All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S27E09.Purity.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,052 --> 00:00:12,220 In the criminal justice system 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,639 sexually based offenses are considered 3 00:00:14,806 --> 00:00:16,433 especially heinous. 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,810 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:18,935 --> 00:00:20,520 who investigate these vicious felonies 6 00:00:20,687 --> 00:00:22,063 are members of an elite squad 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,065 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:24,190 --> 00:00:25,692 These are their stories. 9 00:00:27,277 --> 00:00:28,862 These women are being trafficked, 10 00:00:28,987 --> 00:00:31,614 and they're forced to carry someone else's baby. 11 00:00:31,740 --> 00:00:33,450 We would give birth to become U.S. citizens. 12 00:00:33,575 --> 00:00:35,910 And when we arrived, we were locked away. 13 00:00:36,036 --> 00:00:37,620 Derek Hobbs, we need to know who your clients are 14 00:00:37,829 --> 00:00:39,122 and who runs this operation. 15 00:00:39,330 --> 00:00:41,249 They sold babies for profit. 16 00:00:41,291 --> 00:00:42,167 Come on out, Darcy. - Hey, no, no, you can't... 17 00:00:42,375 --> 00:00:43,585 Darcy. - Talk about what Daddy does 18 00:00:43,626 --> 00:00:46,129 for work. 19 00:00:46,296 --> 00:00:47,964 This is the husband and wife team that operated 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 a fraudulent charity... 21 00:00:49,215 --> 00:00:51,676 Sergey Volkov and Sara Tandon. 22 00:00:51,843 --> 00:00:53,428 Got it. Encrypted messages between 23 00:00:53,553 --> 00:00:55,263 Sara Tandon and somebody. 24 00:00:55,388 --> 00:00:56,681 - "We'll take them all." 25 00:00:56,806 --> 00:00:58,141 Who would want to buy 400 embryos? 26 00:00:58,266 --> 00:01:00,685 Let's tie these messages to a location. 27 00:01:00,810 --> 00:01:02,520 Volkov and Tandon 28 00:01:02,645 --> 00:01:04,564 were talking to a bunch of white supremacists. 29 00:01:04,689 --> 00:01:05,815 You hear that? 30 00:01:06,024 --> 00:01:07,776 Everyone out! Move now! 31 00:01:07,901 --> 00:01:08,943 Everyone out! 32 00:01:10,278 --> 00:01:11,446 - Move, move! - Let's go, let's go! 33 00:01:11,571 --> 00:01:12,822 - Everybody out, now! 34 00:01:12,947 --> 00:01:18,787 ♪ ♪ 35 00:01:37,305 --> 00:01:44,270 ♪ ♪ 36 00:01:44,396 --> 00:01:47,315 Oh, my God. 37 00:01:50,235 --> 00:01:51,861 Bruno. Oh, God. 38 00:01:51,903 --> 00:01:54,155 - Ow. - Oh, God. 39 00:01:54,364 --> 00:01:56,700 I need a bus, now! 40 00:01:56,866 --> 00:01:59,703 You're okay. 41 00:01:59,828 --> 00:02:05,458 ♪ ♪ 42 00:02:10,463 --> 00:02:12,507 - BP's unstable, 80/50. 43 00:02:12,632 --> 00:02:14,551 Heart rate's real tachy at 130. How we looking? 44 00:02:14,676 --> 00:02:15,802 We're at least 15 minutes out. 45 00:02:15,885 --> 00:02:17,804 He... he's losing a lot of blood here. 46 00:02:17,846 --> 00:02:19,472 Just keep applying pressure, okay? 47 00:02:19,514 --> 00:02:22,267 You just had to be the hero, huh? 48 00:02:22,308 --> 00:02:23,852 - Nah, you were going too slow. 49 00:02:23,977 --> 00:02:25,729 I was just trying to get past you. 50 00:02:25,770 --> 00:02:27,105 I must have slipped. 51 00:02:27,230 --> 00:02:29,566 Oh, I guess I just got lucky then, huh? 52 00:02:29,691 --> 00:02:32,444 Yeah. At least that makes one of us. 53 00:02:34,654 --> 00:02:35,905 - Terry? 54 00:02:36,031 --> 00:02:37,323 Terry! - He's in V-fib. 55 00:02:37,449 --> 00:02:38,199 Charging the defibrillator. 56 00:02:38,324 --> 00:02:39,284 - Oh, my God. 57 00:02:41,036 --> 00:02:43,163 Come on, Terry. - Shocking at 200. 58 00:02:43,329 --> 00:02:44,581 Clear! 59 00:02:46,624 --> 00:02:47,834 - Yeah? - Still in V-fib. 60 00:02:48,001 --> 00:02:49,336 - Ah! 61 00:02:49,377 --> 00:02:50,879 Come on, Bruno. 62 00:02:51,004 --> 00:02:52,005 - Shocking at 200 again. 63 00:02:52,130 --> 00:02:54,257 Charging, and clear! 64 00:02:54,382 --> 00:02:56,426 Okay. 65 00:02:56,551 --> 00:02:57,802 Yeah? 66 00:02:57,844 --> 00:02:58,970 - All right, we got him back. 67 00:02:59,095 --> 00:03:00,555 - Okay. All right. 68 00:03:00,722 --> 00:03:04,267 Sinus rhythm. Pulse is weak. Keep applying pressure. 69 00:03:04,392 --> 00:03:05,977 Don't stop. - Okay, I got it. 70 00:03:06,019 --> 00:03:08,938 Come on, Terry. Stay with me. 71 00:03:09,105 --> 00:03:10,357 - Male, 40s. 72 00:03:10,482 --> 00:03:12,734 Impaled foreign object, crashed en route. 73 00:03:12,859 --> 00:03:14,444 Down less than a minute. 74 00:03:14,569 --> 00:03:15,862 Okay, his name is Terry Bruno. 75 00:03:15,987 --> 00:03:17,781 He's a detective with NYPD. - Pale, diaphoretic! 76 00:03:17,947 --> 00:03:19,366 - You're good. I got this. 77 00:03:19,491 --> 00:03:20,784 Set up two large-bore IVs, type and cross for six, 78 00:03:20,909 --> 00:03:21,951 and start another unit wide open. 79 00:03:22,118 --> 00:03:23,328 Ma'am, he's in good hands. 80 00:03:23,370 --> 00:03:25,163 We've got him from here, okay? 81 00:03:25,330 --> 00:03:26,081 Tell them we're coming right up. 82 00:03:26,206 --> 00:03:27,540 - You got this. 83 00:03:27,665 --> 00:03:29,584 You got this. 84 00:03:37,425 --> 00:03:44,391 ♪ ♪ 85 00:04:23,221 --> 00:04:25,140 - Hey, El, it's me. 86 00:04:25,348 --> 00:04:29,602 I... I sent you some details about a possible hate group. 87 00:04:29,728 --> 00:04:33,982 So if you can call me as soon as you get a chance, 88 00:04:34,107 --> 00:04:36,609 because, you know, things are... 89 00:04:36,735 --> 00:04:38,820 things are maybe not great. 90 00:04:38,945 --> 00:04:41,281 Yeah, so call me. Thanks. 91 00:04:41,448 --> 00:04:42,824 - Hey. 92 00:04:43,033 --> 00:04:44,784 - He's in surgery. 93 00:04:44,909 --> 00:04:46,536 For now, it looks like the bleeding is under control. 94 00:04:46,745 --> 00:04:47,871 - So Bruno's gonna make it? 95 00:04:47,912 --> 00:04:49,456 - We're optimistic. 96 00:04:49,622 --> 00:04:51,207 But the shrapnel did a number on his spleen. 97 00:04:51,291 --> 00:04:52,959 We should know more in the next eight hours or so. 98 00:04:53,001 --> 00:04:55,086 Okay. So please, just keep us posted. 99 00:04:55,211 --> 00:04:57,297 Thank you. 100 00:04:57,339 --> 00:04:59,257 You've still got a little bit of... 101 00:04:59,382 --> 00:05:00,675 - Yeah. 102 00:05:00,842 --> 00:05:03,136 So we need to speak with Sara Tandon. 103 00:05:03,345 --> 00:05:04,846 Do you think she knew about the explosives? 104 00:05:04,971 --> 00:05:06,389 - I don't know. 105 00:05:06,514 --> 00:05:07,849 But we're sure as hell gonna find out. 106 00:05:12,687 --> 00:05:14,314 Didn't peg you for a neo-Nazi, Sara. 107 00:05:14,439 --> 00:05:15,940 - Excuse me? 108 00:05:16,107 --> 00:05:18,443 The people that you and your husband are working with? 109 00:05:18,610 --> 00:05:20,403 You know, we found their arsenal 110 00:05:20,528 --> 00:05:22,572 and their little pile of plastic explosives. 111 00:05:22,739 --> 00:05:24,032 - I'm sorry. 112 00:05:24,240 --> 00:05:25,658 I have no earthly idea what you two are talking about. 113 00:05:25,784 --> 00:05:28,953 Really? 'Cause we found your chat logs 114 00:05:29,120 --> 00:05:31,039 from your and your husband's phone. 115 00:05:32,374 --> 00:05:35,835 And one of my guys almost died today. 116 00:05:37,170 --> 00:05:39,422 So you're gonna give us a name. 117 00:05:39,589 --> 00:05:41,257 Who is on the other end of that conversation? 118 00:05:41,424 --> 00:05:43,009 How am I supposed to know the answer to that? 119 00:05:43,134 --> 00:05:46,513 Because that's you arranging a delivery with someone. 120 00:05:46,638 --> 00:05:48,807 Name, now! - This isn't me. 121 00:05:48,932 --> 00:05:51,393 Sure, it is. It's connected to your charity. 122 00:05:51,601 --> 00:05:53,770 - Our charity. 