All language subtitles for Girl_Taken_S01E03[_21022]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,100 -Tommy. -Rick. 2 00:00:01,100 --> 00:00:02,100 -Tommy. -Rick. 3 00:00:02,320 --> 00:00:03,320 [Rick] I can lead a group. 4 00:00:03,720 --> 00:00:05,800 We shouldn't do this anymore. You have a wife. 5 00:00:05,980 --> 00:00:06,980 Who's baby doll? 6 00:00:07,590 --> 00:00:08,590 Rick? 7 00:00:08,620 --> 00:00:10,020 [Rick] This possessiveness, it's not okay. 8 00:00:10,240 --> 00:00:12,780 You really wanted to bring a baby into a home like this? 9 00:00:13,180 --> 00:00:14,180 I'll kill you! Huh? 10 00:00:14,330 --> 00:00:16,080 Thanks for back there. 11 00:00:16,240 --> 00:00:17,240 Why don't we do something? 12 00:00:17,320 --> 00:00:19,280 What's your sister gonna say when she gets back? 13 00:00:19,380 --> 00:00:20,740 -Hi, Wes? -[Wes] Hi. 14 00:00:20,850 --> 00:00:22,560 -[Rick] You killed our son. -[Lily screams] 15 00:00:22,660 --> 00:00:26,750 Our beautiful boy is in the ground because of what you did. 16 00:00:27,240 --> 00:00:28,620 [Eve] You have to live your life, Abby. 17 00:00:28,620 --> 00:00:29,240 Happy birthday, Abby. 18 00:00:29,240 --> 00:00:31,180 [Eve] We just have to keep going, 19 00:00:31,250 --> 00:00:33,300 like she's gonna walk back through that door. 20 00:00:33,400 --> 00:00:35,370 [dramatic music] 21 00:00:46,600 --> 00:00:47,900 [lights buzzing] 22 00:00:51,190 --> 00:00:52,320 [Lily sighs] 23 00:00:54,570 --> 00:00:56,080 [breathing shallowly] 24 00:01:03,280 --> 00:01:05,590 -[creaking] -[thumping] 25 00:01:07,770 --> 00:01:08,770 [latch clicks] 26 00:01:09,740 --> 00:01:12,160 [thumping] 27 00:01:16,140 --> 00:01:17,720 [metal clanking] 28 00:01:17,820 --> 00:01:18,820 [grunts with effort] 29 00:01:23,010 --> 00:01:24,320 [whimpers] 30 00:01:26,090 --> 00:01:27,470 [breathing shallowly] 31 00:01:27,570 --> 00:01:30,010 [tense music] 32 00:01:30,110 --> 00:01:31,490 [inhales deeply] 33 00:01:31,590 --> 00:01:34,630 [grunts with effort] 34 00:01:35,570 --> 00:01:37,080 * I'm happy 35 00:01:37,180 --> 00:01:38,390 * My cares have flown away 36 00:01:38,490 --> 00:01:40,970 * A new day, nothing in the way * 37 00:01:41,070 --> 00:01:42,100 * And darling 38 00:01:42,210 --> 00:01:43,210 Shit! 39 00:01:43,940 --> 00:01:45,870 [engine revs] 40 00:01:45,970 --> 00:01:48,140 [tires screeching] 41 00:01:48,940 --> 00:01:50,380 -[engine revs] -[tires screeching] 42 00:01:50,480 --> 00:01:51,480 [groaning] 43 00:01:51,510 --> 00:01:53,480 *** 44 00:01:53,580 --> 00:01:55,720 -[grunting with effort] -[metal clanging] 45 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 [metal clatters] 46 00:01:59,150 --> 00:02:03,160 [tense music] 47 00:02:03,260 --> 00:02:04,320 [door thuds] 48 00:02:04,420 --> 00:02:05,420 [grunts with effort] 49 00:02:06,360 --> 00:02:10,460 *** 50 00:02:10,560 --> 00:02:13,200 [engine revs] 51 00:02:17,130 --> 00:02:19,070 [distant siren] 52 00:02:19,170 --> 00:02:21,240 [siren grows louder] 53 00:02:21,340 --> 00:02:22,340 [thuds] 54 00:02:23,270 --> 00:02:25,510 [shutter rattling] 55 00:02:25,610 --> 00:02:28,010 [breathing shallowly] 56 00:02:29,210 --> 00:02:30,240 [whimpers] 57 00:02:30,340 --> 00:02:31,340 [grunts with effort] 58 00:02:31,410 --> 00:02:35,150 [siren blaring] 59 00:02:37,750 --> 00:02:39,180 [siren stops] 60 00:02:40,680 --> 00:02:45,090 [tense music] 61 00:02:48,930 --> 00:02:49,930 [police officer] Driver's license, please. 62 00:02:50,890 --> 00:02:53,380 [grunting with effort] 63 00:02:54,780 --> 00:02:55,940 [screaming with effort] 64 00:02:56,040 --> 00:02:57,870 -[whimpers] -[metal clatters] 65 00:03:00,170 --> 00:03:02,290 [birds chirping] 66 00:03:03,590 --> 00:03:06,850 [hopeful music] 67 00:03:06,950 --> 00:03:08,910 [Lily panting] 68 00:03:15,400 --> 00:03:17,290 [gasping for breath] 69 00:03:18,420 --> 00:03:23,110 *** 70 00:03:36,880 --> 00:03:41,830 *** 71 00:03:42,960 --> 00:03:44,060 [half laughs, half sobs] 72 00:03:48,250 --> 00:03:52,670 *** 73 00:03:59,620 --> 00:04:04,540 *** 74 00:04:08,170 --> 00:04:11,310 Next time you're driving that fast, it's a fine. 75 00:04:11,890 --> 00:04:13,010 Thank you very much, officer. 76 00:04:13,230 --> 00:04:14,230 It's appreciated. 77 00:04:14,490 --> 00:04:15,490 Take care. 78 00:04:15,490 --> 00:04:16,490 [police officer] All right. Take care. 79 00:04:16,590 --> 00:04:18,430 [papers rustle] 80 00:04:18,530 --> 00:04:21,240 [engine rumbles] 81 00:04:24,790 --> 00:04:25,930 [keys jingle] 82 00:04:28,540 --> 00:04:31,520 [car rumbles] 83 00:04:35,540 --> 00:04:38,220 [panting heavily] 84 00:04:39,020 --> 00:04:40,160 [coughing] 85 00:04:40,860 --> 00:04:43,340 [engine revving] 86 00:04:45,450 --> 00:04:48,400 [distant rumble of car approaching] 87 00:04:49,670 --> 00:04:53,850 [hopeful music] 88 00:04:56,170 --> 00:04:57,170 Stop! 89 00:04:58,210 --> 00:04:59,860 [tires screeching] 90 00:05:00,400 --> 00:05:04,940 *** 91 00:05:09,880 --> 00:05:10,930 [car door opening] 92 00:05:16,010 --> 00:05:21,020 *** 93 00:05:24,990 --> 00:05:27,550 [theme music] 94 00:05:27,650 --> 00:05:31,180 * So long for your embrace 95 00:05:32,060 --> 00:05:35,900 * But you leave with no more trace * 96 00:05:39,430 --> 00:05:41,510 * I can see it 97 00:05:42,960 --> 00:05:45,180 * In your eyes 98 00:05:50,060 --> 00:05:53,700 * There's nowhere you can hide * 99 00:05:59,320 --> 00:06:02,610 * There's nowhere left to run 100 00:06:08,400 --> 00:06:11,560 * You're not the only one 101 00:06:23,710 --> 00:06:25,770 [knocking forcefully] 102 00:06:25,870 --> 00:06:26,870 [Eve] All right, all right! 103 00:06:27,840 --> 00:06:29,550 -Jesus. -[knocking continues] 104 00:06:29,670 --> 00:06:30,670 -For God's sake! -[pounding on door] 105 00:06:30,730 --> 00:06:31,740 I said, all right! 106 00:06:32,620 --> 00:06:33,620 [gasps] 107 00:06:34,460 --> 00:06:35,460 -Lily? -Mom? 108 00:06:35,760 --> 00:06:36,760 -Mom? -[Eve] Oh, my gosh. 109 00:06:36,840 --> 00:06:40,200 -Oh my God, Lily! -[Lily sobbing] 110 00:06:40,900 --> 00:06:43,300 [gasps] You're here. 111 00:06:43,440 --> 00:06:45,930 Oh, my gosh. 112 00:06:46,080 --> 00:06:47,480 -Oh my God, you're here! -[Lily sobbing] 113 00:06:47,590 --> 00:06:49,330 -Oh my God. -[man] Is she okay, then? 114 00:06:50,110 --> 00:06:51,220 Oh, my God. 115 00:06:53,150 --> 00:06:54,560 -Oh, thank God. -[Lily] I'm really sorry. 116 00:06:54,680 --> 00:06:57,600 Lily! Oh my God, it is you. It's you, isn't it? 117 00:06:58,590 --> 00:07:01,290 -Oh, my God. -[laughs] 118 00:07:01,460 --> 00:07:03,140 [Eve] Oh! I love you so much. 119 00:07:03,270 --> 00:07:05,020 [Eve sobbing] 120 00:07:05,160 --> 00:07:06,180 Oh, you smell the same. 121 00:07:06,350 --> 00:07:08,390 -[footsteps thudding] -[man] Eve? 122 00:07:11,480 --> 00:07:12,680 [Eve] I can't believe you... 123 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 [sobs] Oh, my God. 124 00:07:13,960 --> 00:07:15,800 Oh, my God, look at you. 125 00:07:15,980 --> 00:07:16,980 Sorry. 