Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:15,720
www.titlovi.com
2
00:00:18,720 --> 00:00:20,720
Kare? Jesi li tu?
3
00:00:27,400 --> 00:00:28,675
Kako je dospjela ovamo?
4
00:00:28,800 --> 00:00:32,395
- Vjerojatno ju je netko dovukao.
- Je li netko pod nadzorom?
5
00:00:32,520 --> 00:00:36,039
Netko je bio nemaran
i nije provjerio prate li ga.
6
00:00:36,040 --> 00:00:39,759
- Do�ao sam s njim, pa mislim...
- Samo pitam!
7
00:00:39,760 --> 00:00:42,046
- Moramo biti iskreni.
- Naravno.
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,915
- Nije li to policajka iz Malm�a?
- Da, ona kuja koja je suspendirana.
9
00:00:49,040 --> 00:00:51,040
- Policajka.
- Da.
10
00:00:57,000 --> 00:00:59,720
Netko ju je doveo ovamo. Le�i ondje.
11
00:01:01,160 --> 00:01:03,160
Moramo je se rije�iti.
12
00:01:04,440 --> 00:01:06,440
Da, rije�i je se.
13
00:01:07,600 --> 00:01:10,079
Mala, idemo u �etnju �umom.
14
00:01:10,080 --> 00:01:13,240
Idemo, hajde. Za�epi.
15
00:01:22,600 --> 00:01:26,200
ZEMLJA GRIJEHA
16
00:01:30,800 --> 00:01:37,520
JEDAN TJEDAN PRIJE
17
00:01:52,040 --> 00:01:54,239
- Halo?
- Ivar je.
18
00:01:54,240 --> 00:01:56,839
- Ivar?
- Da, bok.
19
00:01:56,840 --> 00:02:00,275
- Pro�lo je mnogo vremena. �to...
- Ne�to se dogodilo.
20
00:02:00,400 --> 00:02:03,439
- U redu.
- Silas je nestao.
21
00:02:03,440 --> 00:02:05,319
Kad je nestao?
22
00:02:05,320 --> 00:02:09,839
Nestao je prije �etiri dana i... nije dobro.
23
00:02:09,840 --> 00:02:12,959
- Tra�e li ga ljudi?
- Da, vani su...
24
00:02:12,960 --> 00:02:16,515
- Zvao si policiju?
- To sad radim. Zovem tebe, dovraga.
25
00:02:16,640 --> 00:02:18,479
To nije moj okrug, Ivare.
26
00:02:18,480 --> 00:02:21,766
Dobro zna�
da ne mogu nazvati lokalnu policiju.
27
00:02:22,240 --> 00:02:24,920
- Za�to ne?
- Preko mene mrtvoga.
28
00:02:26,000 --> 00:02:27,475
- Slu�aj...
- Zovi policiju.
29
00:02:27,600 --> 00:02:29,119
Ne vole nas ovdje.
30
00:02:29,120 --> 00:02:33,560
Oni ne vole vas, vi ne volite njih,
ali to nije va�no.
31
00:02:34,800 --> 00:02:38,519
Prijavi nestanak
i dobit �e� pomo�. Dobro, Ivare?
32
00:02:38,520 --> 00:02:41,839
Mora� do�i. Ho�e� li do�i ovamo?
33
00:02:41,840 --> 00:02:44,697
- Mo�e� li to u�initi?
- Ne mogu u Bj�re.
34
00:02:44,920 --> 00:02:47,119
Za�to ne, dovraga?
35
00:02:47,120 --> 00:02:49,475
- Zato �to...
- Duguje� nam to. Slu�aj.
36
00:02:49,600 --> 00:02:52,955
U�ini to za dje�aka.
Dovoljno si nam sranja priredila.
37
00:02:53,080 --> 00:02:55,320
- Slu�aj...
- U�ini to za Silasa.
38
00:02:56,000 --> 00:02:58,214
Molim te, Dani, mora� pomo�i...
39
00:04:39,720 --> 00:04:41,279
Olivere...
40
00:04:41,280 --> 00:04:43,280
Samo uzimam neke stvari.
41
00:04:44,120 --> 00:04:46,834
Opet si promijenio broj? Zvala sam te.
42
00:04:50,480 --> 00:04:53,120
Hej, ho�e� li malo ostati?
43
00:04:55,040 --> 00:04:55,879
�to je?
44
00:04:55,880 --> 00:04:59,737
Zvala sam kliniku za odvikavanje.
Imaju mjesto za tebe.
45
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Pomo�i �u ti.
46
00:05:15,920 --> 00:05:17,920
Silas je nestao.
47
00:05:18,320 --> 00:05:20,599
Kako to misli�? Kako zna�?
48
00:05:20,600 --> 00:05:22,600
Zvao me njegov tata.
49
00:05:24,960 --> 00:05:26,960
Koliko ga dugo nema?
50
00:05:27,640 --> 00:05:29,640
�etiri dana.
51
00:05:30,320 --> 00:05:33,749
Zna� li gdje bi mogao biti?
Jeste li razgovarali?
52
00:05:43,080 --> 00:05:45,080
Bacila sam sve u zahod.
53
00:05:46,520 --> 00:05:47,999
�to?
54
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Tri vre�ice.
55
00:05:55,120 --> 00:05:56,759
Olivere!
56
00:05:56,760 --> 00:05:59,120
Kamo �e� ovaj put? Ha?
57
00:05:59,640 --> 00:06:01,835
- Ako ode�, promijenit �u brave!
- Za�epi!
58
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
Mora� na odvikavanje!
59
00:06:05,560 --> 00:06:08,199
- Jesi li dobro?
- U redu je.
60
00:06:08,200 --> 00:06:11,343
To je bio moj sin.
Ne mora� zvati stanodavca.
61
00:06:12,920 --> 00:06:16,079
Ne �ivim ovdje. Nisam ti susjed. Ja...
62
00:06:16,080 --> 00:06:20,080
�ekao sam na stubama.
Ja sam ti novi kolega. Malik.
63
00:06:23,400 --> 00:06:25,079
�ekat �u dolje.
