All language subtitles for Girl_Taken_S01E06[_21025]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:01,740 -You're pregnant. -I'm sorry. 2 00:00:01,880 --> 00:00:04,060 -You're pregnant. -I'm sorry. 3 00:00:04,180 --> 00:00:06,240 You're a nurse, and you can't even look after your daughter! 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,850 At least I didn't climb into bed with my sister's boyfriend. 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,600 [Rick] Look, Zoe, your body isn't working. 6 00:00:12,040 --> 00:00:14,240 We can be the family you've always wanted. 7 00:00:14,920 --> 00:00:16,080 [Tommy] What if the baby didn't die? 8 00:00:16,860 --> 00:00:19,380 -How old is Alice? -Four. 9 00:00:20,080 --> 00:00:21,180 Mummy, ready. 10 00:00:21,420 --> 00:00:23,300 [Abby] Lily, I think your baby is alive. 11 00:00:23,390 --> 00:00:24,680 [grunting] 12 00:00:24,780 --> 00:00:26,440 He's not a good man, Your Honor. 13 00:00:26,560 --> 00:00:27,640 Why are you doing this? 14 00:00:27,740 --> 00:00:29,460 He always said that from the very start, 15 00:00:29,460 --> 00:00:31,420 that if I tried to leave, he'd come for you. 16 00:00:31,520 --> 00:00:34,180 -[alarm blaring] -[gate rattling] 17 00:00:42,420 --> 00:00:44,090 ["Dear Heart" by Parry Music Library] 18 00:00:44,200 --> 00:00:45,200 [Rick] The baby's coming. 19 00:00:45,270 --> 00:00:46,790 [Lily grunts and whimpers] 20 00:00:47,570 --> 00:00:49,590 -[Rick] That's it. Keep pushing. -[Lily] No. 21 00:00:49,670 --> 00:00:50,670 -Come on, keep pushing. -[baby crying] 22 00:00:52,360 --> 00:00:57,790 [baby crying] 23 00:00:59,070 --> 00:01:03,050 [melancholy music] 24 00:01:05,870 --> 00:01:07,130 [Rick] Why couldn't you just behave? 25 00:01:09,520 --> 00:01:10,980 You killed our son. 26 00:01:11,050 --> 00:01:14,010 *** 27 00:01:14,730 --> 00:01:15,730 [Lily] No. 28 00:01:16,620 --> 00:01:21,000 No, no, no, I-- I heard him crying. 29 00:01:23,020 --> 00:01:24,020 I heard him. 30 00:01:24,130 --> 00:01:25,360 You were dreaming. 31 00:01:30,070 --> 00:01:32,640 [Wes] We've got to try and find that little girl. 32 00:01:32,760 --> 00:01:34,700 I don't understand why we're just sitting here doing nothing. 33 00:01:34,800 --> 00:01:36,320 [Eve] The thing that's important now is that 34 00:01:36,420 --> 00:01:38,820 we look after Lily. 35 00:01:38,920 --> 00:01:40,170 [Wes] Of course. 36 00:01:40,270 --> 00:01:42,670 [Abby] Yeah, but Mum, I know that's her daughter. 37 00:01:42,770 --> 00:01:44,900 She's been right there the whole time. 38 00:01:45,000 --> 00:01:46,960 [Eve] Abby, give this to Lily. 39 00:01:47,070 --> 00:01:49,130 -[Abby] Thanks. -[Wes] Cheers. 40 00:01:51,010 --> 00:01:52,100 Here, Lil. 41 00:01:55,020 --> 00:01:56,020 You okay? 42 00:01:57,560 --> 00:01:58,860 Do you think she looks like me? 43 00:01:59,510 --> 00:02:02,590 -I mean, look at the eyes. -Yeah. Yeah, she does. 44 00:02:02,700 --> 00:02:04,150 [car approaching] 45 00:02:04,260 --> 00:02:05,540 It's definitely her, Lil. 46 00:02:06,910 --> 00:02:08,800 [car door shutting] 47 00:02:08,900 --> 00:02:10,340 [forceful knocking on door] 48 00:02:11,750 --> 00:02:12,850 Jesus. 49 00:02:12,950 --> 00:02:15,970 [sirens wailing distantly] 50 00:02:16,120 --> 00:02:17,540 -[Eve] Tommy. -[Tommy] Eve. 51 00:02:17,940 --> 00:02:18,940 [Eve] What's going on? 52 00:02:19,520 --> 00:02:20,830 [door bangs shut] 53 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 [Tommy] Hansen's escaped. 54 00:02:22,070 --> 00:02:23,480 -[Wes] He what? -[Eve] What? 55 00:02:24,370 --> 00:02:26,460 What do you-- what do you mean? When? 56 00:02:26,570 --> 00:02:28,240 -[Tommy] A half hour ago. -[Eve] Wait. 57 00:02:28,360 --> 00:02:29,900 He was just in court this morning. 58 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 [Tommy] Yeah, yeah, I know. 59 00:02:31,250 --> 00:02:34,070 [sirens wailing] 60 00:02:42,320 --> 00:02:43,620 I'm coming, Baby Doll. 61 00:02:51,090 --> 00:02:55,820 * So long for your embrace 62 00:02:55,920 --> 00:02:59,970 * What you need, there's no more trace * 63 00:03:02,960 --> 00:03:09,090 * I can see it in your eyes 64 00:03:13,650 --> 00:03:17,940 * There's nowhere you can hide * 65 00:03:22,930 --> 00:03:25,680 * There's nowhere left to run 66 00:03:31,880 --> 00:03:34,700 * You're not the only one 67 00:03:46,600 --> 00:03:48,060 [Eve] You can't be serious. 68 00:03:48,140 --> 00:03:50,140 -[Tommy] Eve, look. I-- -I don't understand. 69 00:03:50,140 --> 00:03:51,140 -[Tommy] I know. -How? 70 00:03:51,440 --> 00:03:52,440 How could it have happened? 71 00:03:52,460 --> 00:03:55,100 Jesus Christ, he threatened to kill them. 72 00:03:55,340 --> 00:03:56,340 [Tommy] Wes, lock the back door. 73 00:03:57,420 --> 00:03:59,360 Look, we've got people out there looking for him, right? 74 00:04:00,440 --> 00:04:02,040 We need to get you and the girls to a safe house 75 00:04:02,040 --> 00:04:03,040 as soon as possible. 76 00:04:03,080 --> 00:04:04,480 So you think he's going to come for us? 77 00:04:04,500 --> 00:04:06,260 [Tommy] I'm not taking the risk. Pack your bags. 78 00:04:10,740 --> 00:04:11,860 Abby. 79 00:04:11,970 --> 00:04:13,270 [Tommy] We just have to be careful. 80 00:04:13,370 --> 00:04:15,590 We think he could be a danger to you and the girls. 81 00:04:15,700 --> 00:04:17,300 [Eve] And you think he might be coming here? 82 00:04:17,410 --> 00:04:18,530 -[Tommy] Possible, yeah. -[Eve sighing] 83 00:04:18,640 --> 00:04:20,550 This doesn't make any sense. 