Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,100
-Tommy.
-Rick.
2
00:00:01,100 --> 00:00:02,100
-Tommy.
-Rick.
3
00:00:02,320 --> 00:00:03,320
[Rick]
I can lead a group.
4
00:00:03,720 --> 00:00:05,800
We shouldn't do this anymore.
You have a wife.
5
00:00:05,980 --> 00:00:06,980
Who's baby doll?
6
00:00:07,590 --> 00:00:08,590
Rick?
7
00:00:08,620 --> 00:00:10,020
[Rick] This possessiveness,
it's not okay.
8
00:00:10,240 --> 00:00:12,780
You really wanted to bring
a baby into a home like this?
9
00:00:13,180 --> 00:00:14,180
I'll kill you! Huh?
10
00:00:14,330 --> 00:00:16,080
Thanks for back there.
11
00:00:16,240 --> 00:00:17,240
Why don't we do something?
12
00:00:17,320 --> 00:00:19,280
What's your sister gonna say
when she gets back?
13
00:00:19,380 --> 00:00:20,740
-Hi, Wes?
-[Wes] Hi.
14
00:00:20,850 --> 00:00:22,560
-[Rick] You killed our son.
-[Lily screams]
15
00:00:22,660 --> 00:00:26,750
Our beautiful boy is in the
ground because of what you did.
16
00:00:27,240 --> 00:00:28,620
[Eve] You have to live
your life, Abby.
17
00:00:28,620 --> 00:00:29,240
Happy birthday, Abby.
18
00:00:29,240 --> 00:00:31,180
[Eve] We just have to keep
going,
19
00:00:31,250 --> 00:00:33,300
like she's gonna walk back
through that door.
20
00:00:33,400 --> 00:00:35,370
[dramatic music]
21
00:00:46,600 --> 00:00:47,900
[lights buzzing]
22
00:00:51,190 --> 00:00:52,320
[Lily sighs]
23
00:00:54,570 --> 00:00:56,080
[breathing shallowly]
24
00:01:03,280 --> 00:01:05,590
-[creaking]
-[thumping]
25
00:01:07,770 --> 00:01:08,770
[latch clicks]
26
00:01:09,740 --> 00:01:12,160
[thumping]
27
00:01:16,140 --> 00:01:17,720
[metal clanking]
28
00:01:17,820 --> 00:01:18,820
[grunts with effort]
29
00:01:23,010 --> 00:01:24,320
[whimpers]
30
00:01:26,090 --> 00:01:27,470
[breathing shallowly]
31
00:01:27,570 --> 00:01:30,010
[tense music]
32
00:01:30,110 --> 00:01:31,490
[inhales deeply]
33
00:01:31,590 --> 00:01:34,630
[grunts with effort]
34
00:01:35,570 --> 00:01:37,080
* I'm happy
35
00:01:37,180 --> 00:01:38,390
* My cares have flown away
36
00:01:38,490 --> 00:01:40,970
* A new day,
nothing in the way *
37
00:01:41,070 --> 00:01:42,100
* And darling
38
00:01:42,210 --> 00:01:43,210
Shit!
39
00:01:43,940 --> 00:01:45,870
[engine revs]
40
00:01:45,970 --> 00:01:48,140
[tires screeching]
41
00:01:48,940 --> 00:01:50,380
-[engine revs]
-[tires screeching]
42
00:01:50,480 --> 00:01:51,480
[groaning]
43
00:01:51,510 --> 00:01:53,480
***
44
00:01:53,580 --> 00:01:55,720
-[grunting with effort]
-[metal clanging]
45
00:01:56,880 --> 00:01:57,880
[metal clatters]
46
00:01:59,150 --> 00:02:03,160
[tense music]
47
00:02:03,260 --> 00:02:04,320
[door thuds]
48
00:02:04,420 --> 00:02:05,420
[grunts with effort]
49
00:02:06,360 --> 00:02:10,460
***
50
00:02:10,560 --> 00:02:13,200
[engine revs]
51
00:02:17,130 --> 00:02:19,070
[distant siren]
52
00:02:19,170 --> 00:02:21,240
[siren grows louder]
53
00:02:21,340 --> 00:02:22,340
[thuds]
54
00:02:23,270 --> 00:02:25,510
[shutter rattling]
55
00:02:25,610 --> 00:02:28,010
[breathing shallowly]
56
00:02:29,210 --> 00:02:30,240
[whimpers]
57
00:02:30,340 --> 00:02:31,340
[grunts with effort]
58
00:02:31,410 --> 00:02:35,150
[siren blaring]
59
00:02:37,750 --> 00:02:39,180
[siren stops]
60
00:02:40,680 --> 00:02:45,090
[tense music]
61
00:02:48,930 --> 00:02:49,930
[police officer] Driver's
license, please.
62
00:02:50,890 --> 00:02:53,380
[grunting with effort]
63
00:02:54,780 --> 00:02:55,940
[screaming with effort]
64
00:02:56,040 --> 00:02:57,870
-[whimpers]
-[metal clatters]
65
00:03:00,170 --> 00:03:02,290
[birds chirping]
66
00:03:03,590 --> 00:03:06,850
[hopeful music]
67
00:03:06,950 --> 00:03:08,910
[Lily panting]
68
00:03:15,400 --> 00:03:17,290
[gasping for breath]
69
00:03:18,420 --> 00:03:23,110
***
70
00:03:36,880 --> 00:03:41,830
***
71
00:03:42,960 --> 00:03:44,060
[half laughs, half sobs]
72
00:03:48,250 --> 00:03:52,670
***
73
00:03:59,620 --> 00:04:04,540
***
74
00:04:08,170 --> 00:04:11,310
Next time you're driving
that fast, it's a fine.
75
00:04:11,890 --> 00:04:13,010
Thank you very much, officer.
76
00:04:13,230 --> 00:04:14,230
It's appreciated.
77
00:04:14,490 --> 00:04:15,490
Take care.
78
00:04:15,490 --> 00:04:16,490
[police officer] All right.
Take care.
79
00:04:16,590 --> 00:04:18,430
[papers rustle]
80
00:04:18,530 --> 00:04:21,240
[engine rumbles]
81
00:04:24,790 --> 00:04:25,930
[keys jingle]
82
00:04:28,540 --> 00:04:31,520
[car rumbles]
83
00:04:35,540 --> 00:04:38,220
[panting heavily]
84
00:04:39,020 --> 00:04:40,160
[coughing]
85
00:04:40,860 --> 00:04:43,340
[engine revving]
86
00:04:45,450 --> 00:04:48,400
[distant rumble
of car approaching]
87
00:04:49,670 --> 00:04:53,850
[hopeful music]
88
00:04:56,170 --> 00:04:57,170
Stop!
89
00:04:58,210 --> 00:04:59,860
[tires screeching]
90
00:05:00,400 --> 00:05:04,940
***
91
00:05:09,880 --> 00:05:10,930
[car door opening]
92
00:05:16,010 --> 00:05:21,020
***
93
00:05:24,990 --> 00:05:27,550
[theme music]
94
00:05:27,650 --> 00:05:31,180
* So long for your embrace
95
00:05:32,060 --> 00:05:35,900
* But you leave
with no more trace *
96
00:05:39,430 --> 00:05:41,510
* I can see it
97
00:05:42,960 --> 00:05:45,180
* In your eyes
98
00:05:50,060 --> 00:05:53,700
* There's nowhere you can hide
*
99
00:05:59,320 --> 00:06:02,610
* There's nowhere left to run
100
00:06:08,400 --> 00:06:11,560
* You're not the only one
101
00:06:23,710 --> 00:06:25,770
[knocking forcefully]
102
00:06:25,870 --> 00:06:26,870
[Eve] All right, all right!
103
00:06:27,840 --> 00:06:29,550
-Jesus.
-[knocking continues]
104
00:06:29,670 --> 00:06:30,670
-For God's sake!
-[pounding on door]
105
00:06:30,730 --> 00:06:31,740
I said, all right!
106
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
[gasps]
107
00:06:34,460 --> 00:06:35,460
-Lily?
-Mom?
108
00:06:35,760 --> 00:06:36,760
-Mom?
-[Eve] Oh, my gosh.
109
00:06:36,840 --> 00:06:40,200
-Oh my God, Lily!
-[Lily sobbing]
110
00:06:40,900 --> 00:06:43,300
[gasps] You're here.
111
00:06:43,440 --> 00:06:45,930
Oh, my gosh.
112
00:06:46,080 --> 00:06:47,480
-Oh my God, you're here!
-[Lily sobbing]
113
00:06:47,590 --> 00:06:49,330
-Oh my God.
-[man] Is she okay, then?
114
00:06:50,110 --> 00:06:51,220
Oh, my God.
115
00:06:53,150 --> 00:06:54,560
-Oh, thank God.
-[Lily] I'm really sorry.