123 00:05:53,895 --> 00:05:55,855 Contrary to what you might think, 124 00:05:55,980 --> 00:05:59,901 I wasn't actually privy to my husband's business. 125 00:06:00,026 --> 00:06:01,986 This must have been him. 126 00:06:02,112 --> 00:06:04,781 I'm sorry. Wrong answer. You gotta try again. 127 00:06:04,948 --> 00:06:06,032 - You may not believe me, 128 00:06:06,157 --> 00:06:08,159 but I tried to do something legitimate, 129 00:06:08,284 --> 00:06:10,745 a way to help women, families, children. 130 00:06:10,954 --> 00:06:14,249 Sergey took my dream and twisted it into something evil. 131 00:06:14,374 --> 00:06:17,252 You trafficked women, Sara, and then you sold their babies. 132 00:06:17,460 --> 00:06:20,171 - I had no choice! 133 00:06:20,296 --> 00:06:23,049 Sergey was a monster. I tried to stop him. 134 00:06:23,174 --> 00:06:26,261 You saw how violent he was. I feared for my life. 135 00:06:26,386 --> 00:06:27,971 If I hadn't gone along... 136 00:06:28,054 --> 00:06:29,723 - Okay. Are you serious? 137 00:06:29,764 --> 00:06:31,891 You're playing the victim card with us? 138 00:06:31,933 --> 00:06:34,060 Is that what we're doing? 139 00:06:34,185 --> 00:06:36,604 I may not have been locked up with them, Detective, 140 00:06:36,771 --> 00:06:39,107 but I am just as much a prisoner as those poor women. 141 00:06:39,232 --> 00:06:41,067 - Okay, fine. 142 00:06:41,192 --> 00:06:44,529 If that's true, then give us all your information, 143 00:06:44,654 --> 00:06:46,197 all your records, all your communications. 144 00:06:46,322 --> 00:06:50,201 I mean, if you are actually innocent, right? 145 00:06:53,246 --> 00:06:56,708 - God, I wish I could, truly. 146 00:06:56,916 --> 00:06:58,918 But my lawyer advised against it. 147 00:07:00,503 --> 00:07:02,213 - Shocker. 148 00:07:02,380 --> 00:07:04,174 I'd say speak directly to Sergey, 149 00:07:04,299 --> 00:07:06,426 but one of your people shot him in the face. 150 00:07:06,551 --> 00:07:08,386 - Officer! - Not that I mind, of course. 151 00:07:08,595 --> 00:07:10,430 Like I said, the man was a monster. 152 00:07:14,100 --> 00:07:17,354 The man was a monster! 153 00:07:17,437 --> 00:07:18,980 - How much you wanna make a bet 154 00:07:19,064 --> 00:07:21,483 we just got a preview of Sara's defense? 155 00:07:21,608 --> 00:07:23,026 - "Volkov made me do it." 156 00:07:23,193 --> 00:07:25,362 She can turn on the waterworks all she wants, 157 00:07:25,487 --> 00:07:27,155 but her hands are all over that fake charity, 158 00:07:27,322 --> 00:07:28,531 and we've got the evidence to prove it. 159 00:07:28,656 --> 00:07:30,658 Yeah, but we still have no idea 160 00:07:30,784 --> 00:07:33,787 on that white supremacy group or where the weapons came from. 161 00:07:33,953 --> 00:07:36,081 What? - This could be a lead. 162 00:07:36,247 --> 00:07:40,293 Stabler just sent me a name... an informant up in Yonkers. 163 00:07:40,335 --> 00:07:42,045 - That's not far from the farm. - No. 164 00:07:42,253 --> 00:07:43,755 I'm gonna send Fin up there. 165 00:07:43,922 --> 00:07:45,423 - Have him take Walker. 166 00:07:45,590 --> 00:07:48,134 New guy can be pretty persuasive. 167 00:07:51,012 --> 00:07:52,555 Anything in particular I need to know about this guy? 168 00:07:52,681 --> 00:07:54,349 Dude is an off-book informant. 169 00:07:54,474 --> 00:07:55,975 He dabbles in smuggling. 170 00:07:56,101 --> 00:07:57,602 Real paranoid. 171 00:07:57,727 --> 00:07:59,354 - Sounds like fun. 172 00:08:01,398 --> 00:08:03,525 - Yo, AJ! 173 00:08:03,650 --> 00:08:05,235 - Who's asking? 174 00:08:05,318 --> 00:08:07,821 - Friends of Stabler. 175 00:08:07,987 --> 00:08:09,823 - AJ's not here. - Funny, that. 176 00:08:10,031 --> 00:08:12,242 There's a patch on your chest that says AJ. 177 00:08:12,409 --> 00:08:14,119 - What do you fellas want? 178 00:08:14,327 --> 00:08:16,246 Just a little information is all. 179 00:08:16,454 --> 00:08:18,873 - I just work on cars, bro. 180 00:08:19,040 --> 00:08:20,959 Well, the word is, you move product, 181 00:08:21,084 --> 00:08:23,670 black-market goodies like drugs and guns. 182 00:08:23,795 --> 00:08:26,047 - Explosives. 183 00:08:26,172 --> 00:08:27,382 What the hell are you playing at? 184 00:08:27,549 --> 00:08:29,884 You come in here? I don't know y'all. 185 00:08:30,010 --> 00:08:31,761 - Yes, you do. We're friends. 186 00:08:31,886 --> 00:08:34,806 Maybe I talk to Stabler. Maybe. 187 00:08:34,931 --> 00:08:36,599 But I sure as hell don't talk to some random jackasses 188 00:08:36,808 --> 00:08:38,810 off the street, cops or no. 189 00:08:38,977 --> 00:08:41,896 Did you just call us jackasses? 190 00:08:44,024 --> 00:08:46,109 - Look, you owe Stabler, right? 191 00:08:46,276 --> 00:08:48,862 He helped your girl, Janie, out of a jam, okay? 192 00:08:48,987 --> 00:08:52,032 Elliot says you help us with this one, you're square. 193 00:08:52,198 --> 00:08:53,533 Cool? 194 00:08:53,700 --> 00:08:55,160 - Okay. 195 00:08:55,285 --> 00:08:58,663 So, any C-4 come through here lately? 196 00:08:58,830 --> 00:09:00,749 - Couple months ago. 197 00:09:00,874 --> 00:09:02,709 Some new cat started coming around, 198 00:09:02,834 --> 00:09:05,795 made a few big purchases, including a batch of C-4. 199 00:09:05,837 --> 00:09:07,297 - Describe the cat. 200 00:09:07,464 --> 00:09:09,841 - Blonde hair, blue eyes, 201 00:09:10,050 --> 00:09:12,344 gnarly tattoos, piss-poor attitude. 202 00:09:12,469 --> 00:09:14,471 Dude bought a lot of firepower... 203 00:09:14,596 --> 00:09:17,140 explosives, AR-15s, the whole kit. 204 00:09:17,182 --> 00:09:18,433 - How about a name? 205 00:09:20,727 --> 00:09:23,271 - Okay, team, listen up. 206 00:09:23,438 --> 00:09:26,399 So the suspect's name is Andrew Wells, 207 00:09:26,441 --> 00:09:29,569 32, card-carrying white supremacist. 208 00:09:29,694 --> 00:09:31,946 He's got a sheet full of violent offenses... 209 00:09:32,113 --> 00:09:34,908 agg assault, stalking, possession of a deadly weapon. 210 00:09:35,033 --> 00:09:36,368 Farmhouse from the previous raid 211 00:09:36,493 --> 00:09:38,745 belongs to a distant relative of Wells. 212 00:09:38,870 --> 00:09:41,289 And we have a witness who can finger him 213 00:09:41,414 --> 00:09:42,832 as the buyer of the explosives. 214 00:09:42,957 --> 00:09:44,125 Which means that we're walking into 215 00:09:44,250 --> 00:09:46,503 a volatile situation. 216 00:09:46,670 --> 00:09:49,714 So ESU is gonna take point, serve the warrant. 217 00:09:49,839 --> 00:09:54,427 The rest of it is run by the book, okay? 218 00:09:54,469 --> 00:09:56,805 No cowboy moves, Griff. Are we clear? 219 00:09:56,930 --> 00:09:58,765 - Crystal, Cap. 220 00:09:58,973 --> 00:10:05,939 ♪ ♪ 221 00:10:14,489 --> 00:10:16,616 - NYPD! - Show me your hands! 222 00:10:24,416 --> 00:10:26,459 Suspect in custody. Coming out now. 223 00:10:26,501 --> 00:10:29,087 You got any idea who the hell I am? 224 00:10:29,295 --> 00:10:31,840 Get your damn hands off me, pigs! 225 00:10:31,965 --> 00:10:33,591 This is sovereign land! 226 00:10:33,717 --> 00:10:35,844 You have no right! 227 00:10:35,969 --> 00:10:38,596 Don't you touch him, you animals! 228 00:10:38,722 --> 00:10:41,099 Let my husband go! 229 00:10:41,141 --> 00:10:42,851 How dare you put hands on him... 230 00:10:42,892 --> 00:10:44,227 All right, ma'am, we need you to step back. 231 00:10:44,394 --> 00:10:45,562 - Get out of here! - I need you to step back now. 232 00:10:45,645 --> 00:10:47,105 - How dare you! Get off! 233 00:10:47,272 --> 00:10:48,898 - Hey, Captain. Look. 234 00:10:49,024 --> 00:10:55,822 ♪ ♪ 235 00:10:55,947 --> 00:10:57,490 All right, put him in the back of the squad car. 236 00:10:57,657 --> 00:10:58,867 - Okay. 237 00:10:58,992 --> 00:11:00,285 All right, ladies and gentlemen, 238 00:11:00,410 --> 00:11:02,704 we are here on official police action. 