All language subtitles for Land.of.Sin.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:15,720 www.titlovi.com 2 00:00:18,720 --> 00:00:20,720 Kare? Jesi li tu? 3 00:00:27,400 --> 00:00:28,675 Kako je dospjela ovamo? 4 00:00:28,800 --> 00:00:32,395 - Vjerojatno ju je netko dovukao. - Je li netko pod nadzorom? 5 00:00:32,520 --> 00:00:36,039 Netko je bio nemaran i nije provjerio prate li ga. 6 00:00:36,040 --> 00:00:39,759 - Do�ao sam s njim, pa mislim... - Samo pitam! 7 00:00:39,760 --> 00:00:42,046 - Moramo biti iskreni. - Naravno. 8 00:00:45,000 --> 00:00:48,915 - Nije li to policajka iz Malm�a? - Da, ona kuja koja je suspendirana. 9 00:00:49,040 --> 00:00:51,040 - Policajka. - Da. 10 00:00:57,000 --> 00:00:59,720 Netko ju je doveo ovamo. Le�i ondje. 11 00:01:01,160 --> 00:01:03,160 Moramo je se rije�iti. 12 00:01:04,440 --> 00:01:06,440 Da, rije�i je se. 13 00:01:07,600 --> 00:01:10,079 Mala, idemo u �etnju �umom. 14 00:01:10,080 --> 00:01:13,240 Idemo, hajde. Za�epi. 15 00:01:22,600 --> 00:01:26,200 ZEMLJA GRIJEHA 16 00:01:30,800 --> 00:01:37,520 JEDAN TJEDAN PRIJE 17 00:01:52,040 --> 00:01:54,239 - Halo? - Ivar je. 18 00:01:54,240 --> 00:01:56,839 - Ivar? - Da, bok. 19 00:01:56,840 --> 00:02:00,275 - Pro�lo je mnogo vremena. �to... - Ne�to se dogodilo. 20 00:02:00,400 --> 00:02:03,439 - U redu. - Silas je nestao. 21 00:02:03,440 --> 00:02:05,319 Kad je nestao? 22 00:02:05,320 --> 00:02:09,839 Nestao je prije �etiri dana i... nije dobro. 23 00:02:09,840 --> 00:02:12,959 - Tra�e li ga ljudi? - Da, vani su... 24 00:02:12,960 --> 00:02:16,515 - Zvao si policiju? - To sad radim. Zovem tebe, dovraga. 25 00:02:16,640 --> 00:02:18,479 To nije moj okrug, Ivare. 26 00:02:18,480 --> 00:02:21,766 Dobro zna� da ne mogu nazvati lokalnu policiju. 27 00:02:22,240 --> 00:02:24,920 - Za�to ne? - Preko mene mrtvoga. 28 00:02:26,000 --> 00:02:27,475 - Slu�aj... - Zovi policiju. 29 00:02:27,600 --> 00:02:29,119 Ne vole nas ovdje. 30 00:02:29,120 --> 00:02:33,560 Oni ne vole vas, vi ne volite njih, ali to nije va�no. 31 00:02:34,800 --> 00:02:38,519 Prijavi nestanak i dobit �e� pomo�. Dobro, Ivare? 32 00:02:38,520 --> 00:02:41,839 Mora� do�i. Ho�e� li do�i ovamo? 33 00:02:41,840 --> 00:02:44,697 - Mo�e� li to u�initi? - Ne mogu u Bj�re. 34 00:02:44,920 --> 00:02:47,119 Za�to ne, dovraga? 35 00:02:47,120 --> 00:02:49,475 - Zato �to... - Duguje� nam to. Slu�aj. 36 00:02:49,600 --> 00:02:52,955 U�ini to za dje�aka. Dovoljno si nam sranja priredila. 37 00:02:53,080 --> 00:02:55,320 - Slu�aj... - U�ini to za Silasa. 38 00:02:56,000 --> 00:02:58,214 Molim te, Dani, mora� pomo�i... 39 00:04:39,720 --> 00:04:41,279 Olivere... 40 00:04:41,280 --> 00:04:43,280 Samo uzimam neke stvari. 41 00:04:44,120 --> 00:04:46,834 Opet si promijenio broj? Zvala sam te. 42 00:04:50,480 --> 00:04:53,120 Hej, ho�e� li malo ostati? 43 00:04:55,040 --> 00:04:55,879 �to je? 44 00:04:55,880 --> 00:04:59,737 Zvala sam kliniku za odvikavanje. Imaju mjesto za tebe. 45 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Pomo�i �u ti. 46 00:05:15,920 --> 00:05:17,920 Silas je nestao. 47 00:05:18,320 --> 00:05:20,599 Kako to misli�? Kako zna�? 48 00:05:20,600 --> 00:05:22,600 Zvao me njegov tata. 49 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 Koliko ga dugo nema? 50 00:05:27,640 --> 00:05:29,640 �etiri dana. 51 00:05:30,320 --> 00:05:33,749 Zna� li gdje bi mogao biti? Jeste li razgovarali? 52 00:05:43,080 --> 00:05:45,080 Bacila sam sve u zahod. 53 00:05:46,520 --> 00:05:47,999 �to? 54 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Tri vre�ice. 55 00:05:55,120 --> 00:05:56,759 Olivere! 56 00:05:56,760 --> 00:05:59,120 Kamo �e� ovaj put? Ha? 57 00:05:59,640 --> 00:06:01,835 - Ako ode�, promijenit �u brave! - Za�epi! 58 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 Mora� na odvikavanje! 59 00:06:05,560 --> 00:06:08,199 - Jesi li dobro? - U redu je. 60 00:06:08,200 --> 00:06:11,343 To je bio moj sin. Ne mora� zvati stanodavca. 61 00:06:12,920 --> 00:06:16,079 Ne �ivim ovdje. Nisam ti susjed. Ja... 62 00:06:16,080 --> 00:06:20,080 �ekao sam na stubama. Ja sam ti novi kolega. Malik. 