Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:01,740
-You're pregnant.
-I'm sorry.
2
00:00:01,880 --> 00:00:04,060
-You're pregnant.
-I'm sorry.
3
00:00:04,180 --> 00:00:06,240
You're a nurse, and you can't
even look after your daughter!
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,850
At least I didn't climb into
bed with my sister's boyfriend.
5
00:00:08,960 --> 00:00:11,600
[Rick] Look, Zoe,
your body isn't working.
6
00:00:12,040 --> 00:00:14,240
We can be the family
you've always wanted.
7
00:00:14,920 --> 00:00:16,080
[Tommy] What if
the baby didn't die?
8
00:00:16,860 --> 00:00:19,380
-How old is Alice?
-Four.
9
00:00:20,080 --> 00:00:21,180
Mummy, ready.
10
00:00:21,420 --> 00:00:23,300
[Abby] Lily, I think
your baby is alive.
11
00:00:23,390 --> 00:00:24,680
[grunting]
12
00:00:24,780 --> 00:00:26,440
He's not a good man, Your
Honor.
13
00:00:26,560 --> 00:00:27,640
Why are you doing this?
14
00:00:27,740 --> 00:00:29,460
He always said that
from the very start,
15
00:00:29,460 --> 00:00:31,420
that if I tried to leave,
he'd come for you.
16
00:00:31,520 --> 00:00:34,180
-[alarm blaring]
-[gate rattling]
17
00:00:42,420 --> 00:00:44,090
["Dear Heart"
by Parry Music Library]
18
00:00:44,200 --> 00:00:45,200
[Rick] The baby's coming.
19
00:00:45,270 --> 00:00:46,790
[Lily grunts and whimpers]
20
00:00:47,570 --> 00:00:49,590
-[Rick] That's it. Keep
pushing. -[Lily] No.
21
00:00:49,670 --> 00:00:50,670
-Come on, keep pushing.
-[baby crying]
22
00:00:52,360 --> 00:00:57,790
[baby crying]
23
00:00:59,070 --> 00:01:03,050
[melancholy music]
24
00:01:05,870 --> 00:01:07,130
[Rick]
Why couldn't you just behave?
25
00:01:09,520 --> 00:01:10,980
You killed our son.
26
00:01:11,050 --> 00:01:14,010
***
27
00:01:14,730 --> 00:01:15,730
[Lily] No.
28
00:01:16,620 --> 00:01:21,000
No, no, no,
I-- I heard him crying.
29
00:01:23,020 --> 00:01:24,020
I heard him.
30
00:01:24,130 --> 00:01:25,360
You were dreaming.
31
00:01:30,070 --> 00:01:32,640
[Wes] We've got to try
and find that little girl.
32
00:01:32,760 --> 00:01:34,700
I don't understand why we're
just sitting here doing
nothing.
33
00:01:34,800 --> 00:01:36,320
[Eve] The thing that's
important now is that
34
00:01:36,420 --> 00:01:38,820
we look after Lily.
35
00:01:38,920 --> 00:01:40,170
[Wes] Of course.
36
00:01:40,270 --> 00:01:42,670
[Abby] Yeah, but Mum,
I know that's her daughter.
37
00:01:42,770 --> 00:01:44,900
She's been right there
the whole time.
38
00:01:45,000 --> 00:01:46,960
[Eve]
Abby, give this to Lily.
39
00:01:47,070 --> 00:01:49,130
-[Abby] Thanks.
-[Wes] Cheers.
40
00:01:51,010 --> 00:01:52,100
Here, Lil.
41
00:01:55,020 --> 00:01:56,020
You okay?
42
00:01:57,560 --> 00:01:58,860
Do you think she looks like me?
43
00:01:59,510 --> 00:02:02,590
-I mean, look at the eyes.
-Yeah. Yeah, she does.
44
00:02:02,700 --> 00:02:04,150
[car approaching]
45
00:02:04,260 --> 00:02:05,540
It's definitely her, Lil.
46
00:02:06,910 --> 00:02:08,800
[car door shutting]
47
00:02:08,900 --> 00:02:10,340
[forceful knocking on door]
48
00:02:11,750 --> 00:02:12,850
Jesus.
49
00:02:12,950 --> 00:02:15,970
[sirens wailing distantly]
50
00:02:16,120 --> 00:02:17,540
-[Eve] Tommy.
-[Tommy] Eve.
51
00:02:17,940 --> 00:02:18,940
[Eve] What's going on?
52
00:02:19,520 --> 00:02:20,830
[door bangs shut]
53
00:02:20,960 --> 00:02:21,960
[Tommy] Hansen's escaped.
54
00:02:22,070 --> 00:02:23,480
-[Wes] He what?
-[Eve] What?
55
00:02:24,370 --> 00:02:26,460
What do you--
what do you mean? When?
56
00:02:26,570 --> 00:02:28,240
-[Tommy] A half hour ago.
-[Eve] Wait.
57
00:02:28,360 --> 00:02:29,900
He was just
in court this morning.
58
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
[Tommy] Yeah, yeah, I know.
59
00:02:31,250 --> 00:02:34,070
[sirens wailing]
60
00:02:42,320 --> 00:02:43,620
I'm coming, Baby Doll.
61
00:02:51,090 --> 00:02:55,820
* So long for your embrace
62
00:02:55,920 --> 00:02:59,970
* What you need,
there's no more trace *
63
00:03:02,960 --> 00:03:09,090
* I can see it in your eyes
64
00:03:13,650 --> 00:03:17,940
* There's nowhere
you can hide *
65
00:03:22,930 --> 00:03:25,680
* There's nowhere left to run
66
00:03:31,880 --> 00:03:34,700
* You're not the only one
67
00:03:46,600 --> 00:03:48,060
[Eve]
You can't be serious.
68
00:03:48,140 --> 00:03:50,140
-[Tommy] Eve, look. I--
-I don't understand.
69
00:03:50,140 --> 00:03:51,140
-[Tommy] I know.
-How?
70
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
How could it have happened?
71
00:03:52,460 --> 00:03:55,100
Jesus Christ,
he threatened to kill them.
72
00:03:55,340 --> 00:03:56,340
[Tommy] Wes, lock the back
door.
73
00:03:57,420 --> 00:03:59,360
Look, we've got people out
there looking for him, right?
74
00:04:00,440 --> 00:04:02,040
We need to get you and the
girls to a safe house
75
00:04:02,040 --> 00:04:03,040
as soon as possible.
76
00:04:03,080 --> 00:04:04,480
So you think
he's going to come for us?
77
00:04:04,500 --> 00:04:06,260
[Tommy] I'm not taking the
risk. Pack your bags.
78
00:04:10,740 --> 00:04:11,860
Abby.
79
00:04:11,970 --> 00:04:13,270
[Tommy]
We just have to be careful.
80
00:04:13,370 --> 00:04:15,590
We think he could be a danger
to you and the girls.
81
00:04:15,700 --> 00:04:17,300
[Eve] And you think
he might be coming here?
82
00:04:17,410 --> 00:04:18,530
-[Tommy] Possible, yeah.
-[Eve sighing]
83
00:04:18,640 --> 00:04:20,550
This doesn't make any sense.
84
00:04:20,660 --> 00:04:22,740
-How did he escape?
-I'm waiting on the details.
85
00:04:23,200 --> 00:04:24,360
Right now, I need you
to grab your things.
86
00:04:25,160 --> 00:04:26,160
Please.
