Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:00,670
[Tommy] How's the search going?
2
00:00:00,670 --> 00:00:01,850
[Tommy] How's the search going?
3
00:00:01,990 --> 00:00:03,230
[Rachel] We're just going
over old ground here.
4
00:00:03,430 --> 00:00:05,070
You're defending me every
chance you get, right?
5
00:00:05,870 --> 00:00:07,130
John Masters has been in touch.
6
00:00:07,290 --> 00:00:09,050
I know exactly what
to say at your plea hearing.
7
00:00:09,050 --> 00:00:10,050
[reporter]
Do you believe your husband?
8
00:00:10,110 --> 00:00:12,770
Lily Riser is nothing more than
a scorned, silly little gir--
9
00:00:13,690 --> 00:00:14,690
Stupid woman.
10
00:00:14,690 --> 00:00:16,210
Whatever it is they give you,
I can give you that.
11
00:00:16,430 --> 00:00:17,910
I can guarantee you
I'll be better at it.
12
00:00:18,470 --> 00:00:20,190
Tell them I'll talk...
13
00:00:21,590 --> 00:00:22,590
...on one condition.
14
00:00:22,950 --> 00:00:24,790
I need you to contact
the prison and set up
15
00:00:24,890 --> 00:00:26,460
a meeting with Lily and Hansen.
16
00:00:26,570 --> 00:00:27,570
It wasn't love.
17
00:00:27,670 --> 00:00:29,590
That's why I'm begging
you to stop this, please.
18
00:00:29,590 --> 00:00:30,790
Bastard.
You're a bastard.
19
00:00:31,170 --> 00:00:32,770
See what
I'm having to deal with?
20
00:00:33,030 --> 00:00:37,170
These mad, stupid little
girls trying to ruin my life.
21
00:00:46,170 --> 00:00:48,330
[bird chirps]
22
00:01:07,840 --> 00:01:10,030
[door closes]
23
00:01:13,950 --> 00:01:16,690
[Zoe] Rick? What's happened?
24
00:01:17,070 --> 00:01:19,770
[breathing heavily]
25
00:01:20,690 --> 00:01:21,690
Hey.
26
00:01:22,370 --> 00:01:23,370
Hey.
27
00:01:24,730 --> 00:01:25,970
I'm so sorry.
28
00:01:26,170 --> 00:01:27,890
What? For what?
What's happened?
29
00:01:27,990 --> 00:01:30,560
[Rick sobbing]
30
00:01:32,500 --> 00:01:34,200
Hey!
31
00:01:36,770 --> 00:01:37,770
-Jesus Christ.
-[baby babbling]
32
00:01:38,820 --> 00:01:40,130
Who's is it?
33
00:01:42,820 --> 00:01:43,820
A student.
34
00:01:44,580 --> 00:01:45,580
[Zoe] What?
35
00:01:47,070 --> 00:01:48,300
She says it's mine.
36
00:01:51,360 --> 00:01:54,290
It was a one-time thing
It happened once.
37
00:01:55,670 --> 00:01:58,990
She was going to get rid of it.
38
00:02:00,090 --> 00:02:01,180
But I couldn't let that happen.
39
00:02:02,810 --> 00:02:03,930
I asked her to keep it.
40
00:02:06,520 --> 00:02:08,860
-Keep it for you.
-[Zoe] No!
41
00:02:08,860 --> 00:02:11,390
[Rick]
Zoe, please listen. Please.
42
00:02:11,540 --> 00:02:14,200
I know you try
and hide it every night.
43
00:02:14,700 --> 00:02:17,540
I know what you're crying for,
but your body...
44
00:02:19,260 --> 00:02:20,420
isn't working.
45
00:02:24,020 --> 00:02:25,920
I want to make
everything all right, though.
46
00:02:28,340 --> 00:02:30,120
Make everything
all right for us.
47
00:02:33,970 --> 00:02:34,970
For you.
48
00:02:36,850 --> 00:02:39,290
We can be the family
you've always wanted.
49
00:02:42,740 --> 00:02:44,570
Look at her.
50
00:02:46,620 --> 00:02:47,880
She's beautiful.
51
00:02:47,970 --> 00:02:50,090
[baby crying]
52
00:02:58,370 --> 00:03:00,330
Zoe, this is our chance.
53
00:03:04,700 --> 00:03:07,570
[baby crying]
54
00:03:24,620 --> 00:03:26,300
What will we tell my parents?
55
00:03:28,200 --> 00:03:29,500
[Rick] Have it all figured out.
56
00:03:32,700 --> 00:03:35,530
[opening theme song]
57
00:03:35,630 --> 00:03:39,880
* So long for your embrace
58
00:03:39,980 --> 00:03:44,290
* What you need,
there's no more trace *
59
00:03:47,290 --> 00:03:53,560
* I can see it in your eyes
60
00:03:57,980 --> 00:04:02,290
* There's no where
You can hide *
61
00:04:07,210 --> 00:04:11,220
* There's nowhere left to run
62
00:04:16,280 --> 00:04:19,750
* You are not the only one
63
00:04:43,890 --> 00:04:44,890
Morning, Lils.
64
00:04:45,470 --> 00:04:47,810
It's a nice day. I was
wondering if you wanted to go
for a walk.
65
00:04:50,270 --> 00:04:51,270
Come on.
66
00:04:56,980 --> 00:04:57,980
Why don't you have a shower?
67
00:04:59,320 --> 00:05:00,560
It'll make you feel
heaps better.
68
00:05:02,540 --> 00:05:03,540
Shall I get you a coffee?
69
00:05:05,160 --> 00:05:07,080
Please, Lils,
would you just talk to me?
70
00:05:21,230 --> 00:05:22,680
[door closes]
71
00:05:22,780 --> 00:05:25,320
[siren blares]
72
00:05:25,420 --> 00:05:26,840
[superior]
This can't happen again.
73
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
[Tommy] Yes, ma'am.
74
00:05:41,210 --> 00:05:42,210
P45?
75
00:05:42,890 --> 00:05:44,060
Don't.
76
00:05:46,370 --> 00:05:47,450
I mean,
she didn't tell me anything
77
00:05:47,450 --> 00:05:48,450
I don't already know, right?
78
00:05:49,390 --> 00:05:50,390
I messed up.
79
00:05:51,850 --> 00:05:53,670
But I shouldn't have
pushed Lily as out as I did.
80
00:05:55,950 --> 00:05:57,150
[Rachel]
You did what you needed to do.
81
00:05:59,950 --> 00:06:00,950
What's the plan?
82
00:06:02,830 --> 00:06:04,750
Isobelle.
Bring up the case file.
83
00:06:04,870 --> 00:06:06,290
Let's speak to as many
people as we can,
84
00:06:06,290 --> 00:06:08,030
who were interviewed during
the time of her disappearance.
85
00:06:08,750 --> 00:06:10,990
-Yes, boss.
-All right.
86
00:06:19,030 --> 00:06:21,180
[Melanie] Visitor, Hansen.
87
00:06:42,450 --> 00:06:44,200
Hey!
88
00:06:45,520 --> 00:06:46,840
You look so beautiful.
89
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
Look at me.
90
00:06:54,220 --> 00:06:55,220
Don't be like that.
91
00:06:57,070 --> 00:06:58,930
It's not easy being
stuck in here.
92
00:07:01,480 --> 00:07:03,280
Well, it's not been easy
for me either, Rick.
93
00:07:05,520 --> 00:07:07,920
I just want to see
that beautiful face of yours.
94
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
Please.
95
00:07:13,920 --> 00:07:14,920
That's better.
96
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
Where's Alice?
97
00:07:17,300 --> 00:07:18,650
With my parents
98
00:07:19,860 --> 00:07:20,860
-She okay?
