Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,400
-[Eve] Girls!
-We're coming!
2
00:00:01,540 --> 00:00:02,540
-[Eve] Girls!
-We're coming!
3
00:00:02,860 --> 00:00:05,520
Look at you. I can't believe
it's my twins last day.
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,120
Abby you're the best student
I've had.
5
00:00:07,260 --> 00:00:08,420
Thanks. Mr. Hansen.
6
00:00:08,510 --> 00:00:10,220
-I've got the good stuff.
-[Abby] Are you taking drugs?
7
00:00:10,320 --> 00:00:11,400
You're going to be stuck
in this dump,
8
00:00:11,480 --> 00:00:12,680
getting knocked up
by some guy.
9
00:00:12,840 --> 00:00:14,020
[Rick] Abby? Lily?
10
00:00:14,130 --> 00:00:15,880
[Lily] You just pull up here,
I can jump out.
11
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
It's locked, could you?
12
00:00:17,660 --> 00:00:19,600
You want to be married
to a bestseller?
13
00:00:19,670 --> 00:00:20,750
Well, I'll settle
for the husband that I've got.
14
00:00:20,820 --> 00:00:21,920
-Ms. Riser we--
-Eve.
15
00:00:22,000 --> 00:00:24,340
Tommy, we'd like you
to make an appeal.
16
00:00:24,500 --> 00:00:25,880
Why'd you let her walk away
on her own?
17
00:00:26,020 --> 00:00:27,260
She was walking away from you.
18
00:00:27,440 --> 00:00:28,720
This is a message
for my daughter.
19
00:00:28,720 --> 00:00:29,900
We're looking for you,
20
00:00:30,040 --> 00:00:31,600
we won't give up
until we find you.
21
00:00:31,700 --> 00:00:33,420
I've been out looking
everywhere for you.
22
00:00:33,580 --> 00:00:34,580
Me and half the town.
23
00:00:34,680 --> 00:00:36,520
[grunts] Help!
24
00:00:49,420 --> 00:00:51,090
[footsteps]
25
00:00:54,170 --> 00:00:55,710
We could do something
special tonight.
26
00:00:56,390 --> 00:00:57,620
Do you like?
27
00:00:57,730 --> 00:01:00,370
I really need to focus
on the book.
28
00:01:01,190 --> 00:01:02,190
You understand that?
29
00:01:02,690 --> 00:01:03,690
Don't you?
30
00:01:04,230 --> 00:01:05,230
Yeah, yeah, of course.
31
00:01:05,320 --> 00:01:06,520
Good.
32
00:01:08,520 --> 00:01:09,560
I should get going.
33
00:01:20,960 --> 00:01:22,270
-[sighs]
-[door closes]
34
00:01:22,370 --> 00:01:24,740
[on the radio "Just Imagine"
playing]
35
00:01:24,850 --> 00:01:27,820
* Just imagine all of
Our dreams coming true *
36
00:01:27,920 --> 00:01:29,800
* Just imagine
37
00:01:29,900 --> 00:01:34,310
* Everything that
We're gonna do *
38
00:01:48,700 --> 00:01:52,610
[door opens]
39
00:01:56,860 --> 00:01:58,200
[door closes]
40
00:02:11,280 --> 00:02:15,260
[chain clanking]
41
00:02:20,050 --> 00:02:24,130
["Dear Heart" playing]
42
00:02:24,230 --> 00:02:31,230
* Dear heart wish
you were here *
43
00:02:45,270 --> 00:02:49,560
[music continues]
44
00:03:00,870 --> 00:03:01,870
[Lily] Welcome home.
45
00:03:04,070 --> 00:03:05,190
[Rick] Did you miss me?
46
00:03:07,070 --> 00:03:10,310
[music continues]
47
00:03:14,550 --> 00:03:15,920
Baby Doll,
48
00:03:25,020 --> 00:03:26,240
did you miss me?
49
00:03:32,720 --> 00:03:33,820
I missed you.
50
00:03:36,820 --> 00:03:37,820
I know.
51
00:03:39,070 --> 00:03:40,070
I'm here now.
52
00:03:41,350 --> 00:03:42,350
Brought you a present.
53
00:03:42,630 --> 00:03:43,630
Come see.
54
00:03:47,770 --> 00:03:49,910
[chain clanking]
55
00:03:51,430 --> 00:03:52,430
What do you say?
56
00:03:53,310 --> 00:03:54,310
Thank you.
57
00:04:14,270 --> 00:04:15,270
Thank you.
58
00:04:23,320 --> 00:04:24,720
That's my Baby Doll.
59
00:04:28,560 --> 00:04:30,830
[opening theme song]
60
00:04:30,930 --> 00:04:34,040
* So long for your embrace
61
00:04:34,140 --> 00:04:38,520
* What you need,
there's no more trace *
62
00:04:41,460 --> 00:04:47,650
* I can see it in your eyes
63
00:04:51,890 --> 00:04:55,970
* There's no where
You can hide *
64
00:05:01,380 --> 00:05:05,360
* There's nowhere left to run
65
00:05:10,180 --> 00:05:13,480
* You are not the only one
66
00:05:27,690 --> 00:05:30,700
[Abby snoring]
67
00:05:30,800 --> 00:05:33,940
["Wander Until It's Gone"
playing in the distance]
68
00:05:54,370 --> 00:05:55,570
[Archie] There she is.
69
00:05:56,210 --> 00:05:57,210
How's your head, eh?
70
00:05:57,310 --> 00:06:00,160
What state are you in?
71
00:06:00,310 --> 00:06:01,310
Hey, where are you off to?
72
00:06:02,070 --> 00:06:03,310
Need a lift, I'll drive you.
73
00:06:04,410 --> 00:06:05,410
No?
74
00:06:05,730 --> 00:06:07,090
All right, "Thanks a lot
Archie.
75
00:06:07,970 --> 00:06:08,970
I really appreciate the offer."
76
00:06:09,070 --> 00:06:11,990
-Nah.