84 00:04:20,660 --> 00:04:22,740 -How did he escape? -I'm waiting on the details. 85 00:04:23,200 --> 00:04:24,360 Right now, I need you to grab your things. 86 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 Please. 87 00:04:26,260 --> 00:04:27,300 [Eve sighs] 88 00:04:31,170 --> 00:04:32,870 [Abby] Lily, can you grab the stuff off my bed? 89 00:04:34,570 --> 00:04:35,930 Look, they'll find him, okay? 90 00:04:36,690 --> 00:04:38,130 What if he gets to me first? 91 00:04:38,750 --> 00:04:39,750 He won't. 92 00:04:39,930 --> 00:04:40,930 And what if he gets to her? 93 00:04:41,590 --> 00:04:43,450 Look, we've just got to get out of here, okay? 94 00:04:43,490 --> 00:04:45,430 -That's all we can do. -But what if he hurts her? 95 00:04:45,950 --> 00:04:47,150 I should never have come back. 96 00:04:48,550 --> 00:04:49,910 It would've been better if I'd never come back. 97 00:04:50,000 --> 00:04:52,020 -[Abby] You don't mean that. -[Wes] This is ridiculous. 98 00:04:52,120 --> 00:04:53,520 -Is this a joke? -[officer] I'm sorry, sir. 99 00:04:53,620 --> 00:04:55,350 -We don't have any details. -[Wes] How could he escape? 100 00:04:55,450 --> 00:04:57,030 How could any of you let that happen? 101 00:04:57,710 --> 00:04:59,410 And now you won't even tell me where they're being taken 102 00:04:59,410 --> 00:05:00,470 like I'm going to tell someone. 103 00:05:00,630 --> 00:05:02,210 I'm not gonna tell anyone. I need to know. 104 00:05:02,720 --> 00:05:03,720 [officer] I don't have the authority-- 105 00:05:03,780 --> 00:05:04,990 You should tell him. 106 00:05:05,510 --> 00:05:06,510 About the baby. 107 00:05:07,910 --> 00:05:08,910 Before we leave. 108 00:05:12,770 --> 00:05:13,990 He deserves to know. 109 00:05:19,800 --> 00:05:20,900 [Wes] Abby. 110 00:05:21,950 --> 00:05:23,490 They won't tell me where they're taking you. 111 00:05:24,310 --> 00:05:25,310 It's ridiculous. What-- 112 00:05:25,410 --> 00:05:26,840 Just come with me. 113 00:05:31,330 --> 00:05:32,460 [Wes exhales sharply] 114 00:05:35,090 --> 00:05:37,090 -Abby. -Wes, I'm pregnant. 115 00:05:38,950 --> 00:05:39,950 What? 116 00:05:42,530 --> 00:05:43,630 [chuckles softly] As-- as in-- 117 00:05:43,630 --> 00:05:44,890 As in a baby, yes. 118 00:05:45,050 --> 00:05:50,540 What? [chuckles] 119 00:05:53,360 --> 00:05:54,000 Wow. Whoa. 120 00:05:54,000 --> 00:05:55,080 We're-- we're going to have a baby? 121 00:05:56,270 --> 00:05:58,140 [Wes chuckling] 122 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 The-- Abby... 123 00:06:00,060 --> 00:06:03,640 you do want this, don't you? 124 00:06:05,160 --> 00:06:06,160 Don't you? 125 00:06:06,640 --> 00:06:08,860 -I don't know. -What do you mean? 126 00:06:09,700 --> 00:06:10,800 Yes, you do. You do. 127 00:06:12,080 --> 00:06:13,560 You know we can do this. 128 00:06:14,540 --> 00:06:16,260 I-- I don't know anything anymore. 129 00:06:16,300 --> 00:06:17,660 Abby, just, please. 130 00:06:18,080 --> 00:06:20,700 Please, just-- [grunts softly] Um... 131 00:06:20,700 --> 00:06:23,840 [Abby] Wes, you-- you always want to fix everything, but... 132 00:06:25,320 --> 00:06:27,420 this isn't something you can just fix. 133 00:06:27,420 --> 00:06:30,000 No, no, I'm not-- I'm not-- I'm not trying to fix anything. 134 00:06:30,180 --> 00:06:32,300 I-- I just, I just think we should talk. 135 00:06:33,100 --> 00:06:34,100 Just not now. 136 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 Wait. 137 00:06:37,670 --> 00:06:39,450 I just wanted to tell you. 138 00:06:39,450 --> 00:06:42,990 In case something happens to me. 139 00:06:54,620 --> 00:06:56,020 [Abby sniffles] 140 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 I love you. 141 00:07:00,120 --> 00:07:01,260 I love you. [sniffles] 142 00:07:04,650 --> 00:07:05,650 And... 143 00:07:06,770 --> 00:07:07,770 I just-- [sniffles] 144 00:07:08,830 --> 00:07:10,090 I just want a life together. [sobbing] 145 00:07:13,320 --> 00:07:14,360 Our life. 146 00:07:15,650 --> 00:07:17,370 -[knocking on window] -Abby. 147 00:07:23,400 --> 00:07:25,440 Don't. Just... 148 00:07:28,150 --> 00:07:29,150 [door slams] 149 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Abby. 150 00:07:38,080 --> 00:07:39,220 [groans] 151 00:07:44,990 --> 00:07:48,130 [somber music] 152 00:07:57,370 --> 00:07:59,590 [Rick] [voice echoing] "Though nothing can bring back the hour 153 00:07:59,590 --> 00:08:00,950 of splendor in the grass..." 154 00:08:00,950 --> 00:08:02,290 "Though nothing can bring back the hour 155 00:08:02,290 --> 00:08:05,220 of splendor in the grass, of glory in the flower... 156 00:08:05,220 --> 00:08:07,270 -[Rick] "Of glory in the flower. -...we will grieve not..." 157 00:08:07,530 --> 00:08:08,610 [Rick] [voice echoing] We will grieve not. 158 00:08:08,610 --> 00:08:09,350 [Rick] Rather find strength..." 159 00:08:09,350 --> 00:08:11,930 "Rather find strength in what remains behind." 160 00:08:17,300 --> 00:08:19,850 Please don't do it to her. 161 00:08:19,950 --> 00:08:21,390 [Rick] That's up to you. 162 00:08:23,290 --> 00:08:24,770 [door clicking] 163 00:08:24,870 --> 00:08:25,870 [Eve] Girls, you ready? 164 00:08:26,890 --> 00:08:28,030 Come on, Lily. Let's go. 165 00:08:37,310 --> 00:08:38,760 [office din] 166 00:08:39,810 --> 00:08:42,220 -[Rachel sighs deeply] -[phone buzzing] 167 00:08:43,680 --> 00:08:44,700 -Brenton. -[Tommy] Anything? 168 00:08:45,380 --> 00:08:46,380 [Rachel] No, not yet. 169 00:08:46,500 --> 00:08:47,980 What about his wife and daughter? 