-Fine.
99
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
You okay?
100
00:07:25,290 --> 00:07:26,510
Everybody is asking me
101
00:07:27,250 --> 00:07:30,790
all these questions and I'm
looking after Alice on my own.
102
00:07:30,850 --> 00:07:31,850
I've got hardly any help.
103
00:07:31,890 --> 00:07:33,710
That's why the plea hearing
is so important.
104
00:07:34,350 --> 00:07:36,970
So I can come home
and be with you both again.
105
00:07:38,650 --> 00:07:40,690
Is your character reference
for the plea hearing sorted?
106
00:07:41,010 --> 00:07:42,010
Yeah.
107
00:07:42,450 --> 00:07:43,450
Let me hear it.
108
00:07:44,800 --> 00:07:46,120
[clears throat]
109
00:07:48,570 --> 00:07:49,570
I have loved Rick Hansen
110
00:07:49,640 --> 00:07:51,120
-since I was 14.
-18.
111
00:07:53,010 --> 00:07:56,450
I have loved Rick Hansen
since I was 18 years old.
112
00:07:57,810 --> 00:07:58,810
Right, yeah.
113
00:08:00,290 --> 00:08:01,490
Yeah, um...
114
00:08:03,780 --> 00:08:06,100
He's my soulmate. He's...
115
00:08:10,070 --> 00:08:12,070
Uh, he's...
116
00:08:13,350 --> 00:08:15,350
-Um...
-Relax.
117
00:08:16,330 --> 00:08:17,330
You know me.
118
00:08:18,590 --> 00:08:20,390
You know me better
than anyone in the world.
119
00:08:26,570 --> 00:08:31,350
I have loved Rick Hansen
since I was 18 years old.
120
00:08:32,270 --> 00:08:36,270
He is my soulmate.
He is the most... generous,
121
00:08:36,390 --> 00:08:37,970
kind and loving husband
anyone could wish for.
122
00:08:38,090 --> 00:08:40,550
He is a thoughtful
and attentive--
123
00:08:40,640 --> 00:08:42,010
Like you mean it.
124
00:08:48,020 --> 00:08:50,220
He's a thoughtful
and attentive father.
125
00:08:51,420 --> 00:08:52,640
He provides for us.
126
00:08:53,980 --> 00:08:55,320
My daughter and I have
wanted for nothing...
127
00:08:57,020 --> 00:08:58,240
Alice adores Rick.
128
00:08:58,800 --> 00:08:59,900
He makes her feel loved.
129
00:09:01,040 --> 00:09:02,380
Publicly, he's a well-known
130
00:09:02,380 --> 00:09:04,060
and respected member
of the community.
131
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
-[loud beeping]
-Oh, shit.
132
00:09:07,900 --> 00:09:13,220
Shit, shit, shit, shit.
133
00:09:13,320 --> 00:09:15,280
-Mum, it's fine.
-I know.
134
00:09:15,390 --> 00:09:16,490
I can't even cook a meal.
135
00:09:16,580 --> 00:09:18,250
Look, it's fine. We can just
pick these burnt bits up.
136
00:09:18,350 --> 00:09:20,610
Leave it, leave it now, Abby.
Stop interfering!
137
00:09:21,530 --> 00:09:22,670
[Abby]
What's that supposed to mean?
138
00:09:22,690 --> 00:09:23,690
[Eve]
You know what it means.
139
00:09:23,910 --> 00:09:25,510
If by interfering
you mean protecting,
140
00:09:25,670 --> 00:09:26,790
then yeah, absolutely I do.
141
00:09:27,130 --> 00:09:28,470
It's ruined now, isn't it?
142
00:09:29,480 --> 00:09:30,480
-[loud beeping continues]
-For God's sake.
143
00:09:30,680 --> 00:09:32,010
-Lily!
-Sorry, I'm just gonna...
144
00:09:32,010 --> 00:09:33,570
I'm just gonna get
a glass of water.
145
00:09:34,270 --> 00:09:38,270
[Abby] Oh, this fucking alarm,
how do you--
146
00:09:38,270 --> 00:09:39,730
[Eve] What are you up to today?
147
00:09:40,610 --> 00:09:41,610
I'm just gonna shower.
148
00:09:42,830 --> 00:09:43,830
Apparently, I stink.
149
00:09:44,570 --> 00:09:46,950
-I'll get you a clean towel.
-No, it's fine. I got it.
150
00:09:47,650 --> 00:09:48,650
Yeah, no, of course.
151
00:09:48,690 --> 00:09:50,750
The towels
are just in my bedroom.
152
00:09:50,840 --> 00:09:52,540
-In the right-hand cupboard.
-I know, I know, I know.
153
00:09:55,900 --> 00:09:59,590
[soft music playing]
154
00:10:45,670 --> 00:10:50,470
You know, we scoured those
woods looking for the remains
of
155
00:10:50,470 --> 00:10:52,870
that baby near the cottage
and we found nothing.
156
00:10:54,670 --> 00:10:56,030
So, what the hell
did he do with it?
157
00:10:59,820 --> 00:11:01,680
I was so sure it's close by.
158
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
Yeah.
159
00:11:05,930 --> 00:11:07,950
Unless...
160
00:11:09,390 --> 00:11:10,660
What?
161
00:11:10,770 --> 00:11:11,910
It's crazy.
162
00:11:13,550 --> 00:11:14,550
Try me.
163
00:11:15,570 --> 00:11:16,850
What if the baby didn't die?
164
00:11:19,250 --> 00:11:21,810
Lily passed out.
She never saw her.
165
00:11:21,910 --> 00:11:22,910
Yeah, but she heard her cry.
166
00:11:22,930 --> 00:11:25,470
And? What it would be
the best place to hide a child?
167
00:11:26,790 --> 00:11:29,690
No, because she had a boy.
The Hansen's have got a girl.
168
00:11:29,770 --> 00:11:31,110
You thought it would
be kept close by.
169
00:11:32,870 --> 00:11:35,330
There is no way Hansen's
wife would go for that.
170
00:11:35,570 --> 00:11:36,770
No wife would go for that.
171
00:11:38,150 --> 00:11:39,510
So what?
"Hey, honey, I'm home.
172
00:11:39,610 --> 00:11:41,210
Here's some flowers and
there's a baby in the boot?"
173
00:11:41,350 --> 00:11:42,350
How old is Alice?
174
00:11:50,000 --> 00:11:51,250
Four.
175
00:11:53,770 --> 00:11:55,630
I need to speak to Zoe Hansen.
176
00:12:00,630 --> 00:12:02,160
[exhaling]
177
00:12:14,450 --> 00:12:16,020
[Melanie] On your feet, Hansen.
178
00:12:19,970 --> 00:12:20,970
Now.
179
00:12:32,920 --> 00:12:34,260
What's the matter with you?
180
00:12:35,500 --> 00:12:37,100
I've got my plea hearing
tomorrow.
181
00:12:38,120 --> 00:12:39,620
And?
182
00:12:41,020 --> 00:12:42,020
I'm innocent.
183
00:12:43,980 --> 00:12:46,220
You and all the others.
184
00:12:52,170 --> 00:12:53,770
Would you escort me to court?
185
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
-[door buzzing]
-[Melanie] No chance.
186
00:13:09,420 --> 00:13:12,640
[Rick] Go on for me.
187
00:13:19,820 --> 00:13:20,440
Beg.
188
00:13:20,440 --> 00:13:21,510
-What?
-Beg.
189
00:13:21,510 --> 00:13:22,780
And I'll think about it.
190
00:13:24,560 --> 00:13:25,560
On your knees.
191
00:13:28,420 --> 00:13:30,580
On your knees, Hansen.