-Whatever. Stuck up, innit?
77
00:06:12,100 --> 00:06:13,560
Yeah.
78
00:06:28,760 --> 00:06:32,820
-It's her birthday to--
-Tomorrow, I know.
79
00:06:33,140 --> 00:06:34,340
It's been a year, Tommy.
80
00:06:35,640 --> 00:06:37,140
I want to do another appeal.
81
00:06:37,920 --> 00:06:39,260
No.
82
00:06:39,350 --> 00:06:41,040
Eve, I understand why--
83
00:06:41,140 --> 00:06:42,540
Tommy, someone knows something.
84
00:06:42,560 --> 00:06:44,780
Without any new leads, we can't
get the media coverage.
85
00:06:45,520 --> 00:06:46,600
What, so we just give up?
86
00:06:47,490 --> 00:06:49,550
No, of course not.
87
00:06:50,270 --> 00:06:52,690
That's not what I'm saying,
we just have to be realistic.
88
00:06:54,010 --> 00:06:55,410
And is that
what you think this is?
89
00:06:56,830 --> 00:06:57,830
Realistic?
90
00:06:58,270 --> 00:06:59,270
You have a wife.
91
00:07:00,910 --> 00:07:01,910
Please, don't. No.
92
00:07:09,170 --> 00:07:10,470
We shouldn't do this anymore.
93
00:07:13,010 --> 00:07:14,740
I know.
94
00:07:29,280 --> 00:07:30,840
[exhaling]
95
00:07:30,940 --> 00:07:33,180
[keys clank]
96
00:07:38,820 --> 00:07:42,620
Eve, I haven't given up on
Lily.
97
00:07:48,970 --> 00:07:50,970
[door closes]
98
00:08:22,280 --> 00:08:23,280
Abby!
99
00:08:24,080 --> 00:08:25,080
Abby!
100
00:08:27,820 --> 00:08:28,840
What do you want?
101
00:08:30,970 --> 00:08:31,970
You alright?
102
00:08:33,750 --> 00:08:34,750
You look terrible.
103
00:08:35,930 --> 00:08:36,930
[Abby scoffs] Thanks a lot.
104
00:08:38,200 --> 00:08:40,130
You've been hanging out with
Archie and those knobheads.
105
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
So?
106
00:08:43,390 --> 00:08:44,630
So you're better than that,
Abby.
107
00:08:45,320 --> 00:08:46,350
Wes, they're your friends.
108
00:08:47,190 --> 00:08:48,190
Not anymore.
109
00:08:49,210 --> 00:08:50,530
Don't do any of
that stuff anymore.
110
00:08:51,690 --> 00:08:53,390
Well, congratulations,
you're a whole new person.
111
00:08:54,070 --> 00:08:55,170
Why are you acting like this?
112
00:08:55,630 --> 00:08:57,370
I'm sorry Wes,
how would you like me to act?
113
00:08:58,150 --> 00:08:59,550
Do you even know
what tomorrow is?
114
00:09:01,490 --> 00:09:02,490
Her birthday.
115
00:09:03,410 --> 00:09:04,410
[Abby] Our birthday.
116
00:09:07,270 --> 00:09:09,170
Look, she's been gone
nearly a year.
117
00:09:11,740 --> 00:09:14,410
-Never been apart for--
-Mate, you open or what?
118
00:09:15,750 --> 00:09:17,010
Just leave me alone.
119
00:09:17,590 --> 00:09:19,590
-[Wes] Abby!
-[Abby] Just go away!
120
00:09:21,140 --> 00:09:23,080
[sighs]
121
00:09:26,540 --> 00:09:29,280
[suspenseful music]
122
00:09:34,460 --> 00:09:36,010
[girl] Bye, Mr. Handsome!
123
00:09:36,110 --> 00:09:37,110
-I heard that.
-[girl chuckling]
124
00:10:09,170 --> 00:10:10,210
[Eve] Mr. Hansen?
125
00:10:11,690 --> 00:10:14,330
-Mr. Hansen?
-Ms. Riser.
126
00:10:15,050 --> 00:10:16,460
Hey.
127
00:10:16,570 --> 00:10:17,570
How are you?
128
00:10:19,350 --> 00:10:20,350
Those are nice.
129
00:10:21,730 --> 00:10:22,730
Date night.
130
00:10:25,850 --> 00:10:27,230
They're lilies.
131
00:10:29,870 --> 00:10:31,900
[crying] Oh, sorry.
132
00:10:34,070 --> 00:10:35,070
Come on.
133
00:10:35,970 --> 00:10:36,970
Let's get you a brew.
134
00:10:48,170 --> 00:10:49,860
[sighs]
135
00:10:52,300 --> 00:10:53,870
I think I've got it together
136
00:10:53,910 --> 00:10:56,230
and then it just
comes out of nowhere.
137
00:10:57,570 --> 00:10:58,870
Nobody could blame you, Eve.
138
00:11:00,350 --> 00:11:03,270
After what you've been going
through this past year, it's...
139
00:11:04,130 --> 00:11:05,270
I can't imagine it.
140
00:11:06,290 --> 00:11:08,290
Still,
you didn't have to do this.
141
00:11:08,370 --> 00:11:09,370
I'm happy to.
142
00:11:10,110 --> 00:11:11,110
How's Abby?
143
00:11:12,890 --> 00:11:15,910
I was disappointed to hear
she didn't take her uni place.
144
00:11:18,650 --> 00:11:19,710
Well, she's shutting me out.
145
00:11:20,830 --> 00:11:21,830
She could reapply.
146
00:11:22,650 --> 00:11:24,110
After what she's been through.
147
00:11:25,310 --> 00:11:26,310
They'd understand.
148
00:11:27,630 --> 00:11:29,050
I can't talk to her.
149
00:11:31,650 --> 00:11:33,590
Lily was more independent,
wasn't she?
150
00:11:34,710 --> 00:11:35,790
A bit of an adventurer.