87
00:04:26,260 --> 00:04:27,300
[Eve sighs]
88
00:04:31,170 --> 00:04:32,870
[Abby] Lily, can you grab
the stuff off my bed?
89
00:04:34,570 --> 00:04:35,930
Look, they'll find him, okay?
90
00:04:36,690 --> 00:04:38,130
What if he gets to me first?
91
00:04:38,750 --> 00:04:39,750
He won't.
92
00:04:39,930 --> 00:04:40,930
And what if he gets to her?
93
00:04:41,590 --> 00:04:43,450
Look, we've just
got to get out of here, okay?
94
00:04:43,490 --> 00:04:45,430
-That's all we can do.
-But what if he hurts her?
95
00:04:45,950 --> 00:04:47,150
I should never have come back.
96
00:04:48,550 --> 00:04:49,910
It would've been better
if I'd never come back.
97
00:04:50,000 --> 00:04:52,020
-[Abby] You don't mean that.
-[Wes] This is ridiculous.
98
00:04:52,120 --> 00:04:53,520
-Is this a joke?
-[officer] I'm sorry, sir.
99
00:04:53,620 --> 00:04:55,350
-We don't have any details.
-[Wes] How could he escape?
100
00:04:55,450 --> 00:04:57,030
How could any of you
let that happen?
101
00:04:57,710 --> 00:04:59,410
And now you won't even tell me
where they're being taken
102
00:04:59,410 --> 00:05:00,470
like I'm going to tell someone.
103
00:05:00,630 --> 00:05:02,210
I'm not gonna tell anyone.
I need to know.
104
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
[officer]
I don't have the authority--
105
00:05:03,780 --> 00:05:04,990
You should tell him.
106
00:05:05,510 --> 00:05:06,510
About the baby.
107
00:05:07,910 --> 00:05:08,910
Before we leave.
108
00:05:12,770 --> 00:05:13,990
He deserves to know.
109
00:05:19,800 --> 00:05:20,900
[Wes] Abby.
110
00:05:21,950 --> 00:05:23,490
They won't tell me
where they're taking you.
111
00:05:24,310 --> 00:05:25,310
It's ridiculous. What--
112
00:05:25,410 --> 00:05:26,840
Just come with me.
113
00:05:31,330 --> 00:05:32,460
[Wes exhales sharply]
114
00:05:35,090 --> 00:05:37,090
-Abby.
-Wes, I'm pregnant.
115
00:05:38,950 --> 00:05:39,950
What?
116
00:05:42,530 --> 00:05:43,630
[chuckles softly] As-- as in--
117
00:05:43,630 --> 00:05:44,890
As in a baby, yes.
118
00:05:45,050 --> 00:05:50,540
What? [chuckles]
119
00:05:53,360 --> 00:05:54,000
Wow. Whoa.
120
00:05:54,000 --> 00:05:55,080
We're-- we're
going to have a baby?
121
00:05:56,270 --> 00:05:58,140
[Wes chuckling]
122
00:05:58,920 --> 00:05:59,920
The-- Abby...
123
00:06:00,060 --> 00:06:03,640
you do want this, don't you?
124
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
Don't you?
125
00:06:06,640 --> 00:06:08,860
-I don't know.
-What do you mean?
126
00:06:09,700 --> 00:06:10,800
Yes, you do. You do.
127
00:06:12,080 --> 00:06:13,560
You know we can do this.
128
00:06:14,540 --> 00:06:16,260
I-- I don't know
anything anymore.
129
00:06:16,300 --> 00:06:17,660
Abby, just, please.
130
00:06:18,080 --> 00:06:20,700
Please, just--
[grunts softly] Um...
131
00:06:20,700 --> 00:06:23,840
[Abby] Wes, you-- you always
want to fix everything, but...
132
00:06:25,320 --> 00:06:27,420
this isn't something
you can just fix.
133
00:06:27,420 --> 00:06:30,000
No, no, I'm not-- I'm not--
I'm not trying to fix anything.
134
00:06:30,180 --> 00:06:32,300
I-- I just, I just think
we should talk.
135
00:06:33,100 --> 00:06:34,100
Just not now.
136
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
Wait.
137
00:06:37,670 --> 00:06:39,450
I just wanted to tell you.
138
00:06:39,450 --> 00:06:42,990
In case something happens to
me.
139
00:06:54,620 --> 00:06:56,020
[Abby sniffles]
140
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
I love you.
141
00:07:00,120 --> 00:07:01,260
I love you. [sniffles]
142
00:07:04,650 --> 00:07:05,650
And...
143
00:07:06,770 --> 00:07:07,770
I just-- [sniffles]
144
00:07:08,830 --> 00:07:10,090
I just want a life together.
[sobbing]
145
00:07:13,320 --> 00:07:14,360
Our life.
146
00:07:15,650 --> 00:07:17,370
-[knocking on window]
-Abby.
147
00:07:23,400 --> 00:07:25,440
Don't. Just...
148
00:07:28,150 --> 00:07:29,150
[door slams]
149
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
Abby.
150
00:07:38,080 --> 00:07:39,220
[groans]
151
00:07:44,990 --> 00:07:48,130
[somber music]
152
00:07:57,370 --> 00:07:59,590
[Rick] [voice echoing] "Though
nothing can bring back the hour
153
00:07:59,590 --> 00:08:00,950
of splendor in the grass..."
154
00:08:00,950 --> 00:08:02,290
"Though nothing
can bring back the hour
155
00:08:02,290 --> 00:08:05,220
of splendor in the grass,
of glory in the flower...
156
00:08:05,220 --> 00:08:07,270
-[Rick] "Of glory in the
flower. -...we will grieve
not..."
157
00:08:07,530 --> 00:08:08,610
[Rick] [voice echoing]
We will grieve not.
158
00:08:08,610 --> 00:08:09,350
[Rick]
Rather find strength..."
159
00:08:09,350 --> 00:08:11,930
"Rather find strength
in what remains behind."
160
00:08:17,300 --> 00:08:19,850
Please don't do it to her.
161
00:08:19,950 --> 00:08:21,390
[Rick]
That's up to you.
162
00:08:23,290 --> 00:08:24,770
[door clicking]
163
00:08:24,870 --> 00:08:25,870
[Eve] Girls, you ready?
164
00:08:26,890 --> 00:08:28,030
Come on, Lily. Let's go.
165
00:08:37,310 --> 00:08:38,760
[office din]
166
00:08:39,810 --> 00:08:42,220
-[Rachel sighs deeply]
-[phone buzzing]
167
00:08:43,680 --> 00:08:44,700
-Brenton.
-[Tommy] Anything?
168
00:08:45,380 --> 00:08:46,380
[Rachel] No, not yet.
169
00:08:46,500 --> 00:08:47,980
What about his wife
and daughter?
170
00:08:48,180 --> 00:08:49,840
We've got a description
of the car out.
171
00:08:49,940 --> 00:08:51,640
We've got CCTV
checking everything.
172
00:08:51,880 --> 00:08:53,960
But she turned her phone off
the minute she left the court.
173
00:08:53,960 --> 00:08:55,400
And she hasn't used
her credit cards.
174
00:08:56,380 --> 00:08:57,640
She had to have known, right?
175
00:08:57,770 --> 00:09:00,120
I don't think Zoe Hansen
knows what she knows.
176
00:09:00,260 --> 00:09:01,260
-[Rachel] Yeah.
-[footsteps approaching]
177
00:09:01,360 --> 00:09:02,550
Look, as soon
as anything comes in,
178
00:09:02,650 --> 00:09:03,650
-call me.
