All language subtitles for Girl_Taken_S01E01[_21020]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,870 --> 00:00:09,960 ["Dear Heart" by Parry Music Library] 2 00:00:09,960 --> 00:00:10,960 ["Dear Heart" by Parry Music Library] 3 00:00:11,260 --> 00:00:14,170 ♪ Dear heart 4 00:00:14,290 --> 00:00:19,070 ♪ All I need is you 5 00:00:20,150 --> 00:00:22,940 ♪ Dear heart 6 00:00:23,060 --> 00:00:27,560 ♪ Will you say I do 7 00:00:28,520 --> 00:00:30,670 ♪ Without you 8 00:00:30,790 --> 00:00:35,620 ♪ I feel so alone 9 00:00:36,060 --> 00:00:38,530 [man clucking tongue] 10 00:00:38,650 --> 00:00:41,480 ♪ You are the only one 11 00:00:41,600 --> 00:00:46,020 ♪ I ever want 12 00:00:47,220 --> 00:00:49,650 ♪ Dear heart 13 00:00:49,770 --> 00:00:54,560 ♪ All I want is you 14 00:00:55,110 --> 00:00:59,340 ♪ Dear heart, will you love me ♪ 15 00:00:59,460 --> 00:01:00,810 [can rattling] 16 00:01:04,560 --> 00:01:08,910 ♪ Please make me the happiest man ♪ 17 00:01:09,030 --> 00:01:12,820 ♪ Love me as sweet as you can 18 00:01:12,930 --> 00:01:14,450 ♪ And say 19 00:01:14,570 --> 00:01:19,430 ♪ You'll love me too 20 00:01:22,100 --> 00:01:23,100 -Bon appétit. -[chains rattling] 21 00:01:23,180 --> 00:01:25,130 [whimpers] 22 00:01:31,150 --> 00:01:33,550 ♪ Dear heart 23 00:01:33,670 --> 00:01:34,870 Did I do it right? 24 00:01:34,990 --> 00:01:38,740 ♪ All I want is you 25 00:01:39,910 --> 00:01:42,250 ♪ Dear heart 26 00:01:42,370 --> 00:01:44,470 [wind howling] 27 00:01:48,460 --> 00:01:52,740 ♪ So long for your embrace 28 00:01:59,920 --> 00:02:05,770 ♪ I can see it in your eyes 29 00:02:20,210 --> 00:02:23,480 ♪ There's nowhere left to run 30 00:02:45,070 --> 00:02:47,120 [birds chirping] 31 00:02:49,260 --> 00:02:50,920 ["Looking Up Main" by Noise Candy Music] 32 00:02:51,040 --> 00:02:52,090 [Abby] Lils, that's it. 33 00:02:58,870 --> 00:02:59,870 [Lily] Oh, thanks. 34 00:03:03,550 --> 00:03:06,310 [Abby] Lils. Lily. 35 00:03:06,330 --> 00:03:07,330 Oh, relax. 36 00:03:09,390 --> 00:03:10,610 Yeah, I know, but I like it. 37 00:03:12,410 --> 00:03:13,450 Hey. It'd look good on you. 38 00:03:14,050 --> 00:03:15,050 Uh, no. 39 00:03:15,370 --> 00:03:17,370 -[Eve] Girls! -[both] We're coming! 40 00:03:19,150 --> 00:03:20,150 Lily, please. 41 00:03:22,670 --> 00:03:24,210 Right, just don't be late, okay? 42 00:03:24,320 --> 00:03:25,550 I won't. 43 00:03:25,670 --> 00:03:26,670 Girls! 44 00:03:31,920 --> 00:03:33,330 -The last one out is-- -[both] Getting left behind. 45 00:03:33,460 --> 00:03:34,460 We know! 46 00:03:34,570 --> 00:03:36,560 [laughs] 47 00:03:39,290 --> 00:03:40,410 You're gonna be late. 48 00:03:40,540 --> 00:03:42,110 Mom, she's coming. 49 00:03:45,090 --> 00:03:46,620 ♪ But we find them in our hearts ♪ 50 00:03:46,740 --> 00:03:48,820 -[Eve] Come on, Lily! -[Lily] I'm coming. 51 00:03:51,460 --> 00:03:52,960 ♪ Searching for the stars 52 00:03:53,080 --> 00:03:54,490 Wait. It's my turn. 53 00:03:57,720 --> 00:03:58,800 [Eve] Right. Let's get a picture 54 00:03:58,800 --> 00:03:59,670 -before you go. -[Abby] Oh, come on, Mom, 55 00:03:59,670 --> 00:04:00,670 -we're gonna be late. -Oh, come on. 56 00:04:01,810 --> 00:04:02,810 -Fine. -All right. Okay. Ready? 57 00:04:03,080 --> 00:04:04,080 [Lily] Yeah. 58 00:04:04,260 --> 00:04:05,260 Oh, look at you. 59 00:04:05,440 --> 00:04:07,350 I can't believe it's my twins' last day. 60 00:04:07,350 --> 00:04:08,350 Oh, Mum, it's fine, we've still got exams. 61 00:04:09,800 --> 00:04:11,260 Look at that, my two-headed monster. 62 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 -[all laughing] -Right, let's take a selfie. 63 00:04:14,300 --> 00:04:17,060 -All right. -Ready? One, two, three. 64 00:04:18,540 --> 00:04:20,260 Okay, all right. Now let's go. We're in a rush. 65 00:04:20,320 --> 00:04:21,320 [Eve] Right, let's do it. All right. 66 00:04:21,580 --> 00:04:22,960 [Abby] We're in a rush because of you, Lil. 67 00:04:23,080 --> 00:04:25,320 [Eve] I don't think it's because of me. It's 'cause of you, now. 68 00:04:25,450 --> 00:04:27,190 [Eve chuckling] 69 00:04:27,310 --> 00:04:28,640 ♪ Yeah, looking up 70 00:04:34,250 --> 00:04:37,820 ♪ We're always running and we don't look back ♪ 71 00:04:37,940 --> 00:04:39,850 ♪ Searching for the stars 72 00:04:39,980 --> 00:04:42,050 ♪ But we'll find them in their hearts, yeah ♪ 73 00:04:42,180 --> 00:04:43,180 Jealous? 74 00:04:43,180 --> 00:04:44,520 Not even a little bit. 75 00:04:45,470 --> 00:04:46,500 Heya. 76 00:04:48,110 --> 00:04:49,920 Oh, Abs. I'll see you in there. 77 00:04:50,050 --> 00:04:51,820 -[Abby] Yeah. -Morning, Mr. Handsome. 78 00:04:54,010 --> 00:04:55,780 ♪ Searching for the stars 79 00:04:57,890 --> 00:04:59,830 [principal] Congratulations, A-Level students, 80 00:05:00,090 --> 00:05:01,890 on your final day of classes. 81 00:05:05,170 --> 00:05:06,710 It's just... 82 00:05:06,710 --> 00:05:08,990 it's always been me, Mum and Lily, you know? 83 00:05:09,390 --> 00:05:12,230 I get it, but uni's a big deal. 84 00:05:14,670 --> 00:05:16,310 I only got in because you helped with the letter. 85 00:05:16,830 --> 00:05:18,250 We both know that's not true. 86 00:05:20,050 --> 00:05:21,530 You're the best student I've had. 87 00:05:22,310 --> 00:05:24,670 That essay you wrote for me about the romantics, 88 00:05:28,150 --> 00:05:30,310 I haven't seen that since... 89 00:05:30,310 --> 00:05:31,470 Since me, actually. 90 00:05:33,510 --> 00:05:35,930 Abby, when I meet a student like you, 91 00:05:36,030 --> 00:05:37,790 what I want is to see them fly. 92 00:05:38,530 --> 00:05:39,750 It's a big world out there, 93 00:05:39,850 --> 00:05:41,050 especially for somebody like you. 94 00:05:42,170 --> 00:05:44,970 Sometimes the people we're closest to don't see that, 95 00:05:45,390 --> 00:05:47,570 because they're so used to seeing us a certain way. 96 00:05:51,210 --> 00:05:52,210 I think so. 97 00:05:54,220 --> 00:05:55,580 I see you, Abby. 98 00:05:56,580 --> 00:05:57,580 I'm proud of you. 99 00:05:58,060 --> 00:05:59,800 Thanks, Mr. Handsome. 100 00:06:03,280 --> 00:06:05,180 Hanson. Mr. Hanson. 101 00:06:07,260 --> 00:06:09,660 I, uh, thought you'd have that, 102 00:06:10,180 --> 00:06:11,940 seeing as it's my last day as your English teacher. 103 00:06:14,300 --> 00:06:17,260 And, hey, you can start calling me Rick now. 104 00:06:19,320 --> 00:06:20,320 Thanks, Rick. 105 00:06:26,810 --> 00:06:29,280 [chair squeaking] 106 00:06:54,020 --> 00:06:55,200 How was your talk? 107 00:06:57,430 --> 00:06:59,290 -[imitating sizzling] -Stop. 108 00:06:59,420 --> 00:07:00,420 Sorry. 109 00:07:06,940 --> 00:07:09,420 -[bell ringing] -[Lily cheers] 110 00:07:14,320 --> 00:07:16,470 [students laughing and cheering] 111 00:07:20,610 --> 00:07:21,820 Very cool sweatshirt. 112 00:07:22,690 --> 00:07:23,150 -See you then. -Bye. 113 00:07:23,150 --> 00:07:24,480 [Wes] Lils. 114 00:07:27,430 --> 00:07:28,430 Hi. 115 00:07:29,510 --> 00:07:30,960 Free at last. 116 00:07:31,090 --> 00:07:32,090 Mm-hmm. 117 00:07:35,970 --> 00:07:36,970 See you later? 118 00:07:37,490 --> 00:07:38,690 Yeah, see you later. 119 00:07:48,020 --> 00:07:49,990 ["Rock Party" by Super Pitch] 120 00:07:58,500 --> 00:07:59,860 [Lily grunts] 121 00:08:01,270 --> 00:08:02,890 I thought we were going to celebrate tonight. 122 00:08:03,290 --> 00:08:04,290 What, a special dinner? 123 00:08:05,750 --> 00:08:07,380 Come on, Abs, by the time Mum gets back, 124 00:08:07,510 --> 00:08:08,890 that's gonna be, like, 125 00:08:11,150 --> 00:08:12,790 It didn't mean the food. We could talk. 126 00:08:12,910 --> 00:08:14,000 [Lily sighs] 127 00:08:24,940 --> 00:08:26,050 Look, if mum asks, can you just-- 128 00:08:26,190 --> 00:08:27,190 Yeah, I know. 129 00:08:32,220 --> 00:08:33,680 Hey, I love you. 130 00:08:34,340 --> 00:08:35,340 I love you. 131 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 -[Lily] See you later. -See you later. 132 00:09:28,460 --> 00:09:29,980 [suspenseful music] 133 00:09:30,100 --> 00:09:31,570 Yeah, all right, I'll see you there. 134 00:09:36,360 --> 00:09:38,670 ["Saw the Signs" by INDI] 135 00:09:39,310 --> 00:09:40,510 We're gonna get on it. 136 00:09:45,860 --> 00:09:46,860 Guys. 137 00:09:52,180 --> 00:09:53,460 [boy laughing] 138 00:09:59,310 --> 00:10:01,110 You're such a knobhead. 139 00:10:01,230 --> 00:10:02,310 I've got the goods, though. 140 00:10:03,470 --> 00:10:05,470 ♪ It ain't even the first time ♪ 141 00:10:18,520 --> 00:10:21,010 ♪ Oh, I'm proud that I'm out here ♪ 142 00:10:25,210 --> 00:10:27,930 ♪ Give it time 143 00:10:39,980 --> 00:10:42,420 ♪ I saw the signs 144 00:10:42,540 --> 00:10:45,070 ♪ It ain't even the first time ♪ 145 00:11:02,320 --> 00:11:05,440 [phone buzzing] 146 00:11:12,530 --> 00:11:14,790 -She's in the shower. -[Eve] Ah, okay. 147 00:11:16,310 --> 00:11:17,650 [Eve] Listen, I'm going to be late. 148 00:11:17,830 --> 00:11:19,070 Shelley's asked me to cover, and-- 149 00:11:20,510 --> 00:11:22,210 We'll have special dinner at the weekend, I promise. 