Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,792 --> 00:02:03,917
Isn't this too far?
It will increase the travel time.
2
00:02:04,167 --> 00:02:05,542
Your house is good enough.
3
00:02:05,667 --> 00:02:07,500
We'll be tying the knot
and starting a family.
4
00:02:07,583 --> 00:02:09,875
The kids will need
their own rooms, won't they?
5
00:02:10,333 --> 00:02:11,958
You persuaded him, didn't you?
6
00:02:12,375 --> 00:02:15,083
Smart move. You've mapped out
your life meticulously.
7
00:02:15,167 --> 00:02:18,458
Just put up with him for a few years,
then claim half his fortune.
8
00:02:18,542 --> 00:02:20,375
Your life will be set as you approach 40.
9
00:02:20,458 --> 00:02:21,875
Wrong. I'll claim everything.
10
00:02:21,958 --> 00:02:24,333
I won't leave a dime
for Manju and the kids.
11
00:02:24,500 --> 00:02:26,583
Manju isn't likely
to be around in 15 years either.
12
00:02:26,667 --> 00:02:29,042
Once the wedding happens,
I won't wait that long.
13
00:02:29,125 --> 00:02:32,042
There are many drugs
that are undetectable in biopsy tests.
14
00:02:33,333 --> 00:02:36,500
- Will he really marry you?
- Does he have a choice?
15
00:02:36,667 --> 00:02:38,268
I'm waiting to introduce him
to the family.
16
00:02:38,292 --> 00:02:40,917
Once Kittu delivers the baby,
everyone will be cheerful.
17
00:02:41,000 --> 00:02:42,500
Laughter will fill the house.
18
00:02:42,583 --> 00:02:44,542
Dad will be thrilled!
19
00:02:44,833 --> 00:02:46,000
The timing will be perfect!
20
00:02:46,083 --> 00:02:49,708
To stab their happiness-filled hearts?
21
00:02:49,792 --> 00:02:51,042
Correct!
22
00:02:51,708 --> 00:02:53,375
Ladies and gentlemen,
23
00:02:53,542 --> 00:02:56,875
you just witnessed
how this woman bewitched
24
00:02:56,958 --> 00:02:58,958
this middle-aged man
25
00:02:59,042 --> 00:03:02,000
with her enticing youth.
26
00:03:02,833 --> 00:03:06,000
She fell for the wealth,
and he for the youth.
27
00:03:06,125 --> 00:03:11,042
So, they fell in love chasing
what was missing in their lives.
28
00:03:11,125 --> 00:03:13,625
Tell me. Can you fall in love
after just one night together?
29
00:03:13,708 --> 00:03:15,542
Maybe not from the act of sleeping,
30
00:03:15,708 --> 00:03:17,125
but often, due to the lack of it.
31
00:03:17,208 --> 00:03:20,458
They fell in love, and also
fulfilled their romantic desires.
32
00:03:20,625 --> 00:03:22,542
But when their future was in question,
33
00:03:22,625 --> 00:03:24,708
they realised the truth.
34
00:03:25,042 --> 00:03:27,292
Ayesha wanted to get married
and have kids.
35
00:03:27,375 --> 00:03:30,500
But Ashish didn't want
to do these things all over again.
36
00:03:30,833 --> 00:03:32,375
This led to a sad scene
37
00:03:32,458 --> 00:03:35,042
so they broke up and sang a sad song.
38
00:03:35,250 --> 00:03:38,542
Come along…
39
00:03:38,792 --> 00:03:41,750
Come along…
40
00:03:41,875 --> 00:03:43,625
By the time the sad song ended,
41
00:03:43,708 --> 00:03:46,792
they realised that their love was true.
42
00:03:46,875 --> 00:03:48,125
So they patched up again.
43
00:03:49,333 --> 00:03:52,208
After the patch up,
Ashish had a brilliant idea
44
00:03:52,292 --> 00:03:54,167
that Ayesha should meet his family
45
00:03:54,417 --> 00:03:57,125
so he took her to meet them.
46
00:03:57,208 --> 00:03:58,792
- Manju.
- Ayesha.
47
00:03:59,375 --> 00:04:00,375
My wife.
48
00:04:03,667 --> 00:04:04,958
My secretary.
49
00:04:07,083 --> 00:04:10,000
That lie led to a whole lot of chaos.
50
00:04:10,083 --> 00:04:11,292
He dislikes lentils.
51
00:04:11,542 --> 00:04:12,750
He likes mine.
52
00:04:17,042 --> 00:04:19,042
When the truth was finally exposed,
53
00:04:20,958 --> 00:04:24,042
his daughter's wedding
was almost called off.
54
00:04:24,417 --> 00:04:27,375
While trying to comfort Manju
in her grief,
55
00:04:27,458 --> 00:04:30,917
Ashish got a little too comfortable.
56
00:04:31,000 --> 00:04:33,833
And the fool revealed this to Ayesha.
57
00:04:33,917 --> 00:04:35,667
The fight led to the discovery
58
00:04:35,875 --> 00:04:39,292
that Ashish and Manju never got divorced.
59
00:04:39,375 --> 00:04:41,583
Ayesha left in a fit of rage,
60
00:04:41,667 --> 00:04:44,458
and Ashish stayed back
for his daughter's sake.
61
00:04:45,208 --> 00:04:47,917
Later, Ashish sorted out
his daughter's marriage.
62
00:04:48,417 --> 00:04:49,958
Seeing that sacrifice,
63
00:04:50,042 --> 00:04:52,125
Manju got emotional.
64
00:04:52,208 --> 00:04:53,958
She went to convince Ayesha.
65
00:04:54,208 --> 00:04:58,333
It's hard to accept, but…
66
00:05:00,625 --> 00:05:02,958
If love can't blossom
from one night together,
67
00:05:04,542 --> 00:05:06,667
then how can it fade away in one night?
68
00:05:08,000 --> 00:05:10,500
Ashish got emotional and made a promise
69
00:05:10,583 --> 00:05:12,500
to go through the entire ordeal again.
70
00:05:12,583 --> 00:05:14,708
Everyone thought
this was the end of story.
71
00:05:14,833 --> 00:05:16,208
Everything's sorted now.
72
00:05:16,458 --> 00:05:17,708
So, ready to get married?
73
00:05:18,417 --> 00:05:19,542
What do you mean?
74
00:05:19,833 --> 00:05:21,250
I'm not an orphan, you know!
75
00:05:21,333 --> 00:05:22,542
I've got a family too.
76
00:05:22,667 --> 00:05:25,292
- What are you saying?
- You have to meet them.
77
00:05:31,042 --> 00:05:34,583
Now, watch the story unfold.
78
00:05:47,167 --> 00:05:48,958
Yeah, Mom. I'm heading out today.
79
00:05:49,458 --> 00:05:50,958
No need to send anyone.
80
00:05:51,042 --> 00:05:52,500
I'll manage.
81
00:05:52,792 --> 00:05:55,292
Okay, I'm hanging up now.
I need to finish packing.
82
00:05:55,542 --> 00:05:56,542
Okay, bye.
83
00:05:57,375 --> 00:05:58,458
Nervous?
84
00:05:59,083 --> 00:05:59,958
A little.
85
00:06:00,042 --> 00:06:02,667
But don't worry,
my family isn't too dramatic.
86
00:06:03,125 --> 00:06:05,292
Will you tell everyone at once?
Or one by one?
87
00:06:05,375 --> 00:06:06,417
One by one.
88
00:06:06,875 --> 00:06:08,083
Will your mom be first?
89
00:06:08,750 --> 00:06:10,208
So she can manage the others?