192
00:13:37,630 --> 00:13:39,650
[zipper opens]
193
00:13:43,260 --> 00:13:45,460
["Dear Heart" playing]
194
00:13:49,100 --> 00:13:50,780
[Rick] Brought you a present.
195
00:13:53,010 --> 00:13:54,420
What do you say?
196
00:13:55,320 --> 00:13:56,320
[Lily] Thank you.
197
00:13:57,790 --> 00:13:59,640
[Rick] Go on.
198
00:13:59,750 --> 00:14:01,450
[door opens]
199
00:14:01,570 --> 00:14:04,050
[Abby] Oh, Lily, I'd always
wondered where these had got
to.
200
00:14:11,030 --> 00:14:12,490
Every Christmas, every
birthday,
201
00:14:12,610 --> 00:14:14,250
Mum and I would pick
something out for you.
202
00:14:15,390 --> 00:14:17,190
Well, in the years
we were talking, of course.
203
00:14:17,770 --> 00:14:19,390
In the years we weren't,
you'd get double.
204
00:14:22,550 --> 00:14:23,550
Open them.
205
00:14:24,430 --> 00:14:25,430
No, thank you.
206
00:14:25,430 --> 00:14:27,930
There should be a brand new
camera in here somewhere.
207
00:14:30,770 --> 00:14:32,390
Oh, and the bottle of
champagne.
208
00:14:33,410 --> 00:14:35,770
This is the proper posh stuff
from the year we were born.
209
00:14:36,610 --> 00:14:37,610
I don't deserve them.
210
00:14:38,670 --> 00:14:39,670
Of course, you do.
211
00:14:43,050 --> 00:14:44,570
I only get presents
if I've been good.
212
00:15:03,210 --> 00:15:04,950
[doorbell rings]
213
00:15:10,030 --> 00:15:12,490
Mrs. Hansen. Hi.
DI Tommy Shah.
214
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Hello.
215
00:15:13,940 --> 00:15:16,340
I was wondering
if you have a copy of
216
00:15:16,340 --> 00:15:18,100
your daughter's birth
certificate that I could see.
217
00:15:20,120 --> 00:15:21,120
Why?
218
00:15:21,120 --> 00:15:22,880
Oh, it's just part
of our investigation.
219
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
Do you have it?
220
00:15:27,430 --> 00:15:28,770
Sorry, I don't understand.
221
00:15:29,590 --> 00:15:31,390
It's simply part
of the investigation
222
00:15:31,390 --> 00:15:32,870
and the timeline
that we're drawing up.
223
00:15:35,580 --> 00:15:37,240
There's not a problem
showing it to me, is there?
224
00:15:38,140 --> 00:15:39,520
Oh, no, no, no, not at all.
225
00:15:40,860 --> 00:15:42,040
I mean,
I'd have to go and get it.
226
00:15:44,460 --> 00:15:45,460
Good.
227
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
One minute.
228
00:16:14,870 --> 00:16:15,870
Thank you, Mrs. Hansen.
229
00:16:16,410 --> 00:16:18,270
I'll be sure to bring this back
to you as soon as possible.
230
00:16:18,770 --> 00:16:20,230
No problem.
231
00:16:25,570 --> 00:16:28,630
[panting]
232
00:16:42,430 --> 00:16:45,930
[thunder rumbling]
233
00:16:47,930 --> 00:16:51,500
[rain pattering]
234
00:17:07,770 --> 00:17:10,730
-Lily found her presents.
-[Eve] Good.
235
00:17:11,590 --> 00:17:12,730
[Abby]
You should go be with her.
236
00:17:14,470 --> 00:17:17,010
-She needs space.
-She needs her mum.
237
00:17:18,770 --> 00:17:21,250
Oh, well, you'd know
all about that, would you?
238
00:17:21,810 --> 00:17:23,380
Pregnant for
five minutes and suddenly
239
00:17:23,380 --> 00:17:24,770
your mother of the fucking
year.
240
00:17:25,360 --> 00:17:26,360
[Abby] What like you, you mean?
241
00:17:26,470 --> 00:17:28,120
[Eve] Leve me alone, would you?
242
00:17:28,230 --> 00:17:30,160
You're such a fucking
know-it-all.
243
00:17:30,270 --> 00:17:32,010
And what the fuck
do you ever do?
244
00:17:32,630 --> 00:17:33,970
You're a fucking nurse
245
00:17:33,970 --> 00:17:35,430
and you can't even look
after your daughter.
246
00:17:40,570 --> 00:17:43,140
At least I didn't climb into
bed with my sister's boyfriend.
247
00:17:44,380 --> 00:17:47,370
[soft music continues]
248
00:17:49,000 --> 00:17:51,060
[glass shatters]
249
00:17:51,160 --> 00:17:52,690
[Eve] Oh, for fuck sake!
250
00:17:52,790 --> 00:17:55,350
Look what you made me do.
251
00:18:22,870 --> 00:18:24,570
[reporter]
And now this morning's news.
252
00:18:26,370 --> 00:18:27,890
Rick Hansen,
a teacher who's alleged
253
00:18:27,890 --> 00:18:29,490
to have kidnapped
and held captive
254
00:18:29,490 --> 00:18:32,050
one of his former pupils,
Lily Riser,
255
00:18:32,050 --> 00:18:34,590
will be attending his plea
hearing at Creswick Crown
Court.
256
00:18:34,690 --> 00:18:36,150
He will be facing
three charges...
257
00:18:36,250 --> 00:18:37,890
-See what we've got? Yeah.
-Yeah.
258
00:18:37,990 --> 00:18:40,580
...kidnap, false imprisonment,
and rape.
259
00:18:40,690 --> 00:18:42,370
Mr. Hansen had been
an English teacher
260
00:18:42,370 --> 00:18:45,030
at Hollowfell Secondary School
until his recently arrest.
261
00:18:48,850 --> 00:18:49,990
[Zoe] Alice, shall we head
over to Granny's now?
262
00:19:02,970 --> 00:19:03,970
You coming?
263
00:19:37,990 --> 00:19:39,390
[Abby]
Lily, it's time to get up.
264
00:20:01,980 --> 00:20:04,820
Ready? I'll make you a coffee.
265
00:20:12,570 --> 00:20:13,630
Come on, Lils.
266
00:20:15,210 --> 00:20:16,210
[Lily] Go away.
267
00:20:16,930 --> 00:20:19,090
-Lils, we're going to be late.
-[Lily] I'm not going.
268
00:20:19,270 --> 00:20:20,270
Of course, you are.
269
00:20:21,440 --> 00:20:22,690
And we're gonna be
right there with you
270
00:20:22,790 --> 00:20:24,260
when his bail gets denied.
271
00:20:24,370 --> 00:20:25,550
[Lily] Yeah, like
that's going to happen.
272
00:20:25,950 --> 00:20:28,090
Why wouldn't it? Come on.
273
00:20:28,510 --> 00:20:29,850
You don't know him like I do.
274
00:20:30,770 --> 00:20:31,890
And you know, the other day
when we were at the prison,
275
00:20:31,970 --> 00:20:33,410
you completely misunderstood
what I was doing.
276
00:20:33,490 --> 00:20:35,070
And now, because of you,
277
00:20:35,210 --> 00:20:36,470
they're not going
to find Isobelle, okay?
278
00:20:36,530 --> 00:20:38,050
No judge or plea hearing
is going to fix this.
279
00:20:38,110 --> 00:20:39,790
-Can you just get out?
-Lils.
280
00:20:40,070 --> 00:20:41,810
Get out! Go!
281
00:20:42,470 --> 00:20:43,630
Just leave me alone!
282
00:21:09,320 --> 00:21:11,840
She doesn't need to go
to the plea hearing.
283
00:21:14,220 --> 00:21:15,220
I do.