150 00:12:19,340 --> 00:12:20,380 [parking brake clicks] 151 00:12:53,180 --> 00:12:55,940 [car rumbles] 152 00:12:56,060 --> 00:12:57,500 [makeup clattering] 153 00:12:57,620 --> 00:12:59,500 [car engine humming faintly] 154 00:13:08,950 --> 00:13:10,990 [engine idling] 155 00:13:25,010 --> 00:13:27,890 [ominous music] 156 00:14:03,160 --> 00:14:05,560 [party din] 157 00:14:09,970 --> 00:14:11,210 [distant laughter] 158 00:14:38,120 --> 00:14:39,120 I kinda like it. 159 00:14:43,970 --> 00:14:44,970 Double dip? 160 00:14:47,250 --> 00:14:48,910 Watch her, mate, she's got you pussy-whipped. 161 00:14:49,970 --> 00:14:50,970 -[Archie chuckles] -Nice. 162 00:14:51,190 --> 00:14:52,470 [Archie] All right, come on then. Take another one. 163 00:15:02,020 --> 00:15:03,480 Shit, what's she doing here? 164 00:15:05,300 --> 00:15:06,460 No, don't even think about it. 165 00:15:09,530 --> 00:15:11,060 It's all right. 166 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 Are you drunk? 167 00:15:19,980 --> 00:15:22,320 -That's my jacket. -Yeah, sorry, I uh-- 168 00:15:22,320 --> 00:15:23,360 Yeah, don't wear my stuff, stalker. 169 00:15:26,100 --> 00:15:27,100 [Abby] Yeah. 170 00:15:27,100 --> 00:15:28,480 [Lily] Abs, you know you're not supposed to come that way. 171 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 [Lily] Since when do you hang out? 172 00:15:34,480 --> 00:15:36,260 Oh, God, don't guilt-trip me. I'm not in the mood. 173 00:15:38,700 --> 00:15:40,700 -What? No. -[Abby] You are. 174 00:15:43,460 --> 00:15:44,740 It's not a big deal. It's, like, one pill. 175 00:15:45,060 --> 00:15:46,460 Well, if it's not a big deal, then why can't I stay? 176 00:15:46,460 --> 00:15:47,700 [Lily] Because I'm with my friends. 177 00:15:52,260 --> 00:15:53,260 [Wes] Looking good, Abs. 178 00:15:58,760 --> 00:15:59,760 What is your problem? 179 00:15:59,760 --> 00:16:01,420 [Wes] Hey, come on, guys, don't fight. 180 00:16:03,340 --> 00:16:04,600 Can you just go wait for me, okay, Wes? 181 00:16:07,180 --> 00:16:08,180 Sorry. 182 00:16:11,260 --> 00:16:12,260 What, you know? 183 00:16:12,740 --> 00:16:13,740 [Lily] Obviously. 184 00:16:13,800 --> 00:16:15,240 And you just didn't say anything? 185 00:16:15,560 --> 00:16:16,880 Well, why would I? It's your life. 186 00:16:19,620 --> 00:16:21,340 Wait, are you wearing my makeup, too? 187 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 You look fucking mental. 188 00:16:27,660 --> 00:16:29,660 Is this seriously what you want to do with your life? 189 00:16:30,300 --> 00:16:31,300 Hang out with these losers? 190 00:16:32,020 --> 00:16:33,020 [Lily] Are you fucking kidding? 191 00:16:33,820 --> 00:16:36,360 Can you give that back to me? Take it off. 192 00:16:36,360 --> 00:16:37,580 Do you really think he's all that? 193 00:16:47,060 --> 00:16:49,360 Oh, fuck you. I'm getting out. 194 00:16:50,340 --> 00:16:51,640 You're going to be just like Mum. 195 00:16:51,980 --> 00:16:53,060 You're gonna be stuck in this dump, 196 00:16:55,080 --> 00:16:56,410 by some guy who walk out on you-- 197 00:16:56,410 --> 00:16:57,300 -[boy] Fight! Fight! Fight! -[Archie] They're gonna fight! 198 00:16:57,300 --> 00:16:58,300 -Clone Wars! -[Wes] Shut up. 199 00:17:04,110 --> 00:17:05,110 I hate you! 200 00:17:13,610 --> 00:17:15,090 -Lils! -[Archie] Where are you going? 201 00:17:15,550 --> 00:17:16,720 Oy, Wes, leave her, man. 202 00:17:22,330 --> 00:17:23,330 -Abs. -Don't call me that. 203 00:17:28,560 --> 00:17:29,710 Twins are fucking mental. 204 00:17:35,670 --> 00:17:36,900 [Wes chuckles] 205 00:17:37,020 --> 00:17:38,450 [Archie laughing] 206 00:17:41,910 --> 00:17:43,300 [Lily sobbing softly] 207 00:17:43,420 --> 00:17:45,400 [thunder rumbles distantly] 208 00:18:06,570 --> 00:18:07,680 [Rick] Abby? 209 00:18:11,220 --> 00:18:13,580 Oh, Lily? Do you want a lift? 210 00:18:14,780 --> 00:18:15,910 [Lily sighs] 211 00:18:18,320 --> 00:18:19,620 Thanks, Mr. Hansen. 212 00:18:28,320 --> 00:18:31,320 Do you want to talk about it? Boy stuff? 213 00:18:33,890 --> 00:18:36,000 Ah. 214 00:18:36,120 --> 00:18:38,140 You guys are pretty different, aren't you? 215 00:18:40,770 --> 00:18:41,770 Maybe. 216 00:18:46,080 --> 00:18:47,600 It's like, I don't know, back when we were young, 217 00:18:47,700 --> 00:18:48,700 we were so... 218 00:18:50,890 --> 00:18:52,630 synched up or something, but now... 219 00:18:55,910 --> 00:18:56,910 [Rick] Hm. 220 00:19:01,550 --> 00:19:02,550 Especially the poetry. 221 00:19:03,330 --> 00:19:04,330 Not for you, though. 222 00:19:06,470 --> 00:19:09,830 It's okay. You don't have to like poetry. 223 00:19:12,570 --> 00:19:13,950 I don't know what I like. 224 00:19:35,470 --> 00:19:36,550 Uh... 225 00:19:58,150 --> 00:20:00,030 [ominous music] 226 00:20:12,070 --> 00:20:13,070 Mr. Hansen? 227 00:20:14,740 --> 00:20:17,300 -I'm gonna-- -[loud crack of thunder] 228 00:20:17,420 --> 00:20:21,490 [tense, high-pitched music] 229 00:20:22,610 --> 00:20:24,930 [rain pattering] 230 00:20:30,640 --> 00:20:33,200 [Rick panting] 231 00:23:34,120 --> 00:23:35,120 Morning. 232 00:23:46,190 --> 00:23:48,280 Eve Riser and Abigail Riser. 233 00:23:50,120 --> 00:23:51,840 Yeah. Where? Where'd you find it? 234 00:23:52,000 --> 00:23:54,760 It was, uh, found a couple of miles from the factory. 235 00:24:12,390 --> 00:24:13,390 [Abby] Um... 236 00:24:15,270 --> 00:24:17,910 It wasn't a party. It was just people hanging out. 237 00:24:25,330 --> 00:24:27,270 -Wes, yeah. -Is he still here? 238 00:24:33,350 --> 00:24:34,530 Uh, since the gathering. 239 00:24:36,570 --> 00:24:39,210 Abigail, were there any drugs at the party? 240 00:24:40,230 --> 00:24:41,610 Did you see anyone take anything? 241 00:24:44,370 --> 00:24:45,370 [Rachel] Abigail? 242 00:24:48,120 --> 00:24:49,760 No, no, I didn't see any drugs. 243 00:24:51,250 --> 00:24:52,550 Okay. 244 00:24:55,810 --> 00:24:58,390 between you guys that got quite heated. 245 00:25:13,580 --> 00:25:14,840 You're not in any kind of trouble. 246 00:25:16,050 --> 00:25:17,300 Abby? 247 00:25:26,920 --> 00:25:29,240 -She slapped me. -What? 248 00:25:32,080 --> 00:25:33,200 What do you mean, she slapped you? 249 00:25:33,260 --> 00:25:35,600 -What did you say to her? -Nothing. I just... 250 00:25:35,600 --> 00:25:37,140 I just wanted to talk to her. 251 00:25:42,520 --> 00:25:43,920 Do you think this is my fault? 252 00:25:46,420 --> 00:25:47,040 No. 253 00:25:47,040 --> 00:25:48,120 Nobody's saying that, Abigail. 254 00:26:05,720 --> 00:26:06,880 Do you have kids? 255 00:26:12,880 --> 00:26:14,500 I can't even... 256 00:26:19,370 --> 00:26:20,370 Thanks. 257 00:26:27,270 --> 00:26:27,810 Tommy. 258 00:26:27,810 --> 00:26:29,350 Eve, we'd like you to make an appeal. 259 00:26:31,720 --> 00:26:32,820 [Eve sighs] 260 00:26:38,430 --> 00:26:38,790 [birds chirping] 261 00:26:38,790 --> 00:26:40,370 [birds chirping] 262 00:27:00,870 --> 00:27:03,870 The end of next week should be good, 263 00:27:05,430 --> 00:27:06,850 I always want to try, don't I? 264 00:27:12,020 --> 00:27:14,400 [reporter] Police are leading a community search 265 00:27:14,400 --> 00:27:16,320 in Hollowfell Village throughout the day, 266 00:27:16,320 --> 00:27:18,300 and are appealing for volunteers 267 00:27:34,450 --> 00:27:36,630 This is a message for my daughter, Lily. 268 00:27:47,270 --> 00:27:48,510 even if it doesn't seem like much-- 269 00:27:53,190 --> 00:27:55,370 -Kids these days-- -How can you speak like that? 270 00:27:57,580 --> 00:28:00,290 Can you imagine what that family is dealing with right now? 271 00:28:07,670 --> 00:28:09,650 [reporter] ...over the coming days across Hollowfell Village, 272 00:28:09,790 --> 00:28:11,720 rural and wooded areas. 273 00:28:11,860 --> 00:28:14,160 [reporter 2] Police are leading a community search 274 00:28:14,160 --> 00:28:15,940 in Hollowfell Village through the day 275 00:28:16,060 --> 00:28:17,400 as they're appealing for volunteers 276 00:28:17,520 --> 00:28:20,700 following the disappearance of 17-year-old Lily Riser. 277 00:28:28,090 --> 00:28:29,090 [Eve] Not great. 278 00:28:53,750 --> 00:28:55,450 There's the railway track and the river. 279 00:29:00,020 --> 00:29:01,020 -Leave that with me. -Okay. 280 00:29:12,130 --> 00:29:13,710 and the shortcut. 281 00:29:53,540 --> 00:29:54,540 How about you back off, then? 282 00:30:05,680 --> 00:30:06,680 We're going to find her. 283 00:30:12,620 --> 00:30:14,240 All right, everyone, let's move out. 284 00:30:53,470 --> 00:30:57,190 [music becomes tense] 285 00:31:02,310 --> 00:31:04,150 [fan whirring] 286 00:31:34,700 --> 00:31:35,780 [Lily groans] 287 00:31:54,140 --> 00:31:56,340 [Lily groans, sobs] 288 00:31:59,130 --> 00:32:00,250 [groaning with effort] 289 00:32:13,930 --> 00:32:15,090 [pained groan] 290 00:32:17,690 --> 00:32:18,730 [chains clinking] 291 00:32:38,570 --> 00:32:42,050 [panting] 292 00:32:45,370 --> 00:32:46,970 [Lily sobbing] 293 00:33:18,240 --> 00:33:20,560 [grunting] 294 00:33:26,160 --> 00:33:28,560 [lock rattling] 295 00:33:39,400 --> 00:33:42,200 [footsteps rustling] 296 00:33:42,320 --> 00:33:44,320 [Rick] This has got to be torture for you. 297 00:33:48,280 --> 00:33:49,560 Actually, you know what? 298 00:33:49,660 --> 00:33:50,660 I'm sorry. That was patronizing. 