All language subtitles for Girl_Taken_S01E02[_21021]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,400 -[Eve] Girls! -We're coming! 2 00:00:01,540 --> 00:00:02,540 -[Eve] Girls! -We're coming! 3 00:00:02,860 --> 00:00:05,520 Look at you. I can't believe it's my twins last day. 4 00:00:05,540 --> 00:00:07,120 Abby you're the best student I've had. 5 00:00:07,260 --> 00:00:08,420 Thanks. Mr. Hansen. 6 00:00:08,510 --> 00:00:10,220 -I've got the good stuff. -[Abby] Are you taking drugs? 7 00:00:10,320 --> 00:00:11,400 You're going to be stuck in this dump, 8 00:00:11,480 --> 00:00:12,680 getting knocked up by some guy. 9 00:00:12,840 --> 00:00:14,020 [Rick] Abby? Lily? 10 00:00:14,130 --> 00:00:15,880 [Lily] You just pull up here, I can jump out. 11 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 It's locked, could you? 12 00:00:17,660 --> 00:00:19,600 You want to be married to a bestseller? 13 00:00:19,670 --> 00:00:20,750 Well, I'll settle for the husband that I've got. 14 00:00:20,820 --> 00:00:21,920 -Ms. Riser we-- -Eve. 15 00:00:22,000 --> 00:00:24,340 Tommy, we'd like you to make an appeal. 16 00:00:24,500 --> 00:00:25,880 Why'd you let her walk away on her own? 17 00:00:26,020 --> 00:00:27,260 She was walking away from you. 18 00:00:27,440 --> 00:00:28,720 This is a message for my daughter. 19 00:00:28,720 --> 00:00:29,900 We're looking for you, 20 00:00:30,040 --> 00:00:31,600 we won't give up until we find you. 21 00:00:31,700 --> 00:00:33,420 I've been out looking everywhere for you. 22 00:00:33,580 --> 00:00:34,580 Me and half the town. 23 00:00:34,680 --> 00:00:36,520 [grunts] Help! 24 00:00:49,420 --> 00:00:51,090 [footsteps] 25 00:00:54,170 --> 00:00:55,710 We could do something special tonight. 26 00:00:56,390 --> 00:00:57,620 Do you like? 27 00:00:57,730 --> 00:01:00,370 I really need to focus on the book. 28 00:01:01,190 --> 00:01:02,190 You understand that? 29 00:01:02,690 --> 00:01:03,690 Don't you? 30 00:01:04,230 --> 00:01:05,230 Yeah, yeah, of course. 31 00:01:05,320 --> 00:01:06,520 Good. 32 00:01:08,520 --> 00:01:09,560 I should get going. 33 00:01:20,960 --> 00:01:22,270 -[sighs] -[door closes] 34 00:01:22,370 --> 00:01:24,740 [on the radio "Just Imagine" playing] 35 00:01:24,850 --> 00:01:27,820 * Just imagine all of Our dreams coming true * 36 00:01:27,920 --> 00:01:29,800 * Just imagine 37 00:01:29,900 --> 00:01:34,310 * Everything that We're gonna do * 38 00:01:48,700 --> 00:01:52,610 [door opens] 39 00:01:56,860 --> 00:01:58,200 [door closes] 40 00:02:11,280 --> 00:02:15,260 [chain clanking] 41 00:02:20,050 --> 00:02:24,130 ["Dear Heart" playing] 42 00:02:24,230 --> 00:02:31,230 * Dear heart wish you were here * 43 00:02:45,270 --> 00:02:49,560 [music continues] 44 00:03:00,870 --> 00:03:01,870 [Lily] Welcome home. 45 00:03:04,070 --> 00:03:05,190 [Rick] Did you miss me? 46 00:03:07,070 --> 00:03:10,310 [music continues] 47 00:03:14,550 --> 00:03:15,920 Baby Doll, 48 00:03:25,020 --> 00:03:26,240 did you miss me? 49 00:03:32,720 --> 00:03:33,820 I missed you. 50 00:03:36,820 --> 00:03:37,820 I know. 51 00:03:39,070 --> 00:03:40,070 I'm here now. 52 00:03:41,350 --> 00:03:42,350 Brought you a present. 53 00:03:42,630 --> 00:03:43,630 Come see. 54 00:03:47,770 --> 00:03:49,910 [chain clanking] 55 00:03:51,430 --> 00:03:52,430 What do you say? 56 00:03:53,310 --> 00:03:54,310 Thank you. 57 00:04:14,270 --> 00:04:15,270 Thank you. 58 00:04:23,320 --> 00:04:24,720 That's my Baby Doll. 59 00:04:28,560 --> 00:04:30,830 [opening theme song] 60 00:04:30,930 --> 00:04:34,040 * So long for your embrace 61 00:04:34,140 --> 00:04:38,520 * What you need, there's no more trace * 62 00:04:41,460 --> 00:04:47,650 * I can see it in your eyes 63 00:04:51,890 --> 00:04:55,970 * There's no where You can hide * 64 00:05:01,380 --> 00:05:05,360 * There's nowhere left to run 65 00:05:10,180 --> 00:05:13,480 * You are not the only one 66 00:05:27,690 --> 00:05:30,700 [Abby snoring] 67 00:05:30,800 --> 00:05:33,940 ["Wander Until It's Gone" playing in the distance] 68 00:05:54,370 --> 00:05:55,570 [Archie] There she is. 69 00:05:56,210 --> 00:05:57,210 How's your head, eh? 70 00:05:57,310 --> 00:06:00,160 What state are you in? 71 00:06:00,310 --> 00:06:01,310 Hey, where are you off to? 72 00:06:02,070 --> 00:06:03,310 Need a lift, I'll drive you. 73 00:06:04,410 --> 00:06:05,410 No? 74 00:06:05,730 --> 00:06:07,090 All right, "Thanks a lot Archie. 