All language subtitles for Greys.Anatomy.S22E07.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,312 --> 00:00:15,583 Before operating, a surgeon scrubs. 2 00:00:21,823 --> 00:00:25,660 We meticulously wash our hands and forearms for several minutes, 3 00:00:25,793 --> 00:00:27,227 and then dry with sterile towels. 4 00:00:36,838 --> 00:00:39,306 Technically, we do this to prevent infection. 5 00:00:43,410 --> 00:00:45,078 But it's also a ritual. 6 00:00:57,559 --> 00:00:59,861 It's a way to shut out the rest of the world 7 00:01:01,563 --> 00:01:02,730 and mentally prepare. 8 00:01:27,120 --> 00:01:29,591 Because no matter how experienced you are... 9 00:01:33,528 --> 00:01:36,064 ...it's never easy holding someone's life in your hands. 10 00:01:57,351 --> 00:01:58,519 How's she doing? 11 00:01:58,653 --> 00:02:02,122 Well, Ndugu says the heart pump is doing its job, 12 00:02:02,255 --> 00:02:04,959 but I won't feel better until she's awake. 13 00:02:06,193 --> 00:02:08,462 -And how are things going with you? -I'm fine. 14 00:02:08,596 --> 00:02:10,765 -Have you told Catherine? -She's flying home tonight. 15 00:02:10,898 --> 00:02:12,499 Uh, did you speak with your urologist? 16 00:02:12,634 --> 00:02:15,503 He wants me to get new blood work, and then we'll discuss a plan. 17 00:02:15,637 --> 00:02:18,606 Oh. You have time to do that today? You should do that as soon as possible. 18 00:02:18,740 --> 00:02:21,576 I got my biopsy results not even 24 hours ago. 19 00:02:21,709 --> 00:02:23,978 Can I have a minute to wrap my head around it? 20 00:02:24,112 --> 00:02:27,982 I just want to make sure that you are taking care of yourself. 21 00:02:28,116 --> 00:02:30,518 - I mean, you should take the day. 22 00:02:30,652 --> 00:02:32,352 I-I can cover your patients. 23 00:02:32,486 --> 00:02:34,689 Well, it's not a terrible idea. 24 00:02:34,822 --> 00:02:36,390 If that's your way of thanking me... 25 00:02:36,524 --> 00:02:38,126 ...it needs work. 26 00:02:38,258 --> 00:02:39,661 Oh. 27 00:02:39,794 --> 00:02:41,629 Okay, I have to check on a patient. 28 00:02:42,162 --> 00:02:44,599 Hey, would you sit with her until Link comes back? 29 00:02:44,732 --> 00:02:46,199 I... I just don't want her to be alone. 30 00:02:46,333 --> 00:02:48,503 -Oh. Of course. -Hmm. 31 00:02:48,636 --> 00:02:52,172 Dr. Higgins to the ER. Dr. Higgins to the ER. 32 00:03:01,716 --> 00:03:03,751 They are beautiful. 33 00:03:04,418 --> 00:03:05,318 They're so small. 34 00:03:05,452 --> 00:03:08,056 But mighty. Do they have names? 35 00:03:08,923 --> 00:03:10,490 Uh, we hadn't decided yet. 36 00:03:10,625 --> 00:03:13,326 And if I name them without Jo, I'll have a very short marriage. 37 00:03:13,460 --> 00:03:15,395 Smart man. 38 00:03:15,530 --> 00:03:17,431 Do you know when they're gonna be extubated? 39 00:03:18,432 --> 00:03:21,836 Baby A's having a CPAP trial later today, and we don't know about her sister. 40 00:03:21,969 --> 00:03:24,038 They haven't been able to decrease the vent settings. 41 00:03:24,172 --> 00:03:27,075 It hasn't even been 12 hours. She'll get there. 42 00:03:27,207 --> 00:03:29,811 -Dr. Lincoln, can I have a word? -Oh. Dr. Kasliwal. 43 00:03:30,912 --> 00:03:33,981 This is Ben Warren. He's one of the doctors that helped deliver the girls. 44 00:03:34,115 --> 00:03:36,517 You all did a great job. They came out just in time. 45 00:03:37,518 --> 00:03:39,153 So I examined them again. 46 00:03:39,286 --> 00:03:41,388 No news on Baby A, which is good, 47 00:03:41,522 --> 00:03:43,758 but I am picking up a heart murmur on Baby B. 48 00:03:43,891 --> 00:03:47,095 It can be normal, but since she needs more oxygen, I'd like to do an echo. 49 00:03:47,227 --> 00:03:48,696 Whatever you need to do. 50 00:03:48,830 --> 00:03:51,398 If you wanna check on Jo, I'll find you when we get the results. 51 00:03:58,172 --> 00:03:59,974 My day-old baby is having an echo. 52 00:04:00,108 --> 00:04:01,943 NICU is a different world. 53 00:04:02,409 --> 00:04:05,179 Minute to minute and a marathon at the same time. 54 00:04:05,312 --> 00:04:06,547 Just pace yourself. 55 00:04:13,353 --> 00:04:15,556 My usual and whatever she wants. 56 00:04:15,690 --> 00:04:17,158 Just the coffee. 57 00:04:17,290 --> 00:04:19,560 You sure? You burned a lot of calories last night. 58 00:04:24,397 --> 00:04:25,800 Hi. Uh, large coffee, please. 59 00:04:25,933 --> 00:04:27,267 -Me, me, me. -Make that two. 60 00:04:27,400 --> 00:04:29,402 -You got it. -Max host karaoke again? 61 00:04:29,537 --> 00:04:31,304 No, I was just up late at Joe's. 62 00:04:32,707 --> 00:04:34,474 I wasn't breaking the pact. 63 00:04:34,609 --> 00:04:36,077 -I was just having a drink. -Hmm. 64 00:04:36,210 --> 00:04:38,411 Here you go. That'll be 5.50, please. 65 00:04:38,546 --> 00:04:39,847 I thought she hated him. 66 00:04:39,981 --> 00:04:41,749 They hooked up last night. - Gross. 67 00:04:41,883 --> 00:04:43,483 And she made him waffles. 68 00:04:43,618 --> 00:04:45,653 - Look. - Check it out. 69 00:04:45,787 --> 00:04:47,555 - Aw. - See that? 70 00:04:47,688 --> 00:04:48,956 You think they changed their mind? 71 00:04:49,090 --> 00:04:50,925 Wouldn't be the first person. 72 00:04:52,492 --> 00:04:55,462 Millin. Hey, I'm sorry I didn't make it last night. 73 00:04:55,596 --> 00:04:57,364 Uh... No problem. 74 00:04:57,497 --> 00:05:00,134 -Rain check? -I don't think that's a good idea. 75 00:05:01,669 --> 00:05:03,436 Okay. 76 00:05:03,571 --> 00:05:06,140 Uh, well, if you change your mind, I will definitely need a drink tonight. 77 00:05:06,274 --> 00:05:07,307 Yep. 78 00:05:08,643 --> 00:05:10,011 You were trying to break the pact. 79 00:05:10,144 --> 00:05:12,479 But I didn't. The pact is intact. 80 00:05:13,480 --> 00:05:16,150 -Why? Are you trying to break the pact? -Absolutely not. 81 00:05:21,722 --> 00:05:22,857 How's my favorite patient? 82 00:05:22,990 --> 00:05:25,193 Yeah, I bet you say that about all your patients. 83 00:05:25,325 --> 00:05:27,628 But you are the only one 84 00:05:27,762 --> 00:05:31,566 that I am visiting on her first day of her clinical trial. 85 00:05:31,699 --> 00:05:33,301 Come on. You ready to kick cancer's-- 86 00:05:33,433 --> 00:05:35,803 - I've already vomited twice today. 87 00:05:36,704 --> 00:05:38,005 But you are here. 88 00:05:38,973 --> 00:05:40,641 Look, and you're young, 89 00:05:40,775 --> 00:05:43,544 you're strong, and you can do this. 90 00:05:43,678 --> 00:05:48,683 And the results for this immunotherapy continue to be very promising. 