299 00:33:52,200 --> 00:33:53,620 I can't imagine what you're going through. 300 00:34:05,820 --> 00:34:08,160 Do you think maybe there was stuff going on with Lily 301 00:34:08,160 --> 00:34:09,760 that she didn't want you to know about? 302 00:34:11,520 --> 00:34:12,520 What do you mean? 303 00:34:13,500 --> 00:34:14,500 [Rick] Her boyfriend. 304 00:34:17,400 --> 00:34:18,710 [Abby] What, Wes? 305 00:34:20,230 --> 00:34:21,550 He's a bit dodgy, isn't he? 306 00:34:22,890 --> 00:34:25,230 I was thinking maybe you picked up a vibe from him, too. 307 00:34:28,660 --> 00:34:29,930 Teachers pick up on stuff. 308 00:34:34,220 --> 00:34:35,720 It's just so messed up. 309 00:34:40,070 --> 00:34:41,780 None of this is your fault. 310 00:34:43,780 --> 00:34:44,850 Tell my mum that. [sniffles] 311 00:34:47,770 --> 00:34:50,690 Tell all the people looking at me like I'm a... 312 00:34:53,030 --> 00:34:54,030 [Rick] Hey. 313 00:34:54,990 --> 00:34:55,990 It's okay. 314 00:34:58,770 --> 00:34:59,770 -[Abby sobbing] -It's okay. 315 00:34:59,890 --> 00:35:03,160 [tense music] 316 00:35:05,110 --> 00:35:06,350 [Abby sobbing] 317 00:35:19,280 --> 00:35:23,350 [sombre music] 318 00:36:03,020 --> 00:36:05,300 I've been out looking everywhere for you. 319 00:36:25,280 --> 00:36:26,420 Hunger's good sauce, right? 320 00:36:28,340 --> 00:36:29,700 [Lily breathes shallowly] 321 00:36:29,820 --> 00:36:31,160 Why are you doing this? 322 00:36:33,450 --> 00:36:34,790 [screaming] Help! 323 00:36:36,520 --> 00:36:37,880 Help! Somebody! 324 00:36:37,960 --> 00:36:39,600 -Nobody can hear you. -[Lily screaming] Somebody! 325 00:36:41,300 --> 00:36:42,300 Help! 326 00:36:45,800 --> 00:36:46,800 Please! [sobbing] 327 00:36:57,370 --> 00:36:58,710 You're going to behave now. 328 00:37:22,970 --> 00:37:23,970 Does that help? 329 00:37:27,160 --> 00:37:28,160 [Eve sighs] 330 00:37:31,270 --> 00:37:32,450 They'll find her, Mum. 331 00:37:34,670 --> 00:37:36,510 It's only been a couple of days. 332 00:37:38,610 --> 00:37:40,250 Abby, is there something you're not telling me? 333 00:37:43,320 --> 00:37:46,380 -Is it about Wes? -What? 334 00:37:46,520 --> 00:37:47,520 -Because you can... -No. 335 00:37:47,740 --> 00:37:49,300 ...you can tell the truth, you just have to be 336 00:37:49,300 --> 00:37:51,220 -honest with me. -Mum, stop. 337 00:37:51,440 --> 00:37:53,300 But she wouldn't just disappear like that! 338 00:37:53,800 --> 00:37:54,980 She'd never leave us! 339 00:37:58,000 --> 00:38:03,310 [Eve sobbing hysterically] 340 00:38:07,520 --> 00:38:08,520 Oh. 341 00:38:11,310 --> 00:38:12,310 [sobbing] 342 00:38:12,370 --> 00:38:13,370 [door slams] 343 00:38:31,240 --> 00:38:32,240 [Wes] Wait! 344 00:38:32,800 --> 00:38:33,820 What are you doing here? 345 00:38:36,220 --> 00:38:38,060 You know, you could be helping with the search. 346 00:38:39,040 --> 00:38:41,200 Things always end up in the last place you found them, right? 347 00:38:44,700 --> 00:38:46,240 Why'd you let her walk away on her own? 348 00:38:46,360 --> 00:38:47,640 She was walking away from you. 349 00:38:48,060 --> 00:38:49,060 Oh, fuck off. 350 00:38:49,280 --> 00:38:50,800 [Wes] No, wait, no, wait. 351 00:38:53,110 --> 00:38:54,210 -No, please, no-- -Don't touch me! 352 00:38:59,170 --> 00:39:00,170 I'm sorry. 353 00:39:03,610 --> 00:39:04,950 I didn't tell them about the drugs. 354 00:39:06,310 --> 00:39:09,490 I don't care. Tell them. 355 00:39:10,290 --> 00:39:11,290 [Abby] Then what? 356 00:39:14,210 --> 00:39:15,890 That's what they always say if you're not perfect. 357 00:39:16,000 --> 00:39:17,400 -Abs. -Don't call me that! 358 00:39:26,960 --> 00:39:29,400 [car rumbles] 359 00:39:36,040 --> 00:39:37,080 [Rick] Abby. 360 00:39:41,000 --> 00:39:42,240 Here. Get in. 361 00:39:59,520 --> 00:40:01,920 So, he was just hanging around the factory? 362 00:40:05,020 --> 00:40:06,340 That doesn't look good, Abby. 363 00:40:07,720 --> 00:40:08,960 How do you know he's not involved? 364 00:40:10,980 --> 00:40:13,020 Boys his age get some messed-up ideas, 365 00:40:13,160 --> 00:40:14,260 especially about girls. 366 00:40:16,140 --> 00:40:18,020 That doesn't always mean what it looks like. 367 00:40:22,690 --> 00:40:26,590 If Wes does anything that makes you scared, 368 00:40:27,150 --> 00:40:28,310 if anyone does... 369 00:40:29,330 --> 00:40:30,770 I want you to tell me, okay? 370 00:40:41,520 --> 00:40:42,520 Good. 371 00:40:45,770 --> 00:40:48,270 You've got to think about yourself as well, you know? 372 00:40:51,710 --> 00:40:53,090 It's a big world, remember? 373 00:40:56,020 --> 00:40:57,640 Yeah, and she's lost in it. 374 00:41:18,450 --> 00:41:20,670 Sorry. Don't know where my head's at. 375 00:41:21,930 --> 00:41:22,930 You can just, um... 376 00:41:36,200 --> 00:41:37,850 [car shuts off] 377 00:41:37,970 --> 00:41:39,290 I'll check in with you. 378 00:41:39,790 --> 00:41:41,170 Make sure you and your mum are hanging in. 379 00:41:56,580 --> 00:41:57,930 [chuckles] 380 00:42:03,730 --> 00:42:05,000 [metal rasping] 381 00:42:06,470 --> 00:42:07,470 [Lily whispering] Fuck. 382 00:42:09,720 --> 00:42:10,790 ♪ I'm happy 383 00:42:14,250 --> 00:42:16,550 ♪ Nothing in the way and darling ♪ 384 00:42:23,420 --> 00:42:24,530 [radio volume decreasing] 385 00:42:26,320 --> 00:42:27,460 Hello, beautiful. 386 00:42:31,600 --> 00:42:32,600 [Zoe] Not again. 387 00:42:32,720 --> 00:42:34,540 I want to get this chapter cracked. 388 00:42:35,220 --> 00:42:37,100 Don't you want to be married to a bestseller? 389 00:42:38,160 --> 00:42:39,540 Well, I'll settle for the husband that I've got. 390 00:42:40,160 --> 00:42:41,160 [Rick] Correct answer. 391 00:42:41,900 --> 00:42:44,300 -I won't be long. -Don't be. 392 00:42:45,580 --> 00:42:48,840 I know, beautiful. I'll see you in a bit. 393 00:42:49,680 --> 00:42:50,680 [Zoe] Okay. 394 00:42:53,470 --> 00:42:55,030 with any information about Lily Riser. 395 00:42:55,160 --> 00:42:56,670 -[Zoe sighs deeply] -[reporter] There's still 396 00:42:56,800 --> 00:42:58,410 no leads on the search for the missing school girl, 397 00:42:58,540 --> 00:43:00,540 a 17 years old from Hollowfell Village. 398 00:43:00,660 --> 00:43:04,630 ♪ So bring on the light fantastical show ♪ 399 00:43:04,750 --> 00:43:07,420 ♪ If you should ask of it, darling ♪ 400 00:43:07,550 --> 00:43:11,220 ♪ Let's dance together 'til morning ♪ 401 00:43:16,570 --> 00:43:17,570 [panting] Okay. 402 00:43:47,230 --> 00:43:48,520 [keys jingling] 403 00:44:12,240 --> 00:44:14,570 [ominous music building] 404 00:44:18,070 --> 00:44:20,200 [metal clanking] 405 00:44:20,320 --> 00:44:21,520 [Lily whimpers] No. 406 00:44:23,290 --> 00:44:25,140 [loud knocking] 407 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 Miss me? 408 00:44:44,270 --> 00:44:45,330 It's a treat. 409 00:44:49,930 --> 00:44:51,710 ["Dear Heart" by Parry Music Library] 410 00:44:56,820 --> 00:44:58,260 I brought you something else. 411 00:44:58,380 --> 00:45:02,980 ♪ All I need is you 412 00:45:03,810 --> 00:45:06,860 ♪ Dear heart 413 00:45:06,990 --> 00:45:08,950 ♪ Will you say I do 414 00:45:09,080 --> 00:45:10,080 Why don't you take a look? 415 00:45:14,590 --> 00:45:19,610 ♪ I feel so alone 416 00:45:22,470 --> 00:45:23,470 Go on. 417 00:45:32,980 --> 00:45:37,960 ♪ All I want is you 418 00:45:38,770 --> 00:45:41,010 Go on. It's for you. 419 00:45:42,430 --> 00:45:47,750 ♪ Will you love me too 420 00:45:48,930 --> 00:45:53,060 ♪ Please make me the happiest man ♪ 421 00:45:53,180 --> 00:45:56,430 ♪ Love me as sweet as you can 422 00:45:56,550 --> 00:45:57,660 [Lily sniffles] 423 00:46:08,470 --> 00:46:09,690 I want to go home. 424 00:46:12,240 --> 00:46:13,960 -[Rick grunts with effort] -[Lily whimpers] 425 00:46:14,080 --> 00:46:15,520 [Rick] This is home. 426 00:46:16,460 --> 00:46:19,840 Look at all I've done to make this place nice and homely. 427 00:46:22,750 --> 00:46:23,820 Now... 428 00:46:27,770 --> 00:46:29,510 I want you to be nice. 429 00:46:41,890 --> 00:46:44,030 ♪ Dear heart 430 00:46:44,150 --> 00:46:45,550 ♪ All I want is you 431 00:46:52,800 --> 00:46:54,140 [Rick] This is going to be good. 432 00:46:55,420 --> 00:46:56,420 You'll see. 433 00:46:58,040 --> 00:46:59,860 You're going to learn to be good. 434 00:46:59,980 --> 00:47:03,600 ♪ Make me the happiest man 435 00:47:03,730 --> 00:47:06,260 ♪ Love me as sweet as you can 436 00:47:06,390 --> 00:47:07,390 I'll teach you. 437 00:47:07,510 --> 00:47:10,640 ♪ And say you'll 438 00:47:10,770 --> 00:47:14,350 ♪ Love me too 439 00:47:45,860 --> 00:47:46,900 There she is. 440 00:47:48,720 --> 00:47:49,720 Hey. 441 00:47:53,930 --> 00:47:56,060 ♪ Dear heart, all I want is you ♪ 442 00:47:56,170 --> 00:47:57,170 Baby doll. 443 00:48:01,090 --> 00:48:03,110 ♪ Dear heart 444 00:48:09,160 --> 00:48:11,400 ♪ Please make me the happiest man ♪ 445 00:48:14,840 --> 00:48:18,110 ♪ Love me as sweet as you can 446 00:48:18,220 --> 00:48:21,260 ♪ And say you'll 447 00:48:21,370 --> 00:48:26,320 ♪ Love me too 448 00:48:26,430 --> 00:48:29,660 ♪ Say you'll 449 00:48:29,770 --> 00:48:34,760 ♪ Love me too 450 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 We know! 451 00:48:29,770 --> 00:48:31,760 [laughs] 452 00:48:29,770 --> 00:48:32,260 ♪ Looking up 453 00:48:29,770 --> 00:48:30,890 You're gonna be late. 454 00:48:29,770 --> 00:48:31,340 Mom, she's coming. 