90
00:06:11,958 --> 00:06:14,000
My mom's not like most moms.
91
00:06:14,292 --> 00:06:15,667
She won't handle anything.
92
00:06:15,792 --> 00:06:18,167
She's loyal to just one person.
93
00:06:18,250 --> 00:06:19,458
Her husband.
94
00:06:20,000 --> 00:06:22,875
Once I tell her,
she'll immediately tell dad.
95
00:06:23,042 --> 00:06:24,875
Then dad will pretend
96
00:06:24,958 --> 00:06:27,167
like he doesn't have a clue
97
00:06:27,500 --> 00:06:29,100
and will try to get the details from me.
98
00:06:29,167 --> 00:06:31,125
He will drop hints,
so that I tell him myself.
99
00:06:31,208 --> 00:06:33,250
Then break the news to everyone at once.
100
00:06:34,083 --> 00:06:37,125
It's like an official application
that has to pass through multiple hands.
101
00:06:37,208 --> 00:06:40,292
Everyone knows who it is for
and who gives the final approval.
102
00:06:40,375 --> 00:06:43,125
But following the process is critical.
103
00:06:43,458 --> 00:06:45,750
If I tell dad with the others,
104
00:06:45,833 --> 00:06:48,000
he will feel that he isn't being valued.
105
00:06:48,250 --> 00:06:50,292
And what if his real reaction comes out?
106
00:06:50,375 --> 00:06:52,458
Trust me, it's best kept hidden.
107
00:06:53,000 --> 00:06:55,125
So, mom gets the first reaction
108
00:06:55,208 --> 00:06:57,500
and we get a progressive,
109
00:06:57,583 --> 00:07:01,042
empathetic, understanding
father's rehearsed speech.
110
00:07:03,625 --> 00:07:05,542
I thought your family
was supposed to be chill.
111
00:07:05,625 --> 00:07:07,125
I never said they're dramatic.
112
00:07:07,458 --> 00:07:08,583
It's all about the process.
113
00:07:08,667 --> 00:07:10,875
Following the process is important.
114
00:07:13,042 --> 00:07:14,208
I'll manage.
115
00:07:14,667 --> 00:07:16,167
I'm not a coward like you.
116
00:07:16,708 --> 00:07:17,708
Don't worry.
117
00:07:32,792 --> 00:07:36,167
Who's your daddy? Your daddy?
118
00:07:36,292 --> 00:07:39,333
I said, "Who's your daddy? Your daddy?"
119
00:07:39,625 --> 00:07:42,417
- You're here.
- What does it look like?
120
00:07:42,875 --> 00:07:44,500
I'll give you a smack!
121
00:07:46,292 --> 00:07:48,250
Don't act all smart.
122
00:07:48,500 --> 00:07:50,625
Is he training for some competition?
123
00:07:50,792 --> 00:07:52,875
Fitness. For me.
124
00:07:53,042 --> 00:07:55,042
Mom, please! I don't want to hear it.
125
00:07:56,167 --> 00:07:59,000
That over-the-top energy might backfire.
126
00:07:59,167 --> 00:08:02,458
You'll face competition
if his focus ever drifts.
127
00:08:02,542 --> 00:08:04,375
Immature guys get distracted.
128
00:08:04,708 --> 00:08:06,875
Experienced men are fixed on one goal
129
00:08:06,958 --> 00:08:09,125
throughout their lives.
130
00:08:11,708 --> 00:08:15,083
Ayeshu!
131
00:08:15,167 --> 00:08:18,167
No, Dad! You're soaked in sweat.
132
00:08:19,417 --> 00:08:21,042
Training for the Olympics?
133
00:08:21,833 --> 00:08:24,042
Ever since he found out
he's going to be a grandpa,
134
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
fitness has become an obsession.
135
00:08:26,333 --> 00:08:29,333
He's excited but somewhat shaken.
136
00:08:29,667 --> 00:08:32,292
He's still in denial
that he's going to be a grandpa.
137
00:08:32,375 --> 00:08:33,417
Stop it, Rajji.
138
00:08:33,500 --> 00:08:35,042
I do all this for you.
139
00:08:37,667 --> 00:08:38,667
What?
140
00:08:38,917 --> 00:08:41,500
We're educated, progressive people.
We're modern.
141
00:08:41,833 --> 00:08:43,250
She's my college sweetheart.
142
00:08:43,375 --> 00:08:45,750
And this is how she became your mother.
143
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Give me that.
144
00:08:48,708 --> 00:08:49,708
Listen…
145
00:08:51,083 --> 00:08:53,000
- Where's Kittu?
- In her room.
146
00:08:56,750 --> 00:08:58,917
What did my brother do to you?
147
00:08:59,458 --> 00:09:00,750
How could you let him?
148
00:09:01,333 --> 00:09:02,708
I liked what he did,
149
00:09:03,000 --> 00:09:04,792
but what I'm going through now is torture.
150
00:09:04,875 --> 00:09:06,917
No one's listening to me!
151
00:09:07,000 --> 00:09:08,625
Everyone's doing their own thing.
152
00:09:09,125 --> 00:09:12,042
Listen, I didn't want to deliver
at our home in Gurgaon
153
00:09:12,250 --> 00:09:14,643
so I wanted to go to my parents'
place instead of coming here.
154
00:09:14,667 --> 00:09:17,083
That's where I'm heading
after the sixth-day rituals.
155
00:09:17,167 --> 00:09:19,667
I feel like a ping pong ball!
Your brother is always quiet!
156
00:09:19,750 --> 00:09:22,708
He just works from home
with those headphones on. I hate it!
157
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Vent it out.
158
00:09:24,208 --> 00:09:28,250
You can vent your frustration on me.
159
00:09:28,708 --> 00:09:31,083
I'm here to help you relax.
160
00:09:32,333 --> 00:09:34,667
I've asked the doctor to be on standby.
161
00:09:34,750 --> 00:09:35,792
It can be any moment.
162
00:09:35,875 --> 00:09:37,500
Hey! Take it easy, dear.
163
00:09:37,583 --> 00:09:39,083
Don't exert yourself.
164
00:09:39,292 --> 00:09:41,875
Why are you just standing there?
Can't you help her?
165
00:09:42,583 --> 00:09:44,292
What would you like for breakfast?
166
00:09:48,958 --> 00:09:52,167
Won't someone ask me as well?
I flew nine hours to get here.
167
00:09:52,250 --> 00:09:54,042
Don't they serve food on the flight?
168
00:09:55,208 --> 00:09:57,292
Father-in-law, your daughter is visiting.
169
00:09:57,375 --> 00:09:58,750
Give her some attention.
170
00:09:59,250 --> 00:10:00,333
She's getting jealous.
171
00:10:01,292 --> 00:10:02,667
What do you mean?
172
00:10:03,167 --> 00:10:05,167
Rajji, isn't she like my daughter too?
173
00:10:06,167 --> 00:10:07,875
How could she say that?
174
00:10:07,958 --> 00:10:09,184
Mother-in-law, please take him away.
175
00:10:09,208 --> 00:10:11,625
I'm the one who's pregnant,
but he's the one acting hormonal.
176
00:10:11,708 --> 00:10:13,000
You know how it is, dear.
177
00:10:13,250 --> 00:10:15,250
He is feeling vulnerable right now.
178
00:10:18,167 --> 00:10:20,000
Make your special omelet.
179
00:10:20,500 --> 00:10:21,500
Coming right up.
180
00:10:21,958 --> 00:10:23,250
Make one for her too.
181
00:10:23,583 --> 00:10:24,583
Done.
182
00:10:29,333 --> 00:10:31,833
Mom, ask dad to add extra cheese.