116
00:06:54,680 --> 00:06:57,600
Lily! Oh my God, it is you.
It's you, isn't it?
117
00:06:58,590 --> 00:07:01,290
-Oh, my God.
-[laughs]
118
00:07:01,460 --> 00:07:03,140
[Eve] Oh! I love you so much.
119
00:07:03,270 --> 00:07:05,020
[Eve sobbing]
120
00:07:05,160 --> 00:07:06,180
Oh, you smell the same.
121
00:07:06,350 --> 00:07:08,390
-[footsteps thudding]
-[man] Eve?
122
00:07:11,480 --> 00:07:12,680
[Eve] I can't believe you...
123
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
[sobs] Oh, my God.
124
00:07:13,960 --> 00:07:15,800
Oh, my God, look at you.
125
00:07:15,980 --> 00:07:16,980
Sorry.
126
00:07:17,970 --> 00:07:20,150
[Lily] Mum. Mum.
127
00:07:21,310 --> 00:07:23,230
-[man] Sorry.
-Mum, Who was that?
128
00:07:23,330 --> 00:07:24,470
It's no one that matters.
129
00:07:24,600 --> 00:07:25,860
[sobbing]
130
00:07:25,990 --> 00:07:28,010
It's okay, it's all right.
131
00:07:28,010 --> 00:07:28,680
[Lily]
We need to shut the door.
132
00:07:28,680 --> 00:07:29,800
-[Eve] It's okay, it's okay.
-[Lily] No, we need to--
133
00:07:29,970 --> 00:07:30,970
-[Eve] Okay, okay.
-[Lily] I'm sorry.
134
00:07:32,880 --> 00:07:33,880
All right. You're all right.
135
00:07:33,880 --> 00:07:34,880
[keys jingling]
136
00:07:34,940 --> 00:07:39,390
[tense music]
137
00:07:41,540 --> 00:07:43,660
[clock ticking]
138
00:07:46,610 --> 00:07:47,610
[metal clanks]
139
00:07:50,940 --> 00:07:51,980
[gasps]
140
00:07:52,070 --> 00:07:53,270
-[screaming]
-[clattering]
141
00:07:55,330 --> 00:07:56,330
[Rick groans]
142
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
[car rumbling]
143
00:07:57,420 --> 00:07:58,420
[Abby] Just pull up here.
144
00:08:04,370 --> 00:08:06,150
I-- I think I've got
to go by myself.
145
00:08:06,150 --> 00:08:07,150
[Wes] What, so you want me
to wait for you?
146
00:08:07,170 --> 00:08:08,590
Just go home, okay?
I'll call you.
147
00:08:09,270 --> 00:08:10,270
What-- [sighs]
148
00:08:11,370 --> 00:08:13,070
[Abby panting]
149
00:08:15,030 --> 00:08:16,150
[Lily] Are you sure
you locked all the windows?
150
00:08:16,470 --> 00:08:17,870
-Yeah, Lily, look.
-Even upstairs?
151
00:08:18,030 --> 00:08:19,070
Can you please just go
and double check?
152
00:08:19,290 --> 00:08:20,850
[Eve] I will, I will,
I'll check for you, don't wor--
153
00:08:24,440 --> 00:08:25,570
Lily.
154
00:08:34,110 --> 00:08:36,620
[Abby sobbing]
155
00:08:42,220 --> 00:08:43,500
It's you. It's really you.
156
00:08:45,360 --> 00:08:47,560
I knew you were alive,
I just knew it.
157
00:08:47,660 --> 00:08:50,430
[Abby sobbing]
158
00:08:51,720 --> 00:08:53,580
I promised myself
I'd see you again.
159
00:08:54,740 --> 00:08:55,960
Where have you been, Lil?
160
00:08:59,360 --> 00:09:00,800
Mum, we need
to get her to a hospital.
161
00:09:00,960 --> 00:09:02,100
No, no one can know
I'm here, please.
162
00:09:02,140 --> 00:09:03,540
You can't tell anyone.
Please, please.
163
00:09:03,540 --> 00:09:04,780
-What are you--
-No one can-- No, Abby, please!
164
00:09:04,800 --> 00:09:05,920
Just promise me, you're not
going to do anything.
165
00:09:06,040 --> 00:09:07,180
I'm begging you, please! Just--
166
00:09:07,280 --> 00:09:08,500
[Abby]
No, I promise, I promise.
167
00:09:08,610 --> 00:09:10,880
-What are you scared about?
-Abby, you have to promise me
168
00:09:10,980 --> 00:09:12,660
you're not going to tell
anyone. I just-- please, don't.
169
00:09:12,660 --> 00:09:13,640
Okay, okay, I promise.
170
00:09:13,640 --> 00:09:14,640
[sighs] Hey.
171
00:09:15,200 --> 00:09:16,300
-Hi.
-[Tommy] Hi.
172
00:09:16,400 --> 00:09:18,030
[Eve] She's fragile,
so you be gentle.
173
00:09:18,130 --> 00:09:19,650
-And close the door, please.
-[Tommy] Yes, okay.
174
00:09:19,760 --> 00:09:20,760
Who are they?
175
00:09:20,920 --> 00:09:22,170
Lily, they just want
to talk to you.
176
00:09:22,170 --> 00:09:23,180
-I promise--
-Mum, what have you done?
177
00:09:23,180 --> 00:09:24,180
[Eve]
I promise, it's the police,
178
00:09:24,220 --> 00:09:25,460
they just want to talk to you.
179
00:09:25,630 --> 00:09:28,440
Thanks, Eve.
180
00:09:28,620 --> 00:09:30,680
Lily, I'm Detective Sergeant
Tommy Shah.
181
00:09:30,920 --> 00:09:33,920
This here is my colleague,
DC Rachel Brenton.
182
00:09:34,480 --> 00:09:36,440
If it's all right with you,
we'd just like to sit down
183
00:09:36,440 --> 00:09:38,220
and ask you a few questions,
will that be okay?
184
00:09:39,410 --> 00:09:41,310
[Lily sobs]
185
00:09:41,480 --> 00:09:43,520
Lily, we just want to make sure
that you're okay.
186
00:09:44,260 --> 00:09:45,260
[Tommy] Yeah.
187
00:09:45,380 --> 00:09:46,640
We just want to know
a little bit
188
00:09:46,640 --> 00:09:47,760
-about where you've been
living. -No.
189
00:09:48,260 --> 00:09:51,700
Your mum informed us that a
gentleman dropped you off here.
190
00:09:51,740 --> 00:09:52,840
-Do you know where from?
-[Lily] No, I can't.
191
00:09:52,920 --> 00:09:54,520
I can't. I can't.
I can't tell you.
192
00:09:54,580 --> 00:09:55,580
There's going to be
consequences.
193
00:09:55,590 --> 00:09:56,830
-I can't. Oh, God.
-It's okay.
194
00:09:56,920 --> 00:09:58,130
It's okay, Lil. Calm down.
195
00:09:58,800 --> 00:10:00,380
What sort of consequences,
Lily?
196
00:10:02,980 --> 00:10:04,590
[sobbing softly]
197
00:10:07,370 --> 00:10:09,950
He always said, he always
said that, from the very start,
198
00:10:09,950 --> 00:10:11,210
that if I tried to leave...
199
00:10:14,560 --> 00:10:15,630
he'd come for you.
200
00:10:17,110 --> 00:10:18,110
Who, me?
201
00:10:20,860 --> 00:10:22,610
[Lily sobbing]
202
00:10:22,710 --> 00:10:23,750
[Abby] It's okay.
203
00:10:25,050 --> 00:10:26,090
[Lily whimpers]
204
00:10:28,940 --> 00:10:31,930
[cartoon voices chattering
in background on TV]
205
00:10:32,030 --> 00:10:33,100
Zoe?
206
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
[Zoe] Oh, you're home early.
207
00:10:36,160 --> 00:10:37,160
Go get some lunch.
208
00:10:37,400 --> 00:10:38,400
There's no need for lunch.
209
00:10:39,180 --> 00:10:40,360
I've got a big surprise for
you.
210
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
But we need to get packing.
211
00:10:41,920 --> 00:10:43,120
The flight leaves
in a few hours.
212
00:10:43,460 --> 00:10:46,240
Flight? Well, we're busy.
We've got plans.
213
00:10:46,320 --> 00:10:47,380
-What about dinner? We're--
-[Rick] Trust me.
214
00:10:47,620 --> 00:10:48,900
Everything's sorted.
I promise.
215
00:10:49,660 --> 00:10:50,980
Now, let's get a move on, yeah?
216
00:10:52,410 --> 00:10:53,880
But, Rick--
217
00:10:55,280 --> 00:10:56,280
Where are we going?
218
00:10:56,380 --> 00:10:57,580
Right, here. Come on.
219
00:10:57,680 --> 00:10:59,060
[cartoon chatter on TV]
220
00:10:59,160 --> 00:11:00,400
Let's tidy up.