170 00:08:48,180 --> 00:08:49,840 We've got a description of the car out. 171 00:08:49,940 --> 00:08:51,640 We've got CCTV checking everything. 172 00:08:51,880 --> 00:08:53,960 But she turned her phone off the minute she left the court. 173 00:08:53,960 --> 00:08:55,400 And she hasn't used her credit cards. 174 00:08:56,380 --> 00:08:57,640 She had to have known, right? 175 00:08:57,770 --> 00:09:00,120 I don't think Zoe Hansen knows what she knows. 176 00:09:00,260 --> 00:09:01,260 -[Rachel] Yeah. -[footsteps approaching] 177 00:09:01,360 --> 00:09:02,550 Look, as soon as anything comes in, 178 00:09:02,650 --> 00:09:03,650 -call me. -[Rachel] Copy that. 179 00:09:03,740 --> 00:09:04,910 -[Eve] Come on, girls. -Thanks, bye. 180 00:09:08,320 --> 00:09:09,850 -We're ready. -[phone ringing] 181 00:09:09,950 --> 00:09:11,940 Oh! Hold on. 182 00:09:13,570 --> 00:09:14,570 Hello? 183 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Hello? Who is it? 184 00:09:19,160 --> 00:09:21,160 -[Tommy] Who is it? -[Eve] I don't know. 185 00:09:21,250 --> 00:09:22,410 Put 'em on speaker. 186 00:09:24,050 --> 00:09:25,070 [button beeps] 187 00:09:25,730 --> 00:09:26,730 Hello? 188 00:09:27,950 --> 00:09:28,950 Who is this? 189 00:09:29,400 --> 00:09:32,730 [caller breathing heavily] 190 00:09:32,770 --> 00:09:34,030 [Rick] Hello, Baby Doll. 191 00:09:35,030 --> 00:09:36,030 Sir. 192 00:09:36,060 --> 00:09:37,770 No. Lily! Lily! 193 00:09:37,890 --> 00:09:39,210 Get on to the network provider. Find out where he is. 194 00:09:39,290 --> 00:09:40,290 [Abby] Lily, what are you doing? 195 00:09:40,570 --> 00:09:44,050 -[Eve] Lily? Lily? Come on. -[Abby] Lily. 196 00:09:44,120 --> 00:09:45,290 -[knocking forcefully] -Open the door. 197 00:09:45,370 --> 00:09:47,470 Lily, darling. Come on. 198 00:09:47,910 --> 00:09:48,950 You don't need to do this. 199 00:09:50,460 --> 00:09:53,150 Lily, please. Lily? 200 00:09:53,240 --> 00:09:54,920 [banging forcefully on door] 201 00:09:55,020 --> 00:09:57,280 [Eve] Lily, come on. Please listen to us. 202 00:09:57,580 --> 00:09:58,580 Listen. 203 00:09:59,080 --> 00:10:00,140 [Abby] Lily, open the door. 204 00:10:01,100 --> 00:10:02,840 [Eve] Lily, you don't need to speak to him. 205 00:10:06,420 --> 00:10:07,560 Where are you? 206 00:10:08,460 --> 00:10:09,760 [Rick] It's good to hear your voice. 207 00:10:11,770 --> 00:10:12,770 How've you been? 208 00:10:15,020 --> 00:10:16,560 The police are looking for you. 209 00:10:18,140 --> 00:10:19,760 [Rick] Don't you worry about that. 210 00:10:27,170 --> 00:10:28,270 What do you want? 211 00:10:31,720 --> 00:10:33,140 Why won't you let me go? 212 00:10:35,820 --> 00:10:37,280 Is that what you want? 213 00:10:42,610 --> 00:10:46,140 [shallow, hitching breaths] 214 00:10:54,420 --> 00:10:56,380 Why did you make me think she was dead? 215 00:10:57,660 --> 00:10:58,660 [Rick] I had to. 216 00:11:00,140 --> 00:11:01,360 After what you did. 217 00:11:02,460 --> 00:11:04,840 Attacking me. Hurting yourself. 218 00:11:06,260 --> 00:11:07,980 You would've hurt our baby. 219 00:11:09,120 --> 00:11:10,220 And she was so small. 220 00:11:13,570 --> 00:11:15,810 But I want you to know, I'm not angry with you. 221 00:11:15,910 --> 00:11:18,060 [ominous music] 222 00:11:21,870 --> 00:11:23,750 I won't give up on you, no matter what. 223 00:11:32,740 --> 00:11:34,130 You're gonna be locked away. 224 00:11:37,520 --> 00:11:38,780 Then you'll know what it's like. 225 00:11:40,160 --> 00:11:41,160 [Rick] Hey. You don't mean that. 226 00:11:43,230 --> 00:11:44,490 [knocking on door] 227 00:11:45,630 --> 00:11:46,960 [Eve] Lily! 228 00:11:47,870 --> 00:11:49,130 You miss it, don't you? 229 00:11:51,170 --> 00:11:52,170 What we had. 230 00:11:52,270 --> 00:11:55,620 [ominous music building] 231 00:11:55,720 --> 00:11:56,720 Me too. 232 00:12:01,020 --> 00:12:02,900 Nothing makes sense anymore, does it? 233 00:12:06,220 --> 00:12:07,900 Without our special place. 234 00:12:13,020 --> 00:12:14,700 I'll see you soon, Baby Doll. 235 00:12:18,590 --> 00:12:19,590 [sighs] 236 00:12:19,690 --> 00:12:20,790 [line disconnecting beep] 237 00:12:29,290 --> 00:12:30,290 [door latch clicks] 238 00:12:33,250 --> 00:12:34,250 [Abby] Lily? 239 00:12:35,450 --> 00:12:36,670 Lily, what did he say to you? 240 00:12:38,370 --> 00:12:39,970 Why does he keep calling you "Baby Doll"? 241 00:12:40,090 --> 00:12:42,210 Abby, just give her some space. 242 00:12:43,430 --> 00:12:44,430 Are you okay? 243 00:12:47,080 --> 00:12:48,080 She is mine. 244 00:12:53,070 --> 00:12:55,090 He said if she stayed with me, I would've hurt her. 245 00:12:55,570 --> 00:12:56,570 [Abby scoffing] 246 00:12:58,270 --> 00:12:59,830 I would've hurt my own child. 247 00:13:00,250 --> 00:13:02,570 [Abby] No, no. Lily, he is manipulating you. 248 00:13:03,170 --> 00:13:04,430 -[phone buzzing] -He's making you believe things 249 00:13:04,430 --> 00:13:05,430 that aren't true. 250 00:13:05,790 --> 00:13:07,790 -You can't listen to him. -Rachel? 251 00:13:08,090 --> 00:13:09,450 Do you think I would've done that, Mum? 252 00:13:09,560 --> 00:13:10,710 No. 253 00:13:12,270 --> 00:13:13,270 No, I don't. 254 00:13:15,920 --> 00:13:17,760 [Tommy] Okay. As soon as you can. Bye. 255 00:13:22,420 --> 00:13:22,900 Hey. 256 00:13:22,900 --> 00:13:23,920 We need to go. I'm sorry. 