183
00:10:33,333 --> 00:10:36,042
If you want to talk privately,
just say so.
184
00:10:36,583 --> 00:10:37,583
Do I look stupid?
185
00:10:47,833 --> 00:10:50,792
Brother, should I say it again?
186
00:10:57,875 --> 00:11:01,667
So, any news on the due date?
What did the doctor say?
187
00:11:01,750 --> 00:11:03,250
Is it happening today or not?
188
00:11:03,333 --> 00:11:05,917
You don't get real time updates
for these things.
189
00:11:06,000 --> 00:11:09,083
He said it'll happen today,
but it depends on the baby's mood.
190
00:11:10,708 --> 00:11:11,708
What happened?
191
00:11:12,083 --> 00:11:13,083
Planning to return?
192
00:11:15,958 --> 00:11:17,708
I want to call the baby's uncle.
193
00:11:18,792 --> 00:11:20,833
Nice, taking advantage of the situation.
194
00:11:21,000 --> 00:11:22,417
What's wrong? Call him.
195
00:11:22,625 --> 00:11:24,500
I'm here. I'll handle everything.
196
00:11:24,625 --> 00:11:27,292
You just saw how important I am.
197
00:11:27,375 --> 00:11:29,000
They listen to everything I say.
198
00:11:29,625 --> 00:11:32,250
- Where is he from? India or London?
- London.
199
00:11:32,417 --> 00:11:35,583
- How long have you been together?
- Six months. We live together.
200
00:11:36,250 --> 00:11:37,250
Six months?
201
00:11:37,333 --> 00:11:38,750
You're living together…
202
00:11:39,417 --> 00:11:41,417
You're living together and didn't tell me?
203
00:11:41,500 --> 00:11:43,020
Fine, I'm the sister-in-law after all.
204
00:11:43,083 --> 00:11:45,958
I'll probably tell your brother.
I can't be trusted.
205
00:11:54,250 --> 00:11:56,333
Why are you hesitant to introduce him?
206
00:11:56,708 --> 00:11:57,750
He is a bit older.
207
00:11:58,167 --> 00:11:59,167
How old?
208
00:11:59,292 --> 00:12:02,417
Old enough that I won't get approval
without family drama.
209
00:12:02,792 --> 00:12:04,542
So, I'll sandwich this bad news
210
00:12:04,625 --> 00:12:06,583
between a slew of good news.
211
00:12:06,875 --> 00:12:08,292
It won't seem so bad.
212
00:12:09,542 --> 00:12:11,208
What if they don't like the good news?
213
00:12:11,292 --> 00:12:12,851
They'll fling the sandwich in your face.
214
00:12:12,875 --> 00:12:15,250
Not when they are holding the baby.
215
00:12:16,042 --> 00:12:18,417
You want to use
my unborn child as leverage?
216
00:12:18,500 --> 00:12:19,333
Shameless!
217
00:12:19,417 --> 00:12:21,250
You said you came here
to reduce my stress.
218
00:12:21,333 --> 00:12:24,417
- Is my baby your shield?
- I'm the aunt, I have the right.
219
00:12:24,500 --> 00:12:27,333
- Shouldn't the baby get to meet the uncle?
- Future-uncle.
220
00:12:27,875 --> 00:12:30,792
Actually, maybe-future-uncle.
221
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
I can't do it.
222
00:12:32,708 --> 00:12:34,184
No one will accept this.
It will be a big scene!
223
00:12:34,208 --> 00:12:37,875
- I can't handle this.
- You can. I trust you.
224
00:12:38,208 --> 00:12:39,518
Just keep quiet till your delivery.
225
00:12:39,542 --> 00:12:41,042
- I...
- Lips sealed.
226
00:12:46,875 --> 00:12:48,458
Any chance it'll be today?
227
00:12:49,333 --> 00:12:50,833
It's the baby's delivery date,
228
00:12:50,958 --> 00:12:52,250
not the bank's EMI
229
00:12:52,333 --> 00:12:54,458
where the date of deduction is scheduled.
230
00:12:54,667 --> 00:12:55,708
I know, Ayesha.
231
00:12:55,792 --> 00:12:57,333
I also have two. Remember?
232
00:12:58,167 --> 00:13:00,000
I just want to know
if I should reschedule,
233
00:13:00,083 --> 00:13:01,500
or cancel my ticket.
234
00:13:01,833 --> 00:13:03,333
Cancel it for now.
235
00:13:03,917 --> 00:13:05,958
You can't come before the baby's delivery.
236
00:13:06,042 --> 00:13:07,917
- Visit later.
- Okay.
237
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Okay, bye.
238
00:13:10,500 --> 00:13:13,792
Father-in-law!
239
00:13:14,125 --> 00:13:16,167
Sprouts are light.
This won't cause indigestion.
240
00:13:16,250 --> 00:13:17,708
Try it. It's good.
241
00:13:17,792 --> 00:13:19,750
I want Dal Makhani.
242
00:13:20,833 --> 00:13:22,333
Such a glutton!
243
00:13:22,458 --> 00:13:23,458
You just ate.
244
00:13:24,500 --> 00:13:25,583
Is it my fault?
245
00:13:26,500 --> 00:13:27,792
I'm eating for two now.
246
00:13:27,875 --> 00:13:29,250
Don't pay attention to her.
247
00:13:29,542 --> 00:13:30,583
I'll order it.
248
00:13:31,042 --> 00:13:32,500
I want to eat at a diner.
249
00:13:32,750 --> 00:13:34,750
Which diner opens at ten in the morning?
250
00:13:37,708 --> 00:13:38,708
Don't worry, dear.
251
00:13:39,042 --> 00:13:39,917
They'll open.
252
00:13:40,000 --> 00:13:41,083
I'll make sure of it.
253
00:13:54,583 --> 00:13:55,708
How is it, sir?
254
00:13:58,208 --> 00:13:59,042
Good.
255
00:13:59,125 --> 00:14:00,125
Thank you, sir.
256
00:14:00,292 --> 00:14:02,000
Would you have chilly curry?
257
00:14:02,250 --> 00:14:04,083
- I'll get it right away.
- Thank you.
258
00:14:04,542 --> 00:14:06,500
Spicy food helps speed up delivery.
259
00:14:07,292 --> 00:14:09,000
- Yeah.
- You arrived so late,
260
00:14:09,083 --> 00:14:11,125
and now you're in a hurry to be an aunt!
261
00:14:11,208 --> 00:14:12,208
Yeah!
262
00:14:12,417 --> 00:14:14,125
She's not in a rush to be an aunt.
263
00:14:14,458 --> 00:14:17,583
Once the baby's here,
she'll announce she wants to get married.
264
00:14:18,458 --> 00:14:21,000
She's living with a man older than her.
265
00:14:30,417 --> 00:14:32,375
How long have you been living together?
266
00:14:32,750 --> 00:14:33,750
Six months.
267
00:14:38,667 --> 00:14:40,000
What does the boy do?
268
00:14:40,708 --> 00:14:41,708
He's in finance
269
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
and owns an investment firm.
270
00:14:47,875 --> 00:14:48,875
What happened?
271
00:14:48,917 --> 00:14:50,125
I think it's time.
272
00:14:50,208 --> 00:14:53,083
- Get the car!
- Let's go. Confirm with the hospital.
273
00:14:53,167 --> 00:14:54,292
Careful.
274
00:14:54,375 --> 00:14:55,750
One, two…
275
00:14:55,833 --> 00:14:57,417
- Come on.
- You'll be fine. Easy.