75 00:06:07,970 --> 00:06:08,970 I really appreciate the offer." 76 00:06:09,070 --> 00:06:11,990 -Nah. -Whatever. Stuck up, innit? 77 00:06:12,100 --> 00:06:13,560 Yeah. 78 00:06:28,760 --> 00:06:32,820 -It's her birthday to-- -Tomorrow, I know. 79 00:06:33,140 --> 00:06:34,340 It's been a year, Tommy. 80 00:06:35,640 --> 00:06:37,140 I want to do another appeal. 81 00:06:37,920 --> 00:06:39,260 No. 82 00:06:39,350 --> 00:06:41,040 Eve, I understand why-- 83 00:06:41,140 --> 00:06:42,540 Tommy, someone knows something. 84 00:06:42,560 --> 00:06:44,780 Without any new leads, we can't get the media coverage. 85 00:06:45,520 --> 00:06:46,600 What, so we just give up? 86 00:06:47,490 --> 00:06:49,550 No, of course not. 87 00:06:50,270 --> 00:06:52,690 That's not what I'm saying, we just have to be realistic. 88 00:06:54,010 --> 00:06:55,410 And is that what you think this is? 89 00:06:56,830 --> 00:06:57,830 Realistic? 90 00:06:58,270 --> 00:06:59,270 You have a wife. 91 00:07:00,910 --> 00:07:01,910 Please, don't. No. 92 00:07:09,170 --> 00:07:10,470 We shouldn't do this anymore. 93 00:07:13,010 --> 00:07:14,740 I know. 94 00:07:29,280 --> 00:07:30,840 [exhaling] 95 00:07:30,940 --> 00:07:33,180 [keys clank] 96 00:07:38,820 --> 00:07:42,620 Eve, I haven't given up on Lily. 97 00:07:48,970 --> 00:07:50,970 [door closes] 98 00:08:22,280 --> 00:08:23,280 Abby! 99 00:08:24,080 --> 00:08:25,080 Abby! 100 00:08:27,820 --> 00:08:28,840 What do you want? 101 00:08:30,970 --> 00:08:31,970 You alright? 102 00:08:33,750 --> 00:08:34,750 You look terrible. 103 00:08:35,930 --> 00:08:36,930 [Abby scoffs] Thanks a lot. 104 00:08:38,200 --> 00:08:40,130 You've been hanging out with Archie and those knobheads. 105 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 So? 106 00:08:43,390 --> 00:08:44,630 So you're better than that, Abby. 107 00:08:45,320 --> 00:08:46,350 Wes, they're your friends. 108 00:08:47,190 --> 00:08:48,190 Not anymore. 109 00:08:49,210 --> 00:08:50,530 Don't do any of that stuff anymore. 110 00:08:51,690 --> 00:08:53,390 Well, congratulations, you're a whole new person. 111 00:08:54,070 --> 00:08:55,170 Why are you acting like this? 112 00:08:55,630 --> 00:08:57,370 I'm sorry Wes, how would you like me to act? 113 00:08:58,150 --> 00:08:59,550 Do you even know what tomorrow is? 114 00:09:01,490 --> 00:09:02,490 Her birthday. 115 00:09:03,410 --> 00:09:04,410 [Abby] Our birthday. 116 00:09:07,270 --> 00:09:09,170 Look, she's been gone nearly a year. 117 00:09:11,740 --> 00:09:14,410 -Never been apart for-- -Mate, you open or what? 118 00:09:15,750 --> 00:09:17,010 Just leave me alone. 119 00:09:17,590 --> 00:09:19,590 -[Wes] Abby! -[Abby] Just go away! 120 00:09:21,140 --> 00:09:23,080 [sighs] 121 00:09:26,540 --> 00:09:29,280 [suspenseful music] 122 00:09:34,460 --> 00:09:36,010 [girl] Bye, Mr. Handsome! 123 00:09:36,110 --> 00:09:37,110 -I heard that. -[girl chuckling] 124 00:10:09,170 --> 00:10:10,210 [Eve] Mr. Hansen? 125 00:10:11,690 --> 00:10:14,330 -Mr. Hansen? -Ms. Riser. 126 00:10:15,050 --> 00:10:16,460 Hey. 127 00:10:16,570 --> 00:10:17,570 How are you? 128 00:10:19,350 --> 00:10:20,350 Those are nice. 129 00:10:21,730 --> 00:10:22,730 Date night. 130 00:10:25,850 --> 00:10:27,230 They're lilies. 131 00:10:29,870 --> 00:10:31,900 [crying] Oh, sorry. 132 00:10:34,070 --> 00:10:35,070 Come on. 133 00:10:35,970 --> 00:10:36,970 Let's get you a brew. 134 00:10:48,170 --> 00:10:49,860 [sighs] 135 00:10:52,300 --> 00:10:53,870 I think I've got it together 136 00:10:53,910 --> 00:10:56,230 and then it just comes out of nowhere. 137 00:10:57,570 --> 00:10:58,870 Nobody could blame you, Eve. 138 00:11:00,350 --> 00:11:03,270 After what you've been going through this past year, it's... 139 00:11:04,130 --> 00:11:05,270 I can't imagine it. 140 00:11:06,290 --> 00:11:08,290 Still, you didn't have to do this. 141 00:11:08,370 --> 00:11:09,370 I'm happy to. 142 00:11:10,110 --> 00:11:11,110 How's Abby? 143 00:11:12,890 --> 00:11:15,910 I was disappointed to hear she didn't take her uni place. 144 00:11:18,650 --> 00:11:19,710 Well, she's shutting me out. 145 00:11:20,830 --> 00:11:21,830 She could reapply. 146 00:11:22,650 --> 00:11:24,110 After what she's been through. 147 00:11:25,310 --> 00:11:26,310 They'd understand. 