All language subtitles for Killer.Cove.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:02,085 --> 00:00:05,213 [instrumental music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 4 00:00:15,181 --> 00:00:18,309 [dramatic music] 5 00:00:46,755 --> 00:00:49,674 [music continues] 6 00:01:04,356 --> 00:01:06,066 Oh, hey, wait, wait, wait. I'll help. 7 00:01:06,107 --> 00:01:07,859 Okay. Thank you. 8 00:01:07,901 --> 00:01:09,235 Yeah. 9 00:01:10,236 --> 00:01:13,698 Okay. Oh. 10 00:01:13,740 --> 00:01:15,950 Remember when we had a stock team to help with carry-outs? 11 00:01:15,992 --> 00:01:17,744 Ah. Yeah, it's not so bad. 12 00:01:17,786 --> 00:01:20,705 You know, he got rid of someone else last night. 13 00:01:20,747 --> 00:01:22,040 -Who? -Peter. 14 00:01:22,082 --> 00:01:23,166 -Seriously? -Yeah. 15 00:01:23,208 --> 00:01:25,669 [scoffs] He was so friendly. 16 00:01:27,671 --> 00:01:30,090 Sure he was nice, but Bob couldn't afford him. 17 00:01:30,131 --> 00:01:31,966 Now I'm desperately trying to find ways 18 00:01:32,008 --> 00:01:33,677 to make myself indispensable. 19 00:01:33,718 --> 00:01:35,261 You know what I spent all night doing last night? 20 00:01:35,303 --> 00:01:37,847 -Hm? -Brushing up on art deco styles. 21 00:01:37,889 --> 00:01:40,100 Oh, well, just like the old days. [chuckles] 22 00:01:40,141 --> 00:01:42,227 Cramming for art history midterms. 23 00:01:42,268 --> 00:01:44,604 Oh. What's happening to me? 24 00:01:44,646 --> 00:01:46,356 I feel like I'm moving in the wrong direction. 25 00:01:46,398 --> 00:01:47,774 No, it's just temporary. 26 00:01:47,816 --> 00:01:49,317 Yeah, but what happens when we get laid off 27 00:01:49,359 --> 00:01:51,277 from our throwaway jobs that we had to take 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,570 because we got laid off from our real jobs? 29 00:01:52,612 --> 00:01:54,739 We're not gonna get laid off. 30 00:01:57,492 --> 00:01:59,911 Oh, uh, there he is. There's Bob. 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,287 -Oh, hey, Bob. -Hey. 32 00:02:01,329 --> 00:02:05,333 Hi, uh... Linda, Carrie. 33 00:02:05,375 --> 00:02:06,418 How have your afternoon sales been? 34 00:02:06,459 --> 00:02:08,003 -Can't complain. -Well... 35 00:02:08,044 --> 00:02:11,214 Uh, listen. Inventory. I wanna get one more count in-- 36 00:02:11,256 --> 00:02:12,549 Uh-uh, hold on, Bob, let me stop you. 37 00:02:12,590 --> 00:02:15,343 We, we're gonna go on a trip out of town, 38 00:02:15,385 --> 00:02:16,720 um, all weekend, so... 39 00:02:16,761 --> 00:02:20,473 Well, I actually was talking about today. 40 00:02:20,515 --> 00:02:22,475 Uh, we close in four hours, though. 41 00:02:22,517 --> 00:02:25,812 [scoffs] Times are tight. Just handle it. 42 00:02:25,854 --> 00:02:27,272 How are... 43 00:02:29,024 --> 00:02:30,233 [sighs] 44 00:02:30,275 --> 00:02:33,403 [instrumental music] 45 00:02:42,287 --> 00:02:43,830 Linda. 46 00:02:43,872 --> 00:02:47,334 Eric. You can't just show up here. 47 00:02:47,375 --> 00:02:49,461 I left you six voicemails. 48 00:02:49,502 --> 00:02:51,504 Uh, you think that's normal? 49 00:02:51,546 --> 00:02:55,091 I don't care about normal. I care about money. 50 00:02:55,133 --> 00:02:56,885 Did you think I wouldn't notice that you raised the price 51 00:02:56,926 --> 00:02:59,054 of the house? It's way over market now. 52 00:02:59,095 --> 00:03:00,347 I'm trying to get a good return. 53 00:03:00,388 --> 00:03:01,514 If it takes a little longer, then-- 54 00:03:01,556 --> 00:03:02,640 Well, I'm through waiting. 55 00:03:02,682 --> 00:03:03,808 Drop the price of the house. 56 00:03:03,850 --> 00:03:06,186 Okay? I'm not gonna ask you again. 57 00:03:06,227 --> 00:03:07,812 Yeah, I'm sure you will. 58 00:03:08,938 --> 00:03:10,482 You drop the price. 59 00:03:10,523 --> 00:03:14,819 Welcome to Bayside Antiques, Mr. Marshall. 60 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 Carrie, get out of my face. I'm not here to shop. 61 00:03:16,905 --> 00:03:19,616 In that case, I'm gonna have to ask you to leave. 62 00:03:19,657 --> 00:03:22,619 You see, we have a strict no loitering policy. 63 00:03:22,660 --> 00:03:26,206 Um, I can get a manager to come and talk to you about it. 64 00:03:26,247 --> 00:03:27,749 Drop the price. 65 00:03:34,714 --> 00:03:37,050 The worst part is, he's right. 66 00:03:37,092 --> 00:03:39,678 I am kind of blocking the sale of the house. 67 00:03:39,719 --> 00:03:42,138 Well, it's a beautiful home, 68 00:03:42,180 --> 00:03:45,433 but it's a beautiful home that you're clinging on to 69 00:03:45,475 --> 00:03:46,685 because it's the one thing in your life 70 00:03:46,726 --> 00:03:48,186 you have control over right now. 71 00:03:48,228 --> 00:03:51,856 -Ow! Thank you, doctor. -[chuckles] 72 00:03:51,898 --> 00:03:53,441 Do you really wanna live in the house 73 00:03:53,483 --> 00:03:55,610 that you and your ex-husband bought together? 74 00:03:57,195 --> 00:03:58,738 No. 75 00:04:00,281 --> 00:04:02,617 But it's all I have right now. 76 00:04:02,659 --> 00:04:04,077 Well, here's a wild idea. 77 00:04:04,119 --> 00:04:05,412 You sell the house, 78 00:04:05,453 --> 00:04:06,955 take half of the money, 79 00:04:06,996 --> 00:04:10,291 move to the West Coast like you've always wanted to do 80 00:04:10,333 --> 00:04:12,752 and make it big. 81 00:04:12,794 --> 00:04:14,879 And then you can get me a job. 82 00:04:14,921 --> 00:04:17,173 [Linda chuckling] 83 00:04:17,215 --> 00:04:21,386 -Uh... yeah. I don't know. -What? 84 00:04:21,428 --> 00:04:22,846 I mean, you really think it's gonna be easier 85 00:04:22,887 --> 00:04:24,973 to secure interviews out there than it is here? 86 00:04:25,015 --> 00:04:26,641 Probably not. 87 00:04:27,642 --> 00:04:30,937 But I know what you're capable of. 88 00:04:30,979 --> 00:04:34,441 You designed the entire interior of the Hildebrand Building. 89 00:04:34,482 --> 00:04:36,943 I did not. That is an oversimplification. 90 00:04:36,985 --> 00:04:40,989 Sure, they, they took your design, added gaudy balustrades, 91 00:04:41,031 --> 00:04:44,200 and called it something new, but we both know 92 00:04:44,242 --> 00:04:46,453 that that was your work. 93 00:04:46,494 --> 00:04:49,789 And those sketches on your resume... 94 00:04:49,831 --> 00:04:50,999 Heads will turn. 95 00:04:51,041 --> 00:04:54,002 Yeah. Well, why am I not turning heads now? 96 00:04:54,961 --> 00:04:56,629 You turned one head. 97 00:04:58,423 --> 00:05:01,343 [giggling] 98 00:05:01,384 --> 00:05:03,845 -I'm sorry? -I don't mean to eavesdrop. 99 00:05:03,887 --> 00:05:06,890 But I just wanted to say that you turned one head. 100 00:05:06,931 --> 00:05:09,184 Ah. Really? 101 00:05:09,225 --> 00:05:11,895 Yes, I was at the Hildebrand last week for a business meeting 102 00:05:11,936 --> 00:05:15,023 and, uh, it's not the most attractive block in the city, 103 00:05:15,065 --> 00:05:18,568 but the interior design of that place is, it's breathtaking. 104 00:05:18,610 --> 00:05:20,570 -[chuckles] -And your friend is right. 105 00:05:20,612 --> 00:05:23,490 Those balustrades are way too flashy. 106 00:05:23,531 --> 00:05:25,867 Looks like you have a fan. 107 00:05:25,909 --> 00:05:28,453 Hi. I'm Tony. 108 00:05:28,912 --> 00:05:29,871 Carrie. 109 00:05:31,164 --> 00:05:33,291 And this is Linda. 110 00:05:33,333 --> 00:05:35,627 It's a pleasure to meet you, Linda. 111 00:05:35,669 --> 00:05:38,213 So are you, like, a design reviewer or... 112 00:05:38,254 --> 00:05:40,632 Reviewer? No, nothing like that. 113 00:05:40,674 --> 00:05:44,344 I'm just a fan of all things that are pretty. 114 00:05:44,386 --> 00:05:45,804 [giggling] 115 00:05:45,845 --> 00:05:48,598 So are you, uh, both designers? 116 00:05:48,640 --> 00:05:52,769 Um, well, Linda specializes in interiors 117 00:05:52,811 --> 00:05:56,523 and I am a landscape architect. 118 00:05:56,564 --> 00:05:59,526 Right now we're both technically, um... 119 00:06:00,360 --> 00:06:02,654 in between firms. 120 00:06:02,696 --> 00:06:04,072 -Stop. -Anyway, what do you do? 121 00:06:04,114 --> 00:06:06,366 Nothing as, uh, interesting 122 00:06:06,408 --> 00:06:08,451 as what you two do. 123 00:06:08,493 --> 00:06:10,036 I'm a private investigator. 124 00:06:10,078 --> 00:06:12,747 Well, where is your fedora and trench coat? 125 00:06:12,789 --> 00:06:16,835 [chuckles] I left those in the '40s. Hm. 126 00:06:16,876 --> 00:06:18,878 [chuckling] 127 00:06:18,920 --> 00:06:21,131 Uh, I think I'm gonna call it a night. 128 00:06:21,172 --> 00:06:23,174 No, no, no, no. This was fun. 129 00:06:23,216 --> 00:06:25,343 [Tony] I hope you won't ever need my services, 130 00:06:25,385 --> 00:06:27,929 but here's my card, just in case. 131 00:06:32,058 --> 00:06:34,102 You really are a private investigator. 132 00:06:34,144 --> 00:06:36,104 I am. 133 00:06:36,146 --> 00:06:38,440 Goodnight, Mr., um, Sarno? 134 00:06:38,481 --> 00:06:40,150 -Goodnight. -Goodnight. 135 00:06:42,610 --> 00:06:45,780 [dramatic music] 136 00:07:19,689 --> 00:07:22,817 [music intensifies] 137 00:07:26,946 --> 00:07:27,906 Hey. 138 00:07:31,493 --> 00:07:32,702 Hey. 139 00:07:35,330 --> 00:07:36,790 Are you following me? 140 00:07:36,831 --> 00:07:39,125 Get away from me, lady. 141 00:07:39,167 --> 00:07:40,919 You were at the bar. 142 00:07:40,960 --> 00:07:42,754 So? 143 00:07:42,796 --> 00:07:45,799 So you were staring at me at the bar and now here. 144 00:07:45,840 --> 00:07:47,300 I don't have any idea what you're talking about. 145 00:07:47,342 --> 00:07:50,136 Stay away from me or I'm calling the police. 146 00:07:50,178 --> 00:07:53,932 You're full of it, lady. Get over yourself. 147 00:07:56,685 --> 00:07:59,187 [engine revving] 148 00:08:03,400 --> 00:08:06,528 [instrumental music] 149 00:08:27,257 --> 00:08:30,218 [shower running] 150 00:08:44,232 --> 00:08:47,152 [car approaching] 151 00:08:55,493 --> 00:08:58,621 [intense music] 152 00:09:19,601 --> 00:09:21,102 [bird chirping] 153 00:09:28,735 --> 00:09:31,821 [intense music] 154 00:09:58,807 --> 00:10:01,976 [panting] 155 00:10:05,188 --> 00:10:06,272 [dial pad beeping] 156 00:10:10,485 --> 00:10:14,739 Okay, and you're sure that this is the same guy 157 00:10:14,781 --> 00:10:18,076 that you saw in the bar and the store? 158 00:10:18,118 --> 00:10:20,453 -I'm sure. -And, uh... 159 00:10:20,495 --> 00:10:21,788 He-he wasn't driving anything? 160 00:10:21,830 --> 00:10:24,290 You couldn't get a license plate number? 161 00:10:24,332 --> 00:10:25,959 -No. -Okay. 162 00:10:26,001 --> 00:10:27,961 Well, we'll broadcast this description. 163 00:10:28,003 --> 00:10:29,087 -Okay. -And... 164 00:10:29,129 --> 00:10:30,130 We're gonna keep an eye out 165 00:10:30,171 --> 00:10:32,007 on the neighborhood tonight. 166 00:10:33,383 --> 00:10:35,176 Great. Thank you. 167 00:10:35,760 --> 00:10:36,928 Okay. 168 00:10:45,186 --> 00:10:46,146 [sighs] 169 00:10:47,939 --> 00:10:49,733 Bet you're wishing you'd spent more time with me 170 00:10:49,774 --> 00:10:51,818 and the private-eye candy at the bar. 171 00:10:51,860 --> 00:10:55,363 -Come on. -[chuckles] Too soon? 172 00:10:55,405 --> 00:10:57,115 Well, maybe this is a sign that you really should 173 00:10:57,157 --> 00:10:59,534 sell your place and get out of here. 174 00:10:59,576 --> 00:11:01,661 No, I mean, if I'm gonna leave, 175 00:11:01,703 --> 00:11:04,289 I want it to be because I decided to, 176 00:11:04,330 --> 00:11:07,208 not because of Eric or some peeping Tom. 177 00:11:16,926 --> 00:11:21,097 I know your type. You want men to look at you. 178 00:11:22,807 --> 00:11:25,060 When we do, 179 00:11:25,101 --> 00:11:27,937 you scream and yell about it. 180 00:11:27,979 --> 00:11:29,731 Your name is Linda Marshall. 181 00:11:30,982 --> 00:11:33,193 And your friend's name is Carrie Fields. 182 00:11:34,527 --> 00:11:36,488 I know where she lives, too. 183 00:11:36,529 --> 00:11:37,906 [Bob] Linda. 