276
00:14:57,500 --> 00:14:59,750
We'll get there. Come…
277
00:15:01,292 --> 00:15:02,500
What happened?
278
00:15:02,792 --> 00:15:05,250
Nothing, Father-in-law.
I think it was gas.
279
00:15:05,625 --> 00:15:06,542
It's gone now.
280
00:15:06,625 --> 00:15:07,625
I am okay now.
281
00:15:07,708 --> 00:15:09,583
- Let's go home.
- Yes, of course.
282
00:15:10,667 --> 00:15:11,833
Careful. Easy.
283
00:15:34,542 --> 00:15:38,375
Ayeshu, I have a question.
284
00:15:39,875 --> 00:15:42,292
What did we do that you felt
285
00:15:42,750 --> 00:15:44,208
you couldn't tell us?
286
00:15:45,458 --> 00:15:46,583
It's us.
287
00:15:48,292 --> 00:15:51,167
You know you can talk to us
about anything and everything.
288
00:15:52,292 --> 00:15:54,875
It's been six months,
and you didn't tell me.
289
00:15:55,792 --> 00:15:57,750
You told Kittu but not me.
290
00:15:59,875 --> 00:16:03,333
I mean, when did this distance
grow between us?
291
00:16:04,792 --> 00:16:07,417
We've been friends
rather than father-daughter.
292
00:16:07,500 --> 00:16:08,500
Right?
293
00:16:08,667 --> 00:16:09,750
We're friends.
294
00:16:11,042 --> 00:16:12,625
Don't take it personally, Rajji.
295
00:16:13,708 --> 00:16:15,958
I'm sure she had her reasons.
296
00:16:18,583 --> 00:16:19,958
It was complicated.
297
00:16:20,750 --> 00:16:23,500
I thought it would be tough
to explain on the phone.
298
00:16:23,917 --> 00:16:25,458
You two might not understand.
299
00:16:27,583 --> 00:16:31,292
He's older and divorced, so…
300
00:16:37,083 --> 00:16:39,167
Ayeshu, divorce is no longer a stigma.
301
00:16:40,250 --> 00:16:43,375
Sometimes marriages don't work out,
and it's better to move on.
302
00:16:43,500 --> 00:16:45,125
We're educated, progressive people.
303
00:16:45,208 --> 00:16:46,958
We are modern. We understand.
304
00:16:47,083 --> 00:16:50,000
And I've always maintained
this atmosphere in the house
305
00:16:50,458 --> 00:16:52,625
where we can all chat like friends.
306
00:16:53,250 --> 00:16:54,667
- Isn't it, Rajji?
- Of course.
307
00:16:55,875 --> 00:16:58,333
Remember how supportive I was
308
00:16:58,625 --> 00:17:01,542
when you told me
about your first boyfriend?
309
00:17:02,250 --> 00:17:05,625
Unlike other fathers
who transform into tyrants.
310
00:17:07,333 --> 00:17:08,458
I am hurt, Ayeshu.
311
00:17:09,042 --> 00:17:10,042
I am hurt.
312
00:17:11,708 --> 00:17:14,542
Rajji, we must've done something wrong
313
00:17:15,583 --> 00:17:17,958
because our daughter
doesn't have the confidence
314
00:17:18,083 --> 00:17:19,792
to confide in us.
315
00:17:20,708 --> 00:17:24,125
You know, I've always
encouraged and respected
316
00:17:24,500 --> 00:17:26,500
open, honest conversations.
317
00:17:28,292 --> 00:17:29,417
He has two kids.
318
00:17:31,500 --> 00:17:33,458
A girl and a boy.
319
00:17:34,208 --> 00:17:36,583
They live with his ex-wife, Manju.
320
00:17:37,333 --> 00:17:39,375
See? How simple it is.
321
00:17:40,125 --> 00:17:41,250
Honesty and truth.
322
00:17:42,125 --> 00:17:43,625
That's all that matters to us.
323
00:17:44,167 --> 00:17:45,167
Isn't it, Rajji?
324
00:17:46,542 --> 00:17:47,542
How old is he?
325
00:17:47,583 --> 00:17:48,875
It doesn't matter, Rajji.
326
00:17:49,167 --> 00:17:50,375
Age is just a number.
327
00:17:50,792 --> 00:17:52,625
I am sure if Ayeshu has chosen him,
328
00:17:52,708 --> 00:17:54,167
she has good reasons.
329
00:17:54,958 --> 00:17:56,333
Ashish is a great guy.
330
00:17:56,792 --> 00:17:58,208
You'll really like him, Dad.
331
00:17:58,292 --> 00:17:59,750
I am sure I will.
332
00:18:01,333 --> 00:18:02,583
I'm your friend.
333
00:18:03,333 --> 00:18:04,417
Always remember.
334
00:18:04,792 --> 00:18:05,875
Not just your dad.
335
00:18:06,417 --> 00:18:07,417
Friend.
336
00:18:08,333 --> 00:18:09,333
I want to meet him.
337
00:18:09,417 --> 00:18:10,417
Call him.
338
00:18:29,208 --> 00:18:30,375
All good at home?
339
00:18:34,708 --> 00:18:36,458
Chandigarh has changed drastically.
340
00:18:38,417 --> 00:18:41,083
- Did you tell your family everything?
- Of course.
341
00:18:41,458 --> 00:18:42,958
I'm not a coward like you.
342
00:18:43,208 --> 00:18:45,958
In fact, they are really looking
forward to meeting you.
343
00:19:24,833 --> 00:19:26,250
Mom, Dad.
344
00:19:26,667 --> 00:19:27,667
Ashish.
345
00:19:29,375 --> 00:19:30,375
Hello.
346
00:19:30,708 --> 00:19:31,708
Hello.
347
00:19:33,792 --> 00:19:34,792
Hello.
348
00:19:35,208 --> 00:19:38,208
- Did you have a good trip?
- He didn't travel by train, Rajji.
349
00:19:40,375 --> 00:19:43,250
Congratulations on soon
becoming grandparents.
350
00:19:43,458 --> 00:19:44,583
- Thank you.
- Thank you.
351
00:19:44,750 --> 00:19:46,042
Ayeshu, show him his room.
352
00:19:46,250 --> 00:19:47,292
Let him freshen up.
353
00:19:47,583 --> 00:19:49,208
Rajji, please arrange breakfast.
354
00:19:51,583 --> 00:19:53,833
I hope you all are okay
with me staying here.
355
00:19:54,208 --> 00:19:57,250
I mean, there's a baby's coming
and you don't know me well.
356
00:19:57,750 --> 00:19:59,875
I don't want to make
anybody uncomfortable.
357
00:20:00,500 --> 00:20:03,417
- I mean, I can stay in a hotel.
- What are you saying, dear?
358
00:20:03,833 --> 00:20:05,750
We're not that orthodox.
359
00:20:06,333 --> 00:20:07,917
Feel at home, please.
360
00:20:09,208 --> 00:20:10,958
We're educated, progressive people.
361
00:20:11,250 --> 00:20:12,417
We are modern.
362
00:20:14,042 --> 00:20:15,083
Come.
363
00:20:18,250 --> 00:20:19,333
'Dear'?
364
00:20:25,333 --> 00:20:27,708
Why do I feel
like you've lied to your family?
365
00:20:28,417 --> 00:20:29,417
I didn't lie.
366
00:20:29,792 --> 00:20:32,000
I told them
a selective version of the truth.
367
00:20:32,375 --> 00:20:33,792
What did you say my age was?
368
00:20:33,875 --> 00:20:36,667
I said you're older,
but not your exact age.
369
00:20:36,750 --> 00:20:39,125
I won't tell them that
until after the delivery.