-[Rachel] Copy that.
179
00:09:03,740 --> 00:09:04,910
-[Eve] Come on, girls.
-Thanks, bye.
180
00:09:08,320 --> 00:09:09,850
-We're ready.
-[phone ringing]
181
00:09:09,950 --> 00:09:11,940
Oh! Hold on.
182
00:09:13,570 --> 00:09:14,570
Hello?
183
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
Hello? Who is it?
184
00:09:19,160 --> 00:09:21,160
-[Tommy] Who is it?
-[Eve] I don't know.
185
00:09:21,250 --> 00:09:22,410
Put 'em on speaker.
186
00:09:24,050 --> 00:09:25,070
[button beeps]
187
00:09:25,730 --> 00:09:26,730
Hello?
188
00:09:27,950 --> 00:09:28,950
Who is this?
189
00:09:29,400 --> 00:09:32,730
[caller breathing heavily]
190
00:09:32,770 --> 00:09:34,030
[Rick] Hello, Baby Doll.
191
00:09:35,030 --> 00:09:36,030
Sir.
192
00:09:36,060 --> 00:09:37,770
No. Lily! Lily!
193
00:09:37,890 --> 00:09:39,210
Get on to the network provider.
Find out where he is.
194
00:09:39,290 --> 00:09:40,290
[Abby]
Lily, what are you doing?
195
00:09:40,570 --> 00:09:44,050
-[Eve] Lily? Lily? Come on.
-[Abby] Lily.
196
00:09:44,120 --> 00:09:45,290
-[knocking forcefully]
-Open the door.
197
00:09:45,370 --> 00:09:47,470
Lily, darling. Come on.
198
00:09:47,910 --> 00:09:48,950
You don't need to do this.
199
00:09:50,460 --> 00:09:53,150
Lily, please. Lily?
200
00:09:53,240 --> 00:09:54,920
[banging forcefully on door]
201
00:09:55,020 --> 00:09:57,280
[Eve] Lily, come on.
Please listen to us.
202
00:09:57,580 --> 00:09:58,580
Listen.
203
00:09:59,080 --> 00:10:00,140
[Abby] Lily, open the door.
204
00:10:01,100 --> 00:10:02,840
[Eve] Lily, you don't need
to speak to him.
205
00:10:06,420 --> 00:10:07,560
Where are you?
206
00:10:08,460 --> 00:10:09,760
[Rick] It's good
to hear your voice.
207
00:10:11,770 --> 00:10:12,770
How've you been?
208
00:10:15,020 --> 00:10:16,560
The police are looking for you.
209
00:10:18,140 --> 00:10:19,760
[Rick] Don't you
worry about that.
210
00:10:27,170 --> 00:10:28,270
What do you want?
211
00:10:31,720 --> 00:10:33,140
Why won't you let me go?
212
00:10:35,820 --> 00:10:37,280
Is that what you want?
213
00:10:42,610 --> 00:10:46,140
[shallow, hitching breaths]
214
00:10:54,420 --> 00:10:56,380
Why did you make me think
she was dead?
215
00:10:57,660 --> 00:10:58,660
[Rick] I had to.
216
00:11:00,140 --> 00:11:01,360
After what you did.
217
00:11:02,460 --> 00:11:04,840
Attacking me. Hurting yourself.
218
00:11:06,260 --> 00:11:07,980
You would've hurt our baby.
219
00:11:09,120 --> 00:11:10,220
And she was so small.
220
00:11:13,570 --> 00:11:15,810
But I want you to know,
I'm not angry with you.
221
00:11:15,910 --> 00:11:18,060
[ominous music]
222
00:11:21,870 --> 00:11:23,750
I won't give up on you,
no matter what.
223
00:11:32,740 --> 00:11:34,130
You're gonna be locked away.
224
00:11:37,520 --> 00:11:38,780
Then you'll know what it's
like.
225
00:11:40,160 --> 00:11:41,160
[Rick]
Hey. You don't mean that.
226
00:11:43,230 --> 00:11:44,490
[knocking on door]
227
00:11:45,630 --> 00:11:46,960
[Eve] Lily!
228
00:11:47,870 --> 00:11:49,130
You miss it, don't you?
229
00:11:51,170 --> 00:11:52,170
What we had.
230
00:11:52,270 --> 00:11:55,620
[ominous music building]
231
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
Me too.
232
00:12:01,020 --> 00:12:02,900
Nothing makes sense
anymore, does it?
233
00:12:06,220 --> 00:12:07,900
Without our special place.
234
00:12:13,020 --> 00:12:14,700
I'll see you soon, Baby Doll.
235
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
[sighs]
236
00:12:19,690 --> 00:12:20,790
[line disconnecting beep]
237
00:12:29,290 --> 00:12:30,290
[door latch clicks]
238
00:12:33,250 --> 00:12:34,250
[Abby] Lily?
239
00:12:35,450 --> 00:12:36,670
Lily, what did he say to you?
240
00:12:38,370 --> 00:12:39,970
Why does he keep
calling you "Baby Doll"?
241
00:12:40,090 --> 00:12:42,210
Abby, just give her some space.
242
00:12:43,430 --> 00:12:44,430
Are you okay?
243
00:12:47,080 --> 00:12:48,080
She is mine.
244
00:12:53,070 --> 00:12:55,090
He said if she stayed with me,
I would've hurt her.
245
00:12:55,570 --> 00:12:56,570
[Abby scoffing]
246
00:12:58,270 --> 00:12:59,830
I would've hurt my own child.
247
00:13:00,250 --> 00:13:02,570
[Abby] No, no.
Lily, he is manipulating you.
248
00:13:03,170 --> 00:13:04,430
-[phone buzzing]
-He's making you believe things
249
00:13:04,430 --> 00:13:05,430
that aren't true.
250
00:13:05,790 --> 00:13:07,790
-You can't listen to him.
-Rachel?
251
00:13:08,090 --> 00:13:09,450
Do you think
I would've done that, Mum?
252
00:13:09,560 --> 00:13:10,710
No.
253
00:13:12,270 --> 00:13:13,270
No, I don't.
254
00:13:15,920 --> 00:13:17,760
[Tommy] Okay.
As soon as you can. Bye.
255
00:13:22,420 --> 00:13:22,900
Hey.
256
00:13:22,900 --> 00:13:23,920
We need to go. I'm sorry.
257
00:13:25,060 --> 00:13:26,130
Okay.
258
00:13:27,380 --> 00:13:28,690
It's all right. Come on.
259
00:13:28,790 --> 00:13:32,390
[tense music]
260
00:13:39,280 --> 00:13:40,590
[Rick grunts with effort]
261
00:13:44,860 --> 00:13:49,670
[tense music building]
262
00:13:52,940 --> 00:13:54,680
[engine starting]
263
00:13:54,780 --> 00:13:57,100
[engine rumbling]
264
00:14:04,230 --> 00:14:08,770
***
265
00:14:25,220 --> 00:14:27,810
[car doors slamming]
266
00:14:39,170 --> 00:14:40,250
[Eve] Thank you.
267
00:14:45,760 --> 00:14:46,910
[door latch clicks]
268
00:14:54,510 --> 00:14:55,890
Bedroom's at the back,
just over there.
269
00:14:58,820 --> 00:15:00,930
And you've got
a pullout just there.
270
00:15:03,870 --> 00:15:04,870
It's basic.