148 00:11:27,630 --> 00:11:29,050 I can't talk to her. 149 00:11:31,650 --> 00:11:33,590 Lily was more independent, wasn't she? 150 00:11:34,710 --> 00:11:35,790 A bit of an adventurer. 151 00:11:40,010 --> 00:11:41,010 Yeah, uh... 152 00:11:41,790 --> 00:11:44,130 Yeah, she was the big sister, I guess, um... 153 00:11:45,870 --> 00:11:48,890 Eleven minutes makes a big difference with twins. 154 00:11:53,570 --> 00:11:56,390 -Are those for...? -Zoe. 155 00:11:56,530 --> 00:11:57,770 She's not been too well. 156 00:11:58,590 --> 00:12:00,390 Sorry, I'm making this all about me. 157 00:12:00,890 --> 00:12:01,890 Don't be silly. 158 00:12:02,610 --> 00:12:03,650 You needed to talk. 159 00:12:04,730 --> 00:12:05,990 Maybe we both did. 160 00:12:08,820 --> 00:12:11,140 You know, some people think she still just left. 161 00:12:12,560 --> 00:12:14,020 You don't think that, do you? 162 00:12:16,830 --> 00:12:17,830 Eve... 163 00:12:17,830 --> 00:12:19,410 Because the longer this goes on, 164 00:12:19,410 --> 00:12:20,370 the way people look at me, 165 00:12:20,370 --> 00:12:21,630 they think I should just get over it. 166 00:12:21,710 --> 00:12:22,710 But you knew Lily. 167 00:12:23,410 --> 00:12:26,350 You know she wouldn't just run off and leave and... 168 00:12:26,350 --> 00:12:27,350 Give me your phone. 169 00:12:28,270 --> 00:12:29,370 I'm going to put in my number. 170 00:12:36,420 --> 00:12:37,540 I've got to go. 171 00:12:38,200 --> 00:12:43,040 But if you ever need to talk, I'm here. 172 00:12:47,770 --> 00:12:48,950 You should talk to Abby. 173 00:12:50,030 --> 00:12:51,030 She looks up to you. 174 00:12:53,020 --> 00:12:54,140 That means a lot. 175 00:12:56,100 --> 00:12:57,100 I'll keep an eye out. 176 00:12:59,370 --> 00:13:00,370 Take care. 177 00:13:01,080 --> 00:13:03,110 [footsteps departing] 178 00:13:09,210 --> 00:13:11,790 ["In The Mood For Love" playing on radio] 179 00:13:15,220 --> 00:13:16,580 That means a lot. 180 00:13:17,960 --> 00:13:19,950 * Summer times 181 00:13:20,070 --> 00:13:21,390 That means a lot. 182 00:13:21,490 --> 00:13:22,850 * Christmas day 183 00:13:22,950 --> 00:13:24,320 [laughing] 184 00:13:24,420 --> 00:13:25,790 * I don't mind 185 00:13:25,890 --> 00:13:29,570 * It's all the same 'cause I'm * 186 00:13:29,670 --> 00:13:33,250 * In the mood 187 00:13:33,360 --> 00:13:36,730 * For love 188 00:13:48,460 --> 00:13:51,290 [chain clanking] 189 00:13:56,380 --> 00:13:57,560 [Rick] Tomorrow's a special day. 190 00:13:59,680 --> 00:14:01,600 You didn't think I'd forget, did you? 191 00:14:10,950 --> 00:14:12,330 So what if it's a little early? 192 00:14:27,550 --> 00:14:28,550 Thank you. 193 00:14:30,350 --> 00:14:32,650 You're going to be the perfect mummy, Baby Doll. 194 00:14:37,020 --> 00:14:38,700 I hope you like it. 195 00:14:39,190 --> 00:14:40,650 I picked it out specially. 196 00:14:40,790 --> 00:14:41,990 It's beautiful, thank you. 197 00:14:43,410 --> 00:14:44,670 We should take some pictures. 198 00:14:46,350 --> 00:14:47,350 I don't... 199 00:14:47,350 --> 00:14:48,650 I don't want to. 200 00:14:54,210 --> 00:14:55,430 [Rick] You've been scratching again. 201 00:14:56,750 --> 00:14:58,510 Why do you do this when I tell you not to? 202 00:14:58,730 --> 00:15:00,730 -I just want to... -What do you want? 203 00:15:01,190 --> 00:15:03,170 You want to make yourself ugly? Is that it? 204 00:15:03,190 --> 00:15:04,950 No, I won't. I want to see the sky. 205 00:15:05,190 --> 00:15:06,790 You know how hard I work to make a home for you? 206 00:15:06,790 --> 00:15:07,690 I know. 207 00:15:07,690 --> 00:15:10,830 But it isn't enough. You want to make a mess. 208 00:15:11,530 --> 00:15:12,530 You think you can make me do 209 00:15:12,610 --> 00:15:13,770 what you want by hurting yourself. 210 00:15:13,770 --> 00:15:14,710 No, it's for the baby. 211 00:15:14,710 --> 00:15:16,130 It's good for the baby if I can go outside. 212 00:15:18,830 --> 00:15:20,070 [sighs] 213 00:15:20,180 --> 00:15:22,520 Sorry, I'll... I'll be good. 214 00:15:23,560 --> 00:15:25,760 Okay? I promise I won't run away. 215 00:15:33,750 --> 00:15:35,890 [knocks on door] 216 00:15:37,990 --> 00:15:39,830 [knocks on door] 217 00:15:45,020 --> 00:15:46,020 Rick? 218 00:16:12,650 --> 00:16:14,410 "Baby Doll?" 219 00:16:25,200 --> 00:16:27,520 Am I going to have to teach you a lesson? 