All language subtitles for Elon.Doesnt.Believe.In.Death.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:08,000 --> 00:02:09,150 Hi Elon! 4 00:03:05,400 --> 00:03:09,000 ELON DOESN’T BELIEVE IN DEATH 5 00:04:18,141 --> 00:04:19,908 Altair? 6 00:04:21,891 --> 00:04:23,700 Altair? Are you listening? 7 00:04:24,433 --> 00:04:25,533 What? 8 00:04:26,141 --> 00:04:28,991 Is anyone still there in sector 2? 9 00:04:29,475 --> 00:04:31,533 No, I’m already closing here. 10 00:04:31,933 --> 00:04:35,575 - And the bathrooms? - I’ve locked them all already. 11 00:04:35,850 --> 00:04:39,033 - And up there? - All empty. 12 00:04:49,808 --> 00:04:51,408 She’s already left. 13 00:06:55,266 --> 00:06:56,741 She’s left. 14 00:06:58,725 --> 00:07:01,658 - How long? - Left. 15 00:07:02,641 --> 00:07:04,658 Was she alone? 16 00:07:05,391 --> 00:07:07,200 No. 17 00:07:07,766 --> 00:07:09,241 So with whom? 18 00:07:09,475 --> 00:07:11,825 No... She left alone. 19 00:07:14,766 --> 00:07:16,408 What has she done? 20 00:07:17,808 --> 00:07:21,658 Nothing at all. She’s a friend of my wife. 21 00:07:21,808 --> 00:07:24,241 Give me a cigarette, man. 22 00:07:25,808 --> 00:07:28,116 No. 23 00:07:32,766 --> 00:07:35,033 - Take it. - Thanks. 24 00:09:05,483 --> 00:09:08,603 I already told you not to come here without notice. 25 00:09:16,233 --> 00:09:19,132 - Need money? - No. 26 00:09:19,233 --> 00:09:20,590 Why did you come? 27 00:09:20,691 --> 00:09:22,715 - Your sister... - What happened? 28 00:09:22,816 --> 00:09:27,215 - She didn’t come home. - How come? When did you see her last? 29 00:09:27,316 --> 00:09:29,340 - Today. - Today? 30 00:09:29,441 --> 00:09:30,924 This morning. 31 00:09:31,025 --> 00:09:34,799 Today? Give me a break. Just leave her alone a little. 32 00:09:34,900 --> 00:09:36,590 I was supposed to get her at work, but she wasn’t there. 33 00:09:36,691 --> 00:09:39,715 Give some time to Madalena. It’s not the first occasion this happens. 34 00:09:39,816 --> 00:09:42,958 No, no. No. It's not. 35 00:09:44,358 --> 00:09:48,715 Let her breathe a little. She needs to forget everything that happened 36 00:09:48,816 --> 00:09:50,333 You know. 37 00:09:53,733 --> 00:09:56,174 Yours is a very strange way of loving. 38 00:09:56,275 --> 00:09:59,257 It’s desperate. It suffocates. 39 00:09:59,358 --> 00:10:00,625 Jasmin? 40 00:10:05,608 --> 00:10:07,625 What? 41 00:10:07,775 --> 00:10:11,299 - What’s this guy doing here again? - I’m solving a family problem. 42 00:10:11,400 --> 00:10:14,299 - You have a family, slut? - Come on... 43 00:10:14,400 --> 00:10:16,299 Look, I’m going to replace you down there. 44 00:10:16,400 --> 00:10:20,965 Oh, good… No, wait! Wait, I’m coming down now. 45 00:10:21,066 --> 00:10:22,750 Hurry! 46 00:10:27,400 --> 00:10:29,416 Let’s see if she answers… 47 00:10:58,650 --> 00:11:01,924 This sort of thing really happens!.. 48 00:11:02,025 --> 00:11:05,840 Presented by: Moreira Junior e Sérgio Goiano. 49 00:11:05,941 --> 00:11:09,465 Commentators: Gilberto Lima e Cláudio Coelho. 