271
00:15:05,690 --> 00:15:06,710
[Eve] [inhales sharply]
It's fine.
272
00:15:09,870 --> 00:15:10,970
Will you stay?
273
00:15:11,950 --> 00:15:13,120
Uh...
274
00:15:14,420 --> 00:15:17,000
I'd feel safer if you did.
275
00:15:20,890 --> 00:15:22,380
[sighs]
276
00:15:24,140 --> 00:15:25,230
All right.
277
00:15:32,310 --> 00:15:33,970
[Tommy sighs heavily]
278
00:15:36,070 --> 00:15:37,320
[phone ringing]
279
00:15:37,430 --> 00:15:38,430
[Tommy] Sorry.
280
00:15:40,910 --> 00:15:41,910
Rachel?
281
00:15:41,910 --> 00:15:43,150
[Rachel] We've had
a confirmed sighting
282
00:15:43,150 --> 00:15:44,150
of Zoe Hansen's car.
283
00:15:44,670 --> 00:15:45,670
[Tommy] That's great news.
284
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
[Rachel] We're on our way.
285
00:15:47,150 --> 00:15:48,150
I'll keep you posted.
286
00:15:52,510 --> 00:15:55,130
[police siren wailing]
287
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
[Zoe] Okay.
288
00:16:09,330 --> 00:16:10,930
Oh, good girl.
289
00:16:11,030 --> 00:16:13,080
[siren wailing]
290
00:16:15,190 --> 00:16:16,310
[Zoe grunts with effort]
291
00:16:19,620 --> 00:16:21,320
-Do you remember...
-Mm-hmm?
292
00:16:21,460 --> 00:16:24,860
...when you, me, and Daddy
went to the seaside?
293
00:16:24,960 --> 00:16:26,630
[siren wailing growing louder]
294
00:16:26,730 --> 00:16:28,560
-When we took the trains?
-Yeah.
295
00:16:28,660 --> 00:16:30,330
Yeah. Remember?
296
00:16:30,430 --> 00:16:32,140
We can go see the trains.
297
00:16:32,240 --> 00:16:33,410
Well...
298
00:16:34,280 --> 00:16:35,280
[Rachel] Zoe!
299
00:16:35,730 --> 00:16:37,850
-[Alice] Who's that?
-[train horn blowing]
300
00:16:37,950 --> 00:16:38,950
[Zoe]
Wait.
301
00:16:39,530 --> 00:16:40,850
I'm DS Brenton.
302
00:16:41,310 --> 00:16:44,250
Rachel.
I just want to talk, Zoe.
303
00:16:45,620 --> 00:16:46,780
Come on, Alice.
304
00:16:50,370 --> 00:16:51,710
Why don't
we get off this bridge?
305
00:16:51,820 --> 00:16:54,730
-[train horn honking]
-Zoe, look at me.
306
00:16:56,230 --> 00:16:57,410
This isn't the answer.
307
00:16:58,410 --> 00:17:00,870
Let us take Alice
and you and I can talk.
308
00:17:00,970 --> 00:17:04,150
[tense music]
309
00:17:07,700 --> 00:17:12,160
***
310
00:17:38,130 --> 00:17:42,150
***
311
00:17:51,030 --> 00:17:52,370
[Alice] Mummy.
312
00:17:58,240 --> 00:18:01,890
[tense music building]
313
00:18:01,990 --> 00:18:03,570
Mummy.
314
00:18:08,730 --> 00:18:13,350
***
315
00:18:13,450 --> 00:18:15,130
Mummy.
316
00:18:19,720 --> 00:18:23,470
[tense music building]
317
00:18:24,880 --> 00:18:26,190
[Rachel] Zoe!
318
00:18:34,500 --> 00:18:38,120
***
319
00:18:40,560 --> 00:18:43,080
[train horn honking]
320
00:18:45,490 --> 00:18:50,950
[train horn blaring]
321
00:18:51,490 --> 00:18:53,100
Zoe, no!
322
00:18:56,720 --> 00:18:58,800
I swear to God
I didn't know, I didn't--
323
00:18:58,840 --> 00:19:00,680
I didn't know. He lied to me.
324
00:19:01,920 --> 00:19:03,940
I know, I know. It's okay.
325
00:19:04,120 --> 00:19:06,460
I swear to God I didn't know.
326
00:19:07,240 --> 00:19:08,240
[Rachel] I believe you.
327
00:19:08,340 --> 00:19:10,840
[sobbing]
328
00:19:10,950 --> 00:19:12,170
Oh, God.
329
00:19:13,690 --> 00:19:17,350
[sirens wailing]
330
00:19:23,480 --> 00:19:25,620
[car rumbles]
331
00:19:35,720 --> 00:19:37,300
[Rachel] We have Zoe in
custody.
332
00:19:37,780 --> 00:19:39,280
And we are talking with her,
333
00:19:39,280 --> 00:19:42,140
but she's very,
very traumatized.
334
00:19:43,700 --> 00:19:46,120
There are indicators
of coercive control.
335
00:19:47,080 --> 00:19:48,920
Financial, psychological.
336
00:19:50,040 --> 00:19:52,060
Naturally, Alice
is very confused.
337
00:19:52,280 --> 00:19:53,800
And I can't imagine
how difficult
338
00:19:53,800 --> 00:19:56,360
this is for you all,
but we cannot rush this.
339
00:19:57,760 --> 00:20:00,540
It's difficult for anyone
to process, let alone a child.
340
00:20:01,360 --> 00:20:02,820
So, temporarily,
341
00:20:03,320 --> 00:20:05,300
she will be placed
into foster care.
342
00:20:08,020 --> 00:20:09,860
Poor little thing
must be terrified.
343
00:20:11,340 --> 00:20:12,340
[Rachel] Yeah.
344
00:20:13,180 --> 00:20:15,140
This whole case,
this whole situation,
345
00:20:16,720 --> 00:20:19,460
it's beyond anything that
we've ever had to deal with.
346
00:20:21,200 --> 00:20:22,840
But I can promise you all
347
00:20:22,840 --> 00:20:25,500
that Alice
is receiving the best care.
348
00:20:26,460 --> 00:20:27,460
I called her Sky.
349
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
[Rachel] Lily.
350
00:20:30,580 --> 00:20:32,700
I know this is hard,
but we have to do
351
00:20:32,700 --> 00:20:34,580
what's best for you,
and your daughter.
352
00:20:38,270 --> 00:20:39,570
There's something else.
353
00:20:40,690 --> 00:20:42,270
We were able to trace the call.
354
00:20:43,590 --> 00:20:45,970
And we believe
that Hansen killed a man...
355
00:20:46,070 --> 00:20:47,240
[chilling music]
356
00:20:47,350 --> 00:20:50,450
...and used his phone
to make the call to you.
357
00:20:52,210 --> 00:20:55,010
[Tommy] And right now,
we don't know where he is.
358
00:20:57,850 --> 00:21:01,710
So, until we find him,
you have to stay in here.
359
00:21:01,800 --> 00:21:04,040
[heart beating louder]
360
00:21:10,720 --> 00:21:12,720
[Rick] I'll see you soon,
Baby Doll.
361
00:21:18,410 --> 00:21:21,700
***
362
00:21:26,770 --> 00:21:28,170
If you want to kill me,
363
00:21:28,470 --> 00:21:30,750
why don't you just
fucking kill me, then?
364
00:21:32,410 --> 00:21:34,230
Can you just leave me alone?
365
00:21:34,770 --> 00:21:37,710
-Just fuck off!