220 00:16:27,630 --> 00:16:29,270 No, no, no. I'm sorry, I'll be good. 221 00:16:29,350 --> 00:16:30,490 I'll be the way you want me to be. I'm so-- 222 00:16:30,490 --> 00:16:32,050 -It's not just for me. -I know. 223 00:16:32,210 --> 00:16:33,970 It's for you as well. And for-- 224 00:16:33,970 --> 00:16:34,970 Yeah, I know. Okay? 225 00:16:35,610 --> 00:16:36,610 I'll be... I'll be good. 226 00:16:56,830 --> 00:17:00,770 [phone buzzing] 227 00:17:08,360 --> 00:17:10,660 -[Rick] Hello? -Where are you? 228 00:17:11,050 --> 00:17:13,230 -[Rick] What do you mean? -Well, I'm at the cottage. 229 00:17:15,210 --> 00:17:16,210 What? 230 00:17:16,210 --> 00:17:17,230 [Zoe] I thought I'd surprise you. 231 00:17:17,300 --> 00:17:18,400 -How are you? -Mm. 232 00:17:19,230 --> 00:17:23,350 Rick? What was that? 233 00:17:26,710 --> 00:17:27,770 I've gone for a run. 234 00:17:27,880 --> 00:17:29,450 In the woods? 235 00:17:29,570 --> 00:17:31,140 [Rick] Got to get the creative juices flowing. 236 00:17:33,380 --> 00:17:34,380 All right, well I'll wait for you. 237 00:17:35,290 --> 00:17:36,290 We can go for lunch. 238 00:17:36,310 --> 00:17:37,730 We'll go to that place that's got the-- 239 00:17:37,830 --> 00:17:39,220 [Rick] No. 240 00:17:39,330 --> 00:17:41,110 I need to focus. 241 00:17:42,510 --> 00:17:43,510 Is something the matter? 242 00:17:43,910 --> 00:17:45,110 We talked about this. 243 00:17:45,190 --> 00:17:46,190 I need my time. 244 00:17:47,880 --> 00:17:49,640 No, I know. I know, darling. But-- 245 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 [Rick] But what, Zoe? 246 00:17:51,510 --> 00:17:52,830 Well, I just thought... 247 00:17:52,830 --> 00:17:53,830 [Rick] This possessiveness. 248 00:17:54,230 --> 00:17:55,230 It's not okay. 249 00:17:57,520 --> 00:17:59,020 I know, I know. I'm sorry. 250 00:17:59,220 --> 00:18:01,100 -I didn't think. -That's right. 251 00:18:01,640 --> 00:18:02,640 You didn't. 252 00:18:04,080 --> 00:18:05,080 Go on home. 253 00:18:05,880 --> 00:18:07,900 I'll be back for dinner and we can talk about this then. 254 00:18:10,120 --> 00:18:12,460 -All right, but don't be angry. -[Rick] Goodbye, Zoe. 255 00:18:13,090 --> 00:18:14,750 [grunting] 256 00:18:14,850 --> 00:18:17,870 [tense music] 257 00:18:34,420 --> 00:18:36,580 [door closes] 258 00:18:45,190 --> 00:18:48,750 [electronic music playing in the distance] 259 00:18:51,800 --> 00:18:53,530 Couldn't stay away? 260 00:18:54,400 --> 00:18:56,790 New flavour. Want to try? 261 00:18:58,480 --> 00:19:00,280 Come on. 262 00:19:00,380 --> 00:19:03,630 [bird chirps] 263 00:19:04,570 --> 00:19:07,310 Your father gave me the cottage for my work. 264 00:19:07,450 --> 00:19:08,750 It's a private space. 265 00:19:08,930 --> 00:19:12,450 Yes, but you're always at work, at school or on the book. 266 00:19:12,890 --> 00:19:14,210 I don't like being checked up on. 267 00:19:14,250 --> 00:19:15,990 I wasn't checking up on you. 268 00:19:16,010 --> 00:19:17,450 That's what it feels like. 269 00:19:18,030 --> 00:19:20,590 This insecurity gets into everything. 270 00:19:20,970 --> 00:19:21,970 It's like poison. 271 00:19:22,450 --> 00:19:23,650 I get lonely, Rick. 272 00:19:24,930 --> 00:19:25,930 Ever since... 273 00:19:31,470 --> 00:19:34,990 It's like there's a part of us that we can't get back. 274 00:19:43,320 --> 00:19:44,320 Who is Baby Doll? 275 00:19:48,020 --> 00:19:50,060 I didn't know you were writing that kind of book. 276 00:19:51,720 --> 00:19:53,020 You read my pages? 277 00:19:53,020 --> 00:19:55,180 -Without asking? -Of course not, I wouldn't. 278 00:19:55,280 --> 00:20:00,120 I would never. I just, I saw the title and it made me feel-- 279 00:20:00,120 --> 00:20:01,120 Made you feel what? 280 00:20:03,180 --> 00:20:04,640 Maybe I'm not what you want anymore. 281 00:20:10,120 --> 00:20:11,960 You don't make it easy, do you? 282 00:20:12,960 --> 00:20:15,060 Questioning everything. Suspicious of everything. 283 00:20:15,400 --> 00:20:17,120 -Nothing's good enough for you. -It's not about that. I-- 284 00:20:17,400 --> 00:20:20,040 You really wanted to bring a baby into a home like this? 285 00:20:24,110 --> 00:20:25,190 Maybe it was all for the better. 286 00:20:29,800 --> 00:20:31,720 [Zoe sighs] 287 00:20:34,850 --> 00:20:38,520 [soft tense music] 288 00:20:38,620 --> 00:20:40,950 [Zoe sniffles] 289 00:20:54,420 --> 00:20:56,660 You get yourself all worked up, don't you? 290 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 I'm sorry. 291 00:21:00,290 --> 00:21:01,290 Oh, I'm sorry. 