284
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
You were right.
285
00:21:20,190 --> 00:21:22,120
[knocking on door]
286
00:21:26,050 --> 00:21:28,370
-[Tommy] Eve wait.
-[Eve] No!
287
00:21:28,480 --> 00:21:30,260
Please, just hear me out,
all right?
288
00:21:32,230 --> 00:21:33,470
I think I might have a new
lead.
289
00:21:34,590 --> 00:21:35,590
[Abby] What's your new lead?
290
00:21:37,070 --> 00:21:39,010
Well, I think it's best
if I speak to Lily first.
291
00:21:39,430 --> 00:21:40,430
No, she's sleeping.
292
00:21:41,170 --> 00:21:42,170
[Abby] But what do you want to
ask her?
293
00:21:42,650 --> 00:21:44,930
Come on, Tommy. Whatever you've
got to say, you can tell us.
294
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
What?
295
00:21:53,100 --> 00:21:54,710
Did Lily...
296
00:21:56,220 --> 00:21:58,500
Did she actually see
her baby die?
297
00:21:58,900 --> 00:22:00,900
-What?
-Did she?
298
00:22:02,370 --> 00:22:03,720
Could...
299
00:22:03,820 --> 00:22:05,320
Could the baby
still be alive?
300
00:22:05,840 --> 00:22:06,840
Why would you ask her that?
301
00:22:06,840 --> 00:22:09,140
I don't have anything concrete.
It's just a feeling.
302
00:22:10,120 --> 00:22:12,500
-[Eve] A feeling?
-I know.
303
00:22:13,540 --> 00:22:16,220
-But what am I supposed to
say-- -Just ask her.
304
00:22:18,200 --> 00:22:19,650
All right?
305
00:22:26,070 --> 00:22:28,910
Why would he ask that, Mum?
About the baby?
306
00:22:30,910 --> 00:22:33,010
-I've got to go talk to Lily.
-No, no, don't.
307
00:22:33,530 --> 00:22:34,530
It's not the right time.
308
00:22:34,690 --> 00:22:36,190
And he said himself
it was just a feeling.
309
00:22:36,350 --> 00:22:38,190
He's been wrong before.
All right?
310
00:22:38,650 --> 00:22:41,190
What Lily needs now is for
someone to stand up in court
311
00:22:41,190 --> 00:22:43,630
and tell the truth about
who Rick Hansen really is.
312
00:22:45,150 --> 00:22:46,150
Yeah.
313
00:22:47,970 --> 00:22:49,170
Yeah, you're right.
314
00:22:50,090 --> 00:22:51,090
-Abby?
-[door closes]
315
00:22:51,470 --> 00:22:54,430
Abby, where are you going?
Abby!
316
00:22:54,810 --> 00:22:55,810
Abby?
317
00:22:55,900 --> 00:22:59,330
[siren blaring]
318
00:23:06,100 --> 00:23:08,490
[gloomy music]
319
00:23:29,580 --> 00:23:31,080
Lily.
320
00:23:33,670 --> 00:23:34,830
Can I talk to you?
321
00:23:37,220 --> 00:23:38,490
Please?
322
00:23:53,840 --> 00:23:54,840
[Lily] What is it, Mum?
323
00:23:57,180 --> 00:23:58,500
Lily...
324
00:24:00,920 --> 00:24:01,920
I'm sorry.
325
00:24:05,720 --> 00:24:07,780
I thought you wanted space.
326
00:24:14,220 --> 00:24:16,980
I wish I could take all
of this away from you.
327
00:24:20,760 --> 00:24:22,100
But I can't.
328
00:24:25,020 --> 00:24:26,020
I'm sorry.
329
00:24:37,370 --> 00:24:38,800
Hold on.
330
00:24:46,220 --> 00:24:47,620
Do you think I should go?
331
00:24:50,000 --> 00:24:51,140
You know, stand up to him.
332
00:24:55,820 --> 00:24:57,060
You don't need to see him.
333
00:25:00,770 --> 00:25:02,670
You don't need to see him
ever again.
334
00:25:08,720 --> 00:25:09,200
[siren blaring]
335
00:25:09,200 --> 00:25:11,600
[siren blaring]
336
00:25:41,900 --> 00:25:43,460
[keypad beeping]
337
00:25:43,560 --> 00:25:45,690
[door buzzing]
338
00:26:02,540 --> 00:26:03,400
[Zoe] Alice?
339
00:26:03,400 --> 00:26:04,400
It's time to go.
340
00:26:04,980 --> 00:26:06,300
[Alice] I can't find Dolly.
341
00:26:08,140 --> 00:26:09,750
[knocking on door]
342
00:26:15,160 --> 00:26:16,560
-[Abby] Can I talk to you?
-No.
343
00:26:16,680 --> 00:26:17,970
-Please, please, please.
-Get out!
344
00:26:17,970 --> 00:26:19,360
Zoe, I just want
five minutes of your time.
345
00:26:19,500 --> 00:26:20,500
-Please, please.
-No!
346
00:26:21,340 --> 00:26:22,440
[Abby]
I need to ask you something.
347
00:26:23,620 --> 00:26:24,620
[Zoe] What?
348
00:26:26,080 --> 00:26:27,360
Why are you defending him?
349
00:26:28,020 --> 00:26:29,020
I love my husband.
350
00:26:30,680 --> 00:26:31,680
He's a good man.
351
00:26:31,800 --> 00:26:32,800
[Abby] Is he?
352
00:26:33,220 --> 00:26:36,260
[Zoe] He is an honest man
who made one mistake
353
00:26:36,260 --> 00:26:37,960
and is now
being taken advantage of.
354
00:26:39,160 --> 00:26:40,940
So whatever your sister says,
355
00:26:41,580 --> 00:26:42,920
we are going
to be a family again
356
00:26:43,320 --> 00:26:44,480
because we love each other.
357
00:26:45,330 --> 00:26:46,780
And we've always
loved each other.
358
00:26:47,560 --> 00:26:49,320
He kidnapped a teenage girl.
359
00:26:51,500 --> 00:26:52,740
He raped her.
360
00:26:54,080 --> 00:26:57,580
He got her pregnant and then
he watched her lose that baby
361
00:26:58,960 --> 00:27:00,400
and then just took it away
362
00:27:02,900 --> 00:27:04,400
without even
letting her say goodbye.
363
00:27:07,110 --> 00:27:08,110
What's he got on you
364
00:27:08,350 --> 00:27:10,030
that you can't see
what everyone else sees?
365
00:27:10,130 --> 00:27:12,830
Huh?
366
00:27:14,130 --> 00:27:15,260
[Eve sighing]
367
00:27:16,390 --> 00:27:18,680
-[knocking on door]
-[Wes] Eve?
368
00:27:22,650 --> 00:27:23,950
Oh, Wes, thank you.
369
00:27:24,060 --> 00:27:25,060
-Still, anything from Abby?
-No.
370
00:27:25,200 --> 00:27:27,540
Yeah, she's not answering
my messages either.
371
00:27:27,540 --> 00:27:29,080
[Eve] I just don't understand
where she's gone.
372
00:27:29,220 --> 00:27:30,220
[Lily] Mum?
373
00:27:33,360 --> 00:27:35,460
-Hey.
-All right.
374
00:27:35,460 --> 00:27:37,220
Wes is going to stay with you
while I go to the hearing.
375
00:27:37,440 --> 00:27:39,380
-Mum, I don't need babysitting.
-I know you don't.
376
00:27:39,440 --> 00:27:40,900
I also hate the thought
of you being alone.
377
00:27:41,460 --> 00:27:42,460
-I love you.
-All right.
378
00:27:42,460 --> 00:27:43,460
Thank you, Wes.