151
00:11:40,010 --> 00:11:41,010
Yeah, uh...
152
00:11:41,790 --> 00:11:44,130
Yeah, she was the big sister,
I guess, um...
153
00:11:45,870 --> 00:11:48,890
Eleven minutes makes
a big difference with twins.
154
00:11:53,570 --> 00:11:56,390
-Are those for...?
-Zoe.
155
00:11:56,530 --> 00:11:57,770
She's not been too well.
156
00:11:58,590 --> 00:12:00,390
Sorry, I'm making
this all about me.
157
00:12:00,890 --> 00:12:01,890
Don't be silly.
158
00:12:02,610 --> 00:12:03,650
You needed to talk.
159
00:12:04,730 --> 00:12:05,990
Maybe we both did.
160
00:12:08,820 --> 00:12:11,140
You know, some people think
she still just left.
161
00:12:12,560 --> 00:12:14,020
You don't think that, do you?
162
00:12:16,830 --> 00:12:17,830
Eve...
163
00:12:17,830 --> 00:12:19,410
Because the longer
this goes on,
164
00:12:19,410 --> 00:12:20,370
the way people look at me,
165
00:12:20,370 --> 00:12:21,630
they think I should
just get over it.
166
00:12:21,710 --> 00:12:22,710
But you knew Lily.
167
00:12:23,410 --> 00:12:26,350
You know she wouldn't
just run off and leave and...
168
00:12:26,350 --> 00:12:27,350
Give me your phone.
169
00:12:28,270 --> 00:12:29,370
I'm going to put in my number.
170
00:12:36,420 --> 00:12:37,540
I've got to go.
171
00:12:38,200 --> 00:12:43,040
But if you ever need to talk,
I'm here.
172
00:12:47,770 --> 00:12:48,950
You should talk to Abby.
173
00:12:50,030 --> 00:12:51,030
She looks up to you.
174
00:12:53,020 --> 00:12:54,140
That means a lot.
175
00:12:56,100 --> 00:12:57,100
I'll keep an eye out.
176
00:12:59,370 --> 00:13:00,370
Take care.
177
00:13:01,080 --> 00:13:03,110
[footsteps departing]
178
00:13:09,210 --> 00:13:11,790
["In The Mood For Love"
playing on radio]
179
00:13:15,220 --> 00:13:16,580
That means a lot.
180
00:13:17,960 --> 00:13:19,950
* Summer times
181
00:13:20,070 --> 00:13:21,390
That means a lot.
182
00:13:21,490 --> 00:13:22,850
* Christmas day
183
00:13:22,950 --> 00:13:24,320
[laughing]
184
00:13:24,420 --> 00:13:25,790
* I don't mind
185
00:13:25,890 --> 00:13:29,570
* It's all the same 'cause I'm
*
186
00:13:29,670 --> 00:13:33,250
* In the mood
187
00:13:33,360 --> 00:13:36,730
* For love
188
00:13:48,460 --> 00:13:51,290
[chain clanking]
189
00:13:56,380 --> 00:13:57,560
[Rick] Tomorrow's a special
day.
190
00:13:59,680 --> 00:14:01,600
You didn't think I'd forget,
did you?
191
00:14:10,950 --> 00:14:12,330
So what if it's a little early?
192
00:14:27,550 --> 00:14:28,550
Thank you.
193
00:14:30,350 --> 00:14:32,650
You're going to be the perfect
mummy, Baby Doll.
194
00:14:37,020 --> 00:14:38,700
I hope you like it.
195
00:14:39,190 --> 00:14:40,650
I picked it out specially.
196
00:14:40,790 --> 00:14:41,990
It's beautiful, thank you.
197
00:14:43,410 --> 00:14:44,670
We should take some pictures.
198
00:14:46,350 --> 00:14:47,350
I don't...
199
00:14:47,350 --> 00:14:48,650
I don't want to.
200
00:14:54,210 --> 00:14:55,430
[Rick]
You've been scratching again.
201
00:14:56,750 --> 00:14:58,510
Why do you do this
when I tell you not to?
202
00:14:58,730 --> 00:15:00,730
-I just want to...
-What do you want?
203
00:15:01,190 --> 00:15:03,170
You want to make yourself ugly?
Is that it?
204
00:15:03,190 --> 00:15:04,950
No, I won't.
I want to see the sky.
205
00:15:05,190 --> 00:15:06,790
You know how hard I work
to make a home for you?
206
00:15:06,790 --> 00:15:07,690
I know.
207
00:15:07,690 --> 00:15:10,830
But it isn't enough.
You want to make a mess.
208
00:15:11,530 --> 00:15:12,530
You think you can make me do
209
00:15:12,610 --> 00:15:13,770
what you want
by hurting yourself.
210
00:15:13,770 --> 00:15:14,710
No, it's for the baby.
211
00:15:14,710 --> 00:15:16,130
It's good for the baby
if I can go outside.
212
00:15:18,830 --> 00:15:20,070
[sighs]
213
00:15:20,180 --> 00:15:22,520
Sorry, I'll...
I'll be good.
214
00:15:23,560 --> 00:15:25,760
Okay?
I promise I won't run away.
215
00:15:33,750 --> 00:15:35,890
[knocks on door]
216
00:15:37,990 --> 00:15:39,830
[knocks on door]
217
00:15:45,020 --> 00:15:46,020
Rick?
218
00:16:12,650 --> 00:16:14,410
"Baby Doll?"
219
00:16:25,200 --> 00:16:27,520
Am I going to have
to teach you a lesson?
220
00:16:27,630 --> 00:16:29,270
No, no, no.
I'm sorry, I'll be good.
221
00:16:29,350 --> 00:16:30,490
I'll be the way
you want me to be. I'm so--
222
00:16:30,490 --> 00:16:32,050
-It's not just for me.
-I know.
223
00:16:32,210 --> 00:16:33,970
It's for you as well.