239 00:11:02,829 --> 00:11:04,998 I'm gonna need you all 240 00:11:05,165 --> 00:11:06,583 to go back into your houses now. 241 00:11:06,750 --> 00:11:08,084 - None of you belong here! 242 00:11:08,251 --> 00:11:09,794 - You can all go to hell! 243 00:11:09,961 --> 00:11:11,713 We don't recognize your authority! 244 00:11:11,880 --> 00:11:13,882 Baby, make sure you call der lehrer. 245 00:11:14,007 --> 00:11:15,300 Tell him what's going on. 246 00:11:15,425 --> 00:11:17,218 - Get in the car. 247 00:11:17,344 --> 00:11:18,720 - Guys, you seeing this? 248 00:11:30,398 --> 00:11:31,399 A real cute little neighborhood 249 00:11:32,317 --> 00:11:33,276 you got for yourselves up there. 250 00:11:33,401 --> 00:11:34,736 Their group even has a fancy name. 251 00:11:34,861 --> 00:11:36,571 - Does it now? 252 00:11:36,696 --> 00:11:39,032 Yeah, they call themselves the Aryan Nationalist Alliance. 253 00:11:39,199 --> 00:11:41,242 "Hateful Racists" sounds more on brand. 254 00:11:41,368 --> 00:11:42,869 - Or terrorists. 255 00:11:42,911 --> 00:11:44,412 Lady, we're just like-minded folks 256 00:11:44,579 --> 00:11:46,831 fighting to preserve the real America. 257 00:11:46,998 --> 00:11:48,792 Real Americans don't build bombs. 258 00:11:48,917 --> 00:11:50,543 I don't know nothing about any bombs. 259 00:11:50,710 --> 00:11:52,045 - Oh? 260 00:11:52,087 --> 00:11:53,546 Well, we found an illegal weapons cache 261 00:11:53,672 --> 00:11:55,423 on your great uncle's farm. 262 00:11:55,548 --> 00:11:56,675 And we can tie you to the purchase. 263 00:11:56,800 --> 00:11:58,510 The question we keep coming back to, though, 264 00:11:58,593 --> 00:12:00,762 is, where did you get all that money? 265 00:12:00,887 --> 00:12:02,305 - Gear like that ain't cheap, 266 00:12:02,430 --> 00:12:05,392 and you're an unemployed, three-time loser. 267 00:12:05,600 --> 00:12:09,938 I already told you, I don't know nothing. 268 00:12:10,063 --> 00:12:11,606 Whoever that stuff belongs to, 269 00:12:11,731 --> 00:12:14,234 I'd wager they're just making sure they're prepared. 270 00:12:14,359 --> 00:12:15,527 - Prepared for what? 271 00:12:15,568 --> 00:12:17,612 - The race war that's coming. 272 00:12:17,654 --> 00:12:19,739 - Okay. - Ignore it all you want. 273 00:12:19,864 --> 00:12:23,827 But there's a genocide happening in this country. 274 00:12:23,952 --> 00:12:26,663 Traditional Americans, white Americans, 275 00:12:26,705 --> 00:12:27,997 are being replaced. 276 00:12:28,164 --> 00:12:29,708 - First I've heard of it. 277 00:12:29,749 --> 00:12:32,419 - Our culture is wasting away... 278 00:12:32,544 --> 00:12:34,963 miscegenation, immigration. 279 00:12:35,088 --> 00:12:38,383 We're fighting for survival, preserving the purity 280 00:12:38,550 --> 00:12:40,385 of the Aryan bloodline. 281 00:12:40,510 --> 00:12:42,679 All right, where'd you get the babies, huh? 282 00:12:42,804 --> 00:12:44,139 You buy them on the black market? 283 00:12:44,305 --> 00:12:46,933 You made a deal with Sara Tandon and Sergey Volkov? 284 00:12:47,100 --> 00:12:48,184 - Who? 285 00:12:48,351 --> 00:12:50,562 - What about "der lehrer"? 286 00:12:50,729 --> 00:12:51,855 You told your wife to call them. 287 00:12:51,980 --> 00:12:54,065 It means "teacher" in German, right? 288 00:12:54,190 --> 00:12:55,775 Sounds smart. Smarter than him, at least. 289 00:12:55,817 --> 00:12:57,152 But I mean, hey, that's a long list. 290 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 - Long list. - Shut your whore mouth. 291 00:12:59,529 --> 00:13:01,239 You know, why is it always the scared little bitches 292 00:13:01,364 --> 00:13:03,908 who won't quit barking? 293 00:13:04,117 --> 00:13:05,910 Thank you, ladies. That'll be all. 294 00:13:06,036 --> 00:13:07,328 Don't say another word. - You know what? 295 00:13:07,412 --> 00:13:08,496 That's interesting because I didn't hear Mr. Wells 296 00:13:08,705 --> 00:13:10,331 request a lawyer. 297 00:13:10,457 --> 00:13:12,959 Fortunately for Mr. Wells, someone called on his behalf. 298 00:13:13,084 --> 00:13:15,337 Now, if you'll excuse me, my client and I 299 00:13:15,503 --> 00:13:16,921 have some important things to discuss. 300 00:13:16,963 --> 00:13:19,466 - Have fun in Rikers, patriot. 301 00:13:23,636 --> 00:13:27,515 We have Wells dead to rights on the weapons and explosives. 302 00:13:27,682 --> 00:13:29,267 There's no way he's getting out of this. 303 00:13:29,392 --> 00:13:31,019 Do we know what these racists were doing 304 00:13:31,144 --> 00:13:32,687 with Sara Tandon or the baby mill? 305 00:13:32,729 --> 00:13:34,105 - Not yet. 306 00:13:34,230 --> 00:13:36,232 But it's no coincidence that their messages 307 00:13:36,358 --> 00:13:38,526 led us to a neighborhood full of pregnant women. 308 00:13:38,568 --> 00:13:40,820 And kids, all with blonde hair and blue eyes. 309 00:13:40,987 --> 00:13:42,447 All right, so what do we know about these 310 00:13:42,614 --> 00:13:44,657 Aryan Nationalist Alliance people? 311 00:13:44,783 --> 00:13:46,785 New kids on the white supremacist block 312 00:13:46,910 --> 00:13:49,120 with ties to other East Coast hate groups. 313 00:13:49,245 --> 00:13:50,580 They've been grabbing up property to form 314 00:13:50,747 --> 00:13:52,457 a "whites-only" community. 315 00:13:52,665 --> 00:13:54,000 Yeah, but the whole neighborhood? 316 00:13:54,209 --> 00:13:56,169 I mean, Orange County is not exactly cheap. 317 00:13:56,294 --> 00:13:57,754 - Neither is Wells' lawyer. 318 00:13:57,879 --> 00:14:00,173 Guy costs more than most of our yearly salaries. 319 00:14:00,298 --> 00:14:01,841 How does a hate group have that kind of money to spend? 320 00:14:01,966 --> 00:14:03,385 - They don't. 321 00:14:03,510 --> 00:14:05,470 It turns out that every house in this subdivision 322 00:14:05,637 --> 00:14:07,931 is owned by a shell corporation. 323 00:14:07,972 --> 00:14:10,058 And that shell corp is owned by a different shell corp. 324 00:14:10,225 --> 00:14:12,018 Which is owned by an umbrella group. 325 00:14:12,143 --> 00:14:15,647 Which are all owned by one guy, Joseph Dahlsonn. 326 00:14:15,689 --> 00:14:17,148 - Trust fund multimillionaire, 327 00:14:17,315 --> 00:14:19,442 son of a Norwegian auto magnate. 328 00:14:19,609 --> 00:14:21,361 He stays out of the spotlight for the most part, 329 00:14:21,486 --> 00:14:23,238 except for his foundations and charities. 330 00:14:23,363 --> 00:14:25,699 - And a score of tech companies 331 00:14:25,865 --> 00:14:28,368 that he's bought over the last ten years. 332 00:14:28,493 --> 00:14:31,996 Now, his latest acquisition is a genetics company 333 00:14:32,163 --> 00:14:34,624 called Supra Genomics. 334 00:14:34,749 --> 00:14:36,084 They do cutting-edge screening and testing 335 00:14:36,209 --> 00:14:38,128 on wealthy IVF patients. 336 00:14:38,336 --> 00:14:41,131 - Meaning embryos. - Bingo. 337 00:14:41,339 --> 00:14:43,633 - Jesus, you're kidding me. 338 00:14:43,758 --> 00:14:45,218 Tech millionaire in a neighborhood 339 00:14:45,343 --> 00:14:47,429 full of pregnant neo-Nazis. 340 00:14:47,554 --> 00:14:48,930 What the hell's going on here? 341 00:14:49,097 --> 00:14:50,932 We're gonna have to ask Mr. Dahlsonn 342 00:14:51,057 --> 00:14:53,101 to answer that question. 343 00:14:53,268 --> 00:14:55,061 Everything here at Supra Genomics, 344 00:14:55,228 --> 00:14:57,605 from R&D to sequencing to microarray analysis, 345 00:14:57,731 --> 00:14:59,816 is kept in strict compliance with FDA 346 00:14:59,941 --> 00:15:01,776 and even international scientific standards. 347 00:15:01,901 --> 00:15:03,445 Same goes for your embryo testing? 348 00:15:03,570 --> 00:15:06,239 Of course, and we don't just test for disease and defect. 349 00:15:06,364 --> 00:15:09,200 We perform polygenic screening, giving our parents insight 350 00:15:09,325 --> 00:15:11,828 into likely intelligence, optimal height, 351 00:15:11,995 --> 00:15:13,580 any other optimal traits. 352 00:15:13,747 --> 00:15:16,750 Our parents want their children to be smarter, 353 00:15:16,875 --> 00:15:19,878 stronger, healthier... the same as any other parent. 