> 01:25:48,833 Madam is even more ruthless. 957 01:25:48,857 --> 01:25:50,233 What do you expect? 958 01:25:50,650 --> 01:25:53,862 So am I, ten times more. A hundred times... 959 01:25:53,987 --> 01:25:56,072 It makes no difference. 960 01:25:56,698 --> 01:25:58,009 Think of them. 961 01:25:58,033 --> 01:25:59,909 Now they know you love them. 962 01:26:00,577 --> 01:26:03,747 You've given them everything. That's all you can do. 963 01:26:05,165 --> 01:26:07,792 Tomorrow, I'll say we're needed in Peru. 964 01:26:07,917 --> 01:26:09,294 Then we'll leave. 965 01:26:10,587 --> 01:26:12,714 Then again, we can stop all this. 966 01:26:13,715 --> 01:26:17,302 Sometimes it's braver to choose to live. 967 01:26:18,053 --> 01:26:20,513 Until now, you've never chosen anything. 968 01:26:20,638 --> 01:26:23,808 Always an officer who decided for you. You obeyed. 969 01:26:25,435 --> 01:26:28,897 Today, you can chose to live. It's up to you. 970 01:26:29,022 --> 01:26:30,649 That's the crux of it all. 971 01:26:31,149 --> 01:26:33,318 To live or die, nothing else. 972 01:26:34,986 --> 01:26:37,173 Do you want to raise your boys, 973 01:26:37,197 --> 01:26:40,241 or be an absent father, who left them behind? 974 01:26:40,367 --> 01:26:42,118 With three million euros. 975 01:26:43,286 --> 01:26:44,788 Fuck the money. 976 01:26:44,913 --> 01:26:46,873 So you say. 977 01:26:47,165 --> 01:26:49,334 You don't give a damn. 978 01:26:50,126 --> 01:26:52,837 As long as Madam is happy, people can die. 979 01:26:54,130 --> 01:26:56,633 You've never had to beg. 980 01:26:56,758 --> 01:26:59,552 To see the contempt of those who toss you change. 981 01:26:59,677 --> 01:27:00,804 To fight for survival 982 01:27:00,929 --> 01:27:03,723 when you're broke and dreaming of your next cent. 983 01:27:04,557 --> 01:27:07,519 Counting, day and night, even in your sleep. 984 01:27:08,353 --> 01:27:10,063 Until the day you stop, 985 01:27:10,438 --> 01:27:13,149 and die on the street unnoticed. 986 01:27:14,401 --> 01:27:17,797 So, my children won't beg, 987 01:27:17,821 --> 01:27:19,239 no matter what. 988 01:27:19,364 --> 01:27:21,157 I'll die for that if I have to. 989 01:27:24,327 --> 01:27:27,497 Don't you understand you're what they need most? 990 01:27:28,206 --> 01:27:29,791 Get a job. 991 01:27:30,667 --> 01:27:32,269 And if you can't, 992 01:27:32,293 --> 01:27:35,213 do housework, shopping, gardening. 993 01:27:36,297 --> 01:27:38,299 Manon's life will be easier. 994 01:27:38,425 --> 01:27:39,968 Isn't that what you want? 995 01:27:40,885 --> 01:27:43,739 You'll keep the house, I'll deal with Madam. 996 01:27:43,763 --> 01:27:47,851 You won't be rich but you'll live. You'll live with them. 997 01:27:47,976 --> 01:27:50,520 You care if I'm shot? 998 01:27:51,354 --> 01:27:53,648 Six months ago you didn't. 999 01:27:54,482 --> 01:27:56,735 I haven't changed. I'm the same man. 1000 01:27:58,611 --> 01:28:01,823 Something must have. If it's not me, what? 1001 01:28:01,948 --> 01:28:02,948 Who? 1002 01:28:04,826 --> 01:28:07,263 The sergeant I knew, he didn't read, 1003 01:28:07,287 --> 01:28:09,140 he didn't go to museums, 1004 01:28:09,164 --> 01:28:11,767 but to him, rich and poor were alike. 1005 01:28:11,791 --> 01:28:13,752 You didn't exist six months ago. 1006 01:28:14,419 --> 01:28:17,023 You were a phantom, not a father. 1007 01:28:17,047 --> 01:28:18,673 You never were. 1008 01:28:19,341 --> 01:28:22,093 It made no difference if you were dead or alive. 1009 01:28:22,761 --> 01:28:26,347 What's different now is that your boys have a father. 