And for--
224
00:16:33,970 --> 00:16:34,970
Yeah, I know. Okay?
225
00:16:35,610 --> 00:16:36,610
I'll be... I'll be good.
226
00:16:56,830 --> 00:17:00,770
[phone buzzing]
227
00:17:08,360 --> 00:17:10,660
-[Rick] Hello?
-Where are you?
228
00:17:11,050 --> 00:17:13,230
-[Rick] What do you mean?
-Well, I'm at the cottage.
229
00:17:15,210 --> 00:17:16,210
What?
230
00:17:16,210 --> 00:17:17,230
[Zoe]
I thought I'd surprise you.
231
00:17:17,300 --> 00:17:18,400
-How are you?
-Mm.
232
00:17:19,230 --> 00:17:23,350
Rick? What was that?
233
00:17:26,710 --> 00:17:27,770
I've gone for a run.
234
00:17:27,880 --> 00:17:29,450
In the woods?
235
00:17:29,570 --> 00:17:31,140
[Rick] Got to get the creative
juices flowing.
236
00:17:33,380 --> 00:17:34,380
All right,
well I'll wait for you.
237
00:17:35,290 --> 00:17:36,290
We can go for lunch.
238
00:17:36,310 --> 00:17:37,730
We'll go to that place
that's got the--
239
00:17:37,830 --> 00:17:39,220
[Rick] No.
240
00:17:39,330 --> 00:17:41,110
I need to focus.
241
00:17:42,510 --> 00:17:43,510
Is something the matter?
242
00:17:43,910 --> 00:17:45,110
We talked about this.
243
00:17:45,190 --> 00:17:46,190
I need my time.
244
00:17:47,880 --> 00:17:49,640
No, I know.
I know, darling. But--
245
00:17:49,640 --> 00:17:50,640
[Rick] But what, Zoe?
246
00:17:51,510 --> 00:17:52,830
Well, I just thought...
247
00:17:52,830 --> 00:17:53,830
[Rick] This possessiveness.
248
00:17:54,230 --> 00:17:55,230
It's not okay.
249
00:17:57,520 --> 00:17:59,020
I know, I know.
I'm sorry.
250
00:17:59,220 --> 00:18:01,100
-I didn't think.
-That's right.
251
00:18:01,640 --> 00:18:02,640
You didn't.
252
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
Go on home.
253
00:18:05,880 --> 00:18:07,900
I'll be back for dinner and
we can talk about this then.
254
00:18:10,120 --> 00:18:12,460
-All right, but don't be angry.
-[Rick] Goodbye, Zoe.
255
00:18:13,090 --> 00:18:14,750
[grunting]
256
00:18:14,850 --> 00:18:17,870
[tense music]
257
00:18:34,420 --> 00:18:36,580
[door closes]
258
00:18:45,190 --> 00:18:48,750
[electronic music playing
in the distance]
259
00:18:51,800 --> 00:18:53,530
Couldn't stay away?
260
00:18:54,400 --> 00:18:56,790
New flavour. Want to try?
261
00:18:58,480 --> 00:19:00,280
Come on.
262
00:19:00,380 --> 00:19:03,630
[bird chirps]
263
00:19:04,570 --> 00:19:07,310
Your father gave me
the cottage for my work.
264
00:19:07,450 --> 00:19:08,750
It's a private space.
265
00:19:08,930 --> 00:19:12,450
Yes, but you're always at work,
at school or on the book.
266
00:19:12,890 --> 00:19:14,210
I don't like being
checked up on.
267
00:19:14,250 --> 00:19:15,990
I wasn't checking up on you.
268
00:19:16,010 --> 00:19:17,450
That's what it feels like.
269
00:19:18,030 --> 00:19:20,590
This insecurity gets
into everything.
270
00:19:20,970 --> 00:19:21,970
It's like poison.
271
00:19:22,450 --> 00:19:23,650
I get lonely, Rick.
272
00:19:24,930 --> 00:19:25,930
Ever since...
273
00:19:31,470 --> 00:19:34,990
It's like there's a part of us
that we can't get back.
274
00:19:43,320 --> 00:19:44,320
Who is Baby Doll?
275
00:19:48,020 --> 00:19:50,060
I didn't know you were
writing that kind of book.
276
00:19:51,720 --> 00:19:53,020
You read my pages?
277
00:19:53,020 --> 00:19:55,180
-Without asking?
-Of course not, I wouldn't.
278
00:19:55,280 --> 00:20:00,120
I would never. I just, I saw
the title and it made me feel--
279
00:20:00,120 --> 00:20:01,120
Made you feel what?
280
00:20:03,180 --> 00:20:04,640
Maybe I'm not
what you want anymore.
281
00:20:10,120 --> 00:20:11,960
You don't make it easy,
do you?
282
00:20:12,960 --> 00:20:15,060
Questioning everything.
Suspicious of everything.
283
00:20:15,400 --> 00:20:17,120
-Nothing's good enough for you.
-It's not about that. I--
284
00:20:17,400 --> 00:20:20,040
You really wanted to bring
a baby into a home like this?
285
00:20:24,110 --> 00:20:25,190
Maybe it was all for the
better.
286
00:20:29,800 --> 00:20:31,720
[Zoe sighs]
287
00:20:34,850 --> 00:20:38,520
[soft tense music]
288
00:20:38,620 --> 00:20:40,950
[Zoe sniffles]
289
00:20:54,420 --> 00:20:56,660
You get yourself all worked up,
don't you?
290
00:20:56,880 --> 00:20:57,880
I'm sorry.
291
00:21:00,290 --> 00:21:01,290
Oh, I'm sorry.
292
00:21:03,920 --> 00:21:04,920
[exhaling] Oh, I'm sorry.
293
00:21:06,760 --> 00:21:07,760
You're forgiven.
294
00:21:08,450 --> 00:21:12,050
[Lily breathing heavily]
295
00:21:16,800 --> 00:21:18,720
[exhales]
296
00:21:24,000 --> 00:21:25,340
No yet, not yet.