292 00:21:03,920 --> 00:21:04,920 [exhaling] Oh, I'm sorry. 293 00:21:06,760 --> 00:21:07,760 You're forgiven. 294 00:21:08,450 --> 00:21:12,050 [Lily breathing heavily] 295 00:21:16,800 --> 00:21:18,720 [exhales] 296 00:21:24,000 --> 00:21:25,340 No yet, not yet. 297 00:21:26,720 --> 00:21:27,720 Come on. 298 00:21:27,820 --> 00:21:31,020 [muffled music] 299 00:21:41,230 --> 00:21:44,500 [whispers] 300 00:22:03,950 --> 00:22:07,350 [eerie music] 301 00:22:12,600 --> 00:22:14,370 [Lily] Don't you wish you could just disappear? 302 00:22:14,470 --> 00:22:17,770 [loud electronic music playing] 303 00:22:20,670 --> 00:22:21,870 It's got a kick, right? 304 00:22:24,120 --> 00:22:25,820 You know, I always knew you were the bad twin. 305 00:22:27,740 --> 00:22:29,740 Do you want some more? 306 00:22:30,770 --> 00:22:31,770 What was that? 307 00:22:32,330 --> 00:22:33,330 You're gonna earn it. 308 00:22:33,460 --> 00:22:35,130 Stop. 309 00:22:35,270 --> 00:22:36,490 No, I said stop. 310 00:22:36,970 --> 00:22:38,770 What, you expect everyone to feel sorry for you? 311 00:22:40,920 --> 00:22:41,920 Well, I wouldn't anyway. 312 00:22:44,470 --> 00:22:46,330 Your sister's compost by now. 313 00:22:48,370 --> 00:22:49,550 What did you say? 314 00:22:51,630 --> 00:22:52,870 [chuckling] Can you not take a joke? 315 00:22:52,970 --> 00:22:56,640 [Archie laughing] 316 00:23:14,780 --> 00:23:16,350 Hey. 317 00:23:29,150 --> 00:23:30,820 [glass shatters] 318 00:23:31,390 --> 00:23:33,190 Ah! 319 00:23:37,300 --> 00:23:39,140 [groaning in pain] 320 00:23:39,240 --> 00:23:41,980 [sobbing] 321 00:23:43,770 --> 00:23:45,750 Yeah? Fuck off, man. Yeah. 322 00:23:46,450 --> 00:23:47,850 Uh, listen I got a... 323 00:23:48,650 --> 00:23:51,530 - I got for ya... What! -Yo, you car is on fire. 324 00:23:52,180 --> 00:23:54,990 -[dramatic music playing] -[Archie] Fuck! 325 00:23:55,090 --> 00:23:57,800 You fucking psycho bitch! Come here. 326 00:23:57,900 --> 00:24:00,510 I'll fucking kill you. Uh! 327 00:24:00,610 --> 00:24:01,980 [grunting] 328 00:24:02,080 --> 00:24:03,860 Get the fuck off me. 329 00:24:05,270 --> 00:24:06,630 -Stop. -My fucking car. 330 00:24:06,710 --> 00:24:07,870 Your car is a piece of junk. 331 00:24:07,970 --> 00:24:09,710 -Come on, let's go. -Get off me. 332 00:24:09,820 --> 00:24:12,100 -I'm trying to help you. -I don't need your help. 333 00:24:21,100 --> 00:24:22,100 Wes. 334 00:24:22,140 --> 00:24:23,140 -[punches landing] -[glasses clank] 335 00:24:23,850 --> 00:24:24,850 You fucking psycho. Wes! 336 00:24:25,550 --> 00:24:26,550 Fuck off! 337 00:24:26,850 --> 00:24:27,850 [Wes] Wait. 338 00:24:28,850 --> 00:24:29,850 Will you wait? 339 00:24:30,870 --> 00:24:31,870 Abby, just... 340 00:24:31,870 --> 00:24:32,870 I'm not her. 341 00:24:33,410 --> 00:24:35,390 All right, so stalking me isn't gonna fix anything. 342 00:24:35,550 --> 00:24:36,870 -Stalking you? -What else would you call this? 343 00:24:36,870 --> 00:24:37,870 I was worried about you. 344 00:24:38,330 --> 00:24:40,310 You want everyone to think you're a good guy. 345 00:24:40,970 --> 00:24:42,970 Why is that, Wes? You trying to hide something? 346 00:24:43,050 --> 00:24:44,050 Fuck you, Abby. 347 00:24:44,810 --> 00:24:47,090 -I stood up for you. -I don't care. 348 00:24:47,610 --> 00:24:49,090 You think you're the only one that's hurting. 349 00:24:50,310 --> 00:24:51,310 Fuck off. 350 00:24:54,420 --> 00:24:56,080 Do you know what they say about you? 351 00:24:57,260 --> 00:24:58,260 Behind your back? 352 00:25:00,070 --> 00:25:01,830 The same things they say about me. 353 00:25:07,280 --> 00:25:08,280 Happy birthday, by the way. 354 00:25:22,240 --> 00:25:23,820 You, uh... you shouldn't come any closer. 355 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 My mum will go mad. 356 00:25:26,680 --> 00:25:27,860 Okay. 357 00:25:30,020 --> 00:25:31,200 Look, I'm sorry. 358 00:25:32,060 --> 00:25:34,780 -For the way I've been. -No, no, don't worry about it. 359 00:25:35,520 --> 00:25:37,540 And thanks for, you know, back there. 360 00:25:40,140 --> 00:25:41,680 Just... just don't hang out with those freaks anymore. 361 00:25:43,200 --> 00:25:44,300 Like I said, you're better than that. 362 00:25:53,080 --> 00:25:56,360 Um... Hey, why, why don't we do something? 363 00:25:57,520 --> 00:25:58,520 You know, for your birthday. 