221
00:11:01,490 --> 00:11:02,580
Go with Daddy.
222
00:11:02,690 --> 00:11:06,570
This person that threatened you
and your family,
223
00:11:06,750 --> 00:11:09,790
they, uh, stopped you
from coming home, did they?
224
00:11:13,620 --> 00:11:15,320
And I'm guessing
you managed to escape?
225
00:11:19,070 --> 00:11:21,510
And this same person
that held you captive,
226
00:11:23,830 --> 00:11:25,250
they weren't there
when you left.
227
00:11:30,460 --> 00:11:32,030
Oh. Okay.
228
00:11:33,830 --> 00:11:34,330
Lily.
229
00:11:34,330 --> 00:11:35,330
Lily, can you look at me?
230
00:11:41,270 --> 00:11:42,690
We're not safe...
231
00:11:43,890 --> 00:11:45,130
while he's still out there.
232
00:11:47,120 --> 00:11:48,900
You said he threatened
to kill me.
233
00:11:53,520 --> 00:11:55,320
We need to tell them his name.
234
00:11:57,380 --> 00:11:58,520
So they can protect us.
235
00:12:00,580 --> 00:12:02,900
Okay, I promise. I promise it's
going to be okay.
236
00:12:06,170 --> 00:12:07,490
Who kept you from us?
237
00:12:19,760 --> 00:12:20,790
I...
238
00:12:22,150 --> 00:12:23,180
It was Rick.
239
00:12:27,170 --> 00:12:28,450
Mr. Hansen.
240
00:12:31,390 --> 00:12:32,550
[Lily inhales deeply]
241
00:12:36,360 --> 00:12:37,490
[Eve] [whispers] Oh, my God.
242
00:12:43,020 --> 00:12:44,580
Rick fucking Hansen.
243
00:12:46,160 --> 00:12:47,250
Bastard.
244
00:12:48,420 --> 00:12:50,040
Didn't he lead
on one of the searches?
245
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
Yeah, he did.
246
00:12:53,300 --> 00:12:54,300
Right.
247
00:12:55,340 --> 00:12:56,520
We need to get a unit here.
248
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
We'll tell 'em to hang back
249
00:12:58,320 --> 00:12:59,740
until they've been
instructed, yeah?
250
00:13:01,380 --> 00:13:02,840
Take some units
to the Hansen house,
251
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
and send some to the school.
252
00:13:03,900 --> 00:13:05,520
Seize all electronics,
and his car.
253
00:13:06,820 --> 00:13:09,220
Okay. We need to get
Lily examined as well.
254
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
I'll speak to Eve.
255
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
[sighs]
256
00:13:12,870 --> 00:13:15,750
-Let's make sure she's okay.
-Sure.
257
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
Okay.
258
00:13:17,150 --> 00:13:18,150
And, Rachel?
259
00:13:19,050 --> 00:13:20,470
I want a full forensics
on his finances.
260
00:13:20,990 --> 00:13:22,030
Down to the last penny.
261
00:13:23,230 --> 00:13:24,230
On it.
262
00:13:28,550 --> 00:13:29,580
[car door slams]
263
00:13:31,580 --> 00:13:35,000
[suspenseful music]
264
00:13:36,760 --> 00:13:38,930
-[knocking forcefully]
-Police! Open up!
265
00:13:40,390 --> 00:13:41,620
[knocking]
266
00:13:42,780 --> 00:13:46,040
[thudding]
267
00:13:47,370 --> 00:13:48,370
[officer] Breach!
268
00:13:48,440 --> 00:13:49,600
[officer 2] Checking upstairs.
269
00:13:49,700 --> 00:13:51,530
[footsteps thudding]
270
00:13:53,660 --> 00:13:54,690
[officer] To the right.
271
00:13:54,790 --> 00:13:55,790
[officer 2] Okay.
272
00:13:55,850 --> 00:13:56,950
[officer] Bedroom one, clear.
273
00:13:58,810 --> 00:14:00,470
-[Rachel sighs]
-[officer 2] Garage clear.
274
00:14:03,830 --> 00:14:05,360
[officer] Bedroom two, clear.
275
00:14:07,690 --> 00:14:09,020
[officer 2]
Downstairs clear.
276
00:14:14,570 --> 00:14:18,900
[tense music]
277
00:14:22,090 --> 00:14:23,420
[machine beeps]
278
00:14:28,810 --> 00:14:30,740
[machine beeping]
279
00:14:30,840 --> 00:14:31,960
[doctor] If you could
just sit up for me,
280
00:14:32,020 --> 00:14:33,020
I'm gonna check your back,
okay?
281
00:14:34,490 --> 00:14:35,620
Okay.
282
00:14:41,770 --> 00:14:43,530
And, breathe in for me.
283
00:14:43,550 --> 00:14:45,190
[Lily takes a deep breath]
284
00:14:45,310 --> 00:14:46,490
[doctor] And, breathe out.
285
00:14:46,590 --> 00:14:47,650
[Lily exhales]
286
00:14:49,320 --> 00:14:50,620
[doctor] Big breath in.
287
00:14:50,710 --> 00:14:52,210
[Lily inhales]
288
00:14:52,380 --> 00:14:53,380
[doctor] And, out.
289
00:14:53,410 --> 00:14:54,860
[Lily exhales]
290
00:15:04,370 --> 00:15:07,370
If at any point you need to
stop, just let me know, okay?
291
00:15:09,150 --> 00:15:10,590
It'll just be a second.
292
00:15:12,340 --> 00:15:14,160
Okay, breathe.
293
00:15:14,270 --> 00:15:15,380
[Lily groans softly]
294
00:15:16,200 --> 00:15:17,750
[doctor] One more.
295
00:15:17,870 --> 00:15:20,070
-[Lily groans]
-[doctor] Okay, good. All done.
296
00:15:20,160 --> 00:15:21,980
-[Lily sighs heavily]
-[doctor] Okay, all done.
297
00:15:23,230 --> 00:15:24,740
-[gloves rustling]
-Okay, then.
298
00:15:30,540 --> 00:15:31,640
Okay, that's all done.
Thank you, Lily.
299
00:15:31,750 --> 00:15:33,490
[Lily] Mm-hmm.
300
00:15:34,820 --> 00:15:37,400
Um, is it okay if I ask
a few questions?
301
00:15:41,540 --> 00:15:42,660
Okay.
302
00:15:43,920 --> 00:15:48,280
Um, from your pelvic exam,
I noticed the kinds of changes
303
00:15:48,280 --> 00:15:50,360
that would suggest
that you've given birth.
304
00:15:51,960 --> 00:15:54,660
And there are also stretch
marks on your abdomen.
305
00:15:55,820 --> 00:15:59,520
So I need to know, Lily,
have you ever been pregnant?
306
00:16:03,270 --> 00:16:05,150
And I know this
can be very difficult,
307
00:16:05,530 --> 00:16:09,010
but if there's any information
that you could give me
308
00:16:09,010 --> 00:16:11,390
about, um, when it happened--
309
00:16:11,390 --> 00:16:12,390
Sorry.
310
00:16:12,450 --> 00:16:13,450
Sorry, I can't.
311
00:16:15,490 --> 00:16:17,870
[door slams]
312
00:16:21,120 --> 00:16:22,320
It's okay, Lily.
313
00:16:35,070 --> 00:16:36,290
He was a boy.
314
00:16:37,810 --> 00:16:38,810
[doctor] Was?
315
00:16:42,570 --> 00:16:44,390
Uh, he died at the birth.
316
00:16:46,020 --> 00:16:48,140
[doctor] I know this can be
very, very difficult.
317
00:16:48,300 --> 00:16:49,360
I'm so sorry about that.
318
00:16:50,000 --> 00:16:53,160
Um, I'm going to arrange for
you to see a clinical
psychologist
319
00:16:53,160 --> 00:16:55,100
for when you feel up
to it, okay?
320
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
-It's okay.
-[Lily sobs]
321
00:17:01,940 --> 00:17:04,110
[doctor] Thank you.
It's okay. It's okay.
322
00:17:07,640 --> 00:17:08,710
[Abby sobs]
323
00:17:10,390 --> 00:17:12,290
[Lily sobbing]
324
00:17:17,380 --> 00:17:18,760
[sobbing]
325
00:17:34,320 --> 00:17:35,320
I'm sorry.
326
00:17:38,860 --> 00:17:40,350
I couldn't listen. I--
327
00:17:43,470 --> 00:17:44,970
I confided in him.
328
00:17:46,510 --> 00:17:48,740
And all that time he was--
-[sobbing]
329
00:17:48,830 --> 00:17:51,370
We need to be strong
for her, Mum.
330
00:17:53,340 --> 00:17:54,880
Okay? It's not about us.