126 00:07:17,970 --> 00:07:20,150 [Lily] Mum. Mum. 127 00:07:21,310 --> 00:07:23,230 -[man] Sorry. -Mum, Who was that? 128 00:07:23,330 --> 00:07:24,470 It's no one that matters. 129 00:07:24,600 --> 00:07:25,860 [sobbing] 130 00:07:25,990 --> 00:07:28,010 It's okay, it's all right. 131 00:07:28,010 --> 00:07:28,680 [Lily] We need to shut the door. 132 00:07:28,680 --> 00:07:29,800 -[Eve] It's okay, it's okay. -[Lily] No, we need to-- 133 00:07:29,970 --> 00:07:30,970 -[Eve] Okay, okay. -[Lily] I'm sorry. 134 00:07:32,880 --> 00:07:33,880 All right. You're all right. 135 00:07:33,880 --> 00:07:34,880 [keys jingling] 136 00:07:34,940 --> 00:07:39,390 [tense music] 137 00:07:41,540 --> 00:07:43,660 [clock ticking] 138 00:07:46,610 --> 00:07:47,610 [metal clanks] 139 00:07:50,940 --> 00:07:51,980 [gasps] 140 00:07:52,070 --> 00:07:53,270 -[screaming] -[clattering] 141 00:07:55,330 --> 00:07:56,330 [Rick groans] 142 00:07:56,400 --> 00:07:57,400 [car rumbling] 143 00:07:57,420 --> 00:07:58,420 [Abby] Just pull up here. 144 00:08:04,370 --> 00:08:06,150 I-- I think I've got to go by myself. 145 00:08:06,150 --> 00:08:07,150 [Wes] What, so you want me to wait for you? 146 00:08:07,170 --> 00:08:08,590 Just go home, okay? I'll call you. 147 00:08:09,270 --> 00:08:10,270 What-- [sighs] 148 00:08:11,370 --> 00:08:13,070 [Abby panting] 149 00:08:15,030 --> 00:08:16,150 [Lily] Are you sure you locked all the windows? 150 00:08:16,470 --> 00:08:17,870 -Yeah, Lily, look. -Even upstairs? 151 00:08:18,030 --> 00:08:19,070 Can you please just go and double check? 152 00:08:19,290 --> 00:08:20,850 [Eve] I will, I will, I'll check for you, don't wor-- 153 00:08:24,440 --> 00:08:25,570 Lily. 154 00:08:34,110 --> 00:08:36,620 [Abby sobbing] 155 00:08:42,220 --> 00:08:43,500 It's you. It's really you. 156 00:08:45,360 --> 00:08:47,560 I knew you were alive, I just knew it. 157 00:08:47,660 --> 00:08:50,430 [Abby sobbing] 158 00:08:51,720 --> 00:08:53,580 I promised myself I'd see you again. 159 00:08:54,740 --> 00:08:55,960 Where have you been, Lil? 160 00:08:59,360 --> 00:09:00,800 Mum, we need to get her to a hospital. 161 00:09:00,960 --> 00:09:02,100 No, no one can know I'm here, please. 162 00:09:02,140 --> 00:09:03,540 You can't tell anyone. Please, please. 163 00:09:03,540 --> 00:09:04,780 -What are you-- -No one can-- No, Abby, please! 164 00:09:04,800 --> 00:09:05,920 Just promise me, you're not going to do anything. 165 00:09:06,040 --> 00:09:07,180 I'm begging you, please! Just-- 166 00:09:07,280 --> 00:09:08,500 [Abby] No, I promise, I promise. 167 00:09:08,610 --> 00:09:10,880 -What are you scared about? -Abby, you have to promise me 168 00:09:10,980 --> 00:09:12,660 you're not going to tell anyone. I just-- please, don't. 169 00:09:12,660 --> 00:09:13,640 Okay, okay, I promise. 170 00:09:13,640 --> 00:09:14,640 [sighs] Hey. 171 00:09:15,200 --> 00:09:16,300 -Hi. -[Tommy] Hi. 172 00:09:16,400 --> 00:09:18,030 [Eve] She's fragile, so you be gentle. 173 00:09:18,130 --> 00:09:19,650 -And close the door, please. -[Tommy] Yes, okay. 174 00:09:19,760 --> 00:09:20,760 Who are they? 175 00:09:20,920 --> 00:09:22,170 Lily, they just want to talk to you. 176 00:09:22,170 --> 00:09:23,180 -I promise-- -Mum, what have you done? 177 00:09:23,180 --> 00:09:24,180 [Eve] I promise, it's the police, 178 00:09:24,220 --> 00:09:25,460 they just want to talk to you. 179 00:09:25,630 --> 00:09:28,440 Thanks, Eve. 180 00:09:28,620 --> 00:09:30,680 Lily, I'm Detective Sergeant Tommy Shah. 181 00:09:30,920 --> 00:09:33,920 This here is my colleague, DC Rachel Brenton. 182 00:09:34,480 --> 00:09:36,440 If it's all right with you, we'd just like to sit down 183 00:09:36,440 --> 00:09:38,220 and ask you a few questions, will that be okay? 184 00:09:39,410 --> 00:09:41,310 [Lily sobs] 185 00:09:41,480 --> 00:09:43,520 Lily, we just want to make sure that you're okay. 186 00:09:44,260 --> 00:09:45,260 [Tommy] Yeah. 187 00:09:45,380 --> 00:09:46,640 We just want to know a little bit 188 00:09:46,640 --> 00:09:47,760 -about where you've been living. -No. 189 00:09:48,260 --> 00:09:51,700 Your mum informed us that a gentleman dropped you off here. 190 00:09:51,740 --> 00:09:52,840 -Do you know where from? -[Lily] No, I can't. 191 00:09:52,920 --> 00:09:54,520 I can't. I can't. I can't tell you. 192 00:09:54,580 --> 00:09:55,580 There's going to be consequences. 193 00:09:55,590 --> 00:09:56,830 -I can't. Oh, God. -It's okay. 194 00:09:56,920 --> 00:09:58,130 It's okay, Lil. Calm down. 195 00:09:58,800 --> 00:10:00,380 What sort of consequences, Lily? 196 00:10:02,980 --> 00:10:04,590 [sobbing softly] 197 00:10:07,370 --> 00:10:09,950 He always said, he always said that, from the very start, 198 00:10:09,950 --> 00:10:11,210 that if I tried to leave... 199 00:10:14,560 --> 00:10:15,630 he'd come for you. 200 00:10:17,110 --> 00:10:18,110 Who, me? 201 00:10:20,860 --> 00:10:22,610 [Lily sobbing] 202 00:10:22,710 --> 00:10:23,750 [Abby] It's okay. 203 00:10:25,050 --> 00:10:26,090 [Lily whimpers] 204 00:10:28,940 --> 00:10:31,930 [cartoon voices chattering in background on TV] 205 00:10:32,030 --> 00:10:33,100 Zoe? 206 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 [Zoe] Oh, you're home early. 207 00:10:36,160 --> 00:10:37,160 Go get some lunch. 208 00:10:37,400 --> 00:10:38,400 There's no need for lunch. 209 00:10:39,180 --> 00:10:40,360 I've got a big surprise for you. 210 00:10:40,720 --> 00:10:41,720 But we need to get packing. 211 00:10:41,920 --> 00:10:43,120 The flight leaves in a few hours. 212 00:10:43,460 --> 00:10:46,240 Flight? Well, we're busy. We've got plans. 213 00:10:46,320 --> 00:10:47,380 -What about dinner? We're-- -[Rick] Trust me. 214 00:10:47,620 --> 00:10:48,900 Everything's sorted. I promise. 215 00:10:49,660 --> 00:10:50,980 Now, let's get a move on, yeah? 216 00:10:52,410 --> 00:10:53,880 But, Rick-- 217 00:10:55,280 --> 00:10:56,280 Where are we going? 218 00:10:56,380 --> 00:10:57,580 Right, here. Come on. 219 00:10:57,680 --> 00:10:59,060 [cartoon chatter on TV] 220 00:10:59,160 --> 00:11:00,400 Let's tidy up. 221 00:11:01,490 --> 00:11:02,580 Go with Daddy. 222 00:11:02,690 --> 00:11:06,570 This person that threatened you and your family, 223 00:11:06,750 --> 00:11:09,790 they, uh, stopped you from coming home, did they? 224 00:11:13,620 --> 00:11:15,320 And I'm guessing you managed to escape? 