184 00:11:43,453 --> 00:11:45,705 We're circulating the man's description 185 00:11:45,747 --> 00:11:48,708 and we'll increase the police presence 186 00:11:48,750 --> 00:11:50,543 around your neighborhood and here. 187 00:11:50,585 --> 00:11:53,213 That's all you're gonna do? 188 00:11:53,254 --> 00:11:55,882 I called you because I need someone to track this guy down. 189 00:11:55,924 --> 00:11:59,219 I assure you, we're doing everything we can. 190 00:11:59,260 --> 00:12:01,805 Is this going to take much longer, detective? 191 00:12:01,846 --> 00:12:03,807 [Linda] Bob, this is serious. 192 00:12:06,601 --> 00:12:08,478 [scoffs] 193 00:12:08,520 --> 00:12:10,230 Have you, have you talked to the bartender 194 00:12:10,271 --> 00:12:12,148 or the cashier at the Quick Mart? 195 00:12:12,190 --> 00:12:13,858 Spoke with both of them, neither have anything 196 00:12:13,900 --> 00:12:15,694 of real value to contribute. 197 00:12:15,735 --> 00:12:18,488 But we have the security footage 198 00:12:18,530 --> 00:12:21,241 and this we'll review for ID'ing the suspects. 199 00:12:21,282 --> 00:12:23,118 So you haven't reviewed it yet? 200 00:12:23,159 --> 00:12:24,953 These things take time, Ms. Marshall. 201 00:12:24,994 --> 00:12:27,455 If you can be patient... 202 00:12:27,497 --> 00:12:29,416 It's hard to be patient, detective, when I'm expecting 203 00:12:29,457 --> 00:12:32,961 this guy to pop up around any corner. I don't feel safe. 204 00:12:33,003 --> 00:12:34,963 Look, I can appreciate your position, 205 00:12:35,005 --> 00:12:38,049 but, um, we're moving as quickly as we can. 206 00:12:38,091 --> 00:12:41,261 We do not have unlimited resources and this is, 207 00:12:41,302 --> 00:12:43,847 this is not the only case we're working on. 208 00:12:45,765 --> 00:12:47,267 What if I hired a private investigator? 209 00:12:47,308 --> 00:12:51,187 Well, they're expensive and frankly don't do much good. 210 00:12:51,229 --> 00:12:55,150 In fact, I find that they do more to interfere 211 00:12:55,191 --> 00:12:57,277 with our investigation than they actually do to help. 212 00:12:57,318 --> 00:12:58,611 Well, detective, it doesn't seem like 213 00:12:58,653 --> 00:13:01,031 there's much to interfere with. 214 00:13:01,072 --> 00:13:03,283 You're gonna want to trust me on this. 215 00:13:10,123 --> 00:13:13,251 [seagulls squawking] 216 00:13:23,887 --> 00:13:25,347 [knocking on door] 217 00:13:25,388 --> 00:13:26,514 [Tony] Come in. 218 00:13:32,937 --> 00:13:34,230 Hi. 219 00:13:35,357 --> 00:13:36,399 Nice office. 220 00:13:36,441 --> 00:13:38,860 Thanks. A friend of mine owns the bar. 221 00:13:38,902 --> 00:13:40,653 Lets me use it during the day time. 222 00:13:40,695 --> 00:13:42,197 Please, have a seat. 223 00:13:43,698 --> 00:13:47,243 I've got to be honest. I didn't think I'd be hearing from you. 224 00:13:47,285 --> 00:13:50,497 You seemed a bit put off the other night. 225 00:13:50,538 --> 00:13:51,623 Uh, yeah. 226 00:13:52,749 --> 00:13:54,626 Sorry, it was a, 227 00:13:54,668 --> 00:13:56,086 it was a long day. 228 00:13:56,127 --> 00:13:57,921 As was today, it seems. 229 00:13:58,672 --> 00:14:00,173 Yeah. 230 00:14:00,215 --> 00:14:01,424 So over the phone you said 231 00:14:01,466 --> 00:14:03,677 you've got a guy that's a stalker, 232 00:14:03,718 --> 00:14:06,012 at home, work and bar. 233 00:14:06,054 --> 00:14:07,847 And you've filed a police report? 234 00:14:07,889 --> 00:14:09,641 I did. 235 00:14:09,683 --> 00:14:13,228 And to be honest, the police warned me 236 00:14:13,269 --> 00:14:15,522 about involving someone like you. 237 00:14:15,563 --> 00:14:16,606 [scoffs] 238 00:14:16,648 --> 00:14:18,983 But it just seems like-- 239 00:14:19,025 --> 00:14:20,402 Not much they can do. 240 00:14:20,944 --> 00:14:22,278 Yeah. 241 00:14:23,655 --> 00:14:28,326 So my question is, is there anything you can do? 242 00:14:28,368 --> 00:14:29,994 This is my job. 243 00:14:30,036 --> 00:14:31,579 For a fee, of course. 244 00:14:31,621 --> 00:14:34,374 Right. Um, how much do you charge? 245 00:14:34,416 --> 00:14:37,585 One twenty five an hour, plus mileage and expenses. 246 00:14:37,627 --> 00:14:39,546 There's a $2000 deposit. 247 00:14:39,587 --> 00:14:41,381 And I'm not exactly making a fortune 248 00:14:41,423 --> 00:14:44,300 at Bayside Antiques right now, so I'm... 249 00:14:44,342 --> 00:14:47,846 Look, I really hate stalkers. 250 00:14:47,887 --> 00:14:50,098 And you don't deserve to have your life terrorized by him. 251 00:14:50,140 --> 00:14:52,809 So I'll waive the deposit. 252 00:14:52,851 --> 00:14:54,227 Okay. 253 00:14:55,645 --> 00:14:57,480 No offence, but, um... 254 00:14:58,982 --> 00:15:00,900 if it takes you weeks to catch this guy, 255 00:15:00,942 --> 00:15:02,360 then that doesn't really matter. 256 00:15:02,402 --> 00:15:05,030 I've been doing this a long time, Ms. Marshall. 257 00:15:05,071 --> 00:15:07,365 I work quick. Trust me. 258 00:15:09,034 --> 00:15:11,202 And how about we say, um, 259 00:15:11,244 --> 00:15:14,956 we'll bump my fee down to 80 an hour? 260 00:15:14,998 --> 00:15:16,624 Well, I don't want you doing me any favors. 261 00:15:16,666 --> 00:15:18,752 No strings attached. I promise. 262 00:15:18,793 --> 00:15:23,381 Let's call it a I'm-sorry-I-hit- on-you-at-the-bar discount. 263 00:15:24,716 --> 00:15:26,009 Okay. [clears throat] 264 00:15:26,051 --> 00:15:27,427 Great. I'll draw up the paperwork. 265 00:15:27,469 --> 00:15:30,722 Great. Well, thank you, Mr. Sarno. 266 00:15:30,764 --> 00:15:32,182 Uh, Tony. 267 00:15:33,683 --> 00:15:34,893 Thank you. 268 00:15:34,934 --> 00:15:36,394 -Have a lovely day. -Yes. You, too. 269 00:15:36,436 --> 00:15:38,188 -I'll be in touch. -Thank you. 270 00:15:45,528 --> 00:15:46,571 [sighs] 271 00:15:48,740 --> 00:15:51,659 [line ringing] 272 00:15:55,914 --> 00:15:57,832 You know, it's funny how the world works, huh? 273 00:15:57,874 --> 00:15:59,793 [Carrie] Okay, so one minute you're shooting him down, 274 00:15:59,834 --> 00:16:01,044 and the next you're hiring him? 275 00:16:01,086 --> 00:16:02,879 He's doing a job. That's it. 276 00:16:02,921 --> 00:16:05,632 I knew deep down you had a soft spot for mysterious men. 277 00:16:05,674 --> 00:16:06,925 I'll call you later. 278 00:16:06,966 --> 00:16:08,635 [Carrie] Okay. Be careful. 279 00:16:08,677 --> 00:16:09,636 Okay. 280 00:16:15,058 --> 00:16:17,185 [crickets chirping] 281 00:16:18,311 --> 00:16:21,439 [classical music playing] 282 00:16:43,920 --> 00:16:47,048 [engine revving] 283 00:17:01,229 --> 00:17:04,357 [intense music] 284 00:17:15,785 --> 00:17:17,704 [groans] 285 00:17:20,248 --> 00:17:22,417 [grunting] 286 00:17:45,940 --> 00:17:47,776 "Carl Ruston," huh? 287 00:17:49,486 --> 00:17:51,654 You're not so tough, are you now, Carl? 288 00:17:54,115 --> 00:17:56,242 What were you planning on doing with that crowbar, huh? 289 00:17:56,284 --> 00:17:57,619 You're gonna break in? 290 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 Good boy. 291 00:18:00,121 --> 00:18:01,623 [grunting] 292 00:18:09,798 --> 00:18:12,342 [panting] 293 00:18:12,384 --> 00:18:13,843 [knocking on door] 294 00:18:30,902 --> 00:18:32,278 What, what are you doing here? 295 00:18:32,320 --> 00:18:34,656 Oh, I just took a little tumble in the sand... 296 00:18:35,448 --> 00:18:37,742 with your stalker. 297 00:18:37,784 --> 00:18:40,537 Does the name Carl Ruston mean anything to you? 298 00:18:40,578 --> 00:18:41,955 -No. -I guess... 299 00:18:41,996 --> 00:18:43,623 It doesn't really matter. 300 00:18:43,665 --> 00:18:46,251 But I'm pretty sure you won't be seeing him again. 301 00:18:47,168 --> 00:18:48,712 Your knuckles are bleeding. 302 00:18:48,753 --> 00:18:50,255 Oh, well, it's nothing. 303 00:18:50,296 --> 00:18:51,965 Just a bit of occupational hazard. 304 00:18:52,007 --> 00:18:53,591 And so is, is your head. 305 00:18:53,633 --> 00:18:57,762 Seriously, it's nothing. It's... Oh... 306 00:18:57,804 --> 00:19:01,391 Ah. Hey, why don't you come in? Let me take a look at that. 307 00:19:01,433 --> 00:19:03,685 -Are you sure? -Yeah, please. 308 00:19:11,192 --> 00:19:12,694 Here. Come, sit down. 309 00:19:14,154 --> 00:19:15,530 I'll bring you a dry T-shirt. 310 00:19:28,793 --> 00:19:32,630 Uh, hey, this was my husband's. I think it'll fit. 311 00:19:32,672 --> 00:19:35,800 Um, seriously, you, you don't have to. 312 00:19:35,842 --> 00:19:37,260 No, please, take it. 313 00:19:43,099 --> 00:19:46,061 Look, this Ruston guy, 314 00:19:46,102 --> 00:19:47,896 he knows that we have his ID now, 315 00:19:47,937 --> 00:19:50,690 so he's no longer anonymous. 316 00:19:50,732 --> 00:19:53,234 I doubt he'll risk showing his face around here again. 317 00:19:53,276 --> 00:19:54,569 I-I didn't even know him. 318 00:19:54,611 --> 00:19:57,697 I mean, why would he pick me as a target? 319 00:19:57,739 --> 00:20:00,992 Look, uh, sometimes creeps don't need a reason. 320 00:20:01,034 --> 00:20:03,995 So should I take all this to the police? 321 00:20:05,330 --> 00:20:08,625 That may not be the best idea. 322 00:20:08,667 --> 00:20:11,711 Why? Shouldn't they know who he is? 323 00:20:11,753 --> 00:20:15,006 Uh... It could complicate things. 324 00:20:17,425 --> 00:20:19,386 Look, what happened tonight, 325 00:20:19,427 --> 00:20:22,472 in my line of work, that's normal. 326 00:20:22,514 --> 00:20:25,725 If cops found out I roughed him up a bit, 327 00:20:25,767 --> 00:20:27,977 that could make some headaches for me. 328 00:20:32,315 --> 00:20:34,567 Okay. I won't say a word. 329 00:20:35,902 --> 00:20:36,986 Thank you. 330 00:20:39,197 --> 00:20:42,826 Well, I have to hand it to you, you do work fast. 331 00:20:42,867 --> 00:20:46,079 Yeah. Uh, thanks again for the shirt. 332 00:20:46,121 --> 00:20:47,163 Yeah, no problem. 333 00:20:47,205 --> 00:20:49,165 -Oh... -Oh, you okay? 334 00:20:49,207 --> 00:20:51,126 Yeah. 335 00:20:51,167 --> 00:20:52,752 Just a little lightheaded there. 336 00:20:52,794 --> 00:20:54,212 Uh, should we take you to a hospital? 337 00:20:54,254 --> 00:20:56,965 No, no, I'm fine, uh... 338 00:20:57,007 --> 00:20:59,259 I'm... Seriously, I'm, I'm okay. 339 00:20:59,300 --> 00:21:01,886 Well, um, I can make you a cup of coffee. 340 00:21:01,928 --> 00:21:04,597 You know, that, uh, that sounds nice. 341 00:21:05,181 --> 00:21:06,474 Okay. 342 00:21:13,732 --> 00:21:15,066 [Linda] I mean, I wasn't gonna say that. 343 00:21:15,108 --> 00:21:17,569 [laughing] 344 00:21:18,987 --> 00:21:20,280 [doorbell rings] 345 00:21:20,321 --> 00:21:23,283 -Um... -Are you expecting someone? 346 00:21:23,324 --> 00:21:25,035 No. 347 00:21:25,076 --> 00:21:27,078 Um, I'll-I'll be right back. 348 00:21:31,624 --> 00:21:34,753 [knocking on door] 349 00:21:39,841 --> 00:21:41,217 This isn't a good time, Eric. 350 00:21:41,259 --> 00:21:43,678 It's never a good time, Linda. 351 00:21:43,720 --> 00:21:45,680 I'm through playing nice with you. 352 00:21:45,722 --> 00:21:47,307 You're clearly doing everything you can 353 00:21:47,349 --> 00:21:48,600 to block the sale of this house. 354 00:21:48,641 --> 00:21:50,769 Look, I can buy your half of the house 355 00:21:50,810 --> 00:21:52,604 and pay you a portion every month! 356 00:21:52,645 --> 00:21:55,523 No, I need my money now and I'mma do whatever it takes, 357 00:21:55,565 --> 00:21:57,317 even if it means kicking you out. 358 00:21:57,359 --> 00:21:59,027 If you're gonna be that way, 359 00:21:59,069 --> 00:22:01,196 I'm filing a motion to nullify the agreement. 360 00:22:01,237 --> 00:22:03,156 On what grounds? 361 00:22:03,198 --> 00:22:04,491 You can't. 362 00:22:04,532 --> 00:22:06,493 Maybe not. 363 00:22:06,534 --> 00:22:09,662 But if I try to, all that paperwork takes time. 364 00:22:09,704 --> 00:22:11,831 It takes a really long time. 365 00:22:13,208 --> 00:22:15,710 You think I'm gonna let you get the best of me? 366 00:22:17,629 --> 00:22:19,839 -Ah! -Whoa. 367 00:22:19,881 --> 00:22:22,676 -It's not nice to grab. -Who the hell are you? 368 00:22:22,717 --> 00:22:24,928 That's none of your business. 