63 00:06:23,400 --> 00:06:25,079 �ekat �u dolje. 64 00:06:25,080 --> 00:06:27,080 Da, ali... 65 00:06:27,800 --> 00:06:30,229 Zar ne mogu dobiti Patrika Ljunga? 66 00:06:31,320 --> 00:06:33,320 Kamo je poslan? 67 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 Jebote, Robbane. 68 00:06:37,480 --> 00:06:41,759 L�rka dobije Thomasa Rogenma, a ja novaka s Akademije. Jebote! 69 00:06:41,760 --> 00:06:44,435 Ne vrti se sve oko tebe. Imam jo� zaposlenika. 70 00:06:44,560 --> 00:06:48,039 - Je li razlog L�rkina izjava? - Nema veze s... 71 00:06:48,040 --> 00:06:49,955 - Dakle, ovo je kazna? - Nije, Dani... 72 00:06:50,080 --> 00:06:51,079 Bok. 73 00:06:51,080 --> 00:06:54,635 Nisam tek zavr�io Akademiju, tri sam godine u interventnoj. 74 00:06:54,760 --> 00:06:58,199 Tri godine u interventnoj, opa! Nevjerojatno. 75 00:06:58,200 --> 00:07:00,200 Klju�evi. 76 00:07:12,520 --> 00:07:15,600 PROPU�TEN POZIV 77 00:07:20,560 --> 00:07:22,560 Ima� li se komu obratiti? 78 00:07:25,120 --> 00:07:26,399 Gdje mu je tata? 79 00:07:26,400 --> 00:07:28,400 �iji? 80 00:07:29,200 --> 00:07:31,159 Od tvog sina. 81 00:07:31,160 --> 00:07:33,160 Za�to? 82 00:07:35,320 --> 00:07:37,920 - Samo me zanima. - Nema ga, dobro? 83 00:07:38,440 --> 00:07:40,440 Dobro. 84 00:07:41,000 --> 00:07:42,759 Za�to smo ovdje? 85 00:07:42,760 --> 00:07:44,760 Rutinska provjera. 86 00:07:46,160 --> 00:07:48,720 - To je taj. - �to? Dani? 87 00:07:58,920 --> 00:08:00,839 Jorma! 88 00:08:00,840 --> 00:08:01,999 Hej! 89 00:08:02,000 --> 00:08:04,440 - Stani! - Hej! 90 00:08:04,960 --> 00:08:06,960 Hej! Stani! 91 00:08:07,400 --> 00:08:08,879 Jorma! Jebemti! 92 00:08:08,880 --> 00:08:10,880 Jorma! 93 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Mi�i se! 94 00:08:15,160 --> 00:08:17,160 Stani. 95 00:08:17,760 --> 00:08:19,760 Za�to bje�i�, Jorma? 96 00:08:20,360 --> 00:08:22,239 Za�to me lovite? 97 00:08:22,240 --> 00:08:25,795 - Ima� li ne�to o�tro? - Ne, ostavio sam igle i ostalo. 98 00:08:25,920 --> 00:08:27,920 - U redu je. - Okreni se. 99 00:08:28,640 --> 00:08:31,079 Za�to si bje�ao? Ha? 100 00:08:31,080 --> 00:08:34,435 - Hvatali ste me. Njega ne znam. - On mi je pripravnik. 101 00:08:34,560 --> 00:08:36,560 Nisam to znao. 102 00:08:39,880 --> 00:08:41,880 �to je ovo? 103 00:08:41,920 --> 00:08:43,399 Subutex i metadon. 104 00:08:43,400 --> 00:08:46,079 - Bio si ondje neki dan? - Gdje? 105 00:08:46,080 --> 00:08:50,035 �Gdje�? Na zabavi u petak u Limhamnu. Kad je do�lo do sva�e u stanu. 106 00:08:50,160 --> 00:08:53,319 Bio sam u klinici da se o�istim od heroina. 107 00:08:53,320 --> 00:08:56,749 - Za�to si onda bje�ao? - Zato �to ste me lovili. 108 00:08:57,080 --> 00:08:59,560 Slobodan si. Daj mu njegove stvari. 109 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 - �to? - Njegove stvari. 110 00:09:05,200 --> 00:09:06,879 Hvala. Dobri smo si? 111 00:09:06,880 --> 00:09:08,880 - Da. - Hvala. 112 00:09:12,760 --> 00:09:14,760 - �to je? - �to radi�? 113 00:09:15,960 --> 00:09:19,000 - Htio si i uzorak urina? - Da, za�to ne? 114 00:09:23,120 --> 00:09:25,120 Koja je svrha? 115 00:09:25,720 --> 00:09:27,720 Iza�i �e i opet se drogirati. 116 00:09:30,320 --> 00:09:32,239 I �to dobiva? 117 00:09:32,240 --> 00:09:35,760 Prekr�aj i ovrhu zbog 1800 kruna? 118 00:09:36,280 --> 00:09:38,600 Mora� mi re�i �to smjera�. 119 00:09:39,120 --> 00:09:41,763 Mogao sam izvu�i pi�tolj ili �to ve�. 120 00:09:43,080 --> 00:09:45,223 I nemoj me zvati pripravnikom! 121 00:09:51,040 --> 00:09:55,183 �to �emo sad? Opet rutinska provjera za koju mi nisi rekla? 122 00:10:00,120 --> 00:10:02,120 Ha? 123 00:10:06,880 --> 00:10:08,880 Kamo �e�? 124 00:10:09,040 --> 00:10:11,040 Dani! 125 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 Olivere! 126 00:10:25,720 --> 00:10:27,720 Za�to si ovdje? 127 00:10:28,360 --> 00:10:30,360 Za�to si ti ovdje? 128 00:10:35,360 --> 00:10:38,217 - Dopustila si da Silas nestane. - Nisam. 129 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 Znala si. 130 00:10:41,720 --> 00:10:44,363 - Znala si da �e podle�i. - Olivere... 