297
00:21:26,720 --> 00:21:27,720
Come on.
298
00:21:27,820 --> 00:21:31,020
[muffled music]
299
00:21:41,230 --> 00:21:44,500
[whispers]
300
00:22:03,950 --> 00:22:07,350
[eerie music]
301
00:22:12,600 --> 00:22:14,370
[Lily] Don't you wish
you could just disappear?
302
00:22:14,470 --> 00:22:17,770
[loud electronic music playing]
303
00:22:20,670 --> 00:22:21,870
It's got a kick, right?
304
00:22:24,120 --> 00:22:25,820
You know, I always knew
you were the bad twin.
305
00:22:27,740 --> 00:22:29,740
Do you want some more?
306
00:22:30,770 --> 00:22:31,770
What was that?
307
00:22:32,330 --> 00:22:33,330
You're gonna earn it.
308
00:22:33,460 --> 00:22:35,130
Stop.
309
00:22:35,270 --> 00:22:36,490
No, I said stop.
310
00:22:36,970 --> 00:22:38,770
What, you expect everyone
to feel sorry for you?
311
00:22:40,920 --> 00:22:41,920
Well, I wouldn't anyway.
312
00:22:44,470 --> 00:22:46,330
Your sister's compost by now.
313
00:22:48,370 --> 00:22:49,550
What did you say?
314
00:22:51,630 --> 00:22:52,870
[chuckling]
Can you not take a joke?
315
00:22:52,970 --> 00:22:56,640
[Archie laughing]
316
00:23:14,780 --> 00:23:16,350
Hey.
317
00:23:29,150 --> 00:23:30,820
[glass shatters]
318
00:23:31,390 --> 00:23:33,190
Ah!
319
00:23:37,300 --> 00:23:39,140
[groaning in pain]
320
00:23:39,240 --> 00:23:41,980
[sobbing]
321
00:23:43,770 --> 00:23:45,750
Yeah? Fuck off, man. Yeah.
322
00:23:46,450 --> 00:23:47,850
Uh, listen I got a...
323
00:23:48,650 --> 00:23:51,530
- I got for ya... What!
-Yo, you car is on fire.
324
00:23:52,180 --> 00:23:54,990
-[dramatic music playing]
-[Archie] Fuck!
325
00:23:55,090 --> 00:23:57,800
You fucking psycho bitch!
Come here.
326
00:23:57,900 --> 00:24:00,510
I'll fucking kill you. Uh!
327
00:24:00,610 --> 00:24:01,980
[grunting]
328
00:24:02,080 --> 00:24:03,860
Get the fuck off me.
329
00:24:05,270 --> 00:24:06,630
-Stop.
-My fucking car.
330
00:24:06,710 --> 00:24:07,870
Your car is a piece of junk.
331
00:24:07,970 --> 00:24:09,710
-Come on, let's go.
-Get off me.
332
00:24:09,820 --> 00:24:12,100
-I'm trying to help you.
-I don't need your help.
333
00:24:21,100 --> 00:24:22,100
Wes.
334
00:24:22,140 --> 00:24:23,140
-[punches landing]
-[glasses clank]
335
00:24:23,850 --> 00:24:24,850
You fucking psycho. Wes!
336
00:24:25,550 --> 00:24:26,550
Fuck off!
337
00:24:26,850 --> 00:24:27,850
[Wes] Wait.
338
00:24:28,850 --> 00:24:29,850
Will you wait?
339
00:24:30,870 --> 00:24:31,870
Abby, just...
340
00:24:31,870 --> 00:24:32,870
I'm not her.
341
00:24:33,410 --> 00:24:35,390
All right, so stalking me
isn't gonna fix anything.
342
00:24:35,550 --> 00:24:36,870
-Stalking you?
-What else would you call this?
343
00:24:36,870 --> 00:24:37,870
I was worried about you.
344
00:24:38,330 --> 00:24:40,310
You want everyone to think
you're a good guy.
345
00:24:40,970 --> 00:24:42,970
Why is that, Wes?
You trying to hide something?
346
00:24:43,050 --> 00:24:44,050
Fuck you, Abby.
347
00:24:44,810 --> 00:24:47,090
-I stood up for you.
-I don't care.
348
00:24:47,610 --> 00:24:49,090
You think you're the only
one that's hurting.
349
00:24:50,310 --> 00:24:51,310
Fuck off.
350
00:24:54,420 --> 00:24:56,080
Do you know
what they say about you?
351
00:24:57,260 --> 00:24:58,260
Behind your back?
352
00:25:00,070 --> 00:25:01,830
The same things
they say about me.
353
00:25:07,280 --> 00:25:08,280
Happy birthday, by the way.
354
00:25:22,240 --> 00:25:23,820
You, uh...
you shouldn't come any closer.
355
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
My mum will go mad.
356
00:25:26,680 --> 00:25:27,860
Okay.
357
00:25:30,020 --> 00:25:31,200
Look, I'm sorry.
358
00:25:32,060 --> 00:25:34,780
-For the way I've been.
-No, no, don't worry about it.
359
00:25:35,520 --> 00:25:37,540
And thanks for,
you know, back there.
360
00:25:40,140 --> 00:25:41,680
Just... just don't hang out
with those freaks anymore.
361
00:25:43,200 --> 00:25:44,300
Like I said,
you're better than that.
362
00:25:53,080 --> 00:25:56,360
Um... Hey, why,
why don't we do something?
363
00:25:57,520 --> 00:25:58,520
You know, for your birthday.
364
00:25:59,400 --> 00:26:01,160
Just because she isn't here
doesn't mean we can't...
365
00:26:01,160 --> 00:26:02,160
What? Celebrate?
366
00:26:03,260 --> 00:26:04,720
No, no, I just...
367
00:26:08,750 --> 00:26:09,750
Just... remember her.
368
00:26:11,110 --> 00:26:13,650
-She's not gone, Wes.
-But she's not here.