257 00:13:25,060 --> 00:13:26,130 Okay. 258 00:13:27,380 --> 00:13:28,690 It's all right. Come on. 259 00:13:28,790 --> 00:13:32,390 [tense music] 260 00:13:39,280 --> 00:13:40,590 [Rick grunts with effort] 261 00:13:44,860 --> 00:13:49,670 [tense music building] 262 00:13:52,940 --> 00:13:54,680 [engine starting] 263 00:13:54,780 --> 00:13:57,100 [engine rumbling] 264 00:14:04,230 --> 00:14:08,770 *** 265 00:14:25,220 --> 00:14:27,810 [car doors slamming] 266 00:14:39,170 --> 00:14:40,250 [Eve] Thank you. 267 00:14:45,760 --> 00:14:46,910 [door latch clicks] 268 00:14:54,510 --> 00:14:55,890 Bedroom's at the back, just over there. 269 00:14:58,820 --> 00:15:00,930 And you've got a pullout just there. 270 00:15:03,870 --> 00:15:04,870 It's basic. 271 00:15:05,690 --> 00:15:06,710 [Eve] [inhales sharply] It's fine. 272 00:15:09,870 --> 00:15:10,970 Will you stay? 273 00:15:11,950 --> 00:15:13,120 Uh... 274 00:15:14,420 --> 00:15:17,000 I'd feel safer if you did. 275 00:15:20,890 --> 00:15:22,380 [sighs] 276 00:15:24,140 --> 00:15:25,230 All right. 277 00:15:32,310 --> 00:15:33,970 [Tommy sighs heavily] 278 00:15:36,070 --> 00:15:37,320 [phone ringing] 279 00:15:37,430 --> 00:15:38,430 [Tommy] Sorry. 280 00:15:40,910 --> 00:15:41,910 Rachel? 281 00:15:41,910 --> 00:15:43,150 [Rachel] We've had a confirmed sighting 282 00:15:43,150 --> 00:15:44,150 of Zoe Hansen's car. 283 00:15:44,670 --> 00:15:45,670 [Tommy] That's great news. 284 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 [Rachel] We're on our way. 285 00:15:47,150 --> 00:15:48,150 I'll keep you posted. 286 00:15:52,510 --> 00:15:55,130 [police siren wailing] 287 00:16:06,120 --> 00:16:07,120 [Zoe] Okay. 288 00:16:09,330 --> 00:16:10,930 Oh, good girl. 289 00:16:11,030 --> 00:16:13,080 [siren wailing] 290 00:16:15,190 --> 00:16:16,310 [Zoe grunts with effort] 291 00:16:19,620 --> 00:16:21,320 -Do you remember... -Mm-hmm? 292 00:16:21,460 --> 00:16:24,860 ...when you, me, and Daddy went to the seaside? 293 00:16:24,960 --> 00:16:26,630 [siren wailing growing louder] 294 00:16:26,730 --> 00:16:28,560 -When we took the trains? -Yeah. 295 00:16:28,660 --> 00:16:30,330 Yeah. Remember? 296 00:16:30,430 --> 00:16:32,140 We can go see the trains. 297 00:16:32,240 --> 00:16:33,410 Well... 298 00:16:34,280 --> 00:16:35,280 [Rachel] Zoe! 299 00:16:35,730 --> 00:16:37,850 -[Alice] Who's that? -[train horn blowing] 300 00:16:37,950 --> 00:16:38,950 [Zoe] Wait. 301 00:16:39,530 --> 00:16:40,850 I'm DS Brenton. 302 00:16:41,310 --> 00:16:44,250 Rachel. I just want to talk, Zoe. 303 00:16:45,620 --> 00:16:46,780 Come on, Alice. 304 00:16:50,370 --> 00:16:51,710 Why don't we get off this bridge? 305 00:16:51,820 --> 00:16:54,730 -[train horn honking] -Zoe, look at me. 306 00:16:56,230 --> 00:16:57,410 This isn't the answer. 307 00:16:58,410 --> 00:17:00,870 Let us take Alice and you and I can talk. 308 00:17:00,970 --> 00:17:04,150 [tense music] 309 00:17:07,700 --> 00:17:12,160 *** 310 00:17:38,130 --> 00:17:42,150 *** 311 00:17:51,030 --> 00:17:52,370 [Alice] Mummy. 312 00:17:58,240 --> 00:18:01,890 [tense music building] 313 00:18:01,990 --> 00:18:03,570 Mummy. 314 00:18:08,730 --> 00:18:13,350 *** 315 00:18:13,450 --> 00:18:15,130 Mummy. 316 00:18:19,720 --> 00:18:23,470 [tense music building] 317 00:18:24,880 --> 00:18:26,190 [Rachel] Zoe! 318 00:18:34,500 --> 00:18:38,120 *** 319 00:18:40,560 --> 00:18:43,080 [train horn honking] 320 00:18:45,490 --> 00:18:50,950 [train horn blaring] 321 00:18:51,490 --> 00:18:53,100 Zoe, no! 322 00:18:56,720 --> 00:18:58,800 I swear to God I didn't know, I didn't-- 323 00:18:58,840 --> 00:19:00,680 I didn't know. He lied to me. 324 00:19:01,920 --> 00:19:03,940 I know, I know. It's okay. 325 00:19:04,120 --> 00:19:06,460 I swear to God I didn't know. 326 00:19:07,240 --> 00:19:08,240 [Rachel] I believe you. 327 00:19:08,340 --> 00:19:10,840 [sobbing] 328 00:19:10,950 --> 00:19:12,170 Oh, God. 329 00:19:13,690 --> 00:19:17,350 [sirens wailing] 330 00:19:23,480 --> 00:19:25,620 [car rumbles] 331 00:19:35,720 --> 00:19:37,300 [Rachel] We have Zoe in custody. 332 00:19:37,780 --> 00:19:39,280 And we are talking with her, 333 00:19:39,280 --> 00:19:42,140 but she's very, very traumatized. 334 00:19:43,700 --> 00:19:46,120 There are indicators of coercive control. 335 00:19:47,080 --> 00:19:48,920 Financial, psychological. 336 00:19:50,040 --> 00:19:52,060 Naturally, Alice is very confused. 337 00:19:52,280 --> 00:19:53,800 And I can't imagine how difficult 338 00:19:53,800 --> 00:19:56,360 this is for you all, but we cannot rush this. 339 00:19:57,760 --> 00:20:00,540 It's difficult for anyone to process, let alone a child. 340 00:20:01,360 --> 00:20:02,820 So, temporarily, 341 00:20:03,320 --> 00:20:05,300 she will be placed into foster care. 342 00:20:08,020 --> 00:20:09,860 Poor little thing must be terrified. 343 00:20:11,340 --> 00:20:12,340 [Rachel] Yeah. 344 00:20:13,180 --> 00:20:15,140 This whole case, this whole situation, 345 00:20:16,720 --> 00:20:19,460 it's beyond anything that we've ever had to deal with. 346 00:20:21,200 --> 00:20:22,840 But I can promise you all 347 00:20:22,840 --> 00:20:25,500 that Alice is receiving the best care. 348 00:20:26,460 --> 00:20:27,460 I called her Sky. 349 00:20:28,640 --> 00:20:29,640 [Rachel] Lily. 350 00:20:30,580 --> 00:20:32,700 I know this is hard, but we have to do 351 00:20:32,700 --> 00:20:34,580 what's best for you, and your daughter. 