64
00:06:25,080 --> 00:06:27,080
Da, ali...
65
00:06:27,800 --> 00:06:30,229
Zar ne mogu dobiti Patrika Ljunga?
66
00:06:31,320 --> 00:06:33,320
Kamo je poslan?
67
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
Jebote, Robbane.
68
00:06:37,480 --> 00:06:41,759
L�rka dobije Thomasa Rogenma,
a ja novaka s Akademije. Jebote!
69
00:06:41,760 --> 00:06:44,435
Ne vrti se sve oko tebe.
Imam jo� zaposlenika.
70
00:06:44,560 --> 00:06:48,039
- Je li razlog L�rkina izjava?
- Nema veze s...
71
00:06:48,040 --> 00:06:49,955
- Dakle, ovo je kazna?
- Nije, Dani...
72
00:06:50,080 --> 00:06:51,079
Bok.
73
00:06:51,080 --> 00:06:54,635
Nisam tek zavr�io Akademiju,
tri sam godine u interventnoj.
74
00:06:54,760 --> 00:06:58,199
Tri godine u interventnoj, opa!
Nevjerojatno.
75
00:06:58,200 --> 00:07:00,200
Klju�evi.
76
00:07:12,520 --> 00:07:15,600
PROPU�TEN POZIV
77
00:07:20,560 --> 00:07:22,560
Ima� li se komu obratiti?
78
00:07:25,120 --> 00:07:26,399
Gdje mu je tata?
79
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
�iji?
80
00:07:29,200 --> 00:07:31,159
Od tvog sina.
81
00:07:31,160 --> 00:07:33,160
Za�to?
82
00:07:35,320 --> 00:07:37,920
- Samo me zanima.
- Nema ga, dobro?
83
00:07:38,440 --> 00:07:40,440
Dobro.
84
00:07:41,000 --> 00:07:42,759
Za�to smo ovdje?
85
00:07:42,760 --> 00:07:44,760
Rutinska provjera.
86
00:07:46,160 --> 00:07:48,720
- To je taj.
- �to? Dani?
87
00:07:58,920 --> 00:08:00,839
Jorma!
88
00:08:00,840 --> 00:08:01,999
Hej!
89
00:08:02,000 --> 00:08:04,440
- Stani!
- Hej!
90
00:08:04,960 --> 00:08:06,960
Hej! Stani!
91
00:08:07,400 --> 00:08:08,879
Jorma! Jebemti!
92
00:08:08,880 --> 00:08:10,880
Jorma!
93
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Mi�i se!
94
00:08:15,160 --> 00:08:17,160
Stani.
95
00:08:17,760 --> 00:08:19,760
Za�to bje�i�, Jorma?
96
00:08:20,360 --> 00:08:22,239
Za�to me lovite?
97
00:08:22,240 --> 00:08:25,795
- Ima� li ne�to o�tro?
- Ne, ostavio sam igle i ostalo.
98
00:08:25,920 --> 00:08:27,920
- U redu je.
- Okreni se.
99
00:08:28,640 --> 00:08:31,079
Za�to si bje�ao? Ha?
100
00:08:31,080 --> 00:08:34,435
- Hvatali ste me. Njega ne znam.
- On mi je pripravnik.
101
00:08:34,560 --> 00:08:36,560
Nisam to znao.
102
00:08:39,880 --> 00:08:41,880
�to je ovo?
103
00:08:41,920 --> 00:08:43,399
Subutex i metadon.
104
00:08:43,400 --> 00:08:46,079
- Bio si ondje neki dan?
- Gdje?
105
00:08:46,080 --> 00:08:50,035
�Gdje�? Na zabavi u petak u Limhamnu.
Kad je do�lo do sva�e u stanu.
106
00:08:50,160 --> 00:08:53,319
Bio sam u klinici
da se o�istim od heroina.
107
00:08:53,320 --> 00:08:56,749
- Za�to si onda bje�ao?
- Zato �to ste me lovili.
108
00:08:57,080 --> 00:08:59,560
Slobodan si. Daj mu njegove stvari.
109
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
- �to?
- Njegove stvari.
110
00:09:05,200 --> 00:09:06,879
Hvala. Dobri smo si?
111
00:09:06,880 --> 00:09:08,880
- Da.
- Hvala.
112
00:09:12,760 --> 00:09:14,760
- �to je?
- �to radi�?
113
00:09:15,960 --> 00:09:19,000
- Htio si i uzorak urina?
- Da, za�to ne?
114
00:09:23,120 --> 00:09:25,120
Koja je svrha?
115
00:09:25,720 --> 00:09:27,720
Iza�i �e i opet se drogirati.
116
00:09:30,320 --> 00:09:32,239
I �to dobiva?
117
00:09:32,240 --> 00:09:35,760
Prekr�aj i ovrhu zbog 1800 kruna?
118
00:09:36,280 --> 00:09:38,600
Mora� mi re�i �to smjera�.
119
00:09:39,120 --> 00:09:41,763
Mogao sam izvu�i pi�tolj ili �to ve�.
120
00:09:43,080 --> 00:09:45,223
I nemoj me zvati pripravnikom!
121
00:09:51,040 --> 00:09:55,183
�to �emo sad? Opet rutinska provjera
za koju mi nisi rekla?
122
00:10:00,120 --> 00:10:02,120
Ha?
123
00:10:06,880 --> 00:10:08,880
Kamo �e�?
124
00:10:09,040 --> 00:10:11,040
Dani!
125
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
Olivere!
126
00:10:25,720 --> 00:10:27,720
Za�to si ovdje?
127
00:10:28,360 --> 00:10:30,360
Za�to si ti ovdje?
128
00:10:35,360 --> 00:10:38,217
- Dopustila si da Silas nestane.
- Nisam.
129
00:10:39,640 --> 00:10:41,640
Znala si.
130
00:10:41,720 --> 00:10:44,363
- Znala si da �e podle�i.
- Olivere...
131
00:10:45,000 --> 00:10:47,040
Ali pustila si ga.
132
00:10:48,480 --> 00:10:50,480
Da za�titim tebe.