91 00:05:48,816 --> 00:05:49,951 -Hi. -Oh. It's time to go? 92 00:05:50,084 --> 00:05:52,687 Uh, almost. Uh... Can I-- Can I talk to you? 93 00:05:52,820 --> 00:05:54,322 Sure. Hmm. 94 00:05:55,556 --> 00:05:56,524 Yes? 95 00:05:56,657 --> 00:05:58,059 Her medication is expired. 96 00:05:58,626 --> 00:06:01,361 That's-- That's impossible. It just got here. 97 00:06:01,494 --> 00:06:02,930 I don't know. Maybe it's mislabeled? 98 00:06:05,333 --> 00:06:09,003 No, it's not worth the risk. Okay, better move on to plan B. 99 00:06:12,807 --> 00:06:14,508 -Which is? -You tell me. 100 00:06:16,510 --> 00:06:19,280 Uh... I-I can have them ship a new bag. 101 00:06:19,412 --> 00:06:21,682 - It'll be here end of the week. - Absolutely not. 102 00:06:21,816 --> 00:06:24,417 No, I want her treatment to start today. 103 00:06:26,419 --> 00:06:29,757 You wanted on the team? Figure it out. Today. 104 00:06:32,193 --> 00:06:35,363 Looks like a Monteggia fracture. We need to page ortho to get him admitted. 105 00:06:35,495 --> 00:06:37,632 -Uh-huh. -"We" as in "you." 106 00:06:39,200 --> 00:06:40,735 Hey. 107 00:06:40,868 --> 00:06:42,870 Hey. Can this wait? We're slammed. 108 00:06:43,004 --> 00:06:45,973 Link's obviously out, and Webber gave Bailey all his cases for some reason. 109 00:06:46,107 --> 00:06:47,308 I'll make it quick. 110 00:06:47,440 --> 00:06:49,243 Sound Science Magazine wants to do an interview. 111 00:06:49,377 --> 00:06:50,945 Oh. Congratulations. 112 00:06:51,078 --> 00:06:53,446 It's about the ventral aorta, so it would be a joint interview. 113 00:06:53,581 --> 00:06:54,749 With Nora. 114 00:06:55,249 --> 00:06:58,786 Oh, well, you don't need my permission to do an interview. 115 00:06:58,920 --> 00:07:00,621 Wasn't asking. I just wanted to be transparent. 116 00:07:00,755 --> 00:07:01,923 Yeah. 117 00:07:02,056 --> 00:07:04,625 -Incoming trauma. -Oh. I... I need to go. 118 00:07:08,562 --> 00:07:09,964 Okay, what do we got? 119 00:07:10,097 --> 00:07:12,566 Graham Clayton, 26-year-old male in a small aircraft crash. 120 00:07:12,700 --> 00:07:16,270 GCS 15, tachycardiac, systolics in the 90s. 121 00:07:16,404 --> 00:07:18,172 He's got a right leg fracture 122 00:07:18,306 --> 00:07:21,008 and burns involving left-sided lower and upper extremities, chest and back. 123 00:07:21,142 --> 00:07:23,411 Damn, that does not look good. I'll page the burns team. 124 00:07:23,544 --> 00:07:25,279 Tell 'em 911. Let's get him to trauma three. 125 00:07:25,413 --> 00:07:26,614 Okay? Let's go. 126 00:07:26,747 --> 00:07:28,416 -Whoa. -Hey. What the... 127 00:07:28,549 --> 00:07:30,184 Hey, you can't park here. 128 00:07:30,318 --> 00:07:33,888 Graham. That's my friend. Is he okay? You gotta be okay, man. 129 00:07:34,021 --> 00:07:36,324 He borrowed my uncle's plane to propose to his girlfriend. 130 00:07:36,456 --> 00:07:38,125 - She on the plane too? - No, she's at work. 131 00:07:38,259 --> 00:07:39,727 So, Graham was the skywriter? 132 00:07:39,860 --> 00:07:42,296 He has a pilot's license, but it was his first time doing loops. 133 00:07:42,430 --> 00:07:43,664 Sir, you need to move your car. 134 00:07:43,798 --> 00:07:45,232 Take it. I don't care. 135 00:07:46,701 --> 00:07:49,270 Unfortunately, her echo doesn't show an increase in her EF. 136 00:07:49,403 --> 00:07:51,172 Thought you said the pump was working. 137 00:07:51,305 --> 00:07:52,540 It is working. 138 00:07:52,673 --> 00:07:55,009 It's keeping her alive and it's allowing her heart 139 00:07:55,142 --> 00:07:57,144 a chance to recover after the cardiomyopathy. 140 00:07:57,278 --> 00:07:59,146 But all we can do is monitor her 141 00:07:59,280 --> 00:08:01,983 and keep watching her EF, look at the contractility. 142 00:08:02,116 --> 00:08:03,150 So sit and wait? 143 00:08:04,285 --> 00:08:05,820 What happens if it doesn't recover? 144 00:08:05,953 --> 00:08:07,054 Okay. Let's not go there yet. 145 00:08:07,188 --> 00:08:09,156 What happens? 146 00:08:10,124 --> 00:08:12,526 We would need to consider a more permanent solution, 147 00:08:12,660 --> 00:08:13,928 possibly a heart transplant. 148 00:08:17,898 --> 00:08:19,600 Can I have a minute? 149 00:08:19,734 --> 00:08:22,103 Of course, but like Warren said, let's not go to the worst-case scenario. 150 00:08:22,236 --> 00:08:23,237 It's only been hours. 151 00:08:23,371 --> 00:08:25,473 I need a minute alone with my wife. 152 00:08:42,390 --> 00:08:43,591 Dr. Bailey? 153 00:08:43,724 --> 00:08:45,593 Uh. I'm late for my next consult, so talk fast. 154 00:08:45,726 --> 00:08:47,261 Okay, Harbor General in Tacoma. 155 00:08:47,395 --> 00:08:49,730 It's a site for the same clinical trial that Katie's enrolled in. 156 00:08:49,864 --> 00:08:51,032 Liking the sound of this. 157 00:08:51,165 --> 00:08:52,666 Yeah, they have the medication, but the drug-- 158 00:08:52,800 --> 00:08:54,503 There's always a "but." 159 00:08:54,635 --> 00:08:58,039 Yeah, the drugs are already mixed, so it's too unstable to transport. 160 00:08:58,507 --> 00:09:00,107 Katie will have to go there to get it. 161 00:09:00,241 --> 00:09:02,076 Oh. Doesn't sound like an issue to me. 162 00:09:02,209 --> 00:09:03,244 Drive safe now. 163 00:09:03,978 --> 00:09:07,014 Wait, you want... you want me to take her? 164 00:09:07,148 --> 00:09:08,682 Well, she's in no shape to drive. 165 00:09:08,816 --> 00:09:12,019 And if you think you're going to stuff her into a rideshare 166 00:09:12,153 --> 00:09:14,588 and call it a day, you clearly don't understand the assignment. 167 00:09:14,722 --> 00:09:17,858 Okay. Well, why not send her with medical transport? 168 00:09:17,992 --> 00:09:19,528 I have other patients. 169 00:09:19,660 --> 00:09:22,930 Your interns can cover you. That is what they're here for. 170 00:09:23,064 --> 00:09:26,400 Katie is precious cargo. I expect you to treat her as such. 171 00:09:26,535 --> 00:09:28,969 Dr. Brasington to Oncology... 172 00:09:32,541 --> 00:09:34,108 Ooh. Got anything good? 173 00:09:34,241 --> 00:09:36,710 Plane crash survivor, extensive burns, possible internal bleeding. 174 00:09:42,216 --> 00:09:43,751 -Shut up. -Mmm. 175 00:09:44,452 --> 00:09:45,486 He's an intern. 176 00:09:46,887 --> 00:09:48,089 There's nothing going on. 177 00:09:48,222 --> 00:09:50,559 Trying to convince me or you? 178 00:09:50,691 --> 00:09:53,761 I've learned my lesson about dating coworkers, unlike some people. 179 00:09:53,894 --> 00:09:55,396 Why aren't you answering my page? 180 00:09:55,530 --> 00:09:58,199 -Uh, you paged two minutes ago. -Precisely. 181 00:09:58,332 --> 00:10:00,267 And I heard you were late for rounds. 182 00:10:00,401 --> 00:10:01,836 So was Millin. 