369
00:26:16,020 --> 00:26:17,020
And we are.
370
00:26:23,870 --> 00:26:24,870
Goodnight.
371
00:26:26,830 --> 00:26:27,830
Goodnight.
372
00:26:29,150 --> 00:26:30,150
Get some sleep.
373
00:26:31,230 --> 00:26:32,230
Maybe see you later.
374
00:26:33,190 --> 00:26:34,190
[Abby] Maybe.
375
00:26:47,570 --> 00:26:49,210
So that's who you've been with?
376
00:26:51,370 --> 00:26:52,570
You were watching?
377
00:26:54,030 --> 00:26:56,330
What's your sister going to say
when she gets back?
378
00:26:58,520 --> 00:26:59,660
You're drunk.
379
00:27:09,520 --> 00:27:12,410
[crying]
380
00:27:18,270 --> 00:27:19,710
Happy birthday, Lily.
381
00:27:35,100 --> 00:27:39,220
[tense music]
382
00:27:39,720 --> 00:27:40,860
[panting] The baby's coming.
383
00:27:41,600 --> 00:27:42,600
It's too early.
384
00:27:42,720 --> 00:27:43,720
Can you just check?
385
00:27:44,020 --> 00:27:46,440
Let me see.
When did it start?
386
00:27:48,560 --> 00:27:50,210
Lily, it's coming.
387
00:27:51,870 --> 00:27:54,350
-[choking]
-[grunting]
388
00:27:54,450 --> 00:27:57,260
[dramatic music playing]
389
00:27:59,940 --> 00:28:01,400
[choking]
390
00:28:22,560 --> 00:28:25,540
[Lily grunting]
391
00:28:28,150 --> 00:28:31,200
[screaming]
392
00:28:37,460 --> 00:28:38,950
Come on!
393
00:28:42,360 --> 00:28:45,870
[groaning in pain]
394
00:28:45,970 --> 00:28:47,950
Oh, yeah. Come on.
395
00:28:51,170 --> 00:28:52,680
No.
396
00:29:00,270 --> 00:29:02,750
Ah! [screaming]
397
00:29:10,580 --> 00:29:13,430
[panting]
398
00:29:33,950 --> 00:29:36,100
I shouldn't have just
let her go off like that.
399
00:29:38,120 --> 00:29:39,900
That was such
a shit thing to do.
400
00:29:42,520 --> 00:29:43,760
It's not your fault.
401
00:29:45,820 --> 00:29:47,220
The stuff I said to her.
402
00:29:48,160 --> 00:29:49,160
That I hated her.
403
00:29:53,870 --> 00:29:55,190
It's not your fault either.
404
00:30:02,420 --> 00:30:04,120
She said
you used to be able to...
405
00:30:06,420 --> 00:30:07,420
I don't know.
406
00:30:08,140 --> 00:30:09,520
Like,
know what she was thinking.
407
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
She said that?
408
00:30:13,280 --> 00:30:14,280
Do you feel her?
409
00:30:16,960 --> 00:30:17,960
Like...
410
00:30:18,120 --> 00:30:19,480
If she was out there somewhere.
411
00:30:21,260 --> 00:30:22,260
You'd feel her?
412
00:30:33,040 --> 00:30:34,700
[Rick echoing]
The baby's coming. Come on.
413
00:30:34,720 --> 00:30:35,430
[Lily] No.
414
00:30:35,430 --> 00:30:37,030
-The baby's coming. Come on.
-No.
415
00:30:37,120 --> 00:30:39,240
-No.
-Come on, keep pushing.
416
00:30:39,330 --> 00:30:40,750
No, I don't want to, not here.
417
00:30:40,840 --> 00:30:43,650
[grunting]
418
00:30:43,740 --> 00:30:45,380
[Rick] That's it.
Keep pushing.
419
00:30:45,470 --> 00:30:46,990
That's it.
Keep pushing.
420
00:30:47,710 --> 00:30:48,710
Come on.
421
00:30:48,770 --> 00:30:50,030
Come on.
Keep pushing.
422
00:30:50,130 --> 00:30:53,400
[Lily screaming in pain]
423
00:30:53,510 --> 00:30:55,890
[Rick] One last push. One.
Keep it going.
424
00:30:56,000 --> 00:30:57,500
One.
425
00:30:57,600 --> 00:30:59,820
[Lily groaning]
426
00:31:00,870 --> 00:31:02,110
There you go.
There you go.
427
00:31:02,210 --> 00:31:03,770
Well done. Well done.
428
00:31:08,680 --> 00:31:11,780
-Can I see it?
-[baby crying]
429
00:31:11,880 --> 00:31:13,220
[Rick] Ah!
430
00:31:15,110 --> 00:31:19,120
[emotional soft music playing]
431
00:31:19,220 --> 00:31:20,260
[Lily]
Let me see.
432
00:31:28,120 --> 00:31:29,340
[Abby] I do feel her.
433
00:31:35,150 --> 00:31:36,370
Is she...
434
00:31:38,520 --> 00:31:39,580
She's alive.
435
00:31:40,980 --> 00:31:42,040
I know it.
436
00:32:22,120 --> 00:32:25,670
-[door opens]
-[keys clank]
437
00:32:27,510 --> 00:32:28,910
[door closes]
438
00:32:29,480 --> 00:32:30,680
Lily?
439
00:32:33,160 --> 00:32:34,360
No.
440
00:32:35,570 --> 00:32:36,570
I'm sorry.
441
00:32:51,340 --> 00:32:52,950
[door closes]
442
00:32:53,890 --> 00:32:55,100
Abby.
443
00:32:57,820 --> 00:32:58,820
Come here.
444
00:33:00,250 --> 00:33:01,760
[Eve exhaling]
445
00:33:01,880 --> 00:33:03,230
Um...
446
00:33:05,280 --> 00:33:07,660
I don't...
I don't want to keep fighting.
447
00:33:09,440 --> 00:33:10,980
It's not what she'd want.