455 00:48:29,770 --> 00:48:31,180 ♪ Don't look back 456 00:48:29,770 --> 00:48:30,970 ♪ Searching for the stars 457 00:48:29,770 --> 00:48:31,300 ♪ But we find them in our hearts ♪ 458 00:48:29,770 --> 00:48:31,840 -[Eve] Come on, Lily! -[Lily] I'm coming. 459 00:48:29,770 --> 00:48:32,170 ♪ I'm still running and we don't look back ♪ 460 00:48:29,770 --> 00:48:31,260 ♪ Searching for the stars 461 00:48:29,770 --> 00:48:31,180 Wait. It's my turn. 462 00:48:29,770 --> 00:48:30,850 [Eve] Right. Let's get a picture 463 00:48:29,770 --> 00:48:30,650 -before you go. -[Abby] Oh, come on, Mom, 464 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -we're gonna be late. -Oh, come on. 465 00:48:29,770 --> 00:48:30,890 Just get your heads together. Go on. 466 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -Fine. -All right. Okay. Ready? 467 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Lily] Yeah. 468 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Oh, look at you. 469 00:48:29,770 --> 00:48:31,680 I can't believe it's my twins' last day. 470 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Oh, Mum, it's fine, we've still got exams. 471 00:48:29,770 --> 00:48:31,090 I know, it's a big deal, though. 472 00:48:29,770 --> 00:48:31,230 Look at that, my two-headed monster. 473 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -[all laughing] -Right, let's take a selfie. 474 00:48:29,770 --> 00:48:32,530 -All right. -Ready? One, two, three. 475 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [shutter clicks] 476 00:48:29,770 --> 00:48:31,490 Okay, all right. Now let's go. We're in a rush. 477 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Eve] Right, let's do it. All right. 478 00:48:29,770 --> 00:48:31,150 [Abby] We're in a rush because of you, Lil. 479 00:48:29,770 --> 00:48:32,010 [Eve] I don't think it's because of me. It's 'cause of you, now. 480 00:48:29,770 --> 00:48:31,520 [Eve chuckling] 481 00:48:29,770 --> 00:48:31,100 ♪ Yeah, looking up 482 00:48:29,770 --> 00:48:31,520 ♪ Looking up, yeah 483 00:48:29,770 --> 00:48:33,340 ♪ We're always running and we don't look back ♪ 484 00:48:29,770 --> 00:48:31,680 ♪ Searching for the stars 485 00:48:29,770 --> 00:48:31,850 ♪ But we'll find them in their hearts, yeah ♪ 486 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Jealous? 487 00:48:29,770 --> 00:48:31,110 Not even a little bit. 488 00:48:29,770 --> 00:48:30,800 Heya. 489 00:48:29,770 --> 00:48:31,590 Oh, Abs. I'll see you in there. 490 00:48:29,770 --> 00:48:31,550 -[Abby] Yeah. -Morning, Mr. Handsome. 491 00:48:29,770 --> 00:48:31,550 ♪ Searching for the stars 492 00:48:29,770 --> 00:48:31,630 ♪ But they'll find them in their hearts ♪ 493 00:48:29,770 --> 00:48:31,710 [principal] Congratulations, A-Level students, 494 00:48:29,770 --> 00:48:31,570 on your final day of classes. 495 00:48:29,770 --> 00:48:31,310 It's just... 496 00:48:29,770 --> 00:48:32,050 it's always been me, Mum and Lily, you know? 497 00:48:29,770 --> 00:48:32,610 I get it, but uni's a big deal. 498 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 They'll be proud of you. 499 00:48:29,770 --> 00:48:31,410 I only got in because you helped with the letter. 500 00:48:29,770 --> 00:48:31,190 We both know that's not true. 501 00:48:29,770 --> 00:48:31,250 You're the best student I've had. 502 00:48:29,770 --> 00:48:32,130 That essay you wrote for me about the romantics, 503 00:48:29,770 --> 00:48:31,750 it's like you really get what they're about. 504 00:48:29,770 --> 00:48:31,930 I haven't seen that since... 505 00:48:29,770 --> 00:48:30,930 Since me, actually. 506 00:48:29,770 --> 00:48:32,190 Abby, when I meet a student like you, 507 00:48:29,770 --> 00:48:31,530 what I want is to see them fly. 508 00:48:29,770 --> 00:48:30,990 It's a big world out there, 509 00:48:29,770 --> 00:48:30,970 especially for somebody like you. 510 00:48:29,770 --> 00:48:32,570 Sometimes the people we're closest to don't see that, 511 00:48:29,770 --> 00:48:31,950 because they're so used to seeing us a certain way. 512 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 You know what I mean? 513 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 I think so. 514 00:48:29,770 --> 00:48:31,130 I see you, Abby. 515 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 I'm proud of you. 516 00:48:29,770 --> 00:48:31,510 Thanks, Mr. Handsome. 517 00:48:29,770 --> 00:48:31,670 Hanson. Mr. Hanson. 518 00:48:29,770 --> 00:48:32,170 I, uh, thought you'd have that, 519 00:48:29,770 --> 00:48:31,530 seeing as it's my last day as your English teacher. 520 00:48:29,770 --> 00:48:32,730 And, hey, you can start calling me Rick now. 521 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Thanks, Rick. 522 00:48:29,770 --> 00:48:31,270 Go on, get to your next class. 523 00:48:29,770 --> 00:48:32,250 [chair squeaking] 524 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [whispering] Abby. 525 00:48:29,770 --> 00:48:30,790 Hey. 526 00:48:29,770 --> 00:48:30,950 How was your talk? 527 00:48:29,770 --> 00:48:31,640 -[imitating sizzling] -Stop. 528 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Sorry. 529 00:48:29,770 --> 00:48:32,250 -[bell ringing] -[Lily cheers] 530 00:48:29,770 --> 00:48:31,920 [students laughing and cheering] 531 00:48:29,770 --> 00:48:30,990 Very cool sweatshirt. 532 00:48:29,770 --> 00:48:30,630 Yeah, I'll see you then. 533 00:48:29,770 --> 00:48:30,240 -See you then. -Bye. 534 00:48:29,770 --> 00:48:31,100 [Wes] Lils. 535 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Hi. 536 00:48:29,770 --> 00:48:31,230 Free at last. 537 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Mm-hmm. 538 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 See you later? 539 00:48:29,770 --> 00:48:30,970 Yeah, see you later. 540 00:48:29,770 --> 00:48:30,790 Hey, come on. 541 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Let's go. 542 00:48:29,770 --> 00:48:31,740 ["Rock Party" by Super Pitch] 543 00:48:29,770 --> 00:48:31,140 [Lily grunts] 544 00:48:29,770 --> 00:48:31,390 I thought we were going to celebrate tonight. 545 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 What, a special dinner? 546 00:48:29,770 --> 00:48:31,400 Come on, Abs, by the time Mum gets back, 547 00:48:29,770 --> 00:48:31,150 that's gonna be, like, 548 00:48:29,770 --> 00:48:31,780 a microwave Korma and a box of Milk Tray. 549 00:48:29,770 --> 00:48:31,410 It didn't mean the food. We could talk. 550 00:48:29,770 --> 00:48:30,860 [Lily sighs] 551 00:48:29,770 --> 00:48:32,310 -Hey, smile. -Stop. 552 00:48:29,770 --> 00:48:30,790 Hey, I won't be late, okay? 553 00:48:29,770 --> 00:48:30,880 Look, if mum asks, can you just-- 554 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Yeah, I know. 555 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 All right. 556 00:48:29,770 --> 00:48:31,230 Hey, I love you. 557 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 I love you. 558 00:48:29,770 --> 00:48:31,770 -[Lily] See you later. -See you later. 559 00:48:29,770 --> 00:48:30,890 [door bangs shut] 560 00:48:29,770 --> 00:48:32,170 Hey. Yeah, I'm on my way. 561 00:48:29,770 --> 00:48:30,930 No, Mum's at work. 562 00:48:29,770 --> 00:48:31,690 It's just Abby, she's reading, as usual. 563 00:48:29,770 --> 00:48:31,290 [suspenseful music] 564 00:48:29,770 --> 00:48:31,250 Yeah, all right, I'll see you there. 565 00:48:29,770 --> 00:48:32,250 [distant shouting] 566 00:48:29,770 --> 00:48:32,090 ["Saw the Signs" by INDI] 567 00:48:29,770 --> 00:48:30,970 We're gonna get on it. 568 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Yeah, we're gonna have some fun there. 569 00:48:29,770 --> 00:48:30,930 [girl] Oh, he's getting the goods. 570 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Guys. 571 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Ah! 572 00:48:29,770 --> 00:48:31,050 [boy laughing] 573 00:48:29,770 --> 00:48:31,570 You're such a knobhead. 574 00:48:29,770 --> 00:48:30,850 I've got the goods, though. 