225 00:11:19,070 --> 00:11:21,510 And this same person that held you captive, 226 00:11:23,830 --> 00:11:25,250 they weren't there when you left. 227 00:11:30,460 --> 00:11:32,030 Oh. Okay. 228 00:11:33,830 --> 00:11:34,330 Lily. 229 00:11:34,330 --> 00:11:35,330 Lily, can you look at me? 230 00:11:41,270 --> 00:11:42,690 We're not safe... 231 00:11:43,890 --> 00:11:45,130 while he's still out there. 232 00:11:47,120 --> 00:11:48,900 You said he threatened to kill me. 233 00:11:53,520 --> 00:11:55,320 We need to tell them his name. 234 00:11:57,380 --> 00:11:58,520 So they can protect us. 235 00:12:00,580 --> 00:12:02,900 Okay, I promise. I promise it's going to be okay. 236 00:12:06,170 --> 00:12:07,490 Who kept you from us? 237 00:12:19,760 --> 00:12:20,790 I... 238 00:12:22,150 --> 00:12:23,180 It was Rick. 239 00:12:27,170 --> 00:12:28,450 Mr. Hansen. 240 00:12:31,390 --> 00:12:32,550 [Lily inhales deeply] 241 00:12:36,360 --> 00:12:37,490 [Eve] [whispers] Oh, my God. 242 00:12:43,020 --> 00:12:44,580 Rick fucking Hansen. 243 00:12:46,160 --> 00:12:47,250 Bastard. 244 00:12:48,420 --> 00:12:50,040 Didn't he lead on one of the searches? 245 00:12:50,800 --> 00:12:51,800 Yeah, he did. 246 00:12:53,300 --> 00:12:54,300 Right. 247 00:12:55,340 --> 00:12:56,520 We need to get a unit here. 248 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 We'll tell 'em to hang back 249 00:12:58,320 --> 00:12:59,740 until they've been instructed, yeah? 250 00:13:01,380 --> 00:13:02,840 Take some units to the Hansen house, 251 00:13:02,840 --> 00:13:03,840 and send some to the school. 252 00:13:03,900 --> 00:13:05,520 Seize all electronics, and his car. 253 00:13:06,820 --> 00:13:09,220 Okay. We need to get Lily examined as well. 254 00:13:10,040 --> 00:13:11,040 I'll speak to Eve. 255 00:13:11,800 --> 00:13:12,800 [sighs] 256 00:13:12,870 --> 00:13:15,750 -Let's make sure she's okay. -Sure. 257 00:13:16,040 --> 00:13:17,040 Okay. 258 00:13:17,150 --> 00:13:18,150 And, Rachel? 259 00:13:19,050 --> 00:13:20,470 I want a full forensics on his finances. 260 00:13:20,990 --> 00:13:22,030 Down to the last penny. 261 00:13:23,230 --> 00:13:24,230 On it. 262 00:13:28,550 --> 00:13:29,580 [car door slams] 263 00:13:31,580 --> 00:13:35,000 [suspenseful music] 264 00:13:36,760 --> 00:13:38,930 -[knocking forcefully] -Police! Open up! 265 00:13:40,390 --> 00:13:41,620 [knocking] 266 00:13:42,780 --> 00:13:46,040 [thudding] 267 00:13:47,370 --> 00:13:48,370 [officer] Breach! 268 00:13:48,440 --> 00:13:49,600 [officer 2] Checking upstairs. 269 00:13:49,700 --> 00:13:51,530 [footsteps thudding] 270 00:13:53,660 --> 00:13:54,690 [officer] To the right. 271 00:13:54,790 --> 00:13:55,790 [officer 2] Okay. 272 00:13:55,850 --> 00:13:56,950 [officer] Bedroom one, clear. 273 00:13:58,810 --> 00:14:00,470 -[Rachel sighs] -[officer 2] Garage clear. 274 00:14:03,830 --> 00:14:05,360 [officer] Bedroom two, clear. 275 00:14:07,690 --> 00:14:09,020 [officer 2] Downstairs clear. 276 00:14:14,570 --> 00:14:18,900 [tense music] 277 00:14:22,090 --> 00:14:23,420 [machine beeps] 278 00:14:28,810 --> 00:14:30,740 [machine beeping] 279 00:14:30,840 --> 00:14:31,960 [doctor] If you could just sit up for me, 280 00:14:32,020 --> 00:14:33,020 I'm gonna check your back, okay? 281 00:14:34,490 --> 00:14:35,620 Okay. 282 00:14:41,770 --> 00:14:43,530 And, breathe in for me. 283 00:14:43,550 --> 00:14:45,190 [Lily takes a deep breath] 284 00:14:45,310 --> 00:14:46,490 [doctor] And, breathe out. 285 00:14:46,590 --> 00:14:47,650 [Lily exhales] 286 00:14:49,320 --> 00:14:50,620 [doctor] Big breath in. 287 00:14:50,710 --> 00:14:52,210 [Lily inhales] 288 00:14:52,380 --> 00:14:53,380 [doctor] And, out. 289 00:14:53,410 --> 00:14:54,860 [Lily exhales] 290 00:15:04,370 --> 00:15:07,370 If at any point you need to stop, just let me know, okay? 291 00:15:09,150 --> 00:15:10,590 It'll just be a second. 292 00:15:12,340 --> 00:15:14,160 Okay, breathe. 293 00:15:14,270 --> 00:15:15,380 [Lily groans softly] 294 00:15:16,200 --> 00:15:17,750 [doctor] One more. 295 00:15:17,870 --> 00:15:20,070 -[Lily groans] -[doctor] Okay, good. All done. 296 00:15:20,160 --> 00:15:21,980 -[Lily sighs heavily] -[doctor] Okay, all done. 297 00:15:23,230 --> 00:15:24,740 -[gloves rustling] -Okay, then. 298 00:15:30,540 --> 00:15:31,640 Okay, that's all done. Thank you, Lily. 299 00:15:31,750 --> 00:15:33,490 [Lily] Mm-hmm. 300 00:15:34,820 --> 00:15:37,400 Um, is it okay if I ask a few questions? 301 00:15:41,540 --> 00:15:42,660 Okay. 302 00:15:43,920 --> 00:15:48,280 Um, from your pelvic exam, I noticed the kinds of changes 303 00:15:48,280 --> 00:15:50,360 that would suggest that you've given birth. 304 00:15:51,960 --> 00:15:54,660 And there are also stretch marks on your abdomen. 305 00:15:55,820 --> 00:15:59,520 So I need to know, Lily, have you ever been pregnant? 306 00:16:03,270 --> 00:16:05,150 And I know this can be very difficult, 307 00:16:05,530 --> 00:16:09,010 but if there's any information that you could give me 308 00:16:09,010 --> 00:16:11,390 about, um, when it happened-- 309 00:16:11,390 --> 00:16:12,390 Sorry. 310 00:16:12,450 --> 00:16:13,450 Sorry, I can't. 311 00:16:15,490 --> 00:16:17,870 [door slams] 312 00:16:21,120 --> 00:16:22,320 It's okay, Lily. 313 00:16:35,070 --> 00:16:36,290 He was a boy. 314 00:16:37,810 --> 00:16:38,810 [doctor] Was? 315 00:16:42,570 --> 00:16:44,390 Uh, he died at the birth. 316 00:16:46,020 --> 00:16:48,140 [doctor] I know this can be very, very difficult. 317 00:16:48,300 --> 00:16:49,360 I'm so sorry about that. 318 00:16:50,000 --> 00:16:53,160 Um, I'm going to arrange for you to see a clinical psychologist 319 00:16:53,160 --> 00:16:55,100 for when you feel up to it, okay? 320 00:17:00,240 --> 00:17:01,240 -It's okay. -[Lily sobs] 321 00:17:01,940 --> 00:17:04,110 [doctor] Thank you. It's okay. It's okay. 322 00:17:07,640 --> 00:17:08,710 [Abby sobs] 323 00:17:10,390 --> 00:17:12,290 [Lily sobbing] 324 00:17:17,380 --> 00:17:18,760 [sobbing] 325 00:17:34,320 --> 00:17:35,320 I'm sorry. 326 00:17:38,860 --> 00:17:40,350 I couldn't listen. I-- 327 00:17:43,470 --> 00:17:44,970 I confided in him. 328 00:17:46,510 --> 00:17:48,740 And all that time he was-- -[sobbing] 329 00:17:48,830 --> 00:17:51,370 We need to be strong for her, Mum. 330 00:17:53,340 --> 00:17:54,880 Okay? It's not about us. 331 00:17:56,590 --> 00:17:58,270 [cell phone buzzing] 332 00:18:00,140 --> 00:18:01,330 [Eve sighs heavily] 333 00:18:04,420 --> 00:18:07,280 Do not tell me that Wes is coming here, 334 00:18:07,280 --> 00:18:08,800 because that is the last thing she needs. 335 00:18:12,370 --> 00:18:14,130 I'm well aware of what Lily needs. 