364 00:25:59,400 --> 00:26:01,160 Just because she isn't here doesn't mean we can't... 365 00:26:01,160 --> 00:26:02,160 What? Celebrate? 366 00:26:03,260 --> 00:26:04,720 No, no, I just... 367 00:26:08,750 --> 00:26:09,750 Just... remember her. 368 00:26:11,110 --> 00:26:13,650 -She's not gone, Wes. -But she's not here. 369 00:26:16,020 --> 00:26:17,020 And we are. 370 00:26:23,870 --> 00:26:24,870 Goodnight. 371 00:26:26,830 --> 00:26:27,830 Goodnight. 372 00:26:29,150 --> 00:26:30,150 Get some sleep. 373 00:26:31,230 --> 00:26:32,230 Maybe see you later. 374 00:26:33,190 --> 00:26:34,190 [Abby] Maybe. 375 00:26:47,570 --> 00:26:49,210 So that's who you've been with? 376 00:26:51,370 --> 00:26:52,570 You were watching? 377 00:26:54,030 --> 00:26:56,330 What's your sister going to say when she gets back? 378 00:26:58,520 --> 00:26:59,660 You're drunk. 379 00:27:09,520 --> 00:27:12,410 [crying] 380 00:27:18,270 --> 00:27:19,710 Happy birthday, Lily. 381 00:27:35,100 --> 00:27:39,220 [tense music] 382 00:27:39,720 --> 00:27:40,860 [panting] The baby's coming. 383 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 It's too early. 384 00:27:42,720 --> 00:27:43,720 Can you just check? 385 00:27:44,020 --> 00:27:46,440 Let me see. When did it start? 386 00:27:48,560 --> 00:27:50,210 Lily, it's coming. 387 00:27:51,870 --> 00:27:54,350 -[choking] -[grunting] 388 00:27:54,450 --> 00:27:57,260 [dramatic music playing] 389 00:27:59,940 --> 00:28:01,400 [choking] 390 00:28:22,560 --> 00:28:25,540 [Lily grunting] 391 00:28:28,150 --> 00:28:31,200 [screaming] 392 00:28:37,460 --> 00:28:38,950 Come on! 393 00:28:42,360 --> 00:28:45,870 [groaning in pain] 394 00:28:45,970 --> 00:28:47,950 Oh, yeah. Come on. 395 00:28:51,170 --> 00:28:52,680 No. 396 00:29:00,270 --> 00:29:02,750 Ah! [screaming] 397 00:29:10,580 --> 00:29:13,430 [panting] 398 00:29:33,950 --> 00:29:36,100 I shouldn't have just let her go off like that. 399 00:29:38,120 --> 00:29:39,900 That was such a shit thing to do. 400 00:29:42,520 --> 00:29:43,760 It's not your fault. 401 00:29:45,820 --> 00:29:47,220 The stuff I said to her. 402 00:29:48,160 --> 00:29:49,160 That I hated her. 403 00:29:53,870 --> 00:29:55,190 It's not your fault either. 404 00:30:02,420 --> 00:30:04,120 She said you used to be able to... 405 00:30:06,420 --> 00:30:07,420 I don't know. 406 00:30:08,140 --> 00:30:09,520 Like, know what she was thinking. 407 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 She said that? 408 00:30:13,280 --> 00:30:14,280 Do you feel her? 409 00:30:16,960 --> 00:30:17,960 Like... 410 00:30:18,120 --> 00:30:19,480 If she was out there somewhere. 411 00:30:21,260 --> 00:30:22,260 You'd feel her? 412 00:30:33,040 --> 00:30:34,700 [Rick echoing] The baby's coming. Come on. 413 00:30:34,720 --> 00:30:35,430 [Lily] No. 414 00:30:35,430 --> 00:30:37,030 -The baby's coming. Come on. -No. 415 00:30:37,120 --> 00:30:39,240 -No. -Come on, keep pushing. 416 00:30:39,330 --> 00:30:40,750 No, I don't want to, not here. 417 00:30:40,840 --> 00:30:43,650 [grunting] 418 00:30:43,740 --> 00:30:45,380 [Rick] That's it. Keep pushing. 419 00:30:45,470 --> 00:30:46,990 That's it. Keep pushing. 420 00:30:47,710 --> 00:30:48,710 Come on. 421 00:30:48,770 --> 00:30:50,030 Come on. Keep pushing. 422 00:30:50,130 --> 00:30:53,400 [Lily screaming in pain] 423 00:30:53,510 --> 00:30:55,890 [Rick] One last push. One. Keep it going. 424 00:30:56,000 --> 00:30:57,500 One. 425 00:30:57,600 --> 00:30:59,820 [Lily groaning] 426 00:31:00,870 --> 00:31:02,110 There you go. There you go. 427 00:31:02,210 --> 00:31:03,770 Well done. Well done. 428 00:31:08,680 --> 00:31:11,780 -Can I see it? -[baby crying] 429 00:31:11,880 --> 00:31:13,220 [Rick] Ah! 430 00:31:15,110 --> 00:31:19,120 [emotional soft music playing] 431 00:31:19,220 --> 00:31:20,260 [Lily] Let me see. 432 00:31:28,120 --> 00:31:29,340 [Abby] I do feel her. 433 00:31:35,150 --> 00:31:36,370 Is she... 434 00:31:38,520 --> 00:31:39,580 She's alive. 435 00:31:40,980 --> 00:31:42,040 I know it. 436 00:32:22,120 --> 00:32:25,670 -[door opens] -[keys clank] 437 00:32:27,510 --> 00:32:28,910 [door closes] 438 00:32:29,480 --> 00:32:30,680 Lily? 439 00:32:33,160 --> 00:32:34,360 No. 440 00:32:35,570 --> 00:32:36,570 I'm sorry. 441 00:32:51,340 --> 00:32:52,950 [door closes] 442 00:32:53,890 --> 00:32:55,100 Abby. 443 00:32:57,820 --> 00:32:58,820 Come here. 444 00:33:00,250 --> 00:33:01,760 [Eve exhaling] 445 00:33:01,880 --> 00:33:03,230 Um... 446 00:33:05,280 --> 00:33:07,660 I don't... I don't want to keep fighting. 