354 00:15:20,003 --> 00:15:21,921 Assuming they can afford it, of course. 355 00:15:22,047 --> 00:15:23,298 Yes, well, they're willing to go the extra mile, 356 00:15:23,423 --> 00:15:24,758 and so are we. 357 00:15:24,883 --> 00:15:28,261 Eventually, we'll be able to edit genes in vitro, 358 00:15:28,386 --> 00:15:30,305 eliminating disease and defect once and for all. 359 00:15:30,472 --> 00:15:34,392 That sounds a lot like eugenics, which is illegal. 360 00:15:34,517 --> 00:15:37,103 Yes, we prefer the term neo-evolution. 361 00:15:37,228 --> 00:15:40,231 Technology will help us build future generations 362 00:15:40,357 --> 00:15:42,400 on superior genes. 363 00:15:42,525 --> 00:15:46,279 Blue-eyed, blonde-haired, Aryan genes 364 00:15:46,404 --> 00:15:49,324 is what you really mean when you say "superior," right? 365 00:15:51,117 --> 00:15:53,620 You didn't come here to talk about scientific ethics. 366 00:15:53,661 --> 00:15:55,455 We're here to find out why you bought 367 00:15:55,663 --> 00:15:57,540 a militant hate group an entire neighborhood. 368 00:15:57,707 --> 00:15:59,292 - Militant? 369 00:15:59,334 --> 00:16:01,086 What else would you call the ANA? 370 00:16:01,169 --> 00:16:02,921 Well, I'd call them a private group 371 00:16:03,046 --> 00:16:05,715 interested in the protection of white European culture. 372 00:16:05,840 --> 00:16:07,926 And, yes, I support their goals, 373 00:16:08,134 --> 00:16:09,260 and I helped establish a community. 374 00:16:09,469 --> 00:16:11,054 There's nothing illegal about that. 375 00:16:11,179 --> 00:16:14,849 Unless they used it to buy 40 pounds of C-4. 376 00:16:14,974 --> 00:16:16,351 - I have no knowledge of that. 377 00:16:16,518 --> 00:16:19,145 And for the record, I abhor violence. 378 00:16:19,270 --> 00:16:22,399 Sir, it's almost 11:30. 379 00:16:22,524 --> 00:16:24,526 Ah. I have an appointment. 380 00:16:24,651 --> 00:16:26,236 I'm sorry I couldn't be of more help. 381 00:16:26,403 --> 00:16:28,363 Security will see you out. 382 00:16:32,033 --> 00:16:39,082 ♪ ♪ 383 00:16:39,249 --> 00:16:41,251 Ms. Efron, I understand the defense has filed 384 00:16:41,418 --> 00:16:42,544 a new motion in this case. 385 00:16:42,752 --> 00:16:44,337 - Yes, Your Honor. 386 00:16:44,462 --> 00:16:47,674 We move to suppress any and all evidence 387 00:16:47,841 --> 00:16:51,302 obtained by Hope Lifts' attorney, Derek Hobbs. 388 00:16:51,428 --> 00:16:53,013 - On what grounds? 389 00:16:53,054 --> 00:16:55,682 - Forced coercion. - Forced coercion? 390 00:16:55,807 --> 00:16:58,143 Uh, this is the first we're hearing of this, Your Honor. 391 00:16:58,226 --> 00:17:00,478 Derek Hobbs was a willing participant... 392 00:17:00,645 --> 00:17:03,273 Mr. Price, I have an affidavit 393 00:17:03,398 --> 00:17:05,942 attesting to the actions of a Lieutenant Brady, 394 00:17:06,067 --> 00:17:07,861 namely the intimidation and implied detention 395 00:17:07,902 --> 00:17:10,321 of Mr. Hobbs' 14-year-old daughter. 396 00:17:10,447 --> 00:17:11,740 According to this, Lieutenant Brady removed 397 00:17:11,865 --> 00:17:13,783 a female minor from a vehicle and threatened her, 398 00:17:13,950 --> 00:17:15,994 all in an effort to coerce privileged information 399 00:17:16,119 --> 00:17:17,912 from Mr. Hobbs about his client. 400 00:17:18,038 --> 00:17:20,248 I can't speak to the specific complaint, Your Honor. 401 00:17:20,290 --> 00:17:22,751 But I know Lieutenant Brady to be a dedicated 402 00:17:22,876 --> 00:17:24,794 and honorable public servant. 403 00:17:24,836 --> 00:17:27,339 That may be, Mr. Price, but attorney-client privilege 404 00:17:27,464 --> 00:17:29,257 is a cornerstone of our judicial system. 405 00:17:29,424 --> 00:17:31,676 It will not be discarded in my courtroom. 406 00:17:31,718 --> 00:17:33,595 Motion to suppress is granted. 407 00:17:33,762 --> 00:17:35,388 All evidence obtained by the state through Mr. Hobbs 408 00:17:35,513 --> 00:17:36,890 is hereby excluded. 409 00:17:37,057 --> 00:17:39,392 Your Honor, before you make your ruling, 410 00:17:39,434 --> 00:17:40,894 can you grant us a brief recess to... 411 00:17:41,019 --> 00:17:42,937 - Anything else, Ms. Efron? 412 00:17:43,063 --> 00:17:45,231 - Yes, Judge, thank you. 413 00:17:45,357 --> 00:17:47,734 Given this change of circumstance for my client, 414 00:17:47,859 --> 00:17:51,029 we would hereby ask the court to reconsider bail. 415 00:17:51,154 --> 00:17:54,407 Sara Tandon, Your Honor, is a clear-cut flight risk. 416 00:17:54,532 --> 00:17:57,577 Not with the evidence you currently have, Mr. Carisi. 417 00:17:57,702 --> 00:17:59,371 Bail is granted at $20,000. 418 00:17:59,496 --> 00:18:02,457 If that's all, court is hereby adjourned. 419 00:18:02,582 --> 00:18:05,502 - What the hell just happened? - The case just got torpedoed. 420 00:18:15,470 --> 00:18:16,429 Hey, does anyone have delivery records 421 00:18:17,013 --> 00:18:17,847 from quarter three? 422 00:18:17,931 --> 00:18:19,224 - Yeah. - Yeah, thanks. 423 00:18:19,349 --> 00:18:21,017 Hey. both: Hey. 424 00:18:21,142 --> 00:18:22,644 - Bruno is awake. 425 00:18:22,769 --> 00:18:24,437 Fin and Griff are on their way over to him. 426 00:18:24,521 --> 00:18:26,314 Well, it's about time we got some good news. 427 00:18:26,398 --> 00:18:27,565 How's he doing? 428 00:18:27,649 --> 00:18:29,067 Grumpy, from the sounds of it. 429 00:18:29,234 --> 00:18:30,318 But otherwise, he's doing all right. 430 00:18:32,070 --> 00:18:33,863 - What're we working on? 431 00:18:34,030 --> 00:18:35,573 Trying to find something to nab Sara Tandon on 432 00:18:35,740 --> 00:18:37,992 after we "lost" that evidence. 433 00:18:38,118 --> 00:18:39,661 Pulled all the records, expenses, 434 00:18:39,786 --> 00:18:41,413 and paperwork from Hope Lifts. 435 00:18:41,538 --> 00:18:43,540 Maybe there's a connection here between her and Dahlsonn. 436 00:18:43,665 --> 00:18:45,291 - Do we have anything? - Yeah. 437 00:18:45,458 --> 00:18:48,878 This photo from a charity event last winter. 438 00:18:49,004 --> 00:18:51,923 So here's Dahlsonn posing with three other attendees. 439 00:18:52,007 --> 00:18:53,425 Notice who's on the other end? 440 00:18:53,591 --> 00:18:55,593 - I certainly do. Sara Tandon. 441 00:18:55,719 --> 00:18:57,470 Yeah, which means, at the very least, 442 00:18:57,637 --> 00:18:59,514 Dahlsonn and Tandon ran in the same circles. 443 00:18:59,639 --> 00:19:01,057 - Okay. Anything else? 444 00:19:01,224 --> 00:19:02,475 - Financial records. 445 00:19:02,642 --> 00:19:03,977 Got multiple donations from Dahlsonn's 446 00:19:04,144 --> 00:19:06,146 charitable foundation directly to Hope Lifts. 447 00:19:06,271 --> 00:19:08,773 - Payments to Tandon? - Think so. 448 00:19:08,898 --> 00:19:10,066 Dahlsonn also made similar donations 449 00:19:10,233 --> 00:19:11,609 to a dozen other charities. 450 00:19:11,776 --> 00:19:12,944 Meaning it's just circumstantial. 451 00:19:13,028 --> 00:19:14,863 Hold on, I may have something. 452 00:19:14,988 --> 00:19:16,948 I noticed that there was over 300 embryos missing 453 00:19:17,073 --> 00:19:18,575 from Hope Lifts' inventory. 454 00:19:18,658 --> 00:19:20,326 - Like discarded or lost? 455 00:19:20,452 --> 00:19:23,121 I wasn't sure until I found delivery receipts. 456 00:19:23,204 --> 00:19:24,497 There's shipments from Hope Lifts 457 00:19:24,664 --> 00:19:26,791 to an address not far from Supra Genomics. 458 00:19:26,875 --> 00:19:28,084 Did those records happen to come 459 00:19:28,251 --> 00:19:29,377 with a name or a signature? 460 00:19:29,544 --> 00:19:31,254 - Brantley Lorenz. 461 00:19:31,338 --> 00:19:33,298 It's Dahlsonn's assistant. 462 00:19:36,426 --> 00:19:38,136 - You mind if we come in? 463 00:19:38,261 --> 00:19:41,222 Uh, I don't really know if I should be talking to you. 464 00:19:41,348 --> 00:19:42,515 Yeah, that's your right, Brantley. 