575 00:48:29,770 --> 00:48:31,770 ♪ It ain't even the first time ♪ 576 00:48:29,770 --> 00:48:32,210 ♪ Ooh, you could take me out of place ♪ 577 00:48:29,770 --> 00:48:30,970 [laughs] 578 00:48:29,770 --> 00:48:32,250 ♪ Oh, I'm proud that I'm out here ♪ 579 00:48:29,770 --> 00:48:31,850 [Wes] Mm! Wait. 580 00:48:29,770 --> 00:48:32,500 ♪ Give it time 581 00:48:29,770 --> 00:48:30,810 [Wes clears his throat] 582 00:48:29,770 --> 00:48:32,420 ♪ I saw the signs 583 00:48:29,770 --> 00:48:33,140 ♪ It ain't even the first time ♪ 584 00:48:29,770 --> 00:48:32,210 ♪ I saw the signs 585 00:48:29,770 --> 00:48:32,300 ♪ It ain't even the first time ♪ 586 00:48:29,770 --> 00:48:32,900 [phone buzzing] 587 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Hey, Mum. 588 00:48:29,770 --> 00:48:32,010 [Eve] Hi, love. Are you both there? 589 00:48:29,770 --> 00:48:30,930 I can't get Lily on the phone. 590 00:48:29,770 --> 00:48:32,030 -She's in the shower. -[Eve] Ah, okay. 591 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 What is it, Mum? 592 00:48:29,770 --> 00:48:31,110 [Eve] Listen, I'm going to be late. 593 00:48:29,770 --> 00:48:31,010 Shelley's asked me to cover, and-- 594 00:48:29,770 --> 00:48:31,010 Can you girls forage? 595 00:48:29,770 --> 00:48:31,470 We'll have special dinner at the weekend, I promise. 596 00:48:29,770 --> 00:48:32,270 Yeah, don't worry about it. I'll let Lily know. 597 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Eve] Aw, thanks, darling. 598 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -Bye, mum. -[Eve] Bye. 599 00:48:29,770 --> 00:48:30,930 [plastic crinkling] 600 00:48:29,770 --> 00:48:30,810 [parking brake clicks] 601 00:48:29,770 --> 00:48:31,290 [grunts softly] 602 00:48:29,770 --> 00:48:32,540 [car rumbles] 603 00:48:29,770 --> 00:48:31,210 [makeup clattering] 604 00:48:29,770 --> 00:48:31,650 [car engine humming faintly] 605 00:48:29,770 --> 00:48:31,810 [engine idling] 606 00:48:29,770 --> 00:48:32,660 [ominous music] 607 00:48:29,770 --> 00:48:31,770 -[footsteps rustling] -[branch snaps] 608 00:48:29,770 --> 00:48:32,170 [party din] 609 00:48:29,770 --> 00:48:31,010 [distant laughter] 610 00:48:29,770 --> 00:48:33,220 ["Slingshot" by David Donaldson and Graeme Reedie] 611 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 I kinda like it. 612 00:48:29,770 --> 00:48:30,810 [Archie] Good stuff, huh? 613 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Double dip? 614 00:48:29,770 --> 00:48:30,990 No, we're good. 615 00:48:29,770 --> 00:48:31,430 Watch her, mate, she's got you pussy-whipped. 616 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -[Archie chuckles] -Nice. 617 00:48:29,770 --> 00:48:31,050 [Archie] All right, come on then. Take another one. 618 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Go on. 619 00:48:29,770 --> 00:48:31,070 Hey, is that-- 620 00:48:29,770 --> 00:48:31,230 Shit, what's she doing here? 621 00:48:29,770 --> 00:48:30,930 No, don't even think about it. 622 00:48:29,770 --> 00:48:32,550 -Let her party. -She doesn't want to. 623 00:48:29,770 --> 00:48:31,310 It's all right. 624 00:48:29,770 --> 00:48:30,570 -Hi. -Hey. 625 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Are you drunk? 626 00:48:29,770 --> 00:48:32,110 -That's my jacket. -Yeah, sorry, I uh-- 627 00:48:29,770 --> 00:48:30,810 Yeah, don't wear my stuff, stalker. 628 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Wait, did you take the shortcut? 629 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Abby] Yeah. 630 00:48:29,770 --> 00:48:31,150 [Lily] Abs, you know you're not supposed to come that way. 631 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 I just wanted to hang out. 632 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Lily] Since when do you hang out? 633 00:48:29,770 --> 00:48:30,950 Since you never want to stay home. 634 00:48:29,770 --> 00:48:31,550 Oh, God, don't guilt-trip me. I'm not in the mood. 635 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Are you taking drugs? 636 00:48:29,770 --> 00:48:31,770 -What? No. -[Abby] You are. 637 00:48:29,770 --> 00:48:31,670 -Is he making you? -Oh, my God, Abby. 638 00:48:29,770 --> 00:48:31,050 It's not a big deal. It's, like, one pill. 639 00:48:29,770 --> 00:48:31,170 Well, if it's not a big deal, then why can't I stay? 640 00:48:29,770 --> 00:48:31,010 [Lily] Because I'm with my friends. 641 00:48:29,770 --> 00:48:32,250 -I'm your sister. -Exactly, we can talk any time. 642 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Wes] Looking good, Abs. 643 00:48:29,770 --> 00:48:30,950 Abby was, uh, just heading home. 644 00:48:29,770 --> 00:48:31,770 -No, I wasn't. -[Lily] Yes, you are. 645 00:48:29,770 --> 00:48:31,430 -Oh, she can stay if she wants. -She doesn't want to. 646 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 What is your problem? 647 00:48:29,770 --> 00:48:31,430 [Wes] Hey, come on, guys, don't fight. 648 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 We're not fighting! 649 00:48:29,770 --> 00:48:31,030 Can you just go wait for me, okay, Wes? 650 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Sorry. 651 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 What, is this about uni? 652 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 What, you know? 653 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Lily] Obviously. 654 00:48:29,770 --> 00:48:31,210 And you just didn't say anything? 655 00:48:29,770 --> 00:48:31,090 Well, why would I? It's your life. 656 00:48:29,770 --> 00:48:31,490 Wait, are you wearing my makeup, too? 657 00:48:29,770 --> 00:48:31,770 -No. -Yes, you are. 658 00:48:29,770 --> 00:48:30,850 Jesus, Abby, can you just go home? 659 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 You look fucking mental. 660 00:48:29,770 --> 00:48:31,770 Is this seriously what you want to do with your life? 661 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Hang out with these losers? 662 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Lily] Are you fucking kidding? 663 00:48:29,770 --> 00:48:32,310 Can you give that back to me? Take it off. 664 00:48:29,770 --> 00:48:30,990 Do you really think he's all that? 665 00:48:29,770 --> 00:48:31,630 Oh, I'm sorry, I forgot you like older men. 666 00:48:29,770 --> 00:48:31,300 [people chuckling] 667 00:48:29,770 --> 00:48:32,170 I mean, come on, Abigail, the English teacher, really? 668 00:48:29,770 --> 00:48:31,990 Yeah, Mr. Handsome, romantic poetry. 669 00:48:29,770 --> 00:48:32,070 Oh, fuck you. I'm getting out. 670 00:48:29,770 --> 00:48:31,070 You're going to be just like Mum. 671 00:48:29,770 --> 00:48:30,850 You're gonna be stuck in this dump, 672 00:48:29,770 --> 00:48:31,710 wiping asses in a hospital, getting knocked up 673 00:48:29,770 --> 00:48:31,100 by some guy who walk out on you-- 674 00:48:29,770 --> 00:48:30,670 -[boy] Fight! Fight! Fight! -[Archie] They're gonna fight! 675 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -Clone Wars! -[Wes] Shut up. 676 00:48:29,770 --> 00:48:34,830 No, Abby, I'm-- I'm really sorry, I didn't mean to-- 677 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 I hate you! 678 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Lily! 679 00:48:29,770 --> 00:48:31,250 -Lils! -[Archie] Where are you going? 680 00:48:29,770 --> 00:48:30,940 Oy, Wes, leave her, man. 681 00:48:29,770 --> 00:48:31,750 What did you say to her? Why'd she hit ya? 682 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -Abs. -Don't call me that. 683 00:48:29,770 --> 00:48:31,120 You don't know me. 684 00:48:29,770 --> 00:48:30,920 Twins are fucking mental. 685 00:48:29,770 --> 00:48:31,000 [Wes chuckles] 686 00:48:29,770 --> 00:48:31,200 [Archie laughing] 687 00:48:29,770 --> 00:48:31,160 [Lily sobbing softly] 688 00:48:29,770 --> 00:48:31,760 [thunder rumbles distantly] 689 00:48:29,770 --> 00:48:30,880 [Rick] Abby? 690 00:48:29,770 --> 00:48:32,130 Oh, Lily? Do you want a lift? 691 00:48:29,770 --> 00:48:30,900 [Lily sighs] 692 00:48:29,770 --> 00:48:31,070 Thanks, Mr. Hansen. 693 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 It's a nice colour on you. 694 00:48:29,770 --> 00:48:32,770 Do you want to talk about it? Boy stuff? 695 00:48:29,770 --> 00:48:30,870 [Lily] Twin stuff. 696 00:48:29,770 --> 00:48:31,880 Ah. 697 00:48:29,770 --> 00:48:31,790 You guys are pretty different, aren't you? 698 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Maybe. 699 00:48:29,770 --> 00:48:31,290 It's like, I don't know, back when we were young, 700 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 we were so... 701 00:48:29,770 --> 00:48:31,510 synched up or something, but now... 702 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Rick] Hm. 703 00:48:29,770 --> 00:48:31,490 You know, Abby loves your class. 704 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Especially the poetry. 705 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Not for you, though. 706 00:48:29,770 --> 00:48:33,130 It's okay. You don't have to like poetry. 707 00:48:29,770 --> 00:48:31,150 I don't know what I like. 708 00:48:29,770 --> 00:48:31,090 Hm. 709 00:48:29,770 --> 00:48:31,390 Oh, that's mine, that's my turn up there. 