133
00:10:50,480 --> 00:10:54,337
Obe�ala si mu
da �e� razgovarati sa socijalnom slu�bom.
134
00:10:55,120 --> 00:10:57,120
Ali nisi, zar ne?
135
00:10:59,800 --> 00:11:01,800
Jesi li?
136
00:11:03,040 --> 00:11:05,254
Obitelj je htjela da do�e ku�i.
137
00:11:07,680 --> 00:11:09,439
To nije bila moja odluka.
138
00:11:09,440 --> 00:11:11,440
Dopustila si da ga uzmu.
139
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
Iako si znala.
140
00:11:20,920 --> 00:11:24,200
- �to to?
- Da su svi ondje ludi.
141
00:11:27,120 --> 00:11:29,120
Za�to si nam to u�inila?
142
00:11:32,240 --> 00:11:34,240
- Moram i�i.
- Nemoj.
143
00:11:39,720 --> 00:11:42,720
Ti i Silas
niste bili dobri jedno za drugo.
144
00:11:53,480 --> 00:11:55,480
Tko je Silas?
145
00:12:16,120 --> 00:12:18,120
Bojim se uzeti je.
146
00:12:21,160 --> 00:12:22,395
- Uzmi.
- Ti si najbli�i.
147
00:12:22,520 --> 00:12:24,520
Da, jesi.
148
00:12:29,360 --> 00:12:31,959
Evo matice. Vidi� li je?
149
00:12:31,960 --> 00:12:36,639
Ne vidi se uvijek.
Voli se dr�ati podalje od svjetla.
150
00:12:36,640 --> 00:12:38,479
- Silase, vidi� li?
- Da.
151
00:12:38,480 --> 00:12:40,959
- Oko nje su radilice.
- Da.
152
00:12:40,960 --> 00:12:43,999
�tite koloniju od vanjskih neprijatelja.
153
00:12:44,000 --> 00:12:46,959
Vrlo je va�no da je matica u sredi�tu...
154
00:12:46,960 --> 00:12:48,960
Dani?
155
00:12:51,760 --> 00:12:53,760
Tko je Silas?
156
00:13:01,520 --> 00:13:03,520
Gdje smo?
157
00:13:06,360 --> 00:13:09,646
Unajmili smo ove ko�nice
prije nekoliko godina.
158
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Moram i�i.
159
00:13:17,480 --> 00:13:19,480
Kamo?
160
00:13:22,560 --> 00:13:24,560
U Bj�re.
161
00:13:28,880 --> 00:13:33,439
Dou�nik se odselio onamo.
Moram razgovarati s njim.
162
00:13:33,440 --> 00:13:35,640
Da, znam. Tako je.
163
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Bok.
164
00:13:48,160 --> 00:13:50,660
Tko je dou�nik kojeg �emo ispitati?
165
00:13:55,080 --> 00:13:57,937
Novi sam u ovom autu, ali ne i na ulici.
166
00:13:58,600 --> 00:14:00,600
Nemoj me zavla�iti.
167
00:14:03,680 --> 00:14:05,840
Moram ne�to rije�iti. Dobro?
168
00:14:07,080 --> 00:14:09,080
Privatno ili slu�beno?
169
00:14:11,120 --> 00:14:12,839
Ne znam.
170
00:14:12,840 --> 00:14:14,840
Oboje.
171
00:14:42,680 --> 00:14:44,680
Tko je on?
172
00:14:45,360 --> 00:14:47,360
Silas.
173
00:14:48,200 --> 00:14:50,200
�uo sam te ondje.
174
00:14:51,000 --> 00:14:53,400
O njemu je rije�, zar ne?
175
00:14:57,240 --> 00:15:00,680
- Smjestili su ga kod nas.
- Smjestili?
176
00:15:02,040 --> 00:15:04,040
Udomiteljstvo.
177
00:15:04,160 --> 00:15:06,160
�to je s roditeljima?
178
00:15:06,960 --> 00:15:08,879
Zloglasni.
179
00:15:08,880 --> 00:15:10,880
�to? Bili su narkomani?
180
00:15:11,520 --> 00:15:13,520
Ne, oni su poljoprivrednici.
181
00:15:14,400 --> 00:15:16,614
Poznati po pijanstvu i nasilju.
182
00:15:21,200 --> 00:15:23,200
Otkad ga nema?
183
00:15:31,080 --> 00:15:33,080
Koliko dugo?
184
00:15:34,640 --> 00:15:36,640
�etiri dana.
185
00:15:57,640 --> 00:15:59,039
Dobar dan.
186
00:15:59,040 --> 00:16:01,969
- Bok. Ja sam Dani, a ovo je Malik.
- Bok.
187
00:16:03,040 --> 00:16:06,160
- Ovdje ste zbog Silasa?
- Tako je.
188
00:16:07,160 --> 00:16:09,199
- A ti si?
- Vera.
189
00:16:09,200 --> 00:16:11,039
Vera?
190
00:16:11,040 --> 00:16:12,839
Sama si kod ku�e, Vera?
191
00:16:12,840 --> 00:16:15,480
- Ne, Kimmen je kod ku�e.
- Kimmen?
192
00:16:19,560 --> 00:16:20,959
Planirala si jesti?
193
00:16:20,960 --> 00:16:23,479
Jest �u kad i ostali do�u ku�i.
194
00:16:23,480 --> 00:16:25,480
- Kad do�u?
- Da.
195
00:16:26,160 --> 00:16:30,075
- Za�to im se nisi pridru�ila?
- Htjela sam ostati kod ku�e.
196
00:16:30,200 --> 00:16:32,680
- Aha. Hladno je, zar ne?
- Da.
197
00:16:34,480 --> 00:16:36,239
Tko je ondje?
198
00:16:36,240 --> 00:16:38,240
Cijelo selo, mislim.
199
00:16:38,320 --> 00:16:40,480
- Mama, tata i...
- Da.
200
00:16:41,800 --> 00:16:43,715
- Kako ti se mama zove?
- Boel.
201
00:16:43,840 --> 00:16:45,840
A tata?