465 00:19:42,640 --> 00:19:44,267 That's absolutely your right. 466 00:19:44,392 --> 00:19:45,477 Yeah, but you should know you are looking at 467 00:19:45,560 --> 00:19:46,770 some very serious jail time here. 468 00:19:46,895 --> 00:19:49,022 - I'm looking at what? - Yeah. 469 00:19:49,105 --> 00:19:51,733 Illicit transport, receipt of stolen goods, 470 00:19:51,858 --> 00:19:54,652 not to mention federal charges, right? 471 00:19:54,819 --> 00:19:57,864 Maybe I should just call Mr. Dahlsonn. 472 00:19:57,989 --> 00:20:01,409 Hey, he a good boss, this Mr. Dahlsonn? 473 00:20:01,493 --> 00:20:03,370 - Sure, I guess. 474 00:20:03,495 --> 00:20:05,246 I just figure he must be someone really special 475 00:20:05,372 --> 00:20:07,457 for you to be willing to go to jail for him. 476 00:20:07,540 --> 00:20:09,334 - I was just doing my job. 477 00:20:09,459 --> 00:20:11,503 Okay, I'm gonna give you a tip, Brantley. 478 00:20:11,670 --> 00:20:13,213 "Just following orders," 479 00:20:13,338 --> 00:20:15,215 that's not an excuse you wanna use 480 00:20:15,382 --> 00:20:16,383 when you're working for a white supremacist. 481 00:20:16,466 --> 00:20:17,842 - Mm-mm. 482 00:20:17,967 --> 00:20:19,469 Look, if this guy really cared about you, 483 00:20:19,594 --> 00:20:20,553 you would not be in the position 484 00:20:20,679 --> 00:20:22,222 you find yourself in right now. 485 00:20:22,389 --> 00:20:24,140 So why don't you just tell us what you know? 486 00:20:27,644 --> 00:20:29,020 He's gonna kill me. 487 00:20:29,187 --> 00:20:30,772 - Not if he's in jail. 488 00:20:32,524 --> 00:20:34,109 What were those shipments for? 489 00:20:37,612 --> 00:20:39,072 - Embryos. 490 00:20:39,197 --> 00:20:40,490 Do you know where they were from? 491 00:20:40,657 --> 00:20:42,492 - No, I just met a courier, 492 00:20:42,617 --> 00:20:44,536 then brought them to the office. 493 00:20:44,661 --> 00:20:47,372 And what was he using the embryos for? 494 00:20:47,539 --> 00:20:49,541 - Off-books testing... 495 00:20:49,666 --> 00:20:52,377 an experimental germline editing program. 496 00:20:52,544 --> 00:20:54,087 Mr. Dahlsonn would get 497 00:20:54,254 --> 00:20:57,215 all these secret embryos and screen them. 498 00:20:57,340 --> 00:20:58,925 He only wanted to keep the white ones. 499 00:20:59,092 --> 00:21:00,969 What did he do with the rest of them? 500 00:21:01,136 --> 00:21:03,013 - Destroyed them. 501 00:21:03,179 --> 00:21:07,058 He said the white ones were more genetically pure. 502 00:21:07,225 --> 00:21:10,061 A whole team works on these white embryos, 503 00:21:10,186 --> 00:21:14,107 manipulating genes to make them stronger. 504 00:21:14,190 --> 00:21:17,485 I think some might have even been implanted. 505 00:21:21,448 --> 00:21:28,329 ♪ ♪ 506 00:21:33,418 --> 00:21:34,878 - Hey! Hey, hey, hey! 507 00:21:34,961 --> 00:21:36,338 What the hell is going on? 508 00:21:36,463 --> 00:21:38,048 - I'm seizing evidence. 509 00:21:38,173 --> 00:21:39,758 This is all part of a criminal investigation. 510 00:21:39,924 --> 00:21:42,093 No, no! These are my embryos! 511 00:21:42,260 --> 00:21:43,636 Well, not anymore, they're not. 512 00:21:43,803 --> 00:21:45,805 But the good news is, you get to go with them. 513 00:21:45,930 --> 00:21:47,390 Joseph Dahlsonn, you're under arrest. 514 00:21:47,515 --> 00:21:49,559 Cuff him. - You're kidding. 515 00:21:49,684 --> 00:21:51,311 You're kidding me. 516 00:21:51,436 --> 00:21:54,105 Oh, my God. 517 00:21:57,150 --> 00:22:03,990 ♪ ♪ 518 00:22:04,115 --> 00:22:06,117 Derek, your client was conducting 519 00:22:06,242 --> 00:22:07,827 banned germline experiments 520 00:22:07,952 --> 00:22:09,704 on embryos that he acquired on the black market. 521 00:22:09,788 --> 00:22:10,997 - Alleged experiments, 522 00:22:11,122 --> 00:22:13,041 which are not illegal under New York state law. 523 00:22:13,166 --> 00:22:15,960 No, but the possession and purchase of stolen property is. 524 00:22:16,127 --> 00:22:18,088 He used Andrew Wells as a go-between 525 00:22:18,213 --> 00:22:20,840 to get hundreds of embryos from Sara Tandon. 526 00:22:20,924 --> 00:22:22,592 That amount alone is a Class B felony. 527 00:22:22,759 --> 00:22:25,553 A charge we're happy to defend and disprove in court. 528 00:22:25,637 --> 00:22:27,972 Personally, I think the criminal conspiracy charges 529 00:22:28,098 --> 00:22:30,225 are a bigger problem for Mr. Dahlsonn. 530 00:22:30,350 --> 00:22:31,518 - What are you on about? 531 00:22:31,685 --> 00:22:33,186 Well, he provided material support 532 00:22:33,269 --> 00:22:34,854 to a hate group, which in turn used his money 533 00:22:34,979 --> 00:22:36,856 to buy almost 40 pounds of C-4. 534 00:22:36,981 --> 00:22:38,274 - That's ridiculous. 535 00:22:38,441 --> 00:22:40,485 Oh, when an NYPD officer was injured by that C-4, 536 00:22:40,568 --> 00:22:42,153 that's not ridiculous, counselor. 537 00:22:42,320 --> 00:22:43,571 That's attempted murder. 538 00:22:43,697 --> 00:22:45,031 - These charges are paper thin. 539 00:22:45,156 --> 00:22:46,700 I'll shred them once we step in front of a judge. 540 00:22:46,825 --> 00:22:48,243 Furthermore, I'm motioning for the immediate return 541 00:22:48,326 --> 00:22:49,911 of the embryos. 542 00:22:49,994 --> 00:22:51,746 They're the intellectual property of Supra Genomics. 543 00:22:51,871 --> 00:22:53,123 - Motion all you want. 544 00:22:53,289 --> 00:22:54,541 They're part of an ongoing 545 00:22:54,624 --> 00:22:56,084 murder and human trafficking investigation. 546 00:22:56,209 --> 00:22:58,211 Those embryos are ours. 547 00:22:58,294 --> 00:23:00,463 Those are my embryos! That's my property! 548 00:23:00,630 --> 00:23:02,173 - Joseph. - You parasites! 549 00:23:02,257 --> 00:23:03,758 - Hey. - They're tainting my work, 550 00:23:03,883 --> 00:23:05,802 and I won't have it! - Oh, my God. 551 00:23:05,969 --> 00:23:08,054 The arrogance of this guy. 552 00:23:08,179 --> 00:23:11,099 He's trying to create a master race with babies, 553 00:23:11,224 --> 00:23:14,436 and he acts like he's done nothing wrong. 554 00:23:14,519 --> 00:23:16,646 Well, if we're just talking about the gene editing, 555 00:23:16,730 --> 00:23:18,690 I'm not sure that he has. 556 00:23:18,773 --> 00:23:20,525 Well, it's banned in the U.S. 557 00:23:20,692 --> 00:23:22,068 - By an act of Congress, yeah. 558 00:23:22,152 --> 00:23:23,778 But I couldn't point to a New York statute. 559 00:23:23,903 --> 00:23:25,405 - Give it to the Feds? 560 00:23:25,488 --> 00:23:28,241 That could set up a dangerous precedent. 561 00:23:28,324 --> 00:23:30,243 - How? 562 00:23:30,368 --> 00:23:35,081 By preventing monsters like him from playing God? 563 00:23:35,206 --> 00:23:37,959 - No, by stifling innovation. 564 00:23:38,084 --> 00:23:40,211 Look, Dahlsonn is scum. 565 00:23:40,337 --> 00:23:42,130 You get no argument from me on that point. 566 00:23:42,255 --> 00:23:46,426 But gene editing technology has the potential to save lives. 567 00:23:46,593 --> 00:23:48,762 It also has the potential to destroy them. 568 00:23:48,928 --> 00:23:50,638 - Yeah. 569 00:23:50,764 --> 00:23:54,100 What if it can prevent diseases like sickle cell, Huntington's? 570 00:23:54,267 --> 00:23:56,519 Look, my own father had Alzheimer's. 571 00:23:56,644 --> 00:23:58,772 And where do we draw the line? 572 00:23:58,938 --> 00:24:01,775 And who gets to decide where that line is? 573 00:24:01,858 --> 00:24:04,569 You? Me? 574 00:24:04,694 --> 00:24:06,321 Him? 575 00:24:06,446 --> 00:24:08,365 I'm just saying, it's complicated. 576 00:24:08,531 --> 00:24:09,908 That's all. 577 00:24:13,370 --> 00:24:16,289 Benson. 578 00:24:16,456 --> 00:24:17,499 Polina. 579 00:24:19,918 --> 00:24:22,462 Where are you? 580 00:24:22,629 --> 00:24:25,423 Okay, Polina, I'm not far, all right? 