370
00:20:39,250 --> 00:20:40,333
Are you crazy?
371
00:20:40,833 --> 00:20:43,958
The delivery date is uncertain.
Should we keep lying till then?
372
00:20:44,125 --> 00:20:45,292
We won't lie.
373
00:20:45,458 --> 00:20:47,292
Let's just not tell the whole truth.
374
00:20:47,875 --> 00:20:49,292
Half-truth is still a lie.
375
00:20:50,583 --> 00:20:51,583
No.
376
00:20:51,708 --> 00:20:54,875
It was you who lied
when you called me your secretary.
377
00:20:55,042 --> 00:20:56,458
I told them you're my boyfriend.
378
00:20:56,542 --> 00:20:58,833
That you're older,
divorced, with two kids.
379
00:20:58,958 --> 00:21:01,059
I just didn't mention your exact age
or how old your kids are.
380
00:21:01,083 --> 00:21:03,059
I'll tell them those things,
but after the delivery.
381
00:21:03,083 --> 00:21:04,500
What if it takes longer?
382
00:21:05,000 --> 00:21:06,809
- Are you going to keep lying?
- What do you mean?
383
00:21:06,833 --> 00:21:08,750
I won't lie. I'm warning you.
384
00:21:08,833 --> 00:21:11,375
- I'll tell the truth if anyone asks me.
- Brilliant!
385
00:21:11,583 --> 00:21:13,792
So, you're trying to be honest here?
386
00:21:13,875 --> 00:21:15,958
Why didn't you try it with your family?
387
00:21:16,042 --> 00:21:17,292
Did I not cooperate?
388
00:21:17,417 --> 00:21:18,292
Did I not?
389
00:21:18,375 --> 00:21:20,167
I endured silently.
390
00:21:20,333 --> 00:21:21,417
Everything!
391
00:21:21,750 --> 00:21:24,583
I watched you eat those lentils.
392
00:21:24,708 --> 00:21:27,833
The same lentils you refused
to eat when I made them.
393
00:21:28,250 --> 00:21:29,917
I spoke up so confidently
394
00:21:30,000 --> 00:21:31,542
that you don't like lentils.
395
00:21:31,917 --> 00:21:33,667
I was heartbroken
396
00:21:34,000 --> 00:21:35,833
when Manju said you liked hers.
397
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
And you
398
00:21:37,333 --> 00:21:40,000
ate her lentils right in front of me!
399
00:21:40,208 --> 00:21:41,208
Did you not?
400
00:21:41,417 --> 00:21:44,208
Shall I list all the things
I quietly endured?
401
00:21:44,708 --> 00:21:47,208
So, keep your honesty to yourself.
402
00:21:47,708 --> 00:21:51,542
I won't reveal your age
before the baby's delivery!
403
00:21:55,375 --> 00:21:56,417
Ayesha,
404
00:21:57,250 --> 00:22:00,625
lying to my family was my mistake.
405
00:22:01,500 --> 00:22:02,958
Nobody blamed you for it.
406
00:22:03,583 --> 00:22:05,333
You are younger, I am older.
407
00:22:05,542 --> 00:22:08,792
If you lie, they'll think I pushed you.
408
00:22:09,000 --> 00:22:12,167
Our relationship will start
with doubt and a lack of trust.
409
00:22:13,125 --> 00:22:14,125
Very mature.
410
00:22:14,708 --> 00:22:16,833
Again, let me repeat.
411
00:22:17,000 --> 00:22:18,583
- Keep this maturity...
- Ayesha,
412
00:22:19,750 --> 00:22:21,083
I won't lie.
413
00:22:21,750 --> 00:22:23,292
I won't candidly reveal my age.
414
00:22:23,417 --> 00:22:25,792
But I won't lie if someone asks.
415
00:22:26,583 --> 00:22:29,750
Look. I love you, but I won't lie.
416
00:22:30,792 --> 00:22:33,000
Don't tell anyone
417
00:22:33,083 --> 00:22:35,958
unless asked outright. Promise me.
418
00:22:36,042 --> 00:22:39,750
I won't tell anyone unless
they ask my age outright.
419
00:22:40,083 --> 00:22:41,083
Not even a hint.
420
00:22:41,208 --> 00:22:43,375
You'll try your best to keep it a secret.
421
00:22:46,625 --> 00:22:48,125
How old did Ayesha say he was?
422
00:22:48,500 --> 00:22:49,500
Age…
423
00:22:49,583 --> 00:22:51,083
What age did Ayeshu say?
424
00:22:51,833 --> 00:22:53,375
Everyone in this house is deaf!
425
00:22:54,208 --> 00:22:55,976
When your little sister confessed
that she likes someone,
426
00:22:56,000 --> 00:22:57,917
you should've listened carefully!
427
00:22:59,417 --> 00:23:00,417
She's coming.
428
00:23:00,625 --> 00:23:01,625
Ask her.
429
00:23:02,542 --> 00:23:04,333
It sounds rude to ask her directly.
430
00:23:07,500 --> 00:23:08,542
Ashish. My brother.
431
00:23:08,625 --> 00:23:09,750
- Hi.
- Hi.
432
00:23:09,875 --> 00:23:11,167
Please, call me Rohan.
433
00:23:11,583 --> 00:23:14,000
Yeah. Calling you 'brother'
would sound weird.
434
00:23:14,125 --> 00:23:15,708
I'm sure you're younger than me.
435
00:23:16,125 --> 00:23:17,125
- Come.
- Yeah.
436
00:23:21,042 --> 00:23:22,083
Thank you.
437
00:23:22,833 --> 00:23:24,000
He's so sweet.
438
00:23:25,125 --> 00:23:27,500
How can anyone divorce such a sweet man?
439
00:23:28,667 --> 00:23:30,917
- Right?
- I'm sure they had reasons.
440
00:23:31,417 --> 00:23:32,417
Right?
441
00:23:32,500 --> 00:23:35,125
It was a mutual decision
between Manju and Ashish.
442
00:23:35,500 --> 00:23:37,250
They were together since college.
443
00:23:37,375 --> 00:23:39,167
At first, they wanted the same life
444
00:23:39,250 --> 00:23:42,708
but eventually,
they wanted different things.
445
00:23:43,208 --> 00:23:44,833
Do the kids live with their mom?
446
00:23:44,917 --> 00:23:46,417
- Yes.
- A boy and a girl.
447
00:23:48,333 --> 00:23:50,958
His only regret
448
00:23:51,708 --> 00:23:53,542
is that he had to leave them behind.
449
00:23:54,167 --> 00:23:55,250
But he's a great dad.
450
00:23:55,458 --> 00:23:57,875
The kids are very close to him.
Like friends.
451
00:23:57,958 --> 00:23:58,958
Like you and I.
452
00:23:59,167 --> 00:24:00,375
Friends!
453
00:24:01,417 --> 00:24:02,875
Your kids must be adults now.
454
00:24:02,958 --> 00:24:04,333
No matter how old they get,
455
00:24:04,458 --> 00:24:06,625
they'll always be children
to their parents.
456
00:24:06,792 --> 00:24:08,417
That's what you keep telling us.
457
00:24:09,625 --> 00:24:12,042
- How long have you been divorced?
- It's been three months.
458
00:24:12,125 --> 00:24:13,542
The divorce was recent,
459
00:24:13,625 --> 00:24:15,417
but they were separated since a long time.
460
00:24:15,500 --> 00:24:17,708
They just never signed the papers.
461
00:24:18,125 --> 00:24:20,875
Only when we decided to marry
462
00:24:20,958 --> 00:24:23,542
did it hit us that he needed
to be legally divorced.