336 00:18:22,500 --> 00:18:24,910 [line ringing] 337 00:18:26,260 --> 00:18:27,670 [Wes] Oh, at last. 338 00:18:27,780 --> 00:18:28,780 Hey. 339 00:18:28,820 --> 00:18:30,040 [Wes] I'm going out of my mind here, Abs. 340 00:18:31,680 --> 00:18:33,300 Sorry, I've been with the police all day. 341 00:18:35,970 --> 00:18:37,510 It was Mr. Hansen who took her. 342 00:18:38,710 --> 00:18:41,810 [Wes] What? Wha-- The English teacher? 343 00:18:42,590 --> 00:18:44,530 Look, I've got to go. I'm sorry. 344 00:18:45,550 --> 00:18:46,550 [Wes] Can I see her? 345 00:18:48,550 --> 00:18:49,750 Uh... 346 00:18:49,870 --> 00:18:50,870 [Wes] Abs? 347 00:18:52,280 --> 00:18:54,570 I don't know, I could come and pick you up or... 348 00:18:55,680 --> 00:18:58,360 -No, I'll call you, yeah? -When are you coming home? 349 00:18:59,420 --> 00:19:02,760 [Brenton] Was there anyone else with you at all, besides Hansen? 350 00:19:04,780 --> 00:19:09,140 Did you see any signs of others, or his wife, Zoe? 351 00:19:09,700 --> 00:19:10,400 No. 352 00:19:10,400 --> 00:19:13,700 No, I only ever saw him. 353 00:19:15,090 --> 00:19:16,130 [Brenton] Okay. 354 00:19:17,140 --> 00:19:18,150 [Shah] The, uh... 355 00:19:19,580 --> 00:19:22,780 difficulty of this conversation isn't lost on us, Lily. 356 00:19:23,320 --> 00:19:24,900 You're doing great, all right? 357 00:19:25,760 --> 00:19:29,160 We just want to go over your escape one more time. 358 00:19:29,740 --> 00:19:33,560 You were picked up on the A4191, just west of Ridgeway Forest. 359 00:19:34,540 --> 00:19:38,240 Do you remember, roughly, how long it took you 360 00:19:38,240 --> 00:19:39,700 to get from the cottage to the road? 361 00:19:42,320 --> 00:19:43,540 No, I never looked back. 362 00:19:47,060 --> 00:19:48,060 Uh... 363 00:19:49,920 --> 00:19:51,760 There was a fence, and... 364 00:19:54,400 --> 00:19:55,820 [sighs] 365 00:19:55,920 --> 00:19:57,640 ...and then there was just forest. 366 00:19:57,750 --> 00:19:59,750 [birds chirping] 367 00:19:59,870 --> 00:20:01,430 It felt like it went on forever. 368 00:20:03,670 --> 00:20:05,690 [Brenton] We're almost done, we just need to know where to look. 369 00:20:05,790 --> 00:20:07,610 [drone whirring] 370 00:20:08,390 --> 00:20:10,720 [distant police radio chatter] 371 00:20:14,170 --> 00:20:19,010 [Brenton] Can you think of any landmarks or... 372 00:20:19,010 --> 00:20:20,010 trails? 373 00:20:20,910 --> 00:20:21,910 Water? 374 00:20:24,730 --> 00:20:25,830 [Lily] Yeah. 375 00:20:30,470 --> 00:20:32,330 Yeah, I-- I came out on a... 376 00:20:34,230 --> 00:20:36,630 [water lapping gently] 377 00:20:38,020 --> 00:20:40,380 ...it looked like a beach with a lake in front. 378 00:20:42,080 --> 00:20:44,230 [waves lapping] 379 00:20:44,970 --> 00:20:46,330 There were mountains behind. 380 00:20:48,820 --> 00:20:49,820 It was beautiful. 381 00:20:49,920 --> 00:20:54,760 [pensive music] 382 00:20:54,870 --> 00:20:56,610 I went back into the forest. 383 00:20:57,690 --> 00:20:58,950 And then I heard cars. 384 00:20:59,410 --> 00:21:01,410 So I ran out into the main road. 385 00:21:02,030 --> 00:21:03,230 And then that-- that kind old man, 386 00:21:03,270 --> 00:21:04,930 he stopped, and-- and he brought me home. 387 00:21:05,910 --> 00:21:08,330 [Brenton] I think what you've done is incredibly brave, Lily. 388 00:21:09,260 --> 00:21:10,330 Yeah. 389 00:21:10,430 --> 00:21:13,700 This has all been really, really helpful, Lily. 390 00:21:18,370 --> 00:21:19,750 Have you caught him yet? 391 00:21:21,770 --> 00:21:22,770 [sighs] No. 392 00:21:26,020 --> 00:21:27,020 But we will. 393 00:21:40,920 --> 00:21:44,420 Well, we've, uh, we've arranged a car to take you all home. 394 00:21:45,120 --> 00:21:46,260 All right? 395 00:21:46,830 --> 00:21:49,070 -Eve, can I have a word? -Yeah. 396 00:21:53,920 --> 00:21:55,060 We've, uh... 397 00:21:56,040 --> 00:21:58,520 We've circulated a photo of Hansen to the media, so... 398 00:21:59,040 --> 00:22:01,140 his face will be everywhere. He won't get very far. 399 00:22:03,920 --> 00:22:05,680 -Look, you've had-- -Do you know he used to call me? 400 00:22:06,700 --> 00:22:07,880 He said he was just checking in, and... 401 00:22:09,420 --> 00:22:12,320 I thought he was just being kind, but he was, um... 402 00:22:12,980 --> 00:22:13,980 he was with Lily. 403 00:22:14,760 --> 00:22:17,580 He was calling me, and hurting her, and I'm her mum, 404 00:22:17,580 --> 00:22:18,960 -and I didn't know. -But you weren't to know. 405 00:22:19,870 --> 00:22:21,330 -All right? -[Eve sobs] 406 00:22:23,620 --> 00:22:25,560 You were supposed to find her. 407 00:22:26,220 --> 00:22:27,220 And you didn't. 408 00:22:28,930 --> 00:22:30,130 How? How did you miss it? 409 00:22:31,970 --> 00:22:32,970 I know. 410 00:22:34,300 --> 00:22:36,300 -[Abby] Mum? -I'm sorry. 411 00:22:38,250 --> 00:22:39,250 Car's ready. 412 00:22:42,870 --> 00:22:43,870 Let me come with you. 413 00:22:51,970 --> 00:22:55,100 [police radio chatter] 414 00:23:00,000 --> 00:23:02,030 [car rumbles] 415 00:23:04,700 --> 00:23:06,470 [car idling] 416 00:23:06,570 --> 00:23:07,570 [Zoe] What is it? 417 00:23:09,210 --> 00:23:10,790 -Change of plan. -What? 418 00:23:12,390 --> 00:23:13,390 Why? 419 00:23:13,690 --> 00:23:15,490 It'll all blow over soon enough. 420 00:23:16,150 --> 00:23:17,150 What? What will? 421 00:23:17,250 --> 00:23:19,360 [Alice babbling softly] 422 00:23:20,820 --> 00:23:22,300 Remember that student? 423 00:23:23,420 --> 00:23:24,420 The, uh... 424 00:23:26,120 --> 00:23:27,360 the one-night stand. 425 00:23:31,470 --> 00:23:33,030 She couldn't take the rejection. 426 00:23:33,870 --> 00:23:37,090 Started spreading rumors, and recently it's got out of hand. 427 00:23:37,770 --> 00:23:38,770 How out of hand? 428 00:23:39,030 --> 00:23:40,500 [Rick sighs] 429 00:23:40,570 --> 00:23:42,690 She's made some baseless accusations, 430 00:23:42,690 --> 00:23:44,870 and if the police believe her... 431 00:23:44,870 --> 00:23:46,190 The police are involved? 432 00:23:46,590 --> 00:23:48,130 It's all lies, Zoe. 433 00:23:48,250 --> 00:23:50,210 The girl's a fantasist, wants revenge. 434 00:23:50,470 --> 00:23:52,650 I just need to lie low for a bit until it all dies down. 435 00:23:52,750 --> 00:23:54,470 [Alice babbling softly] 436 00:23:55,920 --> 00:23:57,380 That's the God's honest truth. 