50 00:11:09,566 --> 00:11:14,208 ‘Police Patrol’, at the front line of the news. 51 00:11:15,483 --> 00:11:21,250 I was doing an interview, when civil cops entered the place. 52 00:11:21,733 --> 00:11:23,833 A man was arrested. 53 00:11:24,816 --> 00:11:27,750 According to the cops, there was a car… 54 00:12:13,508 --> 00:12:15,983 Mister! Mister! 55 00:12:17,708 --> 00:12:20,782 A woman without documents was admitted this afternoon. 56 00:12:20,883 --> 00:12:23,365 Just go to the third floor and look for the head nurse, 57 00:12:23,466 --> 00:12:25,449 she’II accompany you to the identification room. 58 00:12:25,550 --> 00:12:27,615 Take the elevator to your right. 59 00:12:27,716 --> 00:12:29,336 - Ok, thanks. - No problem. 60 00:13:02,883 --> 00:13:04,983 First floor. 61 00:13:21,008 --> 00:13:25,525 No. It’s not her, no. 62 00:16:14,600 --> 00:16:18,366 Is it open? Thanks! 63 00:17:20,291 --> 00:17:24,975 Hi, Rita. Can I talk to you for a moment? 64 00:17:25,166 --> 00:17:26,524 - No. - Why? 65 00:17:26,625 --> 00:17:27,524 I’m working. 66 00:17:27,625 --> 00:17:30,649 - Do you know where Madalena is? - Elon, get out! 67 00:17:30,750 --> 00:17:34,933 I’m not leaving until you tell me what’s happening. Rita! 68 00:19:12,250 --> 00:19:15,266 - Age? - 40 years... 69 00:19:17,541 --> 00:19:21,649 - Skin color? - White. I mean… A little dark. 70 00:19:21,750 --> 00:19:24,850 - White...dark? - White. 71 00:19:27,750 --> 00:19:30,725 - Eyes? - Brown. 72 00:19:32,875 --> 00:19:36,891 Hair? Straight, curly? - Straight. 73 00:19:39,458 --> 00:19:44,808 - Height? - 1,70 meters… I think. 74 00:19:46,166 --> 00:19:50,725 - Weight? - 70 kilos, I think… 75 00:19:51,541 --> 00:19:56,975 - Any mark on the body? Scars? Tattoos? - No. 76 00:19:58,750 --> 00:20:03,649 So you saw your wife for the last time yesterday, when she went to work… 77 00:20:03,750 --> 00:20:07,580 - It was the day before yesterday… - Yesterday or the day before? 78 00:20:09,125 --> 00:20:10,600 Yesterday. 79 00:20:11,541 --> 00:20:16,058 You said the day before yesterday, no? Was it yesterday or the day before? 80 00:20:16,250 --> 00:20:17,600 Yesterday. 81 00:20:20,916 --> 00:20:22,857 Have you looked for her family? 82 00:20:22,958 --> 00:20:24,440 Her sister. 83 00:20:24,541 --> 00:20:27,475 - And the parents? - She doesn’t have them. 84 00:23:22,483 --> 00:23:24,041 What are you doing here? 85 00:23:25,150 --> 00:23:28,510 - Do you know where Madalena is? - I don’t know anything. 86 00:23:28,725 --> 00:23:30,924 You didn’t want to talk to me at the factory, why? 87 00:23:31,025 --> 00:23:33,791 ?I was working, couldn’t stop. 88 00:23:34,816 --> 00:23:36,750 - Is she there? - No. 89 00:23:37,900 --> 00:23:41,791 What are you thinking? Do you think she left you? 90 00:23:42,025 --> 00:23:45,625 If only she had the courage to do it. Excuse me! 91 00:24:39,183 --> 00:24:41,965 - I’II call the police! - She’s there! Let me in! 92 00:24:42,066 --> 00:24:44,500 Go back home and wait! 93 00:25:59,733 --> 00:26:02,750 You’re working as a watchman, right? 