202
00:17:00,480 --> 00:17:03,120
IZRADA MEDA
VODI� ZA P�ELARSTVO
203
00:17:23,640 --> 00:17:25,680
- Ho�ete li ga na�i?
- �to?
204
00:17:26,560 --> 00:17:28,760
Mog brata. Ho�ete li ga na�i?
205
00:17:31,160 --> 00:17:33,395
Ovisi o tome koliko �emo pomo�i dobiti.
206
00:17:33,520 --> 00:17:35,039
Dani, zar ne?
207
00:17:35,040 --> 00:17:36,039
Da.
208
00:17:36,040 --> 00:17:38,040
Mama je govorila o tebi.
209
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Ne vjeruj svemu �to �uje�.
210
00:17:51,640 --> 00:17:53,640
- Nathalie.
- �to?
211
00:17:54,120 --> 00:17:56,120
Lozinka.
212
00:17:56,640 --> 00:17:58,039
Nathalie. S �th�?
213
00:17:58,040 --> 00:18:01,040
Da, i s �e� na kraju.
214
00:18:05,320 --> 00:18:07,320
Tko je Nathalie?
215
00:18:22,840 --> 00:18:24,840
REZERVACIJA KARATA ZA TRAJEKT
216
00:18:30,760 --> 00:18:32,715
Tko si ti i �to radi� u mojoj ku�i?
217
00:18:32,840 --> 00:18:37,159
- Policajac sam. Zovem se Malik.
- Tko te pustio?
218
00:18:37,160 --> 00:18:41,199
- Vera. Malo samo razgovarali.
- Vera? Ona je dijete!
219
00:18:41,200 --> 00:18:43,839
Razumijem da ste uzrujani.
220
00:18:43,840 --> 00:18:47,559
- Samo �elimo pomo�i.
- Pomo�i? Onda ga idite tra�iti.
221
00:18:47,560 --> 00:18:49,560
To i radimo.
222
00:18:51,080 --> 00:18:52,919
Aha, sad razumijem.
223
00:18:52,920 --> 00:18:54,399
�ula sam za Silasa.
224
00:18:54,400 --> 00:18:57,880
I odmah si do�la ovamo
kao prokleti pas traga�.
225
00:18:59,160 --> 00:19:02,480
- Je li Ivar u potrazi?
- Ivar?
226
00:19:03,880 --> 00:19:06,880
Silasov tata. Tvoj mu�, Ivar.
227
00:19:07,720 --> 00:19:09,720
Ju�er me zvao.
228
00:19:10,520 --> 00:19:12,520
�elim razgovarati s njim.
229
00:19:17,000 --> 00:19:21,840
- Daleko smo od ku�e. Budi smirena.
- Smirit �u se kad ga na�emo.
230
00:19:23,560 --> 00:19:25,560
Ne �ele svi biti prona�eni.
231
00:19:32,120 --> 00:19:33,875
U jednom smjeru ili povratna?
232
00:19:34,000 --> 00:19:37,357
Dvije u jednom smjeru.
Polazak je bio prekju�er.
233
00:19:38,320 --> 00:19:40,320
U redu.
234
00:19:42,320 --> 00:19:43,879
�Silas�.
235
00:19:43,880 --> 00:19:45,880
Jesu li kr��ani?
236
00:19:48,800 --> 00:19:50,800
Nimalo.
237
00:19:54,080 --> 00:19:55,639
Kako je on?
238
00:19:55,640 --> 00:20:00,400
Pru�amo mu palijativnu skrb.
Ali dobio je morfij.
239
00:20:01,280 --> 00:20:03,280
Ju�er je dobro zvu�ao.
240
00:20:03,960 --> 00:20:06,040
Vi ste �ena iz Malm�a?
241
00:20:06,560 --> 00:20:08,560
Da.
242
00:20:09,680 --> 00:20:11,680
Bilo je te�ko do�i do vas.
243
00:20:12,760 --> 00:20:14,119
To je namjerno.
244
00:20:14,120 --> 00:20:16,120
Za�to ste je zvali?
245
00:20:16,160 --> 00:20:17,999
Do�la sam pomo�i.
246
00:20:18,000 --> 00:20:19,319
Pomo�i?
247
00:20:19,320 --> 00:20:24,034
- Kao pro�le godine kad si odvela Silasa?
- Socijalna ga je odvela.
248
00:20:25,080 --> 00:20:27,080
Odvest �e� i njega?
249
00:20:27,560 --> 00:20:30,680
Posudit �u ti prikolicu da ga poveze�.
250
00:20:35,200 --> 00:20:37,880
- Mo�emo li razgovarati?
- Naravno.
251
00:21:03,400 --> 00:21:05,400
Hej...
252
00:21:18,400 --> 00:21:20,400
Hvala ti.
253
00:21:20,440 --> 00:21:22,440
Hvala �to si do�la.
254
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Kova�...
255
00:21:29,160 --> 00:21:31,160
�to si rekao?
256
00:21:31,800 --> 00:21:32,839
Kova�?
257
00:21:32,840 --> 00:21:35,560
Da. Kova�.
258
00:21:38,480 --> 00:21:40,480
Sumnjiv mi je.
259
00:21:45,760 --> 00:21:47,439
�eli umrijeti kod ku�e.
260
00:21:47,440 --> 00:21:48,839
Razumijem.
261
00:21:48,840 --> 00:21:50,639
Kimmene, do�i nakratko.
262
00:21:50,640 --> 00:21:54,400
- �eli umrijeti kod ku�e.
- Naravno da �emo pomo�i.
263
00:21:59,800 --> 00:22:01,800
Tko je kova�?
264
00:22:02,280 --> 00:22:05,840
- Silas je njegov nau�nik.
- Nau�nik?
265
00:22:07,000 --> 00:22:09,840
- Gdje ga mogu na�i?
- U ulici L�rkv�gen.
266
00:22:10,560 --> 00:22:14,120
- Ondje ima mnogo staklenika.
- Dobro. Hvala.
267
00:22:14,720 --> 00:22:16,720
Posjetnica, ako me zatrebate.