1010 01:28:27,140 --> 01:28:28,767 Don't take that from them. 1011 01:28:29,100 --> 01:28:30,852 You won't get away with it. 1012 01:28:31,269 --> 01:28:32,687 And neither will she. 1013 01:28:32,812 --> 01:28:36,083 The sword is unsheathed, now dip it in blood. 1014 01:28:36,107 --> 01:28:37,942 I'm not sure it'll be mine. 1015 01:28:39,194 --> 01:28:42,489 You can't imagine what I've become. There's no prey like me. 1016 01:28:42,614 --> 01:28:46,344 I'll take down her dogs, tear them to shreds with my teeth. 1017 01:28:46,368 --> 01:28:50,014 How far will she go? Do you know? No. 1018 01:28:50,038 --> 01:28:52,749 Neither does she, nor I, nor anyone. 1019 01:28:53,458 --> 01:28:56,461 I want to know. Only the hunt will show us. 1020 01:28:57,295 --> 01:28:58,755 I'm not giving up. 1021 01:28:59,255 --> 01:29:00,799 You can tell her. 1022 01:29:31,121 --> 01:29:33,498 We argued. He's not coming back. 1023 01:29:34,708 --> 01:29:35,750 Why? 1024 01:29:36,543 --> 01:29:38,753 Who cares? He's gone, that's all. 1025 01:29:39,879 --> 01:29:41,631 You told me things before. 1026 01:29:42,257 --> 01:29:44,092 You'd come and go, 1027 01:29:44,509 --> 01:29:46,302 but you trusted me. 1028 01:29:47,929 --> 01:29:51,683 That's all over now. You talk but you say nothing. 1029 01:29:57,522 --> 01:29:59,774 He didn't come just to see us. 1030 01:30:00,191 --> 01:30:03,153 He came for the next mission. My last. 1031 01:30:03,278 --> 01:30:04,863 That's why we argued. 1032 01:30:05,697 --> 01:30:08,450 He'll look like an idiot to his boss. 1033 01:30:09,367 --> 01:30:10,618 Is that it? 1034 01:30:11,036 --> 01:30:12,120 That's it. 1035 01:30:14,497 --> 01:30:17,250 Why can't we tell the boys we're back together? 1036 01:30:17,667 --> 01:30:19,961 I don't want to disappoint them. 1037 01:30:20,211 --> 01:30:21,838 We need to be sure. 1038 01:30:22,714 --> 01:30:23,840 I'm sure. 1039 01:30:24,716 --> 01:30:25,967 I know. 1040 01:30:26,509 --> 01:30:28,845 But I've never been able to settle. 1041 01:30:29,637 --> 01:30:32,474 I've always left, looking for who knows what. 1042 01:30:34,559 --> 01:30:38,039 I may not be able to stay anywhere forever, even with you. 1043 01:30:38,063 --> 01:30:39,481 I'm not sure. 1044 01:30:41,274 --> 01:30:43,860 That's why maybe I won't come back. 1045 01:30:45,028 --> 01:30:47,923 If I feel I can't stay with you forever, 1046 01:30:47,947 --> 01:30:50,033 it's better I never come back. 1047 01:30:51,576 --> 01:30:53,995 I don't want you to suffer again. 1048 01:30:54,829 --> 01:30:57,582 Everything you say is bullshit. 1049 01:30:58,416 --> 01:31:01,711 Go, come back, leave for good. Do what you like. 1050 01:31:03,797 --> 01:31:06,007 I'm not sure I'll still love you. 1051 01:31:18,353 --> 01:31:19,604 Skender... 1052 01:31:21,022 --> 01:31:23,900 As long as you're here, we'll pretend. 1053 01:31:24,025 --> 01:31:27,779 If it's their last summer with you, it'll be the best ever. 1054 01:32:29,341 --> 01:32:30,550 Hello, Madam. 1055 01:32:31,509 --> 01:32:32,719 Hello, Max. 1056 01:32:38,892 --> 01:32:39,892 Yes? 1057 01:32:40,643 --> 01:32:42,145 I didn't say anything. 1058 01:32:42,562 --> 01:32:44,814 There's something you want to say. 1059 01:32:45,607 --> 01:32:47,901 - Has he changed his mind? - No. 1060 01:32:52,614 --> 01:32:53,823 Well then? 1061 01:33:03,083 --> 01:33:06,670 I didn't think you'd go this far, Madam. 1062 01:33:08,129 --> 01:33:09,297 You saw yourself, 1063 01:33:09,672 --> 01:33:11,633 I can't keep up anymore. 