710 00:48:29,770 --> 00:48:31,210 Oh, that's okay, I can-- I can just jump out here. 711 00:48:29,770 --> 00:48:30,860 Uh... 712 00:48:29,770 --> 00:48:31,170 If you just pull up here, I can jump out. 713 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Thanks. 714 00:48:29,770 --> 00:48:30,810 It's locked, could you? 715 00:48:29,770 --> 00:48:31,650 [ominous music] 716 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Mr. Hansen? 717 00:48:29,770 --> 00:48:32,500 [thunder rumbling] 718 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Mr. Hansen? 719 00:48:29,770 --> 00:48:32,330 -I'm gonna-- -[loud crack of thunder] 720 00:48:29,770 --> 00:48:33,850 [tense, high-pitched music] 721 00:48:29,770 --> 00:48:32,090 [rain pattering] 722 00:48:29,770 --> 00:48:33,330 [muffled screaming] 723 00:48:29,770 --> 00:48:31,570 [Lily screaming] 724 00:48:29,770 --> 00:48:32,330 [Rick panting] 725 00:48:29,770 --> 00:48:31,610 [thunder rumbling] 726 00:48:29,770 --> 00:48:31,250 [engine revs] 727 00:48:29,770 --> 00:48:32,170 [rain pattering] 728 00:48:29,770 --> 00:48:32,570 [thunder booms, echoes] 729 00:48:29,770 --> 00:48:31,330 [keys jingle] 730 00:48:29,770 --> 00:48:31,250 [door latch clicks] 731 00:48:29,770 --> 00:48:31,050 Where have you been? 732 00:48:29,770 --> 00:48:31,350 Oh, my God, you're soaking wet. 733 00:48:29,770 --> 00:48:31,470 -Where's Lily? -How should I know? 734 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 You had a fight? 735 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 No. 736 00:48:29,770 --> 00:48:31,990 Come on, sit down, just talk to me about it. 737 00:48:29,770 --> 00:48:31,110 -No! -All right, well, 738 00:48:29,770 --> 00:48:31,590 don't wake me up in the middle of the night 739 00:48:29,770 --> 00:48:31,690 when you have a screaming match about it. 740 00:48:29,770 --> 00:48:31,440 -[Abby] All right, Mum! -[door slams] 741 00:48:29,770 --> 00:48:31,280 [thunder booms] 742 00:48:29,770 --> 00:48:31,280 [man on TV] I know what you are. 743 00:48:29,770 --> 00:48:31,720 [woman on TV] You don't know anything about me. 744 00:48:29,770 --> 00:48:32,510 [man on TV] Don't do this! Please, come back! 745 00:48:29,770 --> 00:48:30,840 [sighs softly] 746 00:48:29,770 --> 00:48:33,310 [thunder rumbling] 747 00:48:29,770 --> 00:48:31,000 [Abby] Mum. 748 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Mum? 749 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Mum. 750 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 She's not back. 751 00:48:29,770 --> 00:48:31,010 I think something's wrong. 752 00:48:29,770 --> 00:48:32,700 [suspenseful music] 753 00:48:29,770 --> 00:48:31,150 [dispatch] Hello, you're through to the police. 754 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 What's your emergency? 755 00:48:29,770 --> 00:48:31,250 [Eve] Hello, I need your help. 756 00:48:29,770 --> 00:48:31,630 -I can't find my daughter. -[dispatch] How old is she? 757 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -[Eve] She's 17. -[dispatch] Right. 758 00:48:29,770 --> 00:48:31,550 [Eve] I'm really worried. I've called all her friends. 759 00:48:29,770 --> 00:48:30,890 [dispatch] When did you see her last? 760 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -[Eve] Yesterday. -[dispatch] Okay. 761 00:48:29,770 --> 00:48:30,950 [Eve] No one knows where she is. 762 00:48:29,770 --> 00:48:31,590 I'm really worried. Something's wrong. 763 00:48:29,770 --> 00:48:31,190 [dispatch] Right, I'm just gonna take down some det-- 764 00:48:29,770 --> 00:48:30,820 [knocking softly] 765 00:48:29,770 --> 00:48:31,060 There, you can file that away. 766 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Cheers. 767 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Morning. 768 00:48:29,770 --> 00:48:31,570 This is PC Rachel Brenton. 769 00:48:29,770 --> 00:48:30,990 [Rachel] Miss Riser. Abigail. 770 00:48:29,770 --> 00:48:32,790 Present is DS Tommy Shah, PC Rachel Brenton, 771 00:48:29,770 --> 00:48:31,870 Eve Riser and Abigail Riser. 772 00:48:29,770 --> 00:48:31,270 So, you're aware we found the phone? 773 00:48:29,770 --> 00:48:31,490 Yeah. Where? Where'd you find it? 774 00:48:29,770 --> 00:48:32,530 It was, uh, found a couple of miles from the factory. 775 00:48:29,770 --> 00:48:31,290 And it's with forensics now. 776 00:48:29,770 --> 00:48:31,090 Wait, is that it? 777 00:48:29,770 --> 00:48:31,750 Is that all you can tell me? It's been two days. 778 00:48:29,770 --> 00:48:31,850 We understand your concern, Miss Riser. 779 00:48:29,770 --> 00:48:31,270 Um, that's why we'd like to go back over 780 00:48:29,770 --> 00:48:30,810 some of Abigail's statements. 781 00:48:29,770 --> 00:48:31,810 Abigail, could you tell us a bit more about the party? 782 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Abby] Um... 783 00:48:29,770 --> 00:48:32,410 It wasn't a party. It was just people hanging out. 784 00:48:29,770 --> 00:48:31,510 She wanted to hang out with her boyfriend. 785 00:48:29,770 --> 00:48:31,090 And that's Wesley? 786 00:48:29,770 --> 00:48:31,710 -Wes, yeah. -Is he still here? 787 00:48:29,770 --> 00:48:31,850 [Tommy] No. No, we've confirmed his movements, 788 00:48:29,770 --> 00:48:32,590 and we're satisfied that Wesley hasn't seen Lily since she left. 789 00:48:29,770 --> 00:48:30,950 Uh, since the gathering. 790 00:48:29,770 --> 00:48:32,410 Abigail, were there any drugs at the party? 791 00:48:29,770 --> 00:48:31,150 Did you see anyone take anything? 792 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Lily doesn't do that. 793 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Rachel] Abigail? 794 00:48:29,770 --> 00:48:31,410 No, no, I didn't see any drugs. 795 00:48:29,770 --> 00:48:31,080 Okay. 796 00:48:29,770 --> 00:48:32,910 And Wes mentioned that there was a disagreement 797 00:48:29,770 --> 00:48:32,350 between you guys that got quite heated. 798 00:48:29,770 --> 00:48:31,330 Can you tell us a little bit more about that? 799 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Abby] Uh... 800 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 That's okay, we're just... 801 00:48:29,770 --> 00:48:31,510 trying to work out exactly what's happened. 802 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 All right? 803 00:48:29,770 --> 00:48:31,030 You're not in any kind of trouble. 804 00:48:29,770 --> 00:48:31,030 Abby? 805 00:48:29,770 --> 00:48:31,130 It-- it wasn't a big deal. 806 00:48:29,770 --> 00:48:32,090 -She slapped me. -What? 807 00:48:29,770 --> 00:48:31,270 Why didn't you tell me this before? 808 00:48:29,770 --> 00:48:30,890 What do you mean, she slapped you? 809 00:48:29,770 --> 00:48:32,110 -What did you say to her? -Nothing. I just... 810 00:48:29,770 --> 00:48:31,310 I just wanted to talk to her. 811 00:48:29,770 --> 00:48:31,170 Do you think this is my fault? 812 00:48:29,770 --> 00:48:30,390 No. 813 00:48:29,770 --> 00:48:30,850 Nobody's saying that, Abigail. 814 00:48:29,770 --> 00:48:31,830 -[Tommy] Here you go. -Thanks. 815 00:48:29,770 --> 00:48:32,890 Sorry, tea's not our specialty here. 816 00:48:29,770 --> 00:48:30,840 [exhales sharply] 817 00:48:29,770 --> 00:48:30,930 Do you have kids? 818 00:48:29,770 --> 00:48:31,310 Yeah. Yeah, we do. 819 00:48:29,770 --> 00:48:30,830 A boy and a girl. 820 00:48:29,770 --> 00:48:31,390 I can't even... 821 00:48:29,770 --> 00:48:31,870 I can't even begin to imagine how hard this is for you. 822 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Thanks. 823 00:48:29,770 --> 00:48:31,520 -Now, Miss Riser, we-- -Eve. 824 00:48:29,770 --> 00:48:30,310 Tommy. 825 00:48:29,770 --> 00:48:31,310 Eve, we'd like you to make an appeal. 826 00:48:29,770 --> 00:48:30,880 [Eve sighs] 827 00:48:29,770 --> 00:48:30,130 [birds chirping] 828 00:48:29,770 --> 00:48:31,350 [birds chirping] 829 00:48:29,770 --> 00:48:32,770 The end of next week should be good, 830 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 if you want to try. 831 00:48:29,770 --> 00:48:31,190 I always want to try, don't I? 832 00:48:29,770 --> 00:48:31,430 [news bulletin music sting plays on TV] 833 00:48:29,770 --> 00:48:32,150 [reporter] Police are leading a community search 834 00:48:29,770 --> 00:48:31,690 in Hollowfell Village throughout the day, 835 00:48:29,770 --> 00:48:31,750 and are appealing for volunteers 836 00:48:29,770 --> 00:48:32,530 following the disappearance of 17-year-old Lily Riser. 837 00:48:29,770 --> 00:48:31,310 -[camera shutters clicking] -[reporters murmur softly] 838 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 This... 839 00:48:29,770 --> 00:48:31,950 This is a message for my daughter, Lily. 840 00:48:29,770 --> 00:48:31,510 We're looking for you, and... 841 00:48:29,770 --> 00:48:31,930 we won't give up until we find you. 842 00:48:29,770 --> 00:48:33,650 And anybody out there who has any information, 843 00:48:29,770 --> 00:48:31,010 even if it doesn't seem like much-- 844 00:48:29,770 --> 00:48:32,370 [Zoe] Poor woman. She's a single mother, isn't she? 845 00:48:29,770 --> 00:48:30,810 Maybe she ran away? 846 00:48:29,770 --> 00:48:31,950 -Kids these days-- -How can you speak like that? 847 00:48:29,770 --> 00:48:31,760 [Eve] Anyone could be connected. 