437 00:23:59,740 --> 00:24:02,180 [Alice singing softly] 438 00:24:03,020 --> 00:24:04,060 You know best. 439 00:24:22,840 --> 00:24:29,840 [energetic music] 440 00:25:30,920 --> 00:25:37,920 [police radio chatter] 441 00:26:01,450 --> 00:26:08,450 *** 442 00:26:17,650 --> 00:26:24,650 [camera shutter clicks] 443 00:26:35,970 --> 00:26:42,970 *** 444 00:27:18,930 --> 00:27:25,930 [reporters] Lily! Lily! Lily! 445 00:27:30,910 --> 00:27:37,710 Lily! How are you-- 446 00:27:38,420 --> 00:27:39,420 Lily! [reporters all shouting at once] 447 00:27:39,420 --> 00:27:39,570 Lily! Lily! 448 00:27:39,570 --> 00:27:39,830 [reporters shouting] 449 00:27:39,830 --> 00:27:39,960 Lily! 450 00:27:39,960 --> 00:27:40,110 [reporters shouting] 451 00:27:40,110 --> 00:27:40,280 How are you feeling? 452 00:27:40,280 --> 00:27:40,460 Get the fuck away from her. 453 00:27:40,460 --> 00:27:40,870 [reporters shouting] 454 00:27:40,870 --> 00:27:41,870 [door slams] 455 00:27:45,730 --> 00:27:46,730 [laughs] 456 00:27:46,730 --> 00:27:47,350 [thumping] 457 00:27:47,350 --> 00:27:47,890 [panting] 458 00:27:47,890 --> 00:27:48,890 ["Rock Party" by Rogue playing] 459 00:27:48,890 --> 00:27:49,710 *** 460 00:27:49,710 --> 00:27:50,020 [sniffing] 461 00:27:50,020 --> 00:27:50,220 [exhales] 462 00:27:50,220 --> 00:27:50,420 * Throw me down on the floor 463 00:27:50,420 --> 00:27:50,940 * We're just having fun today 464 00:27:50,940 --> 00:27:51,180 * I know all the reasons 465 00:27:51,180 --> 00:27:51,650 * Why I get carried away 466 00:27:51,650 --> 00:27:52,010 * And if you sing your song to me * 467 00:27:52,010 --> 00:27:52,440 * Once again 468 00:27:52,440 --> 00:27:53,210 * I can promise you I will listen till the end * 469 00:27:53,210 --> 00:27:53,530 * When I think of all the things you've done * 470 00:27:53,530 --> 00:27:53,960 * Makes me forget about a time when we were having fun * 471 00:27:53,960 --> 00:27:54,280 * When I think of all the reasons you're gone * 472 00:27:54,280 --> 00:27:55,040 * Makes me forget the time when we were having fun * 473 00:27:55,040 --> 00:27:55,770 *** 474 00:27:55,770 --> 00:27:56,280 [Lily sobbing] 475 00:27:56,280 --> 00:27:56,850 [Lily screaming] 476 00:27:56,850 --> 00:27:57,320 [Lily screaming] 477 00:27:57,320 --> 00:27:57,540 -[Lily screaming] -[Abby] Lily! Lily! 478 00:27:57,540 --> 00:27:57,760 -[Lily screaming] -Lily, Lily, Lily! 479 00:27:57,760 --> 00:27:58,020 -[Lily] No! No! -Lily, Lily, it's okay. 480 00:27:58,020 --> 00:27:58,170 -[Lily] No! -It's okay, it's okay! 481 00:27:58,170 --> 00:27:58,330 You're home, you're safe. 482 00:27:58,330 --> 00:27:58,470 [Lily screaming, muffled] 483 00:27:58,470 --> 00:27:58,610 No, they'll find him, they'll find him. 484 00:27:58,610 --> 00:27:58,760 [Lily wailing] 485 00:27:58,760 --> 00:27:58,930 [dogs barking] 486 00:27:58,930 --> 00:27:59,620 [police radio chatter] 487 00:27:59,620 --> 00:28:02,600 Hey, boss. So the drone's heat sensors 488 00:28:02,600 --> 00:28:04,580 have picked up a mass in the west of the forest. 489 00:28:05,040 --> 00:28:06,040 We're heading over there now. 490 00:28:06,090 --> 00:28:07,090 All right, Rachel. 491 00:28:07,900 --> 00:28:09,260 Just keep me informed, okay? 492 00:28:09,480 --> 00:28:10,480 -[Rachel] Will do. -Bye. Thanks. 493 00:28:27,350 --> 00:28:29,140 [Alice] I love the syrup. 494 00:28:29,240 --> 00:28:30,650 [Zoe] Can I have some of that? 495 00:28:31,270 --> 00:28:33,610 Not just the syrup. Some of the fruit, all right? 496 00:28:34,490 --> 00:28:36,270 All right then. 497 00:28:37,050 --> 00:28:39,050 Hey. No phones at the table. 498 00:28:39,570 --> 00:28:40,570 Come on. 499 00:28:41,300 --> 00:28:43,450 [Zoe] Seeing as I made that rule, I should stick to it. 500 00:28:43,550 --> 00:28:45,760 [tense music] 501 00:28:51,670 --> 00:28:52,950 Let's get the bill, yeah? 502 00:28:53,490 --> 00:28:55,490 Bill? She's not finished. 503 00:28:58,530 --> 00:29:01,570 I've got to go to the bathroom. Be back in a moment. 504 00:29:04,720 --> 00:29:05,780 [officer] Stop! Police! 505 00:29:10,830 --> 00:29:11,970 Hands in the air! 506 00:29:12,090 --> 00:29:13,760 Keep your hands above your head. 507 00:29:13,870 --> 00:29:15,660 [Rick] I've got my family out there, man! 508 00:29:15,780 --> 00:29:16,780 Hey! Come on, lads. What? 509 00:29:16,870 --> 00:29:18,430 [Lily gasping] 510 00:29:21,390 --> 00:29:22,390 You okay? 511 00:29:27,930 --> 00:29:30,450 I'm fine, I'm fine. I was just-- 512 00:29:30,530 --> 00:29:31,530 I was just dreaming. 513 00:29:33,230 --> 00:29:34,230 [Abby] Scooch over, then. 514 00:29:43,570 --> 00:29:45,690 This bed's not big enough. I should-- 515 00:29:45,690 --> 00:29:46,690 No, no, no. Stay. 516 00:29:47,370 --> 00:29:48,670 We used to do this all the time. 517 00:29:49,770 --> 00:29:51,190 It feels strange you don't live here anymore. 518 00:29:51,290 --> 00:29:52,360 Yeah. 519 00:29:53,570 --> 00:29:55,970 Mum used to get so annoyed at us for talking. 520 00:29:57,750 --> 00:29:58,750 Yeah. 521 00:29:59,730 --> 00:30:01,410 I'd climb in next to you so we could whisper 522 00:30:01,410 --> 00:30:02,410 and she wouldn't hear us. 523 00:30:04,820 --> 00:30:07,240 Yeah, and then you'd forget to go back to your own bed. 524 00:30:08,660 --> 00:30:09,880 And we'd fall asleep. 525 00:30:10,300 --> 00:30:12,000 And she'd find us in the morning, and... 526 00:30:12,090 --> 00:30:13,210 [phone vibrating] 527 00:30:20,570 --> 00:30:22,050 It's all over the news. 528 00:30:23,190 --> 00:30:24,210 Isn't that great, Lil? 529 00:30:25,290 --> 00:30:26,370 I-- I'm gonna go tell Mum. 530 00:30:32,750 --> 00:30:34,710 Mum? Mum. 531 00:30:36,770 --> 00:30:37,770 -[phone vibrating] -Mum. 532 00:30:45,100 --> 00:30:48,100 [Rick] Look, whatever she said, it's all a pack of lies. 533 00:30:48,640 --> 00:30:50,780 Okay. Well, that's what we're here to clear up. 534 00:30:50,780 --> 00:30:51,840 All right? 535 00:30:52,740 --> 00:30:55,720 Why do you think she's accusing you of kidnapping her? 536 00:30:56,040 --> 00:30:57,040 I don't know. 537 00:30:57,220 --> 00:30:59,360 Maybe it's because she was infatuated with me. 538 00:31:00,280 --> 00:31:01,300 -She's a good-looking girl. -Huh? 539 00:31:03,420 --> 00:31:05,800 -What's that gotta do with-- -It's easy to have an affair. 540 00:31:07,460 --> 00:31:08,620 I made a mistake. 541 00:31:09,800 --> 00:31:12,120 Once. That's all. 542 00:31:13,720 --> 00:31:17,060 Come on. You know what it's like. 543 00:31:17,180 --> 00:31:18,580 She hounded me for months. 544 00:31:19,740 --> 00:31:20,740 Can't say I do. 545 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 Really? 546 00:31:23,820 --> 00:31:27,060 Didn't your wife find out about Eve Riser? 547 00:31:31,670 --> 00:31:33,030 Is that why she left? 548 00:31:42,320 --> 00:31:43,540 Does your wife know? 549 00:31:44,600 --> 00:31:47,100 You had an affair with an underage girl? 550 00:31:47,480 --> 00:31:49,840 I told you, it wasn't an affair. 