131 00:10:45,000 --> 00:10:47,040 Ali pustila si ga. 132 00:10:48,480 --> 00:10:50,480 Da za�titim tebe. 133 00:10:50,480 --> 00:10:54,337 Obe�ala si mu da �e� razgovarati sa socijalnom slu�bom. 134 00:10:55,120 --> 00:10:57,120 Ali nisi, zar ne? 135 00:10:59,800 --> 00:11:01,800 Jesi li? 136 00:11:03,040 --> 00:11:05,254 Obitelj je htjela da do�e ku�i. 137 00:11:07,680 --> 00:11:09,439 To nije bila moja odluka. 138 00:11:09,440 --> 00:11:11,440 Dopustila si da ga uzmu. 139 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 Iako si znala. 140 00:11:20,920 --> 00:11:24,200 - �to to? - Da su svi ondje ludi. 141 00:11:27,120 --> 00:11:29,120 Za�to si nam to u�inila? 142 00:11:32,240 --> 00:11:34,240 - Moram i�i. - Nemoj. 143 00:11:39,720 --> 00:11:42,720 Ti i Silas niste bili dobri jedno za drugo. 144 00:11:53,480 --> 00:11:55,480 Tko je Silas? 145 00:12:16,120 --> 00:12:18,120 Bojim se uzeti je. 146 00:12:21,160 --> 00:12:22,395 - Uzmi. - Ti si najbli�i. 147 00:12:22,520 --> 00:12:24,520 Da, jesi. 148 00:12:29,360 --> 00:12:31,959 Evo matice. Vidi� li je? 149 00:12:31,960 --> 00:12:36,639 Ne vidi se uvijek. Voli se dr�ati podalje od svjetla. 150 00:12:36,640 --> 00:12:38,479 - Silase, vidi� li? - Da. 151 00:12:38,480 --> 00:12:40,959 - Oko nje su radilice. - Da. 152 00:12:40,960 --> 00:12:43,999 �tite koloniju od vanjskih neprijatelja. 153 00:12:44,000 --> 00:12:46,959 Vrlo je va�no da je matica u sredi�tu... 154 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 Dani? 155 00:12:51,760 --> 00:12:53,760 Tko je Silas? 156 00:13:01,520 --> 00:13:03,520 Gdje smo? 157 00:13:06,360 --> 00:13:09,646 Unajmili smo ove ko�nice prije nekoliko godina. 158 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Moram i�i. 159 00:13:17,480 --> 00:13:19,480 Kamo? 160 00:13:22,560 --> 00:13:24,560 U Bj�re. 161 00:13:28,880 --> 00:13:33,439 Dou�nik se odselio onamo. Moram razgovarati s njim. 162 00:13:33,440 --> 00:13:35,640 Da, znam. Tako je. 163 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Bok. 164 00:13:48,160 --> 00:13:50,660 Tko je dou�nik kojeg �emo ispitati? 165 00:13:55,080 --> 00:13:57,937 Novi sam u ovom autu, ali ne i na ulici. 166 00:13:58,600 --> 00:14:00,600 Nemoj me zavla�iti. 167 00:14:03,680 --> 00:14:05,840 Moram ne�to rije�iti. Dobro? 168 00:14:07,080 --> 00:14:09,080 Privatno ili slu�beno? 169 00:14:11,120 --> 00:14:12,839 Ne znam. 170 00:14:12,840 --> 00:14:14,840 Oboje. 171 00:14:42,680 --> 00:14:44,680 Tko je on? 172 00:14:45,360 --> 00:14:47,360 Silas. 173 00:14:48,200 --> 00:14:50,200 �uo sam te ondje. 174 00:14:51,000 --> 00:14:53,400 O njemu je rije�, zar ne? 175 00:14:57,240 --> 00:15:00,680 - Smjestili su ga kod nas. - Smjestili? 176 00:15:02,040 --> 00:15:04,040 Udomiteljstvo. 177 00:15:04,160 --> 00:15:06,160 �to je s roditeljima? 178 00:15:06,960 --> 00:15:08,879 Zloglasni. 179 00:15:08,880 --> 00:15:10,880 �to? Bili su narkomani? 180 00:15:11,520 --> 00:15:13,520 Ne, oni su poljoprivrednici. 181 00:15:14,400 --> 00:15:16,614 Poznati po pijanstvu i nasilju. 182 00:15:21,200 --> 00:15:23,200 Otkad ga nema? 183 00:15:31,080 --> 00:15:33,080 Koliko dugo? 184 00:15:34,640 --> 00:15:36,640 �etiri dana. 185 00:15:57,640 --> 00:15:59,039 Dobar dan. 186 00:15:59,040 --> 00:16:01,969 - Bok. Ja sam Dani, a ovo je Malik. - Bok. 187 00:16:03,040 --> 00:16:06,160 - Ovdje ste zbog Silasa? - Tako je. 188 00:16:07,160 --> 00:16:09,199 - A ti si? - Vera. 189 00:16:09,200 --> 00:16:11,039 Vera? 190 00:16:11,040 --> 00:16:12,839 Sama si kod ku�e, Vera? 191 00:16:12,840 --> 00:16:15,480 - Ne, Kimmen je kod ku�e. - Kimmen? 192 00:16:19,560 --> 00:16:20,959 Planirala si jesti? 193 00:16:20,960 --> 00:16:23,479 Jest �u kad i ostali do�u ku�i. 194 00:16:23,480 --> 00:16:25,480 - Kad do�u? - Da. 195 00:16:26,160 --> 00:16:30,075 - Za�to im se nisi pridru�ila? - Htjela sam ostati kod ku�e. 196 00:16:30,200 --> 00:16:32,680 - Aha. Hladno je, zar ne? - Da. 197 00:16:34,480 --> 00:16:36,239 Tko je ondje? 198 00:16:36,240 --> 00:16:38,240 Cijelo selo, mislim. 