848 00:48:29,770 --> 00:48:32,480 Can you imagine what that family is dealing with right now? 849 00:48:29,770 --> 00:48:31,470 We just want Lily home safe. 850 00:48:29,770 --> 00:48:31,650 They must be going through hell. 851 00:48:29,770 --> 00:48:30,810 I should be there. 852 00:48:29,770 --> 00:48:31,750 [reporter] ...over the coming days across Hollowfell Village, 853 00:48:29,770 --> 00:48:31,710 rural and wooded areas. 854 00:48:29,770 --> 00:48:32,070 [reporter 2] Police are leading a community search 855 00:48:29,770 --> 00:48:31,550 in Hollowfell Village through the day 856 00:48:29,770 --> 00:48:31,120 as they're appealing for volunteers 857 00:48:29,770 --> 00:48:32,950 following the disappearance of 17-year-old Lily Riser. 858 00:48:29,770 --> 00:48:31,830 Hey, guys. Thanks for coming. 859 00:48:29,770 --> 00:48:31,090 PC Brenton. 860 00:48:29,770 --> 00:48:31,250 Eve will join us. I'll leave her with you. 861 00:48:29,770 --> 00:48:31,050 [Rachel] Hi. How are you holding up? 862 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Eve] Not great. 863 00:48:29,770 --> 00:48:30,950 -Tommy. -What's going on, mate. 864 00:48:29,770 --> 00:48:32,970 I know the area pretty well. I can lead a group. 865 00:48:29,770 --> 00:48:30,810 Okay, yeah, great. 866 00:48:29,770 --> 00:48:32,990 Um, so today, we're covering these areas here, 867 00:48:29,770 --> 00:48:32,930 and then later, we're getting a team to search over there. 868 00:48:29,770 --> 00:48:31,710 [Rick] Maybe you should concentrate here. 869 00:48:29,770 --> 00:48:32,060 -Have you covered that? -Not that I know of, no. 870 00:48:29,770 --> 00:48:31,470 There's the railway track and the river. 871 00:48:29,770 --> 00:48:32,300 I think we should cover it, in case, you know... 872 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -Leave that with me. -Okay. 873 00:48:29,770 --> 00:48:30,850 How are we doing? 874 00:48:29,770 --> 00:48:32,290 Uh, yeah, we've got a team searching Kreswick Forest. 875 00:48:29,770 --> 00:48:33,590 Our job today is to cover Hollowfell Forest, 876 00:48:29,770 --> 00:48:31,350 and the shortcut. 877 00:48:29,770 --> 00:48:31,550 Oh, and change of plan. 878 00:48:29,770 --> 00:48:31,050 Later, we're going to be searching 879 00:48:29,770 --> 00:48:30,760 the railway and the river. 880 00:48:29,770 --> 00:48:31,180 -Copy that. -All right. 881 00:48:29,770 --> 00:48:31,150 [Abby] What are you doing here? 882 00:48:29,770 --> 00:48:31,010 It's the bad twin. 883 00:48:29,770 --> 00:48:30,950 Wes says they really went after him. 884 00:48:29,770 --> 00:48:31,510 -Good. -You're the one 885 00:48:29,770 --> 00:48:31,190 who showed up out of nowhere and kicked off, though. 886 00:48:29,770 --> 00:48:31,770 You didn't tell the feds about the pills, did you? 887 00:48:29,770 --> 00:48:31,490 Why don't you just fuck off, Archie? 888 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Hey. 889 00:48:29,770 --> 00:48:31,010 Is everything all right here? 890 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 It's all good. 891 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 How about you back off, then? 892 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 You okay? 893 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Yeah. 894 00:48:29,770 --> 00:48:30,850 Come on. You're in my group. 895 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 We're going to find her. 896 00:48:29,770 --> 00:48:32,230 Six years of Boy Scouts had to come in handy at some point. 897 00:48:29,770 --> 00:48:31,390 All right, everyone, let's move out. 898 00:48:29,770 --> 00:48:32,130 [sombre music] 899 00:48:29,770 --> 00:48:31,970 [searcher's voices echoing, distorted] 900 00:48:29,770 --> 00:48:33,490 [music becomes tense] 901 00:48:29,770 --> 00:48:31,610 [fan whirring] 902 00:48:29,770 --> 00:48:30,930 [Lily grunts] 903 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [groans] 904 00:48:29,770 --> 00:48:30,850 [Lily groans] 905 00:48:29,770 --> 00:48:31,970 [Lily groans, sobs] 906 00:48:29,770 --> 00:48:30,890 [groaning with effort] 907 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [grunts] 908 00:48:29,770 --> 00:48:30,810 [grunts] 909 00:48:29,770 --> 00:48:30,930 [pained groan] 910 00:48:29,770 --> 00:48:30,810 [chains clinking] 911 00:48:29,770 --> 00:48:32,090 [Lily panting] 912 00:48:29,770 --> 00:48:32,170 [Lily sobbing] 913 00:48:29,770 --> 00:48:33,250 [panting] 914 00:48:29,770 --> 00:48:31,370 [Lily sobbing] 915 00:48:29,770 --> 00:48:32,090 [grunting] 916 00:48:29,770 --> 00:48:32,170 [lock rattling] 917 00:48:29,770 --> 00:48:31,410 [sobbing] 918 00:48:29,770 --> 00:48:32,570 [footsteps rustling] 919 00:48:29,770 --> 00:48:31,770 [Rick] This has got to be torture for you. 920 00:48:29,770 --> 00:48:31,050 Actually, you know what? 921 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 I'm sorry. That was patronizing. 922 00:48:29,770 --> 00:48:31,190 I can't imagine what you're going through. 923 00:48:29,770 --> 00:48:30,970 Thanks, Mr. Hansen. 924 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Hey. 925 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 What did we agree? 926 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Rick. 927 00:48:29,770 --> 00:48:32,110 Do you think maybe there was stuff going on with Lily 928 00:48:29,770 --> 00:48:31,370 that she didn't want you to know about? 929 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 What do you mean? 930 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Rick] Her boyfriend. 931 00:48:29,770 --> 00:48:31,090 [Abby] What, Wes? 932 00:48:29,770 --> 00:48:31,090 He's a bit dodgy, isn't he? 933 00:48:29,770 --> 00:48:32,110 I was thinking maybe you picked up a vibe from him, too. 934 00:48:29,770 --> 00:48:31,050 Teachers pick up on stuff. 935 00:48:29,770 --> 00:48:31,270 It's just so messed up. 936 00:48:29,770 --> 00:48:31,490 None of this is your fault. 937 00:48:29,770 --> 00:48:30,830 Tell my mum that. [sniffles] 938 00:48:29,770 --> 00:48:32,690 Tell all the people looking at me like I'm a... 939 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 freak. 940 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Rick] Hey. 941 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 It's okay. 942 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Let it all out. 943 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -[Abby sobbing] -It's okay. 944 00:48:29,770 --> 00:48:33,040 [tense music] 945 00:48:29,770 --> 00:48:31,010 [Abby sobbing] 946 00:48:29,770 --> 00:48:33,840 [sombre music] 947 00:48:29,770 --> 00:48:30,890 [scoffs] 948 00:48:29,770 --> 00:48:31,610 [hard knocking] 949 00:48:29,770 --> 00:48:32,690 -[door creaking] -[Rick whistling] 950 00:48:29,770 --> 00:48:32,050 I've been out looking everywhere for you. 951 00:48:29,770 --> 00:48:30,890 Me and half the town. 952 00:48:29,770 --> 00:48:30,910 Hunger's good sauce, right? 953 00:48:29,770 --> 00:48:31,130 [Lily breathes shallowly] 954 00:48:29,770 --> 00:48:31,110 Why are you doing this? 955 00:48:29,770 --> 00:48:31,110 [screaming] Help! 956 00:48:29,770 --> 00:48:31,240 [grunts] 957 00:48:29,770 --> 00:48:31,130 Help! Somebody! 958 00:48:29,770 --> 00:48:31,410 -Nobody can hear you. -[Lily screaming] Somebody! 959 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Help! 960 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Help! 961 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Please! [sobbing] 962 00:48:29,770 --> 00:48:31,110 You're going to behave now. 963 00:48:29,770 --> 00:48:33,050 [disturbing music] 964 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Does that help? 965 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Eve sighs] 966 00:48:29,770 --> 00:48:30,950 They'll find her, Mum. 967 00:48:29,770 --> 00:48:31,610 It's only been a couple of days. 968 00:48:29,770 --> 00:48:31,410 Abby, is there something you're not telling me? 969 00:48:29,770 --> 00:48:32,830 -Is it about Wes? -What? 970 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -Because you can... -No. 971 00:48:29,770 --> 00:48:31,330 ...you can tell the truth, you just have to be 972 00:48:29,770 --> 00:48:31,690 -honest with me. -Mum, stop. 973 00:48:29,770 --> 00:48:31,630 But she wouldn't just disappear like that! 974 00:48:29,770 --> 00:48:30,950 She'd never leave us! 975 00:48:29,770 --> 00:48:35,090 [Eve sobbing hysterically] 976 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Oh. 977 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [sobbing] 978 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [door slams] 979 00:48:29,770 --> 00:48:32,360 [brooding music] 980 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Wes] Wait! 981 00:48:29,770 --> 00:48:30,790 What are you doing here? 982 00:48:29,770 --> 00:48:31,610 You know, you could be helping with the search. 