447 00:33:09,440 --> 00:33:10,980 It's not what she'd want. 448 00:33:12,820 --> 00:33:13,820 Okay. 449 00:33:19,020 --> 00:33:20,020 Happy birthday. 450 00:33:33,970 --> 00:33:34,990 It's for uni. 451 00:33:36,030 --> 00:33:38,390 Um, maybe you could, um... 452 00:33:39,550 --> 00:33:40,550 reapply. 453 00:33:40,790 --> 00:33:43,770 You know, what difference does a couple of years make? 454 00:33:46,470 --> 00:33:47,470 Big difference. 455 00:33:50,820 --> 00:33:52,620 You have to live your life, Abby. 456 00:33:54,020 --> 00:33:55,700 We just have to keep going 457 00:33:55,840 --> 00:33:57,840 like she's going to walk back through that door. 458 00:34:01,920 --> 00:34:03,220 I'm really tired, Mum. 459 00:34:06,220 --> 00:34:07,200 [sniffles] Yeah. 460 00:34:07,200 --> 00:34:08,200 Me too. 461 00:34:10,870 --> 00:34:11,870 Well, thank you. 462 00:34:18,340 --> 00:34:19,950 -Goodnight, Mum. -Goodnight. 463 00:34:28,330 --> 00:34:29,540 [door closes] 464 00:34:38,560 --> 00:34:40,240 [sighs] 465 00:35:00,690 --> 00:35:03,010 [crying] 466 00:35:27,120 --> 00:35:30,140 [phone line ringing] 467 00:35:34,470 --> 00:35:36,530 -[Wes] Hello? -Hi, Wes? 468 00:35:37,830 --> 00:35:40,700 -Are you still awake? -[Wes] Yeah. 469 00:35:40,970 --> 00:35:42,170 Yeah. I can't sleep. [sighs] 470 00:35:45,870 --> 00:35:47,330 I can't sleep either. 471 00:35:47,890 --> 00:35:49,010 [Wes] Why? What's up? 472 00:35:50,090 --> 00:35:51,570 I'm just so worried about Mum. 473 00:36:13,550 --> 00:36:16,880 [Lily murmuring] 474 00:36:47,170 --> 00:36:48,310 Where's my baby? 475 00:36:50,370 --> 00:36:51,890 Why couldn't you have just behaved? 476 00:36:55,570 --> 00:36:56,890 You did this. 477 00:36:57,690 --> 00:36:59,010 If you hadn't tried to run... 478 00:37:04,370 --> 00:37:05,850 You killed our son. 479 00:37:09,510 --> 00:37:11,330 No. 480 00:37:12,720 --> 00:37:13,900 No, I heard him crying. 481 00:37:16,420 --> 00:37:17,680 I heard him. 482 00:37:17,820 --> 00:37:18,980 -[Rick] You were dreaming. -No. 483 00:37:20,060 --> 00:37:21,060 Give him back. 484 00:37:21,560 --> 00:37:22,800 Give him back to me. 485 00:37:23,060 --> 00:37:25,080 What are you doing? You give him back! 486 00:37:27,100 --> 00:37:28,100 -[sobbing] -He's gone. 487 00:37:28,200 --> 00:37:29,650 [sobbing] 488 00:37:29,760 --> 00:37:31,940 -I buried him. -No. 489 00:37:35,600 --> 00:37:39,840 Our beautiful boy is in the ground because of what you did. 490 00:37:39,860 --> 00:37:40,860 No, you're lying. 491 00:37:41,600 --> 00:37:42,600 You're lying! 492 00:37:45,730 --> 00:37:47,850 And we were gonna be so happy. 493 00:37:49,920 --> 00:37:50,920 Why did you do it? 494 00:37:52,560 --> 00:37:53,720 [loud] Why did you do it? 495 00:37:55,550 --> 00:37:57,490 No! 496 00:37:57,590 --> 00:38:00,170 [screaming] 497 00:38:25,770 --> 00:38:29,030 [exhaling] 498 00:38:41,340 --> 00:38:43,510 [door slams] 499 00:38:48,140 --> 00:38:49,140 [Zoe] Rick? 500 00:38:49,880 --> 00:38:50,880 What's happened? 501 00:38:54,580 --> 00:38:55,580 Hey. 502 00:38:56,240 --> 00:38:57,240 Hey. 503 00:38:58,560 --> 00:39:00,820 -I'm so sorry. -What? For what? 504 00:39:00,960 --> 00:39:01,960 What's happened? 505 00:39:05,420 --> 00:39:07,020 Hey... 506 00:39:22,930 --> 00:39:27,290 [chain clanking] 507 00:39:35,860 --> 00:39:38,610 [sniffles] 508 00:39:46,260 --> 00:39:49,800 [chain clanking] 509 00:40:09,830 --> 00:40:10,830 Sky. 510 00:40:15,120 --> 00:40:16,160 [sniffles] Do you like that name? 511 00:40:18,910 --> 00:40:19,910 Sky. 512 00:40:29,730 --> 00:40:30,730 I'm sorry. 513 00:40:32,270 --> 00:40:34,350 [sniffles] I'm so sorry. I just wanted you to be free. 514 00:40:45,530 --> 00:40:46,940 [porcelain shattering] 515 00:40:47,040 --> 00:40:48,990 [screaming] 516 00:40:54,020 --> 00:40:56,130 [screaming continues] 517 00:40:56,230 --> 00:41:00,820 [loud smashing] 518 00:41:20,100 --> 00:41:23,450 [lock clanking] 519 00:41:43,970 --> 00:41:46,090 [Rick] Don't you dare, you bitch! 520 00:41:54,960 --> 00:41:56,170 [tense, uneasy instrumental] 521 00:41:56,170 --> 00:41:59,880 [tense, uneasy instrumental] 522 00:42:08,660 --> 00:42:11,820 [water running] 523 00:42:11,920 --> 00:42:13,020 [fly buzzing] 524 00:42:20,570 --> 00:42:21,870 I'll do it again. 