268
00:22:34,040 --> 00:22:38,683
- Je li ovo ku�a tvojih roditelja?
- Da, �ivim ovdje cijeli �ivot.
269
00:22:40,480 --> 00:22:42,480
Ro�en i odrastao.
270
00:22:43,680 --> 00:22:45,680
Silas radi za tebe?
271
00:22:46,680 --> 00:22:48,680
U�i zanat.
272
00:22:51,200 --> 00:22:54,195
- Kad si ga posljednji put vidio?
- Prije nekoliko dana.
273
00:22:54,320 --> 00:22:56,720
- Do�ao je po pla�u.
- Pla�u?
274
00:22:57,400 --> 00:22:59,119
Da.
275
00:22:59,120 --> 00:23:01,759
- Kako je izgledao?
- Kao i ina�e.
276
00:23:01,760 --> 00:23:04,599
- Dobro. Ni�ta neuobi�ajeno?
- Ne.
277
00:23:04,600 --> 00:23:05,999
- Ba� ni�ta?
- Ne.
278
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Imao si posjetitelje?
279
00:23:08,760 --> 00:23:11,640
- Dolaze i odlaze kad �ele.
- Tko?
280
00:23:12,160 --> 00:23:14,640
Lokalna djeca.
281
00:23:16,200 --> 00:23:18,200
Otvoreni bar?
282
00:23:20,760 --> 00:23:24,440
Zna� li je li Silas nekamo i�ao?
Otputovao?
283
00:23:25,200 --> 00:23:28,160
- Ha?
- Koliko znam, ne.
284
00:23:32,120 --> 00:23:34,120
On ovo izra�uje?
285
00:23:35,520 --> 00:23:37,520
Umjetni�ki je tip.
286
00:23:38,960 --> 00:23:40,759
Ne bi se reklo.
287
00:23:40,760 --> 00:23:42,760
Za�to ne?
288
00:23:47,320 --> 00:23:49,320
Spomenuo si pla�u.
289
00:23:49,960 --> 00:23:51,960
Ali on je nau�nik.
290
00:23:52,680 --> 00:23:55,480
Zatvorit �ete me jer muljam s porezom?
291
00:23:56,200 --> 00:24:00,520
- Ili se trebam pripremiti za ne�to drugo?
- �to to?
292
00:24:04,240 --> 00:24:06,800
Vjerojatno �ete ne�to iskopati.
293
00:24:13,200 --> 00:24:15,680
- Ne napu�taj grad, dobro?
- U redu.
294
00:24:16,320 --> 00:24:19,034
- Morat �emo opet razgovarati.
- Dobro.
295
00:24:21,680 --> 00:24:26,115
- Jesi li vidjela da se trese?
- Vjerojatno nije navikao na policiju.
296
00:24:26,240 --> 00:24:30,080
Silas je uzeo predujam za pla�u,
kupio karte i oti�ao.
297
00:24:31,240 --> 00:24:33,240
Koji vrag?
298
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
Jebote.
299
00:24:39,320 --> 00:24:41,520
Dje�ak je oti�ao. To je o�ito.
300
00:24:42,240 --> 00:24:44,159
Mo�da si u pravu.
301
00:24:44,160 --> 00:24:46,200
Da. Tako je bilo.
302
00:24:46,760 --> 00:24:48,760
A i dalje ste ovdje.
303
00:25:04,080 --> 00:25:06,080
Odbij malo.
304
00:25:07,880 --> 00:25:11,040
Javi nam ako ti ikako mo�emo pomo�i.
305
00:25:12,360 --> 00:25:14,360
- Naravno.
- Da...
306
00:25:30,360 --> 00:25:32,360
�to je to bilo?
307
00:25:33,520 --> 00:25:35,520
Halo?
308
00:25:37,080 --> 00:25:39,360
Olivere? Olivere, jesi li to ti?
309
00:25:42,680 --> 00:25:44,680
Aha.
310
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
Da.
311
00:25:55,280 --> 00:25:57,199
Bio je to Kimmen.
312
00:25:57,200 --> 00:25:59,200
- Klinac?
- Da.
313
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Na�li su Silasa.
314
00:26:05,800 --> 00:26:08,160
Ljudi �e se morati maknuti.
315
00:26:09,320 --> 00:26:11,320
Moramo ograditi podru�je.
316
00:26:13,480 --> 00:26:15,800
Pomozi forenzi�arima kad zavr�i�.
317
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
Dobar dan.
318
00:26:27,240 --> 00:26:30,600
Jesu li razgovarali s obiteljima? Jebote...
319
00:26:55,360 --> 00:26:57,360
Je li ono moj sin?
320
00:26:58,040 --> 00:26:59,039
To je majka.
321
00:26:59,040 --> 00:27:03,199
Je li to Silas?
Molim te, to je moje dijete. Prestani!
322
00:27:03,200 --> 00:27:05,155
To joj je sin. Ima pravo znati.
323
00:27:05,280 --> 00:27:07,399
- Pogledaj me!
- Pusti me!
324
00:27:07,400 --> 00:27:11,600
- Molim vas, smirite se. Smirite se.
- �elim svog sina!
325
00:27:28,280 --> 00:27:31,480
- Smiri se.
- To je moje dijete!
326
00:28:11,440 --> 00:28:14,240
Ja �u sve o�istiti i oprati.
327
00:28:15,000 --> 00:28:21,119
Ostalo �emo rje�avati kako do�e.
Ne mo�emo...
328
00:28:21,120 --> 00:28:22,999
Je li Silas imao djevojku?
329
00:28:23,000 --> 00:28:25,919
- Bila je neka djevojka...
- Davno.
330
00:28:25,920 --> 00:28:28,999
- Da. Zvala se Becka.
- Da, Becka.
331
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Jesu li dugo bili zajedno?
332
00:28:31,320 --> 00:28:33,960
- Prekidali su.
- Mo�da jednu godinu.
333
00:28:34,520 --> 00:28:36,239
- Zar ne?
- Tako ne�to.