-[Abby] Lily!
366
00:21:38,530 --> 00:21:40,030
Go away!
367
00:21:41,610 --> 00:21:43,070
[sobbing]
368
00:21:43,190 --> 00:21:46,560
[panting, groaning]
369
00:21:49,150 --> 00:21:50,540
-[coughing]
-Lily.
370
00:21:51,550 --> 00:21:53,540
-Lily, Lily.
-[Lily sobbing]
371
00:21:53,580 --> 00:21:55,050
-[sobbing]
-Sky?
372
00:21:57,060 --> 00:21:58,180
Is that what you called her?
373
00:21:58,280 --> 00:22:01,510
[gentle music]
374
00:22:02,280 --> 00:22:04,110
That's beautiful, Lils.
375
00:22:07,450 --> 00:22:08,920
[Eve] Lily.
376
00:22:09,020 --> 00:22:11,180
[Lily] I just wanted her
to be free, I'm sorry.
377
00:22:13,970 --> 00:22:15,690
-Lily?
-[Lily] That's all I wanted.
378
00:22:15,830 --> 00:22:16,830
-I'm sorry.
-Lily, darling.
379
00:22:19,070 --> 00:22:20,270
Hey, I'm really sorry.
380
00:22:21,130 --> 00:22:23,270
I'm really sorry,
but we have to go inside.
381
00:22:24,130 --> 00:22:26,070
-[Lily panting]
-It's okay.
382
00:22:26,140 --> 00:22:28,130
It's okay. Come on.
You're going to have--
383
00:22:28,210 --> 00:22:30,290
-[Lily] I'm sorry.
-Don't be sorry.
384
00:22:30,330 --> 00:22:31,080
-Come on. Come on.
-[Lily sniffles]
385
00:22:31,080 --> 00:22:32,930
-Come on.
-I'm sorry.
386
00:22:33,020 --> 00:22:35,590
Sh, sh, sh.
Don't be sorry. Okay?
387
00:22:36,410 --> 00:22:37,640
Come on inside.
388
00:22:37,740 --> 00:22:39,100
[Lily] All right.
389
00:22:40,670 --> 00:22:43,830
No one clocks off
until we find him, all right?
390
00:22:46,030 --> 00:22:47,200
Yeah.
391
00:22:53,520 --> 00:22:54,760
Yeah, no, we're okay.
392
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
Yeah, no, we're okay.
393
00:22:55,840 --> 00:22:56,910
[Wes] Is Lily with you?
394
00:22:56,980 --> 00:22:57,980
No, she's just resting.
395
00:23:00,580 --> 00:23:02,640
I'm sorry, Wes.
It's just so complicated.
396
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
[Wes] We need to talk.
397
00:23:05,900 --> 00:23:07,140
I know. I know.
398
00:23:09,520 --> 00:23:11,200
Just not now, okay?
399
00:23:12,680 --> 00:23:13,680
[Wes] When?
400
00:23:15,980 --> 00:23:16,980
Soon.
401
00:23:17,860 --> 00:23:19,380
-[Wes] Okay.
-Okay.
402
00:23:19,470 --> 00:23:20,720
[Wes] Good night.
403
00:23:31,770 --> 00:23:33,610
Do you think he was
a good dad to her?
404
00:23:34,330 --> 00:23:35,990
No, Lily, he was a monster.
405
00:23:38,130 --> 00:23:39,370
He made you believe
she was dead.
406
00:23:41,530 --> 00:23:42,530
I let him.
407
00:23:43,990 --> 00:23:44,990
I did.
408
00:23:47,920 --> 00:23:49,640
I wanted to believe it.
409
00:23:51,680 --> 00:23:53,540
Because that meant
my baby was free.
410
00:23:55,300 --> 00:23:57,200
No, Lily,
he said all those things
411
00:23:57,200 --> 00:23:59,200
just to justify his own
actions.
412
00:24:03,410 --> 00:24:04,680
[Lily sighs]
413
00:24:06,930 --> 00:24:08,810
When he told me
my baby had died...
414
00:24:11,960 --> 00:24:13,720
I-- [sighs]
415
00:24:13,820 --> 00:24:15,580
I tried to take my own life.
416
00:24:20,020 --> 00:24:21,320
I never thought I'd do that.
417
00:24:37,270 --> 00:24:38,910
You know,
I used to dream that...
418
00:24:40,170 --> 00:24:42,170
when Lily came home,
we'd go back
419
00:24:42,170 --> 00:24:47,230
to fighting about makeup,
and school and...
420
00:24:49,370 --> 00:24:50,990
just do normal things, you
know?
421
00:24:54,470 --> 00:24:56,030
-Because that was what I
missed. -Hey.
422
00:25:01,270 --> 00:25:03,170
And she did come back.
423
00:25:03,260 --> 00:25:04,350
Yeah.
424
00:25:06,270 --> 00:25:08,990
I feel really bad
for saying this, but...
425
00:25:14,060 --> 00:25:16,240
now all I can see
is just more pain.
426
00:25:18,010 --> 00:25:19,470
[sniffles]
427
00:25:19,570 --> 00:25:23,490
And that poor
little girl, Alice.
428
00:25:23,730 --> 00:25:25,170
She must be so frightened,
429
00:25:26,390 --> 00:25:28,730
and so confused and--
430
00:25:32,260 --> 00:25:33,640
She's gonna have to grow up,
431
00:25:36,090 --> 00:25:38,150
knowing that
she was born out of...
432
00:25:43,300 --> 00:25:44,400
Out of violence.
433
00:25:46,820 --> 00:25:48,370
[sighs] Out of--
434
00:25:54,570 --> 00:25:56,690
I don't know
how to do that, Tommy.
435
00:25:58,910 --> 00:26:01,550
What-- what do we do? Like,
how do you prepare for that?
436
00:26:02,620 --> 00:26:03,700
I don't know.
437
00:26:06,720 --> 00:26:08,060
I don't think you can.
438
00:26:18,620 --> 00:26:20,740
But if anyone can handle this,
439
00:26:23,070 --> 00:26:24,070
it's you.
440
00:26:25,670 --> 00:26:26,750
I've seen that much.
441
00:26:26,840 --> 00:26:30,390
[gentle music]
442
00:26:34,960 --> 00:26:36,040
[Eve sighs heavily]
443
00:26:37,350 --> 00:26:39,230
-Tommy, I'm sorry if I--
-No.
444
00:26:43,170 --> 00:26:45,430
You've got nothing
to be sorry for, Eve.
445
00:26:45,530 --> 00:26:47,840
***
446
00:26:58,120 --> 00:26:59,120
Thank you.
447
00:27:00,850 --> 00:27:05,510
***
448
00:27:12,610 --> 00:27:14,410
-Good night.
-Good night.
449
00:27:19,430 --> 00:27:24,330
***
450
00:27:38,060 --> 00:27:41,750
[sinister music]
451
00:28:00,010 --> 00:28:01,870
[whimpers] He's coming.
452
00:28:01,970 --> 00:28:04,600
[sighing deeply]
453
00:28:04,700 --> 00:28:06,440
Oh, no.
454
00:28:09,730 --> 00:28:13,760
[sinister music]
455
00:28:51,010 --> 00:28:55,870
***
456
00:29:03,230 --> 00:29:08,060
[sinister music builds]
457
00:29:22,720 --> 00:29:25,140
After everything he did
to keep her under his control,
458
00:29:25,140 --> 00:29:26,680
you think he's just gonna
give up just like that?