352 00:20:38,270 --> 00:20:39,570 There's something else. 353 00:20:40,690 --> 00:20:42,270 We were able to trace the call. 354 00:20:43,590 --> 00:20:45,970 And we believe that Hansen killed a man... 355 00:20:46,070 --> 00:20:47,240 [chilling music] 356 00:20:47,350 --> 00:20:50,450 ...and used his phone to make the call to you. 357 00:20:52,210 --> 00:20:55,010 [Tommy] And right now, we don't know where he is. 358 00:20:57,850 --> 00:21:01,710 So, until we find him, you have to stay in here. 359 00:21:01,800 --> 00:21:04,040 [heart beating louder] 360 00:21:10,720 --> 00:21:12,720 [Rick] I'll see you soon, Baby Doll. 361 00:21:18,410 --> 00:21:21,700 *** 362 00:21:26,770 --> 00:21:28,170 If you want to kill me, 363 00:21:28,470 --> 00:21:30,750 why don't you just fucking kill me, then? 364 00:21:32,410 --> 00:21:34,230 Can you just leave me alone? 365 00:21:34,770 --> 00:21:37,710 -Just fuck off! -[Abby] Lily! 366 00:21:38,530 --> 00:21:40,030 Go away! 367 00:21:41,610 --> 00:21:43,070 [sobbing] 368 00:21:43,190 --> 00:21:46,560 [panting, groaning] 369 00:21:49,150 --> 00:21:50,540 -[coughing] -Lily. 370 00:21:51,550 --> 00:21:53,540 -Lily, Lily. -[Lily sobbing] 371 00:21:53,580 --> 00:21:55,050 -[sobbing] -Sky? 372 00:21:57,060 --> 00:21:58,180 Is that what you called her? 373 00:21:58,280 --> 00:22:01,510 [gentle music] 374 00:22:02,280 --> 00:22:04,110 That's beautiful, Lils. 375 00:22:07,450 --> 00:22:08,920 [Eve] Lily. 376 00:22:09,020 --> 00:22:11,180 [Lily] I just wanted her to be free, I'm sorry. 377 00:22:13,970 --> 00:22:15,690 -Lily? -[Lily] That's all I wanted. 378 00:22:15,830 --> 00:22:16,830 -I'm sorry. -Lily, darling. 379 00:22:19,070 --> 00:22:20,270 Hey, I'm really sorry. 380 00:22:21,130 --> 00:22:23,270 I'm really sorry, but we have to go inside. 381 00:22:24,130 --> 00:22:26,070 -[Lily panting] -It's okay. 382 00:22:26,140 --> 00:22:28,130 It's okay. Come on. You're going to have-- 383 00:22:28,210 --> 00:22:30,290 -[Lily] I'm sorry. -Don't be sorry. 384 00:22:30,330 --> 00:22:31,080 -Come on. Come on. -[Lily sniffles] 385 00:22:31,080 --> 00:22:32,930 -Come on. -I'm sorry. 386 00:22:33,020 --> 00:22:35,590 Sh, sh, sh. Don't be sorry. Okay? 387 00:22:36,410 --> 00:22:37,640 Come on inside. 388 00:22:37,740 --> 00:22:39,100 [Lily] All right. 389 00:22:40,670 --> 00:22:43,830 No one clocks off until we find him, all right? 390 00:22:46,030 --> 00:22:47,200 Yeah. 391 00:22:53,520 --> 00:22:54,760 Yeah, no, we're okay. 392 00:22:54,760 --> 00:22:55,760 Yeah, no, we're okay. 393 00:22:55,840 --> 00:22:56,910 [Wes] Is Lily with you? 394 00:22:56,980 --> 00:22:57,980 No, she's just resting. 395 00:23:00,580 --> 00:23:02,640 I'm sorry, Wes. It's just so complicated. 396 00:23:03,640 --> 00:23:04,640 [Wes] We need to talk. 397 00:23:05,900 --> 00:23:07,140 I know. I know. 398 00:23:09,520 --> 00:23:11,200 Just not now, okay? 399 00:23:12,680 --> 00:23:13,680 [Wes] When? 400 00:23:15,980 --> 00:23:16,980 Soon. 401 00:23:17,860 --> 00:23:19,380 -[Wes] Okay. -Okay. 402 00:23:19,470 --> 00:23:20,720 [Wes] Good night. 403 00:23:31,770 --> 00:23:33,610 Do you think he was a good dad to her? 404 00:23:34,330 --> 00:23:35,990 No, Lily, he was a monster. 405 00:23:38,130 --> 00:23:39,370 He made you believe she was dead. 406 00:23:41,530 --> 00:23:42,530 I let him. 407 00:23:43,990 --> 00:23:44,990 I did. 408 00:23:47,920 --> 00:23:49,640 I wanted to believe it. 409 00:23:51,680 --> 00:23:53,540 Because that meant my baby was free. 410 00:23:55,300 --> 00:23:57,200 No, Lily, he said all those things 411 00:23:57,200 --> 00:23:59,200 just to justify his own actions. 412 00:24:03,410 --> 00:24:04,680 [Lily sighs] 413 00:24:06,930 --> 00:24:08,810 When he told me my baby had died... 414 00:24:11,960 --> 00:24:13,720 I-- [sighs] 415 00:24:13,820 --> 00:24:15,580 I tried to take my own life. 416 00:24:20,020 --> 00:24:21,320 I never thought I'd do that. 417 00:24:37,270 --> 00:24:38,910 You know, I used to dream that... 418 00:24:40,170 --> 00:24:42,170 when Lily came home, we'd go back 419 00:24:42,170 --> 00:24:47,230 to fighting about makeup, and school and... 420 00:24:49,370 --> 00:24:50,990 just do normal things, you know? 421 00:24:54,470 --> 00:24:56,030 -Because that was what I missed. -Hey. 422 00:25:01,270 --> 00:25:03,170 And she did come back. 423 00:25:03,260 --> 00:25:04,350 Yeah. 424 00:25:06,270 --> 00:25:08,990 I feel really bad for saying this, but... 425 00:25:14,060 --> 00:25:16,240 now all I can see is just more pain. 426 00:25:18,010 --> 00:25:19,470 [sniffles] 427 00:25:19,570 --> 00:25:23,490 And that poor little girl, Alice. 428 00:25:23,730 --> 00:25:25,170 She must be so frightened, 429 00:25:26,390 --> 00:25:28,730 and so confused and-- 430 00:25:32,260 --> 00:25:33,640 She's gonna have to grow up, 431 00:25:36,090 --> 00:25:38,150 knowing that she was born out of... 432 00:25:43,300 --> 00:25:44,400 Out of violence. 433 00:25:46,820 --> 00:25:48,370 [sighs] Out of-- 434 00:25:54,570 --> 00:25:56,690 I don't know how to do that, Tommy. 435 00:25:58,910 --> 00:26:01,550 What-- what do we do? Like, how do you prepare for that? 436 00:26:02,620 --> 00:26:03,700 I don't know. 437 00:26:06,720 --> 00:26:08,060 I don't think you can. 438 00:26:18,620 --> 00:26:20,740 But if anyone can handle this, 439 00:26:23,070 --> 00:26:24,070 it's you. 440 00:26:25,670 --> 00:26:26,750 I've seen that much. 441 00:26:26,840 --> 00:26:30,390 [gentle music] 442 00:26:34,960 --> 00:26:36,040 [Eve sighs heavily] 443 00:26:37,350 --> 00:26:39,230 -Tommy, I'm sorry if I-- -No. 444 00:26:43,170 --> 00:26:45,430 You've got nothing to be sorry for, Eve. 445 00:26:45,530 --> 00:26:47,840 *** 446 00:26:58,120 --> 00:26:59,120 Thank you. 447 00:27:00,850 --> 00:27:05,510 *** 448 00:27:12,610 --> 00:27:14,410 -Good night. -Good night. 