183 00:10:01,969 --> 00:10:05,206 Oh. Throwing your coresident under the bus and late. 184 00:10:05,339 --> 00:10:08,142 Congratulations. You're both on ureteral stent removals. 185 00:10:08,809 --> 00:10:09,844 All day? 186 00:10:10,311 --> 00:10:13,647 Six kidney transplant at an hour each, plus documentation. 187 00:10:13,781 --> 00:10:16,684 So unless you do it in a time portal, yes. 188 00:10:18,385 --> 00:10:21,255 There's nothing you need help with that's more surgical? 189 00:10:21,388 --> 00:10:22,591 Or less boring? 190 00:10:22,723 --> 00:10:24,792 Uh, can-- can we get in on that plane crash guy? 191 00:10:24,925 --> 00:10:26,494 What color are my scrubs? 192 00:10:26,627 --> 00:10:27,928 -Navy. -Correct. 193 00:10:28,062 --> 00:10:30,831 I'm an attending doing a favor for your chief resident 194 00:10:30,965 --> 00:10:32,466 who is with his friend in a coma. 195 00:10:32,601 --> 00:10:34,768 You don't like your assignment? Take it up with him. 196 00:10:34,902 --> 00:10:38,639 Or Bailey. Would you like to talk to Dr. Bailey? 197 00:10:38,772 --> 00:10:40,509 -Oh. We're-- We're good. We're good. -Love stents. 198 00:10:40,641 --> 00:10:42,276 I suggest you be on time tomorrow. 199 00:10:46,447 --> 00:10:47,982 Excuse me. What have we got? 200 00:10:48,115 --> 00:10:50,317 Full thickness burns to the left, upper and lower extremities. 201 00:10:50,451 --> 00:10:53,320 Some are circumferential. Partial thickness burns to the chest and abdomen. 202 00:10:53,454 --> 00:10:55,856 Hang another LR. Calculate the modified Parkland formula. 203 00:10:55,990 --> 00:10:56,991 Graham, I'm here, buddy. 204 00:10:57,124 --> 00:10:59,594 Colin, call Fiona. 205 00:10:59,727 --> 00:11:01,762 I need to intubate him now. I need you to move back. 206 00:11:01,896 --> 00:11:03,397 -Someone get him out? -I'm not leaving him. 207 00:11:03,532 --> 00:11:06,000 - We will update you when we know more. - -Let's go. 208 00:11:09,638 --> 00:11:10,671 Yeah, I'm in. 209 00:11:10,804 --> 00:11:12,473 There's free fluid in the abdominal cavity. 210 00:11:12,607 --> 00:11:14,008 Let's keep a close eye on it. 211 00:11:14,141 --> 00:11:16,677 Let's get him ready to move to the burn ICU to resuscitate. 212 00:11:16,810 --> 00:11:19,046 Millin, prep the subclavian line as soon as we get there. 213 00:11:19,180 --> 00:11:20,748 I'll be placing the line. 214 00:11:21,215 --> 00:11:23,518 -With all due respect-- -You're a second-year resident. 215 00:11:23,652 --> 00:11:26,453 I'm a fellow specifically trained in burns. It needs to be done right. 216 00:11:26,588 --> 00:11:29,089 It needs to be done ASAP. Mohanty will place the line, okay? 217 00:11:29,223 --> 00:11:31,392 Let's get ready to move him. Okay, let's move. 218 00:11:38,832 --> 00:11:40,000 Hey. 219 00:11:41,202 --> 00:11:43,170 Who sent you? 220 00:11:43,304 --> 00:11:44,338 Warren or Ndugu? 221 00:11:44,471 --> 00:11:46,840 Myself. I wanted to see how you're doing. 222 00:11:46,974 --> 00:11:48,008 Hmm. 223 00:11:48,742 --> 00:11:49,877 How are the babies? 224 00:11:50,579 --> 00:11:54,982 Uh, I guess they're adjusting to the NICU. 225 00:11:55,115 --> 00:11:57,885 I'm filling out their birth certificate applications. 226 00:11:59,753 --> 00:12:03,057 That's the NICU. They have the results of one of the girls' echoes. 227 00:12:03,190 --> 00:12:04,693 Why'd she need an echo? 228 00:12:04,825 --> 00:12:07,696 -Oh. They found a murmur. -Is it harsh systolic, holosystolic? 229 00:12:07,828 --> 00:12:09,531 -I didn't ask. -Wha-- Do you know where it is? 230 00:12:09,664 --> 00:12:11,566 -You know where it's radiating? -They didn't say. 231 00:12:11,700 --> 00:12:13,133 Do you want me to go with you? 232 00:12:13,267 --> 00:12:15,903 I'm not a neonatologist, but I do know all the right questions. 233 00:12:16,036 --> 00:12:17,438 Yeah, that'd be helpful. 234 00:12:17,572 --> 00:12:18,607 Great. 235 00:12:19,541 --> 00:12:20,941 I'll be back. 236 00:12:21,875 --> 00:12:24,044 Dr. Manuel to the stepdown unit. 237 00:12:26,681 --> 00:12:29,883 Aw. They are so tiny and precious. 238 00:12:30,017 --> 00:12:33,622 Hello, Lincoln and Wilson girls. 239 00:12:33,754 --> 00:12:35,189 You got here quick. 240 00:12:35,322 --> 00:12:37,057 Dr. Altman, good to see you. 241 00:12:37,191 --> 00:12:39,293 Did you find anything on Baby B's echo? 242 00:12:39,994 --> 00:12:43,397 She has a shunting patent ductus arteriosus. 243 00:12:44,098 --> 00:12:47,868 Sorry, it's been a long 24 hours. That's, uh, aortic defect? 244 00:12:48,002 --> 00:12:51,205 The opening between the pulmonary artery and the aorta hasn't closed. 245 00:12:51,338 --> 00:12:52,574 It puts strain on the heart. 246 00:12:53,107 --> 00:12:54,609 All preemies have PDA to some degree. 247 00:12:54,743 --> 00:12:56,810 It's just a question of how symptomatic they are. 248 00:12:56,944 --> 00:12:58,979 -Will she need surgery? -She may. 249 00:12:59,113 --> 00:13:02,349 But we'll start with multiple rounds of indomethacin and see how she responds. 250 00:13:02,483 --> 00:13:03,652 What are the risks? 251 00:13:03,784 --> 00:13:06,621 Most common side effect is urinary retention, 252 00:13:06,755 --> 00:13:08,856 which makes it even harder to breathe. 253 00:13:08,989 --> 00:13:10,759 But if that happens, we know what to do. 254 00:13:13,394 --> 00:13:15,162 Okay, let's start her on the meds. 255 00:13:15,296 --> 00:13:16,830 - Okay. - Thank you. 256 00:13:17,632 --> 00:13:18,899 She's in good hands. 257 00:13:19,466 --> 00:13:20,968 What if she needs surgery? 258 00:13:21,101 --> 00:13:23,103 - Let's focus on one thing at a time. 259 00:13:23,237 --> 00:13:25,640 Right now, we just need this little lady to pee. 260 00:13:25,774 --> 00:13:27,341 I can't focus on one thing. 261 00:13:27,474 --> 00:13:29,778 I have to check on Jo and Luna and Scout. 262 00:13:29,910 --> 00:13:31,879 I haven't even called out of work today. 263 00:13:32,012 --> 00:13:33,280 Don't worry. We know. 264 00:13:33,414 --> 00:13:35,684 Why don't you go call the kids, and I'll stay here. 265 00:13:35,816 --> 00:13:36,984 I can't leave. 266 00:13:37,117 --> 00:13:39,486 They're gonna do a CPAP trial on Baby A soon. 267 00:13:39,621 --> 00:13:42,189 You need to take care of the rest of your family too. 268 00:13:45,660 --> 00:13:46,628 Okay. 269 00:13:46,761 --> 00:13:48,563 All right. If anything happens-- 270 00:13:48,697 --> 00:13:50,464 I will call you immediately. 271 00:14:01,509 --> 00:14:02,711 Are we lost? 272 00:14:03,511 --> 00:14:06,480 Well, the app says that the highway is backed up. So... 273 00:14:06,614 --> 00:14:09,551 Wait, how does the hospital have my immunotherapy? 