331
00:17:56,590 --> 00:17:58,270
[cell phone buzzing]
332
00:18:00,140 --> 00:18:01,330
[Eve sighs heavily]
333
00:18:04,420 --> 00:18:07,280
Do not tell me that Wes
is coming here,
334
00:18:07,280 --> 00:18:08,800
because that is the last
thing she needs.
335
00:18:12,370 --> 00:18:14,130
I'm well aware
of what Lily needs.
336
00:18:22,500 --> 00:18:24,910
[line ringing]
337
00:18:26,260 --> 00:18:27,670
[Wes] Oh, at last.
338
00:18:27,780 --> 00:18:28,780
Hey.
339
00:18:28,820 --> 00:18:30,040
[Wes] I'm going out of my mind
here, Abs.
340
00:18:31,680 --> 00:18:33,300
Sorry, I've been
with the police all day.
341
00:18:35,970 --> 00:18:37,510
It was Mr. Hansen who took her.
342
00:18:38,710 --> 00:18:41,810
[Wes] What? Wha--
The English teacher?
343
00:18:42,590 --> 00:18:44,530
Look, I've got to go. I'm
sorry.
344
00:18:45,550 --> 00:18:46,550
[Wes] Can I see her?
345
00:18:48,550 --> 00:18:49,750
Uh...
346
00:18:49,870 --> 00:18:50,870
[Wes] Abs?
347
00:18:52,280 --> 00:18:54,570
I don't know, I could come
and pick you up or...
348
00:18:55,680 --> 00:18:58,360
-No, I'll call you, yeah?
-When are you coming home?
349
00:18:59,420 --> 00:19:02,760
[Brenton] Was there anyone else
with you at all, besides
Hansen?
350
00:19:04,780 --> 00:19:09,140
Did you see any signs of
others, or his wife, Zoe?
351
00:19:09,700 --> 00:19:10,400
No.
352
00:19:10,400 --> 00:19:13,700
No, I only ever saw him.
353
00:19:15,090 --> 00:19:16,130
[Brenton] Okay.
354
00:19:17,140 --> 00:19:18,150
[Shah] The, uh...
355
00:19:19,580 --> 00:19:22,780
difficulty of this conversation
isn't lost on us, Lily.
356
00:19:23,320 --> 00:19:24,900
You're doing great, all right?
357
00:19:25,760 --> 00:19:29,160
We just want to go over
your escape one more time.
358
00:19:29,740 --> 00:19:33,560
You were picked up on the
A4191, just west of Ridgeway
Forest.
359
00:19:34,540 --> 00:19:38,240
Do you remember, roughly,
how long it took you
360
00:19:38,240 --> 00:19:39,700
to get from the cottage
to the road?
361
00:19:42,320 --> 00:19:43,540
No, I never looked back.
362
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
Uh...
363
00:19:49,920 --> 00:19:51,760
There was a fence, and...
364
00:19:54,400 --> 00:19:55,820
[sighs]
365
00:19:55,920 --> 00:19:57,640
...and then
there was just forest.
366
00:19:57,750 --> 00:19:59,750
[birds chirping]
367
00:19:59,870 --> 00:20:01,430
It felt like it went on
forever.
368
00:20:03,670 --> 00:20:05,690
[Brenton] We're almost done, we
just need to know where to
look.
369
00:20:05,790 --> 00:20:07,610
[drone whirring]
370
00:20:08,390 --> 00:20:10,720
[distant police radio chatter]
371
00:20:14,170 --> 00:20:19,010
[Brenton] Can you think
of any landmarks or...
372
00:20:19,010 --> 00:20:20,010
trails?
373
00:20:20,910 --> 00:20:21,910
Water?
374
00:20:24,730 --> 00:20:25,830
[Lily] Yeah.
375
00:20:30,470 --> 00:20:32,330
Yeah, I-- I came out on a...
376
00:20:34,230 --> 00:20:36,630
[water lapping gently]
377
00:20:38,020 --> 00:20:40,380
...it looked like a beach
with a lake in front.
378
00:20:42,080 --> 00:20:44,230
[waves lapping]
379
00:20:44,970 --> 00:20:46,330
There were mountains behind.
380
00:20:48,820 --> 00:20:49,820
It was beautiful.
381
00:20:49,920 --> 00:20:54,760
[pensive music]
382
00:20:54,870 --> 00:20:56,610
I went back into the forest.
383
00:20:57,690 --> 00:20:58,950
And then I heard cars.
384
00:20:59,410 --> 00:21:01,410
So I ran out into the main
road.
385
00:21:02,030 --> 00:21:03,230
And then that--
that kind old man,
386
00:21:03,270 --> 00:21:04,930
he stopped, and--
and he brought me home.
387
00:21:05,910 --> 00:21:08,330
[Brenton] I think what you've
done is incredibly brave, Lily.
388
00:21:09,260 --> 00:21:10,330
Yeah.
389
00:21:10,430 --> 00:21:13,700
This has all been
really, really helpful, Lily.
390
00:21:18,370 --> 00:21:19,750
Have you caught him yet?
391
00:21:21,770 --> 00:21:22,770
[sighs] No.
392
00:21:26,020 --> 00:21:27,020
But we will.
393
00:21:40,920 --> 00:21:44,420
Well, we've, uh, we've arranged
a car to take you all home.
394
00:21:45,120 --> 00:21:46,260
All right?
395
00:21:46,830 --> 00:21:49,070
-Eve, can I have a word?
-Yeah.
396
00:21:53,920 --> 00:21:55,060
We've, uh...
397
00:21:56,040 --> 00:21:58,520
We've circulated a photo
of Hansen to the media, so...
398
00:21:59,040 --> 00:22:01,140
his face will be everywhere.
He won't get very far.
399
00:22:03,920 --> 00:22:05,680
-Look, you've had-- -Do you
know he used to call me?
400
00:22:06,700 --> 00:22:07,880
He said he was just
checking in, and...
401
00:22:09,420 --> 00:22:12,320
I thought he was just
being kind, but he was, um...
402
00:22:12,980 --> 00:22:13,980
he was with Lily.
403
00:22:14,760 --> 00:22:17,580
He was calling me, and
hurting her, and I'm her mum,
404
00:22:17,580 --> 00:22:18,960
-and I didn't know.
-But you weren't to know.
405
00:22:19,870 --> 00:22:21,330
-All right?
-[Eve sobs]
406
00:22:23,620 --> 00:22:25,560
You were supposed to find her.
407
00:22:26,220 --> 00:22:27,220
And you didn't.
408
00:22:28,930 --> 00:22:30,130
How? How did you miss it?
409
00:22:31,970 --> 00:22:32,970
I know.
410
00:22:34,300 --> 00:22:36,300
-[Abby] Mum?
-I'm sorry.
411
00:22:38,250 --> 00:22:39,250
Car's ready.
412
00:22:42,870 --> 00:22:43,870
Let me come with you.
413
00:22:51,970 --> 00:22:55,100
[police radio chatter]
414
00:23:00,000 --> 00:23:02,030
[car rumbles]
415
00:23:04,700 --> 00:23:06,470
[car idling]
416
00:23:06,570 --> 00:23:07,570
[Zoe] What is it?
417
00:23:09,210 --> 00:23:10,790
-Change of plan.
-What?
418
00:23:12,390 --> 00:23:13,390
Why?
419
00:23:13,690 --> 00:23:15,490
It'll all blow over soon
enough.
420
00:23:16,150 --> 00:23:17,150
What? What will?
421
00:23:17,250 --> 00:23:19,360
[Alice babbling softly]
422
00:23:20,820 --> 00:23:22,300
Remember that student?
423
00:23:23,420 --> 00:23:24,420
The, uh...
424
00:23:26,120 --> 00:23:27,360
the one-night stand.
425
00:23:31,470 --> 00:23:33,030
She couldn't take the
rejection.
426
00:23:33,870 --> 00:23:37,090
Started spreading rumors, and
recently it's got out of hand.
427
00:23:37,770 --> 00:23:38,770
How out of hand?
428
00:23:39,030 --> 00:23:40,500
[Rick sighs]
429
00:23:40,570 --> 00:23:42,690
She's made some
baseless accusations,
430
00:23:42,690 --> 00:23:44,870
and if the police believe
her...
431
00:23:44,870 --> 00:23:46,190
The police are involved?
432
00:23:46,590 --> 00:23:48,130
It's all lies, Zoe.
433
00:23:48,250 --> 00:23:50,210
The girl's a fantasist,
wants revenge.
434
00:23:50,470 --> 00:23:52,650
I just need to lie low for a
bit until it all dies down.
435
00:23:52,750 --> 00:23:54,470
[Alice babbling softly]
436
00:23:55,920 --> 00:23:57,380
That's the God's honest truth.
437
00:23:59,740 --> 00:24:02,180
[Alice singing softly]
438
00:24:03,020 --> 00:24:04,060
You know best.