369 00:22:24,969 --> 00:22:26,346 Is that my shirt? 370 00:22:26,388 --> 00:22:28,431 Is this what you've been busy doing? 371 00:22:28,473 --> 00:22:30,767 Huh? Are you living here? 372 00:22:30,809 --> 00:22:33,770 This is why you don't wanna sell the house? 373 00:22:33,812 --> 00:22:36,147 Now I-I see what's going on. 374 00:22:36,189 --> 00:22:37,649 You're sleeping with my wife in my bed-- 375 00:22:37,691 --> 00:22:41,736 Ex-wife, if I've got my facts straight. 376 00:22:41,778 --> 00:22:45,699 I'm pretty sure she can spend time with whomever she pleases. 377 00:22:45,740 --> 00:22:47,283 You got it wrong, buddy. Not in my house. 378 00:22:47,325 --> 00:22:50,036 As long as I own this place, I say who lives here. 379 00:22:50,078 --> 00:22:51,538 So get out. 380 00:22:54,416 --> 00:22:56,042 You're gonna make me? 381 00:22:57,085 --> 00:22:59,754 Eric, stop. Just don't. 382 00:22:59,796 --> 00:23:00,755 [scoffs] 383 00:23:04,384 --> 00:23:05,635 [groaning] 384 00:23:05,677 --> 00:23:07,429 -Are you all r-- -Don't touch me! 385 00:23:10,265 --> 00:23:12,934 You're gonna stand there, let your boyfriend assault me? 386 00:23:12,976 --> 00:23:14,936 I'm-I'm sorry, I didn't know he was gonna... 387 00:23:14,978 --> 00:23:17,564 You might wanna get that looked at. 388 00:23:17,605 --> 00:23:20,525 I heard it pop. It could be broken. 389 00:23:22,402 --> 00:23:23,862 This isn't over. 390 00:23:25,488 --> 00:23:26,656 [sighs] 391 00:23:28,116 --> 00:23:29,868 -He's a nice guy. -[exhales sharply] Yeah. 392 00:23:29,909 --> 00:23:31,911 You-you didn't have to hit him in the face. 393 00:23:31,953 --> 00:23:35,331 I'm not making things easier for you, am I? 394 00:23:35,373 --> 00:23:37,584 No. 395 00:23:37,625 --> 00:23:39,210 Look, I-I appreciate you trying to help, 396 00:23:39,252 --> 00:23:42,422 but, um, I'm gonna get to sleep. 397 00:23:42,464 --> 00:23:44,591 Yeah. Of course. 398 00:23:46,301 --> 00:23:47,302 You'll send me a bill? 399 00:23:47,344 --> 00:23:48,845 I'll, uh, send you a bill 400 00:23:48,887 --> 00:23:51,264 first thing in the morning. 401 00:23:51,306 --> 00:23:53,433 You think I could grab my shit? 402 00:23:53,475 --> 00:23:54,517 Maybe I can get it resewn. 403 00:23:54,559 --> 00:23:56,686 Yeah, I'll, I'll get it for you. 404 00:24:07,655 --> 00:24:08,698 Linda, thank you. 405 00:24:08,740 --> 00:24:10,492 You're welcome. Just... 406 00:24:11,201 --> 00:24:14,037 Again... I'm sorry. 407 00:24:21,628 --> 00:24:23,254 [Carrie] I don't see what the problem is. 408 00:24:23,296 --> 00:24:26,800 To me it sounds like you took care of two things. 409 00:24:26,841 --> 00:24:29,052 You should've seen it, though. 410 00:24:29,094 --> 00:24:33,431 He had this, like, intensity in his eyes that... 411 00:24:33,473 --> 00:24:35,642 [sighs] And the way he hit Eric... 412 00:24:35,684 --> 00:24:38,311 Okay, so he's a little dangerous. 413 00:24:38,353 --> 00:24:40,480 You could use a little danger in your life, 414 00:24:40,522 --> 00:24:42,482 especially if it comes with a six pack. 415 00:24:42,524 --> 00:24:44,526 -Carrie... -Okay, fine. 416 00:24:44,567 --> 00:24:48,154 At least you know he's around if you pick up another stalker. 417 00:24:48,196 --> 00:24:50,990 He's not around. He did a job, and that's the end of it. 418 00:24:51,032 --> 00:24:54,077 I mean, I doubt I'll ever even see him again. 419 00:24:54,119 --> 00:24:57,997 [Carrie] Um, I wouldn't be too sure about that. 420 00:24:58,039 --> 00:25:01,418 Hi. Good afternoon. How can we help you? 421 00:25:01,459 --> 00:25:06,006 Yes, I was hoping I could pick up a few things for my place. 422 00:25:06,047 --> 00:25:10,719 Um, maybe a lamp to brighten things up a little bit. 423 00:25:10,760 --> 00:25:13,680 Well, you are in luck 424 00:25:13,722 --> 00:25:18,143 because Linda here is our lamp expert. 425 00:25:18,184 --> 00:25:20,812 I'm sure you'll get a lot of great suggestions from her. 426 00:25:20,854 --> 00:25:22,814 So, um, I'll be back. 427 00:25:22,856 --> 00:25:25,191 -Okay, thanks. -Thank you. 428 00:25:27,652 --> 00:25:29,279 -Hi. -Hi. 429 00:25:31,239 --> 00:25:34,451 Um, how did you know where I worked? 430 00:25:34,492 --> 00:25:36,786 Well, I followed you. 431 00:25:36,828 --> 00:25:41,041 -What? -You told me... at my office. 432 00:25:41,082 --> 00:25:44,711 You didn't really come here for a lamp, did you? 433 00:25:44,753 --> 00:25:48,048 Uh, no, I didn't. I... 434 00:25:48,089 --> 00:25:50,133 Actually, I came to apologize. 435 00:25:51,384 --> 00:25:52,594 For what? 436 00:25:52,635 --> 00:25:53,928 Thinking about it, it seems like 437 00:25:53,970 --> 00:25:55,305 this situation you're having with your house 438 00:25:55,347 --> 00:25:57,223 is a bit precarious. 439 00:25:57,265 --> 00:26:00,560 And what happened last night seems like 440 00:26:00,602 --> 00:26:03,313 I may have made your life a little bit more difficult. 441 00:26:03,355 --> 00:26:06,066 Well, he had it coming. 442 00:26:06,107 --> 00:26:09,235 Still, um, I feel like I owe you. 443 00:26:09,277 --> 00:26:11,946 Any chance you'll let me take you to dinner? 444 00:26:13,573 --> 00:26:14,824 Are you normally in the habit 445 00:26:14,866 --> 00:26:17,035 of asking your clients out for dinner? 446 00:26:17,077 --> 00:26:19,079 Most of my clients are middle-aged lawyers. 447 00:26:19,120 --> 00:26:20,914 -They're not really my type. -Oh. 448 00:26:20,955 --> 00:26:22,916 Technically, you're a former client. 449 00:26:22,957 --> 00:26:25,293 I sent you the bill this morning. 450 00:26:25,335 --> 00:26:27,045 So what do you say? 451 00:26:29,756 --> 00:26:30,965 Are you gonna tell me more stories about 452 00:26:31,007 --> 00:26:32,384 how much you love my designs 453 00:26:32,425 --> 00:26:33,927 that you've never seen? 454 00:26:33,968 --> 00:26:36,680 I think I learned my lesson on that one. 455 00:26:36,721 --> 00:26:39,265 Then dinner sounds great. 456 00:26:39,307 --> 00:26:41,768 Perfect. So I'll call you. 457 00:26:41,810 --> 00:26:44,270 -Sure. -Right. 458 00:26:46,481 --> 00:26:47,857 Have a good day, Linda. 459 00:26:48,525 --> 00:26:49,818 You, too. 460 00:26:55,657 --> 00:26:56,825 [sighs] 461 00:27:23,685 --> 00:27:26,813 [intense music] 462 00:27:31,026 --> 00:27:34,195 [cell phone vibrating] 463 00:27:38,491 --> 00:27:39,576 Hello. 464 00:27:39,617 --> 00:27:41,911 Hey. It's Tony. 465 00:27:41,953 --> 00:27:44,039 Oh. Well, you don't waste any time, do you? 466 00:27:44,080 --> 00:27:46,332 Uh, life's too short to wait. 467 00:27:46,374 --> 00:27:47,459 I like that. 468 00:27:47,500 --> 00:27:49,419 I made us reservations tonight. 469 00:27:50,754 --> 00:27:53,006 Well, you're very sure of yourself. 470 00:27:53,048 --> 00:27:55,342 How do you know I'm available? 471 00:27:55,383 --> 00:27:57,052 Are you? 472 00:27:57,093 --> 00:27:59,179 Depends. Where are you taking me? 473 00:27:59,220 --> 00:28:02,932 It's a, um, very exclusive place. 474 00:28:02,974 --> 00:28:04,059 I'm sure you'll like it. 475 00:28:04,100 --> 00:28:05,352 So I should dress formal? 476 00:28:05,393 --> 00:28:07,270 No, no. Strictly casual. 477 00:28:07,312 --> 00:28:08,480 Mysterious. 478 00:28:08,521 --> 00:28:10,899 Pick you up at 7:00? 479 00:28:11,566 --> 00:28:13,026 I'll be ready. 480 00:28:13,068 --> 00:28:15,070 Perfect. I'll see you then. 481 00:28:18,990 --> 00:28:22,118 [mellow music] 482 00:28:29,751 --> 00:28:30,919 [clears throat] 483 00:28:45,684 --> 00:28:47,435 [knocking on door] 484 00:28:52,857 --> 00:28:54,359 Wow. 485 00:28:54,401 --> 00:28:55,777 [chuckles] Thank you. 486 00:28:55,819 --> 00:28:57,821 -You're ready to go? -Yes. 487 00:28:57,862 --> 00:28:59,781 Come on. Table's waiting. 488 00:29:03,326 --> 00:29:05,912 [Linda chuckles] 489 00:29:05,954 --> 00:29:08,123 Well, um, where are we going? 490 00:29:08,164 --> 00:29:11,001 You'll see. I know a shortcut. 491 00:29:11,042 --> 00:29:12,419 Well, last I checked, there are no restaurants 492 00:29:12,460 --> 00:29:13,753 around here, so... 493 00:29:13,795 --> 00:29:15,296 It's new. 494 00:29:15,338 --> 00:29:17,132 Ah, okay. 495 00:29:17,173 --> 00:29:20,051 Good, we made it before it got too busy. 496 00:29:21,720 --> 00:29:24,264 [chuckling] 497 00:29:29,436 --> 00:29:31,604 I hope this place is as good as I hear. 498 00:29:31,646 --> 00:29:33,148 Me, too. 499 00:29:33,189 --> 00:29:35,483 -I can't believe the scenery. -I know. 500 00:29:36,693 --> 00:29:37,944 It's not bad. 501 00:29:37,986 --> 00:29:40,280 -Let me help you. -Sure. [chuckles] 502 00:29:41,823 --> 00:29:43,491 Mm. Thank you. 503 00:29:46,453 --> 00:29:49,289 -Can I pour you some wine? -Please. [chuckles] 504 00:29:52,667 --> 00:29:55,628 So... antiquities. 505 00:29:55,670 --> 00:29:58,173 Yeah. Yeah. 506 00:29:58,214 --> 00:30:01,926 -How'd you get into that? -Well-- 507 00:30:01,968 --> 00:30:04,304 -Cheers. -Cheers. 508 00:30:04,346 --> 00:30:07,307 It's temporary, it's like a part-time thing, 509 00:30:07,349 --> 00:30:10,268 sort of a transition-style job. 510 00:30:10,310 --> 00:30:13,938 I used to work at a big designing firm with Carrie, 511 00:30:13,980 --> 00:30:15,982 uh, which was great. 512 00:30:16,024 --> 00:30:18,777 But the higher-ups started to take credit 513 00:30:18,818 --> 00:30:21,613 for all of the work the junior designers were doing, 514 00:30:21,654 --> 00:30:24,657 so Carrie and I said something. 515 00:30:24,699 --> 00:30:29,537 And then they decided they had to downsize. 516 00:30:29,579 --> 00:30:31,873 So we were let go. 517 00:30:33,375 --> 00:30:35,877 I can hear where your passion is. 518 00:30:37,170 --> 00:30:39,005 Sounds like you really love it. 519 00:30:39,047 --> 00:30:40,882 Yeah, I do. I really do. 520 00:30:42,258 --> 00:30:45,011 I mean, ever since I was a kid, I used to pore over 521 00:30:45,053 --> 00:30:47,347 interior-design books, you know, 522 00:30:47,389 --> 00:30:50,767 while my friends were obsessing over the latest teen novel. 523 00:30:50,809 --> 00:30:51,851 [chuckling] 524 00:30:51,893 --> 00:30:53,603 It's just not my style. 525 00:30:53,645 --> 00:30:56,272 And then I met Carrie in college and we made such a great team 526 00:30:56,314 --> 00:30:59,067 that we kind of stuck together, so... 527 00:30:59,109 --> 00:31:03,321 But lately, things have been a little rough. 528 00:31:03,363 --> 00:31:05,365 Be patient, it's only a matter of time 529 00:31:05,407 --> 00:31:08,535 before someone recognizes your talent. 530 00:31:08,576 --> 00:31:10,286 I mean, I did. 531 00:31:10,328 --> 00:31:13,456 -Oh, God! -[laughing] 532 00:31:15,750 --> 00:31:17,544 What about you? 533 00:31:17,585 --> 00:31:19,921 Do you love what you do? 534 00:31:19,963 --> 00:31:23,508 Investigating cheaters and chasing the occasional stalker? 535 00:31:23,550 --> 00:31:25,802 It's hard to love something love that. 536 00:31:25,844 --> 00:31:29,931 But it's a living. I'm good at it. 537 00:31:31,307 --> 00:31:33,143 I'm putting my training to use, so... 538 00:31:33,184 --> 00:31:35,395 What did you do in the army? 539 00:31:35,437 --> 00:31:39,649 I can't really talk about it. It's, it's classified. 540 00:31:39,691 --> 00:31:41,026 Oh. 541 00:31:41,985 --> 00:31:43,737 -Really? -No. 542 00:31:43,778 --> 00:31:45,864 Ah, stop doing that. 543 00:31:45,905 --> 00:31:47,157 [laughing] 544 00:31:47,198 --> 00:31:49,909 I was a combat medic. 545 00:31:49,951 --> 00:31:54,247 I knew about all the carnage that was going on over there. 