274 00:14:09,684 --> 00:14:11,418 I thought it was tailored to me. 275 00:14:11,553 --> 00:14:13,521 Uh, it's tailored to your tumor. 276 00:14:13,655 --> 00:14:16,990 Someone with the same biomarkers as you must have decided not to do it. 277 00:14:17,958 --> 00:14:19,993 That, or they died before they got the chance. 278 00:14:20,127 --> 00:14:21,629 It... It could be a lot of things. 279 00:14:23,464 --> 00:14:25,834 You really think somebody might decide not to do it? 280 00:14:25,966 --> 00:14:31,038 It can cause autoimmune-like inflammation leading to pneumonitis or colitis. 281 00:14:31,171 --> 00:14:33,040 Normally, it doesn't lead to hair loss. 282 00:14:33,173 --> 00:14:34,108 Well, too late for that. 283 00:14:34,241 --> 00:14:36,578 Also nephritis, rashes... 284 00:14:38,979 --> 00:14:40,013 Is that it? 285 00:14:40,147 --> 00:14:41,215 Those are the big ones. 286 00:14:42,316 --> 00:14:43,685 I'm joking. 287 00:14:44,652 --> 00:14:46,688 -Oh. -Were you actually hearing yourself? 288 00:14:46,821 --> 00:14:48,723 It sounded like you were reciting a-a recipe. 289 00:14:48,857 --> 00:14:50,759 -How-- How would you like me to say it? -I don't know. 290 00:14:50,891 --> 00:14:54,161 Maybe like I'm a human who's actually experiencing this stuff? 291 00:15:01,536 --> 00:15:02,570 Okay. 292 00:15:04,271 --> 00:15:07,742 Sorry. I eat when I'm stressed. How's Graham? 293 00:15:07,876 --> 00:15:10,512 We can't give you too much information because you are not family, 294 00:15:10,645 --> 00:15:12,580 but, uh, his injuries are severe. 295 00:15:12,714 --> 00:15:13,748 He's headed upstairs now. 296 00:15:13,882 --> 00:15:15,449 Is there anyone else that we can call? 297 00:15:15,583 --> 00:15:18,385 I think his dad lives in... ...Arizona. 298 00:15:18,520 --> 00:15:22,089 I-I knew this was a bad idea. He's only had his pilot's license for four months. 299 00:15:22,222 --> 00:15:23,957 -You can't blame yourself. -I know, it's just... 300 00:15:24,091 --> 00:15:25,760 Graham, he always does everything fast. 301 00:15:25,894 --> 00:15:27,394 He's only known Fiona for eight weeks. 302 00:15:27,529 --> 00:15:29,296 And he proposed? Wow. 303 00:15:29,430 --> 00:15:32,199 In his defense, we work at a ropes course for minimum wage, and she's a lawyer. 304 00:15:32,332 --> 00:15:35,102 Like, she went to law school. So, needed to lock that down. 305 00:15:35,235 --> 00:15:38,338 -Uh, have you been able to reach her? -I haven't heard back from her. 306 00:15:38,472 --> 00:15:40,207 She-- She might be in court, or she hates me. 307 00:15:40,340 --> 00:15:41,743 I'm sure it's not that. 308 00:15:41,876 --> 00:15:44,111 She always cancels when we're supposed to hang out together. 309 00:15:44,244 --> 00:15:46,648 When it's just the two of them, she... she drops everything for him. 310 00:15:46,781 --> 00:15:47,882 You have to fix him. 311 00:15:48,583 --> 00:15:50,250 Please let us know when you hear from her. Okay? 312 00:15:50,384 --> 00:15:51,452 Okay. 313 00:15:56,457 --> 00:15:57,625 Dr. Warren. 314 00:16:02,162 --> 00:16:03,997 Still no increase in EF. 315 00:16:04,131 --> 00:16:06,266 -Where's Link? -Upstairs in the NICU. 316 00:16:06,400 --> 00:16:09,336 I think, collectively, this family's had five echoes in the last 24 hours. 317 00:16:09,470 --> 00:16:10,805 Okay. Well, I'm not worried yet. 318 00:16:12,406 --> 00:16:13,741 How's her C-section site looking? 319 00:16:13,875 --> 00:16:15,677 -Everything looks good. -Okay. 320 00:16:15,810 --> 00:16:17,545 Let's hope I never have to do another one. 321 00:16:17,679 --> 00:16:20,648 Really? I thought you might wanna get double board certified after that. 322 00:16:21,248 --> 00:16:23,317 No, I do not need that kind of pressure in my life. 323 00:16:23,450 --> 00:16:25,052 Well, that's a shame. 324 00:16:25,653 --> 00:16:26,987 I thought we made a good team. 325 00:16:30,991 --> 00:16:32,326 Uh. Page me when Link gets back. 326 00:16:32,459 --> 00:16:36,363 So, um, you and Nurse Iris, uh, teaming up? 327 00:16:36,497 --> 00:16:38,131 It's just a saying. 328 00:16:38,265 --> 00:16:39,801 -Is it? -It is. I... 329 00:16:40,802 --> 00:16:43,838 Are you trying to wingman me outside our intubated colleague's hospital room? 330 00:16:43,972 --> 00:16:46,373 Oh, please. Wilson would love this. 331 00:16:51,646 --> 00:16:52,814 Got it. 332 00:16:52,947 --> 00:16:54,214 Thanks. 333 00:16:58,252 --> 00:17:00,522 Roadside assistance is on their way. 334 00:17:01,723 --> 00:17:03,390 Who doesn't keep a spare tire? 335 00:17:04,424 --> 00:17:08,295 Well, it's my aunt's car. So, I guess my aunt. 336 00:17:12,567 --> 00:17:16,804 -You okay? -I have cancer and the car broke down. 337 00:17:18,105 --> 00:17:19,339 Not okay. 338 00:17:19,974 --> 00:17:21,709 Got it. Uh... 339 00:17:22,677 --> 00:17:25,013 Do you... Look, I know having cancer must suck-- 340 00:17:25,145 --> 00:17:27,715 You wouldn't know the first thing about what I'm going through. 341 00:17:27,849 --> 00:17:31,385 No, I mean... I just meant that I have patients who have cancer, 342 00:17:31,519 --> 00:17:34,054 and between all the treatment and the cancer-- 343 00:17:34,187 --> 00:17:36,089 So you know that there have been entire days 344 00:17:36,223 --> 00:17:38,158 where I haven't gotten off the bathroom floor? 345 00:17:38,292 --> 00:17:41,128 Or that I can't have ice cream, my favorite food, 346 00:17:41,261 --> 00:17:43,463 because my mouth hurts so bad 347 00:17:43,598 --> 00:17:46,099 -because of the sores and the nerve pain? -No, no, no, I just-- 348 00:17:46,233 --> 00:17:49,436 Or that my best friend of ten years dumped me after my diagnosis, 349 00:17:49,571 --> 00:17:53,407 or that my other friend disappeared after I told her I had stage four? 350 00:17:55,009 --> 00:17:57,444 They think that they are giving me space, 351 00:17:59,179 --> 00:18:02,717 but their absence sometimes hurts worse than the cancer itself. 352 00:18:03,985 --> 00:18:09,057 You may be a doctor, but there is a lot you do not know. 353 00:18:22,070 --> 00:18:23,738 Uh, can I ask your advice? 354 00:18:23,871 --> 00:18:26,674 Um. Mrs. Arrington's mesh looks infected. 355 00:18:26,808 --> 00:18:30,110 So, would you remove it and do a component separation 356 00:18:30,243 --> 00:18:33,347 or wait until after we've controlled the infection? 357 00:18:33,480 --> 00:18:36,084 I'd remove it and place a synthetic mesh. 358 00:18:37,952 --> 00:18:39,087 Wait. Really? 359 00:18:39,252 --> 00:18:41,623 No, and you'd fail your boards with that answer. 360 00:18:42,255 --> 00:18:44,491 Okay, that worried me for a second. 