551 00:31:50,560 --> 00:31:53,180 We slept together once years ago. 552 00:31:53,760 --> 00:31:54,760 She was of age. 553 00:31:55,340 --> 00:31:58,480 I was far from her first, put it that way. 554 00:31:59,940 --> 00:32:01,680 It was long before she went missing. 555 00:32:01,860 --> 00:32:02,860 Where'd you keep her, Rick? 556 00:32:02,960 --> 00:32:04,400 [Rick laughing] 557 00:32:05,650 --> 00:32:06,760 Keep her? 558 00:32:07,450 --> 00:32:08,450 Yeah. 559 00:32:09,430 --> 00:32:10,490 Well, I've seen what you did to her. 560 00:32:12,550 --> 00:32:14,670 Kept her locked up in a basement for five years. 561 00:32:16,440 --> 00:32:17,490 Yeah? 562 00:32:19,690 --> 00:32:20,730 Prove it. 563 00:32:23,800 --> 00:32:26,800 [phone vibrating] 564 00:32:28,060 --> 00:32:29,520 Interview terminated, 12:20. 565 00:32:38,220 --> 00:32:39,370 [door slams] 566 00:32:42,990 --> 00:32:44,950 [line ringing] 567 00:32:46,540 --> 00:32:49,420 [Tommy] Rachel. Tell me it's good news. 568 00:32:49,530 --> 00:32:52,450 [Rachel] We found the cottage, but he got to it before we did. 569 00:32:52,970 --> 00:32:53,970 -Check your email. -[Tommy] Okay. 570 00:33:13,930 --> 00:33:16,070 Today we're covering these areas here, 571 00:33:16,650 --> 00:33:19,490 and then later, we're getting a team to search over there. 572 00:33:20,810 --> 00:33:22,200 [Rick] Maybe you should concentrate here. 573 00:33:22,200 --> 00:33:23,230 Have you covered that? 574 00:33:24,130 --> 00:33:25,130 Not that I know of, no. 575 00:33:39,060 --> 00:33:40,390 [Eve sighing] 576 00:33:40,490 --> 00:33:41,660 [door shutting] 577 00:33:41,760 --> 00:33:43,490 [Abby] Another well-wisher sent these. 578 00:33:59,720 --> 00:34:01,190 -[Eve] Here you go. -Thanks. 579 00:34:01,960 --> 00:34:03,790 -Morning, Lils. -[Eve] How are you? 580 00:34:05,560 --> 00:34:07,340 Um, can I get something to drink, please? 581 00:34:07,960 --> 00:34:10,620 Oh, darling, you don't have to ask. Are you hungry? 582 00:34:10,710 --> 00:34:11,720 I'm fine. 583 00:34:23,020 --> 00:34:24,020 Did you ever hear from Wes? 584 00:34:26,980 --> 00:34:28,480 These look lovely, don't they, Lils? 585 00:34:29,720 --> 00:34:31,920 Like, does he-- does he still live here in the village? 586 00:34:32,500 --> 00:34:33,500 Thanks. 587 00:34:34,100 --> 00:34:37,020 Yeah. Yeah. He's a-- he's a mechanic these days. 588 00:34:38,440 --> 00:34:39,820 He was obsessed with cars. 589 00:34:40,160 --> 00:34:42,720 Yeah. He was never very ambitious, was he? 590 00:34:44,420 --> 00:34:45,630 What do you want to do today, Lils? 591 00:34:45,630 --> 00:34:46,960 Do you wanna go to the park, or... 592 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 Does he still look the same? 593 00:34:49,250 --> 00:34:50,990 Is he still handsome? 594 00:34:51,120 --> 00:34:52,120 Ow, shit. 595 00:34:52,760 --> 00:34:53,760 Mum, have you got a plaster? 596 00:34:53,760 --> 00:34:55,600 -What have you done? -[Abby] Just cut myself. 597 00:34:56,490 --> 00:34:57,990 [Eve] Okay. Okay. 598 00:35:05,590 --> 00:35:07,820 [Eve sighing] 599 00:35:07,920 --> 00:35:09,530 Tell me I'm getting out of here. 600 00:35:11,460 --> 00:35:13,660 Could you explain this, please? 601 00:35:15,700 --> 00:35:16,980 We found it in your home. 602 00:35:18,360 --> 00:35:19,620 I'm glad that's been found. 603 00:35:20,680 --> 00:35:22,440 This proves exactly what I said. 604 00:35:22,460 --> 00:35:23,580 She followed me everywhere. 605 00:35:24,260 --> 00:35:26,000 She was always taking photos like this. 606 00:35:26,880 --> 00:35:28,540 -Looks pretty recent to me. -[Rick] No. 607 00:35:29,200 --> 00:35:30,680 This was before she disappeared. 608 00:35:32,500 --> 00:35:34,500 Maybe some school play or something. 609 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 Proves nothing. 610 00:35:37,580 --> 00:35:38,920 Where'd you bury the baby, Rick? 611 00:35:41,220 --> 00:35:42,220 What baby? 612 00:35:42,780 --> 00:35:45,620 Come on. I'm giving you a chance to do the decent thing here. 613 00:35:46,160 --> 00:35:47,160 Where is he? 614 00:35:47,430 --> 00:35:48,440 [Rick] Hold on a second. 615 00:35:49,060 --> 00:35:50,240 She gets knocked up 616 00:35:50,240 --> 00:35:52,320 and is trying to find someone to scapegoat. 617 00:35:52,320 --> 00:35:53,280 Is that it? 618 00:35:53,280 --> 00:35:54,920 So you're pinning this on me? 619 00:35:54,980 --> 00:35:56,980 I'm speaking to the CPS to seek authorization 620 00:35:56,980 --> 00:35:59,620 for charges of kidnapping, rape and forced imprisonment. 621 00:35:59,760 --> 00:36:00,860 On what grounds? 622 00:36:01,440 --> 00:36:03,640 You can't do this. I didn't do anything! 623 00:36:03,860 --> 00:36:05,900 Rick, say nothing more. Nothing. 624 00:36:07,200 --> 00:36:08,200 Rick. 625 00:36:08,200 --> 00:36:09,420 John, do something! 626 00:36:09,820 --> 00:36:10,900 Get your hands off me. 627 00:36:11,430 --> 00:36:13,040 [knocking on door] 628 00:36:13,920 --> 00:36:15,060 I've got it. 629 00:36:16,030 --> 00:36:17,040 I've got it. 630 00:36:26,070 --> 00:36:27,070 Hi. 631 00:36:30,770 --> 00:36:31,770 It's good to see you. 632 00:36:31,890 --> 00:36:34,430 Yeah. Yeah-- yeah, you too. 633 00:36:38,120 --> 00:36:39,120 Um. 634 00:36:43,120 --> 00:36:44,120 Come on through. 635 00:36:47,750 --> 00:36:49,850 Do you want something to drink or? 636 00:36:49,850 --> 00:36:52,290 -Yeah, yeah, go on. -Yeah, okay. 637 00:36:54,620 --> 00:36:55,620 I tried to call you and told you. 638 00:37:01,850 --> 00:37:03,450 Wasn't expecting to see you, Wes. 639 00:37:03,550 --> 00:37:07,650 Uh, yeah, Lily rang and um... 640 00:37:07,750 --> 00:37:09,430 I always knew your number off by heart. 641 00:37:09,910 --> 00:37:11,310 We're just about to eat, Lils. 642 00:37:12,190 --> 00:37:13,210 Oh, we can stay for lunch. 643 00:37:15,570 --> 00:37:18,250 Sure, yeah. Plenty to go around. 644 00:37:19,970 --> 00:37:22,410 Okay. Well, come on. 645 00:37:23,210 --> 00:37:25,150 You can sit next to me, like old times. 646 00:37:39,470 --> 00:37:41,050 When's the last time you saw Mum? 647 00:37:42,310 --> 00:37:43,670 Uh, it's been a while. 648 00:37:44,490 --> 00:37:45,730 She'll be excited to see you. 649 00:37:46,450 --> 00:37:47,450 Hey, Mum. 650 00:37:47,560 --> 00:37:50,510 Um, can-- can Wes come for lunch? 651 00:37:53,240 --> 00:37:54,240 Yeah. 652 00:38:00,240 --> 00:38:01,240 Some water, Mum? 653 00:38:01,260 --> 00:38:02,480 No, I have some already, thanks. 654 00:38:08,580 --> 00:38:09,580 You're not hungry, Lils? 655 00:38:10,600 --> 00:38:11,780 The man always starts first. 656 00:38:17,960 --> 00:38:18,980 Oh, um... 657 00:38:20,380 --> 00:38:22,340 No, no, please. Go ahead. 