546 00:31:54,289 --> 00:31:58,043 Thought maybe I can go out, give a helping hand. 547 00:31:58,084 --> 00:32:00,128 So you're good at healing people, then. 548 00:32:00,170 --> 00:32:02,797 Yeah, something like that. 549 00:32:02,839 --> 00:32:04,424 Just, um... 550 00:32:06,676 --> 00:32:10,472 not so good at keeping yourself out of harm's way. 551 00:32:15,352 --> 00:32:17,228 Sometimes there's people worth putting yourself 552 00:32:17,270 --> 00:32:19,147 in harm's way for. 553 00:32:20,899 --> 00:32:24,027 [mellow music] 554 00:32:39,292 --> 00:32:41,586 [inhales sharply] Tony, wait, I... 555 00:32:45,674 --> 00:32:46,633 What? 556 00:32:48,176 --> 00:32:51,471 It's just been a little while for me, so... 557 00:32:51,513 --> 00:32:53,056 I'll be gentle. 558 00:32:53,098 --> 00:32:56,226 [music continues] 559 00:33:16,037 --> 00:33:19,165 [intense music] 560 00:33:31,803 --> 00:33:34,639 So I woke up this morning and I found this and the glass. 561 00:33:35,890 --> 00:33:38,143 You noticed anything missing? 562 00:33:38,184 --> 00:33:40,145 No, this is not a robbery. 563 00:33:40,186 --> 00:33:42,022 Somebody's trying to s-send me a message. 564 00:33:42,063 --> 00:33:45,775 -You have some enemies lately? -Enemies? No. [scoffs] 565 00:33:45,817 --> 00:33:49,029 I mean... No, I don't... 566 00:33:49,070 --> 00:33:50,363 Who is it? 567 00:33:51,865 --> 00:33:54,409 Uh... Uh, my ex-wife. 568 00:33:54,451 --> 00:33:58,538 Her new boyfriend. He doesn't seem to care for me too much. 569 00:33:58,580 --> 00:33:59,581 Uh... 570 00:34:01,374 --> 00:34:03,293 -He gave you that? -Yeah. 571 00:34:05,253 --> 00:34:08,089 Um, anyway, do you think he could've done this? 572 00:34:08,131 --> 00:34:11,176 -What's his name? -I don't know. 573 00:34:11,217 --> 00:34:14,262 Um, her name's Linda Marshall. 574 00:34:14,304 --> 00:34:16,514 I guess I can give you her address if you need it. 575 00:34:19,392 --> 00:34:22,103 Why not? I'll look into it. 576 00:34:22,687 --> 00:34:23,730 Thank you. 577 00:34:31,571 --> 00:34:35,408 Ooh, somebody's chipper this morning. 578 00:34:35,450 --> 00:34:39,454 -Mm... -Okay, so the date went well? 579 00:34:40,121 --> 00:34:42,082 Uh, it was fine. 580 00:34:42,123 --> 00:34:43,917 Okay, wait, wait, wait. I, I need details. 581 00:34:43,958 --> 00:34:47,629 [Bob] Hey, Carrie, I need your help here. Right now, please. 582 00:34:47,671 --> 00:34:50,006 -Okay, okay. -It's all right. 583 00:34:50,048 --> 00:34:51,508 I, I'll be back. 584 00:34:51,549 --> 00:34:53,718 Organize your thoughts in the meantime. 585 00:34:53,760 --> 00:34:57,764 I want a thorough and expansive, complete narrative retelling 586 00:34:57,806 --> 00:35:00,392 of everything that happened, okay? I'm coming back. 587 00:35:00,433 --> 00:35:02,560 -Okay, okay, okay. -Okay? 588 00:35:08,066 --> 00:35:09,109 [knocking on door] 589 00:35:09,150 --> 00:35:10,944 [Groves] Ms. Marshall. 590 00:35:10,985 --> 00:35:12,278 Have you a moment? 591 00:35:12,320 --> 00:35:14,698 Yes, detective. Sure. 592 00:35:14,739 --> 00:35:16,199 I won't take long. 593 00:35:17,659 --> 00:35:18,702 How are you? 594 00:35:19,202 --> 00:35:20,704 Fine. 595 00:35:20,745 --> 00:35:22,330 Have you heard anymore from the man 596 00:35:22,372 --> 00:35:23,498 that was bothering you? 597 00:35:23,540 --> 00:35:25,583 No, not since the other day. 598 00:35:25,625 --> 00:35:26,793 Good. 599 00:35:26,835 --> 00:35:29,671 Perhaps he got the hint to leave you alone. 600 00:35:30,296 --> 00:35:31,756 Yeah. I hope so. 601 00:35:33,174 --> 00:35:34,300 So I went by your place this morning. 602 00:35:34,342 --> 00:35:35,343 Naturally, you were not there. 603 00:35:35,385 --> 00:35:36,970 I knew I'd find you here. 604 00:35:37,012 --> 00:35:38,179 But upon leaving, I observed 605 00:35:38,221 --> 00:35:41,141 a for-sale sign out front. 606 00:35:41,182 --> 00:35:42,684 Is that because of the stalker? 607 00:35:43,643 --> 00:35:44,686 No. 608 00:35:45,687 --> 00:35:46,938 It's a, um... 609 00:35:48,398 --> 00:35:49,941 It's a divorce thing. 610 00:35:49,983 --> 00:35:51,317 Oh. 611 00:35:52,861 --> 00:35:54,738 Thank you so much for checking up on me, detective. 612 00:35:54,779 --> 00:35:56,197 But I have a lot to do this morning. 613 00:35:56,239 --> 00:35:57,240 -So... -Yes, of course. Of course. 614 00:35:57,282 --> 00:35:58,867 Just, just, just 615 00:35:58,908 --> 00:36:00,160 one more thing. 616 00:36:00,201 --> 00:36:02,078 I got a phone call this morning. 617 00:36:02,120 --> 00:36:05,707 It seems there was an incident involving your ex-husband. 618 00:36:06,833 --> 00:36:07,709 What kind of incident? 619 00:36:07,751 --> 00:36:10,128 -So you haven't heard? -No. 620 00:36:10,170 --> 00:36:11,546 Vandalism. 621 00:36:12,213 --> 00:36:14,215 At his house. 622 00:36:14,257 --> 00:36:17,344 Yeah, someone smashed up a few windows. 623 00:36:17,385 --> 00:36:19,637 Oh, that's terrible. I... 624 00:36:20,889 --> 00:36:23,683 I'm not sure what this has to do with me. 625 00:36:23,725 --> 00:36:28,229 Well, he is of the impression that you know the culprit. 626 00:36:28,980 --> 00:36:30,899 Mentioned a boyfriend. 627 00:36:32,984 --> 00:36:35,236 [sighs] My God. 628 00:36:35,278 --> 00:36:38,406 [sighs] No. Uh, Eric is wrong. 629 00:36:38,448 --> 00:36:39,783 About which part? 630 00:36:41,242 --> 00:36:44,537 He was also sporting a broken nose. 631 00:36:44,579 --> 00:36:46,664 Said it was a separate issue, but just curious. 632 00:36:46,706 --> 00:36:50,919 Would you happen to know where or how he got that? 633 00:36:54,506 --> 00:36:56,925 Ms. Marshall? 634 00:36:56,966 --> 00:36:59,469 Withholding information in a police investigation 635 00:36:59,511 --> 00:37:01,471 is a very serious offence. 636 00:37:03,848 --> 00:37:06,685 Look, Eric stormed into my house the other night 637 00:37:06,726 --> 00:37:10,689 looking for a fight, and my... friend 638 00:37:10,730 --> 00:37:13,024 was protecting me. It was self defense. 639 00:37:13,066 --> 00:37:15,610 He had absolutely nothing to do with any vandalism. 640 00:37:16,653 --> 00:37:18,405 Do you know where he was last night? 641 00:37:18,446 --> 00:37:20,448 Yes. He was with me. 642 00:37:21,116 --> 00:37:22,659 All night? 643 00:37:22,701 --> 00:37:25,203 -That's right. -All right. 644 00:37:25,245 --> 00:37:27,747 Well, we're gonna need to speak with him, regardless. 645 00:37:27,789 --> 00:37:29,791 So do you mind giving me his-his name? 646 00:37:32,127 --> 00:37:33,336 Tony... 647 00:37:33,837 --> 00:37:35,088 Sarno. 648 00:37:35,130 --> 00:37:36,297 [clears throat] 649 00:37:37,465 --> 00:37:39,384 So you ignored my advice. 650 00:37:39,426 --> 00:37:40,677 I needed that creep out of my life 651 00:37:40,719 --> 00:37:42,512 and Tony got the job done. 652 00:37:42,554 --> 00:37:43,680 And to what extent, may I ask, 653 00:37:43,722 --> 00:37:46,933 did he help you with this problem? 654 00:37:46,975 --> 00:37:50,770 He didn't give me the details and I didn't bother to ask. 655 00:37:50,812 --> 00:37:53,982 All I know is that he made it happen. 656 00:37:55,400 --> 00:37:58,445 Look, my personal opinion 657 00:37:58,486 --> 00:38:00,363 about private investigators aside, 658 00:38:00,405 --> 00:38:02,365 I strongly recommend 659 00:38:02,407 --> 00:38:04,659 that you do not get involved with Mr. Sarno. 660 00:38:04,701 --> 00:38:06,745 Professionally or otherwise. 661 00:38:06,786 --> 00:38:09,748 Why? What do you know about him? 662 00:38:09,789 --> 00:38:13,084 I know he's messy. I know he's dangerous. 663 00:38:14,669 --> 00:38:16,296 You're just trying to scare me, detective. 664 00:38:16,338 --> 00:38:18,298 I'm trying to warn you. 665 00:38:18,340 --> 00:38:20,842 Tony Sarno is bad news. 666 00:38:26,514 --> 00:38:28,308 Well, thank you for the advice. 667 00:38:28,350 --> 00:38:30,060 I do really need to get back to work. 668 00:38:30,101 --> 00:38:31,478 Of course. 669 00:38:33,813 --> 00:38:35,732 Well, thank you for your time. 670 00:38:35,774 --> 00:38:37,984 Thank you, detective. Have a good day. 671 00:39:03,218 --> 00:39:04,719 [cell phone ringing] 672 00:39:06,513 --> 00:39:08,431 Good morning. 673 00:39:08,473 --> 00:39:10,225 [Tony] You sleep well? 674 00:39:10,266 --> 00:39:11,810 Yeah. 675 00:39:11,851 --> 00:39:14,521 Um, hey, I, I just got a visit from the police. 676 00:39:14,562 --> 00:39:16,272 What for? 677 00:39:16,314 --> 00:39:19,192 Well, apparently, someone vandalized Eric's house. 678 00:39:19,234 --> 00:39:20,694 That's terrible. 679 00:39:20,735 --> 00:39:23,697 Couldn't have happened to a nicer guy. 680 00:39:23,738 --> 00:39:26,866 Yeah, you didn't have anything to do with that, did you? 681 00:39:26,908 --> 00:39:30,203 -No. Of course not. -Yeah, I didn't think so. 682 00:39:30,245 --> 00:39:33,123 [Tony] What would make you think that I did? 683 00:39:33,164 --> 00:39:34,666 Well, I didn't, but, um, 684 00:39:34,708 --> 00:39:37,252 Detective Groves seems to think that you did. 685 00:39:37,293 --> 00:39:38,837 I mean, he's... 686 00:39:38,878 --> 00:39:41,798 He said that he's had some prior dealings with you. 687 00:39:45,760 --> 00:39:47,512 -Tony? -[Tony] Yeah. 688 00:39:47,554 --> 00:39:48,763 I'm here. 689 00:39:49,848 --> 00:39:51,933 Groves. Yeah, I know him. 690 00:39:53,435 --> 00:39:56,062 Well, he doesn't seem to have the highest opinion of you. 691 00:39:56,104 --> 00:39:58,148 Well, the cops look down on my line of work 692 00:39:58,189 --> 00:40:01,109 and he's one of them. 693 00:40:01,151 --> 00:40:02,944 Yeah, well, I know that you don't really like the police 694 00:40:02,986 --> 00:40:05,780 getting involved in your work, so I just wanted to let you know 695 00:40:05,822 --> 00:40:07,365 that I had to give him your name. 696 00:40:07,407 --> 00:40:11,161 [Tony] Hey, it's okay. You did the right thing. 697 00:40:11,202 --> 00:40:14,330 I'm just here at the office finishing up some work, so... 698 00:40:14,372 --> 00:40:17,125 I guess I'll see him when he gets here. 699 00:40:17,167 --> 00:40:18,960 Look, don't worry about a thing. 700 00:40:19,002 --> 00:40:20,503 All right. 701 00:40:20,545 --> 00:40:23,089 Thanks. I'll-I'll-I'll call you later tonight. 702 00:40:23,131 --> 00:40:25,884 [Tony] Sounds good. I'll talk to you soon. 703 00:40:25,925 --> 00:40:27,052 [Linda] Bye. 704 00:40:33,641 --> 00:40:36,770 [seagulls squawking] 705 00:40:47,864 --> 00:40:50,450 [Tony] Looks like it's locked. 706 00:40:50,492 --> 00:40:52,118 It's a good thing I have the keys. 707 00:40:52,994 --> 00:40:54,079 Mr. Sarno. 708 00:40:55,497 --> 00:40:56,831 Come on in. 709 00:41:03,046 --> 00:41:06,966 So I'm sure you know why I'm here. 710 00:41:07,008 --> 00:41:09,469 -Ms. Marshall filled me in. -Hm. 711 00:41:09,511 --> 00:41:11,137 Seems like there's some sort of trouble 712 00:41:11,179 --> 00:41:13,223 with her... ex-husband. 713 00:41:13,264 --> 00:41:15,600 What's your relationship with Ms. Marshall? 714 00:41:16,518 --> 00:41:18,478 It started out professional. 715 00:41:18,520 --> 00:41:20,605 It's become a little more personal. 716 00:41:20,647 --> 00:41:23,692 But how is this relevant to your investigation? 717 00:41:23,733 --> 00:41:25,985 We at the police department like to examine 718 00:41:26,027 --> 00:41:27,987 a little thing called motive. 719 00:41:28,029 --> 00:41:30,198 Perhaps you've heard of it. 720 00:41:30,240 --> 00:41:31,866 Well, let me help you out. 721 00:41:31,908 --> 00:41:35,120 I did not vandalize Mr. Marshall's home. 722 00:41:35,161 --> 00:41:37,163 Yeah, she told me that. 723 00:41:37,205 --> 00:41:40,417 She also told me about a little argument 724 00:41:40,458 --> 00:41:42,794 you guys had. 725 00:41:42,836 --> 00:41:47,215 And you don't look quite as banged up as he does. 726 00:41:47,257 --> 00:41:49,300 Luckily for me, he's got a really slow right hook. 727 00:41:49,342 --> 00:41:51,803 Yeah, luckily for you, he's not pressing charges. 728 00:41:52,721 --> 00:41:54,973 Self-defense. 729 00:41:55,015 --> 00:41:57,434 Always have an answer for everything, don't you? 730 00:41:57,475 --> 00:41:58,893 Try to. 731 00:42:00,270 --> 00:42:02,856 Look, a guy like that, 732 00:42:02,897 --> 00:42:06,192 I'm sure he's bound to have collected a lot of enemies. 