94 00:26:03,233 --> 00:26:07,000 I met Rogério this week and he told me. 95 00:26:08,733 --> 00:26:12,583 He’s unemployed. He was working with computers, 96 00:26:13,191 --> 00:26:15,625 but now he’s unemployed again. 97 00:26:17,816 --> 00:26:20,833 I’m waiting for something. 98 00:26:23,483 --> 00:26:26,625 Madalena has not been here for over a month. 99 00:26:26,825 --> 00:26:28,674 She was supposed to come for Chico, 100 00:26:28,775 --> 00:26:33,208 but the boy waited for the mother the whole day, sitting there on the couch. 101 00:26:33,316 --> 00:26:36,833 I called her, but she didn’t answer. I called you too. 102 00:26:37,100 --> 00:26:39,465 She had to help my sister at the hospital. 103 00:26:39,566 --> 00:26:41,382 Couldn’t she warn us? 104 00:26:41,483 --> 00:26:44,041 ?If she could, she would. 105 00:26:48,483 --> 00:26:52,583 I should have taken a picture of Chico’s face waiting for his mom. 106 00:26:54,275 --> 00:26:57,500 - She’s crazy about her son. - She’s crazy! 107 00:27:12,441 --> 00:27:15,500 - My boy, my boy... - Now I have to play. 108 00:27:22,816 --> 00:27:25,424 - Want a sip? - No, I stopped. 109 00:27:25,525 --> 00:27:27,375 - Stopped? - I stopped. 110 00:27:27,858 --> 00:27:30,125 - Really stopped? - I did. 111 00:27:30,941 --> 00:27:34,708 - Did you become a believer? - I did. 112 00:27:46,433 --> 00:27:49,590 You went to the police, have you talked to her sister? 113 00:27:49,691 --> 00:27:52,958 Yes, I went to every possible place. 114 00:27:53,941 --> 00:27:59,750 Our marriage never worked out, we didn’t get along. 115 00:28:00,275 --> 00:28:02,958 She never told me anything about that. 116 00:28:06,858 --> 00:28:10,083 If she vanished, it wouldn’t make any difference. 117 00:28:10,858 --> 00:28:14,250 I mean, it would. 118 00:28:16,108 --> 00:28:18,583 It would be good. 119 00:28:19,233 --> 00:28:21,125 Really. 120 00:28:22,108 --> 00:28:27,791 At bottom, if she vanished it would be good. 121 00:28:27,941 --> 00:28:31,541 It would be good to Chico, it would be good for me. 122 00:28:33,025 --> 00:28:36,791 If she vanished... If you vanished... 123 00:28:46,191 --> 00:28:50,958 - Sure you don’t wanna go? - No. I want. 124 00:40:06,141 --> 00:40:10,158 Wake up! They’re looking for you down there. 125 00:40:58,791 --> 00:41:02,266 So, Elon, is everything alright with you? 126 00:41:02,666 --> 00:41:03,607 It’s alright. 127 00:41:03,708 --> 00:41:06,683 So, please, sit here. 128 00:41:18,458 --> 00:41:20,357 Feeling bad? Are you sick? 129 00:41:20,458 --> 00:41:21,558 No. 130 00:41:23,083 --> 00:41:25,433 So why did you sleep at work? 131 00:41:26,575 --> 00:41:28,065 It was a slight negligence 132 00:41:28,166 --> 00:41:30,683 Not quite, since it has happened before. 133 00:41:42,700 --> 00:41:44,800 Why you didn’t come on Tuesday? 134 00:41:45,991 --> 00:41:49,991 - Because I had some issues at home. - And you couldn’t have called? 135 00:41:56,158 --> 00:41:58,216 Were you drunk? 136 00:41:58,325 --> 00:41:59,175 No. 137 00:41:59,908 --> 00:42:03,925 - Are you sure? - No is no. 138 00:42:17,283 --> 00:42:19,425 You’re a loser. 