658 00:38:33,600 --> 00:38:35,460 So, are you still living at home, Wes? 659 00:38:36,080 --> 00:38:38,800 Uh, no, no. 660 00:38:38,900 --> 00:38:41,640 No, I, um, I've got a flat. 661 00:38:41,760 --> 00:38:43,900 Yeah, it's nothing fancy, but it does the job. 662 00:38:44,360 --> 00:38:45,760 Do you remember when we were gonna get a flat? 663 00:38:47,160 --> 00:38:48,780 Yeah, we talked about a place in Creswick. 664 00:38:49,440 --> 00:38:50,880 -[Wes] Did we? -[Lily] Yeah, yeah, 665 00:38:50,880 --> 00:38:53,480 we said we'd do it until we got a family house. 666 00:38:59,170 --> 00:39:01,670 So, how's Archie and-- and-- and Stella? 667 00:39:01,670 --> 00:39:02,670 Is she still with Mick? 668 00:39:02,790 --> 00:39:03,790 Oh, uh, 669 00:39:03,950 --> 00:39:05,510 I don't really see any of that lot anymore. 670 00:39:06,370 --> 00:39:07,410 What else has changed? 671 00:39:07,570 --> 00:39:08,570 [Eve] Lily. 672 00:39:09,630 --> 00:39:11,830 Just eat your food, it's gonna get cold. 673 00:39:13,150 --> 00:39:15,190 You just look so... 674 00:39:15,190 --> 00:39:18,290 I don't know. You just look more grown up or... 675 00:39:20,090 --> 00:39:21,090 Doesn't he, Abby? 676 00:39:23,010 --> 00:39:25,550 Yeah. Yeah. 677 00:39:34,830 --> 00:39:36,470 Um, look, um... 678 00:39:37,810 --> 00:39:38,810 I just... 679 00:39:40,190 --> 00:39:43,210 I just wanted to say, I'm... 680 00:39:43,670 --> 00:39:44,670 I'm... 681 00:39:46,710 --> 00:39:49,790 I'm so sorry, Lil, for all that happened. 682 00:39:50,050 --> 00:39:51,050 -It's fine. -No, no, 683 00:39:51,230 --> 00:39:54,010 I've gone over that day so many times in my head 684 00:39:54,010 --> 00:39:55,670 and I just wish I'd done something. 685 00:39:56,010 --> 00:39:58,250 -You know, if I could go back-- -Yeah, but you can't. 686 00:40:03,050 --> 00:40:04,290 None of us can, ain't that right? 687 00:40:04,650 --> 00:40:05,710 Do you want some more water, Lils? 688 00:40:06,630 --> 00:40:07,630 [Eve] Oh, Abby! 689 00:40:07,770 --> 00:40:08,770 Sorry, Lils. 690 00:40:08,950 --> 00:40:11,230 No, it's fine! Sorry. 691 00:40:11,410 --> 00:40:14,230 I can do it, I can do it. Um, I'll be one sec. 692 00:40:15,670 --> 00:40:17,670 -Sorry. -Just leave her. 693 00:40:34,240 --> 00:40:35,820 Wes, I think it's better if you left. 694 00:40:36,340 --> 00:40:37,340 Well, then what would we tell her? 695 00:40:38,340 --> 00:40:40,100 You never should have come here in the first place. 696 00:40:40,140 --> 00:40:41,140 What was I supposed to do? 697 00:40:41,700 --> 00:40:43,740 You can't keep lying to her about us, Abby. It's cruel. 698 00:40:44,020 --> 00:40:45,020 What, so this is my fault? 699 00:40:45,810 --> 00:40:46,840 Abs-- 700 00:40:49,420 --> 00:40:52,160 Lily, I wanted-- I wanted to tell you. I-- 701 00:40:53,900 --> 00:40:55,380 How long have you two been, um... 702 00:40:56,360 --> 00:40:58,180 Look, can we please just-- Can we please just sit down 703 00:40:58,180 --> 00:40:59,380 and talk about this? 704 00:40:59,460 --> 00:41:00,880 Please, I really think we need to. 705 00:41:01,640 --> 00:41:02,640 When did it start? 706 00:41:12,130 --> 00:41:13,130 What, since I've been gone? 707 00:41:13,250 --> 00:41:16,250 [Wes] No, we were friends and then things just-- 708 00:41:16,250 --> 00:41:17,250 You were friends? 709 00:41:18,090 --> 00:41:19,090 Abby, you couldn't stand him. 710 00:41:19,170 --> 00:41:20,370 Mum, isn't that right? She couldn't. 711 00:41:21,850 --> 00:41:24,090 Wait, sorry, so the whole time I was down there, 712 00:41:24,150 --> 00:41:25,430 you two were what, you were living together? 713 00:41:26,150 --> 00:41:28,650 No! No, no! We never meant to start anything! 714 00:41:28,690 --> 00:41:29,690 You're not who I thought you were. 715 00:41:33,850 --> 00:41:35,350 None of you are. I'm-- I'm gonna go. 716 00:41:36,510 --> 00:41:39,130 -Lily, Lily. Please, Lily. -Abby. 717 00:41:39,590 --> 00:41:40,590 Let her go. 718 00:41:41,750 --> 00:41:43,110 You've caused enough damage for today. 719 00:41:50,640 --> 00:41:52,310 [insect buzzing] 720 00:42:13,010 --> 00:42:14,580 [knocking on door] 721 00:42:16,480 --> 00:42:17,650 Lils? 722 00:42:18,750 --> 00:42:19,880 Can I come in? 723 00:42:25,580 --> 00:42:26,610 Hey. 724 00:42:33,020 --> 00:42:35,720 There you go. Aw. 725 00:42:36,560 --> 00:42:37,560 It's over. 726 00:42:38,560 --> 00:42:39,560 [Eve chuckling] 727 00:42:41,000 --> 00:42:42,220 [Eve chuckling] 728 00:42:42,220 --> 00:42:43,200 Do you know what? 729 00:42:43,200 --> 00:42:44,840 I remember when your granddad brought you these 730 00:42:44,840 --> 00:42:45,840 in the hospital. 731 00:42:47,000 --> 00:42:49,540 I mean, Abby was never bothered about hers, but... 732 00:42:50,120 --> 00:42:52,360 you wouldn't even go to sleep without this little fella. 733 00:42:53,260 --> 00:42:55,340 You'd just chat away to him in your cot 734 00:42:55,400 --> 00:42:57,920 and I'd just sit at the door listening to you. 735 00:42:59,460 --> 00:43:01,340 I didn't even get to hold my baby. 736 00:43:03,680 --> 00:43:04,740 Not even once. 737 00:43:06,970 --> 00:43:08,650 I think I just want to be alone, Mum. 738 00:43:11,730 --> 00:43:12,920 Yeah. 739 00:43:15,120 --> 00:43:16,120 Of course. 740 00:43:25,620 --> 00:43:26,800 Should I close the door? 741 00:43:43,070 --> 00:43:45,570 [indistinct chattering] 742 00:44:03,020 --> 00:44:04,240 Heard about him? 743 00:44:08,830 --> 00:44:09,830 Yeah? 744 00:44:14,920 --> 00:44:16,570 [reporter] A two-day man hunt 745 00:44:16,670 --> 00:44:19,840 has resulted in the arrest of 41-year-old school teacher 746 00:44:19,950 --> 00:44:20,950 Rick Hansen. 747 00:44:21,020 --> 00:44:22,240 The arrest came-- 748 00:44:30,130 --> 00:44:32,830 In the arrest of 41-year-old school teacher-- 749 00:44:33,680 --> 00:44:36,280 ...resulted in the arrest of 41-year-old school teacher 750 00:44:36,520 --> 00:44:37,520 Rick Hansen. 751 00:44:38,000 --> 00:44:39,080 The arrest came following 752 00:44:39,080 --> 00:44:41,580 the alleged abduction and torture of Lily Riser 753 00:44:42,160 --> 00:44:43,780 who went missing five years ago 754 00:44:43,780 --> 00:44:45,700 when she was just 17 years old. 755 00:44:49,320 --> 00:44:51,920 A two-day man hunt has resulted in the arrest 756 00:44:51,920 --> 00:44:54,580 of 41-year-old school teacher, Rick Hansen. 757 00:44:54,940 --> 00:44:55,940 The arrest came-- 758 00:44:55,940 --> 00:44:57,900 [Abby] Look, I've hardly slept the last couple of days. 759 00:44:57,980 --> 00:45:00,880 ...Lily Riser who went missing five years ago-- 760 00:45:01,740 --> 00:45:03,020 But I know I've hurt you. 761 00:45:05,320 --> 00:45:06,880 And I never meant to, okay? 762 00:45:10,430 --> 00:45:11,960 [reporter] A two-day man hunt 763 00:45:12,060 --> 00:45:14,230 has resulted in the arrest of 41-year-old school teacher 764 00:45:14,330 --> 00:45:15,580 Rick Hansen. 