983 00:48:29,770 --> 00:48:31,930 Things always end up in the last place you found them, right? 984 00:48:29,770 --> 00:48:32,960 -You're here too. -You're her boyfriend, Wes. 985 00:48:29,770 --> 00:48:31,310 Why'd you let her walk away on her own? 986 00:48:29,770 --> 00:48:31,050 She was walking away from you. 987 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Oh, fuck off. 988 00:48:29,770 --> 00:48:31,290 [Wes] No, wait, no, wait. 989 00:48:29,770 --> 00:48:31,850 I didn't mean that. No, I didn't mean it. 990 00:48:29,770 --> 00:48:30,880 -No, please, no-- -Don't touch me! 991 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 I'm sorry. 992 00:48:29,770 --> 00:48:31,030 What did you say to the police? 993 00:48:29,770 --> 00:48:31,110 I didn't tell them about the drugs. 994 00:48:29,770 --> 00:48:32,950 I don't care. Tell them. 995 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Abby] Then what? 996 00:48:29,770 --> 00:48:31,390 They'll start saying she did it herself. 997 00:48:29,770 --> 00:48:31,450 That's what they always say if you're not perfect. 998 00:48:29,770 --> 00:48:31,170 -Abs. -Don't call me that! 999 00:48:29,770 --> 00:48:32,210 [car rumbles] 1000 00:48:29,770 --> 00:48:30,810 [Rick] Abby. 1001 00:48:29,770 --> 00:48:31,010 Here. Get in. 1002 00:48:29,770 --> 00:48:32,170 So, he was just hanging around the factory? 1003 00:48:29,770 --> 00:48:31,090 That doesn't look good, Abby. 1004 00:48:29,770 --> 00:48:31,010 How do you know he's not involved? 1005 00:48:29,770 --> 00:48:31,810 Boys his age get some messed-up ideas, 1006 00:48:29,770 --> 00:48:30,870 especially about girls. 1007 00:48:29,770 --> 00:48:31,170 The police said he didn't do anything. 1008 00:48:29,770 --> 00:48:31,650 That doesn't always mean what it looks like. 1009 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Listen. 1010 00:48:29,770 --> 00:48:33,670 If Wes does anything that makes you scared, 1011 00:48:29,770 --> 00:48:30,930 if anyone does... 1012 00:48:29,770 --> 00:48:31,210 I want you to tell me, okay? 1013 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Okay? 1014 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Okay. 1015 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Good. 1016 00:48:29,770 --> 00:48:32,270 You've got to think about yourself as well, you know? 1017 00:48:29,770 --> 00:48:31,530 There's exams, uni. 1018 00:48:29,770 --> 00:48:31,150 It's a big world, remember? 1019 00:48:29,770 --> 00:48:31,390 Yeah, and she's lost in it. 1020 00:48:29,770 --> 00:48:30,940 Oh, uh, that's the turn. 1021 00:48:29,770 --> 00:48:31,990 Sorry. Don't know where my head's at. 1022 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 You can just, um... 1023 00:48:29,770 --> 00:48:31,430 [car shuts off] 1024 00:48:29,770 --> 00:48:31,090 I'll check in with you. 1025 00:48:29,770 --> 00:48:31,150 Make sure you and your mum are hanging in. 1026 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Thanks, Rick. 1027 00:48:29,770 --> 00:48:31,120 [chuckles] 1028 00:48:29,770 --> 00:48:31,040 [metal rasping] 1029 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Lily whispering] Fuck. 1030 00:48:29,770 --> 00:48:30,840 ♪ I'm happy 1031 00:48:29,770 --> 00:48:32,990 ♪ My castle flown away, a new day ♪ 1032 00:48:29,770 --> 00:48:32,080 ♪ Nothing in the way and darling ♪ 1033 00:48:29,770 --> 00:48:31,880 ♪ Let's dance together 'til morning ♪ 1034 00:48:29,770 --> 00:48:31,760 [phone ringing] 1035 00:48:29,770 --> 00:48:32,070 ♪ And you, you're so graceful and... ♪ 1036 00:48:29,770 --> 00:48:30,880 [radio volume decreasing] 1037 00:48:29,770 --> 00:48:30,910 Hello, beautiful. 1038 00:48:29,770 --> 00:48:31,750 I'm just on my way to the cottage. 1039 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Zoe] Not again. 1040 00:48:29,770 --> 00:48:31,590 I want to get this chapter cracked. 1041 00:48:29,770 --> 00:48:31,650 Don't you want to be married to a bestseller? 1042 00:48:29,770 --> 00:48:31,150 Well, I'll settle for the husband that I've got. 1043 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Rick] Correct answer. 1044 00:48:29,770 --> 00:48:32,170 -I won't be long. -Don't be. 1045 00:48:29,770 --> 00:48:30,890 I get lonely. 1046 00:48:29,770 --> 00:48:33,030 I know, beautiful. I'll see you in a bit. 1047 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [Zoe] Okay. 1048 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -I love you-- -[phone clicks off] 1049 00:48:29,770 --> 00:48:31,200 [reporter] ...appealing to the public to come forward 1050 00:48:29,770 --> 00:48:31,330 with any information about Lily Riser. 1051 00:48:29,770 --> 00:48:31,290 -[Zoe sighs deeply] -[reporter] There's still 1052 00:48:29,770 --> 00:48:31,380 no leads on the search for the missing school girl, 1053 00:48:29,770 --> 00:48:31,770 a 17 years old from Hollowfell Village. 1054 00:48:29,770 --> 00:48:33,740 ♪ So bring on the light fantastical show ♪ 1055 00:48:29,770 --> 00:48:32,440 ♪ If you should ask of it, darling ♪ 1056 00:48:29,770 --> 00:48:33,450 ♪ Let's dance together 'til morning ♪ 1057 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 [panting] Okay. 1058 00:48:29,770 --> 00:48:30,860 [door latch clicks] 1059 00:48:29,770 --> 00:48:31,060 [keys jingling] 1060 00:48:29,770 --> 00:48:32,350 [ominous music] 1061 00:48:29,770 --> 00:48:32,100 [ominous music building] 1062 00:48:29,770 --> 00:48:31,900 [metal clanking] 1063 00:48:29,770 --> 00:48:30,980 [Lily whimpers] No. 1064 00:48:29,770 --> 00:48:31,620 [loud knocking] 1065 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Miss me? 1066 00:48:29,770 --> 00:48:30,830 It's a treat. 1067 00:48:29,770 --> 00:48:31,560 ["Dear Heart" by Parry Music Library] 1068 00:48:29,770 --> 00:48:30,810 To get us in the mood. 1069 00:48:29,770 --> 00:48:31,850 ♪ Dear heart 1070 00:48:29,770 --> 00:48:31,210 I brought you something else. 1071 00:48:29,770 --> 00:48:34,370 ♪ All I need is you 1072 00:48:29,770 --> 00:48:32,820 ♪ Dear heart 1073 00:48:29,770 --> 00:48:31,740 ♪ Will you say I do 1074 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Why don't you take a look? 1075 00:48:29,770 --> 00:48:32,380 ♪ Without you 1076 00:48:29,770 --> 00:48:34,800 ♪ I feel so alone 1077 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Go on. 1078 00:48:29,770 --> 00:48:32,140 ♪ Dear heart 1079 00:48:29,770 --> 00:48:34,750 ♪ All I want is you 1080 00:48:29,770 --> 00:48:32,010 Go on. It's for you. 1081 00:48:29,770 --> 00:48:35,090 ♪ Will you love me too 1082 00:48:29,770 --> 00:48:33,900 ♪ Please make me the happiest man ♪ 1083 00:48:29,770 --> 00:48:33,020 ♪ Love me as sweet as you can 1084 00:48:29,770 --> 00:48:30,880 [Lily sniffles] 1085 00:48:29,770 --> 00:48:33,900 ♪ Love me too 1086 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 What do you think? 1087 00:48:29,770 --> 00:48:30,990 I want to go home. 1088 00:48:29,770 --> 00:48:31,490 -[Rick grunts with effort] -[Lily whimpers] 1089 00:48:29,770 --> 00:48:31,210 [Rick] This is home. 1090 00:48:29,770 --> 00:48:33,150 Look at all I've done to make this place nice and homely. 1091 00:48:29,770 --> 00:48:30,850 Now... 1092 00:48:29,770 --> 00:48:31,510 I want you to be nice. 1093 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 -Put it on. -[Lily] No. 1094 00:48:29,770 --> 00:48:31,810 -[Lily squeaks] -Put it on. 1095 00:48:29,770 --> 00:48:31,920 ♪ Dear heart 1096 00:48:29,770 --> 00:48:31,170 ♪ All I want is you 1097 00:48:29,770 --> 00:48:31,330 [Lily whimpers] 1098 00:48:29,770 --> 00:48:32,620 ♪ Dear heart 1099 00:48:29,770 --> 00:48:31,110 [Rick] This is going to be good. 1100 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 You'll see. 1101 00:48:29,770 --> 00:48:31,590 You're going to learn to be good. 1102 00:48:29,770 --> 00:48:33,390 ♪ Make me the happiest man 1103 00:48:29,770 --> 00:48:32,300 ♪ Love me as sweet as you can 1104 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 I'll teach you. 1105 00:48:29,770 --> 00:48:32,910 ♪ And say you'll 1106 00:48:29,770 --> 00:48:33,350 ♪ Love me too 1107 00:48:29,770 --> 00:48:30,820 There she is. 1108 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Hey. 1109 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Don't cry. 1110 00:48:29,770 --> 00:48:31,890 ♪ Dear heart, all I want is you ♪ 1111 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Baby doll. 1112 00:48:29,770 --> 00:48:31,790 ♪ Dear heart 1113 00:48:29,770 --> 00:48:35,020 ♪ Will you love me too 1114 00:48:29,770 --> 00:48:32,010 ♪ Please make me the happiest man ♪ 1115 00:48:29,770 --> 00:48:33,040 ♪ Love me as sweet as you can 1116 00:48:29,770 --> 00:48:32,820 ♪ And say you'll 1117 00:48:29,770 --> 00:48:34,720 ♪ Love me too 1118 00:48:29,770 --> 00:48:33,000 ♪ Say you'll 1119 00:48:29,770 --> 00:48:34,760 ♪ Love me too 74985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.