199 00:16:38,320 --> 00:16:40,480 - Mama, tata i... - Da. 200 00:16:41,800 --> 00:16:43,715 - Kako ti se mama zove? - Boel. 201 00:16:43,840 --> 00:16:45,840 A tata? 202 00:17:00,480 --> 00:17:03,120 IZRADA MEDA VODI� ZA P�ELARSTVO 203 00:17:23,640 --> 00:17:25,680 - Ho�ete li ga na�i? - �to? 204 00:17:26,560 --> 00:17:28,760 Mog brata. Ho�ete li ga na�i? 205 00:17:31,160 --> 00:17:33,395 Ovisi o tome koliko �emo pomo�i dobiti. 206 00:17:33,520 --> 00:17:35,039 Dani, zar ne? 207 00:17:35,040 --> 00:17:36,039 Da. 208 00:17:36,040 --> 00:17:38,040 Mama je govorila o tebi. 209 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Ne vjeruj svemu �to �uje�. 210 00:17:51,640 --> 00:17:53,640 - Nathalie. - �to? 211 00:17:54,120 --> 00:17:56,120 Lozinka. 212 00:17:56,640 --> 00:17:58,039 Nathalie. S �th�? 213 00:17:58,040 --> 00:18:01,040 Da, i s �e� na kraju. 214 00:18:05,320 --> 00:18:07,320 Tko je Nathalie? 215 00:18:22,840 --> 00:18:24,840 REZERVACIJA KARATA ZA TRAJEKT 216 00:18:30,760 --> 00:18:32,715 Tko si ti i �to radi� u mojoj ku�i? 217 00:18:32,840 --> 00:18:37,159 - Policajac sam. Zovem se Malik. - Tko te pustio? 218 00:18:37,160 --> 00:18:41,199 - Vera. Malo samo razgovarali. - Vera? Ona je dijete! 219 00:18:41,200 --> 00:18:43,839 Razumijem da ste uzrujani. 220 00:18:43,840 --> 00:18:47,559 - Samo �elimo pomo�i. - Pomo�i? Onda ga idite tra�iti. 221 00:18:47,560 --> 00:18:49,560 To i radimo. 222 00:18:51,080 --> 00:18:52,919 Aha, sad razumijem. 223 00:18:52,920 --> 00:18:54,399 �ula sam za Silasa. 224 00:18:54,400 --> 00:18:57,880 I odmah si do�la ovamo kao prokleti pas traga�. 225 00:18:59,160 --> 00:19:02,480 - Je li Ivar u potrazi? - Ivar? 226 00:19:03,880 --> 00:19:06,880 Silasov tata. Tvoj mu�, Ivar. 227 00:19:07,720 --> 00:19:09,720 Ju�er me zvao. 228 00:19:10,520 --> 00:19:12,520 �elim razgovarati s njim. 229 00:19:17,000 --> 00:19:21,840 - Daleko smo od ku�e. Budi smirena. - Smirit �u se kad ga na�emo. 230 00:19:23,560 --> 00:19:25,560 Ne �ele svi biti prona�eni. 231 00:19:32,120 --> 00:19:33,875 U jednom smjeru ili povratna? 232 00:19:34,000 --> 00:19:37,357 Dvije u jednom smjeru. Polazak je bio prekju�er. 233 00:19:38,320 --> 00:19:40,320 U redu. 234 00:19:42,320 --> 00:19:43,879 �Silas�. 235 00:19:43,880 --> 00:19:45,880 Jesu li kr��ani? 236 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 Nimalo. 237 00:19:54,080 --> 00:19:55,639 Kako je on? 238 00:19:55,640 --> 00:20:00,400 Pru�amo mu palijativnu skrb. Ali dobio je morfij. 239 00:20:01,280 --> 00:20:03,280 Ju�er je dobro zvu�ao. 240 00:20:03,960 --> 00:20:06,040 Vi ste �ena iz Malm�a? 241 00:20:06,560 --> 00:20:08,560 Da. 242 00:20:09,680 --> 00:20:11,680 Bilo je te�ko do�i do vas. 243 00:20:12,760 --> 00:20:14,119 To je namjerno. 244 00:20:14,120 --> 00:20:16,120 Za�to ste je zvali? 245 00:20:16,160 --> 00:20:17,999 Do�la sam pomo�i. 246 00:20:18,000 --> 00:20:19,319 Pomo�i? 247 00:20:19,320 --> 00:20:24,034 - Kao pro�le godine kad si odvela Silasa? - Socijalna ga je odvela. 248 00:20:25,080 --> 00:20:27,080 Odvest �e� i njega? 249 00:20:27,560 --> 00:20:30,680 Posudit �u ti prikolicu da ga poveze�. 250 00:20:35,200 --> 00:20:37,880 - Mo�emo li razgovarati? - Naravno. 251 00:21:03,400 --> 00:21:05,400 Hej... 252 00:21:18,400 --> 00:21:20,400 Hvala ti. 253 00:21:20,440 --> 00:21:22,440 Hvala �to si do�la. 254 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 Kova�... 255 00:21:29,160 --> 00:21:31,160 �to si rekao? 256 00:21:31,800 --> 00:21:32,839 Kova�? 257 00:21:32,840 --> 00:21:35,560 Da. Kova�. 258 00:21:38,480 --> 00:21:40,480 Sumnjiv mi je. 259 00:21:45,760 --> 00:21:47,439 �eli umrijeti kod ku�e. 260 00:21:47,440 --> 00:21:48,839 Razumijem. 261 00:21:48,840 --> 00:21:50,639 Kimmene, do�i nakratko. 262 00:21:50,640 --> 00:21:54,400 - �eli umrijeti kod ku�e. - Naravno da �emo pomo�i. 263 00:21:59,800 --> 00:22:01,800 Tko je kova�? 264 00:22:02,280 --> 00:22:05,840 - Silas je njegov nau�nik. - Nau�nik? 265 00:22:07,000 --> 00:22:09,840 - Gdje ga mogu na�i? - U ulici L�rkv�gen. 266 00:22:10,560 --> 00:22:14,120 - Ondje ima mnogo staklenika. - Dobro. Hvala. 267 00:22:14,720 --> 00:22:16,720 Posjetnica, ako me zatrebate. 268 00:22:34,040 --> 00:22:38,683 - Je li ovo ku�a tvojih roditelja? - Da, �ivim ovdje cijeli �ivot. 269 00:22:40,480 --> 00:22:42,480 Ro�en i odrastao. 