334
00:28:36,240 --> 00:28:39,760
Jone, sje�a� li se
koliko su dugo bili zajedno?
335
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Ne sje�am se.
336
00:28:45,120 --> 00:28:48,040
Ne mora� biti ovdje. Mo�e� oti�i.
337
00:28:48,760 --> 00:28:50,760
U redu je.
338
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Tko je najbli�i susjed?
339
00:28:59,200 --> 00:29:01,200
Onaj tip. Elis.
340
00:29:02,120 --> 00:29:05,719
- Onaj ondje? Ivarov brat?
- Da.
341
00:29:05,720 --> 00:29:07,599
- Razumijem.
- Ovo je te�ko.
342
00:29:07,600 --> 00:29:10,719
- Da.
- Znam da je te�ko.
343
00:29:10,720 --> 00:29:13,880
Sje�am se kad se penjao na ogradu.
344
00:29:14,440 --> 00:29:17,200
I nikada nije pao. Lu�ak.
345
00:29:19,080 --> 00:29:24,200
I kad je legao nasred ceste
i gledao uli�nu rasvjetu.
346
00:29:27,480 --> 00:29:31,679
Bio je mrtav pijan i onesvijestio se
nasred ceste usred no�i.
347
00:29:31,680 --> 00:29:34,759
Jeppsson je nai�ao
i potrubio da ga probudi.
348
00:29:34,760 --> 00:29:38,359
Za�to je to u�inio? Je li htio oti�i?
349
00:29:38,360 --> 00:29:40,360
Je li htio umrijeti?
350
00:29:40,360 --> 00:29:43,146
- Je li htio umrijeti?
- Ne, Boel. Nije.
351
00:29:43,880 --> 00:29:47,079
Spomenuo je odlazak.
352
00:29:47,080 --> 00:29:50,355
Kako to misli�? �to to govori�,
Kimmene? Kakav odlazak?
353
00:29:50,480 --> 00:29:53,959
Za�to mi nisi rekao?
Za�to nisi rekao mami?
354
00:29:53,960 --> 00:29:56,679
- Pusti ga.
- Ali tata umire.
355
00:29:56,680 --> 00:30:00,040
- Ne sad.
- Ho�e� li se ti brinuti o farmi?
356
00:30:00,720 --> 00:30:03,239
- �to si mislio?
- Pusti ga.
357
00:30:03,240 --> 00:30:07,959
�to ako i vi umrete, ako vas ne bude?
I ako Jon ode?
358
00:30:07,960 --> 00:30:09,079
- Ne.
- Boel.
359
00:30:09,080 --> 00:30:13,119
- Bi li se on brinuo o farmi?
- Dosta je bilo, Boel.
360
00:30:13,120 --> 00:30:16,155
- Retardirano dijete.
- Prestani. �to to govori�?
361
00:30:16,280 --> 00:30:18,239
On ni�ta ne mo�e.
362
00:30:18,240 --> 00:30:22,519
Tugujemo, naravno.
Dogodila se jebena tragedija.
363
00:30:22,520 --> 00:30:26,449
Ali to ti ne daje pravo
da tako govori� o na�em djetetu.
364
00:30:27,320 --> 00:30:30,600
To �e samo oslabiti na�e obiteljske veze.
365
00:30:31,520 --> 00:30:33,640
Za�epi o njemu.
366
00:30:35,560 --> 00:30:37,560
Ovo ti je upozorenje.
367
00:30:45,880 --> 00:30:50,960
Koji ti kurac i dalje radi� ovdje?
Odjebi, kujo glupa!
368
00:30:53,200 --> 00:30:54,879
Jebote.
369
00:30:54,880 --> 00:30:56,880
Dobro si?
370
00:30:58,520 --> 00:31:00,520
Dani?
371
00:31:08,480 --> 00:31:10,880
Jesi li sad vidjela dovoljno?
372
00:31:24,720 --> 00:31:26,720
�to ti misli�?
373
00:31:33,440 --> 00:31:36,440
Vjerojatno je bio pijan i hodao po ogradi.
374
00:31:36,640 --> 00:31:38,640
Ne znam.
375
00:31:41,640 --> 00:31:43,640
Tako bi bilo najlak�e.
376
00:31:45,320 --> 00:31:47,320
Kako to misli�?
377
00:31:48,680 --> 00:31:50,680
Ma daj, Dani...
378
00:31:51,240 --> 00:31:53,240
Radi� li to kad si sam?
379
00:31:54,240 --> 00:31:57,440
Mo�da ako nekoga
�eli� impresionirati. Ali sam?
380
00:32:00,360 --> 00:32:02,360
�uo si ih.
381
00:32:02,800 --> 00:32:05,080
Znao je pijan le�ati na cesti.
382
00:32:06,480 --> 00:32:08,840
Da. Sigurno si u pravu.
383
00:32:12,320 --> 00:32:14,560
Ima li se ovdje gdje prespavati?
384
00:32:27,200 --> 00:32:29,200
Je li Oliver tu?
385
00:32:29,640 --> 00:32:31,640
Njegova mama.
386
00:32:32,560 --> 00:32:34,680
Samo mi reci ako zna� gdje je.
387
00:32:38,360 --> 00:32:41,080
Ako ga vidi�, reci da sam zvala.
388
00:32:41,760 --> 00:32:43,840
Halo? Va�no je.
389
00:32:44,400 --> 00:32:46,880
�to? Njegova mama, rekla sam ti!
390
00:32:47,480 --> 00:32:49,480
Molim te, reci mu. Sranje.
391
00:32:53,920 --> 00:32:55,920
Bok.
392
00:32:56,160 --> 00:32:57,359
�to radite?
393
00:32:57,360 --> 00:32:59,360
Za�to ne spavate?
394
00:32:59,360 --> 00:33:02,239
Htjeli smo ti po�eljeti laku no�.
395
00:33:02,240 --> 00:33:03,279
Aha.
396
00:33:03,280 --> 00:33:07,399
- I�i �emo spavati ako do�e� ku�i.
- Brzo se vra�am.
397
00:33:07,400 --> 00:33:10,355
- Je li ti zabavno na poslu?