463
00:24:23,750 --> 00:24:25,250
So he did it right away.
464
00:24:27,500 --> 00:24:29,417
How long have you two been separated?
465
00:24:34,417 --> 00:24:36,292
- What happened?
- I think it's time!
466
00:24:36,375 --> 00:24:38,125
Get the car! Call the hospital!
467
00:24:38,208 --> 00:24:39,875
- I'll get the hospital bag!
- Let's go!
468
00:24:39,958 --> 00:24:41,083
Careful.
469
00:24:41,292 --> 00:24:43,833
Naina, get the hospital bag quickly.
470
00:24:44,500 --> 00:24:45,500
Come on.
471
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
What happened?
472
00:24:50,375 --> 00:24:52,250
- It was just gas.
- Oh!
473
00:24:52,417 --> 00:24:53,417
Relieved?
474
00:24:57,083 --> 00:24:58,208
Did you notice, Rajji?
475
00:24:58,375 --> 00:25:00,208
- We were questioning the boy...
- Man!
476
00:25:00,292 --> 00:25:01,292
Right.
477
00:25:01,375 --> 00:25:04,208
We were questioning the man
and she was answering for him.
478
00:25:04,625 --> 00:25:06,917
If we're being polite
and not asking directly,
479
00:25:07,000 --> 00:25:08,667
is she going to take advantage of it?
480
00:25:08,750 --> 00:25:09,833
Isn't that wrong?
481
00:25:11,250 --> 00:25:13,042
Fine. Let's be direct.
482
00:25:13,625 --> 00:25:15,792
Rajji, no more politeness.
We'll ask him directly.
483
00:25:15,875 --> 00:25:16,917
Relax, Rajji.
484
00:25:17,875 --> 00:25:18,875
Didn't you hear?
485
00:25:20,083 --> 00:25:21,917
They've decided to get married.
486
00:25:24,250 --> 00:25:26,042
We'll have to handle this tactfully.
487
00:25:33,292 --> 00:25:35,333
Rohan, I was thinking we should start
488
00:25:35,417 --> 00:25:37,708
investing for the child's
education right away.
489
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
Makes things easier.
490
00:25:39,167 --> 00:25:40,292
You're right, Rajji.
491
00:25:40,417 --> 00:25:41,417
It's a good idea.
492
00:25:41,500 --> 00:25:43,208
When Ayeshu went abroad,
493
00:25:43,333 --> 00:25:45,375
I remember one pound was almost Rs. 100.
494
00:25:49,042 --> 00:25:51,125
I remember it was 101.48 rupees exactly.
495
00:25:52,542 --> 00:25:54,625
What about when you went abroad, dear?
496
00:25:54,708 --> 00:25:56,500
It wasn't always so high, was it?
497
00:25:58,958 --> 00:26:00,083
I don't remember...
498
00:26:00,167 --> 00:26:01,250
What do you mean?
499
00:26:01,333 --> 00:26:03,958
It was exactly Rs. 101.48
when Ayeshu went abroad for her studies.
500
00:26:04,042 --> 00:26:06,125
It was Rs. 101.48.
501
00:26:08,333 --> 00:26:10,583
- I think...
- He didn't go there to study, Dad.
502
00:26:11,583 --> 00:26:13,250
He went to work.
503
00:26:13,375 --> 00:26:15,500
He earned in pounds and spent in pounds.
504
00:26:15,833 --> 00:26:18,833
And since he was well-off,
he didn't worry about conversions.
505
00:26:22,000 --> 00:26:23,833
Ashish, try the lentils. They're superb!
506
00:26:23,917 --> 00:26:25,250
He doesn't like lentils.
507
00:26:26,292 --> 00:26:27,333
Tell them.
508
00:26:30,375 --> 00:26:31,583
I don't like lentils.
509
00:26:32,542 --> 00:26:34,250
Who on earth doesn't like lentils?
510
00:26:34,500 --> 00:26:37,417
How can you trust a man
who dislikes lentils?
511
00:26:37,500 --> 00:26:40,250
Wasn't he sending his earnings
to his children in India?
512
00:26:40,333 --> 00:26:43,184
Didn't he check the value of pound then?
And what was that about being rich?
513
00:26:43,208 --> 00:26:45,208
Are we poor because we
remember the exchange rate?
514
00:26:45,292 --> 00:26:46,125
Take a hint.
515
00:26:46,208 --> 00:26:47,625
If we aren't asking you directly,
516
00:26:47,708 --> 00:26:49,833
it doesn't mean you should
keep changing the subject!
517
00:26:49,917 --> 00:26:52,042
Do you know anyone
who doesn't eat lentils?
518
00:26:54,167 --> 00:26:55,583
This is ridiculous.
519
00:26:56,000 --> 00:26:57,375
Everyone eats lentils.
520
00:26:57,833 --> 00:27:00,708
I'm telling you, Rajji.
I'm going to ask him directly now.
521
00:27:11,375 --> 00:27:13,292
Ayesha told me you like single malts.
522
00:27:14,000 --> 00:27:15,208
Let's have this tonight.
523
00:27:15,667 --> 00:27:17,083
Twenty-five years.
524
00:27:17,458 --> 00:27:20,500
The older the liquor, the better.
525
00:27:21,375 --> 00:27:23,583
I wish that also applied to people.
526
00:27:25,792 --> 00:27:26,833
Rajji? Ayeshu?
527
00:27:27,875 --> 00:27:28,875
Come on.
528
00:27:28,958 --> 00:27:30,000
It's a big day today.
529
00:27:30,125 --> 00:27:32,000
Ashish is visiting for the first time.
530
00:27:32,542 --> 00:27:34,042
It's our first drink together.
531
00:27:34,417 --> 00:27:36,500
Rajji, I think you should have one.
532
00:27:37,583 --> 00:27:38,583
Ice? Water?
533
00:27:38,792 --> 00:27:39,792
Nothing.
534
00:27:40,875 --> 00:27:42,667
You know how to respect liquor.
535
00:27:43,292 --> 00:27:45,625
Okay, I'll also have it neat then.
536
00:27:46,167 --> 00:27:48,125
I'll have to respect the age
537
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
of the liquor.
538
00:28:00,083 --> 00:28:01,167
Ayeshu?
539
00:28:04,542 --> 00:28:05,917
- Cheers!
- Cheers.
540
00:28:11,333 --> 00:28:12,167
Yes.
541
00:28:12,292 --> 00:28:13,458
Sir, like you asked,
542
00:28:13,542 --> 00:28:15,667
we have retrieved Ashish Chawla's details.
543
00:28:20,125 --> 00:28:23,792
I told you to tell the concerned officer.
The matter needs more consideration.
544
00:28:23,875 --> 00:28:25,458
Born 2nd May, 1974.
545
00:28:27,958 --> 00:28:29,792
Fifty-one years and 5 months old.
546
00:28:33,708 --> 00:28:36,542
Wife Manju Chawla lives in Kullu,
runs a resort.
547
00:28:36,625 --> 00:28:38,667
Two kids. Ishika, 25 years old,
548
00:28:38,750 --> 00:28:40,083
and Ishaan, 22 years old.
549
00:28:40,167 --> 00:28:41,083
Hold on.
550
00:28:41,167 --> 00:28:42,333
That's okay.
551
00:28:42,958 --> 00:28:44,750
But we have to do due diligence.
552
00:28:44,833 --> 00:28:48,333
They married in 1999,
and in 2005, 20 years ago,
553
00:28:48,542 --> 00:28:50,000
Ashish shifted to the UK.
554
00:28:50,083 --> 00:28:52,000
He became a citizen in 2011.