459
00:29:29,020 --> 00:29:31,770
[heavy breathing]
460
00:29:37,120 --> 00:29:38,830
[Tommy] Get as many people
as you can
461
00:29:38,930 --> 00:29:41,270
out there in the streets,
searching the grid.
462
00:29:44,760 --> 00:29:46,030
Please.
463
00:29:49,950 --> 00:29:52,760
Okay. If that's what it takes,
then that's what it takes.
464
00:29:52,860 --> 00:29:57,310
[heavy breathing]
465
00:30:04,380 --> 00:30:07,660
[Lily gasps, panting]
466
00:30:09,830 --> 00:30:11,110
Abby.
467
00:30:13,520 --> 00:30:14,520
[whispering] He's here.
468
00:30:50,170 --> 00:30:51,870
-[Rick] Baby Doll.
-[Lily gasps]
469
00:30:51,980 --> 00:30:52,980
I'm here now.
470
00:30:57,750 --> 00:30:59,640
[gasps hysterically]
471
00:30:59,730 --> 00:31:01,360
-No!
-Lily, Lily!
472
00:31:01,450 --> 00:31:04,050
-Lily! Lily!
-Let me go, let me go!
473
00:31:04,770 --> 00:31:06,120
What's happened?
What's happened?
474
00:31:06,240 --> 00:31:08,370
-Lily! Lily, Lily!
-[Lily] Get off of me!
475
00:31:08,610 --> 00:31:09,610
-[Lily panting] -It's all
right! It's all right.
476
00:31:09,830 --> 00:31:16,450
It's all right, it's me.
You're safe, you're safe.
477
00:31:16,860 --> 00:31:17,820
-It's okay, it's okay.
-He was--
478
00:31:17,820 --> 00:31:18,550
It's okay.
Look at me, look at me.
479
00:31:18,550 --> 00:31:20,830
It's all right, it's okay.
480
00:31:20,990 --> 00:31:22,070
You're safe.
You're all right.
481
00:31:23,030 --> 00:31:25,110
[Lily] He won't let me go.
482
00:31:25,210 --> 00:31:26,930
[Lily whimpers]
483
00:31:29,210 --> 00:31:31,170
It's all right.
There we go.
484
00:31:31,270 --> 00:31:33,110
It's okay. It's all right.
485
00:31:51,370 --> 00:31:52,370
[Eve] Lily?
486
00:31:55,350 --> 00:31:56,960
[Lily sighs]
487
00:32:02,170 --> 00:32:03,210
You all right?
488
00:32:06,620 --> 00:32:08,820
I can stay with you tonight,
if you want.
489
00:32:10,020 --> 00:32:11,820
It's all right, Mum, I got it.
490
00:32:13,080 --> 00:32:14,520
Okay, well,
I'm just next door, okay?
491
00:32:16,160 --> 00:32:17,160
-[Abby] Night.
-[Eve] Night.
492
00:32:22,370 --> 00:32:23,410
[Eve sighs]
493
00:32:24,930 --> 00:32:26,010
[whispering] It's okay.
494
00:32:28,400 --> 00:32:30,180
[Tommy sighs]
495
00:32:31,160 --> 00:32:32,260
You know, I used to cry.
496
00:32:34,970 --> 00:32:36,350
After he...
497
00:32:43,980 --> 00:32:46,200
And I'd try and make it better
because I thought...
498
00:32:49,520 --> 00:32:51,200
if I could just be
what he wanted me to be,
499
00:32:51,300 --> 00:32:52,660
then maybe
he wouldn't hurt me anymore.
500
00:32:57,470 --> 00:32:59,110
And it wouldn't be my fault.
501
00:33:10,020 --> 00:33:12,320
Every time I close my eyes,
I'm back there.
502
00:33:15,610 --> 00:33:17,580
In our special place,
just like he said.
503
00:33:20,820 --> 00:33:23,060
It's never gonna end unless
I...
504
00:33:29,080 --> 00:33:30,080
Until he's dead.
505
00:33:31,110 --> 00:33:33,220
[both sigh]
506
00:33:34,490 --> 00:33:38,270
[somber music]
507
00:33:49,040 --> 00:33:53,900
[music turns ominous]
508
00:34:07,180 --> 00:34:10,560
***
509
00:34:22,100 --> 00:34:26,520
[ominous music builds]
510
00:34:49,300 --> 00:34:53,180
***
511
00:35:11,050 --> 00:35:13,460
[footsteps rustling]
512
00:35:23,090 --> 00:35:28,080
[suspenseful music]
513
00:35:40,920 --> 00:35:45,210
[door creaking]
514
00:35:58,690 --> 00:36:00,060
[floorboard creaks]
515
00:36:05,110 --> 00:36:08,990
[ragged breathing]
516
00:36:15,050 --> 00:36:19,930
***
517
00:36:34,690 --> 00:36:36,190
-[door slams]
-[gasps]
518
00:36:43,250 --> 00:36:46,130
[panting shallowly]
519
00:36:57,510 --> 00:36:58,670
[Rick] There's my Baby Doll.
520
00:37:00,470 --> 00:37:01,470
Abby.
521
00:37:02,150 --> 00:37:03,370
[Abby] Don't come any closer.
522
00:37:08,250 --> 00:37:09,250
No.
523
00:37:10,550 --> 00:37:11,550
Stay away from me.
524
00:37:13,860 --> 00:37:15,590
[Rick]
It won't hurt.
525
00:37:15,700 --> 00:37:16,700
Stay away.
526
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
I promise.
527
00:37:22,290 --> 00:37:24,950
[Abby panting]
528
00:37:25,770 --> 00:37:26,830
[Abby]
Stay back!
529
00:37:26,920 --> 00:37:29,590
[birds chirping]
530
00:37:35,480 --> 00:37:39,480
[phone buzzing]
531
00:37:46,100 --> 00:37:47,270
Hello?
532
00:37:47,370 --> 00:37:48,860
-Abby?
-[Tommy] What's happened?
533
00:37:50,760 --> 00:37:51,830
What?
534
00:37:53,660 --> 00:37:54,960
[Lily] Abby?
535
00:37:59,350 --> 00:38:00,580
[Tommy] Of course not.
536
00:38:01,920 --> 00:38:03,780
Well, if Peas
doesn't understand,
537
00:38:03,780 --> 00:38:05,460
then you explain it to her,
all right?
538
00:38:05,500 --> 00:38:07,480
I can't tell you where I am.
You know this.
539
00:38:09,520 --> 00:38:10,520
No, I don't know
540
00:38:10,620 --> 00:38:11,660
-when I'm gonna be back.
-Lily.
541
00:38:13,090 --> 00:38:14,750
[Lily sighs]
542
00:38:14,910 --> 00:38:16,290
-[Tommy] Yes.
-[Eve] Where's Abby?
543
00:38:16,750 --> 00:38:18,570
Yes, the kids come first.
They're a priority.
544
00:38:19,210 --> 00:38:21,210
-[Eve] Lily.
-[Lily] Abby's gone.
545
00:38:22,570 --> 00:38:24,570
-[Eve] What do you mean?
-Listen, I have to go.
546
00:38:25,810 --> 00:38:27,210
[Lily] I think I know
where she is.
547
00:38:29,550 --> 00:38:31,540
[Abby panting]
548
00:38:35,510 --> 00:38:38,320
[Abby panting]
549
00:38:38,420 --> 00:38:39,600
[Abby] Stay back, Rick.