1064 01:33:11,758 --> 01:33:13,259 It's the same for him. 1065 01:33:13,885 --> 01:33:15,095 He's aged. 1066 01:33:15,929 --> 01:33:18,181 You're hunting an old dog, Madam. 1067 01:33:19,891 --> 01:33:22,143 The rules were already unfair. 1068 01:33:22,268 --> 01:33:24,396 Now, there's no point. 1069 01:33:24,896 --> 01:33:26,940 You won't enjoy it. 1070 01:33:32,404 --> 01:33:33,571 You're right. 1071 01:33:38,034 --> 01:33:39,285 Forget the Mauser. 1072 01:33:46,501 --> 01:33:49,087 Last time, it was a boar in Ardennes. 1073 01:33:50,171 --> 01:33:53,633 Even with an arrow in its side, it still ran. 1074 01:33:54,509 --> 01:33:56,636 I'd stalked it for hours. 1075 01:33:57,387 --> 01:33:58,888 In the end, I knifed it. 1076 01:33:59,305 --> 01:34:00,724 A fine hunt. 1077 01:34:01,224 --> 01:34:02,809 You can't do that. 1078 01:34:03,143 --> 01:34:04,811 Why not, exactly? 1079 01:34:05,311 --> 01:34:07,248 You want to even the odds. 1080 01:34:07,272 --> 01:34:10,584 With a bow, I'd have to get within 30 metres. 1081 01:34:10,608 --> 01:34:12,753 To do that, no dogs. 1082 01:34:12,777 --> 01:34:16,323 His chances multiply. What's the problem? 1083 01:34:16,448 --> 01:34:17,800 It's a different death. 1084 01:34:17,824 --> 01:34:20,285 He didn't sign up to be stabbed. 1085 01:34:20,744 --> 01:34:22,662 You asked me to be referee, 1086 01:34:23,329 --> 01:34:24,640 I won't let you. 1087 01:34:24,664 --> 01:34:26,642 You don't get to decide. 1088 01:34:26,666 --> 01:34:29,103 It's between him and me. 1089 01:34:29,127 --> 01:34:32,964 You enforce the rules, you don't write them. 1090 01:34:33,631 --> 01:34:36,652 We'll call him and see what he says. 1091 01:34:36,676 --> 01:34:38,178 Does that suit you? 1092 01:34:41,806 --> 01:34:44,267 If he accepts, we'll do as you wish. 1093 01:34:45,351 --> 01:34:46,811 Exactly. 1094 01:34:59,074 --> 01:35:01,368 Thank you, Max. That will be all. 1095 01:35:06,164 --> 01:35:07,290 You may go. 1096 01:36:34,252 --> 01:36:38,048 Don't forget to change the washer 1097 01:37:59,671 --> 01:38:00,964 Inside. 1098 01:38:09,180 --> 01:38:10,180 Max? 1099 01:38:54,559 --> 01:38:57,937 Thank you for everything you taught me. Farewell. 1100 01:41:43,520 --> 01:41:45,021 What was it? 1101 01:41:45,939 --> 01:41:46,940 Nothing. 1102 01:41:47,357 --> 01:41:48,626 Give up. For them. 1103 01:41:48,650 --> 01:41:50,610 NEVER 1104 01:45:38,963 --> 01:45:40,507 Don't say anything. 1105 01:45:45,845 --> 01:45:47,680 I've missed you. 1106 01:45:49,182 --> 01:45:50,684 So have I, Madam. 1107 01:45:59,859 --> 01:46:01,027 Don't leave me. 1108 01:46:01,861 --> 01:46:02,862 Don't leave me. 1109 01:46:02,988 --> 01:46:03,988 I'll be back. 1110 01:46:04,489 --> 01:46:06,366 I'll be right back. 1111 01:46:10,996 --> 01:46:12,288 I'll be back. 1112 01:46:34,144 --> 01:46:35,687 Gently. 1113 01:46:36,104 --> 01:46:37,397 Gently, Madam. 1114 01:46:44,362 --> 01:46:45,572 Gently. 1115 01:47:19,439 --> 01:47:21,691 You won't leave again? 1116 01:47:23,401 --> 01:47:24,444 No. 1117 01:47:24,903 --> 01:47:26,363 Never again? 1118 01:47:27,489 --> 01:47:29,115 Never again, Madam. 1119 01:47:32,118 --> 01:47:33,703 Swear it to me. 1120 01:47:34,954 --> 01:47:36,915 I know if you swear it, 1121 01:47:38,958 --> 01:47:40,877 you won't abandon me. 1122 01:47:47,801 --> 01:47:49,052 I swear. 1123 01:49:06,588 --> 01:49:11,342 The day before I left, a message told me there'd be no hunt this year. 1124 01:49:11,926 --> 01:49:14,554 Nor next year, or ever. 1125 01:49:16,347 --> 01:49:18,058 I never saw Max again, 1126 01:49:19,059 --> 01:49:20,226 nor Madam. 73657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.