765 00:45:15,690 --> 00:45:18,070 The arrest came following the alleged abduction 766 00:45:18,070 --> 00:45:21,830 and torture of Lily Riser who went missing five years ago 767 00:45:21,830 --> 00:45:23,650 when she was just 17 years old. 768 00:45:23,770 --> 00:45:26,070 When you disappeared, we missed you so much. 769 00:45:30,020 --> 00:45:33,240 We lost the person we loved the most. 770 00:45:33,900 --> 00:45:34,900 I thought we were destroyed. 771 00:45:35,010 --> 00:45:36,620 [reporter] ...two-day manhunt has resulted 772 00:45:36,730 --> 00:45:39,220 in the arrest of 41-year-old school teacher, Rick Hansen. 773 00:45:39,220 --> 00:45:40,280 -Lil? -[reporter] The arrest came 774 00:45:40,280 --> 00:45:41,540 following the alleged abduction 775 00:45:41,540 --> 00:45:43,740 -and torture of Lily Riser... -Lil? 776 00:45:43,740 --> 00:45:45,640 [reporter] ...who went missing five years ago when-- 777 00:45:49,570 --> 00:45:50,610 He looks different. 778 00:45:56,250 --> 00:45:57,470 [Abby sniffling] 779 00:45:58,800 --> 00:45:59,800 I'm sorry. 780 00:46:08,670 --> 00:46:10,390 [Abby sniffling] 781 00:46:16,220 --> 00:46:18,920 [reporter] A two-day man hunt has resulted in the arrest 782 00:46:18,920 --> 00:46:21,560 of 41-year-old school teacher, Rick Hansen. 783 00:46:22,120 --> 00:46:25,000 The arrest came following the alleged abduction and torture 784 00:46:25,000 --> 00:46:27,920 of Lily Riser, who went missing five years ago 785 00:46:27,920 --> 00:46:29,840 when she was just 17 years old. 786 00:46:43,760 --> 00:46:44,970 -Abby. -Please, Wes. 787 00:46:45,070 --> 00:46:50,410 Maybe if we speak to her together, then she'd-- 788 00:46:50,510 --> 00:46:53,220 Wes, we've been over this. You didn't see her face. 789 00:46:53,320 --> 00:46:54,600 She'd lost all hope. 790 00:46:56,010 --> 00:46:58,290 So that's it? You moving out after three years? 791 00:46:59,250 --> 00:47:02,850 It's early days. She'll come around. 792 00:47:03,170 --> 00:47:04,430 No, she won't. 793 00:47:10,230 --> 00:47:11,370 So what? We're just done? 794 00:47:13,440 --> 00:47:15,180 Wes, she's my sister. 795 00:47:17,370 --> 00:47:18,790 What else can I do? 796 00:47:27,480 --> 00:47:29,240 [Wes sniffling] 797 00:47:41,870 --> 00:47:43,250 Who are you staying with? 798 00:47:46,490 --> 00:47:47,490 Friends. 799 00:47:47,630 --> 00:47:49,090 What friends? 800 00:47:51,650 --> 00:47:52,650 Abby! 801 00:47:57,560 --> 00:48:00,700 [tense music] 802 00:48:07,070 --> 00:48:08,070 What do you want? 803 00:48:11,770 --> 00:48:14,790 You get off raping young girls? 804 00:48:16,920 --> 00:48:18,580 You wanna know what I get off on? 805 00:48:22,770 --> 00:48:28,710 Gentlemen. We all know it's a maximum of two per cell. Out. 806 00:48:33,190 --> 00:48:34,190 Out. 807 00:48:36,430 --> 00:48:37,430 See you around. 808 00:48:40,900 --> 00:48:42,100 Thanks for stepping in. 809 00:48:43,320 --> 00:48:44,740 Just doing my job. 810 00:48:47,720 --> 00:48:49,420 You're never gonna survive in here. 811 00:48:50,580 --> 00:48:52,380 Not unless you make a friend or two. 812 00:49:01,130 --> 00:49:05,810 -[papers shuffling] -[Tommy sighing] 813 00:49:44,420 --> 00:49:45,420 -[Tommy] Rachel? -[Rachel] Hm? 814 00:49:45,620 --> 00:49:46,620 Come here. 815 00:49:51,870 --> 00:49:52,870 [Rachel] What's going on? 816 00:49:54,130 --> 00:49:56,630 I've been cross-referencing schools Hansen taught at 817 00:49:56,630 --> 00:49:58,170 with girls gone missing the last ten years. 818 00:49:59,670 --> 00:50:00,830 I found this. 819 00:50:01,810 --> 00:50:02,810 [Rachel] Isobelle Yates? 820 00:50:03,130 --> 00:50:04,410 She went missing, what, seven years ago? 821 00:50:04,970 --> 00:50:06,550 Two counties away, in Dentford. 822 00:50:06,660 --> 00:50:09,480 -Okay. -And look. 823 00:50:11,020 --> 00:50:13,320 I couldn't be happier for the Denford team 824 00:50:13,320 --> 00:50:14,860 and their much-deserved win today, 825 00:50:15,000 --> 00:50:17,760 said debating coach Rick Hansen. 826 00:50:18,320 --> 00:50:19,320 Yeah. 827 00:50:21,250 --> 00:50:22,370 Then, it wasn't his first. 828 00:50:24,390 --> 00:50:25,390 No. 829 00:50:26,510 --> 00:50:27,530 So, where is Isobelle? 830 00:50:33,730 --> 00:50:35,000 [beeping] 831 00:50:49,120 --> 00:50:52,080 [Steven] All right. Oh! [laughs] 832 00:50:56,230 --> 00:50:59,160 [laughs] 833 00:50:59,270 --> 00:51:01,290 Good looking wife. 834 00:51:01,410 --> 00:51:02,410 Ignore him. 835 00:51:03,430 --> 00:51:04,430 How's Alice? 836 00:51:06,570 --> 00:51:07,570 She's-- she's okay. 837 00:51:08,230 --> 00:51:09,530 She's asking when Dad is going home. 838 00:51:10,110 --> 00:51:11,110 What have you told her? 839 00:51:12,330 --> 00:51:13,690 Well, I don't know what to tell her. 840 00:51:15,820 --> 00:51:17,580 Can't even get things straight in my own head. 841 00:51:18,000 --> 00:51:19,840 I know it's all been such a big shock. 842 00:51:20,560 --> 00:51:21,760 But we both know the truth. 843 00:51:22,380 --> 00:51:23,380 That's what matters, eh? 844 00:51:23,880 --> 00:51:24,880 Yeah. 845 00:51:28,820 --> 00:51:30,080 I just keep thinking... 846 00:51:31,680 --> 00:51:33,560 why would she make up all these lies? 847 00:51:34,060 --> 00:51:37,160 You know why. I chose you over her. We've been over this. 848 00:51:37,260 --> 00:51:38,920 [Zoe] The police have been searching around the cottage. 849 00:51:40,620 --> 00:51:42,100 We asked you if you ever went there. 850 00:51:42,100 --> 00:51:44,800 I was writ-- I was writing my novel. 851 00:51:45,620 --> 00:51:46,620 You know, you would smell different 852 00:51:46,620 --> 00:51:47,620 when you would come back. 853 00:51:49,520 --> 00:51:51,480 And I tried to ignore it, but... 854 00:51:55,420 --> 00:51:57,280 Is she telling the truth Rick? 855 00:51:57,560 --> 00:51:59,480 -We've been over this. -No, no. 856 00:52:00,020 --> 00:52:02,160 You said you had a one-night stand. 857 00:52:02,160 --> 00:52:04,360 And the poor girl got pregnant and needed help. 858 00:52:04,940 --> 00:52:06,520 The truth is... 859 00:52:07,420 --> 00:52:09,560 It suited you not to ask too many questions 860 00:52:09,560 --> 00:52:10,560 back then, didn't it? 861 00:52:12,160 --> 00:52:13,420 [Zoe scoffing] 862 00:52:13,520 --> 00:52:15,140 Zoe, sit down. 863 00:52:21,920 --> 00:52:23,860 Of course, Alice is Lily's daughter. 864 00:52:24,340 --> 00:52:26,020 And if we want to keep her... 865 00:52:27,460 --> 00:52:30,800 you better do exactly as I say. 866 00:53:04,420 --> 00:53:08,590 *** 58073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.