581 00:24:25,590 --> 00:24:27,133 It's gonna be okay. I need you... 582 00:24:27,258 --> 00:24:29,260 I need you to stay there, okay? 583 00:24:29,427 --> 00:24:33,098 I'm on my way. I'm on my way. 584 00:24:33,181 --> 00:24:36,601 Polina. 585 00:24:36,726 --> 00:24:38,186 Hey. - Something's wrong. 586 00:24:38,311 --> 00:24:39,479 - It's okay. It's okay. 587 00:24:39,646 --> 00:24:41,648 Look, the ambulance is on its way now, okay? 588 00:24:41,773 --> 00:24:43,441 I'm scared. 589 00:24:43,608 --> 00:24:45,110 - Yeah, I know... I know you are. 590 00:24:45,276 --> 00:24:47,862 Just breathe, okay? Just breathe. 591 00:24:47,987 --> 00:24:50,448 Shh. 592 00:24:50,615 --> 00:24:54,035 Please, I don't want this. I don't want the baby to come. 593 00:24:54,119 --> 00:24:56,830 I don't know if we have much choice at this point. 594 00:24:56,996 --> 00:24:58,707 I'm right here, and I'm not going anywhere. 595 00:24:58,832 --> 00:25:02,293 We're gonna bring this baby into the world together, okay? 596 00:25:02,377 --> 00:25:04,713 Okay. It's okay. 597 00:25:15,890 --> 00:25:17,851 - Hey. How you doing? 598 00:25:18,852 --> 00:25:21,187 - I don't know. Okay, I guess. - Yeah. 599 00:25:21,271 --> 00:25:23,565 The doctor said that you were really lucky. 600 00:25:23,690 --> 00:25:25,817 You know, complications like these, you know, 601 00:25:25,984 --> 00:25:28,319 are usually caught much earlier. 602 00:25:28,403 --> 00:25:30,697 If I hadn't been held prisoner. 603 00:25:32,782 --> 00:25:34,826 - Oh. 604 00:25:37,996 --> 00:25:40,165 Did you give her a name yet? - No. 605 00:25:40,290 --> 00:25:43,209 They said that these babies 606 00:25:43,376 --> 00:25:46,921 would go to nice families, be loved. 607 00:25:49,299 --> 00:25:52,010 You weren't planning on being a mother? 608 00:25:54,471 --> 00:25:58,058 She grew inside me, but she came from other parents. 609 00:25:58,183 --> 00:25:59,601 I was never supposed to be her mom. 610 00:25:59,684 --> 00:26:00,977 - I know you weren't. 611 00:26:01,144 --> 00:26:03,396 And very bad people 612 00:26:03,521 --> 00:26:06,566 took that choice away from you. 613 00:26:06,691 --> 00:26:10,111 But, Polina, she's yours now. 614 00:26:12,655 --> 00:26:16,534 - So I could give her away. 615 00:26:16,701 --> 00:26:20,080 - You know, my son is adopted. 616 00:26:20,205 --> 00:26:23,291 So that's... that's a good option, 617 00:26:23,416 --> 00:26:25,418 you know, if that's... 618 00:26:25,502 --> 00:26:28,213 if that's what you feel is right for you. 619 00:26:30,173 --> 00:26:32,217 - It is. 620 00:26:32,384 --> 00:26:34,135 I can't care for her. 621 00:26:34,260 --> 00:26:37,639 I can barely care for myself. 622 00:26:37,764 --> 00:26:41,142 And what if they send me back to Ukraine, to war? 623 00:26:49,818 --> 00:26:52,987 I look at this baby, and I think, 624 00:26:53,113 --> 00:26:56,282 how can I leave? 625 00:26:56,408 --> 00:26:59,994 How can I live not knowing her, 626 00:27:00,078 --> 00:27:03,748 if she's happy, safe? 627 00:27:07,502 --> 00:27:09,004 No matter what I choose, I will... 628 00:27:09,087 --> 00:27:10,797 I will hurt her. 629 00:27:10,922 --> 00:27:11,840 It's not fair. 630 00:27:11,923 --> 00:27:15,677 - No, it's not. 631 00:27:15,802 --> 00:27:18,430 But none of this is your fault, Polina. 632 00:27:22,100 --> 00:27:25,270 But I promise you... 633 00:27:25,437 --> 00:27:28,440 I'm gonna do everything I can 634 00:27:28,565 --> 00:27:30,984 to punish the woman who put you here. 635 00:27:31,151 --> 00:27:36,489 ♪ ♪ 636 00:27:36,614 --> 00:27:38,742 - What do I do? 637 00:27:38,908 --> 00:27:41,202 I wish I could tell you that there was a right answer 638 00:27:41,327 --> 00:27:44,122 or wrong answer. 639 00:27:44,289 --> 00:27:46,791 But there's just not. 640 00:27:49,627 --> 00:27:52,380 There's only one that you can live with. 641 00:27:52,505 --> 00:27:59,471 ♪ ♪ 642 00:28:03,183 --> 00:28:05,769 Sergey controlled every aspect of my life. 643 00:28:05,935 --> 00:28:09,731 I never... I never saw myself as one of those people 644 00:28:09,898 --> 00:28:12,317 living in denial, unable to accept the truth. 645 00:28:12,400 --> 00:28:14,986 That you were a victim of abuse? 646 00:28:15,111 --> 00:28:17,197 In the beginning, it was an arm twist. 647 00:28:17,280 --> 00:28:20,825 Then it became a slap, a punch, a choke. 648 00:28:20,950 --> 00:28:23,411 Escalating over the years, 649 00:28:23,495 --> 00:28:25,663 eventually a knife to my throat and a gun to my head. 650 00:28:25,789 --> 00:28:28,041 It all felt normal to me. 651 00:28:28,166 --> 00:28:30,543 I'd been programmed to survive. 652 00:28:30,627 --> 00:28:34,047 I did whatever Sergey wanted, or else. 653 00:28:34,130 --> 00:28:36,424 And when Mr. Volkov created this scheme, 654 00:28:36,591 --> 00:28:40,387 his plan to warp your idea into something horrific... 655 00:28:40,512 --> 00:28:41,763 - I said no. 656 00:28:41,930 --> 00:28:44,891 I tried to object. 657 00:28:45,058 --> 00:28:48,436 He broke three of my ribs. 658 00:28:48,520 --> 00:28:51,690 I'm so... I'm so sorry for everything that's happened, 659 00:28:51,856 --> 00:28:54,401 for those poor women. 660 00:28:54,526 --> 00:28:57,445 I'm so sorry I wasn't stronger. 661 00:28:57,612 --> 00:28:59,280 - Thank you, Sara. 662 00:28:59,406 --> 00:29:01,282 Nothing further. 663 00:29:03,201 --> 00:29:05,120 - Ms. Tandon, 664 00:29:05,203 --> 00:29:09,165 do you have any documentation of this supposed abuse? 665 00:29:09,332 --> 00:29:11,543 - No. I wish I did. 666 00:29:11,710 --> 00:29:15,755 Photographs, a video, medical records, anything like that? 667 00:29:15,880 --> 00:29:18,967 I was in survival mode, doing my best to endure. 668 00:29:19,092 --> 00:29:21,177 - What about a witness, 669 00:29:21,302 --> 00:29:23,430 someone who could corroborate these injuries? 670 00:29:23,555 --> 00:29:26,307 - Sergey was cruel and clever. 671 00:29:26,391 --> 00:29:29,269 He was always careful not to leave visible marks. 672 00:29:29,436 --> 00:29:31,938 But surely, you must have told someone. 673 00:29:32,105 --> 00:29:34,065 Anyone? 674 00:29:34,190 --> 00:29:36,943 Are you blaming me for my own abuse? 675 00:29:37,068 --> 00:29:38,820 I was a victim. 676 00:29:38,945 --> 00:29:42,657 A victim with influential social contacts, 677 00:29:42,741 --> 00:29:46,119 a corporate bank account, and a flourishing charity. 678 00:29:46,202 --> 00:29:48,580 Ms. Tandon, if Sergey really was in charge, 679 00:29:48,747 --> 00:29:50,582 then how come you were the one 680 00:29:50,707 --> 00:29:52,667 that created an alias, hired the lawyer, 681 00:29:52,834 --> 00:29:54,836 and filed the overseas paperwork to incorporate? 682 00:29:54,961 --> 00:29:56,421 That was you... - Objection, Your Honor! 683 00:29:56,504 --> 00:29:58,298 This is inadmissible, and he knows it. 684 00:29:58,423 --> 00:29:59,632 - Sustained. 685 00:29:59,758 --> 00:30:00,675 Both of you, approach the bench now. 686 00:30:03,345 --> 00:30:04,971 What the hell do you think you're doing, Mr. Carisi? 687 00:30:05,055 --> 00:30:07,307 I made my ruling on this matter very clear. 688 00:30:07,390 --> 00:30:09,267 Your Honor, I am simply trying to define 689 00:30:09,392 --> 00:30:11,394 Ms. Tandon's role within this charity. 690 00:30:11,561 --> 00:30:14,189 If my enthusiasm got the better of me, I apologize. 691 00:30:14,356 --> 00:30:17,233 Let me help you rein in that enthusiasm, counselor. 692 00:30:17,359 --> 00:30:19,444 You come anywhere near this line of questioning again, 693 00:30:19,611 --> 00:30:21,821 and I'm holding you in contempt. 694 00:30:21,946 --> 00:30:23,615 Are we clear? 695 00:30:23,782 --> 00:30:26,117 - Very. Thank you, sir. 696 00:30:30,455 --> 00:30:32,207 Lady's one hell of an actress. 697 00:30:32,332 --> 00:30:34,334 And the jury is eating it up. Either we find something more... 698 00:30:34,459 --> 00:30:37,462 - Gentlemen. 699 00:30:37,545 --> 00:30:39,130 How would you like a little help 700 00:30:39,255 --> 00:30:40,715 with your Tandon situation? 