379
00:27:53,410 --> 00:27:54,410
I'll be in my room.
380
00:28:00,090 --> 00:28:02,260
[radio playing electronic
music]
381
00:28:02,350 --> 00:28:05,550
[approaching footsteps]
382
00:28:05,650 --> 00:28:07,070
[knocking on door]
383
00:28:09,390 --> 00:28:10,390
Hiya.
384
00:28:11,370 --> 00:28:12,370
Hey.
385
00:28:15,470 --> 00:28:17,810
Is this as awkward for you
as it is for me?
386
00:28:19,430 --> 00:28:20,430
What do you mean?
387
00:28:20,510 --> 00:28:23,780
Mm, well, my ex-boyfriend
becomes my babysitter
388
00:28:23,870 --> 00:28:26,430
via becoming
my sister's boyfriend.
389
00:28:28,090 --> 00:28:29,270
Yeah, when you put it like
that.
390
00:28:32,470 --> 00:28:35,330
For the record,
I'm not here to babysit.
391
00:28:36,670 --> 00:28:37,670
What are you here for?
392
00:28:39,470 --> 00:28:40,550
You a knight in shining armor?
393
00:28:42,370 --> 00:28:43,370
What,
are you going to protect me?
394
00:28:55,480 --> 00:28:56,480
Go on then.
395
00:28:56,620 --> 00:28:57,620
You going to open these or
what?
396
00:29:00,070 --> 00:29:02,090
[Zoe]
You make it all sound so easy.
397
00:29:02,200 --> 00:29:04,680
[Abby]
It's not. Of course, it's not.
398
00:29:05,170 --> 00:29:06,870
But if you
stand up against Rick,
399
00:29:07,150 --> 00:29:10,190
if you stand with my sister,
you can finally be free of him.
400
00:29:12,010 --> 00:29:13,750
[Zoe] What exactly is it
you want me to say?
401
00:29:15,510 --> 00:29:16,510
[Abby] The truth.
402
00:29:16,630 --> 00:29:18,590
Mummy, ready.
403
00:29:19,470 --> 00:29:21,110
-[Zoe] Go to your room.
-[Alice] Who's that?
404
00:29:21,170 --> 00:29:22,170
[Zoe] Go to your room now!
405
00:29:24,520 --> 00:29:25,520
Alice!
406
00:29:27,870 --> 00:29:29,760
[Alice whimpering]
407
00:29:35,540 --> 00:29:36,860
Is that...
408
00:29:36,960 --> 00:29:38,020
Get out.
409
00:29:39,520 --> 00:29:40,920
Get the fuck out of my house.
410
00:29:44,140 --> 00:29:46,200
Rick told her that baby died.
It didn't, did it?
411
00:29:48,220 --> 00:29:49,520
I'm calling the police.
412
00:29:49,780 --> 00:29:52,140
What? No, no, no, no, no.
You can't do that.
413
00:29:52,240 --> 00:29:54,780
No, no, you can't do that.
Give it to me.
414
00:29:55,810 --> 00:29:57,310
-[grunt]
-[thud]
415
00:29:59,580 --> 00:30:01,690
[soft music playing]
416
00:30:13,520 --> 00:30:14,520
[Wes] What's that?
417
00:30:15,290 --> 00:30:16,550
[Lily] Abby's diaries.
418
00:30:21,530 --> 00:30:23,600
[Abby's voice whispering]
Come home, beautiful sister.
419
00:30:23,690 --> 00:30:26,410
I love you always, sister.
420
00:30:27,900 --> 00:30:30,620
Where the fuck is she? Fuck.
421
00:30:30,620 --> 00:30:31,220
Retrace Lily's steps.
422
00:30:31,220 --> 00:30:33,800
This is not history.
Finally.
423
00:30:33,800 --> 00:30:35,480
Scoured the woods,
checked Lily's bank account.
424
00:30:35,640 --> 00:30:39,160
Sorry, sorry, sorry. Sorry.
425
00:30:40,680 --> 00:30:42,520
The old factory.
426
00:30:42,860 --> 00:30:45,160
Lily, Lily.
427
00:30:46,050 --> 00:30:47,200
Look at these.
428
00:30:57,370 --> 00:30:59,210
These go up until I came home.
429
00:30:59,830 --> 00:31:02,960
They fought every day, Lils.
430
00:31:05,320 --> 00:31:06,480
Every single day.
431
00:31:08,620 --> 00:31:09,620
[Zoe] Hey!
432
00:31:09,720 --> 00:31:11,850
Hey, hey.
433
00:31:17,290 --> 00:31:19,660
Please wake up. Hey.
434
00:31:20,230 --> 00:31:22,770
[emotional music playing]
435
00:31:30,650 --> 00:31:32,880
Oh, no.
436
00:31:34,470 --> 00:31:36,030
[Alice] Mummy.
437
00:31:37,890 --> 00:31:40,810
Boss, Zoe Hansen's
medical records just dropped.
438
00:31:43,780 --> 00:31:44,940
[Tommy] Show me.
439
00:31:47,570 --> 00:31:49,810
There it is.
In black and white.
440
00:31:50,390 --> 00:31:52,910
Zoe Hansen had a hysterectomy
four and a half years ago.
441
00:31:53,290 --> 00:31:55,030
So if that child
has just turned four,
442
00:31:55,230 --> 00:31:56,770
there is no way
she could be her mum.
443
00:31:56,990 --> 00:31:57,990
Right.
444
00:31:57,990 --> 00:31:59,890
But couldn't she have used
a surrogate with her own eggs?
445
00:32:00,190 --> 00:32:01,190
Well, no,
she couldn't have done
446
00:32:01,210 --> 00:32:02,210
because she had an
oophorectomy.
447
00:32:02,490 --> 00:32:03,490
[Tommy] What's that?
448
00:32:03,670 --> 00:32:05,470
It's where
they remove both ovaries.
449
00:32:06,570 --> 00:32:09,170
Plus, there's no record of her
freezing her eggs prior to
this.
450
00:32:10,980 --> 00:32:12,620
[Tommy sighing]
451
00:32:15,260 --> 00:32:16,420
Alice's birth was registered
452
00:32:16,420 --> 00:32:18,560
three months after Lily
said she gave birth.
453
00:32:19,320 --> 00:32:21,760
So how the fuck did they get
away with this for five years?
454
00:32:22,040 --> 00:32:23,040
Oh, beat's me.
455
00:32:24,220 --> 00:32:25,220
You're looking smart.
456
00:32:28,620 --> 00:32:32,040
Yeah. Well, I was on my way
to court when your mum rang.
457
00:32:34,120 --> 00:32:36,300
I wanted to see him.
458
00:32:37,380 --> 00:32:39,770
You know, look the bastard
in the eye.
459
00:32:42,880 --> 00:32:44,230
Wes.
460
00:32:44,330 --> 00:32:46,450
[Wes] Hm?
461
00:32:46,560 --> 00:32:47,770
[Lily] You should go to court.
462
00:33:28,920 --> 00:33:29,920
What are you doing here?
463
00:33:29,940 --> 00:33:32,280
-I told you to stay with Lily.
-She wanted me to be here.
464
00:33:33,480 --> 00:33:35,040
-Wes, I specifically--
-She wanted me to be here.
465
00:33:35,130 --> 00:33:36,940
But what if she--
466
00:33:37,040 --> 00:33:39,270
[crowd murmuring]
467
00:33:52,320 --> 00:33:53,320
[Rick] Where is she?
468
00:33:53,800 --> 00:33:55,760
-[Melanie] Who?
-My wife.
469
00:33:57,120 --> 00:33:58,210
Dunno.
470
00:34:06,770 --> 00:34:08,010
[clerk] All rise.
471
00:34:17,630 --> 00:34:18,750
Please be seated.