449 00:27:19,430 --> 00:27:24,330 *** 450 00:27:38,060 --> 00:27:41,750 [sinister music] 451 00:28:00,010 --> 00:28:01,870 [whimpers] He's coming. 452 00:28:01,970 --> 00:28:04,600 [sighing deeply] 453 00:28:04,700 --> 00:28:06,440 Oh, no. 454 00:28:09,730 --> 00:28:13,760 [sinister music] 455 00:28:51,010 --> 00:28:55,870 *** 456 00:29:03,230 --> 00:29:08,060 [sinister music builds] 457 00:29:22,720 --> 00:29:25,140 After everything he did to keep her under his control, 458 00:29:25,140 --> 00:29:26,680 you think he's just gonna give up just like that? 459 00:29:29,020 --> 00:29:31,770 [heavy breathing] 460 00:29:37,120 --> 00:29:38,830 [Tommy] Get as many people as you can 461 00:29:38,930 --> 00:29:41,270 out there in the streets, searching the grid. 462 00:29:44,760 --> 00:29:46,030 Please. 463 00:29:49,950 --> 00:29:52,760 Okay. If that's what it takes, then that's what it takes. 464 00:29:52,860 --> 00:29:57,310 [heavy breathing] 465 00:30:04,380 --> 00:30:07,660 [Lily gasps, panting] 466 00:30:09,830 --> 00:30:11,110 Abby. 467 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 [whispering] He's here. 468 00:30:50,170 --> 00:30:51,870 -[Rick] Baby Doll. -[Lily gasps] 469 00:30:51,980 --> 00:30:52,980 I'm here now. 470 00:30:57,750 --> 00:30:59,640 [gasps hysterically] 471 00:30:59,730 --> 00:31:01,360 -No! -Lily, Lily! 472 00:31:01,450 --> 00:31:04,050 -Lily! Lily! -Let me go, let me go! 473 00:31:04,770 --> 00:31:06,120 What's happened? What's happened? 474 00:31:06,240 --> 00:31:08,370 -Lily! Lily, Lily! -[Lily] Get off of me! 475 00:31:08,610 --> 00:31:09,610 -[Lily panting] -It's all right! It's all right. 476 00:31:09,830 --> 00:31:16,450 It's all right, it's me. You're safe, you're safe. 477 00:31:16,860 --> 00:31:17,820 -It's okay, it's okay. -He was-- 478 00:31:17,820 --> 00:31:18,550 It's okay. Look at me, look at me. 479 00:31:18,550 --> 00:31:20,830 It's all right, it's okay. 480 00:31:20,990 --> 00:31:22,070 You're safe. You're all right. 481 00:31:23,030 --> 00:31:25,110 [Lily] He won't let me go. 482 00:31:25,210 --> 00:31:26,930 [Lily whimpers] 483 00:31:29,210 --> 00:31:31,170 It's all right. There we go. 484 00:31:31,270 --> 00:31:33,110 It's okay. It's all right. 485 00:31:51,370 --> 00:31:52,370 [Eve] Lily? 486 00:31:55,350 --> 00:31:56,960 [Lily sighs] 487 00:32:02,170 --> 00:32:03,210 You all right? 488 00:32:06,620 --> 00:32:08,820 I can stay with you tonight, if you want. 489 00:32:10,020 --> 00:32:11,820 It's all right, Mum, I got it. 490 00:32:13,080 --> 00:32:14,520 Okay, well, I'm just next door, okay? 491 00:32:16,160 --> 00:32:17,160 -[Abby] Night. -[Eve] Night. 492 00:32:22,370 --> 00:32:23,410 [Eve sighs] 493 00:32:24,930 --> 00:32:26,010 [whispering] It's okay. 494 00:32:28,400 --> 00:32:30,180 [Tommy sighs] 495 00:32:31,160 --> 00:32:32,260 You know, I used to cry. 496 00:32:34,970 --> 00:32:36,350 After he... 497 00:32:43,980 --> 00:32:46,200 And I'd try and make it better because I thought... 498 00:32:49,520 --> 00:32:51,200 if I could just be what he wanted me to be, 499 00:32:51,300 --> 00:32:52,660 then maybe he wouldn't hurt me anymore. 500 00:32:57,470 --> 00:32:59,110 And it wouldn't be my fault. 501 00:33:10,020 --> 00:33:12,320 Every time I close my eyes, I'm back there. 502 00:33:15,610 --> 00:33:17,580 In our special place, just like he said. 503 00:33:20,820 --> 00:33:23,060 It's never gonna end unless I... 504 00:33:29,080 --> 00:33:30,080 Until he's dead. 505 00:33:31,110 --> 00:33:33,220 [both sigh] 506 00:33:34,490 --> 00:33:38,270 [somber music] 507 00:33:49,040 --> 00:33:53,900 [music turns ominous] 508 00:34:07,180 --> 00:34:10,560 *** 509 00:34:22,100 --> 00:34:26,520 [ominous music builds] 510 00:34:49,300 --> 00:34:53,180 *** 511 00:35:11,050 --> 00:35:13,460 [footsteps rustling] 512 00:35:23,090 --> 00:35:28,080 [suspenseful music] 513 00:35:40,920 --> 00:35:45,210 [door creaking] 514 00:35:58,690 --> 00:36:00,060 [floorboard creaks] 515 00:36:05,110 --> 00:36:08,990 [ragged breathing] 516 00:36:15,050 --> 00:36:19,930 *** 517 00:36:34,690 --> 00:36:36,190 -[door slams] -[gasps] 518 00:36:43,250 --> 00:36:46,130 [panting shallowly] 519 00:36:57,510 --> 00:36:58,670 [Rick] There's my Baby Doll. 520 00:37:00,470 --> 00:37:01,470 Abby. 521 00:37:02,150 --> 00:37:03,370 [Abby] Don't come any closer. 522 00:37:08,250 --> 00:37:09,250 No. 523 00:37:10,550 --> 00:37:11,550 Stay away from me. 524 00:37:13,860 --> 00:37:15,590 [Rick] It won't hurt. 525 00:37:15,700 --> 00:37:16,700 Stay away. 526 00:37:19,320 --> 00:37:20,320 I promise. 527 00:37:22,290 --> 00:37:24,950 [Abby panting] 528 00:37:25,770 --> 00:37:26,830 [Abby] Stay back! 529 00:37:26,920 --> 00:37:29,590 [birds chirping] 530 00:37:35,480 --> 00:37:39,480 [phone buzzing] 531 00:37:46,100 --> 00:37:47,270 Hello? 532 00:37:47,370 --> 00:37:48,860 -Abby? -[Tommy] What's happened? 533 00:37:50,760 --> 00:37:51,830 What? 534 00:37:53,660 --> 00:37:54,960 [Lily] Abby? 535 00:37:59,350 --> 00:38:00,580 [Tommy] Of course not. 536 00:38:01,920 --> 00:38:03,780 Well, if Peas doesn't understand, 537 00:38:03,780 --> 00:38:05,460 then you explain it to her, all right? 538 00:38:05,500 --> 00:38:07,480 I can't tell you where I am. You know this. 539 00:38:09,520 --> 00:38:10,520 No, I don't know 540 00:38:10,620 --> 00:38:11,660 -when I'm gonna be back. -Lily. 541 00:38:13,090 --> 00:38:14,750 [Lily sighs] 542 00:38:14,910 --> 00:38:16,290 -[Tommy] Yes. -[Eve] Where's Abby? 543 00:38:16,750 --> 00:38:18,570 Yes, the kids come first. They're a priority. 