361 00:18:45,893 --> 00:18:48,596 Are you checking up on me? 362 00:18:48,730 --> 00:18:50,197 -No. -I'm fine. 363 00:18:50,932 --> 00:18:53,768 Okay, I just wanted to see if you've gotten your labs yet. 364 00:18:53,901 --> 00:18:55,168 That's between me and my doctor. 365 00:18:55,302 --> 00:18:57,705 -Rich... -Don't you have some patients to see? 366 00:18:57,839 --> 00:18:59,373 Don't you have my patients to see? 367 00:19:00,975 --> 00:19:02,209 Okay, you are right. 368 00:19:02,810 --> 00:19:03,945 I am sorry. 369 00:19:12,787 --> 00:19:15,123 Hey, you're only on your third one? 370 00:19:15,255 --> 00:19:17,959 Griffith has the first three, and I'll make up time in the last three. 371 00:19:18,092 --> 00:19:19,861 Griffith will believe that when she sees it. 372 00:19:19,994 --> 00:19:22,864 Just don't forget to include urology when you send in your notes. 373 00:19:22,997 --> 00:19:25,600 What's the point of a promotion when you're asked to do the same job? 374 00:19:25,733 --> 00:19:27,001 You have about five millimeters. 375 00:19:27,135 --> 00:19:28,670 - I see that. - Little to the left. 376 00:19:28,803 --> 00:19:30,672 -Wanna do this one? -I don't wanna do any of 'em. 377 00:19:30,805 --> 00:19:32,439 Neither of us would, 378 00:19:32,573 --> 00:19:34,642 if your girlfriend didn't make us late by making waffles this morning. 379 00:19:34,776 --> 00:19:37,377 A, you ate some of those waffles, and B, not my girlfriend. 380 00:19:37,512 --> 00:19:39,147 Whatever. "Woman you're dating." 381 00:19:39,279 --> 00:19:40,648 Not dating, just fun. 382 00:19:40,782 --> 00:19:43,117 You can't just have fun with a coworker. 383 00:19:43,250 --> 00:19:45,485 When you work with someone, you see them every day. 384 00:19:45,620 --> 00:19:47,421 That, in itself, is a relationship. 385 00:19:47,555 --> 00:19:49,991 You sleep with them, you're taking it to the next level. 386 00:19:50,124 --> 00:19:51,191 We think differently. 387 00:19:51,324 --> 00:19:52,960 Well, Mohanty is a grown-up. 388 00:19:53,094 --> 00:19:56,130 So, you wanna keep seeing her, you need to show her you're serious. 389 00:19:56,263 --> 00:19:57,899 Am I serious? 390 00:19:58,032 --> 00:20:00,735 You don't have to buy her jewelry. Just some kind of nice gesture. 391 00:20:00,868 --> 00:20:02,369 Buy her a drink after work. 392 00:20:03,037 --> 00:20:04,772 Send flowers from the gift shop. 393 00:20:04,906 --> 00:20:07,207 -The sick people flowers? -I'm done. 394 00:20:07,340 --> 00:20:09,010 With the stent or this conversation? 395 00:20:09,143 --> 00:20:10,377 Both. 396 00:20:15,917 --> 00:20:17,685 Stay superficial. 397 00:20:17,819 --> 00:20:20,755 The goal is to release the burned skin so the tissue underneath can expand. 398 00:20:20,888 --> 00:20:22,289 Good. 399 00:20:22,422 --> 00:20:24,158 How do we graft over all of this? 400 00:20:24,291 --> 00:20:27,028 We'll have to do it in stages over several months, if he makes it that long. 401 00:20:27,161 --> 00:20:28,930 All of this for a two-month relationship. 402 00:20:29,063 --> 00:20:30,497 Sometimes, when you know, you know. 403 00:20:30,631 --> 00:20:31,866 She's not even here. 404 00:20:31,999 --> 00:20:34,301 Maybe she was too busy to check her messages. 405 00:20:34,434 --> 00:20:36,303 - Epi-soak. - Or maybe he's delusional. 406 00:20:36,436 --> 00:20:38,706 I'm betting on a happy ending. 407 00:20:38,840 --> 00:20:40,007 What do you think, Dr. Hunt? 408 00:20:40,141 --> 00:20:42,409 Well, I think, uh, Graham has a devoted friend, 409 00:20:42,543 --> 00:20:43,945 and he's obviously lovable to someone. 410 00:20:44,078 --> 00:20:47,548 But short courtship, mismatched skills and interests... 411 00:20:47,682 --> 00:20:49,917 If I had to put money on this, I'm going with Millin. 412 00:20:50,551 --> 00:20:53,221 Suit yourselves. We're almost done with this leg. 413 00:20:55,857 --> 00:20:57,290 Hold on a second. 414 00:20:57,424 --> 00:21:00,293 Yeah, compartment syndrome. We need to switch to a fasciotomy. 415 00:21:00,828 --> 00:21:03,430 -Should we confirm with a needle? -No need. Dr. Hunt's right. 416 00:21:03,564 --> 00:21:05,099 The limb's tense. He's got weak pulses. 417 00:21:05,233 --> 00:21:06,934 Bryant, we're gonna need more burn dressings. 418 00:21:07,068 --> 00:21:08,102 On my way. 419 00:21:12,840 --> 00:21:15,375 All right, little lady. Let's see what you can do. 420 00:21:17,845 --> 00:21:19,580 Ninety-five. She's got this. 421 00:21:19,714 --> 00:21:21,916 Well, we'll keep an eye on her, but she looks great. 422 00:21:22,049 --> 00:21:23,718 How long do you expect to keep her on the CPAP? 423 00:21:23,851 --> 00:21:26,254 Until she can maintain breathing on her own, then we'll be able to-- 424 00:21:28,589 --> 00:21:31,793 Her oxygen requirements are outpacing the ventilator. 425 00:21:34,996 --> 00:21:37,632 We need to put her on high-frequency oscillatory ventilation. 426 00:21:37,765 --> 00:21:39,801 -Do we need an ABG? -I need you to call Dad. 427 00:22:00,955 --> 00:22:02,023 Permission to come aboard? 428 00:22:10,598 --> 00:22:12,300 Thought you were on the plane crash guy. 429 00:22:12,432 --> 00:22:15,303 Uh, they needed more burn dressings. So, headed back up now. 430 00:22:15,937 --> 00:22:17,305 How about you? 431 00:22:17,437 --> 00:22:21,374 On my way to OR three to remove my fourth ureteral stent. 432 00:22:21,509 --> 00:22:23,410 Yikes. Sounds like fun. 433 00:22:27,281 --> 00:22:29,650 God, I love live music. There's this bar on Union Street-- 434 00:22:29,784 --> 00:22:31,052 No. 435 00:22:31,752 --> 00:22:33,988 -I didn't ask you anything. -It was implied. 436 00:22:34,989 --> 00:22:36,356 Kinda sure of yourself. 437 00:22:37,390 --> 00:22:39,727 What if I just wanted to talk about music? 438 00:22:41,796 --> 00:22:44,699 Cool. We don't have to talk at all. 439 00:22:54,041 --> 00:22:56,244 -That's not the OR floor. -Yeah, I'm gonna walk. 440 00:22:58,880 --> 00:23:01,315 Cardio tech to room 1215. 441 00:23:01,448 --> 00:23:03,084 Oh, hey. How's she doing? 442 00:23:03,217 --> 00:23:05,186 No change. 443 00:23:05,319 --> 00:23:07,788 Oh. But-- But-- But I really need your help with something. 444 00:23:07,922 --> 00:23:10,358 Uh... With a case? 445 00:23:10,490 --> 00:23:13,928 Uh. With hanging here while I go to the bathroom. 446 00:23:14,061 --> 00:23:16,163 - No, I just didn't wanna leave her alone. 447 00:23:16,297 --> 00:23:19,066 Yeah, no, no, go. Uh, I could use the break. 448 00:23:21,569 --> 00:23:28,142 You are the last person I should say this to, but I am beat. 449 00:23:35,583 --> 00:23:37,885 So I'm not supposed to tell anyone, 450 00:23:38,019 --> 00:23:43,891 but, uh, I need to talk, and you seem like a safe bet. 451 00:23:44,025 --> 00:23:45,793 So, I... 452 00:23:48,696 --> 00:23:49,730 Richard... 