270 00:22:43,680 --> 00:22:45,680 Silas radi za tebe? 271 00:22:46,680 --> 00:22:48,680 U�i zanat. 272 00:22:51,200 --> 00:22:54,195 - Kad si ga posljednji put vidio? - Prije nekoliko dana. 273 00:22:54,320 --> 00:22:56,720 - Do�ao je po pla�u. - Pla�u? 274 00:22:57,400 --> 00:22:59,119 Da. 275 00:22:59,120 --> 00:23:01,759 - Kako je izgledao? - Kao i ina�e. 276 00:23:01,760 --> 00:23:04,599 - Dobro. Ni�ta neuobi�ajeno? - Ne. 277 00:23:04,600 --> 00:23:05,999 - Ba� ni�ta? - Ne. 278 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 Imao si posjetitelje? 279 00:23:08,760 --> 00:23:11,640 - Dolaze i odlaze kad �ele. - Tko? 280 00:23:12,160 --> 00:23:14,640 Lokalna djeca. 281 00:23:16,200 --> 00:23:18,200 Otvoreni bar? 282 00:23:20,760 --> 00:23:24,440 Zna� li je li Silas nekamo i�ao? Otputovao? 283 00:23:25,200 --> 00:23:28,160 - Ha? - Koliko znam, ne. 284 00:23:32,120 --> 00:23:34,120 On ovo izra�uje? 285 00:23:35,520 --> 00:23:37,520 Umjetni�ki je tip. 286 00:23:38,960 --> 00:23:40,759 Ne bi se reklo. 287 00:23:40,760 --> 00:23:42,760 Za�to ne? 288 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 Spomenuo si pla�u. 289 00:23:49,960 --> 00:23:51,960 Ali on je nau�nik. 290 00:23:52,680 --> 00:23:55,480 Zatvorit �ete me jer muljam s porezom? 291 00:23:56,200 --> 00:24:00,520 - Ili se trebam pripremiti za ne�to drugo? - �to to? 292 00:24:04,240 --> 00:24:06,800 Vjerojatno �ete ne�to iskopati. 293 00:24:13,200 --> 00:24:15,680 - Ne napu�taj grad, dobro? - U redu. 294 00:24:16,320 --> 00:24:19,034 - Morat �emo opet razgovarati. - Dobro. 295 00:24:21,680 --> 00:24:26,115 - Jesi li vidjela da se trese? - Vjerojatno nije navikao na policiju. 296 00:24:26,240 --> 00:24:30,080 Silas je uzeo predujam za pla�u, kupio karte i oti�ao. 297 00:24:31,240 --> 00:24:33,240 Koji vrag? 298 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 Jebote. 299 00:24:39,320 --> 00:24:41,520 Dje�ak je oti�ao. To je o�ito. 300 00:24:42,240 --> 00:24:44,159 Mo�da si u pravu. 301 00:24:44,160 --> 00:24:46,200 Da. Tako je bilo. 302 00:24:46,760 --> 00:24:48,760 A i dalje ste ovdje. 303 00:25:04,080 --> 00:25:06,080 Odbij malo. 304 00:25:07,880 --> 00:25:11,040 Javi nam ako ti ikako mo�emo pomo�i. 305 00:25:12,360 --> 00:25:14,360 - Naravno. - Da... 306 00:25:30,360 --> 00:25:32,360 �to je to bilo? 307 00:25:33,520 --> 00:25:35,520 Halo? 308 00:25:37,080 --> 00:25:39,360 Olivere? Olivere, jesi li to ti? 309 00:25:42,680 --> 00:25:44,680 Aha. 310 00:25:49,040 --> 00:25:51,040 Da. 311 00:25:55,280 --> 00:25:57,199 Bio je to Kimmen. 312 00:25:57,200 --> 00:25:59,200 - Klinac? - Da. 313 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Na�li su Silasa. 314 00:26:05,800 --> 00:26:08,160 Ljudi �e se morati maknuti. 315 00:26:09,320 --> 00:26:11,320 Moramo ograditi podru�je. 316 00:26:13,480 --> 00:26:15,800 Pomozi forenzi�arima kad zavr�i�. 317 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 Dobar dan. 318 00:26:27,240 --> 00:26:30,600 Jesu li razgovarali s obiteljima? Jebote... 319 00:26:55,360 --> 00:26:57,360 Je li ono moj sin? 320 00:26:58,040 --> 00:26:59,039 To je majka. 321 00:26:59,040 --> 00:27:03,199 Je li to Silas? Molim te, to je moje dijete. Prestani! 322 00:27:03,200 --> 00:27:05,155 To joj je sin. Ima pravo znati. 323 00:27:05,280 --> 00:27:07,399 - Pogledaj me! - Pusti me! 324 00:27:07,400 --> 00:27:11,600 - Molim vas, smirite se. Smirite se. - �elim svog sina! 325 00:27:28,280 --> 00:27:31,480 - Smiri se. - To je moje dijete! 326 00:28:11,440 --> 00:28:14,240 Ja �u sve o�istiti i oprati. 327 00:28:15,000 --> 00:28:21,119 Ostalo �emo rje�avati kako do�e. Ne mo�emo... 328 00:28:21,120 --> 00:28:22,999 Je li Silas imao djevojku? 329 00:28:23,000 --> 00:28:25,919 - Bila je neka djevojka... - Davno. 330 00:28:25,920 --> 00:28:28,999 - Da. Zvala se Becka. - Da, Becka. 331 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Jesu li dugo bili zajedno? 332 00:28:31,320 --> 00:28:33,960 - Prekidali su. - Mo�da jednu godinu. 333 00:28:34,520 --> 00:28:36,239 - Zar ne? - Tako ne�to. 334 00:28:36,240 --> 00:28:39,760 Jone, sje�a� li se koliko su dugo bili zajedno? 