448
00:33:12,820 --> 00:33:13,820
Okay.
449
00:33:19,020 --> 00:33:20,020
Happy birthday.
450
00:33:33,970 --> 00:33:34,990
It's for uni.
451
00:33:36,030 --> 00:33:38,390
Um, maybe you could, um...
452
00:33:39,550 --> 00:33:40,550
reapply.
453
00:33:40,790 --> 00:33:43,770
You know, what difference does
a couple of years make?
454
00:33:46,470 --> 00:33:47,470
Big difference.
455
00:33:50,820 --> 00:33:52,620
You have
to live your life, Abby.
456
00:33:54,020 --> 00:33:55,700
We just have to keep going
457
00:33:55,840 --> 00:33:57,840
like she's going to walk
back through that door.
458
00:34:01,920 --> 00:34:03,220
I'm really tired, Mum.
459
00:34:06,220 --> 00:34:07,200
[sniffles] Yeah.
460
00:34:07,200 --> 00:34:08,200
Me too.
461
00:34:10,870 --> 00:34:11,870
Well, thank you.
462
00:34:18,340 --> 00:34:19,950
-Goodnight, Mum.
-Goodnight.
463
00:34:28,330 --> 00:34:29,540
[door closes]
464
00:34:38,560 --> 00:34:40,240
[sighs]
465
00:35:00,690 --> 00:35:03,010
[crying]
466
00:35:27,120 --> 00:35:30,140
[phone line ringing]
467
00:35:34,470 --> 00:35:36,530
-[Wes] Hello?
-Hi, Wes?
468
00:35:37,830 --> 00:35:40,700
-Are you still awake?
-[Wes] Yeah.
469
00:35:40,970 --> 00:35:42,170
Yeah. I can't sleep. [sighs]
470
00:35:45,870 --> 00:35:47,330
I can't sleep either.
471
00:35:47,890 --> 00:35:49,010
[Wes] Why? What's up?
472
00:35:50,090 --> 00:35:51,570
I'm just so worried about Mum.
473
00:36:13,550 --> 00:36:16,880
[Lily murmuring]
474
00:36:47,170 --> 00:36:48,310
Where's my baby?
475
00:36:50,370 --> 00:36:51,890
Why couldn't
you have just behaved?
476
00:36:55,570 --> 00:36:56,890
You did this.
477
00:36:57,690 --> 00:36:59,010
If you hadn't tried to run...
478
00:37:04,370 --> 00:37:05,850
You killed our son.
479
00:37:09,510 --> 00:37:11,330
No.
480
00:37:12,720 --> 00:37:13,900
No, I heard him crying.
481
00:37:16,420 --> 00:37:17,680
I heard him.
482
00:37:17,820 --> 00:37:18,980
-[Rick] You were dreaming.
-No.
483
00:37:20,060 --> 00:37:21,060
Give him back.
484
00:37:21,560 --> 00:37:22,800
Give him back to me.
485
00:37:23,060 --> 00:37:25,080
What are you doing?
You give him back!
486
00:37:27,100 --> 00:37:28,100
-[sobbing]
-He's gone.
487
00:37:28,200 --> 00:37:29,650
[sobbing]
488
00:37:29,760 --> 00:37:31,940
-I buried him.
-No.
489
00:37:35,600 --> 00:37:39,840
Our beautiful boy is in the
ground because of what you did.
490
00:37:39,860 --> 00:37:40,860
No, you're lying.
491
00:37:41,600 --> 00:37:42,600
You're lying!
492
00:37:45,730 --> 00:37:47,850
And we were gonna be so happy.
493
00:37:49,920 --> 00:37:50,920
Why did you do it?
494
00:37:52,560 --> 00:37:53,720
[loud] Why did you do it?
495
00:37:55,550 --> 00:37:57,490
No!
496
00:37:57,590 --> 00:38:00,170
[screaming]
497
00:38:25,770 --> 00:38:29,030
[exhaling]
498
00:38:41,340 --> 00:38:43,510
[door slams]
499
00:38:48,140 --> 00:38:49,140
[Zoe] Rick?
500
00:38:49,880 --> 00:38:50,880
What's happened?
501
00:38:54,580 --> 00:38:55,580
Hey.
502
00:38:56,240 --> 00:38:57,240
Hey.
503
00:38:58,560 --> 00:39:00,820
-I'm so sorry.
-What? For what?
504
00:39:00,960 --> 00:39:01,960
What's happened?
505
00:39:05,420 --> 00:39:07,020
Hey...
506
00:39:22,930 --> 00:39:27,290
[chain clanking]
507
00:39:35,860 --> 00:39:38,610
[sniffles]
508
00:39:46,260 --> 00:39:49,800
[chain clanking]
509
00:40:09,830 --> 00:40:10,830
Sky.
510
00:40:15,120 --> 00:40:16,160
[sniffles]
Do you like that name?
511
00:40:18,910 --> 00:40:19,910
Sky.
512
00:40:29,730 --> 00:40:30,730
I'm sorry.
513
00:40:32,270 --> 00:40:34,350
[sniffles] I'm so sorry.
I just wanted you to be free.
514
00:40:45,530 --> 00:40:46,940
[porcelain shattering]
515
00:40:47,040 --> 00:40:48,990
[screaming]
516
00:40:54,020 --> 00:40:56,130
[screaming continues]
517
00:40:56,230 --> 00:41:00,820
[loud smashing]
518
00:41:20,100 --> 00:41:23,450
[lock clanking]
519
00:41:43,970 --> 00:41:46,090
[Rick]
Don't you dare, you bitch!
520
00:41:54,960 --> 00:41:56,170
[tense, uneasy instrumental]
521
00:41:56,170 --> 00:41:59,880
[tense, uneasy instrumental]
522
00:42:08,660 --> 00:42:11,820
[water running]
523
00:42:11,920 --> 00:42:13,020
[fly buzzing]
524
00:42:20,570 --> 00:42:21,870
I'll do it again.