439
00:24:22,840 --> 00:24:29,840
[energetic music]
440
00:25:30,920 --> 00:25:37,920
[police radio chatter]
441
00:26:01,450 --> 00:26:08,450
***
442
00:26:17,650 --> 00:26:24,650
[camera shutter clicks]
443
00:26:35,970 --> 00:26:42,970
***
444
00:27:18,930 --> 00:27:25,930
[reporters] Lily! Lily! Lily!
445
00:27:30,910 --> 00:27:37,710
Lily! How are you--
446
00:27:38,420 --> 00:27:39,420
Lily! [reporters all shouting
at once]
447
00:27:39,420 --> 00:27:39,570
Lily! Lily!
448
00:27:39,570 --> 00:27:39,830
[reporters shouting]
449
00:27:39,830 --> 00:27:39,960
Lily!
450
00:27:39,960 --> 00:27:40,110
[reporters shouting]
451
00:27:40,110 --> 00:27:40,280
How are you feeling?
452
00:27:40,280 --> 00:27:40,460
Get the fuck away from her.
453
00:27:40,460 --> 00:27:40,870
[reporters shouting]
454
00:27:40,870 --> 00:27:41,870
[door slams]
455
00:27:45,730 --> 00:27:46,730
[laughs]
456
00:27:46,730 --> 00:27:47,350
[thumping]
457
00:27:47,350 --> 00:27:47,890
[panting]
458
00:27:47,890 --> 00:27:48,890
["Rock Party" by Rogue playing]
459
00:27:48,890 --> 00:27:49,710
***
460
00:27:49,710 --> 00:27:50,020
[sniffing]
461
00:27:50,020 --> 00:27:50,220
[exhales]
462
00:27:50,220 --> 00:27:50,420
* Throw me down on the floor
463
00:27:50,420 --> 00:27:50,940
* We're just having fun today
464
00:27:50,940 --> 00:27:51,180
* I know all the reasons
465
00:27:51,180 --> 00:27:51,650
* Why I get carried away
466
00:27:51,650 --> 00:27:52,010
* And if you sing
your song to me *
467
00:27:52,010 --> 00:27:52,440
* Once again
468
00:27:52,440 --> 00:27:53,210
* I can promise you
I will listen till the end *
469
00:27:53,210 --> 00:27:53,530
* When I think of all
the things you've done *
470
00:27:53,530 --> 00:27:53,960
* Makes me forget about a time
when we were having fun *
471
00:27:53,960 --> 00:27:54,280
* When I think of all
the reasons you're gone *
472
00:27:54,280 --> 00:27:55,040
* Makes me forget the time
when we were having fun *
473
00:27:55,040 --> 00:27:55,770
***
474
00:27:55,770 --> 00:27:56,280
[Lily sobbing]
475
00:27:56,280 --> 00:27:56,850
[Lily screaming]
476
00:27:56,850 --> 00:27:57,320
[Lily screaming]
477
00:27:57,320 --> 00:27:57,540
-[Lily screaming]
-[Abby] Lily! Lily!
478
00:27:57,540 --> 00:27:57,760
-[Lily screaming]
-Lily, Lily, Lily!
479
00:27:57,760 --> 00:27:58,020
-[Lily] No! No!
-Lily, Lily, it's okay.
480
00:27:58,020 --> 00:27:58,170
-[Lily] No!
-It's okay, it's okay!
481
00:27:58,170 --> 00:27:58,330
You're home, you're safe.
482
00:27:58,330 --> 00:27:58,470
[Lily screaming, muffled]
483
00:27:58,470 --> 00:27:58,610
No, they'll find him,
they'll find him.
484
00:27:58,610 --> 00:27:58,760
[Lily wailing]
485
00:27:58,760 --> 00:27:58,930
[dogs barking]
486
00:27:58,930 --> 00:27:59,620
[police radio chatter]
487
00:27:59,620 --> 00:28:02,600
Hey, boss.
So the drone's heat sensors
488
00:28:02,600 --> 00:28:04,580
have picked up a mass
in the west of the forest.
489
00:28:05,040 --> 00:28:06,040
We're heading over there now.
490
00:28:06,090 --> 00:28:07,090
All right, Rachel.
491
00:28:07,900 --> 00:28:09,260
Just keep me informed, okay?
492
00:28:09,480 --> 00:28:10,480
-[Rachel] Will do.
-Bye. Thanks.
493
00:28:27,350 --> 00:28:29,140
[Alice] I love the syrup.
494
00:28:29,240 --> 00:28:30,650
[Zoe] Can I have some of that?
495
00:28:31,270 --> 00:28:33,610
Not just the syrup.
Some of the fruit, all right?
496
00:28:34,490 --> 00:28:36,270
All right then.
497
00:28:37,050 --> 00:28:39,050
Hey. No phones at the table.
498
00:28:39,570 --> 00:28:40,570
Come on.
499
00:28:41,300 --> 00:28:43,450
[Zoe] Seeing as I made that
rule, I should stick to it.
500
00:28:43,550 --> 00:28:45,760
[tense music]
501
00:28:51,670 --> 00:28:52,950
Let's get the bill, yeah?
502
00:28:53,490 --> 00:28:55,490
Bill? She's not finished.
503
00:28:58,530 --> 00:29:01,570
I've got to go to the bathroom.
Be back in a moment.
504
00:29:04,720 --> 00:29:05,780
[officer] Stop! Police!
505
00:29:10,830 --> 00:29:11,970
Hands in the air!
506
00:29:12,090 --> 00:29:13,760
Keep your hands above your
head.
507
00:29:13,870 --> 00:29:15,660
[Rick] I've got
my family out there, man!
508
00:29:15,780 --> 00:29:16,780
Hey! Come on, lads. What?
509
00:29:16,870 --> 00:29:18,430
[Lily gasping]
510
00:29:21,390 --> 00:29:22,390
You okay?
511
00:29:27,930 --> 00:29:30,450
I'm fine, I'm fine. I was
just--
512
00:29:30,530 --> 00:29:31,530
I was just dreaming.
513
00:29:33,230 --> 00:29:34,230
[Abby] Scooch over, then.
514
00:29:43,570 --> 00:29:45,690
This bed's not big enough.
I should--
515
00:29:45,690 --> 00:29:46,690
No, no, no. Stay.
516
00:29:47,370 --> 00:29:48,670
We used to do this all the
time.
517
00:29:49,770 --> 00:29:51,190
It feels strange
you don't live here anymore.
518
00:29:51,290 --> 00:29:52,360
Yeah.
519
00:29:53,570 --> 00:29:55,970
Mum used to get so annoyed
at us for talking.
520
00:29:57,750 --> 00:29:58,750
Yeah.
521
00:29:59,730 --> 00:30:01,410
I'd climb in next to you
so we could whisper
522
00:30:01,410 --> 00:30:02,410
and she wouldn't hear us.
523
00:30:04,820 --> 00:30:07,240
Yeah, and then you'd forget
to go back to your own bed.
524
00:30:08,660 --> 00:30:09,880
And we'd fall asleep.
525
00:30:10,300 --> 00:30:12,000
And she'd find us
in the morning, and...
526
00:30:12,090 --> 00:30:13,210
[phone vibrating]
527
00:30:20,570 --> 00:30:22,050
It's all over the news.
528
00:30:23,190 --> 00:30:24,210
Isn't that great, Lil?
529
00:30:25,290 --> 00:30:26,370
I-- I'm gonna go tell Mum.
530
00:30:32,750 --> 00:30:34,710
Mum? Mum.
531
00:30:36,770 --> 00:30:37,770
-[phone vibrating]
-Mum.
532
00:30:45,100 --> 00:30:48,100
[Rick] Look, whatever she said,
it's all a pack of lies.
533
00:30:48,640 --> 00:30:50,780
Okay. Well, that's what
we're here to clear up.
534
00:30:50,780 --> 00:30:51,840
All right?
535
00:30:52,740 --> 00:30:55,720
Why do you think she's
accusing you of kidnapping her?
536
00:30:56,040 --> 00:30:57,040
I don't know.
537
00:30:57,220 --> 00:30:59,360
Maybe it's because
she was infatuated with me.
538
00:31:00,280 --> 00:31:01,300
-She's a good-looking girl.
-Huh?
539
00:31:03,420 --> 00:31:05,800
-What's that gotta do with--
-It's easy to have an affair.
540
00:31:07,460 --> 00:31:08,620
I made a mistake.
541
00:31:09,800 --> 00:31:12,120
Once. That's all.
542
00:31:13,720 --> 00:31:17,060
Come on.
You know what it's like.
543
00:31:17,180 --> 00:31:18,580
She hounded me for months.
544
00:31:19,740 --> 00:31:20,740
Can't say I do.
545
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
Really?
546
00:31:23,820 --> 00:31:27,060
Didn't your wife
find out about Eve Riser?
547
00:31:31,670 --> 00:31:33,030
Is that why she left?