335 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 Ne sje�am se. 336 00:28:45,120 --> 00:28:48,040 Ne mora� biti ovdje. Mo�e� oti�i. 337 00:28:48,760 --> 00:28:50,760 U redu je. 338 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 Tko je najbli�i susjed? 339 00:28:59,200 --> 00:29:01,200 Onaj tip. Elis. 340 00:29:02,120 --> 00:29:05,719 - Onaj ondje? Ivarov brat? - Da. 341 00:29:05,720 --> 00:29:07,599 - Razumijem. - Ovo je te�ko. 342 00:29:07,600 --> 00:29:10,719 - Da. - Znam da je te�ko. 343 00:29:10,720 --> 00:29:13,880 Sje�am se kad se penjao na ogradu. 344 00:29:14,440 --> 00:29:17,200 I nikada nije pao. Lu�ak. 345 00:29:19,080 --> 00:29:24,200 I kad je legao nasred ceste i gledao uli�nu rasvjetu. 346 00:29:27,480 --> 00:29:31,679 Bio je mrtav pijan i onesvijestio se nasred ceste usred no�i. 347 00:29:31,680 --> 00:29:34,759 Jeppsson je nai�ao i potrubio da ga probudi. 348 00:29:34,760 --> 00:29:38,359 Za�to je to u�inio? Je li htio oti�i? 349 00:29:38,360 --> 00:29:40,360 Je li htio umrijeti? 350 00:29:40,360 --> 00:29:43,146 - Je li htio umrijeti? - Ne, Boel. Nije. 351 00:29:43,880 --> 00:29:47,079 Spomenuo je odlazak. 352 00:29:47,080 --> 00:29:50,355 Kako to misli�? �to to govori�, Kimmene? Kakav odlazak? 353 00:29:50,480 --> 00:29:53,959 Za�to mi nisi rekao? Za�to nisi rekao mami? 354 00:29:53,960 --> 00:29:56,679 - Pusti ga. - Ali tata umire. 355 00:29:56,680 --> 00:30:00,040 - Ne sad. - Ho�e� li se ti brinuti o farmi? 356 00:30:00,720 --> 00:30:03,239 - �to si mislio? - Pusti ga. 357 00:30:03,240 --> 00:30:07,959 �to ako i vi umrete, ako vas ne bude? I ako Jon ode? 358 00:30:07,960 --> 00:30:09,079 - Ne. - Boel. 359 00:30:09,080 --> 00:30:13,119 - Bi li se on brinuo o farmi? - Dosta je bilo, Boel. 360 00:30:13,120 --> 00:30:16,155 - Retardirano dijete. - Prestani. �to to govori�? 361 00:30:16,280 --> 00:30:18,239 On ni�ta ne mo�e. 362 00:30:18,240 --> 00:30:22,519 Tugujemo, naravno. Dogodila se jebena tragedija. 363 00:30:22,520 --> 00:30:26,449 Ali to ti ne daje pravo da tako govori� o na�em djetetu. 364 00:30:27,320 --> 00:30:30,600 To �e samo oslabiti na�e obiteljske veze. 365 00:30:31,520 --> 00:30:33,640 Za�epi o njemu. 366 00:30:35,560 --> 00:30:37,560 Ovo ti je upozorenje. 367 00:30:45,880 --> 00:30:50,960 Koji ti kurac i dalje radi� ovdje? Odjebi, kujo glupa! 368 00:30:53,200 --> 00:30:54,879 Jebote. 369 00:30:54,880 --> 00:30:56,880 Dobro si? 370 00:30:58,520 --> 00:31:00,520 Dani? 371 00:31:08,480 --> 00:31:10,880 Jesi li sad vidjela dovoljno? 372 00:31:24,720 --> 00:31:26,720 �to ti misli�? 373 00:31:33,440 --> 00:31:36,440 Vjerojatno je bio pijan i hodao po ogradi. 374 00:31:36,640 --> 00:31:38,640 Ne znam. 375 00:31:41,640 --> 00:31:43,640 Tako bi bilo najlak�e. 376 00:31:45,320 --> 00:31:47,320 Kako to misli�? 377 00:31:48,680 --> 00:31:50,680 Ma daj, Dani... 378 00:31:51,240 --> 00:31:53,240 Radi� li to kad si sam? 379 00:31:54,240 --> 00:31:57,440 Mo�da ako nekoga �eli� impresionirati. Ali sam? 380 00:32:00,360 --> 00:32:02,360 �uo si ih. 381 00:32:02,800 --> 00:32:05,080 Znao je pijan le�ati na cesti. 382 00:32:06,480 --> 00:32:08,840 Da. Sigurno si u pravu. 383 00:32:12,320 --> 00:32:14,560 Ima li se ovdje gdje prespavati? 384 00:32:27,200 --> 00:32:29,200 Je li Oliver tu? 385 00:32:29,640 --> 00:32:31,640 Njegova mama. 386 00:32:32,560 --> 00:32:34,680 Samo mi reci ako zna� gdje je. 387 00:32:38,360 --> 00:32:41,080 Ako ga vidi�, reci da sam zvala. 388 00:32:41,760 --> 00:32:43,840 Halo? Va�no je. 389 00:32:44,400 --> 00:32:46,880 �to? Njegova mama, rekla sam ti! 390 00:32:47,480 --> 00:32:49,480 Molim te, reci mu. Sranje. 391 00:32:53,920 --> 00:32:55,920 Bok. 392 00:32:56,160 --> 00:32:57,359 �to radite? 393 00:32:57,360 --> 00:32:59,360 Za�to ne spavate? 394 00:32:59,360 --> 00:33:02,239 Htjeli smo ti po�eljeti laku no�. 395 00:33:02,240 --> 00:33:03,279 Aha. 396 00:33:03,280 --> 00:33:07,399 - I�i �emo spavati ako do�e� ku�i. - Brzo se vra�am. 397 00:33:07,400 --> 00:33:10,355 - Je li ti zabavno na poslu? - Jako je zabavno. 