453 00:23:51,699 --> 00:23:53,100 has... 454 00:23:54,434 --> 00:23:56,003 ...prostate cancer. 455 00:23:59,073 --> 00:24:02,310 He doesn't, uh, know what stage yet, 456 00:24:02,442 --> 00:24:07,447 but, uh, it's never news that you wanna get. So... 457 00:24:07,581 --> 00:24:10,685 Between him and you, 458 00:24:11,919 --> 00:24:18,159 and my ca... cancer patient whose meds were expired, I ju... 459 00:24:19,060 --> 00:24:22,930 Yeah, I don't mean to make it all about me, but it's, you know, a lot to... 460 00:24:25,066 --> 00:24:28,169 Jo, you... No, stop it. 461 00:24:28,302 --> 00:24:32,006 Uh. Hey, hey! Uh, page Ndugu and bring me an ultrasound. 462 00:24:32,139 --> 00:24:33,240 Jo. 463 00:24:33,874 --> 00:24:35,676 -What happened? -Uh, she's in V-tach. 464 00:24:37,712 --> 00:24:39,146 Thank you. 465 00:24:39,280 --> 00:24:41,015 Thank you, thank you, thank you, thank you. 466 00:24:41,148 --> 00:24:42,216 Okay. 467 00:24:44,418 --> 00:24:45,753 Is she okay? 468 00:24:46,454 --> 00:24:47,855 Dr. Kasliwal just set her up. 469 00:24:47,989 --> 00:24:49,623 You should prepare yourself. 470 00:24:50,124 --> 00:24:52,259 Thought you said she was just putting her on another vent. 471 00:24:52,393 --> 00:24:53,627 This is it. 472 00:24:54,595 --> 00:24:56,697 It looks rough, but she can handle it. 473 00:24:57,264 --> 00:25:00,801 Dr. Kasliwal put her on sedation to keep her comfortable. 474 00:25:02,036 --> 00:25:03,871 It's normal to be upset. This is scary. 475 00:25:04,005 --> 00:25:05,306 You didn't say she'd be sedated. 476 00:25:05,439 --> 00:25:07,308 She was desatting. There wasn't time to tell you. 477 00:25:07,441 --> 00:25:10,144 I never should have left you in charge. 478 00:25:10,277 --> 00:25:12,747 You can't be here all the time. You did nothing wrong. 479 00:25:12,880 --> 00:25:14,315 I didn't ask your opinion. 480 00:25:25,659 --> 00:25:27,995 Fasciotomy's finished. - Okay, leg looks softer. 481 00:25:28,129 --> 00:25:30,331 - Okay, let's dress and wrap it. - Okay. 482 00:25:30,464 --> 00:25:31,599 How's the arm? 483 00:25:31,732 --> 00:25:33,768 You can see coagulated veins through the fat. 484 00:25:33,901 --> 00:25:36,170 - Is that the muscle? - Yep. Third, maybe fourth degree. 485 00:25:36,303 --> 00:25:37,838 The patient's girlfriend is here. 486 00:25:38,439 --> 00:25:39,974 You two were wrong. 487 00:25:41,308 --> 00:25:42,943 - Sorry. - It's Fiona? 488 00:25:43,077 --> 00:25:44,845 Yeah, she's asking for an update. 489 00:25:47,048 --> 00:25:49,750 -I can go talk to her. -Always bet on love. 490 00:25:55,156 --> 00:25:59,226 - Still runs of V-tach. - Have you found anything? 491 00:25:59,360 --> 00:26:01,462 The pump is working, and it's in the correct place, 492 00:26:01,595 --> 00:26:04,799 but the Swan catheter is coiled in the right ventricle. 493 00:26:04,932 --> 00:26:09,003 So I'm gonna need to inflate and advance it into the pulmonary artery. 494 00:26:09,970 --> 00:26:11,906 Would you grab that? 495 00:26:20,614 --> 00:26:22,016 Got it. There we go. 496 00:26:22,483 --> 00:26:26,287 Um, I can redress the catheter and secure it in place. 497 00:26:32,860 --> 00:26:35,596 Okay. Yeah. Um... Just let me know if there's any issues. 498 00:26:35,729 --> 00:26:36,764 Absolutely. 499 00:26:47,542 --> 00:26:50,744 I was trying-- I was trying to make it go down, but it j... 500 00:26:50,878 --> 00:26:52,680 -It's okay. You're okay. -It wouldn't go down... 501 00:26:52,813 --> 00:26:55,282 Listen to my voice. Name five things that you hear. 502 00:26:55,416 --> 00:26:57,618 - Your voice. My voice. - Right. 503 00:26:57,751 --> 00:27:00,254 -Okay. Okay. Okay. -The monitor. The monitor. 504 00:27:00,387 --> 00:27:02,623 -It's going... It's going... -What else... What else do you hear? Shh. 505 00:27:02,756 --> 00:27:05,292 Don't focus on the monitor, focus on my voice. Focus on my voice. 506 00:27:05,426 --> 00:27:07,862 - I'm trying... So strong... - There we go. 507 00:27:07,995 --> 00:27:09,598 It's okay. It's okay. 508 00:27:10,297 --> 00:27:12,133 -Okay. Okay. -Okay. 509 00:27:12,266 --> 00:27:13,467 -Okay. -Okay. 510 00:27:19,574 --> 00:27:22,209 Echo tech to Cardiology, bay three. 511 00:27:22,343 --> 00:27:24,145 Echo tech to Cardiology, bay three. 512 00:27:27,114 --> 00:27:31,051 Oh, thank you. You don't have to sit with me if you don't want to. 513 00:27:31,752 --> 00:27:36,558 Yes, but if I don't, Bailey's gonna put me on rectal exams for an entire month. So... 514 00:27:38,425 --> 00:27:41,262 Yeah, sorry about dumping my issues on you. 515 00:27:41,395 --> 00:27:44,331 I just don't wanna worry my mom. 516 00:27:44,465 --> 00:27:46,601 Uh, yeah. Listen, you were right. 517 00:27:47,168 --> 00:27:50,171 I... I do have a lot to learn. 518 00:27:50,771 --> 00:27:53,240 Well, luckily, you seem pretty smart. 519 00:27:54,208 --> 00:27:57,278 -Are you ready for lesson number two? -Mmm. 520 00:27:57,778 --> 00:28:01,315 Only way to get through an infusion is by watching a romantic comedy. 521 00:28:03,552 --> 00:28:05,819 I like rom-coms. 522 00:28:05,953 --> 00:28:07,888 Well, Die Hard is not a rom-com. 523 00:28:08,022 --> 00:28:09,390 Is that the one with Meg Ryan? 524 00:28:12,960 --> 00:28:14,529 Last chance to save yourself. 525 00:28:23,337 --> 00:28:24,939 -Dr. Mohanty? -Oh. 526 00:28:25,072 --> 00:28:27,007 -Here you go. -Thanks. 527 00:28:32,681 --> 00:28:34,415 Oh. Nice flowers. 528 00:28:35,082 --> 00:28:36,685 They're from your roommate. 529 00:28:36,817 --> 00:28:38,052 That's thoughtful. 530 00:28:39,086 --> 00:28:41,523 Yeah. He's got the wrong idea. 531 00:28:43,658 --> 00:28:45,159 I mean, he's a nice guy. 532 00:28:45,292 --> 00:28:47,194 But I'm not looking for a relationship. 533 00:28:47,328 --> 00:28:49,897 I thought he'd understand, being a surgeon too. 534 00:28:50,599 --> 00:28:52,032 Guess I was wrong. 535 00:28:52,833 --> 00:28:55,035 Can I leave these until I finish my shift? 536 00:28:55,604 --> 00:28:56,705 Thanks. 537 00:29:02,544 --> 00:29:05,813 -Uh, Fiona? I'm Dr. Jules Millin. -Is Graham okay? 538 00:29:05,946 --> 00:29:08,949 I'm really not supposed to say much other than we're treating him. 539 00:29:11,252 --> 00:29:12,419 He was in a plane crash. 540 00:29:12,554 --> 00:29:14,989 He suffered significant burns and injuries. 541 00:29:16,156 --> 00:29:18,892 I don't... I don't understand. How did this happen? 542 00:29:20,861 --> 00:29:22,463 You. What did you do? 543 00:29:22,597 --> 00:29:25,065 It was all Graham's idea. I swear. He thought you'd see it from your office. 