548
00:31:42,320 --> 00:31:43,540
Does your wife know?
549
00:31:44,600 --> 00:31:47,100
You had an affair
with an underage girl?
550
00:31:47,480 --> 00:31:49,840
I told you, it wasn't an
affair.
551
00:31:50,560 --> 00:31:53,180
We slept together once
years ago.
552
00:31:53,760 --> 00:31:54,760
She was of age.
553
00:31:55,340 --> 00:31:58,480
I was far from her first,
put it that way.
554
00:31:59,940 --> 00:32:01,680
It was long before
she went missing.
555
00:32:01,860 --> 00:32:02,860
Where'd you keep her, Rick?
556
00:32:02,960 --> 00:32:04,400
[Rick laughing]
557
00:32:05,650 --> 00:32:06,760
Keep her?
558
00:32:07,450 --> 00:32:08,450
Yeah.
559
00:32:09,430 --> 00:32:10,490
Well, I've seen
what you did to her.
560
00:32:12,550 --> 00:32:14,670
Kept her locked up in
a basement for five years.
561
00:32:16,440 --> 00:32:17,490
Yeah?
562
00:32:19,690 --> 00:32:20,730
Prove it.
563
00:32:23,800 --> 00:32:26,800
[phone vibrating]
564
00:32:28,060 --> 00:32:29,520
Interview terminated, 12:20.
565
00:32:38,220 --> 00:32:39,370
[door slams]
566
00:32:42,990 --> 00:32:44,950
[line ringing]
567
00:32:46,540 --> 00:32:49,420
[Tommy] Rachel.
Tell me it's good news.
568
00:32:49,530 --> 00:32:52,450
[Rachel] We found the cottage,
but he got to it before we did.
569
00:32:52,970 --> 00:32:53,970
-Check your email.
-[Tommy] Okay.
570
00:33:13,930 --> 00:33:16,070
Today we're covering
these areas here,
571
00:33:16,650 --> 00:33:19,490
and then later, we're getting
a team to search over there.
572
00:33:20,810 --> 00:33:22,200
[Rick] Maybe you should
concentrate here.
573
00:33:22,200 --> 00:33:23,230
Have you covered that?
574
00:33:24,130 --> 00:33:25,130
Not that I know of, no.
575
00:33:39,060 --> 00:33:40,390
[Eve sighing]
576
00:33:40,490 --> 00:33:41,660
[door shutting]
577
00:33:41,760 --> 00:33:43,490
[Abby]
Another well-wisher sent these.
578
00:33:59,720 --> 00:34:01,190
-[Eve] Here you go.
-Thanks.
579
00:34:01,960 --> 00:34:03,790
-Morning, Lils.
-[Eve] How are you?
580
00:34:05,560 --> 00:34:07,340
Um, can I get something
to drink, please?
581
00:34:07,960 --> 00:34:10,620
Oh, darling, you don't
have to ask. Are you hungry?
582
00:34:10,710 --> 00:34:11,720
I'm fine.
583
00:34:23,020 --> 00:34:24,020
Did you ever hear from Wes?
584
00:34:26,980 --> 00:34:28,480
These look lovely,
don't they, Lils?
585
00:34:29,720 --> 00:34:31,920
Like, does he-- does he
still live here in the village?
586
00:34:32,500 --> 00:34:33,500
Thanks.
587
00:34:34,100 --> 00:34:37,020
Yeah. Yeah. He's a--
he's a mechanic these days.
588
00:34:38,440 --> 00:34:39,820
He was obsessed with cars.
589
00:34:40,160 --> 00:34:42,720
Yeah. He was never
very ambitious, was he?
590
00:34:44,420 --> 00:34:45,630
What do you want
to do today, Lils?
591
00:34:45,630 --> 00:34:46,960
Do you wanna go
to the park, or...
592
00:34:46,960 --> 00:34:47,960
Does he still look the same?
593
00:34:49,250 --> 00:34:50,990
Is he still handsome?
594
00:34:51,120 --> 00:34:52,120
Ow, shit.
595
00:34:52,760 --> 00:34:53,760
Mum, have you got a plaster?
596
00:34:53,760 --> 00:34:55,600
-What have you done?
-[Abby] Just cut myself.
597
00:34:56,490 --> 00:34:57,990
[Eve] Okay. Okay.
598
00:35:05,590 --> 00:35:07,820
[Eve sighing]
599
00:35:07,920 --> 00:35:09,530
Tell me I'm getting out of
here.
600
00:35:11,460 --> 00:35:13,660
Could you explain this, please?
601
00:35:15,700 --> 00:35:16,980
We found it in your home.
602
00:35:18,360 --> 00:35:19,620
I'm glad that's been found.
603
00:35:20,680 --> 00:35:22,440
This proves exactly what I
said.
604
00:35:22,460 --> 00:35:23,580
She followed me everywhere.
605
00:35:24,260 --> 00:35:26,000
She was always
taking photos like this.
606
00:35:26,880 --> 00:35:28,540
-Looks pretty recent to me.
-[Rick] No.
607
00:35:29,200 --> 00:35:30,680
This was before she
disappeared.
608
00:35:32,500 --> 00:35:34,500
Maybe some school play
or something.
609
00:35:35,840 --> 00:35:36,840
Proves nothing.
610
00:35:37,580 --> 00:35:38,920
Where'd you bury the baby,
Rick?
611
00:35:41,220 --> 00:35:42,220
What baby?
612
00:35:42,780 --> 00:35:45,620
Come on. I'm giving you a
chance to do the decent thing
here.
613
00:35:46,160 --> 00:35:47,160
Where is he?
614
00:35:47,430 --> 00:35:48,440
[Rick] Hold on a second.
615
00:35:49,060 --> 00:35:50,240
She gets knocked up
616
00:35:50,240 --> 00:35:52,320
and is trying to find someone
to scapegoat.
617
00:35:52,320 --> 00:35:53,280
Is that it?
618
00:35:53,280 --> 00:35:54,920
So you're
pinning this on me?
619
00:35:54,980 --> 00:35:56,980
I'm speaking to the CPS
to seek authorization
620
00:35:56,980 --> 00:35:59,620
for charges of kidnapping,
rape and forced imprisonment.
621
00:35:59,760 --> 00:36:00,860
On what grounds?
622
00:36:01,440 --> 00:36:03,640
You can't do this.
I didn't do anything!
623
00:36:03,860 --> 00:36:05,900
Rick, say nothing more.
Nothing.
624
00:36:07,200 --> 00:36:08,200
Rick.
625
00:36:08,200 --> 00:36:09,420
John, do something!
626
00:36:09,820 --> 00:36:10,900
Get your hands off me.
627
00:36:11,430 --> 00:36:13,040
[knocking on door]
628
00:36:13,920 --> 00:36:15,060
I've got it.
629
00:36:16,030 --> 00:36:17,040
I've got it.
630
00:36:26,070 --> 00:36:27,070
Hi.
631
00:36:30,770 --> 00:36:31,770
It's good to see you.
632
00:36:31,890 --> 00:36:34,430
Yeah. Yeah-- yeah, you too.
633
00:36:38,120 --> 00:36:39,120
Um.
634
00:36:43,120 --> 00:36:44,120
Come on through.
635
00:36:47,750 --> 00:36:49,850
Do you want something
to drink or?
636
00:36:49,850 --> 00:36:52,290
-Yeah, yeah, go on.
-Yeah, okay.
637
00:36:54,620 --> 00:36:55,620
I tried to call you
and told you.
638
00:37:01,850 --> 00:37:03,450
Wasn't expecting to see you,
Wes.
639
00:37:03,550 --> 00:37:07,650
Uh, yeah, Lily rang and um...
640
00:37:07,750 --> 00:37:09,430
I always knew
your number off by heart.
641
00:37:09,910 --> 00:37:11,310
We're just about to eat, Lils.
642
00:37:12,190 --> 00:37:13,210
Oh, we can stay for lunch.
643
00:37:15,570 --> 00:37:18,250
Sure, yeah.
Plenty to go around.
644
00:37:19,970 --> 00:37:22,410
Okay. Well, come on.
645
00:37:23,210 --> 00:37:25,150
You can sit next to me,
like old times.
646
00:37:39,470 --> 00:37:41,050
When's the last time
you saw Mum?
647
00:37:42,310 --> 00:37:43,670
Uh, it's been a while.
648
00:37:44,490 --> 00:37:45,730
She'll be excited to see you.
649
00:37:46,450 --> 00:37:47,450
Hey, Mum.
650
00:37:47,560 --> 00:37:50,510
Um, can--
can Wes come for lunch?
651
00:37:53,240 --> 00:37:54,240
Yeah.
652
00:38:00,240 --> 00:38:01,240
Some water, Mum?
653
00:38:01,260 --> 00:38:02,480
No, I have some already,
thanks.
654
00:38:08,580 --> 00:38:09,580
You're not hungry, Lils?