398 00:33:10,480 --> 00:33:13,551 - Zabavlja� li se? - Da, super se zabavljam. 399 00:33:13,720 --> 00:33:15,519 Po�eljet �ete mu laku no�? 400 00:33:15,520 --> 00:33:18,119 - Laku no�, tata. - Laku no�. 401 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 Nedostaje� nam. 402 00:33:31,120 --> 00:33:34,679 - Evo nas. - Prava bra�a iz Malm�a. Nema nam ravnih. 403 00:33:34,680 --> 00:33:36,680 U cijelom jebenom Malm�u. 404 00:34:04,200 --> 00:34:06,760 - Silase. - Ovo je Moncler. 405 00:34:32,880 --> 00:34:34,880 Da? Olivere, jesi li to ti? 406 00:34:34,880 --> 00:34:39,240 Ne, Malik je. S forenzi�arima sam. Mislim da bi trebala do�i. 407 00:34:43,280 --> 00:34:45,679 - Bok. - Bok. Unutra su. 408 00:34:45,680 --> 00:34:48,440 Ne�to se ne poklapa kod utapanja. 409 00:34:50,080 --> 00:34:53,160 Utopio se, ali... 410 00:34:54,960 --> 00:34:56,960 Ali �to? 411 00:34:57,080 --> 00:34:59,520 Na�li smo ne�to u usnoj �upljini. 412 00:35:00,480 --> 00:35:02,480 Crnu morsku travu. 413 00:35:02,960 --> 00:35:05,160 I morske meku�ce. 414 00:35:08,080 --> 00:35:10,360 Utopio se, ali ne u rijeci. 415 00:35:11,440 --> 00:35:13,440 Tako je. 416 00:35:16,640 --> 00:35:18,760 - Tijelo je pomaknuto? - Da. 417 00:35:21,200 --> 00:35:24,120 - Ima li modrice na vratu? - Da. 418 00:35:25,080 --> 00:35:27,400 Sve ukazuje na vanjske �imbenike. 419 00:35:42,560 --> 00:35:47,240 Dobar dan svima i dobro do�li na medijsku konferenciju. 420 00:35:48,200 --> 00:35:52,760 Za po�etak �elimo re�i da smo mislima uz obitelj preminuloga. 421 00:35:53,800 --> 00:35:58,720 Roditelji trenuta�no pro�ivljavaju najgoru no�nu moru. 422 00:35:59,560 --> 00:36:03,600 Jasno nam je da ovakva vrsta... 423 00:36:13,760 --> 00:36:17,315 Poznajem obitelj, ali nismo bliski. Mogu to iskoristiti. 424 00:36:17,440 --> 00:36:20,079 Niste bliski? Prebliski ste. 425 00:36:20,080 --> 00:36:24,879 - Znam kako ovdje rade. - To je sukob interesa. 426 00:36:24,880 --> 00:36:27,639 Mogu doprijeti do njih. Vjeruju mi. 427 00:36:27,640 --> 00:36:31,079 - Ali ti si ga udomila. - Da. 428 00:36:31,080 --> 00:36:33,839 - To nije u redu. - Mogu ja to, dobro? 429 00:36:33,840 --> 00:36:35,995 Nisam siguran. Preblizu si im, Dani. 430 00:36:36,120 --> 00:36:40,160 - Nazvat �u te poslije, dobro? - �ekaj... 431 00:36:40,800 --> 00:36:43,880 - Bok. - Mo�emo li razgovarati? 432 00:36:46,320 --> 00:36:51,799 Rekla sam tvom kolegi za Becku, Silasovu biv�u. 433 00:36:51,800 --> 00:36:53,479 Da. 434 00:36:53,480 --> 00:36:58,320 Boel je spomenula da je Becka prijetila Silasu 435 00:36:58,840 --> 00:37:01,697 da �e poslati svoje prijatelje na njega. 436 00:37:02,480 --> 00:37:05,160 Dobro. Zna� li za�to je to u�inila? 437 00:37:06,560 --> 00:37:12,760 Da, Silas je upoznao drugu. Mo�da je bila ljubomorna. 438 00:37:13,440 --> 00:37:16,160 Dobro. Koga? Kako se zove? 439 00:37:17,120 --> 00:37:19,960 - Ne znam. - Dobro, hvala. 440 00:37:28,680 --> 00:37:30,680 - Bok. - Bok. 441 00:37:30,800 --> 00:37:32,839 - Becka. Silasova biv�a. - Da. 442 00:37:32,840 --> 00:37:34,983 - Na�i njezinu adresu. - Dobro. 443 00:37:35,400 --> 00:37:39,519 I provjeri sve cure imena Nathalie koje su Silasovih godina. 444 00:37:39,520 --> 00:37:41,600 Nathalie? Nema problema. 445 00:37:44,680 --> 00:37:46,680 Becka je prijetila Silasu. 446 00:37:47,000 --> 00:37:50,400 - Prijetila? - Da. Mu�kim prijateljima. 447 00:37:52,200 --> 00:37:54,200 Do�i. 448 00:37:59,360 --> 00:38:02,120 -�Mogu doprijeti do njih.� - �to? 449 00:38:03,920 --> 00:38:07,063 Obitelji te mrze vi�e nego �to mrze policiju. 450 00:38:08,480 --> 00:38:10,480 Volim izazove. 451 00:38:10,720 --> 00:38:12,720 Pristrana si. 452 00:38:13,440 --> 00:38:16,800 Kako ti se da biti toliko revan? 453 00:38:18,600 --> 00:38:20,600 Tko je Nathalie? 454 00:38:20,720 --> 00:38:22,720 Mogu�nost. 455 00:38:29,120 --> 00:38:30,559 Kakva je Becka? 456 00:38:30,560 --> 00:38:33,675 Zna biti naporna, ali nikad ne bi u�inila takvo �to. 457 00:38:33,800 --> 00:38:35,800 Gdje je sada? 458 00:38:35,800 --> 00:38:40,040 U �rkelljungi, kod tate. Ponekad ode onamo pobje�i od svega. 459 00:38:40,560 --> 00:38:44,131 Je li Becka znala da je Silas upoznao nekog drugog? 