- Jako je zabavno.
398
00:33:10,480 --> 00:33:13,551
- Zabavlja� li se?
- Da, super se zabavljam.
399
00:33:13,720 --> 00:33:15,519
Po�eljet �ete mu laku no�?
400
00:33:15,520 --> 00:33:18,119
- Laku no�, tata.
- Laku no�.
401
00:33:18,120 --> 00:33:20,120
Nedostaje� nam.
402
00:33:31,120 --> 00:33:34,679
- Evo nas.
- Prava bra�a iz Malm�a. Nema nam ravnih.
403
00:33:34,680 --> 00:33:36,680
U cijelom jebenom Malm�u.
404
00:34:04,200 --> 00:34:06,760
- Silase.
- Ovo je Moncler.
405
00:34:32,880 --> 00:34:34,880
Da? Olivere, jesi li to ti?
406
00:34:34,880 --> 00:34:39,240
Ne, Malik je. S forenzi�arima sam.
Mislim da bi trebala do�i.
407
00:34:43,280 --> 00:34:45,679
- Bok.
- Bok. Unutra su.
408
00:34:45,680 --> 00:34:48,440
Ne�to se ne poklapa kod utapanja.
409
00:34:50,080 --> 00:34:53,160
Utopio se, ali...
410
00:34:54,960 --> 00:34:56,960
Ali �to?
411
00:34:57,080 --> 00:34:59,520
Na�li smo ne�to u usnoj �upljini.
412
00:35:00,480 --> 00:35:02,480
Crnu morsku travu.
413
00:35:02,960 --> 00:35:05,160
I morske meku�ce.
414
00:35:08,080 --> 00:35:10,360
Utopio se, ali ne u rijeci.
415
00:35:11,440 --> 00:35:13,440
Tako je.
416
00:35:16,640 --> 00:35:18,760
- Tijelo je pomaknuto?
- Da.
417
00:35:21,200 --> 00:35:24,120
- Ima li modrice na vratu?
- Da.
418
00:35:25,080 --> 00:35:27,400
Sve ukazuje na vanjske �imbenike.
419
00:35:42,560 --> 00:35:47,240
Dobar dan svima
i dobro do�li na medijsku konferenciju.
420
00:35:48,200 --> 00:35:52,760
Za po�etak �elimo re�i
da smo mislima uz obitelj preminuloga.
421
00:35:53,800 --> 00:35:58,720
Roditelji trenuta�no pro�ivljavaju
najgoru no�nu moru.
422
00:35:59,560 --> 00:36:03,600
Jasno nam je da ovakva vrsta...
423
00:36:13,760 --> 00:36:17,315
Poznajem obitelj, ali nismo bliski.
Mogu to iskoristiti.
424
00:36:17,440 --> 00:36:20,079
Niste bliski? Prebliski ste.
425
00:36:20,080 --> 00:36:24,879
- Znam kako ovdje rade.
- To je sukob interesa.
426
00:36:24,880 --> 00:36:27,639
Mogu doprijeti do njih. Vjeruju mi.
427
00:36:27,640 --> 00:36:31,079
- Ali ti si ga udomila.
- Da.
428
00:36:31,080 --> 00:36:33,839
- To nije u redu.
- Mogu ja to, dobro?
429
00:36:33,840 --> 00:36:35,995
Nisam siguran. Preblizu si im, Dani.
430
00:36:36,120 --> 00:36:40,160
- Nazvat �u te poslije, dobro?
- �ekaj...
431
00:36:40,800 --> 00:36:43,880
- Bok.
- Mo�emo li razgovarati?
432
00:36:46,320 --> 00:36:51,799
Rekla sam
tvom kolegi za Becku, Silasovu biv�u.
433
00:36:51,800 --> 00:36:53,479
Da.
434
00:36:53,480 --> 00:36:58,320
Boel je spomenula
da je Becka prijetila Silasu
435
00:36:58,840 --> 00:37:01,697
da �e poslati svoje prijatelje na njega.
436
00:37:02,480 --> 00:37:05,160
Dobro. Zna� li za�to je to u�inila?
437
00:37:06,560 --> 00:37:12,760
Da, Silas je upoznao drugu.
Mo�da je bila ljubomorna.
438
00:37:13,440 --> 00:37:16,160
Dobro. Koga? Kako se zove?
439
00:37:17,120 --> 00:37:19,960
- Ne znam.
- Dobro, hvala.
440
00:37:28,680 --> 00:37:30,680
- Bok.
- Bok.
441
00:37:30,800 --> 00:37:32,839
- Becka. Silasova biv�a.
- Da.
442
00:37:32,840 --> 00:37:34,983
- Na�i njezinu adresu.
- Dobro.
443
00:37:35,400 --> 00:37:39,519
I provjeri sve cure imena Nathalie
koje su Silasovih godina.
444
00:37:39,520 --> 00:37:41,600
Nathalie? Nema problema.
445
00:37:44,680 --> 00:37:46,680
Becka je prijetila Silasu.
446
00:37:47,000 --> 00:37:50,400
- Prijetila?
- Da. Mu�kim prijateljima.
447
00:37:52,200 --> 00:37:54,200
Do�i.
448
00:37:59,360 --> 00:38:02,120
-�Mogu doprijeti do njih.�
- �to?
449
00:38:03,920 --> 00:38:07,063
Obitelji te mrze
vi�e nego �to mrze policiju.
450
00:38:08,480 --> 00:38:10,480
Volim izazove.
451
00:38:10,720 --> 00:38:12,720
Pristrana si.
452
00:38:13,440 --> 00:38:16,800
Kako ti se da biti toliko revan?
453
00:38:18,600 --> 00:38:20,600
Tko je Nathalie?
454
00:38:20,720 --> 00:38:22,720
Mogu�nost.
455
00:38:29,120 --> 00:38:30,559
Kakva je Becka?
456
00:38:30,560 --> 00:38:33,675
Zna biti naporna,
ali nikad ne bi u�inila takvo �to.
457
00:38:33,800 --> 00:38:35,800
Gdje je sada?