655
00:38:10,600 --> 00:38:11,780
The man always starts first.
656
00:38:17,960 --> 00:38:18,980
Oh, um...
657
00:38:20,380 --> 00:38:22,340
No, no, please. Go ahead.
658
00:38:33,600 --> 00:38:35,460
So, are you
still living at home, Wes?
659
00:38:36,080 --> 00:38:38,800
Uh, no, no.
660
00:38:38,900 --> 00:38:41,640
No, I, um, I've got a flat.
661
00:38:41,760 --> 00:38:43,900
Yeah, it's nothing fancy,
but it does the job.
662
00:38:44,360 --> 00:38:45,760
Do you remember when
we were gonna get a flat?
663
00:38:47,160 --> 00:38:48,780
Yeah, we talked about
a place in Creswick.
664
00:38:49,440 --> 00:38:50,880
-[Wes] Did we?
-[Lily] Yeah, yeah,
665
00:38:50,880 --> 00:38:53,480
we said we'd do it
until we got a family house.
666
00:38:59,170 --> 00:39:01,670
So, how's Archie
and-- and-- and Stella?
667
00:39:01,670 --> 00:39:02,670
Is she still with Mick?
668
00:39:02,790 --> 00:39:03,790
Oh, uh,
669
00:39:03,950 --> 00:39:05,510
I don't really see
any of that lot anymore.
670
00:39:06,370 --> 00:39:07,410
What else has changed?
671
00:39:07,570 --> 00:39:08,570
[Eve] Lily.
672
00:39:09,630 --> 00:39:11,830
Just eat your food,
it's gonna get cold.
673
00:39:13,150 --> 00:39:15,190
You just look so...
674
00:39:15,190 --> 00:39:18,290
I don't know. You just
look more grown up or...
675
00:39:20,090 --> 00:39:21,090
Doesn't he, Abby?
676
00:39:23,010 --> 00:39:25,550
Yeah. Yeah.
677
00:39:34,830 --> 00:39:36,470
Um, look, um...
678
00:39:37,810 --> 00:39:38,810
I just...
679
00:39:40,190 --> 00:39:43,210
I just wanted to say, I'm...
680
00:39:43,670 --> 00:39:44,670
I'm...
681
00:39:46,710 --> 00:39:49,790
I'm so sorry, Lil,
for all that happened.
682
00:39:50,050 --> 00:39:51,050
-It's fine.
-No, no,
683
00:39:51,230 --> 00:39:54,010
I've gone over that day
so many times in my head
684
00:39:54,010 --> 00:39:55,670
and I just wish
I'd done something.
685
00:39:56,010 --> 00:39:58,250
-You know, if I could go back--
-Yeah, but you can't.
686
00:40:03,050 --> 00:40:04,290
None of us can,
ain't that right?
687
00:40:04,650 --> 00:40:05,710
Do you want some more water,
Lils?
688
00:40:06,630 --> 00:40:07,630
[Eve] Oh, Abby!
689
00:40:07,770 --> 00:40:08,770
Sorry, Lils.
690
00:40:08,950 --> 00:40:11,230
No, it's fine! Sorry.
691
00:40:11,410 --> 00:40:14,230
I can do it, I can do it.
Um, I'll be one sec.
692
00:40:15,670 --> 00:40:17,670
-Sorry.
-Just leave her.
693
00:40:34,240 --> 00:40:35,820
Wes, I think
it's better if you left.
694
00:40:36,340 --> 00:40:37,340
Well, then
what would we tell her?
695
00:40:38,340 --> 00:40:40,100
You never should have
come here in the first place.
696
00:40:40,140 --> 00:40:41,140
What was I supposed to do?
697
00:40:41,700 --> 00:40:43,740
You can't keep lying to
her about us, Abby. It's cruel.
698
00:40:44,020 --> 00:40:45,020
What, so this is my fault?
699
00:40:45,810 --> 00:40:46,840
Abs--
700
00:40:49,420 --> 00:40:52,160
Lily, I wanted--
I wanted to tell you. I--
701
00:40:53,900 --> 00:40:55,380
How long
have you two been, um...
702
00:40:56,360 --> 00:40:58,180
Look, can we please just--
Can we please just sit down
703
00:40:58,180 --> 00:40:59,380
and talk about this?
704
00:40:59,460 --> 00:41:00,880
Please, I really think
we need to.
705
00:41:01,640 --> 00:41:02,640
When did it start?
706
00:41:12,130 --> 00:41:13,130
What, since I've been gone?
707
00:41:13,250 --> 00:41:16,250
[Wes] No, we were friends
and then things just--
708
00:41:16,250 --> 00:41:17,250
You were friends?
709
00:41:18,090 --> 00:41:19,090
Abby, you couldn't stand him.
710
00:41:19,170 --> 00:41:20,370
Mum, isn't that right?
She couldn't.
711
00:41:21,850 --> 00:41:24,090
Wait, sorry, so the whole time
I was down there,
712
00:41:24,150 --> 00:41:25,430
you two were what,
you were living together?
713
00:41:26,150 --> 00:41:28,650
No! No, no! We never
meant to start anything!
714
00:41:28,690 --> 00:41:29,690
You're not
who I thought you were.
715
00:41:33,850 --> 00:41:35,350
None of you are.
I'm-- I'm gonna go.
716
00:41:36,510 --> 00:41:39,130
-Lily, Lily. Please, Lily.
-Abby.
717
00:41:39,590 --> 00:41:40,590
Let her go.
718
00:41:41,750 --> 00:41:43,110
You've caused
enough damage for today.
719
00:41:50,640 --> 00:41:52,310
[insect buzzing]
720
00:42:13,010 --> 00:42:14,580
[knocking on door]
721
00:42:16,480 --> 00:42:17,650
Lils?
722
00:42:18,750 --> 00:42:19,880
Can I come in?
723
00:42:25,580 --> 00:42:26,610
Hey.
724
00:42:33,020 --> 00:42:35,720
There you go. Aw.
725
00:42:36,560 --> 00:42:37,560
It's over.
726
00:42:38,560 --> 00:42:39,560
[Eve chuckling]
727
00:42:41,000 --> 00:42:42,220
[Eve chuckling]
728
00:42:42,220 --> 00:42:43,200
Do you know what?
729
00:42:43,200 --> 00:42:44,840
I remember when your
granddad brought you these
730
00:42:44,840 --> 00:42:45,840
in the hospital.
731
00:42:47,000 --> 00:42:49,540
I mean, Abby was never
bothered about hers, but...
732
00:42:50,120 --> 00:42:52,360
you wouldn't even go to sleep
without this little fella.
733
00:42:53,260 --> 00:42:55,340
You'd just chat away
to him in your cot
734
00:42:55,400 --> 00:42:57,920
and I'd just sit at the door
listening to you.
735
00:42:59,460 --> 00:43:01,340
I didn't even
get to hold my baby.
736
00:43:03,680 --> 00:43:04,740
Not even once.
737
00:43:06,970 --> 00:43:08,650
I think I just
want to be alone, Mum.
738
00:43:11,730 --> 00:43:12,920
Yeah.
739
00:43:15,120 --> 00:43:16,120
Of course.
740
00:43:25,620 --> 00:43:26,800
Should I close the door?
741
00:43:43,070 --> 00:43:45,570
[indistinct chattering]
742
00:44:03,020 --> 00:44:04,240
Heard about him?
743
00:44:08,830 --> 00:44:09,830
Yeah?
744
00:44:14,920 --> 00:44:16,570
[reporter]
A two-day man hunt
745
00:44:16,670 --> 00:44:19,840
has resulted in the arrest
of 41-year-old school teacher
746
00:44:19,950 --> 00:44:20,950
Rick Hansen.
747
00:44:21,020 --> 00:44:22,240
The arrest came--
748
00:44:30,130 --> 00:44:32,830
In the arrest of 41-year-old
school teacher--
749
00:44:33,680 --> 00:44:36,280
...resulted in the arrest
of 41-year-old school teacher
750
00:44:36,520 --> 00:44:37,520
Rick Hansen.
751
00:44:38,000 --> 00:44:39,080
The arrest came following
752
00:44:39,080 --> 00:44:41,580
the alleged abduction
and torture of Lily Riser
753
00:44:42,160 --> 00:44:43,780
who went missing five years ago
754
00:44:43,780 --> 00:44:45,700
when she was just 17 years old.
755
00:44:49,320 --> 00:44:51,920
A two-day man hunt
has resulted in the arrest
756
00:44:51,920 --> 00:44:54,580
of 41-year-old school teacher,
Rick Hansen.
757
00:44:54,940 --> 00:44:55,940
The arrest came--
758
00:44:55,940 --> 00:44:57,900
[Abby] Look, I've hardly slept
the last couple of days.
759
00:44:57,980 --> 00:45:00,880
...Lily Riser who went missing
five years ago--
760
00:45:01,740 --> 00:45:03,020
But I know I've hurt you.