139 00:42:37,325 --> 00:42:43,091 Hey Sandra, get Elon’s docs. He’s in front of me. 140 00:42:43,450 --> 00:42:46,133 It’s a dismissal for cause. 141 00:42:46,533 --> 00:42:49,925 What do you mean? No, wait, I’II see that over there. 142 00:46:27,166 --> 00:46:29,183 Is everything fine? 143 00:46:29,791 --> 00:46:33,940 No, not at all. Where have you been? 144 00:46:34,041 --> 00:46:34,774 I’ve been around. 145 00:46:34,875 --> 00:46:37,185 - What do you mean? - I’ve been around. 146 00:46:38,625 --> 00:46:41,433 Do you want me to tell you a story? 147 00:47:45,625 --> 00:47:49,933 - What do I do with you, huh? - Everything! 148 00:48:09,208 --> 00:48:12,225 What’s the problem? 149 00:48:34,500 --> 00:48:36,641 Want some coffee? 150 00:48:39,208 --> 00:48:40,600 No. 151 00:50:06,500 --> 00:50:09,683 Give me a cigarette? 152 00:54:01,500 --> 00:54:03,600 Madalena?! 153 00:54:47,773 --> 00:54:49,633 - Good morning. - Good morning. 154 00:54:49,825 --> 00:54:51,925 - Mr. Elon...? - That’s me. 155 00:54:52,366 --> 00:54:56,175 We’ve got a search and seizure warrant with us. 156 00:54:56,366 --> 00:54:59,633 - Why? - We got an accusation. 157 00:55:00,033 --> 00:55:01,966 Can I see it? 158 00:55:07,408 --> 00:55:10,807 Oh no, Madalena is back already. 159 00:55:10,908 --> 00:55:12,716 May we talk to her? 160 00:55:14,491 --> 00:55:18,008 Sure. Just a minute. 161 00:55:27,325 --> 00:55:29,216 Madalena?! 162 00:56:18,741 --> 00:56:20,841 She was here. 163 00:56:42,741 --> 00:56:43,966 Sit there. 164 00:58:50,825 --> 00:58:54,716 - And what about Madalena? - She’s fine. 165 00:58:58,325 --> 00:59:01,383 - Didn’t she want to come? - No. 166 00:59:02,283 --> 00:59:06,841 - Why? - ‘Cause... 167 00:59:07,783 --> 00:59:09,966 We missed each other. 168 00:59:10,991 --> 00:59:15,883 - Hmmm, was she coming? - Yes. Maybe she was. 169 00:59:18,608 --> 00:59:21,515 Do you want me to call her, tell her you’re here? 170 00:59:21,616 --> 00:59:23,675 No, no. She’s not at home. 171 00:59:24,825 --> 00:59:28,966 - I’II call her mobile. - Her mobile is at home. 172 00:59:31,116 --> 00:59:36,133 - Couldn’t be she got back home? - Certainly not. 173 00:59:41,616 --> 00:59:43,015 - I’II call her. - No! 174 00:59:43,116 --> 00:59:45,432 - Why? - ‘Cause she doesn’t want to talk to you. 175 00:59:45,533 --> 00:59:47,657 No, leave it, I’II wash it... 176 00:59:47,758 --> 00:59:50,528 You waste too much water to wash one glass... 177 00:59:59,100 --> 01:00:02,207 - Take it. - What’s this? 178 01:00:02,308 --> 01:00:04,741 Open. 179 01:00:10,475 --> 01:00:11,950 - Do you like it? - No. 180 01:00:14,891 --> 01:00:16,332 Why? 181 01:00:16,433 --> 01:00:20,116 Why do you waste money on those things? 182 01:00:23,850 --> 01:00:25,575 Why do I...? 183 01:00:30,975 --> 01:00:34,283 Why do I waste my…? 184 01:00:54,683 --> 01:00:55,800 Elon? 185 01:01:10,141 --> 01:01:13,283 What’s going on with you? 186 01:01:13,391 --> 01:01:15,241 You’re not like that. 187 01:01:20,766 --> 01:01:24,325 It seems that I’m living in a nightmare, Graça. 188 01:01:35,016 --> 01:01:37,700 You couldn’t understand. 