472
00:34:20,070 --> 00:34:24,330
Counsel, we are listed for plea
and trial preparation hearing
473
00:34:24,330 --> 00:34:26,770
on the case
The Crown versus Hansen.
474
00:34:27,050 --> 00:34:28,050
Yes, Your Honor.
475
00:34:28,290 --> 00:34:29,550
[judge]
Looking at the counts,
476
00:34:29,770 --> 00:34:32,630
I take it count three relates
to multiple incidents?
477
00:34:33,210 --> 00:34:34,210
[prosecutor]
It does, Your Honor.
478
00:34:34,670 --> 00:34:36,070
[judge]
Please arraign the defendant.
479
00:34:37,010 --> 00:34:38,750
Mr. Hansen, please stand up.
480
00:34:39,890 --> 00:34:41,330
Please state your name.
481
00:34:42,010 --> 00:34:43,010
Rick Hansen.
482
00:34:43,170 --> 00:34:44,330
Rick Hansen.
483
00:34:44,730 --> 00:34:47,230
You are indicted
on three counts.
484
00:34:47,910 --> 00:34:50,280
On count one,
you are charged with kidnap,
485
00:34:50,670 --> 00:34:55,450
that you did unlawfully take
and carry away Lily Riser by
force
486
00:34:55,550 --> 00:34:58,110
without her consent,
contrary to common law.
487
00:34:58,470 --> 00:35:00,370
On that count, how do you
plead?
488
00:35:00,670 --> 00:35:02,550
Guilty or not guilty?
489
00:35:02,950 --> 00:35:03,950
Not guilty.
490
00:35:04,370 --> 00:35:05,370
[clerk]
Not guilty.
491
00:35:05,810 --> 00:35:09,570
On count two, you are charged
with false imprisonment,
492
00:35:09,570 --> 00:35:13,270
that you did unlawfully
imprison Lily Riser
493
00:35:13,270 --> 00:35:16,090
by physically holding her
against her will,
494
00:35:16,470 --> 00:35:17,750
contrary to common law.
495
00:35:18,410 --> 00:35:21,890
How do you plead?
Guilty or not guilty?
496
00:35:22,710 --> 00:35:23,710
Not guilty.
497
00:35:23,810 --> 00:35:25,010
I can't look.
498
00:35:25,110 --> 00:35:26,560
You can, you can.
499
00:35:26,670 --> 00:35:28,150
Look him in the eye
and remind him
500
00:35:28,150 --> 00:35:30,330
-you know what he is.
-[judge] Silence.
501
00:35:31,170 --> 00:35:33,630
[clerk] On count three,
you are charged with rape,
502
00:35:34,190 --> 00:35:36,270
that you, on numerous
occasions,
503
00:35:36,270 --> 00:35:39,510
did intentionally penetrate
the vagina of Lily Riser
504
00:35:39,510 --> 00:35:41,070
without her consent,
505
00:35:41,790 --> 00:35:44,430
and knowing or believing
she did not consent,
506
00:35:44,950 --> 00:35:48,570
contrary to section one of the
Sexual Offences Act 2003.
507
00:35:49,450 --> 00:35:52,950
How do you plead?
Guilty or not guilty?
508
00:35:53,630 --> 00:35:54,630
Not guilty.
509
00:35:54,930 --> 00:35:55,930
[clerk] Not guilty.
510
00:35:56,230 --> 00:35:57,970
Liar! You're a liar!
511
00:35:58,550 --> 00:36:00,490
You've destroyed
my daughter's life!
512
00:36:00,790 --> 00:36:04,470
You locked her up and
you raped her for five years!
513
00:36:04,470 --> 00:36:06,950
You are a disgusting,
evil bastard,
514
00:36:07,270 --> 00:36:10,210
and I will not rest until
you are in prison!
515
00:36:10,530 --> 00:36:12,150
[judge] Silence!
Sit down and remain silent
516
00:36:12,430 --> 00:36:15,370
or I will have you removed
and held in contempt of court.
517
00:36:15,450 --> 00:36:16,450
Do you understand?
518
00:36:17,790 --> 00:36:19,750
Sit down, please.
519
00:36:22,430 --> 00:36:23,470
[judge] Please continue.
520
00:36:47,070 --> 00:36:48,370
Mrs. Hansen?
521
00:36:54,300 --> 00:36:55,300
Mrs. Hansen?
522
00:37:06,480 --> 00:37:09,380
Council, I am reluctant to
agree to bail
523
00:37:09,380 --> 00:37:11,180
with a condition of residency
524
00:37:11,180 --> 00:37:13,620
at the defendant's
matrimonial home.
525
00:37:13,800 --> 00:37:17,060
However, I understand
you'd like to call Mrs. Hansen
526
00:37:17,060 --> 00:37:20,040
to explain why she would
welcome the defendant back
home?
527
00:37:20,240 --> 00:37:21,240
[John]
That is correct, Your Honor.
528
00:37:21,720 --> 00:37:25,080
However, we are still waiting
for Mrs. Hansen to arrive.
529
00:37:25,320 --> 00:37:27,260
[judge]
Oh, that's unfortunate.
530
00:37:33,030 --> 00:37:34,030
Mrs. Hansen?
531
00:37:40,820 --> 00:37:41,920
Mrs. Hansen!
532
00:37:43,020 --> 00:37:44,520
As luck would have it,
533
00:37:44,900 --> 00:37:47,380
back to the matter at hand,
Your Honor.
534
00:37:47,960 --> 00:37:50,620
I ask that you hear
from Mrs. Zoe Hansen.
535
00:37:51,260 --> 00:37:52,380
[judge]
Is she happy to be sworn?
536
00:37:54,570 --> 00:37:55,870
[John]
She is, Your Honor.
537
00:37:57,310 --> 00:38:00,470
Very well. Mrs. Hansen,
please come to the witness box.
538
00:38:07,470 --> 00:38:08,710
This way, please.
539
00:38:20,370 --> 00:38:23,250
Zoe, raise your right hand and
read the oath, please.
540
00:38:24,930 --> 00:38:27,530
I swear by almighty God
that the evidence I shall give
541
00:38:27,530 --> 00:38:28,530
shall be the truth,
542
00:38:28,830 --> 00:38:30,310
the whole truth,
and nothing but the truth.
543
00:38:32,250 --> 00:38:33,250
[clerk] Thank you.
544
00:38:34,850 --> 00:38:36,470
Mrs. Hansen, for the court,
545
00:38:36,570 --> 00:38:38,150
could you please
state your full name?
546
00:38:38,990 --> 00:38:40,130
Zoe Emma Hansen.
547
00:38:40,530 --> 00:38:41,910
[John]
Could you state the nature
548
00:38:41,910 --> 00:38:43,590
of your relationship
to the defendant?
549
00:38:44,610 --> 00:38:45,610
[Zoe] I'm Rick's wife.
550
00:38:46,270 --> 00:38:47,270
[John] Thank you.
551
00:38:47,470 --> 00:38:50,950
Mrs. Hansen,
I have my reservations
552
00:38:50,950 --> 00:38:54,090
about granting your husband
bail to live at your address.
553
00:38:55,250 --> 00:38:56,890
Please can you explain to me
554
00:38:56,890 --> 00:38:59,270
why you are confident this
would be safe,
555
00:38:59,870 --> 00:39:01,770
not only
for you and your daughter,
556
00:39:02,590 --> 00:39:06,310
but also, for Miss Riser and
other members of the public?
557
00:39:14,870 --> 00:39:17,790
I have loved Rick Hansen
since I was 18 years old.
558
00:39:20,570 --> 00:39:23,250
He's the most generous, kind,
559
00:39:24,170 --> 00:39:25,750
loving husband
anyone can wish for.