761
00:45:05,320 --> 00:45:06,880
And I never meant to, okay?
762
00:45:10,430 --> 00:45:11,960
[reporter]
A two-day man hunt
763
00:45:12,060 --> 00:45:14,230
has resulted in the arrest
of 41-year-old school teacher
764
00:45:14,330 --> 00:45:15,580
Rick Hansen.
765
00:45:15,690 --> 00:45:18,070
The arrest came following
the alleged abduction
766
00:45:18,070 --> 00:45:21,830
and torture of Lily Riser
who went missing five years ago
767
00:45:21,830 --> 00:45:23,650
when she was just 17 years old.
768
00:45:23,770 --> 00:45:26,070
When you disappeared,
we missed you so much.
769
00:45:30,020 --> 00:45:33,240
We lost the person
we loved the most.
770
00:45:33,900 --> 00:45:34,900
I thought we were destroyed.
771
00:45:35,010 --> 00:45:36,620
[reporter] ...two-day manhunt
has resulted
772
00:45:36,730 --> 00:45:39,220
in the arrest of 41-year-old
school teacher, Rick Hansen.
773
00:45:39,220 --> 00:45:40,280
-Lil?
-[reporter] The arrest came
774
00:45:40,280 --> 00:45:41,540
following the alleged abduction
775
00:45:41,540 --> 00:45:43,740
-and torture of Lily Riser...
-Lil?
776
00:45:43,740 --> 00:45:45,640
[reporter] ...who went
missing five years ago when--
777
00:45:49,570 --> 00:45:50,610
He looks different.
778
00:45:56,250 --> 00:45:57,470
[Abby sniffling]
779
00:45:58,800 --> 00:45:59,800
I'm sorry.
780
00:46:08,670 --> 00:46:10,390
[Abby sniffling]
781
00:46:16,220 --> 00:46:18,920
[reporter] A two-day man hunt
has resulted in the arrest
782
00:46:18,920 --> 00:46:21,560
of 41-year-old school teacher,
Rick Hansen.
783
00:46:22,120 --> 00:46:25,000
The arrest came following the
alleged abduction and torture
784
00:46:25,000 --> 00:46:27,920
of Lily Riser,
who went missing five years ago
785
00:46:27,920 --> 00:46:29,840
when she was just 17 years old.
786
00:46:43,760 --> 00:46:44,970
-Abby.
-Please, Wes.
787
00:46:45,070 --> 00:46:50,410
Maybe if we speak to
her together, then she'd--
788
00:46:50,510 --> 00:46:53,220
Wes, we've been over this.
You didn't see her face.
789
00:46:53,320 --> 00:46:54,600
She'd lost all hope.
790
00:46:56,010 --> 00:46:58,290
So that's it? You moving out
after three years?
791
00:46:59,250 --> 00:47:02,850
It's early days.
She'll come around.
792
00:47:03,170 --> 00:47:04,430
No, she won't.
793
00:47:10,230 --> 00:47:11,370
So what? We're just done?
794
00:47:13,440 --> 00:47:15,180
Wes, she's my sister.
795
00:47:17,370 --> 00:47:18,790
What else can I do?
796
00:47:27,480 --> 00:47:29,240
[Wes sniffling]
797
00:47:41,870 --> 00:47:43,250
Who are you staying with?
798
00:47:46,490 --> 00:47:47,490
Friends.
799
00:47:47,630 --> 00:47:49,090
What friends?
800
00:47:51,650 --> 00:47:52,650
Abby!
801
00:47:57,560 --> 00:48:00,700
[tense music]
802
00:48:07,070 --> 00:48:08,070
What do you want?
803
00:48:11,770 --> 00:48:14,790
You get off raping young girls?
804
00:48:16,920 --> 00:48:18,580
You wanna know
what I get off on?
805
00:48:22,770 --> 00:48:28,710
Gentlemen. We all know it's
a maximum of two per cell. Out.
806
00:48:33,190 --> 00:48:34,190
Out.
807
00:48:36,430 --> 00:48:37,430
See you around.
808
00:48:40,900 --> 00:48:42,100
Thanks for stepping in.
809
00:48:43,320 --> 00:48:44,740
Just doing my job.
810
00:48:47,720 --> 00:48:49,420
You're never
gonna survive in here.
811
00:48:50,580 --> 00:48:52,380
Not unless
you make a friend or two.
812
00:49:01,130 --> 00:49:05,810
-[papers shuffling]
-[Tommy sighing]
813
00:49:44,420 --> 00:49:45,420
-[Tommy] Rachel?
-[Rachel] Hm?
814
00:49:45,620 --> 00:49:46,620
Come here.
815
00:49:51,870 --> 00:49:52,870
[Rachel] What's going on?
816
00:49:54,130 --> 00:49:56,630
I've been cross-referencing
schools Hansen taught at
817
00:49:56,630 --> 00:49:58,170
with girls gone
missing the last ten years.
818
00:49:59,670 --> 00:50:00,830
I found this.
819
00:50:01,810 --> 00:50:02,810
[Rachel] Isobelle Yates?
820
00:50:03,130 --> 00:50:04,410
She went missing,
what, seven years ago?
821
00:50:04,970 --> 00:50:06,550
Two counties away, in Dentford.
822
00:50:06,660 --> 00:50:09,480
-Okay.
-And look.
823
00:50:11,020 --> 00:50:13,320
I couldn't be happier
for the Denford team
824
00:50:13,320 --> 00:50:14,860
and their much-deserved win
today,
825
00:50:15,000 --> 00:50:17,760
said debating coach Rick
Hansen.
826
00:50:18,320 --> 00:50:19,320
Yeah.
827
00:50:21,250 --> 00:50:22,370
Then, it wasn't his first.
828
00:50:24,390 --> 00:50:25,390
No.
829
00:50:26,510 --> 00:50:27,530
So, where is Isobelle?
830
00:50:33,730 --> 00:50:35,000
[beeping]
831
00:50:49,120 --> 00:50:52,080
[Steven] All right. Oh!
[laughs]
832
00:50:56,230 --> 00:50:59,160
[laughs]
833
00:50:59,270 --> 00:51:01,290
Good looking wife.
834
00:51:01,410 --> 00:51:02,410
Ignore him.
835
00:51:03,430 --> 00:51:04,430
How's Alice?
836
00:51:06,570 --> 00:51:07,570
She's-- she's okay.
837
00:51:08,230 --> 00:51:09,530
She's asking
when Dad is going home.
838
00:51:10,110 --> 00:51:11,110
What have you told her?
839
00:51:12,330 --> 00:51:13,690
Well,
I don't know what to tell her.
840
00:51:15,820 --> 00:51:17,580
Can't even get things
straight in my own head.
841
00:51:18,000 --> 00:51:19,840
I know it's all been
such a big shock.
842
00:51:20,560 --> 00:51:21,760
But we both know the truth.
843
00:51:22,380 --> 00:51:23,380
That's what matters, eh?
844
00:51:23,880 --> 00:51:24,880
Yeah.
845
00:51:28,820 --> 00:51:30,080
I just keep thinking...
846
00:51:31,680 --> 00:51:33,560
why would
she make up all these lies?
847
00:51:34,060 --> 00:51:37,160
You know why. I chose you
over her. We've been over this.
848
00:51:37,260 --> 00:51:38,920
[Zoe] The police have been
searching around the cottage.
849
00:51:40,620 --> 00:51:42,100
We asked you
if you ever went there.
850
00:51:42,100 --> 00:51:44,800
I was writ--
I was writing my novel.
851
00:51:45,620 --> 00:51:46,620
You know,
you would smell different
852
00:51:46,620 --> 00:51:47,620
when you would come back.
853
00:51:49,520 --> 00:51:51,480
And I tried to ignore it,
but...
854
00:51:55,420 --> 00:51:57,280
Is she telling the truth Rick?
855
00:51:57,560 --> 00:51:59,480
-We've been over this.
-No, no.
856
00:52:00,020 --> 00:52:02,160
You said
you had a one-night stand.
857
00:52:02,160 --> 00:52:04,360
And the poor girl got
pregnant and needed help.
858
00:52:04,940 --> 00:52:06,520
The truth is...
859
00:52:07,420 --> 00:52:09,560
It suited you
not to ask too many questions
860
00:52:09,560 --> 00:52:10,560
back then, didn't it?
861
00:52:12,160 --> 00:52:13,420
[Zoe scoffing]
862
00:52:13,520 --> 00:52:15,140
Zoe, sit down.
863
00:52:21,920 --> 00:52:23,860
Of course,
Alice is Lily's daughter.
864
00:52:24,340 --> 00:52:26,020
And if we want to keep her...
865
00:52:27,460 --> 00:52:30,800
you better do exactly as I say.
866
00:53:04,420 --> 00:53:08,590
***
58073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.