701 00:30:40,840 --> 00:30:42,884 Is your client offering us something? 702 00:30:43,051 --> 00:30:45,679 In exchange for a deal, Mr. Dahlsonn will testify 703 00:30:45,804 --> 00:30:48,848 Sara Tandon gave the order to kill Nadiya Tecun. 704 00:30:48,932 --> 00:30:51,476 He just happened to overhear this? How? 705 00:30:51,643 --> 00:30:53,561 He was on the phone with Tandon 706 00:30:53,687 --> 00:30:55,563 when she learned Nadiya had escaped. 707 00:30:55,689 --> 00:30:57,315 All right, the word of a racist sociopath 708 00:30:57,440 --> 00:30:58,650 doesn't go far with a jury. 709 00:30:58,775 --> 00:31:00,777 We would need proof. 710 00:31:00,860 --> 00:31:02,862 - You'll get it, and more, 711 00:31:02,946 --> 00:31:04,989 if we can come to an arrangement, of course. 712 00:31:05,073 --> 00:31:07,492 Ugh, I'll bite. What's the ask? 713 00:31:07,659 --> 00:31:09,994 All charges dropped and the return 714 00:31:10,078 --> 00:31:12,414 of Mr. Dahlsonn's embryos. Hmm? 715 00:31:15,542 --> 00:31:18,378 ♪ ♪ 716 00:31:18,545 --> 00:31:20,005 If Dahlsonn's telling the truth, 717 00:31:20,171 --> 00:31:21,923 his testimony could sink Tandon. 718 00:31:22,048 --> 00:31:23,591 - Provided we let him walk. - Wait a minute. 719 00:31:23,758 --> 00:31:27,303 So our only option 720 00:31:27,470 --> 00:31:30,890 is to make a deal with an unrepentant white supremacist? 721 00:31:31,016 --> 00:31:32,809 You want Tandon to pay for Nadiya Tecun's murder? 722 00:31:32,892 --> 00:31:34,352 This is the way we do it. 723 00:31:34,519 --> 00:31:35,478 How the hell does Dahlsonn even 724 00:31:35,645 --> 00:31:37,147 have claim to these embryos? 725 00:31:37,313 --> 00:31:39,149 Well, the original donors relinquished all legal 726 00:31:39,232 --> 00:31:41,276 and parental rights when they were signed over to Tandon. 727 00:31:41,401 --> 00:31:43,737 - Under false pretenses. - No, not necessarily. 728 00:31:43,862 --> 00:31:45,864 Hope Lifts' paperwork was clever. 729 00:31:45,989 --> 00:31:47,907 The fine print suggests Tandon could use 730 00:31:48,074 --> 00:31:50,076 the embryos as she saw fit. - Oh, my God. 731 00:31:50,201 --> 00:31:51,494 Including scientific donations. 732 00:31:51,578 --> 00:31:52,912 Which bolsters Dahlsonn's claim 733 00:31:52,996 --> 00:31:54,789 on the embryos as intellectual properties. 734 00:31:54,956 --> 00:31:57,125 So are you saying he could end up with them 735 00:31:57,292 --> 00:31:58,918 even if we say no? 736 00:31:59,044 --> 00:32:01,129 I'm saying they have an argument. 737 00:32:01,254 --> 00:32:04,132 What happens if Tandon doesn't get convicted? 738 00:32:04,257 --> 00:32:05,800 And what happens if they both get off scot-free? 739 00:32:05,925 --> 00:32:07,719 Can we live with that? 740 00:32:07,844 --> 00:32:09,387 At this point, we don't have a choice. 741 00:32:09,554 --> 00:32:11,014 - I hear the concerns. 742 00:32:11,139 --> 00:32:14,059 All deals have inherent risk, and Dahlsonn's reprehensible, 743 00:32:14,184 --> 00:32:15,935 but Tandon is our priority. 744 00:32:16,061 --> 00:32:17,812 If he can help us put her away, 745 00:32:17,937 --> 00:32:21,107 then we hold our noses and agree to his terms. 746 00:32:21,232 --> 00:32:23,193 Make the deal. 747 00:32:26,279 --> 00:32:29,491 ♪ ♪ 748 00:32:29,616 --> 00:32:32,952 This agreement ensures that any statements you make here 749 00:32:33,078 --> 00:32:35,330 cannot be used against you at trial. 750 00:32:35,413 --> 00:32:37,415 Should the evidence you provide prove fruitful, 751 00:32:37,540 --> 00:32:39,334 the charges against you will be dismissed. 752 00:32:39,501 --> 00:32:41,294 - And my property? 753 00:32:41,461 --> 00:32:43,630 Will be returned upon your release. 754 00:32:43,755 --> 00:32:46,424 - Excellent. 755 00:32:46,591 --> 00:32:47,842 This contains records and recordings 756 00:32:47,967 --> 00:32:49,302 of their conversations. 757 00:32:49,469 --> 00:32:53,390 ♪ ♪ 758 00:32:53,556 --> 00:32:58,103 And this address is a location in Brownsville. 759 00:32:58,186 --> 00:32:59,771 Your people will wanna pay a visit. 760 00:32:59,938 --> 00:33:02,816 - What are we gonna find there? 761 00:33:02,941 --> 00:33:04,693 Let's just say poor Nadiya wasn't the first victim 762 00:33:04,776 --> 00:33:06,695 of Sara Tandon. 763 00:33:29,467 --> 00:33:31,052 Sara and I met through her charity, Hope Lifts. 764 00:33:31,845 --> 00:33:33,680 Because of my genetics company, 765 00:33:33,847 --> 00:33:36,016 I had a special interest in snowflake embryos 766 00:33:36,224 --> 00:33:39,269 in the IVF community, and we became friendly. 767 00:33:39,436 --> 00:33:42,313 At what point did you realize that Ms. Tandon's 768 00:33:42,439 --> 00:33:44,649 so-called charity wasn't what it seemed? 769 00:33:44,816 --> 00:33:46,609 - About six months in, 770 00:33:46,735 --> 00:33:50,572 I, uh, began to notice some inconsistencies. 771 00:33:50,697 --> 00:33:53,491 I suspected that the operation was less than legal. 772 00:33:53,658 --> 00:33:55,410 So I made her an offer. 773 00:33:55,493 --> 00:33:57,787 I would financially support her charity, 774 00:33:57,954 --> 00:34:00,790 and she would supply me with half of her embryos. 775 00:34:00,915 --> 00:34:03,376 - And this worked well? - Remarkably. 776 00:34:03,585 --> 00:34:05,754 Sara and I eventually became close confidants. 777 00:34:05,920 --> 00:34:09,299 Sergey was less of a conversationalist. 778 00:34:09,424 --> 00:34:11,551 How would you describe their dynamic? 779 00:34:11,676 --> 00:34:14,304 Sergey was the muscle of the operation, 780 00:34:14,387 --> 00:34:16,056 but Sara was the brains. 781 00:34:16,181 --> 00:34:19,059 - Why would you say that? - She made all the decisions. 782 00:34:19,100 --> 00:34:20,435 Most recently, she offered to sell me 783 00:34:20,560 --> 00:34:22,103 her entire embryo supply. 784 00:34:22,312 --> 00:34:23,855 - Did she say why? 785 00:34:24,022 --> 00:34:26,066 - Risks were piling up. 786 00:34:26,191 --> 00:34:28,276 She'd grown tired of it all... finding surrogates, 787 00:34:28,401 --> 00:34:30,362 housing, feeding them, 788 00:34:30,487 --> 00:34:33,281 locating buyers, and other... challenges. 789 00:34:33,406 --> 00:34:35,283 - Challenges? 790 00:34:35,450 --> 00:34:37,660 Do you mean the dead women and babies 791 00:34:37,827 --> 00:34:41,706 that the NYPD discovered in an unmarked mass grave? 792 00:34:41,831 --> 00:34:43,875 - Indeed. 793 00:34:44,042 --> 00:34:48,046 I suppose Sara had found it all distasteful and wanted out. 794 00:34:48,171 --> 00:34:49,297 - Nothing further. 795 00:34:51,257 --> 00:34:56,012 Mr. Dahlsonn, are you a white supremacist? 796 00:34:56,179 --> 00:34:58,932 I believe in the protection and preservation 797 00:34:59,057 --> 00:35:01,976 of white European culture, if that's what you mean. 798 00:35:02,102 --> 00:35:04,729 You also think minorities and immigrants 799 00:35:04,854 --> 00:35:06,523 poison the blood of the United States. 800 00:35:06,564 --> 00:35:08,483 Isn't that correct? 801 00:35:08,608 --> 00:35:10,944 - I suppose, in so many words. 802 00:35:10,985 --> 00:35:13,113 In fact, you've overseen unethical 803 00:35:13,238 --> 00:35:15,198 and genetic experimentation, 804 00:35:15,365 --> 00:35:19,285 all to create a superior line of white children. 805 00:35:19,411 --> 00:35:20,745 Isn't that so? 806 00:35:20,912 --> 00:35:23,289 - What I hope to create 807 00:35:23,415 --> 00:35:25,125 is a world where children can grow up without fear 808 00:35:25,250 --> 00:35:27,168 of life-threatening illness or disease. 809 00:35:27,335 --> 00:35:30,714 Some kids are born with the most terrible conditions. 810 00:35:30,755 --> 00:35:32,841 What kind of person 811 00:35:32,966 --> 00:35:35,343 wouldn't do everything in their power to prevent that? 812 00:35:35,468 --> 00:35:36,928 - But in this scenario, 813 00:35:37,053 --> 00:35:39,014 you're the one who decides who's worthy. 