544 00:38:19,210 --> 00:38:21,210 -[Eve] Lily. -[Lily] Abby's gone. 545 00:38:22,570 --> 00:38:24,570 -[Eve] What do you mean? -Listen, I have to go. 546 00:38:25,810 --> 00:38:27,210 [Lily] I think I know where she is. 547 00:38:29,550 --> 00:38:31,540 [Abby panting] 548 00:38:35,510 --> 00:38:38,320 [Abby panting] 549 00:38:38,420 --> 00:38:39,600 [Abby] Stay back, Rick. 550 00:38:42,970 --> 00:38:44,490 Stay away from me, Rick! 551 00:38:45,510 --> 00:38:47,510 -I'll kill you. -[Rick] Will you now? 552 00:38:48,510 --> 00:38:50,650 [Abby grunts, whimpers] 553 00:38:51,760 --> 00:38:54,290 [Abby panting] 554 00:38:55,720 --> 00:38:57,260 Who knows you're here, Abby? 555 00:38:58,040 --> 00:38:59,740 I wouldn't want anyone to miss you. 556 00:39:00,200 --> 00:39:01,200 [Abby] Stop! 557 00:39:05,330 --> 00:39:07,620 [both grunting] 558 00:39:12,020 --> 00:39:13,090 [Abby coughs] 559 00:39:14,250 --> 00:39:15,790 [grunting with effort] 560 00:39:17,890 --> 00:39:21,020 [panting shallowly] 561 00:39:25,220 --> 00:39:26,220 Come on. 562 00:39:28,040 --> 00:39:29,540 You're too smart for this. 563 00:39:31,080 --> 00:39:33,170 You were the smartest pupil I ever had. 564 00:39:33,300 --> 00:39:34,970 Fuck you! 565 00:39:35,100 --> 00:39:36,820 Aw, you don't believe it, do you? 566 00:39:38,240 --> 00:39:39,760 You really can't see it, can you? 567 00:39:40,660 --> 00:39:41,700 You're better than this. 568 00:39:43,440 --> 00:39:44,760 -[screaming] -Ah! 569 00:39:44,860 --> 00:39:46,310 [Rick grunting] 570 00:39:49,090 --> 00:39:50,530 It's all right. 571 00:39:50,600 --> 00:39:51,700 [both panting] 572 00:39:51,970 --> 00:39:53,070 It's just a scratch. 573 00:40:03,720 --> 00:40:05,100 You wanted to see it? 574 00:40:11,570 --> 00:40:13,330 We were happy here, you know. 575 00:40:16,130 --> 00:40:17,130 Whatever she says. 576 00:40:22,770 --> 00:40:23,950 Or had it been you... 577 00:40:26,420 --> 00:40:28,880 -It would've been perfect. -No! [Abby grunts] 578 00:40:29,200 --> 00:40:30,820 Rachel, get units to the cottage. 579 00:40:31,340 --> 00:40:33,500 Abby's gone to meet Hansen. I'll see you there. 580 00:40:34,140 --> 00:40:35,520 -Eve, what are you doing? -[Eve] We're coming. 581 00:40:35,900 --> 00:40:36,980 It's not safe. You need to stay here. 582 00:40:36,980 --> 00:40:37,980 We're coming. 583 00:40:42,190 --> 00:40:45,430 [siren wailing] 584 00:40:52,170 --> 00:40:53,670 [Abby grunting] 585 00:40:53,770 --> 00:40:55,910 [panting shallowly] 586 00:40:58,540 --> 00:41:00,540 [struggling grunts] 587 00:41:00,640 --> 00:41:03,610 [Abby grunting with effort] 588 00:41:05,820 --> 00:41:08,900 Is this what you want? What me and your sister had? 589 00:41:09,160 --> 00:41:10,160 Get off me! 590 00:41:13,220 --> 00:41:15,300 We used to laugh at you together. 591 00:41:15,380 --> 00:41:16,580 [Rick chuckling] 592 00:41:17,320 --> 00:41:18,460 You're nothing. 593 00:41:20,210 --> 00:41:23,810 No? Down here, I'm everything. 594 00:41:23,920 --> 00:41:25,870 [Rick panting] 595 00:41:25,980 --> 00:41:29,020 And I'm gonna put you in the ground with the rest of them. 596 00:41:30,710 --> 00:41:31,810 -[screams] -[groans] 597 00:41:35,140 --> 00:41:36,910 [Abby panting] 598 00:41:39,230 --> 00:41:40,270 [Rick grunts feebly] 599 00:41:40,370 --> 00:41:42,260 [blood splattering] 600 00:41:43,200 --> 00:41:44,560 [Rick groans] 601 00:41:46,190 --> 00:41:47,760 [Abby whimpers] 602 00:41:48,690 --> 00:41:51,020 [Abby panting] 603 00:41:53,680 --> 00:41:58,610 [sirens wailing] 604 00:42:16,050 --> 00:42:19,810 *** 605 00:42:22,670 --> 00:42:25,400 [music playing over dialogue] 606 00:42:28,570 --> 00:42:30,850 Listen to me. We don't know what's in there! 607 00:42:30,970 --> 00:42:32,840 -Abby! Abby! -[Tommy] Hey! Hey! Hey! 608 00:42:32,870 --> 00:42:35,200 I have to see her, Tommy! I have to see her! 609 00:42:35,200 --> 00:42:35,460 Abby! Lily! Abby! Lily! 610 00:42:35,460 --> 00:42:35,750 -Tommy, no! Abby! Get off me! -It's not safe. 611 00:42:35,750 --> 00:42:35,970 Abby! 612 00:42:35,970 --> 00:42:36,300 [Lily] Abby? 613 00:42:36,300 --> 00:42:36,820 Abby! Abby! 614 00:42:36,820 --> 00:42:37,820 *** 615 00:42:38,370 --> 00:42:39,370 *** 616 00:42:39,370 --> 00:42:39,750 [rushing footsteps] 617 00:42:39,750 --> 00:42:40,150 No. 618 00:42:40,150 --> 00:42:40,850 [Tommy sighs] 619 00:42:40,850 --> 00:42:41,850 How're you two? 620 00:43:32,040 --> 00:43:33,040 -Okay. -I'm okay. 621 00:43:33,130 --> 00:43:35,000 *** 622 00:43:35,100 --> 00:43:37,160 [sirens wailing] 623 00:43:52,450 --> 00:43:54,380 [music playing over dialogue] 624 00:43:55,880 --> 00:43:59,140 *** 625 00:44:24,340 --> 00:44:26,070 [Eve sighs] 626 00:44:29,490 --> 00:44:31,920 -Are you okay? -Hansen. 627 00:44:33,250 --> 00:44:34,750 Basement. 628 00:44:34,850 --> 00:44:35,890 What happened? 629 00:44:44,070 --> 00:44:45,550 [Tommy] I saw him go for the girls. 630 00:44:46,510 --> 00:44:47,550 It was self-defense. 631 00:44:48,770 --> 00:44:50,850 And by the time I turned him over, he was bleeding out. 632 00:44:58,280 --> 00:44:59,340 Thanks. 633 00:45:03,320 --> 00:45:04,550 [door bangs shut] 634 00:45:08,960 --> 00:45:10,330 [exhales sharply] 635 00:45:12,720 --> 00:45:15,200 Those girls have been through enough, Rachel. 636 00:45:23,520 --> 00:45:24,520 Isobelle. 637 00:45:26,420 --> 00:45:27,720 I think we found her. 638 00:45:31,350 --> 00:45:35,750 *** 639 00:46:07,500 --> 00:46:11,170 [heart beating] 640 00:46:15,210 --> 00:46:16,220 Are they... 641 00:46:16,320 --> 00:46:17,320 Yes. 642 00:46:22,470 --> 00:46:23,690 [chuckles softly] 643 00:46:37,060 --> 00:46:38,420 [Wes sighs] 644 00:46:41,270 --> 00:46:42,270 Twins. 