544 00:29:25,199 --> 00:29:26,800 See what? What are you talking about? 545 00:29:36,243 --> 00:29:37,278 How did he get a plane? 546 00:29:37,945 --> 00:29:38,979 It's my uncle's. 547 00:29:40,214 --> 00:29:42,283 You let him fly your uncle's plane and he crashed. 548 00:29:43,884 --> 00:29:46,053 Get out. Get out. 549 00:29:58,432 --> 00:30:00,669 He told me to look out the window, but I was in a meeting. 550 00:30:02,102 --> 00:30:04,972 I don't know what he was thinking. He always gets these ideas in his head. 551 00:30:05,105 --> 00:30:06,840 You know, you don't have to say yes. 552 00:30:06,974 --> 00:30:08,543 Even with the crash. 553 00:30:09,678 --> 00:30:12,279 What? What? No, no, I meant... 554 00:30:13,414 --> 00:30:15,316 He could have just taken me to a nice restaurant 555 00:30:15,449 --> 00:30:16,850 or-or asked me to go for a walk. 556 00:30:16,984 --> 00:30:19,286 But this is... this is so him. 557 00:30:20,220 --> 00:30:21,322 You would have said yes? 558 00:30:21,455 --> 00:30:22,691 Of course I would. 559 00:30:24,325 --> 00:30:25,326 I love him. 560 00:30:26,860 --> 00:30:29,731 Everyone thinks I could do better, but I don't care what they think. 561 00:30:29,863 --> 00:30:32,600 I-I don't need our relationship to make sense to them or anyone else. 562 00:30:32,734 --> 00:30:34,268 It makes sense to me. 563 00:30:35,002 --> 00:30:38,105 To us. I... I need to see him. Where is he? 564 00:30:38,238 --> 00:30:39,940 He's in a burn ICU. 565 00:30:40,074 --> 00:30:43,477 You wait here, and I... I will come and get you when he's ready, okay? 566 00:30:59,561 --> 00:31:00,729 Oh, uh... 567 00:31:00,861 --> 00:31:02,863 I'm, um, sorry to interrupt. 568 00:31:02,996 --> 00:31:04,666 No. It's okay. 569 00:31:06,100 --> 00:31:07,501 I don't even know what I'm doing here. 570 00:31:07,635 --> 00:31:09,704 Well, looked like you were praying. 571 00:31:09,838 --> 00:31:11,606 -No, I'm not religious. -Mm-mmm. 572 00:31:12,574 --> 00:31:13,974 That's not a requirement. 573 00:31:15,142 --> 00:31:17,512 Sometimes I stop in just to get away from things. 574 00:31:21,683 --> 00:31:25,553 My daughter was sedated 575 00:31:25,687 --> 00:31:28,155 and put on a medieval-looking vent, 576 00:31:28,288 --> 00:31:29,223 and I wasn't there. 577 00:31:29,356 --> 00:31:32,025 So she had to go through that alone. 578 00:31:32,159 --> 00:31:36,531 So I guess I'm just looking for some forgiveness. 579 00:31:37,565 --> 00:31:38,600 You feeling any? 580 00:31:39,299 --> 00:31:40,234 Nope. 581 00:31:40,367 --> 00:31:41,736 That's a big ask. 582 00:31:43,571 --> 00:31:44,606 Give it time. 583 00:31:49,042 --> 00:31:53,113 Jo said she prayed for me after the explosion. 584 00:31:53,247 --> 00:31:57,050 She said it made her feel better, but it just makes me angry. 585 00:31:58,419 --> 00:32:00,154 You know, I grew up in church. 586 00:32:01,088 --> 00:32:05,125 And I still struggle to understand how God allows certain things to happen. 587 00:32:05,259 --> 00:32:09,363 But that's what having faith is about. 588 00:32:09,496 --> 00:32:14,803 It's how prayer gives me peace, 589 00:32:15,402 --> 00:32:16,738 even in times of doubt. 590 00:32:18,071 --> 00:32:20,174 Well, I don't think it works for me. 591 00:32:21,208 --> 00:32:23,912 There's a thing we say in recovery. 592 00:32:24,679 --> 00:32:27,782 If you can't bring yourself to believe in a higher power, 593 00:32:29,617 --> 00:32:31,586 believe in the people in this room. 594 00:32:32,486 --> 00:32:37,391 I'm biased, but you and Jo have some great people around you. 595 00:32:38,292 --> 00:32:39,594 In this time of doubt, 596 00:32:40,862 --> 00:32:42,463 let them give you peace. 597 00:32:48,670 --> 00:32:50,705 Come on. Come on. 598 00:32:50,839 --> 00:32:53,307 Come on. 599 00:32:53,440 --> 00:32:54,776 -Come on. -What happened? 600 00:32:54,909 --> 00:32:57,010 Charge to 200. Clear. 601 00:32:57,144 --> 00:32:58,680 He went into V-fib. 602 00:32:58,813 --> 00:33:01,281 -What about his potassium? -I already corrected it. 603 00:33:03,751 --> 00:33:05,520 -Time of death-- -No. No, no, no, no, no. 604 00:33:05,653 --> 00:33:08,021 She's-She's-She's here. She's here, and she's going to say yes. 605 00:33:08,155 --> 00:33:09,657 Millin, we pushed six rounds of epi. 606 00:33:09,791 --> 00:33:12,961 His kidneys are shutting down. He's too acidotic to survive. 607 00:33:15,095 --> 00:33:16,698 Time of death: 19:23. 608 00:33:33,615 --> 00:33:36,818 Okay, hot take. Sleepless in Seattle is the worst rom-com ever. 609 00:33:37,619 --> 00:33:39,888 Yeah, I mean, they don't even meet until the last scene. 610 00:33:40,020 --> 00:33:43,992 Yeah, but, ugh... that house on the water? 611 00:33:44,491 --> 00:33:46,728 -Yes, please. -Fair. 612 00:33:47,529 --> 00:33:51,031 I mean, could you imagine waking up to that view every morning? 613 00:33:51,164 --> 00:33:55,402 I mean, I live, like, five minutes from the water, but I haven't been in months. 614 00:33:56,336 --> 00:33:57,739 Neither have I. 615 00:34:03,076 --> 00:34:04,612 What are you doing right now? 616 00:34:05,747 --> 00:34:09,017 -I think you're taking me home. -Let's go see the houseboats. 617 00:34:10,985 --> 00:34:12,787 Don't you have to go back to work? 618 00:34:12,921 --> 00:34:15,590 Yeah, we'll tell Bailey that the infusion took a little longer than expected. 619 00:34:15,723 --> 00:34:17,124 Are you feeling okay? 620 00:34:17,892 --> 00:34:18,927 Yeah. 621 00:34:19,694 --> 00:34:21,029 Take the next left. 622 00:34:24,699 --> 00:34:25,900 Hey. 623 00:34:26,034 --> 00:34:27,802 I've already started the notes for Patty Torres. 624 00:34:27,936 --> 00:34:29,637 -Great. Not why I'm here. -Yeah? Then talk. 625 00:34:29,771 --> 00:34:33,041 I may have steered you in the wrong direction with Mohanty. 626 00:34:34,174 --> 00:34:35,710 What does that mean? 627 00:34:35,843 --> 00:34:37,912 You and I may think differently, but you and her think alike. 628 00:34:39,013 --> 00:34:40,180 You're not dating. 629 00:34:41,883 --> 00:34:43,918 I knew it. I knew it. I knew... 630 00:34:44,052 --> 00:34:45,954 You owe me 50 bucks for those stupid dumb flowers. 631 00:34:46,086 --> 00:34:48,255 -Those flowers cost 50 bucks? -What do I do now? 632 00:34:48,388 --> 00:34:49,624 I'm not gonna get involved. 633 00:34:50,257 --> 00:34:51,291 Wait... 634 00:34:52,627 --> 00:34:55,730 But there's no such thing as a stapler for an aorta. 635 00:34:55,863 --> 00:34:58,498 So we had to use a gastrointestinal one. 636 00:34:59,366 --> 00:35:01,468 That doesn't sound like Goldilocks. 637 00:35:01,970 --> 00:35:03,370 I'm sorry. I'll-I'll leave. 