814 00:35:39,139 --> 00:35:41,599 Faced with these disturbing truths 815 00:35:41,725 --> 00:35:43,560 and the fact that you're only here testifying 816 00:35:43,685 --> 00:35:46,396 because of a plea deal with the prosecution, 817 00:35:46,563 --> 00:35:49,357 why should we believe you? 818 00:35:49,482 --> 00:35:51,943 - Because it's the truth. 819 00:35:52,068 --> 00:35:53,987 Question my views. Question my character. 820 00:35:54,112 --> 00:35:55,947 I'm a lot of things. 821 00:35:56,072 --> 00:35:59,659 But unlike Sara Tandon, I am no murderer. 822 00:36:03,204 --> 00:36:09,377 ♪ ♪ 823 00:36:14,007 --> 00:36:15,550 On the counts of kidnapping in the first degree, 824 00:36:15,675 --> 00:36:17,635 how do you find? 825 00:36:17,677 --> 00:36:20,722 - We find the defendant guilty. 826 00:36:20,847 --> 00:36:23,767 On the count of murder in the second degree, how do you find? 827 00:36:23,850 --> 00:36:25,518 - We find the defendant guilty. 828 00:36:27,979 --> 00:36:31,733 - Thank you. Thank you. 829 00:36:34,778 --> 00:36:36,529 Thank you. 830 00:36:36,738 --> 00:36:43,536 ♪ ♪ 831 00:36:48,500 --> 00:36:51,378 With your T-Visa approval comes employment eligibility 832 00:36:51,419 --> 00:36:53,421 and, ultimately, a path toward permanent, 833 00:36:53,630 --> 00:36:55,048 lawful residence. 834 00:36:55,090 --> 00:36:57,550 Please come up when you hear your name. 835 00:36:57,676 --> 00:36:59,052 Polina Kravets. 836 00:37:02,555 --> 00:37:04,766 Marya Vereska. 837 00:37:08,561 --> 00:37:10,563 - We cannot thank you enough. 838 00:37:10,605 --> 00:37:12,565 Well, we're so happy we could help. 839 00:37:12,732 --> 00:37:15,985 Have you thought of a name yet for her? 840 00:37:16,152 --> 00:37:19,114 - Daryna. It means "gift." 841 00:37:22,992 --> 00:37:24,452 Mm. 842 00:37:29,249 --> 00:37:31,292 - Hey, I sent those... 843 00:37:31,418 --> 00:37:32,794 oh, my stars. 844 00:37:32,919 --> 00:37:34,087 Look who's up and about. 845 00:37:34,212 --> 00:37:35,505 - Hey. - How you feeling? 846 00:37:35,672 --> 00:37:37,298 - I'm still a little sore. 847 00:37:37,465 --> 00:37:39,175 Won't be wearing any bikinis this year. 848 00:37:39,259 --> 00:37:40,802 But otherwise, I'm good. 849 00:37:40,844 --> 00:37:42,053 Well, for what it's worth, I always took you 850 00:37:42,262 --> 00:37:43,722 as more of a one-piece kind of guy. 851 00:37:43,847 --> 00:37:45,765 - Noted. 852 00:37:45,807 --> 00:37:49,102 So Dahlsonn is being released today. 853 00:37:49,227 --> 00:37:53,231 Well, we're having intel keep tabs on his racist commune 854 00:37:53,356 --> 00:37:55,483 and the Feds are looking into his company, 855 00:37:55,608 --> 00:37:57,986 but I just don't think that there's a lot that they can do. 856 00:37:58,153 --> 00:38:01,072 So the creep walks free and gets the embryos back. 857 00:38:01,197 --> 00:38:04,159 Don't seem right. - It's not. 858 00:38:04,325 --> 00:38:08,496 But I do think that karma has a way of 859 00:38:08,621 --> 00:38:11,624 biting back on guys like Dahlsonn. 860 00:38:11,791 --> 00:38:13,001 I do. 861 00:38:21,343 --> 00:38:23,428 Appreciate the personal touch, Lieutenant, 862 00:38:23,595 --> 00:38:25,889 you seeing me on my way. 863 00:38:25,930 --> 00:38:28,433 I expect my embryos will be returned in a timely manner. 864 00:38:28,558 --> 00:38:30,185 - Yeah. 865 00:38:30,393 --> 00:38:32,937 About that, somehow all of the original donor families 866 00:38:32,979 --> 00:38:34,689 have learned what's happened. 867 00:38:34,856 --> 00:38:36,358 I can't imagine how they found out. 868 00:38:36,524 --> 00:38:39,069 Understandably, they're very upset. 869 00:38:39,194 --> 00:38:42,072 So upset they decided to file an injunction. 870 00:38:42,238 --> 00:38:45,033 And a judge has put a halt to the return of, uh, 871 00:38:45,158 --> 00:38:46,576 "your" embryos. 872 00:38:46,701 --> 00:38:48,578 We had a deal. This is outrageous. 873 00:38:48,620 --> 00:38:50,538 - Out of our hands. 874 00:38:50,580 --> 00:38:52,665 You want them back, you gotta talk to a judge. 875 00:38:59,297 --> 00:39:02,092 In regard to the fate of these embryos, 876 00:39:02,217 --> 00:39:03,635 I've reviewed both the petitioner 877 00:39:03,802 --> 00:39:05,929 and the response brief. 878 00:39:06,096 --> 00:39:07,806 Is there anything else either party wishes to say 879 00:39:07,972 --> 00:39:09,891 before I give my ruling? 880 00:39:09,933 --> 00:39:13,103 Your Honor, our clients are deeply disturbed 881 00:39:13,228 --> 00:39:15,855 by what's been done with their genetic material. 882 00:39:15,980 --> 00:39:18,775 Under no circumstance do they wish for these embryos 883 00:39:18,900 --> 00:39:22,070 to end up in the hands of Mr. Dahlsonn or his company. 884 00:39:22,195 --> 00:39:24,114 - Mr. Strauss? 885 00:39:24,239 --> 00:39:25,699 Well, it's simple, Your Honor. 886 00:39:25,824 --> 00:39:27,992 These embryos, regardless of the families' desires 887 00:39:28,159 --> 00:39:30,161 or the bad actions of the broker 888 00:39:30,328 --> 00:39:31,996 they were acquired through, are the intellectual property 889 00:39:32,122 --> 00:39:33,915 of Supra Genomics. 890 00:39:34,040 --> 00:39:35,583 We demand their return. 891 00:39:39,504 --> 00:39:43,341 To call the situation unique is an understatement. 892 00:39:43,466 --> 00:39:45,677 The law offers little precedent. 893 00:39:45,844 --> 00:39:50,557 Both sides claim ownership, and both are tainted by fraud. 894 00:39:50,765 --> 00:39:53,852 On one hand, you have the biological parents 895 00:39:53,977 --> 00:39:55,603 of these embryos. 896 00:39:55,729 --> 00:39:58,106 Though this was not the intention of their donation, 897 00:39:58,231 --> 00:39:59,733 the documents they signed 898 00:39:59,899 --> 00:40:01,526 relinquished any and all legal claim to them. 899 00:40:01,735 --> 00:40:04,112 That waiver, as written, still holds. 900 00:40:04,237 --> 00:40:07,782 On the other hand, you have Mr. Dahlsonn and his company. 901 00:40:07,907 --> 00:40:10,535 If I accepted their claims to these embryos at face value, 902 00:40:10,660 --> 00:40:12,829 then, yes, their return to Supra Genomics 903 00:40:12,996 --> 00:40:14,873 would be a proper remedy. 904 00:40:14,998 --> 00:40:19,002 However, by Mr. Dahlsonn's own testimony, 905 00:40:19,044 --> 00:40:22,047 these embryos were acquired through dubious legal means 906 00:40:22,172 --> 00:40:26,384 at best, and knowingly illicit means at worst. 907 00:40:26,593 --> 00:40:28,887 As such, it is this court's decision 908 00:40:29,012 --> 00:40:30,930 that the fate of the embryos be the same 909 00:40:31,056 --> 00:40:34,100 as what would have happened had none of these parties... 910 00:40:34,142 --> 00:40:36,895 Hope Lifts, Sara Tandon, Supra Genomics... 911 00:40:37,103 --> 00:40:40,148 become involved in the first place. 912 00:40:40,315 --> 00:40:42,692 They are to be destroyed. 913 00:40:42,859 --> 00:40:44,944 - Judge, this is a notice 914 00:40:45,070 --> 00:40:46,446 that we are filing an emergency stay of your ruling 915 00:40:46,571 --> 00:40:48,323 with the appellate division. 916 00:40:48,490 --> 00:40:49,991 As is your prerogative, Mr. Strauss. 917 00:40:50,116 --> 00:40:52,535 Best of luck. 918 00:40:52,660 --> 00:40:59,584 ♪ ♪ 919 00:40:59,709 --> 00:41:01,086 You know he's got the money and power 920 00:41:01,252 --> 00:41:02,128 to keep fighting this. 921 00:41:02,253 --> 00:41:03,755 - Oh, sure. 922 00:41:03,880 --> 00:41:07,092 And even if he loses, he will find a way 923 00:41:07,258 --> 00:41:10,136 to get more eventually. 924 00:41:10,178 --> 00:41:11,596 What'd you say to me the other day? 925 00:41:11,763 --> 00:41:12,806 We do the best we can? 926 00:41:12,972 --> 00:41:15,850 - Right. 927 00:41:16,017 --> 00:41:18,478 Even when it doesn't feel good enough. 928 00:41:18,687 --> 00:41:25,694 ♪ ♪ 929 00:41:33,868 --> 00:41:40,875 ♪ ♪ 68459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.