525
00:42:23,290 --> 00:42:24,430
No, you won't.
526
00:42:27,370 --> 00:42:28,910
I held him in my arms.
527
00:42:29,090 --> 00:42:30,150
You don't get
to talk about him.
528
00:42:30,330 --> 00:42:32,390
I'm the only one
who knows how you're feeling.
529
00:42:33,830 --> 00:42:34,910
Nobody except me.
530
00:42:35,010 --> 00:42:36,060
I'll do it again.
531
00:42:45,130 --> 00:42:47,430
[Eve]
Hi. It's Eve Riser.
532
00:42:48,310 --> 00:42:49,490
Sorry to call so late.
533
00:42:49,530 --> 00:42:50,830
I just needed to talk.
534
00:42:51,550 --> 00:42:53,150
You must think I'm a mess.
535
00:42:54,350 --> 00:42:55,550
I am a mess.
536
00:42:56,530 --> 00:42:57,530
[tearfully] Sorry.
537
00:42:57,790 --> 00:42:59,310
I don't know what
I'm trying to say.
538
00:43:01,050 --> 00:43:02,570
Every time I look at Abby...
539
00:43:04,330 --> 00:43:05,990
it's like I see her.
540
00:43:07,430 --> 00:43:09,850
Maybe Abby would be happy
here if you're not.
541
00:43:09,870 --> 00:43:10,870
[Eve] Sorry, can you call me?
[beep]
542
00:43:11,410 --> 00:43:12,850
Please don't touch her.
543
00:43:13,350 --> 00:43:14,350
That's up to you.
544
00:43:18,670 --> 00:43:20,270
I gave that to her once.
545
00:43:23,870 --> 00:43:25,450
She appreciated it.
546
00:43:35,610 --> 00:43:38,670
Though the radiance,
which was once so bright,
547
00:43:39,670 --> 00:43:43,510
be now forever taken
from my sight.
548
00:43:45,250 --> 00:43:46,690
Though nothing can bring back
549
00:43:46,690 --> 00:43:48,690
the hour of
the splendor in the grass,
550
00:43:49,490 --> 00:43:50,830
of glory in the flower,
551
00:43:53,300 --> 00:43:54,970
we will grieve...
552
00:43:55,070 --> 00:43:57,320
[loud fan blowing]
553
00:43:57,990 --> 00:44:00,560
[pensive instrumental]
554
00:44:00,660 --> 00:44:02,070
[Eve] Excuse me.
555
00:44:02,170 --> 00:44:03,910
Sorry, do you mind
taking a look at it?
556
00:44:04,000 --> 00:44:05,930
She is my daughter.
She's gone missing...
557
00:44:06,030 --> 00:44:08,080
Um, she's called Lily.
558
00:44:23,250 --> 00:44:25,020
Take these. All right.
559
00:44:25,110 --> 00:44:26,660
-Thanks.
-Yeah.
560
00:44:28,170 --> 00:44:29,870
Oh, excuse me?
561
00:44:30,370 --> 00:44:32,010
This-- this is my daughter,
Lily.
562
00:44:32,150 --> 00:44:34,010
She's been missing for a year.
Have you seen her?
563
00:44:36,070 --> 00:44:37,570
-No.
-[Eve] She was only 17.
564
00:44:37,670 --> 00:44:39,570
I'll keep an eye out
for her, love, okay?
565
00:44:39,670 --> 00:44:42,540
[Eve] Thank you. Thanks.
If you just tell anyone...
566
00:44:53,510 --> 00:44:56,850
[thunder rumbling]
567
00:44:56,950 --> 00:45:00,450
[rain pattering]
568
00:45:13,460 --> 00:45:16,730
[chain clanking]
569
00:45:48,460 --> 00:45:50,890
***
570
00:46:18,120 --> 00:46:21,120
[lock clanking]
571
00:46:22,720 --> 00:46:26,760
[lock clanking continues]
572
00:46:45,740 --> 00:46:51,110
[instrumental soft
music playing]
573
00:47:10,000 --> 00:47:13,030
You okay? [sighs]
574
00:47:14,470 --> 00:47:15,470
Called your mum yet?
575
00:47:16,490 --> 00:47:17,550
I can't deal
with her right now.
576
00:47:17,660 --> 00:47:20,030
Yeah, I know.
577
00:47:21,270 --> 00:47:22,270
But you should.
578
00:47:23,750 --> 00:47:24,750
Happy birthday, Abby.
579
00:47:25,980 --> 00:47:28,650
***
580
00:47:38,560 --> 00:47:39,690
Okay.
581
00:47:41,370 --> 00:47:42,650
Caroline, it's excellent.
582
00:47:44,210 --> 00:47:45,350
You really think so?
583
00:47:45,670 --> 00:47:46,670
I really think so.
584
00:47:47,510 --> 00:47:49,550
The way you write about
the Romantics in your essay,
585
00:47:49,710 --> 00:47:51,710
it's like you really get them.
586
00:47:52,510 --> 00:47:53,510
And with this statement,
587
00:47:53,870 --> 00:47:55,490
any uni is going to be lucky
to have you.
588
00:47:55,670 --> 00:47:56,690
[Caroline] Thanks, Mr. Hansen.
589
00:47:58,250 --> 00:48:01,270
I think we're at the stage
where you can start calling me
Rick.
590
00:48:21,290 --> 00:48:22,590
[sniffles]
591
00:48:27,020 --> 00:48:28,820
You're looking old,
baby doll.
592
00:48:29,620 --> 00:48:30,660
[phone buzzing]
593
00:48:41,860 --> 00:48:45,320
[Rick whistling]
594
00:48:48,810 --> 00:48:50,080
[door closing]
595
00:49:14,260 --> 00:49:17,280
[tense, anticipatory
instrumental]
596
00:49:47,140 --> 00:49:50,570
[tense music playing]
597
00:50:09,880 --> 00:50:12,930
[soft music playing]
38215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.