645 00:46:42,360 --> 00:46:43,760 [both chuckle softly] 646 00:46:46,620 --> 00:46:48,360 Hey, you all right? 647 00:46:50,940 --> 00:46:51,940 Yeah. 648 00:46:53,370 --> 00:46:55,870 Yeah. I'm just scared. 649 00:46:55,950 --> 00:46:57,030 [Wes inhales sharply] 650 00:46:57,810 --> 00:46:58,810 It's fine. 651 00:46:59,810 --> 00:47:01,030 You know, we'll be fine. 652 00:47:01,390 --> 00:47:02,770 It's six months. 653 00:47:03,650 --> 00:47:04,650 You know, there's plenty of time. 654 00:47:05,330 --> 00:47:06,590 -[Wes chuckles] -Yeah, we're gonna need it. 655 00:47:11,700 --> 00:47:15,650 [gentle music] 656 00:47:16,920 --> 00:47:18,160 You hungry? 657 00:47:19,230 --> 00:47:20,230 Always. [chuckles] 658 00:47:20,330 --> 00:47:21,420 Come on. 659 00:47:21,520 --> 00:47:23,440 *** 660 00:47:31,870 --> 00:47:33,430 [Lily] Yeah, by the time Mum found us, 661 00:47:33,470 --> 00:47:34,710 the whole kitchen was covered in chocolate. 662 00:47:35,390 --> 00:47:36,650 [Abby] That was your fault, Lil. 663 00:47:36,650 --> 00:47:37,570 [Eve] That's right. 664 00:47:37,570 --> 00:47:38,560 Told you, my two-headed monster. 665 00:47:38,560 --> 00:47:40,010 [Eve laughing] 666 00:47:40,090 --> 00:47:41,590 -Thanks for this. -[Eve] That was nice. 667 00:47:41,670 --> 00:47:44,010 Right, I'll clear these away. 668 00:47:46,370 --> 00:47:50,110 So what is it then, Eve? Is it, uh, Nan or Gran? 669 00:47:50,310 --> 00:47:52,730 [laughs] I think I'm gonna go with Nana, actually. 670 00:47:53,290 --> 00:47:55,290 But I tell you what, you've got your work cut out for you. 671 00:47:56,210 --> 00:47:57,550 [Wes] I think we all have. 672 00:47:57,670 --> 00:47:58,670 [Abby] We certainly do. 673 00:48:00,530 --> 00:48:03,310 -Do you two want a brew? -[both] Yeah, thanks. 674 00:48:03,380 --> 00:48:04,550 [Abby and Lily laugh] 675 00:48:04,630 --> 00:48:06,290 [Wes] Eve, you put the kettle on. I'll do the dishes. 676 00:48:07,390 --> 00:48:08,390 [Lily] Swings? 677 00:48:12,170 --> 00:48:13,170 [Lily] Come on. 678 00:48:13,270 --> 00:48:16,540 [gentle music] 679 00:48:25,520 --> 00:48:26,800 You're gonna be a great mum. 680 00:48:30,330 --> 00:48:34,170 *** 681 00:48:36,460 --> 00:48:38,010 [both chuckling] 682 00:48:47,340 --> 00:48:50,100 [both laughing] 683 00:48:56,770 --> 00:49:01,560 *** 684 00:49:07,890 --> 00:49:11,190 [Alice] No, you're not allowed to jump on the bed. 685 00:49:11,290 --> 00:49:13,550 -Now, get down. -[woman] This way. 686 00:49:14,420 --> 00:49:16,170 [Alice] You have to clean up. 687 00:49:19,740 --> 00:49:21,020 [woman] She's just in here. 688 00:49:21,130 --> 00:49:22,910 [Alice] Well, let's have a look in here. 689 00:49:23,010 --> 00:49:24,330 See what we can find. 690 00:49:29,920 --> 00:49:30,920 [Lily] Thank you. 691 00:49:36,070 --> 00:49:37,110 Hi, Alice. 692 00:49:39,270 --> 00:49:40,270 Hi. 693 00:49:42,790 --> 00:49:44,400 -I'm Lily. -[Alice] Hm. 694 00:49:45,450 --> 00:49:46,870 It's a cool dollhouse. 695 00:49:47,730 --> 00:49:49,590 It isn't my dollhouse. 696 00:49:49,830 --> 00:49:51,630 I'm just visiting here. 697 00:49:51,930 --> 00:49:52,930 Oh, well, me too. 698 00:49:53,330 --> 00:49:55,110 You know, actually, I'm here to see you. 699 00:49:55,200 --> 00:49:56,750 I know. 700 00:49:59,430 --> 00:50:00,530 [coughs] 701 00:50:01,570 --> 00:50:03,530 [Lily] I'm really happy to meet you. 702 00:50:04,290 --> 00:50:06,010 Are you going to be my Mummy now? 703 00:50:07,310 --> 00:50:08,310 I don't know. 704 00:50:10,190 --> 00:50:11,190 Would you like that? 705 00:50:13,110 --> 00:50:14,110 Yeah. 706 00:50:15,110 --> 00:50:16,110 Okay, tell you what. 707 00:50:16,390 --> 00:50:17,570 -What? -How about... 708 00:50:19,050 --> 00:50:20,730 I just keep visiting for a while, 709 00:50:21,210 --> 00:50:22,390 -and we see how that goes. -Hm. 710 00:50:22,650 --> 00:50:23,650 -Yeah, would you like that? -Yeah. 711 00:50:23,650 --> 00:50:24,650 -Does that sound good? -Yes. 712 00:50:24,730 --> 00:50:25,730 Yeah. 713 00:50:26,610 --> 00:50:27,610 Hey, can I play? 714 00:50:27,690 --> 00:50:28,690 Mm-hmm. 715 00:50:29,670 --> 00:50:30,670 -Thank you. -[Alice humming] 716 00:50:34,560 --> 00:50:36,910 This one's going to sleep. 717 00:50:41,520 --> 00:50:43,200 You know, I had a dollhouse once. 718 00:50:46,720 --> 00:50:48,100 But I like this one a lot better. 719 00:50:48,200 --> 00:50:51,600 [upbeat music] 720 00:50:53,270 --> 00:50:54,270 Do you want to play? 721 00:50:55,510 --> 00:50:57,270 You should put the dress on. 722 00:50:57,270 --> 00:50:58,270 [Lily] Put the dress on. 723 00:50:58,430 --> 00:51:00,030 I just need to put her hands. 724 00:51:00,130 --> 00:51:02,060 Where are you gonna put her hands then? In the dress? 725 00:51:02,150 --> 00:51:05,520 Here. How about this pink one? She's only got one sleeve. 726 00:51:05,620 --> 00:51:07,180 -Whoopsie-daisy. -And this as well. 727 00:51:07,510 --> 00:51:08,910 Oh, no. 728 00:51:09,010 --> 00:51:10,810 What if she gets stuck? 729 00:51:10,910 --> 00:51:14,070 See, that needs to fit in like this. 730 00:51:14,160 --> 00:51:17,260 And then, we put this on. Boop. 731 00:51:17,360 --> 00:51:18,920 [Lily] With her leg standing on the toilet? 732 00:51:19,020 --> 00:51:20,650 [both laughing] 733 00:51:22,420 --> 00:51:23,420 Hey, nice one. Nice one. 734 00:51:23,510 --> 00:51:27,050 *** 47913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.