525 00:42:23,290 --> 00:42:24,430 No, you won't. 526 00:42:27,370 --> 00:42:28,910 I held him in my arms. 527 00:42:29,090 --> 00:42:30,150 You don't get to talk about him. 528 00:42:30,330 --> 00:42:32,390 I'm the only one who knows how you're feeling. 529 00:42:33,830 --> 00:42:34,910 Nobody except me. 530 00:42:35,010 --> 00:42:36,060 I'll do it again. 531 00:42:45,130 --> 00:42:47,430 [Eve] Hi. It's Eve Riser. 532 00:42:48,310 --> 00:42:49,490 Sorry to call so late. 533 00:42:49,530 --> 00:42:50,830 I just needed to talk. 534 00:42:51,550 --> 00:42:53,150 You must think I'm a mess. 535 00:42:54,350 --> 00:42:55,550 I am a mess. 536 00:42:56,530 --> 00:42:57,530 [tearfully] Sorry. 537 00:42:57,790 --> 00:42:59,310 I don't know what I'm trying to say. 538 00:43:01,050 --> 00:43:02,570 Every time I look at Abby... 539 00:43:04,330 --> 00:43:05,990 it's like I see her. 540 00:43:07,430 --> 00:43:09,850 Maybe Abby would be happy here if you're not. 541 00:43:09,870 --> 00:43:10,870 [Eve] Sorry, can you call me? [beep] 542 00:43:11,410 --> 00:43:12,850 Please don't touch her. 543 00:43:13,350 --> 00:43:14,350 That's up to you. 544 00:43:18,670 --> 00:43:20,270 I gave that to her once. 545 00:43:23,870 --> 00:43:25,450 She appreciated it. 546 00:43:35,610 --> 00:43:38,670 Though the radiance, which was once so bright, 547 00:43:39,670 --> 00:43:43,510 be now forever taken from my sight. 548 00:43:45,250 --> 00:43:46,690 Though nothing can bring back 549 00:43:46,690 --> 00:43:48,690 the hour of the splendor in the grass, 550 00:43:49,490 --> 00:43:50,830 of glory in the flower, 551 00:43:53,300 --> 00:43:54,970 we will grieve... 552 00:43:55,070 --> 00:43:57,320 [loud fan blowing] 553 00:43:57,990 --> 00:44:00,560 [pensive instrumental] 554 00:44:00,660 --> 00:44:02,070 [Eve] Excuse me. 555 00:44:02,170 --> 00:44:03,910 Sorry, do you mind taking a look at it? 556 00:44:04,000 --> 00:44:05,930 She is my daughter. She's gone missing... 557 00:44:06,030 --> 00:44:08,080 Um, she's called Lily. 558 00:44:23,250 --> 00:44:25,020 Take these. All right. 559 00:44:25,110 --> 00:44:26,660 -Thanks. -Yeah. 560 00:44:28,170 --> 00:44:29,870 Oh, excuse me? 561 00:44:30,370 --> 00:44:32,010 This-- this is my daughter, Lily. 562 00:44:32,150 --> 00:44:34,010 She's been missing for a year. Have you seen her? 563 00:44:36,070 --> 00:44:37,570 -No. -[Eve] She was only 17. 564 00:44:37,670 --> 00:44:39,570 I'll keep an eye out for her, love, okay? 565 00:44:39,670 --> 00:44:42,540 [Eve] Thank you. Thanks. If you just tell anyone... 566 00:44:53,510 --> 00:44:56,850 [thunder rumbling] 567 00:44:56,950 --> 00:45:00,450 [rain pattering] 568 00:45:13,460 --> 00:45:16,730 [chain clanking] 569 00:45:48,460 --> 00:45:50,890 *** 570 00:46:18,120 --> 00:46:21,120 [lock clanking] 571 00:46:22,720 --> 00:46:26,760 [lock clanking continues] 572 00:46:45,740 --> 00:46:51,110 [instrumental soft music playing] 573 00:47:10,000 --> 00:47:13,030 You okay? [sighs] 574 00:47:14,470 --> 00:47:15,470 Called your mum yet? 575 00:47:16,490 --> 00:47:17,550 I can't deal with her right now. 576 00:47:17,660 --> 00:47:20,030 Yeah, I know. 577 00:47:21,270 --> 00:47:22,270 But you should. 578 00:47:23,750 --> 00:47:24,750 Happy birthday, Abby. 579 00:47:25,980 --> 00:47:28,650 *** 580 00:47:38,560 --> 00:47:39,690 Okay. 581 00:47:41,370 --> 00:47:42,650 Caroline, it's excellent. 582 00:47:44,210 --> 00:47:45,350 You really think so? 583 00:47:45,670 --> 00:47:46,670 I really think so. 584 00:47:47,510 --> 00:47:49,550 The way you write about the Romantics in your essay, 585 00:47:49,710 --> 00:47:51,710 it's like you really get them. 586 00:47:52,510 --> 00:47:53,510 And with this statement, 587 00:47:53,870 --> 00:47:55,490 any uni is going to be lucky to have you. 588 00:47:55,670 --> 00:47:56,690 [Caroline] Thanks, Mr. Hansen. 589 00:47:58,250 --> 00:48:01,270 I think we're at the stage where you can start calling me Rick. 590 00:48:21,290 --> 00:48:22,590 [sniffles] 591 00:48:27,020 --> 00:48:28,820 You're looking old, baby doll. 592 00:48:29,620 --> 00:48:30,660 [phone buzzing] 593 00:48:41,860 --> 00:48:45,320 [Rick whistling] 594 00:48:48,810 --> 00:48:50,080 [door closing] 595 00:49:14,260 --> 00:49:17,280 [tense, anticipatory instrumental] 596 00:49:47,140 --> 00:49:50,570 [tense music playing] 597 00:50:09,880 --> 00:50:12,930 [soft music playing] 38215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.