555
00:28:59,583 --> 00:29:00,583
Okay.
556
00:29:01,250 --> 00:29:02,583
You're spying on him?
557
00:29:03,125 --> 00:29:04,125
Really?
558
00:29:04,292 --> 00:29:05,500
- Ayeshu...
- No, seriously!
559
00:29:05,583 --> 00:29:06,708
Ask whatever you want.
560
00:29:06,875 --> 00:29:07,875
Ask him directly.
561
00:29:07,958 --> 00:29:10,125
What do you want to know? Interrogate him.
562
00:29:10,208 --> 00:29:11,708
- Ayesha...
- You stay out of it!
563
00:29:12,375 --> 00:29:13,917
How dare he do this?
564
00:29:15,417 --> 00:29:16,875
I think it's…
565
00:29:20,708 --> 00:29:21,917
It's not.
566
00:29:24,333 --> 00:29:25,417
Where are you going?
567
00:29:25,500 --> 00:29:26,375
Ask away.
568
00:29:26,458 --> 00:29:27,625
I'm sitting right here.
569
00:29:33,417 --> 00:29:34,417
What happened?
570
00:29:34,583 --> 00:29:35,667
Don't want to talk?
571
00:29:38,917 --> 00:29:40,292
The girl's lost her mind!
572
00:29:41,542 --> 00:29:43,167
He's just 1.5 years younger than me.
573
00:29:43,250 --> 00:29:45,083
And she has become so manipulative!
574
00:29:45,167 --> 00:29:46,458
Who taught her this?
575
00:29:46,542 --> 00:29:47,958
It wasn't us for sure!
576
00:29:48,167 --> 00:29:49,958
We never played
the good-cop bad-cop routine.
577
00:29:50,042 --> 00:29:52,167
We've always been good cops.
578
00:29:52,250 --> 00:29:54,042
Lying isn't in our DNA!
579
00:29:54,125 --> 00:29:56,208
Who lies in this family? Not you, not me.
580
00:29:56,750 --> 00:29:57,667
I'm telling you, Rajji.
581
00:29:57,750 --> 00:30:00,500
He has bewitched her!
582
00:30:00,583 --> 00:30:02,625
He gives me devilish vibes.
583
00:30:02,750 --> 00:30:03,750
Not at all, Rajji.
584
00:30:03,792 --> 00:30:05,592
She's taking advantage
of our progressiveness.
585
00:30:05,625 --> 00:30:07,708
We never imposed restrictions or hit her.
586
00:30:07,792 --> 00:30:09,542
Let me teach her a lesson right now
587
00:30:09,625 --> 00:30:11,667
and she'll snap out of it!
588
00:30:12,042 --> 00:30:13,625
She has no shame!
589
00:30:13,708 --> 00:30:15,375
The man is just a year younger than me.
590
00:30:15,458 --> 00:30:16,375
And she's blaming us!
591
00:30:16,458 --> 00:30:17,726
She started this drama
and we are the villains!
592
00:30:17,750 --> 00:30:18,917
All tactics, Rajji.
593
00:30:19,000 --> 00:30:21,583
She wants to make it a fight.
She wants war.
594
00:30:21,667 --> 00:30:24,625
Otherwise, she'll have to sit
and talk and be cornered.
595
00:30:24,708 --> 00:30:26,542
I'm sorry for my language,
596
00:30:26,708 --> 00:30:28,917
but there is no logical explanation
for this stupidity.
597
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
It is stupidity!
598
00:30:30,333 --> 00:30:31,708
What 'sorry', Rajji?
599
00:30:31,833 --> 00:30:32,833
This is stupidity!
600
00:30:32,917 --> 00:30:34,167
Let me…
601
00:30:35,000 --> 00:30:37,417
I'm going to shoot him.
602
00:30:37,500 --> 00:30:39,458
- I will shoot this rascal!
- No.
603
00:30:39,667 --> 00:30:40,750
No. I'll kill him!
604
00:30:40,833 --> 00:30:44,792
- I am telling you, I will kill...
- Rajji!
605
00:30:46,542 --> 00:30:48,101
They've been living together
for six months
606
00:30:48,125 --> 00:30:49,333
and have decided to marry.
607
00:30:49,417 --> 00:30:50,583
This is not the 90s.
608
00:30:50,833 --> 00:30:51,934
You're not Amrish Puri from the 90s,
609
00:30:51,958 --> 00:30:53,167
nor is our daughter Simran,
610
00:30:53,250 --> 00:30:55,750
who wouldn't marry
without her father's permission.
611
00:30:55,833 --> 00:30:57,309
If I threaten her
that I'll swallow poison,
612
00:30:57,333 --> 00:30:58,726
she'll tell me to slit my wrist
and lie in the tub
613
00:30:58,750 --> 00:30:59,790
saying it would be easier.
614
00:30:59,833 --> 00:31:00,833
You know her.
615
00:31:01,000 --> 00:31:03,208
No one can force her to do anything.
616
00:31:04,208 --> 00:31:06,083
We'll have to handle this calmly
617
00:31:06,167 --> 00:31:08,708
and strategically.
618
00:31:31,083 --> 00:31:32,083
Look at this.
619
00:31:32,667 --> 00:31:35,167
If they come to talk,
the power balance will shift.
620
00:31:36,000 --> 00:31:38,167
You have no idea
what you're dealing with.
621
00:31:39,875 --> 00:31:40,875
Yes?
622
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
We need to talk.
623
00:31:42,333 --> 00:31:43,333
Come inside.
624
00:31:43,458 --> 00:31:44,292
Coming.
625
00:31:44,375 --> 00:31:45,375
Alone.
626
00:31:45,542 --> 00:31:46,542
Yes.
627
00:31:57,208 --> 00:31:58,208
Come in.
628
00:32:12,167 --> 00:32:13,292
Why did you lie to us?
629
00:32:14,292 --> 00:32:15,292
Why did you lie?
630
00:32:15,542 --> 00:32:16,750
I didn't lie.
631
00:32:16,833 --> 00:32:18,750
Not revealing the truth is also a lie.
632
00:32:18,917 --> 00:32:20,250
I told you the truth.
633
00:32:20,667 --> 00:32:23,000
And if you wanted more details,
634
00:32:23,083 --> 00:32:24,375
you could've asked directly.
635
00:32:24,458 --> 00:32:25,667
It's called respect.
636
00:32:26,542 --> 00:32:28,042
You wouldn't know its meaning.
637
00:32:28,583 --> 00:32:31,500
But it's important for people
who are respected and mature.
638
00:32:32,667 --> 00:32:34,958
Didn't you feel bad
exploiting this moment?
639
00:32:35,667 --> 00:32:38,667
Didn't it occur to you
that it's a huge moment for your dad?
640
00:32:38,750 --> 00:32:41,208
You shouldn't treat him
this way right now, but...
641
00:32:45,542 --> 00:32:46,542
Ayeshu,
642
00:32:47,750 --> 00:32:49,208
I don't want to get into
643
00:32:49,625 --> 00:32:52,250
why you hid the truth or lied to us
644
00:32:52,708 --> 00:32:54,375
or picked this particular moment.
645
00:32:55,875 --> 00:32:57,792
I just want to say,
646
00:32:58,542 --> 00:33:01,000
I've waited 27 years for the moment
647
00:33:02,167 --> 00:33:05,708
when you'd tell us
you've chosen your life partner.
648
00:33:07,750 --> 00:33:08,958
That I'd meet him.
649
00:33:09,292 --> 00:33:11,167
That I'd intimidate and threaten him.