189 01:02:30,475 --> 01:02:32,158 Won’t answer? 190 01:02:42,641 --> 01:02:46,241 Hello? Hi? 191 01:02:47,391 --> 01:02:48,991 Yes, him. 192 01:02:50,641 --> 01:02:53,158 From where? 193 01:02:55,183 --> 01:02:57,116 Huh, now? 194 01:02:57,641 --> 01:02:59,616 I can, I can. 195 01:02:59,891 --> 01:03:02,200 Ok, ok... Ok, alright. 196 01:03:55,641 --> 01:03:57,866 It’s allowed smoking here, right. 197 01:04:16,241 --> 01:04:21,216 You can’t get out now. You’ve got to wait. 198 01:05:11,200 --> 01:05:13,633 I don’t understand what’s going on. 199 01:05:15,858 --> 01:05:19,541 I’m the one who doesn’t understand what’s going on, Mr. Elon. 200 01:05:19,741 --> 01:05:24,057 You come here, makes a police report telling your wife is missing, 201 01:05:24,158 --> 01:05:26,432 messes up yesterday with the day before yesterday. 202 01:05:26,533 --> 01:05:30,057 And now you wife’s sister, Ms. Jasmin, 203 01:05:30,158 --> 01:05:32,966 denounces you for breaking into her house. 204 01:05:35,325 --> 01:05:37,383 What were you doing there? 205 01:05:41,491 --> 01:05:46,550 I’m asking you, why did you break into her house? 206 01:05:48,241 --> 01:05:49,400 Mr. Elon? 207 01:05:49,799 --> 01:05:51,599 I thought Madalena was there. 208 01:05:51,700 --> 01:05:53,682 So you confess breaking into her house?! 209 01:05:53,783 --> 01:05:54,975 No. 210 01:05:59,366 --> 01:06:02,216 - Do you work? - Yes. 211 01:06:02,450 --> 01:06:04,057 - Where? - I'm a guard. 212 01:06:04,158 --> 01:06:08,216 - And is everything fine at work? - Yes. 213 01:06:08,366 --> 01:06:10,216 - Is it really? - Yes. 214 01:06:10,908 --> 01:06:13,341 You got fired. 215 01:06:16,075 --> 01:06:18,716 Why are you lying, Mr. Elon? 216 01:06:20,158 --> 01:06:21,300 You are lying. 217 01:06:28,283 --> 01:06:30,008 Of course not! 218 01:06:33,900 --> 01:06:37,307 So why did you lie to the police officer that went to your home 219 01:06:37,408 --> 01:06:40,550 - telling you wife was there? - She was there. 220 01:06:41,075 --> 01:06:45,800 Was your wife at home, Mr. Elon? They got there and there was nobody. 221 01:06:46,616 --> 01:06:51,341 Why did you say your wife was at home, Mr. Elon? 222 01:07:15,658 --> 01:07:17,968 Do you have anything to say, Mr. Elon? 223 01:08:26,233 --> 01:08:29,083 So Mr. Elon, this is the thing: 224 01:08:29,733 --> 01:08:34,083 a body was found today and it has you wife’s features. 225 01:08:34,525 --> 01:08:38,340 Skin color: white. Hair: straight, dark-brown. 226 01:08:38,441 --> 01:08:43,674 Height: 1.78m exactly. Weight: 65 Kgs. 227 01:08:43,775 --> 01:08:47,750 The body doesn’t have any birthmarks, scars or tattoos. 228 01:08:47,858 --> 01:08:50,757 It has multiple swellings and ecchymosis. 229 01:08:50,858 --> 01:08:54,590 It was found in a vacant lot in Cidade Industrial. 230 01:08:54,691 --> 01:08:57,041 The body is a bit trampled. 231 01:09:08,066 --> 01:09:10,291 Can I proceed with details? 232 01:10:55,316 --> 01:10:57,541 Here is the body, see. 233 01:11:24,941 --> 01:11:26,708 It’s not her. 15805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.