733 00:42:06,234 --> 00:42:07,861 And if you look at all, 734 00:42:07,902 --> 00:42:10,321 I'm sure you'd find a handful of them. 735 00:42:10,363 --> 00:42:12,240 But if you get stuck, 736 00:42:12,282 --> 00:42:13,867 I'm always here willing to help. 737 00:42:13,908 --> 00:42:15,785 For a fee, of course. 738 00:42:18,663 --> 00:42:20,790 You know, how about we... 739 00:42:22,083 --> 00:42:24,210 How about we stop with the games, son? 740 00:42:25,587 --> 00:42:27,714 See, I know it was you, Sarno. 741 00:42:28,923 --> 00:42:32,218 I'm not bothered by a few broken windows, 742 00:42:32,260 --> 00:42:36,014 but I'm getting a very distinct sense of deja vuhere. 743 00:42:36,056 --> 00:42:38,308 Now, you continue on this path 744 00:42:38,350 --> 00:42:42,187 and I'll have you behind bars faster than you can blink. 745 00:42:42,228 --> 00:42:44,314 And there'll be no technicalities... 746 00:42:45,398 --> 00:42:48,193 to get in my way this time. 747 00:42:50,945 --> 00:42:54,282 I appreciate the heads-up, detective. 748 00:42:54,324 --> 00:42:57,786 But if you're not here to charge me with something, 749 00:42:57,827 --> 00:42:59,162 there's the door. 750 00:43:05,877 --> 00:43:08,296 Oh, one more thing. 751 00:43:08,338 --> 00:43:11,383 What happened to Ms. Marshall's stalker? 752 00:43:12,133 --> 00:43:13,968 Hm. 753 00:43:14,010 --> 00:43:17,222 He must have seen all the boys in blue prowling around. 754 00:43:17,263 --> 00:43:18,765 You scared him off. 755 00:43:19,599 --> 00:43:21,226 Nice work, detective. 756 00:43:33,822 --> 00:43:34,823 Look, whatever this is-- 757 00:43:34,864 --> 00:43:36,282 Where's your boyfriend? 758 00:43:36,324 --> 00:43:38,201 [sighs] Tony had nothing to do with your house. 759 00:43:38,243 --> 00:43:39,411 The hell he didn't. 760 00:43:39,452 --> 00:43:40,495 If you keep harassing me, 761 00:43:40,537 --> 00:43:41,538 I'm filing a restraining-- 762 00:43:41,579 --> 00:43:43,456 Harassing you? Look at my face. 763 00:43:43,498 --> 00:43:45,709 Do you know how embarrassing it is to go into work like this? 764 00:43:45,750 --> 00:43:47,127 You brought that on yourself. 765 00:43:47,168 --> 00:43:49,671 Okay, be reasonable for a second. 766 00:43:50,547 --> 00:43:52,173 You're causing me my career. 767 00:43:52,215 --> 00:43:55,010 I lost two major clients yesterday. 768 00:43:55,051 --> 00:43:57,012 Tell me you're gonna sell the house. 769 00:44:00,015 --> 00:44:01,474 Fine. I'm done with you. 770 00:44:01,516 --> 00:44:03,018 What? What does that mean? 771 00:44:03,059 --> 00:44:04,519 That means I'm gonna sue you. 772 00:44:04,561 --> 00:44:05,687 And when my attorneys are done, 773 00:44:05,729 --> 00:44:06,730 you're gonna have nothing. 774 00:44:06,771 --> 00:44:08,690 No money, no house, no nothing. 775 00:44:08,732 --> 00:44:11,317 -You can't do that, Eric. -Watch me! 776 00:44:11,359 --> 00:44:12,986 -Hey! -Hey, hey, hey. 777 00:44:13,028 --> 00:44:14,696 Stop him. Stop him. 778 00:44:14,738 --> 00:44:16,197 -[sighs] -Excuse me. 779 00:44:18,074 --> 00:44:19,784 Linda, didn't you see what just happened? 780 00:44:19,826 --> 00:44:20,827 No, I don't-- 781 00:44:20,869 --> 00:44:21,870 That guy just ran off 782 00:44:21,911 --> 00:44:23,371 with one of the antique watches. 783 00:44:23,413 --> 00:44:24,414 I'm so sorry. 784 00:44:24,456 --> 00:44:25,665 And why was your husband 785 00:44:25,707 --> 00:44:26,875 here again? 786 00:44:26,916 --> 00:44:27,917 Another personal issue? 787 00:44:27,959 --> 00:44:29,461 No. I'm, I'm so sorry, Bob. 788 00:44:29,502 --> 00:44:32,130 -It'll never happen again. -Go home, Linda. 789 00:44:32,172 --> 00:44:33,923 At this point, you're just costing me money. 790 00:44:33,965 --> 00:44:35,717 Bob, are you firing me? 791 00:44:35,759 --> 00:44:37,677 You can clean out your things. 792 00:44:37,719 --> 00:44:39,262 Bob, I... 793 00:44:45,185 --> 00:44:46,353 Oh, my God. 794 00:44:50,940 --> 00:44:53,735 Hey. Let me help you with that. 795 00:44:53,777 --> 00:44:55,528 Uh, what are you doing here? 796 00:44:55,570 --> 00:44:56,988 Knew you were having a busy day. 797 00:44:57,030 --> 00:44:58,823 I thought I'd come and surprise you. 798 00:44:58,865 --> 00:45:02,118 Well, I appreciate that, but, um, it's not really a good time. 799 00:45:02,160 --> 00:45:05,288 Are you sure? I came all this way. 800 00:45:05,330 --> 00:45:07,874 I appreciate that, I just, um, I need to be alone. 801 00:45:07,916 --> 00:45:11,127 I need some time to think. 802 00:45:11,169 --> 00:45:13,838 Is there anything I can do to help? 803 00:45:13,880 --> 00:45:16,508 No, I, I just, I need to do this on my own. 804 00:45:17,926 --> 00:45:19,260 Thank you, though. 805 00:45:21,721 --> 00:45:22,889 [Tony sighs] 806 00:45:26,518 --> 00:45:28,061 [car engine starts] 807 00:45:32,565 --> 00:45:35,110 [instrumental music] 808 00:45:54,254 --> 00:45:56,089 Tony? 809 00:45:56,131 --> 00:45:59,134 What are you... Why are you here? 810 00:46:02,303 --> 00:46:03,304 Ow! 811 00:46:03,888 --> 00:46:06,057 Ow! Stop! 812 00:46:06,099 --> 00:46:07,934 Does this make you angry? 813 00:46:07,976 --> 00:46:09,978 -What? -Are you angry? 814 00:46:10,020 --> 00:46:13,273 Yes! Please get off me. Please. Please, please. 815 00:46:13,314 --> 00:46:14,315 Fight. 816 00:46:14,357 --> 00:46:16,776 -Get off me. -Fight back! 817 00:46:16,818 --> 00:46:20,280 Get off me now! Please stop. 818 00:46:20,321 --> 00:46:23,825 [Tony] Do you not fight back because you're too weak? 819 00:46:23,867 --> 00:46:26,119 Get off me! [breathing heavily] 820 00:46:26,161 --> 00:46:28,830 -Make me. -What? Tony, please get off me. 821 00:46:28,872 --> 00:46:32,917 [Tony] Fight back! Fight me. 822 00:46:32,959 --> 00:46:35,128 Stop this now. Get off me. 823 00:46:35,170 --> 00:46:36,379 Make me! 824 00:46:37,339 --> 00:46:38,631 Make me! 825 00:46:38,673 --> 00:46:40,884 [breathing heavily] 826 00:46:41,926 --> 00:46:43,970 -Make me! -Get off me! 827 00:46:44,763 --> 00:46:46,222 Get off me! 828 00:46:49,768 --> 00:46:51,186 [Tony] Good for you. 829 00:46:51,227 --> 00:46:54,022 Good for you. Now, doesn't that feel better? 830 00:46:54,856 --> 00:46:57,359 To fight back? 831 00:46:57,400 --> 00:47:00,445 Linda, you're a stronger woman than you know. 832 00:47:00,487 --> 00:47:02,614 You think the world is pushing against you. 833 00:47:02,655 --> 00:47:03,990 And you know what? Maybe it is. 834 00:47:04,032 --> 00:47:07,994 But it hurts me to watch you not push back. 835 00:47:09,621 --> 00:47:12,082 You can take control of your life again. 836 00:47:14,209 --> 00:47:16,002 What, are you out of your mind? 837 00:47:16,044 --> 00:47:19,172 Maybe. Little bit. 838 00:47:20,006 --> 00:47:22,842 I'm sorry. I am. 839 00:47:22,884 --> 00:47:24,552 I didn't hurt you, did I? 840 00:47:26,471 --> 00:47:30,141 Good. I just wanna help you find your strength. 841 00:47:30,183 --> 00:47:33,144 Maybe this wasn't the best approach, but... 842 00:47:34,396 --> 00:47:35,522 I'm sorry. 843 00:47:36,815 --> 00:47:38,274 I'm gonna go. 844 00:47:39,067 --> 00:47:40,985 [Linda] Wait. 845 00:47:41,027 --> 00:47:42,487 Where are you going? 846 00:47:43,697 --> 00:47:46,116 I don't know. I... 847 00:47:46,157 --> 00:47:49,285 [instrumental music] 848 00:48:13,810 --> 00:48:15,353 Going somewhere? 849 00:48:17,772 --> 00:48:20,025 Well, look at you. 850 00:48:20,066 --> 00:48:22,402 [chuckles] 851 00:48:22,444 --> 00:48:24,988 Gonna have to meet with a client on the other side of town. 852 00:48:30,118 --> 00:48:31,745 How are you feeling? 853 00:48:31,786 --> 00:48:33,413 -Okay. -Yeah? 854 00:48:37,375 --> 00:48:39,627 Thank you for being here. 855 00:48:40,712 --> 00:48:42,380 And I don't just mean today. 856 00:48:44,299 --> 00:48:47,010 You're a really good person. 857 00:48:47,052 --> 00:48:49,137 Well, I'm happy you think so. 858 00:48:50,388 --> 00:48:53,683 -Can I ask you something? -Anything. 859 00:48:53,725 --> 00:48:57,479 Why does Groves have a problem with you? 860 00:48:57,520 --> 00:48:59,773 I mean, it's not just your profession. 861 00:48:59,814 --> 00:49:02,275 You two clearly have a history. 862 00:49:02,317 --> 00:49:04,069 Yeah. 863 00:49:04,110 --> 00:49:06,363 Our paths have definitely crossed. 864 00:49:07,322 --> 00:49:09,449 Well, what happened? 865 00:49:09,491 --> 00:49:11,659 There's not really much to tell. 866 00:49:12,827 --> 00:49:15,580 Well, I'd like to hear it. 867 00:49:15,622 --> 00:49:19,376 A woman hired me to find proof of her husband's infidelity. 868 00:49:20,752 --> 00:49:24,631 [sighs] That woman's name was Julie Beckett. 869 00:49:24,673 --> 00:49:26,508 I did my job. 870 00:49:26,549 --> 00:49:27,759 She was about to file for divorce 871 00:49:27,801 --> 00:49:29,803 and then her husband killed her. 872 00:49:29,844 --> 00:49:31,012 Then he skipped town. 873 00:49:31,054 --> 00:49:33,348 Groves headed up that investigation. 874 00:49:35,558 --> 00:49:37,394 Well, why does he think that you're some kind of threat? 875 00:49:37,435 --> 00:49:40,480 [scoffs] 'Cause he's bad at his job. 876 00:49:40,522 --> 00:49:42,357 How so? 877 00:49:42,399 --> 00:49:44,401 While I was keeping tabs on Julie's husband, 878 00:49:44,442 --> 00:49:47,278 I discovered that he was also abusing her. 879 00:49:47,320 --> 00:49:50,365 So I confronted him, tried to intimidate him. 880 00:49:52,158 --> 00:49:54,703 He responded by shooting her 881 00:49:54,744 --> 00:49:56,913 and then skipping town. 882 00:49:56,955 --> 00:49:58,415 Groves was on his trail for weeks. 883 00:49:58,456 --> 00:50:00,291 But when he hit a dead-end, he was convinced 884 00:50:00,333 --> 00:50:03,128 that I put him in the ground. 885 00:50:03,169 --> 00:50:04,796 And then he started following some crazy tip 886 00:50:04,838 --> 00:50:08,091 about a body being buried at the old canning factory. 887 00:50:08,133 --> 00:50:10,593 You know, the one at the edge of town? 888 00:50:10,635 --> 00:50:13,263 Groves tore that place top to bottom for days. 889 00:50:13,304 --> 00:50:15,348 His lieutenant finally had to pull him off the case, 890 00:50:15,390 --> 00:50:19,310 but Groves... he just couldn't let it go. 891 00:50:20,186 --> 00:50:22,397 And the husband never turned up? 892 00:50:23,440 --> 00:50:24,566 No. 893 00:50:27,610 --> 00:50:30,113 Hey, you can't blame yourself for what happened. 894 00:50:30,155 --> 00:50:32,407 Well, it's hard not to blame myself. 895 00:50:34,451 --> 00:50:38,371 I meddled and Julie got killed. 896 00:50:45,754 --> 00:50:48,340 All right, look, I'm gonna get out of here. 897 00:50:48,381 --> 00:50:50,008 -Okay. -I'll call you later? 898 00:50:50,050 --> 00:50:51,259 Mm-hmm. 899 00:50:57,432 --> 00:50:59,642 -You're beautiful. -[laughs] Stop. 900 00:50:59,684 --> 00:51:02,437 -Look at that smile. -Oh, stop it. 901 00:51:09,402 --> 00:51:12,072 -You're beautiful. -Thank you. 902 00:51:12,113 --> 00:51:13,698 Just the trick. 903 00:51:22,957 --> 00:51:24,125 [door opens] 904 00:51:27,003 --> 00:51:29,756 -[car alarm beeps] -[explosion] 905 00:51:41,309 --> 00:51:42,727 -Hey. -Hey. 906 00:51:42,769 --> 00:51:43,561 How are you? 907 00:51:43,603 --> 00:51:45,480 I'm better than yesterday. 908 00:51:54,698 --> 00:51:57,450 [Carrie] You know the good thing about all this? 909 00:51:57,492 --> 00:51:59,160 Now you really have nothing to tie you down here. 910 00:51:59,202 --> 00:52:02,247 Not that the antique store was really holding you back. 911 00:52:03,164 --> 00:52:04,749 Yeah, I guess so. 912 00:52:06,459 --> 00:52:09,587 -Unless... -Unless? 913 00:52:09,629 --> 00:52:12,090 Unless there's a certain private eye 914 00:52:12,132 --> 00:52:13,883 who sunk his teeth into you. 915 00:52:15,760 --> 00:52:18,054 [doorbell rings] 916 00:52:18,096 --> 00:52:20,265 Uh, well, hold that thought. 917 00:52:22,475 --> 00:52:25,395 Wait. What do you mean, "An attempt on his life?" 918 00:52:25,437 --> 00:52:27,814 I mean, he went out to his driveway last night 919 00:52:27,856 --> 00:52:29,691 and his car exploded. 