458
00:38:35,800 --> 00:38:40,040
U �rkelljungi, kod tate.
Ponekad ode onamo pobje�i od svega.
459
00:38:40,560 --> 00:38:44,131
Je li Becka znala da je Silas
upoznao nekog drugog?
460
00:38:44,400 --> 00:38:46,400
I da odlazi?
461
00:38:46,880 --> 00:38:48,359
Ha?
462
00:38:48,360 --> 00:38:51,680
- Znala je za ono s kova�em.
- �to to?
463
00:38:52,440 --> 00:38:54,726
Silas ga je ucjenjivao za novac.
464
00:38:54,880 --> 00:38:59,239
Ali postao je pohlepan ili o�ajan,
pa je kova� poludio.
465
00:38:59,240 --> 00:39:00,679
Poludio? Kako?
466
00:39:00,680 --> 00:39:05,839
Tra�io ga je posvuda.
Vikao je i derao se u trgovini.
467
00:39:05,840 --> 00:39:07,840
Je li ga prona�ao?
468
00:39:09,360 --> 00:39:11,039
Je li?
469
00:39:11,040 --> 00:39:13,040
A �to mislite?
470
00:39:29,080 --> 00:39:31,120
Hej! Policija!
471
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Ima li koga?
472
00:39:43,840 --> 00:39:45,840
Hej? Ima li koga?
473
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Hej!
474
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
Policija!
475
00:40:37,320 --> 00:40:39,440
Do�i. Idemo.
476
00:40:42,080 --> 00:40:44,080
Pri�ekajmo forenzi�are.
477
00:40:50,960 --> 00:40:53,919
Mo�ete li vjerovati
da mi je Elis prijetio?
478
00:40:53,920 --> 00:40:57,835
- Reci mu da ide kvragu.
-�Ovo ti je upozorenje.� Jeste li �uli?
479
00:40:57,960 --> 00:41:03,159
- I ona njegova kuja K�tty. Jebote...
- Ne razumijem to.
480
00:41:03,160 --> 00:41:05,315
- I naravno, Harald.
- On ni�ta ne mo�e.
481
00:41:05,440 --> 00:41:09,639
- Ne mo�e raditi, a ne mo�e ni ni�ta drugo.
- Ne.
482
00:41:09,640 --> 00:41:12,799
A ona ga cijelo jebeno vrijeme brani.
483
00:41:12,800 --> 00:41:18,159
- Cijela je obitelj takva ili samo K�tty?
- Cijela je obitelj nenormalna.
484
00:41:18,160 --> 00:41:21,999
Zar ne? Nije samo ona takva,
nego i njezin mu�.
485
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Taj jebeni Elis...
486
00:41:26,440 --> 00:41:28,440
Mora� prona�i krivca.
487
00:41:28,920 --> 00:41:31,840
- �to si rekao?
- Mora� prona�i krivca.
488
00:41:34,960 --> 00:41:37,746
Ne �elim umrijeti dok to nije rije�eno.
489
00:41:43,160 --> 00:41:45,435
- Ne mo�emo re�i.
- Recite �to je bilo.
490
00:41:45,560 --> 00:41:47,800
Za�to su ovdje mrtva�ka kola?
491
00:41:48,920 --> 00:41:51,239
Gdje je kova�? �elimo ga vidjeti.
492
00:41:51,240 --> 00:41:54,000
Samo nam recite je li mrtav, jebote.
493
00:42:16,160 --> 00:42:18,440
Ne smije� biti ovdje. Vrati se.
494
00:42:21,680 --> 00:42:23,680
Jesi li dobro?
495
00:42:23,840 --> 00:42:25,840
Kako si ti?
496
00:42:28,040 --> 00:42:30,040
Nisam spavao cijelu no�.
497
00:42:31,280 --> 00:42:33,039
Dani!
498
00:42:33,040 --> 00:42:35,040
Sad mo�e� u�i u sobu.
499
00:42:40,440 --> 00:42:42,159
Nekoliko dana.
500
00:42:42,160 --> 00:42:44,160
�to to zna�i?
501
00:42:45,000 --> 00:42:47,643
Onda �emo ovo rije�iti na svoj na�in.
502
00:42:48,520 --> 00:42:50,520
- Na va� na�in?
- Tako je.
503
00:42:52,560 --> 00:42:55,040
Na istoj smo strani, zar ne?
504
00:42:57,160 --> 00:42:59,200
Ovdje se dr�imo zajedno.
505
00:43:00,320 --> 00:43:03,963
I tijekom dobrih i lo�ih �etvi.
Tako smo pre�ivjeli.
506
00:43:04,760 --> 00:43:09,117
Naravno, ljudi mogu do�i
i ponudit �emo im kavu. Bez problema.
507
00:43:10,240 --> 00:43:12,240
Znamo i biti ljubazni.
508
00:43:13,440 --> 00:43:18,511
No kad je �alica prazna, ve�ina je
dovoljno pametna da zna da treba i�i.
509
00:43:21,680 --> 00:43:24,600
A neki ljudi ovdje ne vole tvoju sortu.
510
00:43:25,320 --> 00:43:27,840
Tko? Oni?
511
00:43:29,800 --> 00:43:33,160
Neka ne zabadaju nos
ili �emo ih pozatvarati.
512
00:43:35,400 --> 00:43:37,400
Isto vrijedi i za tebe.
513
00:43:38,880 --> 00:43:40,880
�Ovo ti je upozorenje.�
514
00:43:44,240 --> 00:43:46,240
Hej, Robbane.
515
00:43:46,280 --> 00:43:48,280
Po�alji sve.
516
00:43:49,040 --> 00:43:51,200
Da, sve.
517
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
Ostajemo ovdje.
518
00:43:56,320 --> 00:43:58,320
Dani Anttila.
519
00:44:03,440 --> 00:44:06,560
Ima� jedan tjedan. Jedan.
520
00:45:21,080 --> 00:45:23,080
Prijevod titlova: Iva Matu�ko
521
00:45:26,080 --> 00:45:30,080
Preuzeto sa www.titlovi.com
36160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.