638 00:35:03,504 --> 00:35:05,640 Just wanted to say good night before I left for the evening. 639 00:35:05,773 --> 00:35:08,076 You have nothing to apologize for. 640 00:35:08,208 --> 00:35:10,745 I'm the one who's sorry. You were just trying to help. 641 00:35:11,946 --> 00:35:14,916 I get it. Truly. 642 00:35:16,517 --> 00:35:20,822 I'm grateful to have people that understand. 643 00:35:22,924 --> 00:35:25,627 Because I don't even know how to hold it together right now. 644 00:35:27,762 --> 00:35:28,796 I'm here. 645 00:35:29,964 --> 00:35:30,999 Whatever you need. 646 00:35:32,600 --> 00:35:33,701 Try to get some sleep. 647 00:35:47,147 --> 00:35:49,751 You know, I told your brother and sister that you're here, 648 00:35:49,884 --> 00:35:52,285 and they can't wait to meet you. 649 00:35:53,121 --> 00:35:56,024 Of course I can't guarantee they won't try to hit you when they visit. 650 00:35:56,156 --> 00:35:57,224 They're toddlers. 651 00:35:58,526 --> 00:36:00,061 That's how they show their love. 652 00:36:00,962 --> 00:36:02,964 But you'll understand soon enough. 653 00:36:11,238 --> 00:36:14,676 She peed. My daughter... My daughter peed. 654 00:36:14,809 --> 00:36:16,044 She peed. 655 00:36:17,310 --> 00:36:18,445 Yes. 656 00:36:27,320 --> 00:36:30,892 Hey. I-I'm-I'm sorry, but, uh, these flowers were delivered 657 00:36:31,025 --> 00:36:32,760 to the wrong person. 658 00:36:33,326 --> 00:36:35,163 They're addressed to Dr. Mohanty. 659 00:36:36,463 --> 00:36:38,032 Yeah, for the, uh... 660 00:36:38,166 --> 00:36:39,967 For the other Dr. Mohanty. 661 00:36:40,467 --> 00:36:41,703 Dr. Sunil Mohanty? 662 00:36:41,836 --> 00:36:44,539 The dermatologist who's retiring next month? 663 00:36:44,672 --> 00:36:45,707 Yeah. 664 00:36:48,976 --> 00:36:50,477 "Thanks for a great night. 665 00:36:51,012 --> 00:36:53,047 Let's do it again sometime." 666 00:36:53,181 --> 00:36:54,916 He took a look at a rash for me. 667 00:36:55,817 --> 00:36:56,918 On a patient. 668 00:37:00,822 --> 00:37:01,956 You know what? 669 00:37:02,090 --> 00:37:04,959 I'll send him chocolates tomorrow. You keep these. 670 00:37:12,299 --> 00:37:13,433 You coming? 671 00:37:22,710 --> 00:37:24,712 Oh, uh, Bailey. I just wanted to-- 672 00:37:24,846 --> 00:37:30,350 I know you think I am overstepping, but I don't give a damn. 673 00:37:30,918 --> 00:37:35,623 You are a mentor, a friend, and I care about you. 674 00:37:35,757 --> 00:37:39,961 I know you think you have it all covered because you're a doctor, 675 00:37:40,094 --> 00:37:44,297 a smart man, but you are also stubborn. 676 00:37:44,832 --> 00:37:49,704 And I refuse to let you get in the way of your own care because... 677 00:37:49,837 --> 00:37:51,271 What are you doing? 678 00:37:51,404 --> 00:37:54,407 I wanted to ask if you'd draw some blood for my new lab test, 679 00:37:54,542 --> 00:37:56,577 if you'd let me get a word in edgewise. 680 00:37:59,379 --> 00:38:01,783 Of course. 681 00:38:03,785 --> 00:38:06,353 Sorry, I snapped at you earlier. 682 00:38:06,921 --> 00:38:07,855 I have cancer. 683 00:38:07,989 --> 00:38:09,624 How long are you gonna milk that? 684 00:38:09,757 --> 00:38:11,458 Until the cows come home. 685 00:38:13,360 --> 00:38:15,428 Okay, here. 686 00:38:21,969 --> 00:38:23,403 -Hey. -Hey. 687 00:38:25,640 --> 00:38:28,176 Fiona called me and told me. 688 00:38:30,011 --> 00:38:31,378 She says it's my fault he died. 689 00:38:31,512 --> 00:38:32,880 That's not true. 690 00:38:35,183 --> 00:38:36,284 Uh... 691 00:38:36,918 --> 00:38:40,888 My best friend is dead and he's the only person I wanna talk to about it. 692 00:38:43,257 --> 00:38:44,625 I'm sorry. 693 00:38:45,660 --> 00:38:48,095 Yeah. Me too. 694 00:38:56,403 --> 00:38:58,139 -Hey. -Hey. 695 00:38:58,773 --> 00:38:59,907 How's Jo? 696 00:39:00,041 --> 00:39:01,742 Uh... Same. 697 00:39:01,876 --> 00:39:03,978 -Twins are hanging in, and Link... -Yeah. 698 00:39:06,113 --> 00:39:07,648 -He'll get there. -Yeah. 699 00:39:07,782 --> 00:39:09,517 Oh, uh, don't forget about Allison's, um-- 700 00:39:09,650 --> 00:39:12,320 Dentist appointment tomorrow, yeah. I saw it on the calendar. 701 00:39:14,155 --> 00:39:16,489 Good luck with the interview. 702 00:39:16,624 --> 00:39:19,026 What you did was amazing, and the world should know about it. 703 00:39:19,160 --> 00:39:20,393 Thank you. 704 00:39:21,863 --> 00:39:22,897 Talked to Nora. 705 00:39:24,497 --> 00:39:25,967 She told me that you guys broke up. 706 00:39:26,100 --> 00:39:27,802 I mean, you could've told me. 707 00:39:27,935 --> 00:39:29,003 I could've, but... 708 00:39:30,504 --> 00:39:33,708 That would have been us falling into our old patterns, 709 00:39:33,841 --> 00:39:37,278 and I'm trying my hardest to move forward. 710 00:39:37,410 --> 00:39:38,613 So... 711 00:39:38,746 --> 00:39:40,248 Doesn't mean I'm not proud of you. 712 00:39:44,652 --> 00:39:45,987 -Good night. -Good night. 713 00:39:52,026 --> 00:39:54,394 When a surgeon steps into the OR... 714 00:39:56,864 --> 00:39:59,267 ...there's no room for self-doubt. 715 00:40:10,678 --> 00:40:13,581 You have to silence that small voice that says you aren't ready. 716 00:40:16,851 --> 00:40:18,052 You gotta be kidding me. 717 00:40:26,661 --> 00:40:28,129 Why are you everywhere all the time? 718 00:40:28,262 --> 00:40:29,563 I work here. 719 00:40:31,532 --> 00:40:33,601 Is that gonna be a problem for you? 720 00:40:42,276 --> 00:40:45,146 Because if you wait to make a move until you're ready... 721 00:41:00,895 --> 00:41:02,830 ...you might never leave the starting gate. 722 00:41:19,714 --> 00:41:22,950 You simply have to trust that you'll be able to weather the storm. 723 00:41:23,084 --> 00:41:24,251 Contractility has improved. 724 00:41:24,952 --> 00:41:27,121 Her EF has gone up 5%. 725 00:41:28,990 --> 00:41:31,525 -Her heart's recovering? -It's recovering. 726 00:41:33,060 --> 00:41:34,562 I'll give you two some space. 727 00:41:34,695 --> 00:41:36,130 Well, hey. If you don't mind... 728 00:41:36,263 --> 00:41:37,465 Checking on your girls? 729 00:41:37,999 --> 00:41:39,367 Was already headed there. 730 00:41:47,842 --> 00:41:49,977 I know it doesn't make any sense, but... 731 00:41:52,947 --> 00:41:54,982 Baby B looks just like Luna. 732 00:41:55,916 --> 00:41:57,151 You'll see when you meet her. 733 00:41:58,252 --> 00:42:01,322 Baby A, she's got this way of, uh, scrunching up her nose, 734 00:42:01,822 --> 00:42:04,859 like you do when you think I'm talking too much. 735 00:42:09,463 --> 00:42:10,531 Jo? 736 00:42:12,833 --> 00:42:14,402 Whatever that storm may be. 57632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.