920 00:52:30,316 --> 00:52:31,860 Jesus! 921 00:52:31,901 --> 00:52:34,946 Thankfully, he was using a remote starter. 922 00:52:34,988 --> 00:52:37,657 Well, uh, where is he? Is he, is he hurt? 923 00:52:37,699 --> 00:52:41,703 Shaken up a bit. Aside from that, he's fine. 924 00:52:41,745 --> 00:52:45,290 Ms. Marshall, I need you to tell me where Tony Sarno is. 925 00:52:45,331 --> 00:52:47,375 Are you accusing him of this, too? 926 00:52:47,417 --> 00:52:49,169 You really don't know anything about him, do you? 927 00:52:49,210 --> 00:52:50,628 I know he was a combat medic. 928 00:52:50,670 --> 00:52:53,256 -That's what he told you. -Is that not true? 929 00:52:53,298 --> 00:52:55,884 I still have his service record on file. 930 00:52:55,925 --> 00:52:59,554 Sure, he started off training to be a combat medic. 931 00:52:59,596 --> 00:53:01,973 But then he went for his Airborne qualification, 932 00:53:02,015 --> 00:53:05,852 ended up passing the Special Forces selection course. 933 00:53:05,894 --> 00:53:07,520 Spent the remainder of his career 934 00:53:07,562 --> 00:53:10,231 with a counter-terrorism group. 935 00:53:10,273 --> 00:53:11,941 Do you know what his role was? 936 00:53:13,735 --> 00:53:16,196 EOD team leader. 937 00:53:16,237 --> 00:53:17,989 And what's EOD? 938 00:53:18,031 --> 00:53:21,284 Explosive ordinance disposal. 939 00:53:22,452 --> 00:53:24,245 And those guys, 940 00:53:24,287 --> 00:53:26,998 they know a thing or two about car bombs. 941 00:53:29,042 --> 00:53:32,879 So is that why you blame him for the Julie Beckett incident? 942 00:53:32,921 --> 00:53:34,714 [laughs] 943 00:53:34,756 --> 00:53:38,718 So he told you the Tony Sarno version, did he? 944 00:53:38,760 --> 00:53:41,805 -You wanna know the real one? -What do you mean? 945 00:53:41,846 --> 00:53:44,432 I mean, it didn't happen the way he likes to tell it. 946 00:53:45,600 --> 00:53:49,187 Sarno was sleeping with that woman. 947 00:53:49,229 --> 00:53:53,024 See, Mr. Beckett had hired him to investigate his wife. 948 00:53:53,066 --> 00:53:54,818 Sarno got too close. 949 00:53:54,859 --> 00:53:56,653 Beckett found out and attacked his wife 950 00:53:56,695 --> 00:53:59,614 and Sarno went for blood. 951 00:54:00,657 --> 00:54:01,908 Hm. 952 00:54:01,950 --> 00:54:04,244 Yeah, Sarno went to take Beckett out 953 00:54:04,285 --> 00:54:06,913 and the wife got caught in the crossfire. 954 00:54:06,955 --> 00:54:08,623 That's, uh... 955 00:54:09,624 --> 00:54:11,543 not what he told me. 956 00:54:11,584 --> 00:54:13,253 And I'm guessing he didn't tell you about the little girl, 957 00:54:13,294 --> 00:54:15,922 either, did he? Yeah. 958 00:54:15,964 --> 00:54:18,383 Poor little thing probably saw the whole thing go down 959 00:54:18,425 --> 00:54:22,220 and ran off scared and alone. 960 00:54:22,262 --> 00:54:25,557 We found her a week later. 961 00:54:25,598 --> 00:54:27,976 She was struck by a truck on the highway. 962 00:54:30,645 --> 00:54:33,940 Yeah, so that girl died 963 00:54:33,982 --> 00:54:35,900 because of Sarno. 964 00:54:35,942 --> 00:54:37,444 And then he staged the whole thing perfectly. 965 00:54:37,485 --> 00:54:38,486 Made it look like 966 00:54:38,528 --> 00:54:40,113 the husband went on a rampage 967 00:54:40,155 --> 00:54:41,948 and murdered his wife. 968 00:54:43,158 --> 00:54:45,326 We never did find the husband. 969 00:54:45,368 --> 00:54:49,664 My guess is that he's rotting away in a ditch somewhere. 970 00:54:49,706 --> 00:54:51,833 Can you prove any of this? 971 00:54:53,043 --> 00:54:54,502 If I could, 972 00:54:54,544 --> 00:54:55,754 Sarno would already be 973 00:54:55,795 --> 00:54:58,340 in the middle of a life sentence. 974 00:55:00,133 --> 00:55:01,634 I don't understand... 975 00:55:03,470 --> 00:55:05,764 I get it. I really do. 976 00:55:05,805 --> 00:55:09,059 He's charmin', he's protective... 977 00:55:09,100 --> 00:55:10,977 but he doesn't know where the limits are, 978 00:55:11,019 --> 00:55:14,439 and the law means nothing to him. 979 00:55:14,481 --> 00:55:15,815 And now... 980 00:55:17,525 --> 00:55:19,611 Now he's got his sight set on you. 981 00:55:19,652 --> 00:55:22,822 He sees your ex-husband as a threat, Ms. Marshall, 982 00:55:22,864 --> 00:55:26,368 and he's not gonna stop until Eric is out of the picture. 983 00:55:26,409 --> 00:55:29,037 I've seen this happen before. 984 00:55:29,079 --> 00:55:31,081 I'm not gonna let it happen again. 985 00:55:32,832 --> 00:55:35,001 So if you know where he is... 986 00:55:36,378 --> 00:55:38,380 now would be a good time to tell me. 987 00:55:39,172 --> 00:55:40,715 I don't, I don't know. 988 00:55:41,883 --> 00:55:43,051 I really don't. 989 00:55:44,219 --> 00:55:46,638 All right. 990 00:55:46,680 --> 00:55:49,641 If he contacts you, would you please let me know? 991 00:55:49,683 --> 00:55:51,643 -Immediately. -Yes. 992 00:55:53,103 --> 00:55:54,479 Thank you both. 993 00:55:56,398 --> 00:55:57,649 Thank you. 994 00:56:11,996 --> 00:56:14,791 [cell phone ringing] 995 00:56:15,417 --> 00:56:16,793 It's him again. 996 00:56:20,922 --> 00:56:22,799 You know, there is still a chance that the detective 997 00:56:22,841 --> 00:56:24,384 was wrong about all this. 998 00:56:24,426 --> 00:56:26,803 Come on. You don't believe that. 999 00:56:26,845 --> 00:56:29,139 [sighs] Neither do I. I just... 1000 00:56:29,180 --> 00:56:31,725 I don't understand how I didn't see any of this. 1001 00:56:31,766 --> 00:56:33,727 I mean, how could I be so stupid? 1002 00:56:33,768 --> 00:56:38,189 Hey, stop beating yourself up. Okay? It's not your fault. 1003 00:56:38,231 --> 00:56:39,858 I didn't see it, either. 1004 00:56:39,899 --> 00:56:42,944 Yeah, well, you weren't sleeping with him. 1005 00:56:42,986 --> 00:56:44,446 [Carrie on microphone] You know, 1006 00:56:44,487 --> 00:56:47,365 in a really, really sick 1007 00:56:47,407 --> 00:56:49,617 and twisted way, 1008 00:56:49,659 --> 00:56:52,871 he was trying to be your guardian angel. 1009 00:56:53,788 --> 00:56:57,000 Ugh, that is not helpful. 1010 00:56:57,042 --> 00:56:59,669 Okay, but it's true. 1011 00:56:59,711 --> 00:57:01,421 And, hey, at least you know he's not gonna hurt you. 1012 00:57:01,463 --> 00:57:03,423 How? How do I know that? 1013 00:57:03,465 --> 00:57:05,216 I mean, he could be a psychopath. 1014 00:57:07,635 --> 00:57:10,263 There's only one thing to do. 1015 00:57:10,305 --> 00:57:13,099 You have to break it off. 1016 00:57:13,141 --> 00:57:16,436 I-I mean, if he's that unstable, then what if he tries something 1017 00:57:16,478 --> 00:57:18,063 when I break it off? 1018 00:57:20,857 --> 00:57:24,110 Okay. Here's what you do. 1019 00:57:24,152 --> 00:57:27,572 You break up by phone, not face to face. 1020 00:57:27,614 --> 00:57:30,158 And then you hide off for a few weeks. 1021 00:57:30,200 --> 00:57:33,995 [Carrie] Sell this place and get out of here for good. 1022 00:57:42,629 --> 00:57:44,214 Okay. 1023 00:57:44,255 --> 00:57:46,675 Okay. You're right. 1024 00:57:48,510 --> 00:57:52,263 Yes. I am right. Of course, I'm right. 1025 00:57:52,305 --> 00:57:53,973 When am I not right? 1026 00:57:55,183 --> 00:57:58,103 Okay, except for the time I told you 1027 00:57:58,144 --> 00:58:01,314 to date the crazy private investigator. 1028 00:58:01,356 --> 00:58:03,483 -Okay. -[Linda chuckles] 1029 00:58:03,525 --> 00:58:05,276 [Linda] Well, what about you, then? 1030 00:58:06,277 --> 00:58:08,279 [Carrie] What about me? 1031 00:58:08,321 --> 00:58:11,700 I mean, would you come with me? 1032 00:58:13,076 --> 00:58:14,828 Oh. 1033 00:58:14,869 --> 00:58:17,539 I never, I never considered it. 1034 00:58:18,790 --> 00:58:21,835 Consider it now. I mean, what's holding you back? 1035 00:58:21,876 --> 00:58:23,712 Nothing. 1036 00:58:26,840 --> 00:58:29,134 Nothing's holding me back. 1037 00:58:29,175 --> 00:58:30,844 Okay. 1038 00:58:30,885 --> 00:58:35,015 I think we just decided to move together. 1039 00:58:35,056 --> 00:58:38,018 [laughing] 1040 00:58:38,852 --> 00:58:41,688 Yeah. I think we did. 1041 00:58:42,647 --> 00:58:45,025 [Carrie laughing] 1042 00:58:45,066 --> 00:58:46,234 [Carrie] Here. 1043 00:58:48,486 --> 00:58:50,321 To new beginnings. 1044 00:58:52,032 --> 00:58:53,283 New beginnings. 1045 00:59:00,749 --> 00:59:02,292 [gun cocking] 1046 00:59:13,261 --> 00:59:16,890 You think we should take both cars or, um... 1047 00:59:16,931 --> 00:59:18,350 Mm. I actually wanted to sell my car. 1048 00:59:18,391 --> 00:59:20,560 That's true. That's actually a really good idea. 1049 00:59:20,602 --> 00:59:22,729 We should find a place to stay before we start going out there. 1050 00:59:22,771 --> 00:59:24,147 [knocking on door] 1051 00:59:24,189 --> 00:59:25,273 Linda. 1052 00:59:26,691 --> 00:59:29,569 -[Tony] You there? -Don't answer. 1053 00:59:29,611 --> 00:59:32,739 Linda, come on. I know that you're here. 1054 00:59:32,781 --> 00:59:34,949 I mean, the lights are on. He knows we're here. 1055 00:59:35,909 --> 00:59:37,619 Will you tell me what's going on? 1056 00:59:37,660 --> 00:59:39,704 -I'll call the police. -Okay. 1057 00:59:39,746 --> 00:59:41,748 Do it from the kitchen so he doesn't see... 1058 00:59:42,540 --> 00:59:43,750 [sighs] 1059 00:59:52,926 --> 00:59:54,803 Will you please open the door? 1060 00:59:58,473 --> 00:59:59,683 No. 1061 01:00:00,767 --> 01:00:02,811 What's happening? 1062 01:00:02,852 --> 01:00:05,855 I think we need to spend some time apart. 1063 01:00:06,690 --> 01:00:08,024 What? 1064 01:00:09,401 --> 01:00:10,735 Where is this coming from? 1065 01:00:10,777 --> 01:00:12,654 Just yesterday we had an amazing day. Why-- 1066 01:00:12,696 --> 01:00:15,240 Okay, stop the charade, all right? 1067 01:00:15,281 --> 01:00:16,658 What charade? 1068 01:00:17,492 --> 01:00:20,620 Eric's car exploded last night. 1069 01:00:20,662 --> 01:00:21,955 Linda, I'm telling you, 1070 01:00:21,996 --> 01:00:25,041 I have absolutely no idea, um... 1071 01:00:25,083 --> 01:00:26,876 Why would somebody blow up his car? 1072 01:00:26,918 --> 01:00:29,295 Okay, stop lying to me. 1073 01:00:32,132 --> 01:00:34,676 Just like you lied to me about Julie Beckett. 1074 01:00:43,852 --> 01:00:45,812 Did Groves tell you that? 1075 01:00:47,397 --> 01:00:50,275 Well, it's true, isn't it? I mean, you got her killed. 1076 01:00:50,316 --> 01:00:51,735 I did not. 1077 01:00:53,987 --> 01:00:56,948 But, yes, I did lie to you. 1078 01:00:58,366 --> 01:01:02,829 It didn't happen exactly the way that I say it did. 1079 01:01:05,206 --> 01:01:07,334 But how could I tell you the truth? 1080 01:01:08,710 --> 01:01:10,378 If you found out... 1081 01:01:12,797 --> 01:01:14,424 that I had an affair with her, 1082 01:01:14,466 --> 01:01:16,009 I was afraid that you would push me away 1083 01:01:16,051 --> 01:01:18,011 just like you are right now. 1084 01:01:19,888 --> 01:01:22,182 But I didn't kill anyone. 1085 01:01:22,223 --> 01:01:24,976 Julie's husband came after me with a gun... 1086 01:01:27,729 --> 01:01:29,856 and Julie stepped in the way. 1087 01:01:34,194 --> 01:01:37,030 She died in my arms as he ran away. 1088 01:01:37,072 --> 01:01:38,490 And I haven't seen him again since. 1089 01:01:38,531 --> 01:01:40,241 And that is the truth. 1090 01:01:41,576 --> 01:01:44,204 How can I believe anything that you tell me? 1091 01:01:44,245 --> 01:01:47,749 You really think that I tried to kill your ex-husband? 1092 01:01:49,167 --> 01:01:51,878 Yeah. Well, you have explosives experience. 1093 01:01:51,920 --> 01:01:53,380 Just another lie. 1094 01:01:53,421 --> 01:01:54,964 I didn't lie about that. 1095 01:01:56,633 --> 01:01:59,177 I just left that part out. 1096 01:01:59,219 --> 01:02:00,970 You really wanna hear about everything 1097 01:02:01,012 --> 01:02:02,514 that I did in the army? 1098 01:02:02,555 --> 01:02:05,266 A-anybody can learn to blow a gas tank online. 