550
00:38:42,970 --> 00:38:44,490
Stay away from me, Rick!
551
00:38:45,510 --> 00:38:47,510
-I'll kill you.
-[Rick] Will you now?
552
00:38:48,510 --> 00:38:50,650
[Abby grunts, whimpers]
553
00:38:51,760 --> 00:38:54,290
[Abby panting]
554
00:38:55,720 --> 00:38:57,260
Who knows you're here, Abby?
555
00:38:58,040 --> 00:38:59,740
I wouldn't want
anyone to miss you.
556
00:39:00,200 --> 00:39:01,200
[Abby] Stop!
557
00:39:05,330 --> 00:39:07,620
[both grunting]
558
00:39:12,020 --> 00:39:13,090
[Abby coughs]
559
00:39:14,250 --> 00:39:15,790
[grunting with effort]
560
00:39:17,890 --> 00:39:21,020
[panting shallowly]
561
00:39:25,220 --> 00:39:26,220
Come on.
562
00:39:28,040 --> 00:39:29,540
You're too smart for this.
563
00:39:31,080 --> 00:39:33,170
You were the smartest
pupil I ever had.
564
00:39:33,300 --> 00:39:34,970
Fuck you!
565
00:39:35,100 --> 00:39:36,820
Aw, you don't
believe it, do you?
566
00:39:38,240 --> 00:39:39,760
You really
can't see it, can you?
567
00:39:40,660 --> 00:39:41,700
You're better than this.
568
00:39:43,440 --> 00:39:44,760
-[screaming]
-Ah!
569
00:39:44,860 --> 00:39:46,310
[Rick grunting]
570
00:39:49,090 --> 00:39:50,530
It's all right.
571
00:39:50,600 --> 00:39:51,700
[both panting]
572
00:39:51,970 --> 00:39:53,070
It's just a scratch.
573
00:40:03,720 --> 00:40:05,100
You wanted to see it?
574
00:40:11,570 --> 00:40:13,330
We were happy here, you know.
575
00:40:16,130 --> 00:40:17,130
Whatever she says.
576
00:40:22,770 --> 00:40:23,950
Or had it been you...
577
00:40:26,420 --> 00:40:28,880
-It would've been perfect.
-No! [Abby grunts]
578
00:40:29,200 --> 00:40:30,820
Rachel,
get units to the cottage.
579
00:40:31,340 --> 00:40:33,500
Abby's gone to meet Hansen.
I'll see you there.
580
00:40:34,140 --> 00:40:35,520
-Eve, what are you doing?
-[Eve] We're coming.
581
00:40:35,900 --> 00:40:36,980
It's not safe.
You need to stay here.
582
00:40:36,980 --> 00:40:37,980
We're coming.
583
00:40:42,190 --> 00:40:45,430
[siren wailing]
584
00:40:52,170 --> 00:40:53,670
[Abby grunting]
585
00:40:53,770 --> 00:40:55,910
[panting shallowly]
586
00:40:58,540 --> 00:41:00,540
[struggling grunts]
587
00:41:00,640 --> 00:41:03,610
[Abby grunting with effort]
588
00:41:05,820 --> 00:41:08,900
Is this what you want?
What me and your sister had?
589
00:41:09,160 --> 00:41:10,160
Get off me!
590
00:41:13,220 --> 00:41:15,300
We used to
laugh at you together.
591
00:41:15,380 --> 00:41:16,580
[Rick chuckling]
592
00:41:17,320 --> 00:41:18,460
You're nothing.
593
00:41:20,210 --> 00:41:23,810
No? Down here, I'm everything.
594
00:41:23,920 --> 00:41:25,870
[Rick panting]
595
00:41:25,980 --> 00:41:29,020
And I'm gonna put you in the
ground with the rest of them.
596
00:41:30,710 --> 00:41:31,810
-[screams]
-[groans]
597
00:41:35,140 --> 00:41:36,910
[Abby panting]
598
00:41:39,230 --> 00:41:40,270
[Rick grunts feebly]
599
00:41:40,370 --> 00:41:42,260
[blood splattering]
600
00:41:43,200 --> 00:41:44,560
[Rick groans]
601
00:41:46,190 --> 00:41:47,760
[Abby whimpers]
602
00:41:48,690 --> 00:41:51,020
[Abby panting]
603
00:41:53,680 --> 00:41:58,610
[sirens wailing]
604
00:42:16,050 --> 00:42:19,810
***
605
00:42:22,670 --> 00:42:25,400
[music playing over dialogue]
606
00:42:28,570 --> 00:42:30,850
Listen to me.
We don't know what's in there!
607
00:42:30,970 --> 00:42:32,840
-Abby! Abby!
-[Tommy] Hey! Hey! Hey!
608
00:42:32,870 --> 00:42:35,200
I have to see her, Tommy!
I have to see her!
609
00:42:35,200 --> 00:42:35,460
Abby! Lily! Abby! Lily!
610
00:42:35,460 --> 00:42:35,750
-Tommy, no! Abby! Get off me!
-It's not safe.
611
00:42:35,750 --> 00:42:35,970
Abby!
612
00:42:35,970 --> 00:42:36,300
[Lily] Abby?
613
00:42:36,300 --> 00:42:36,820
Abby! Abby!
614
00:42:36,820 --> 00:42:37,820
***
615
00:42:38,370 --> 00:42:39,370
***
616
00:42:39,370 --> 00:42:39,750
[rushing footsteps]
617
00:42:39,750 --> 00:42:40,150
No.
618
00:42:40,150 --> 00:42:40,850
[Tommy sighs]
619
00:42:40,850 --> 00:42:41,850
How're you two?
620
00:43:32,040 --> 00:43:33,040
-Okay.
-I'm okay.
621
00:43:33,130 --> 00:43:35,000
***
622
00:43:35,100 --> 00:43:37,160
[sirens wailing]
623
00:43:52,450 --> 00:43:54,380
[music playing over dialogue]
624
00:43:55,880 --> 00:43:59,140
***
625
00:44:24,340 --> 00:44:26,070
[Eve sighs]
626
00:44:29,490 --> 00:44:31,920
-Are you okay?
-Hansen.
627
00:44:33,250 --> 00:44:34,750
Basement.
628
00:44:34,850 --> 00:44:35,890
What happened?
629
00:44:44,070 --> 00:44:45,550
[Tommy] I saw him
go for the girls.
630
00:44:46,510 --> 00:44:47,550
It was self-defense.
631
00:44:48,770 --> 00:44:50,850
And by the time I turned him
over, he was bleeding out.
632
00:44:58,280 --> 00:44:59,340
Thanks.
633
00:45:03,320 --> 00:45:04,550
[door bangs shut]
634
00:45:08,960 --> 00:45:10,330
[exhales sharply]
635
00:45:12,720 --> 00:45:15,200
Those girls have been
through enough, Rachel.
636
00:45:23,520 --> 00:45:24,520
Isobelle.
637
00:45:26,420 --> 00:45:27,720
I think we found her.
638
00:45:31,350 --> 00:45:35,750
***
639
00:46:07,500 --> 00:46:11,170
[heart beating]
640
00:46:15,210 --> 00:46:16,220
Are they...
641
00:46:16,320 --> 00:46:17,320
Yes.
642
00:46:22,470 --> 00:46:23,690
[chuckles softly]
643
00:46:37,060 --> 00:46:38,420
[Wes sighs]
644
00:46:41,270 --> 00:46:42,270
Twins.