560
00:39:27,050 --> 00:39:28,330
He's... uh...
561
00:39:34,600 --> 00:39:36,520
He's...
562
00:39:36,520 --> 00:39:40,040
-[John] Mrs. Hansen.
-[Zoe] He's...
563
00:39:40,040 --> 00:39:41,980
Mrs. Hansen,
could you please clarify
564
00:39:41,980 --> 00:39:43,000
your answer for the court?
565
00:39:43,650 --> 00:39:44,760
He's...
566
00:39:49,550 --> 00:39:51,170
He's not a good man,
Your Honor.
567
00:39:51,290 --> 00:39:53,250
Thank you, Mrs. Hansen.
I think we've heard enough.
568
00:39:53,290 --> 00:39:55,290
-[judge] Mr. Masters.
-[John] Your Honor, please.
569
00:39:55,770 --> 00:39:57,270
Please continue, Mrs. Hansen.
570
00:40:00,860 --> 00:40:02,610
My life with Rick...
571
00:40:02,720 --> 00:40:05,100
[Rick] No, Zoe.
572
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
[judge] Settle down.
573
00:40:08,700 --> 00:40:14,200
He would disappear for days,
nights sometimes.
574
00:40:16,320 --> 00:40:18,700
And he'd say it was
so that he could write, but...
575
00:40:19,760 --> 00:40:21,780
You don't get scratches
from writing books.
576
00:40:23,140 --> 00:40:24,640
And when I'd ask him about
them,
577
00:40:24,840 --> 00:40:28,700
he'd say that there
was nothing there,
578
00:40:28,760 --> 00:40:31,020
-that I was seeing things.
-[Rick] No, Zoe. Shut up.
579
00:40:33,480 --> 00:40:37,200
So, I forced myself to be
happy.
580
00:40:39,820 --> 00:40:42,760
I forced it so hard,
I think I sometimes was.
581
00:40:45,420 --> 00:40:46,760
I believed I was.
582
00:40:47,060 --> 00:40:48,120
[Rick] Zoe, that's not true!
583
00:40:48,360 --> 00:40:49,360
[judge] Mr. Hansen!
584
00:40:50,460 --> 00:40:52,940
But the truth is, he lied to
me.
585
00:40:55,420 --> 00:40:56,720
He manipulated me.
586
00:40:58,300 --> 00:41:02,400
He manipulates everyone
he meets, that's what he does.
587
00:41:04,720 --> 00:41:08,100
To stand here and ask
you to release him on bail
588
00:41:09,380 --> 00:41:10,380
is dangerous.
589
00:41:11,940 --> 00:41:12,960
He's dangerous.
590
00:41:15,970 --> 00:41:18,590
And to trust him further
is to put myself,
591
00:41:19,270 --> 00:41:20,270
my daughter,
592
00:41:22,940 --> 00:41:23,940
Lily,
593
00:41:25,370 --> 00:41:27,490
other women at terrible risk.
594
00:41:32,370 --> 00:41:33,550
I believe her.
595
00:41:34,450 --> 00:41:35,910
[Rick] No, no!
596
00:41:36,490 --> 00:41:37,570
[Zoe] I believe her.
597
00:41:39,970 --> 00:41:44,130
I believe he kidnapped
and raped Lily Riser.
598
00:41:44,890 --> 00:41:47,070
No! Why are you doing this?
599
00:41:47,430 --> 00:41:48,490
You're a lying bitch!
600
00:41:48,510 --> 00:41:50,220
-Why are you doing this?
-Silence, please!
601
00:41:50,220 --> 00:41:51,220
She's lying, Your Honor.
602
00:41:51,310 --> 00:41:52,450
[judge]
Mr. Hansen, please sit down.
603
00:41:52,450 --> 00:41:53,450
[Rick]
What's wrong with you? Zoe!
604
00:41:53,730 --> 00:41:54,730
Sit down!
605
00:41:56,170 --> 00:41:57,970
Sit down, Mr. Hansen!
606
00:42:00,050 --> 00:42:01,220
[banging on door]
607
00:42:01,330 --> 00:42:02,370
[Tommy] Abby!
608
00:42:04,050 --> 00:42:05,900
-[ears ringing]
-[Tommy] Hey Abby!
609
00:42:07,140 --> 00:42:09,560
-[banging on door]
-Abby!
610
00:42:12,480 --> 00:42:14,630
-[banging on door]
-Abby!
611
00:42:16,750 --> 00:42:17,760
Abby!
612
00:42:25,020 --> 00:42:26,420
Hey, you all right?
613
00:42:26,820 --> 00:42:28,100
[Abby]
Alice is Lily's baby.
614
00:42:32,520 --> 00:42:33,700
I'm still shaking.
615
00:42:34,890 --> 00:42:36,750
You did great.
616
00:42:36,880 --> 00:42:37,880
Thank you.
617
00:42:45,270 --> 00:42:47,610
[John] Mr. Hansen
maintains his position
618
00:42:47,610 --> 00:42:49,530
that he has not committed
any criminal offence
619
00:42:49,530 --> 00:42:50,990
and looks forward
to the opportunity
620
00:42:50,990 --> 00:42:52,950
to fully defend himself
in due course.
621
00:42:53,370 --> 00:42:55,550
Now, at this stage,
we ask the public and media
622
00:42:55,550 --> 00:42:57,630
to respect
the ongoing legal process
623
00:42:57,630 --> 00:42:59,410
and to refrain
from any speculation.
624
00:42:59,930 --> 00:43:01,090
We will not be commenting
any further.
625
00:43:02,110 --> 00:43:03,110
[Rick] That bitch!
626
00:43:03,390 --> 00:43:06,670
She screwed me.
She fucking screwed me!
627
00:43:06,870 --> 00:43:07,930
-Shut it!
-Fuck you.
628
00:43:08,630 --> 00:43:10,450
You watch your mouth, Hansen.
629
00:43:17,120 --> 00:43:18,520
I don't feel good.
630
00:43:19,160 --> 00:43:20,260
I need water.
631
00:43:21,200 --> 00:43:22,520
You'll get some
when you get back.
632
00:43:45,580 --> 00:43:48,470
[train horn blowing]
633
00:43:48,570 --> 00:43:50,590
[reporter] A quite
dramatic turn of events
634
00:43:50,590 --> 00:43:52,510
here at Crescent
Crown Court today,
635
00:43:52,910 --> 00:43:55,410
Rick Hansen,
who had pleaded not guilty
636
00:43:55,500 --> 00:43:58,750
to the charges against this
woman he called Lily Raiser--
637
00:44:00,470 --> 00:44:02,190
[Alice]
Should we go home now?
638
00:44:03,530 --> 00:44:05,530
-Hungry? Yeah?
-Yeah.
639
00:44:14,080 --> 00:44:15,920
Alice, listen to me.
640
00:44:17,540 --> 00:44:18,540
You just remember
641
00:44:20,720 --> 00:44:21,720
that I'm your mummy
642
00:44:23,440 --> 00:44:25,320
and I love you so much.
643
00:44:27,200 --> 00:44:28,200
Okay?
644
00:44:33,970 --> 00:44:35,810
[Tommy] Abby, I should have
taken you to the hospital.
645
00:44:36,450 --> 00:44:37,450
You sure you're okay?
646
00:44:37,530 --> 00:44:38,590
[Abby]
Yeah, yeah, I'm fine.
647
00:44:39,660 --> 00:44:40,940
[Tommy]
We can turn around.
648
00:44:41,050 --> 00:44:43,110
No, just find Lily's daughter.
649
00:45:00,920 --> 00:45:01,920
Lily!
650
00:45:04,320 --> 00:45:05,320
Lily!
651
00:45:08,670 --> 00:45:09,750
[Lily]
I read every word.