1099 01:02:05,308 --> 01:02:06,476 Stop! 1100 01:02:11,231 --> 01:02:14,150 I'm sorry, I just, I can't trust you anymore. 1101 01:02:14,984 --> 01:02:16,986 Hey, they're on their way. 1102 01:02:18,196 --> 01:02:21,324 [siren blaring in distance] 1103 01:02:22,951 --> 01:02:24,494 You called the police? 1104 01:02:25,787 --> 01:02:27,288 On me? 1105 01:02:33,294 --> 01:02:35,422 You're makin' a mistake, Linda. 1106 01:02:37,507 --> 01:02:40,468 [siren blaring] 1107 01:02:49,644 --> 01:02:51,146 [engine starts] 1108 01:03:07,078 --> 01:03:08,538 [Linda] Thank you, officer. 1109 01:03:09,372 --> 01:03:10,498 Bye. 1110 01:03:17,130 --> 01:03:18,590 -Hey. -Hey. 1111 01:03:18,631 --> 01:03:21,134 [Linda sighs] 1112 01:03:21,176 --> 01:03:24,179 Thank you so much for staying the night again. 1113 01:03:24,220 --> 01:03:28,058 -Um, it really means a lot. -Yeah, it's what I'm here for. 1114 01:03:29,351 --> 01:03:33,521 Hey, we're gonna figure this out, okay? 1115 01:03:34,898 --> 01:03:36,232 Come here. 1116 01:03:37,359 --> 01:03:38,610 Don't cry. 1117 01:03:39,694 --> 01:03:40,987 It's gonna be okay. 1118 01:03:41,029 --> 01:03:43,031 [Linda] Thanks. 1119 01:03:43,073 --> 01:03:45,075 -I love you. -[laughs] 1120 01:03:48,328 --> 01:03:49,329 Okay. 1121 01:03:51,206 --> 01:03:53,375 -Goodnight. -Goodnight. 1122 01:03:58,380 --> 01:03:59,547 [sighs] 1123 01:04:11,059 --> 01:04:13,061 [sobbing] 1124 01:04:13,103 --> 01:04:14,521 [exhales sharply] 1125 01:04:18,900 --> 01:04:20,235 [sniffles] 1126 01:04:45,802 --> 01:04:48,930 [instrumental music] 1127 01:04:56,563 --> 01:04:57,647 Carrie? 1128 01:05:05,697 --> 01:05:07,240 [Carrie on voicemail] Hey, it's me. 1129 01:05:07,282 --> 01:05:08,450 Wanted to let you sleep in. 1130 01:05:08,491 --> 01:05:09,909 I'm off to the shop to tell Bob 1131 01:05:09,951 --> 01:05:11,411 that I am quitting. 1132 01:05:11,453 --> 01:05:13,163 Maybe I can scrounge up some empty boxes 1133 01:05:13,204 --> 01:05:14,581 from the storage room. 1134 01:05:14,622 --> 01:05:16,458 If not, I'll pick some up on my way back 1135 01:05:16,499 --> 01:05:18,001 and help you start packing. 1136 01:05:18,043 --> 01:05:20,628 So get that listing fixed, okay? 1137 01:05:20,670 --> 01:05:24,716 Let's sell that sucker. I'll see you soon. Okay? Bye. 1138 01:05:41,107 --> 01:05:44,235 [music continues] 1139 01:06:13,765 --> 01:06:15,308 [keys jingling] 1140 01:06:16,685 --> 01:06:18,645 -[floorboard creaking] -[gasping] 1141 01:06:18,687 --> 01:06:20,647 [groaning] 1142 01:06:30,031 --> 01:06:31,408 Hm... 1143 01:06:36,955 --> 01:06:39,249 [Carrie on voicemail] Hi, it's Carrie. Leave a message. 1144 01:06:39,290 --> 01:06:41,626 Hey, uh, it's me. 1145 01:06:41,668 --> 01:06:43,003 I thought you were coming straight back here. 1146 01:06:43,044 --> 01:06:45,380 I made lunch. Call me. 1147 01:07:11,239 --> 01:07:13,575 [doorbell rings] 1148 01:07:13,616 --> 01:07:15,577 [knocking on door] 1149 01:07:15,618 --> 01:07:16,745 Carrie? 1150 01:07:18,246 --> 01:07:20,457 [knocking on door] 1151 01:07:23,752 --> 01:07:25,587 [knocking on door] 1152 01:07:25,628 --> 01:07:27,255 -[Linda] Carrie? -[knocking continues] 1153 01:07:37,015 --> 01:07:39,434 [Carrie on voicemail] Hi, it's Carrie. Leave a message. 1154 01:07:39,476 --> 01:07:42,687 Hey, it's me again for, like, the fifth time. 1155 01:07:42,729 --> 01:07:44,522 Where are you? 1156 01:07:44,564 --> 01:07:47,776 The sun's going down, you were supposed to be back hours ago. 1157 01:07:48,860 --> 01:07:51,404 I'm really starting to worry. 1158 01:07:51,446 --> 01:07:53,698 Look, if you get this, can you just call me, please? 1159 01:07:53,740 --> 01:07:54,866 Please. 1160 01:07:56,659 --> 01:07:57,786 [gasps] 1161 01:08:10,131 --> 01:08:12,425 [Carrie on voicemail] Hi, it's Carrie. Leave a message. 1162 01:08:12,467 --> 01:08:14,010 -[phone beeps] -Carrie, it's me again. 1163 01:08:14,052 --> 01:08:16,763 [sighs] I don't know what to do, except to keep calling you. 1164 01:08:16,805 --> 01:08:18,223 So if you get these, 1165 01:08:18,264 --> 01:08:20,850 I-I mean, please give me a call back. 1166 01:08:20,892 --> 01:08:23,311 [sighs] I can't believe I can't get a hold of you. 1167 01:08:26,523 --> 01:08:27,524 Tony? 1168 01:08:28,525 --> 01:08:30,110 No. 1169 01:08:30,151 --> 01:08:33,446 Linda, it's okay. 1170 01:08:33,488 --> 01:08:36,157 -It's okay. It's me. -No, please, don't. 1171 01:08:37,033 --> 01:08:38,410 It's me. 1172 01:08:49,045 --> 01:08:50,213 [gasps] 1173 01:08:50,964 --> 01:08:52,882 [breathing heavily] 1174 01:09:08,732 --> 01:09:09,691 [Linda sighs] 1175 01:09:22,370 --> 01:09:25,498 [dramatic music] 1176 01:09:52,233 --> 01:09:53,860 Sure. 1177 01:09:53,902 --> 01:09:56,363 -Thanks, guys. -[indistinct radio chatter] 1178 01:10:01,868 --> 01:10:03,870 We did a full sweep of the entire house. 1179 01:10:03,912 --> 01:10:07,540 Didn't find any other listening devices. 1180 01:10:07,582 --> 01:10:10,835 Okay. Do you know how long that thing was in my house? 1181 01:10:10,877 --> 01:10:12,462 Hard to say. 1182 01:10:12,504 --> 01:10:15,256 But it's over now. All right? 1183 01:10:15,298 --> 01:10:17,634 And we've doubled down on our search. 1184 01:10:17,676 --> 01:10:20,720 -We will find him. -[exhales sharply] 1185 01:10:20,762 --> 01:10:23,682 But until we do, I can have officers posted outside 1186 01:10:23,723 --> 01:10:25,892 day and night if you'd like. 1187 01:10:25,934 --> 01:10:27,435 Yes. Please. 1188 01:10:27,977 --> 01:10:29,354 Okay. 1189 01:10:30,563 --> 01:10:32,857 Have you had any other contact with Sarno 1190 01:10:32,899 --> 01:10:36,319 since he last showed up at your front door? 1191 01:10:36,945 --> 01:10:38,154 No. 1192 01:10:38,196 --> 01:10:40,073 You did the right thing, you know, 1193 01:10:40,115 --> 01:10:41,449 calling us. 1194 01:10:41,491 --> 01:10:42,784 I know it's a scary situation, 1195 01:10:42,826 --> 01:10:46,996 but we're here to help you through it. 1196 01:10:47,038 --> 01:10:49,290 Thank you. 1197 01:10:49,332 --> 01:10:51,960 Um, detective, my friend Carrie, 1198 01:10:52,002 --> 01:10:55,046 I-I haven't been able to get a hold of her. 1199 01:10:55,088 --> 01:10:56,923 I mean, I-I've left her a ton of voicemails. 1200 01:10:56,965 --> 01:10:59,634 I've, I went to her apartment to find her, 1201 01:10:59,676 --> 01:11:02,846 but I just found some cardboard boxes that I think were hers. 1202 01:11:02,887 --> 01:11:05,682 -When did you last see her? -Um, two nights ago. 1203 01:11:05,724 --> 01:11:07,767 She spent the night here. 1204 01:11:07,809 --> 01:11:10,228 She left the next morning, said she was gonna quit her job. 1205 01:11:10,270 --> 01:11:12,564 But she never came back. 1206 01:11:12,605 --> 01:11:13,898 Now, why was she gonna quit her job? 1207 01:11:13,940 --> 01:11:15,483 With everything that's happening here, 1208 01:11:15,525 --> 01:11:18,111 we decided we were gonna leave town together. 1209 01:11:18,153 --> 01:11:19,654 [dramatic music] 1210 01:11:19,696 --> 01:11:22,449 And this plan that you had to... 1211 01:11:22,490 --> 01:11:26,327 Did you discuss it here, in the house? 1212 01:11:26,369 --> 01:11:29,080 Oh, my God. 1213 01:11:29,122 --> 01:11:33,418 Oh, my God, he heard us. Oh, my God, he's gonna kill her. 1214 01:11:33,460 --> 01:11:34,544 -He's, he-- -No, no, wait a minute. 1215 01:11:34,586 --> 01:11:35,754 We don't know that. 1216 01:11:35,795 --> 01:11:37,505 We don't know anything yet. 1217 01:11:37,547 --> 01:11:39,549 I will look into it, I promise you that. 1218 01:11:39,591 --> 01:11:40,842 In fact, the minute I leave here, 1219 01:11:40,884 --> 01:11:42,635 I will head down to the antique store 1220 01:11:42,677 --> 01:11:44,512 and see if anyone saw her come or go. 1221 01:11:44,554 --> 01:11:47,098 -Thank you. -But in the meanwhile... 1222 01:11:47,140 --> 01:11:48,683 As a precaution, it might be best 1223 01:11:48,725 --> 01:11:51,227 to get you to a safer location. 1224 01:11:51,269 --> 01:11:52,604 -All right? -Okay. 1225 01:11:52,645 --> 01:11:54,689 Would you be okay with that? 1226 01:11:56,274 --> 01:11:57,817 Yeah. 1227 01:11:57,859 --> 01:11:59,486 I'm gonna go outside and coordinate 1228 01:11:59,527 --> 01:12:01,029 with the other officers, all right? 1229 01:12:01,071 --> 01:12:04,491 Pack some things, whatever you think you might need. 1230 01:12:04,532 --> 01:12:06,576 -I'll be right back. -Okay, thank you. 1231 01:12:06,618 --> 01:12:09,704 [dramatic music] 1232 01:12:15,627 --> 01:12:18,380 [cell phone ringing] 1233 01:12:19,381 --> 01:12:22,509 -Carrie? -Linda... [whimpering] 1234 01:12:22,550 --> 01:12:25,011 Oh, my God. Where the hell are you? 1235 01:12:25,053 --> 01:12:26,471 [Carrie] Linda... 1236 01:12:26,513 --> 01:12:28,682 Oh, my God! A-are you okay? 1237 01:12:28,723 --> 01:12:30,433 No, uh, I'm not. 1238 01:12:30,475 --> 01:12:32,185 -[Carrie screams] -Carrie? 1239 01:12:32,227 --> 01:12:34,688 He doesn't want to hurt you. 1240 01:12:34,729 --> 01:12:37,190 He just wants to speak to you. 1241 01:12:37,232 --> 01:12:38,817 He wants you to meet him here. 1242 01:12:38,858 --> 01:12:42,195 -W-w-where, where? -At the old canning factory. 1243 01:12:42,237 --> 01:12:45,699 [shudders] He said you would know what that meant. 1244 01:12:45,740 --> 01:12:48,993 -Uh, yeah. I do, I do. -You have one hour. 1245 01:12:49,035 --> 01:12:53,248 If you don't make it in time or if you bring the police, 1246 01:12:53,289 --> 01:12:55,166 he's gonna k-kill me. 1247 01:12:55,208 --> 01:12:57,711 He wants you to say that you understand. 1248 01:12:57,752 --> 01:12:59,754 Yes, I understand. 1249 01:13:00,588 --> 01:13:02,757 I'll be right there, okay? 1250 01:13:02,799 --> 01:13:04,092 -[Carrie] Ow! -Ca... 1251 01:13:04,134 --> 01:13:05,218 [call disconnects] 1252 01:13:05,260 --> 01:13:06,594 [sighs] 1253 01:13:07,387 --> 01:13:08,930 So we're all set. 1254 01:13:10,473 --> 01:13:12,225 You okay? 1255 01:13:12,267 --> 01:13:15,770 Oh, y-yeah, you-you just, uh, startled me. 1256 01:13:15,812 --> 01:13:18,064 All right, I'm off to the antique store. 1257 01:13:18,106 --> 01:13:19,899 As soon as I learn something, I'll let you know. 1258 01:13:19,941 --> 01:13:22,193 The officers outside will take care of you. 1259 01:13:22,235 --> 01:13:23,653 Ready to go? 1260 01:13:23,695 --> 01:13:25,405 Um, I-I just need a few more minutes. 1261 01:13:25,447 --> 01:13:27,741 All right. You sure you're all right? 1262 01:13:27,782 --> 01:13:30,076 Yes. Yeah, I'm fine. Thank you. 1263 01:13:30,118 --> 01:13:31,202 Okay. 1264 01:13:41,171 --> 01:13:44,132 [instrumental music] 1265 01:14:14,204 --> 01:14:17,165 [music continues] 1266 01:14:38,436 --> 01:14:39,771 [tires screeching] 1267 01:14:53,868 --> 01:14:55,120 Carrie? 1268 01:14:58,331 --> 01:14:59,582 [sighs] 1269 01:15:05,213 --> 01:15:06,589 Carrie? 1270 01:15:17,308 --> 01:15:20,228 [intense music] 1271 01:15:31,614 --> 01:15:32,907 Carrie. 1272 01:15:34,576 --> 01:15:36,077 [shuddering] 1273 01:15:39,873 --> 01:15:41,916 I-I'm sorry. I'm so sorry. 1274 01:15:41,958 --> 01:15:43,418 You have nothing to be sorry for, okay? 1275 01:15:43,460 --> 01:15:46,421 I'm gonna get you out of here, okay? Are you hurt? 1276 01:15:46,463 --> 01:15:48,757 -Just-just scared. -Okay. 1277 01:15:53,094 --> 01:15:56,014 [intense music] 1278 01:15:59,309 --> 01:16:00,977 [Linda grunting] 1279 01:16:02,312 --> 01:16:05,357 [groaning] God! 1280 01:16:05,398 --> 01:16:07,942 [Tony groaning] 1281 01:16:08,777 --> 01:16:10,236 Linda, please... 1282 01:16:15,700 --> 01:16:17,702 -Linda! -[Linda groans] 1283 01:16:17,744 --> 01:16:19,287 -[Taser crackling] -[Carrie] No! 1284 01:16:20,288 --> 01:16:21,247 No. 1285 01:16:21,289 --> 01:16:23,875 [music continues] 1286 01:16:31,091 --> 01:16:32,258 [thudding] 1287 01:16:34,678 --> 01:16:36,805 [breathing heavily] 1288 01:16:40,684 --> 01:16:42,602 Eric? 1289 01:16:42,644 --> 01:16:44,604 What the hell are you doing in here? 1290 01:16:44,646 --> 01:16:46,648 You want to tell her or should I? 1291 01:16:47,649 --> 01:16:48,942 Huh, Tony? 1292 01:16:49,818 --> 01:16:51,361 -Hm? -[Tony gasps] 1293 01:16:51,403 --> 01:16:52,654 Hm? 1294 01:16:53,196 --> 01:16:54,364 Speak. 