645
00:46:42,360 --> 00:46:43,760
[both chuckle softly]
646
00:46:46,620 --> 00:46:48,360
Hey, you all right?
647
00:46:50,940 --> 00:46:51,940
Yeah.
648
00:46:53,370 --> 00:46:55,870
Yeah. I'm just scared.
649
00:46:55,950 --> 00:46:57,030
[Wes inhales sharply]
650
00:46:57,810 --> 00:46:58,810
It's fine.
651
00:46:59,810 --> 00:47:01,030
You know, we'll be fine.
652
00:47:01,390 --> 00:47:02,770
It's six months.
653
00:47:03,650 --> 00:47:04,650
You know,
there's plenty of time.
654
00:47:05,330 --> 00:47:06,590
-[Wes chuckles]
-Yeah, we're gonna need it.
655
00:47:11,700 --> 00:47:15,650
[gentle music]
656
00:47:16,920 --> 00:47:18,160
You hungry?
657
00:47:19,230 --> 00:47:20,230
Always. [chuckles]
658
00:47:20,330 --> 00:47:21,420
Come on.
659
00:47:21,520 --> 00:47:23,440
***
660
00:47:31,870 --> 00:47:33,430
[Lily] Yeah, by the time
Mum found us,
661
00:47:33,470 --> 00:47:34,710
the whole kitchen
was covered in chocolate.
662
00:47:35,390 --> 00:47:36,650
[Abby] That was your fault,
Lil.
663
00:47:36,650 --> 00:47:37,570
[Eve] That's right.
664
00:47:37,570 --> 00:47:38,560
Told you, my two-headed
monster.
665
00:47:38,560 --> 00:47:40,010
[Eve laughing]
666
00:47:40,090 --> 00:47:41,590
-Thanks for this.
-[Eve] That was nice.
667
00:47:41,670 --> 00:47:44,010
Right, I'll clear these away.
668
00:47:46,370 --> 00:47:50,110
So what is it then, Eve?
Is it, uh, Nan or Gran?
669
00:47:50,310 --> 00:47:52,730
[laughs] I think I'm gonna
go with Nana, actually.
670
00:47:53,290 --> 00:47:55,290
But I tell you what, you've got
your work cut out for you.
671
00:47:56,210 --> 00:47:57,550
[Wes] I think we all have.
672
00:47:57,670 --> 00:47:58,670
[Abby]
We certainly do.
673
00:48:00,530 --> 00:48:03,310
-Do you two want a brew?
-[both] Yeah, thanks.
674
00:48:03,380 --> 00:48:04,550
[Abby and Lily laugh]
675
00:48:04,630 --> 00:48:06,290
[Wes] Eve, you put the kettle
on. I'll do the dishes.
676
00:48:07,390 --> 00:48:08,390
[Lily] Swings?
677
00:48:12,170 --> 00:48:13,170
[Lily] Come on.
678
00:48:13,270 --> 00:48:16,540
[gentle music]
679
00:48:25,520 --> 00:48:26,800
You're gonna be a great mum.
680
00:48:30,330 --> 00:48:34,170
***
681
00:48:36,460 --> 00:48:38,010
[both chuckling]
682
00:48:47,340 --> 00:48:50,100
[both laughing]
683
00:48:56,770 --> 00:49:01,560
***
684
00:49:07,890 --> 00:49:11,190
[Alice] No, you're not allowed
to jump on the bed.
685
00:49:11,290 --> 00:49:13,550
-Now, get down.
-[woman] This way.
686
00:49:14,420 --> 00:49:16,170
[Alice]
You have to clean up.
687
00:49:19,740 --> 00:49:21,020
[woman]
She's just in here.
688
00:49:21,130 --> 00:49:22,910
[Alice] Well, let's have
a look in here.
689
00:49:23,010 --> 00:49:24,330
See what we can find.
690
00:49:29,920 --> 00:49:30,920
[Lily] Thank you.
691
00:49:36,070 --> 00:49:37,110
Hi, Alice.
692
00:49:39,270 --> 00:49:40,270
Hi.
693
00:49:42,790 --> 00:49:44,400
-I'm Lily.
-[Alice] Hm.
694
00:49:45,450 --> 00:49:46,870
It's a cool dollhouse.
695
00:49:47,730 --> 00:49:49,590
It isn't my dollhouse.
696
00:49:49,830 --> 00:49:51,630
I'm just visiting here.
697
00:49:51,930 --> 00:49:52,930
Oh, well, me too.
698
00:49:53,330 --> 00:49:55,110
You know, actually,
I'm here to see you.
699
00:49:55,200 --> 00:49:56,750
I know.
700
00:49:59,430 --> 00:50:00,530
[coughs]
701
00:50:01,570 --> 00:50:03,530
[Lily] I'm really happy
to meet you.
702
00:50:04,290 --> 00:50:06,010
Are you going to be
my Mummy now?
703
00:50:07,310 --> 00:50:08,310
I don't know.
704
00:50:10,190 --> 00:50:11,190
Would you like that?
705
00:50:13,110 --> 00:50:14,110
Yeah.
706
00:50:15,110 --> 00:50:16,110
Okay, tell you what.
707
00:50:16,390 --> 00:50:17,570
-What?
-How about...
708
00:50:19,050 --> 00:50:20,730
I just keep
visiting for a while,
709
00:50:21,210 --> 00:50:22,390
-and we see how that goes.
-Hm.
710
00:50:22,650 --> 00:50:23,650
-Yeah, would you like that?
-Yeah.
711
00:50:23,650 --> 00:50:24,650
-Does that sound good?
-Yes.
712
00:50:24,730 --> 00:50:25,730
Yeah.
713
00:50:26,610 --> 00:50:27,610
Hey, can I play?
714
00:50:27,690 --> 00:50:28,690
Mm-hmm.
715
00:50:29,670 --> 00:50:30,670
-Thank you.
-[Alice humming]
716
00:50:34,560 --> 00:50:36,910
This one's going to sleep.
717
00:50:41,520 --> 00:50:43,200
You know,
I had a dollhouse once.
718
00:50:46,720 --> 00:50:48,100
But I like this one
a lot better.
719
00:50:48,200 --> 00:50:51,600
[upbeat music]
720
00:50:53,270 --> 00:50:54,270
Do you want to play?
721
00:50:55,510 --> 00:50:57,270
You should put the dress on.
722
00:50:57,270 --> 00:50:58,270
[Lily]
Put the dress on.
723
00:50:58,430 --> 00:51:00,030
I just need to put her hands.
724
00:51:00,130 --> 00:51:02,060
Where are you gonna put
her hands then? In the dress?
725
00:51:02,150 --> 00:51:05,520
Here. How about this pink one?
She's only got one sleeve.
726
00:51:05,620 --> 00:51:07,180
-Whoopsie-daisy.
-And this as well.
727
00:51:07,510 --> 00:51:08,910
Oh, no.
728
00:51:09,010 --> 00:51:10,810
What if she gets stuck?
729
00:51:10,910 --> 00:51:14,070
See, that needs to fit in
like this.
730
00:51:14,160 --> 00:51:17,260
And then,
we put this on. Boop.
731
00:51:17,360 --> 00:51:18,920
[Lily] With her leg
standing on the toilet?
732
00:51:19,020 --> 00:51:20,650
[both laughing]
733
00:51:22,420 --> 00:51:23,420
Hey, nice one. Nice one.
734
00:51:23,510 --> 00:51:27,050
***
47913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.