460 00:38:44,400 --> 00:38:46,400 I da odlazi? 461 00:38:46,880 --> 00:38:48,359 Ha? 462 00:38:48,360 --> 00:38:51,680 - Znala je za ono s kova�em. - �to to? 463 00:38:52,440 --> 00:38:54,726 Silas ga je ucjenjivao za novac. 464 00:38:54,880 --> 00:38:59,239 Ali postao je pohlepan ili o�ajan, pa je kova� poludio. 465 00:38:59,240 --> 00:39:00,679 Poludio? Kako? 466 00:39:00,680 --> 00:39:05,839 Tra�io ga je posvuda. Vikao je i derao se u trgovini. 467 00:39:05,840 --> 00:39:07,840 Je li ga prona�ao? 468 00:39:09,360 --> 00:39:11,039 Je li? 469 00:39:11,040 --> 00:39:13,040 A �to mislite? 470 00:39:29,080 --> 00:39:31,120 Hej! Policija! 471 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 Ima li koga? 472 00:39:43,840 --> 00:39:45,840 Hej? Ima li koga? 473 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 Hej! 474 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 Policija! 475 00:40:37,320 --> 00:40:39,440 Do�i. Idemo. 476 00:40:42,080 --> 00:40:44,080 Pri�ekajmo forenzi�are. 477 00:40:50,960 --> 00:40:53,919 Mo�ete li vjerovati da mi je Elis prijetio? 478 00:40:53,920 --> 00:40:57,835 - Reci mu da ide kvragu. -�Ovo ti je upozorenje.� Jeste li �uli? 479 00:40:57,960 --> 00:41:03,159 - I ona njegova kuja K�tty. Jebote... - Ne razumijem to. 480 00:41:03,160 --> 00:41:05,315 - I naravno, Harald. - On ni�ta ne mo�e. 481 00:41:05,440 --> 00:41:09,639 - Ne mo�e raditi, a ne mo�e ni ni�ta drugo. - Ne. 482 00:41:09,640 --> 00:41:12,799 A ona ga cijelo jebeno vrijeme brani. 483 00:41:12,800 --> 00:41:18,159 - Cijela je obitelj takva ili samo K�tty? - Cijela je obitelj nenormalna. 484 00:41:18,160 --> 00:41:21,999 Zar ne? Nije samo ona takva, nego i njezin mu�. 485 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Taj jebeni Elis... 486 00:41:26,440 --> 00:41:28,440 Mora� prona�i krivca. 487 00:41:28,920 --> 00:41:31,840 - �to si rekao? - Mora� prona�i krivca. 488 00:41:34,960 --> 00:41:37,746 Ne �elim umrijeti dok to nije rije�eno. 489 00:41:43,160 --> 00:41:45,435 - Ne mo�emo re�i. - Recite �to je bilo. 490 00:41:45,560 --> 00:41:47,800 Za�to su ovdje mrtva�ka kola? 491 00:41:48,920 --> 00:41:51,239 Gdje je kova�? �elimo ga vidjeti. 492 00:41:51,240 --> 00:41:54,000 Samo nam recite je li mrtav, jebote. 493 00:42:16,160 --> 00:42:18,440 Ne smije� biti ovdje. Vrati se. 494 00:42:21,680 --> 00:42:23,680 Jesi li dobro? 495 00:42:23,840 --> 00:42:25,840 Kako si ti? 496 00:42:28,040 --> 00:42:30,040 Nisam spavao cijelu no�. 497 00:42:31,280 --> 00:42:33,039 Dani! 498 00:42:33,040 --> 00:42:35,040 Sad mo�e� u�i u sobu. 499 00:42:40,440 --> 00:42:42,159 Nekoliko dana. 500 00:42:42,160 --> 00:42:44,160 �to to zna�i? 501 00:42:45,000 --> 00:42:47,643 Onda �emo ovo rije�iti na svoj na�in. 502 00:42:48,520 --> 00:42:50,520 - Na va� na�in? - Tako je. 503 00:42:52,560 --> 00:42:55,040 Na istoj smo strani, zar ne? 504 00:42:57,160 --> 00:42:59,200 Ovdje se dr�imo zajedno. 505 00:43:00,320 --> 00:43:03,963 I tijekom dobrih i lo�ih �etvi. Tako smo pre�ivjeli. 506 00:43:04,760 --> 00:43:09,117 Naravno, ljudi mogu do�i i ponudit �emo im kavu. Bez problema. 507 00:43:10,240 --> 00:43:12,240 Znamo i biti ljubazni. 508 00:43:13,440 --> 00:43:18,511 No kad je �alica prazna, ve�ina je dovoljno pametna da zna da treba i�i. 509 00:43:21,680 --> 00:43:24,600 A neki ljudi ovdje ne vole tvoju sortu. 510 00:43:25,320 --> 00:43:27,840 Tko? Oni? 511 00:43:29,800 --> 00:43:33,160 Neka ne zabadaju nos ili �emo ih pozatvarati. 512 00:43:35,400 --> 00:43:37,400 Isto vrijedi i za tebe. 513 00:43:38,880 --> 00:43:40,880 �Ovo ti je upozorenje.� 514 00:43:44,240 --> 00:43:46,240 Hej, Robbane. 515 00:43:46,280 --> 00:43:48,280 Po�alji sve. 516 00:43:49,040 --> 00:43:51,200 Da, sve. 517 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 Ostajemo ovdje. 518 00:43:56,320 --> 00:43:58,320 Dani Anttila. 519 00:44:03,440 --> 00:44:06,560 Ima� jedan tjedan. Jedan. 520 00:45:21,080 --> 00:45:23,080 Prijevod titlova: Iva Matu�ko 521 00:45:26,080 --> 00:45:30,080 Preuzeto sa www.titlovi.com 36160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.