652
00:45:12,470 --> 00:45:13,490
I get it now.
653
00:45:15,920 --> 00:45:17,440
What you and Mum went through.
654
00:45:19,120 --> 00:45:20,180
I'm so sorry.
655
00:45:27,920 --> 00:45:29,360
I don't want to be like this.
656
00:45:31,820 --> 00:45:34,160
And I promise you,
okay, I'm going to try.
657
00:45:36,820 --> 00:45:37,820
Abby...
658
00:45:38,640 --> 00:45:40,300
I want you and Mum to be happy.
659
00:45:41,870 --> 00:45:43,530
You know, I want to be happy.
660
00:45:45,760 --> 00:45:47,360
Abby, I want you
to live your life.
661
00:45:47,620 --> 00:45:48,620
[Abby] Lily.
662
00:45:49,560 --> 00:45:51,140
Lily, I need
to tell you something.
663
00:45:51,800 --> 00:45:52,800
[Lily] Yeah?
664
00:45:56,720 --> 00:45:58,440
I went to Hansen's house.
665
00:45:59,060 --> 00:46:00,060
Why?
666
00:46:00,150 --> 00:46:01,150
[Abby] To...
667
00:46:02,020 --> 00:46:03,420
To talk to his wife.
668
00:46:04,240 --> 00:46:06,840
To make her see sense
and tell the truth about him.
669
00:46:07,980 --> 00:46:09,320
But I saw something.
670
00:46:11,380 --> 00:46:12,380
Someone.
671
00:46:16,190 --> 00:46:17,190
Lily...
672
00:46:18,790 --> 00:46:21,110
Lily,
I think your baby is alive.
673
00:46:23,030 --> 00:46:25,330
Look, I know it sounds stupid,
674
00:46:25,570 --> 00:46:27,610
but she was
the spit of you, Lil.
675
00:46:27,670 --> 00:46:28,670
I had a boy, Abby.
676
00:46:28,690 --> 00:46:30,110
Yes, I know
that's what he told you,
677
00:46:30,130 --> 00:46:31,690
but did you ever actually
see for yourself?
678
00:46:34,470 --> 00:46:36,050
I mean, it makes sense.
679
00:46:37,450 --> 00:46:39,770
He took the baby from you,
kept it,
680
00:46:39,910 --> 00:46:41,510
played families with his wife.
681
00:46:43,770 --> 00:46:46,910
But it's not just me that
thinks this. Tommy does too.
682
00:46:48,410 --> 00:46:50,730
Yeah, he says she's
the right age and...
683
00:46:50,730 --> 00:46:53,470
And there's no evidence at all
of Zoe ever giving birth.
684
00:46:56,270 --> 00:46:58,990
I felt something, Lil.
685
00:47:01,770 --> 00:47:02,970
I really did.
686
00:47:05,210 --> 00:47:06,630
In here.
687
00:47:11,070 --> 00:47:12,170
I felt like...
688
00:47:14,220 --> 00:47:16,120
Like she was part of us.
689
00:47:18,120 --> 00:47:19,220
Part of you.
690
00:47:27,270 --> 00:47:28,270
Where is she?
691
00:47:29,170 --> 00:47:30,370
[Rachel]
Last seen at Crown Court,
692
00:47:30,450 --> 00:47:32,210
Zoe Hansen
is not known to be violent.
693
00:47:32,670 --> 00:47:35,110
Given her testimony,
she is incredibly vulnerable.
694
00:47:35,350 --> 00:47:36,750
The last thing we want to do
is spook her,
695
00:47:36,830 --> 00:47:38,030
so proceed with caution.
696
00:47:38,390 --> 00:47:39,390
Let's go.
697
00:47:41,970 --> 00:47:47,330
I can't believe she was right
under our fucking nose.
698
00:47:47,410 --> 00:47:49,150
I know. But we'll find her.
699
00:47:49,770 --> 00:47:51,250
I've got officers
at her parents' house,
700
00:47:51,310 --> 00:47:52,410
we've got her vehicle car reg,
701
00:47:52,610 --> 00:47:53,910
I'm on it
with her credit cards,
702
00:47:53,910 --> 00:47:55,290
and we're tracking her phone.
703
00:47:56,170 --> 00:47:57,170
-Good.
-Okay.
704
00:47:57,510 --> 00:47:59,150
I've also
contacted Border Force,
705
00:47:59,230 --> 00:48:01,310
we've got a list of stations
and airports to get through.
706
00:48:02,010 --> 00:48:03,390
Send the list.
We'll share the load.
707
00:48:03,530 --> 00:48:06,930
[door buzzing]
708
00:48:07,080 --> 00:48:09,540
Van's here. Get up.
709
00:48:25,140 --> 00:48:27,650
Hansen, move!
710
00:48:29,920 --> 00:48:30,920
Hansen!
711
00:48:31,460 --> 00:48:32,460
Hansen! Go, get help.
712
00:48:32,460 --> 00:48:33,440
-[Rick choking]
-Hansen! It's urgent.
713
00:48:33,440 --> 00:48:33,860
Prisoner's having a fit.
714
00:48:33,860 --> 00:48:34,900
I need medical assistance.
715
00:48:35,010 --> 00:48:38,080
Get an ambulance down to Crown
Court vehicle entrance, now.
716
00:48:38,200 --> 00:48:39,480
[operator] Copy that,
sending you an ambulance.
717
00:48:39,580 --> 00:48:41,180
Stop that.
718
00:48:41,860 --> 00:48:43,430
Stop that.
719
00:48:43,530 --> 00:48:45,480
-Stop that!
-[alarm sounding]
720
00:48:46,710 --> 00:48:47,760
Fucking hell.
721
00:48:47,870 --> 00:48:51,570
Come here! Stop moving!
722
00:48:57,250 --> 00:48:58,980
You'll be all right, Hansen.
723
00:49:00,630 --> 00:49:02,210
You all right.
724
00:49:02,320 --> 00:49:04,240
Where are you?
I need assistance.
725
00:49:04,340 --> 00:49:05,580
Do you read me?
726
00:49:28,670 --> 00:49:29,810
[Wes] What? I don't get it.
727
00:49:30,130 --> 00:49:31,130
So, what? She's alive?
728
00:49:31,350 --> 00:49:32,910
-Yeah.
-So what are we doing then?
729
00:49:33,050 --> 00:49:35,570
-We need to go and find her.
-Let's just be careful, Abby.
730
00:49:35,710 --> 00:49:36,950
We don't know
anything for sure yet.
731
00:49:36,970 --> 00:49:38,430
No, Mum, I really did see her.
732
00:49:39,380 --> 00:49:41,250
[Rick panting]
733
00:49:44,070 --> 00:49:47,890
I'll drive around...
What does she look like?
734
00:49:47,970 --> 00:49:50,090
-[Abby] She's blonde.
-[Eve] Well, we'll see.
735
00:49:50,170 --> 00:49:52,420
We don't know
anything for sure.
736
00:49:52,420 --> 00:49:54,090
We'll have
to be really careful.
737
00:49:54,190 --> 00:49:56,980
[Abby] At least
that fucker is locked up.
738
00:49:57,090 --> 00:49:58,910
[Rick panting]
739
00:50:03,270 --> 00:50:04,310
[Eve] Yeah, I'd like to see the
back of him.
740
00:50:04,590 --> 00:50:05,590
[Wes] You should have
seen him in court.
741
00:50:05,890 --> 00:50:07,390
He made out like
he was totally innocent.
742
00:50:07,470 --> 00:50:09,410
[Abby] Yeah, I hope
they throw away the key.
743
00:50:09,490 --> 00:50:12,170
[eerie music]
744
00:50:40,030 --> 00:50:45,710
***
51229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.