1295 01:16:58,535 --> 01:17:00,286 It wasn't me, Linda. 1296 01:17:01,246 --> 01:17:02,747 It was never me. 1297 01:17:06,501 --> 01:17:08,795 It was him. 1298 01:17:08,837 --> 01:17:12,757 What? I-I-I, I don't understand. 1299 01:17:12,799 --> 01:17:15,135 A month ago, Eric's company hired me 1300 01:17:15,176 --> 01:17:19,097 to look into an, an embezzling problem. 1301 01:17:19,139 --> 01:17:20,890 Somebody had been siphoning off a lot of money 1302 01:17:20,932 --> 01:17:22,058 from their accounts. 1303 01:17:22,100 --> 01:17:24,394 And he was their prime suspect. 1304 01:17:26,354 --> 01:17:28,857 Then he caught wind that I was on his tail. 1305 01:17:28,898 --> 01:17:31,317 After the explosion, I finally figured out his plan. 1306 01:17:31,359 --> 01:17:33,028 He was gathering all the information he could 1307 01:17:33,069 --> 01:17:35,822 so he could frame me for murder. 1308 01:17:35,864 --> 01:17:37,323 With me out of the picture, 1309 01:17:37,365 --> 01:17:40,285 nobody could deliver the proof to the company. 1310 01:17:40,326 --> 01:17:43,163 And the only way for him to get the money back on the books 1311 01:17:43,204 --> 01:17:45,373 was for you to sell the house. 1312 01:17:48,543 --> 01:17:51,004 You hired Carl Ruston 1313 01:17:51,046 --> 01:17:53,006 to scare her off, didn't you? 1314 01:17:53,048 --> 01:17:55,300 Some people would do anything for a buck. 1315 01:17:57,052 --> 01:18:00,263 So at the bar, that wasn't a coincidence? 1316 01:18:02,640 --> 01:18:03,975 No. 1317 01:18:05,143 --> 01:18:08,146 I was gathering information on him. 1318 01:18:08,188 --> 01:18:09,981 I needed to see if you knew anything, 1319 01:18:10,023 --> 01:18:13,151 so I could use it against him. 1320 01:18:13,193 --> 01:18:17,197 [sighs] And that's why I bugged your house. 1321 01:18:17,238 --> 01:18:20,200 And I just... I just didn't-- 1322 01:18:20,241 --> 01:18:23,161 He didn't expect to be so taken with you. 1323 01:18:23,203 --> 01:18:24,788 Right? 1324 01:18:24,829 --> 01:18:27,957 First Julie Beckett, now Linda? 1325 01:18:27,999 --> 01:18:30,001 You got a real problem, don't you? 1326 01:18:31,461 --> 01:18:35,048 I didn't expect you to go into hiding so quickly, though. 1327 01:18:35,090 --> 01:18:36,466 That was pretty slick. 1328 01:18:36,508 --> 01:18:38,218 But then I knew I had to make it look like 1329 01:18:38,259 --> 01:18:40,220 more than attempted murder. 1330 01:18:40,261 --> 01:18:42,847 I knew you'd follow Linda wherever she went 1331 01:18:42,889 --> 01:18:44,891 because you're a little psycho. 1332 01:18:46,101 --> 01:18:48,853 So we return to the scene of the crime. 1333 01:18:49,771 --> 01:18:51,940 Nothing ever happened here. 1334 01:18:54,275 --> 01:18:57,112 Yeah. It makes for a good story. 1335 01:18:59,030 --> 01:19:01,241 -You know, Carrie... -[gun cocking] 1336 01:19:01,282 --> 01:19:03,910 -I never really liked you. -No, no, please don't... 1337 01:19:03,952 --> 01:19:05,328 No, no, no, stop. Please, please! 1338 01:19:05,370 --> 01:19:07,747 Eric, please stop! You cannot do this. 1339 01:19:07,789 --> 01:19:09,499 I will tell the truth. I will tell the police everything. 1340 01:19:09,541 --> 01:19:13,378 -I swear. -Then I have to kill you, too. 1341 01:19:13,420 --> 01:19:16,923 I loved you, but you're leaving me no choice. 1342 01:19:16,965 --> 01:19:19,259 You're just gonna kill us all? 1343 01:19:19,300 --> 01:19:20,677 For money? 1344 01:19:20,719 --> 01:19:22,220 It's not just for money, stupid. 1345 01:19:22,262 --> 01:19:23,596 If my company finds out what I did, 1346 01:19:23,638 --> 01:19:24,889 I'm gonna go to jail. 1347 01:19:24,931 --> 01:19:27,434 I can't let that happen. 1348 01:19:27,475 --> 01:19:29,686 -Goodbye, Carrie. -[Carrie whimpering] 1349 01:19:29,728 --> 01:19:31,062 [Eric screams] 1350 01:19:32,147 --> 01:19:34,274 -[gunshots] -No! 1351 01:19:34,315 --> 01:19:36,943 [grunting] 1352 01:19:36,985 --> 01:19:40,030 -[gunshots] -[grunting] 1353 01:19:42,574 --> 01:19:43,825 [gunshots] 1354 01:19:43,867 --> 01:19:46,411 [intense music] 1355 01:19:47,787 --> 01:19:49,873 -Are you okay? -Yeah. 1356 01:19:51,708 --> 01:19:53,418 -Yeah. -[Tony grunts] 1357 01:19:55,128 --> 01:19:56,880 It's gonna be okay. We're gonna get out of here, okay? 1358 01:19:56,921 --> 01:19:58,631 Okay. 1359 01:19:58,673 --> 01:19:59,799 Can you walk? 1360 01:19:59,841 --> 01:20:01,593 [grunts] I'm okay. 1361 01:20:01,634 --> 01:20:04,179 [breathing heavily] 1362 01:20:05,347 --> 01:20:07,807 -[gunshots] -[distant groaning] 1363 01:20:07,849 --> 01:20:09,142 No, no, Linda. No, no, no. Linda... 1364 01:20:09,184 --> 01:20:11,853 I'll be right back, okay? Stay there. 1365 01:20:13,104 --> 01:20:14,981 [distant grunting] 1366 01:20:15,023 --> 01:20:17,525 [dramatic music] 1367 01:20:18,985 --> 01:20:22,113 [breathing heavily] 1368 01:20:23,656 --> 01:20:26,159 I told you, I know how to win. 1369 01:20:26,201 --> 01:20:27,369 [breathing heavily] 1370 01:20:27,410 --> 01:20:29,537 [clattering] 1371 01:20:30,205 --> 01:20:31,206 Linda! 1372 01:20:32,832 --> 01:20:34,918 [Eric] I can hear you. 1373 01:20:34,959 --> 01:20:37,545 You're gonna have to come out if you wanna save your friend. 1374 01:20:39,005 --> 01:20:40,298 [breathing heavily] 1375 01:20:42,300 --> 01:20:44,594 You know, Linda, I finally realized 1376 01:20:44,636 --> 01:20:46,054 why I stopped loving you. 1377 01:20:47,889 --> 01:20:50,350 It's 'cause you don't know how to fight for anything. 1378 01:20:50,392 --> 01:20:53,395 Things start to fall apart and you just stand there... 1379 01:20:54,854 --> 01:20:57,565 like you're gonna stand there while I pull this trigger. 1380 01:20:57,607 --> 01:20:59,693 [music continues] 1381 01:20:59,734 --> 01:21:01,194 [gun cocks] 1382 01:21:01,236 --> 01:21:02,320 Wait... 1383 01:21:02,362 --> 01:21:03,947 [Eric] Silence. 1384 01:21:03,988 --> 01:21:06,408 You hear that ringing in your ears? 1385 01:21:07,450 --> 01:21:08,910 What ringing? 1386 01:21:12,539 --> 01:21:14,249 [Linda panting] 1387 01:21:15,583 --> 01:21:17,085 That ringing. 1388 01:21:17,919 --> 01:21:21,089 [breathing heavily] 1389 01:21:22,007 --> 01:21:24,050 -Thanks. -Yeah. 1390 01:21:24,092 --> 01:21:25,552 Six out of ten. 1391 01:21:25,593 --> 01:21:28,555 This isn't gonna work out, is it? 1392 01:21:28,596 --> 01:21:30,348 You and me? 1393 01:21:30,390 --> 01:21:33,393 -No, I don't think so. -Damn. 1394 01:21:33,435 --> 01:21:36,021 Eric was right about one thing. 1395 01:21:36,062 --> 01:21:39,024 Yeah? What's that? 1396 01:21:39,065 --> 01:21:42,736 -You are a little nuts. -[Tony chuckles] 1397 01:21:42,777 --> 01:21:45,363 Yeah. Maybe a little bit. 1398 01:21:45,405 --> 01:21:48,658 If I can go back and change a few things, I would. 1399 01:21:48,700 --> 01:21:52,579 Yeah. Well, we all have regrets. 1400 01:21:53,913 --> 01:21:56,750 But that's what makes us stronger, right? 1401 01:21:56,791 --> 01:21:58,084 Right. 1402 01:21:59,127 --> 01:22:01,296 We should get you to a hospital. 1403 01:22:01,338 --> 01:22:03,381 -Yeah. -[Linda breathing heavily] 1404 01:22:03,423 --> 01:22:06,760 -Let me help you. -[Tony groaning] 1405 01:22:06,801 --> 01:22:09,929 I think I'm just gonna wait right here. 1406 01:22:09,971 --> 01:22:11,973 Linda? Linda. 1407 01:22:12,015 --> 01:22:13,808 -Oh, Carrie. -[Carrie breathing heavily] 1408 01:22:13,850 --> 01:22:15,602 -[Carrie gasping] -Hey. 1409 01:22:17,270 --> 01:22:18,688 [Linda] It's okay. 1410 01:22:18,730 --> 01:22:21,191 [instrumental music] 1411 01:22:21,232 --> 01:22:24,527 [Groves] So... how are you feelin'? 1412 01:22:24,569 --> 01:22:25,737 Relieved. 1413 01:22:27,447 --> 01:22:30,825 I was asking more about your physical condition. 1414 01:22:30,867 --> 01:22:32,118 But that's good to hear. 1415 01:22:32,160 --> 01:22:33,620 Thank you so much for all of your help 1416 01:22:33,661 --> 01:22:35,163 during all this. 1417 01:22:35,205 --> 01:22:39,542 I realize I wasn't the most cooperative when we first met. 1418 01:22:39,584 --> 01:22:41,461 You know, um, 1419 01:22:41,503 --> 01:22:44,631 looks like I was wrong... this time. 1420 01:22:44,673 --> 01:22:46,174 [stretcher rattling] 1421 01:22:47,592 --> 01:22:49,678 Well, I don't think he'll take it personally. 1422 01:22:49,719 --> 01:22:51,096 Huh! 1423 01:22:51,137 --> 01:22:52,472 You still have your suspicions about him, 1424 01:22:52,514 --> 01:22:53,682 don't you? 1425 01:22:53,723 --> 01:22:55,600 I don't think I'll ever crack the mystery 1426 01:22:55,642 --> 01:22:58,186 that is Tony Sarno. 1427 01:22:59,521 --> 01:23:02,816 [Linda] Well, he's probably a little unstable, 1428 01:23:02,857 --> 01:23:05,318 but... at the end of the day, 1429 01:23:05,360 --> 01:23:07,696 I think he's not such a bad guy. 1430 01:23:07,737 --> 01:23:08,780 Maybe. 1431 01:23:10,657 --> 01:23:13,868 [sighs] Ladies, it was a pleasure. 1432 01:23:13,910 --> 01:23:16,454 [engine revving] 1433 01:23:16,496 --> 01:23:17,997 [siren blaring] 1434 01:23:18,039 --> 01:23:19,332 Stay low. 1435 01:23:20,208 --> 01:23:23,336 [instrumental music] 1436 01:23:53,158 --> 01:23:56,286 [music continues] 1437 01:23:59,706 --> 01:24:01,166 Hey. Is this everything? 1438 01:24:01,207 --> 01:24:03,376 Yup. That's everything. 1439 01:24:03,418 --> 01:24:06,338 -Then it's time. -Yeah, I guess so. 1440 01:24:06,379 --> 01:24:08,381 Anything you want to say? 1441 01:24:08,423 --> 01:24:10,050 Good riddance, Somerset Bay. 1442 01:24:10,091 --> 01:24:12,177 -[Carrie laughs] -Yeah. 1443 01:24:13,428 --> 01:24:15,555 You know, I just thought of something. 1444 01:24:15,597 --> 01:24:16,639 Hm? 1445 01:24:16,681 --> 01:24:18,558 We've never been on a road trip together. 1446 01:24:18,600 --> 01:24:22,062 So what if we get sick of each other? 1447 01:24:22,103 --> 01:24:23,938 Well, I mean, it is my car, 1448 01:24:23,980 --> 01:24:25,774 so if you get too annoying, I can just drop you off 1449 01:24:25,815 --> 01:24:27,609 on the Interstate and you can hitch. 1450 01:24:27,650 --> 01:24:30,403 -Okay. You would never do that. -Simple solution. 1451 01:24:31,613 --> 01:24:33,323 [Carrie laughs] 1452 01:24:35,617 --> 01:24:37,494 [dramatic music] 1453 01:24:38,912 --> 01:24:40,455 [man] It's a male in his 50s. 1454 01:24:40,497 --> 01:24:43,208 Looks like he's been dead for a while. 1455 01:24:43,249 --> 01:24:44,584 [Groves] Do you have an ID? 1456 01:24:44,626 --> 01:24:47,253 No, but I found a credit card. 1457 01:24:47,295 --> 01:24:51,633 Name is, uh, Carl Ruston. 1458 01:24:51,675 --> 01:24:53,718 Hey, did you ever hear from Tony since he was released 1459 01:24:53,760 --> 01:24:54,844 from the hospital? 1460 01:24:54,886 --> 01:24:56,179 No. 1461 01:24:56,221 --> 01:24:58,098 I, I called him and left a message, 1462 01:24:58,139 --> 01:25:00,308 but he never called me back. 1463 01:25:01,601 --> 01:25:04,020 I think he's trying to keep his distance. 1464 01:25:04,062 --> 01:25:05,271 It's probably for the best. 1465 01:25:05,313 --> 01:25:07,607 [dramatic music] 1466 01:25:07,649 --> 01:25:09,109 [Carrie] So can we stop for lunch? 1467 01:25:09,150 --> 01:25:11,403 [Linda] Well, we just got on the road. 1468 01:25:11,444 --> 01:25:14,030 -[Carrie] Well, I'm starving. -[Linda chuckles] 1469 01:25:14,072 --> 01:25:15,990 [Linda] Come on, get your hitchhiker's thumb ready. 1470 01:25:16,032 --> 01:25:17,701 [Carrie] Shut up. 1471 01:25:19,619 --> 01:25:22,539 [dramatic music] 1472 01:25:37,345 --> 01:25:40,515 [instrumental music] 1473 01:26:09,878 --> 01:26:12,839 [music continues] 1474 01:26:40,909 --> 01:26:43,828 [music continues] 97307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.