650
00:33:11,917 --> 00:33:12,917
That I'd tell him
651
00:33:13,667 --> 00:33:16,833
I'll shoot him if he doesn't
take care of you for life.
652
00:33:19,125 --> 00:33:21,250
I've always imagined
that the guy you bring over
653
00:33:21,333 --> 00:33:24,542
would be a great man,
the right man, very loving.
654
00:33:25,167 --> 00:33:27,333
He'd make you happy every day,
every moment.
655
00:33:29,000 --> 00:33:31,333
You know, that he'd be
a great man like me.
656
00:33:33,292 --> 00:33:35,667
And then I'll accept him like…
657
00:33:39,167 --> 00:33:41,000
I've dreamt of this all my life.
658
00:33:43,458 --> 00:33:45,208
He is a great guy, Dad.
659
00:33:46,292 --> 00:33:47,583
He's right for me.
660
00:33:48,833 --> 00:33:50,708
He loves me a lot.
661
00:33:51,958 --> 00:33:54,042
Always. Every day.
662
00:33:54,792 --> 00:33:56,792
He makes me happy every moment.
663
00:33:58,333 --> 00:34:00,500
He is a great man like you.
664
00:34:02,083 --> 00:34:03,792
I didn't want him to be so similar
665
00:34:03,875 --> 00:34:06,125
that you'd end up
with someone my age, Ayeshu.
666
00:34:07,667 --> 00:34:11,458
Ayeshu, I've always
respected your decisions.
667
00:34:12,167 --> 00:34:13,167
And you know
668
00:34:13,583 --> 00:34:16,583
I'm not some old orthodox guy.
669
00:34:18,375 --> 00:34:20,250
But I cannot come to terms with this.
670
00:34:22,083 --> 00:34:24,042
I won't be able to convince myself.
671
00:34:25,958 --> 00:34:26,958
This is wrong.
672
00:34:27,750 --> 00:34:29,708
I can't let you make this mistake.
673
00:34:31,458 --> 00:34:33,417
I can't be a part of this mistake.
674
00:34:36,750 --> 00:34:38,583
Just because he's older than me,
675
00:34:38,917 --> 00:34:40,167
and the same age as you
676
00:34:40,250 --> 00:34:42,792
you changed your views
on education and progressiveness.
677
00:34:42,875 --> 00:34:44,292
You're modern, aren't you?
678
00:34:44,500 --> 00:34:47,167
Ayeshu, it's not just
about the age or the divorce.
679
00:34:47,750 --> 00:34:51,375
He left his wife and two little kids
and moved to another country.
680
00:34:52,458 --> 00:34:54,708
What's the most he's done
besides sending money?
681
00:34:54,792 --> 00:34:56,833
Didn't he have a love marriage
with his ex-wife?
682
00:34:56,917 --> 00:34:58,833
He must've promised
to take care of her too.
683
00:34:58,917 --> 00:35:01,625
But he abandoned his wife
and their children.
684
00:35:01,708 --> 00:35:03,583
Abandonment is in his nature.
685
00:35:03,958 --> 00:35:06,500
A man can change his intentions
but not his nature.
686
00:35:06,875 --> 00:35:08,667
He's a deserter!
687
00:35:09,375 --> 00:35:11,125
And you're comparing him with me?
688
00:35:14,333 --> 00:35:15,958
If you've already decided
689
00:35:16,333 --> 00:35:18,042
who he is and what he is like…
690
00:35:19,167 --> 00:35:20,833
I won't waste my time or yours
691
00:35:21,250 --> 00:35:23,292
trying to explain that you're wrong.
692
00:35:24,583 --> 00:35:27,333
Because there's nobody
more intelligent than you, right?
693
00:35:27,417 --> 00:35:30,083
And I'm sorry I compared him to you.
694
00:35:30,833 --> 00:35:32,625
Because you're a great guy.
695
00:35:32,875 --> 00:35:34,792
And we're sewer insects
696
00:35:34,875 --> 00:35:37,833
who lack the sense
to decide what is right and wrong.
697
00:35:38,333 --> 00:35:39,684
Ayesha, if I'm speaking to you patiently
698
00:35:39,708 --> 00:35:42,000
it doesn't mean
you can speak to me this way.
699
00:35:42,583 --> 00:35:43,583
Mind your tone.
700
00:35:43,625 --> 00:35:44,667
Nice.
701
00:35:45,375 --> 00:35:46,875
We're analyzing tones now.
702
00:35:48,833 --> 00:35:49,833
Let it go.
703
00:35:52,083 --> 00:35:54,000
I didn't come here seeking permission,
704
00:35:55,167 --> 00:35:57,042
nor do I need it.
705
00:35:59,000 --> 00:36:00,208
Thank you for your time.
706
00:36:01,833 --> 00:36:03,500
How can she talk to me like this?
707
00:36:06,708 --> 00:36:07,833
Do not test me!
708
00:36:09,250 --> 00:36:11,917
And your idea
about not needing permission…
709
00:36:13,042 --> 00:36:15,792
If I wish that he never sees you again,
710
00:36:16,625 --> 00:36:18,125
he never will.
711
00:36:19,458 --> 00:36:22,125
He'll disappear from your life
in the next ten minutes.
712
00:36:22,208 --> 00:36:23,208
Great!
713
00:36:24,000 --> 00:36:26,167
So we've resorted to threats of power now.
714
00:36:28,750 --> 00:36:29,792
Do it.
715
00:36:30,292 --> 00:36:32,292
- Ayesha, you have no...
- Father-in-law!
716
00:36:42,042 --> 00:36:44,208
Believe me. It's time.
717
00:36:46,958 --> 00:36:48,167
For real.
718
00:37:07,042 --> 00:37:09,333
I can't believe
I'm going to become an aunt.
719
00:37:09,542 --> 00:37:10,875
My baby feels intimidated.
720
00:37:10,958 --> 00:37:13,833
Didn't you come here to reduce my stress?
You're a witch!
721
00:37:14,042 --> 00:37:15,542
Don't touch me.
722
00:37:18,375 --> 00:37:20,208
Breathe, dear. Take deep breaths.
723
00:37:20,292 --> 00:37:21,417
Where is Ashish?
724
00:37:22,542 --> 00:37:24,375
Should I get out? I'll get out.
725
00:37:24,458 --> 00:37:27,167
I am not important.
I can come back later. Let him sit.
726
00:37:27,500 --> 00:37:28,750
I'm sorry.
727
00:37:29,042 --> 00:37:30,375
Let me deliver this child.
728
00:37:30,458 --> 00:37:32,139
I'm going to beat
the daylights out of you!
729
00:37:32,208 --> 00:37:34,208
You came to reduce my stress.
730
00:37:35,292 --> 00:37:37,667
If anything happens to me,
get her married.
731
00:37:37,750 --> 00:37:39,250
Don't say such crazy things.
732
00:37:39,333 --> 00:37:41,143
- Nothing will happen to you.
- What if something does?
733
00:37:41,167 --> 00:37:43,018
Raise the baby yourself,
and not at my parents' place.
734
00:37:43,042 --> 00:37:45,167
- Nothing will happen.
- What if something does?
735
00:37:45,250 --> 00:37:47,042
- Promise me.
- We promise.
736
00:37:54,042 --> 00:37:55,083
It's a girl!
737
00:38:07,750 --> 00:38:09,500
Congratulations!
738
00:38:09,583 --> 00:38:12,000
- You've become grandparents.
- It's a girl.
739
00:38:12,417 --> 00:38:13,833
Congratulations.
740
00:38:13,917 --> 00:38:16,375
- Congratulations.
- Thank you. You are?
741
00:38:16,458 --> 00:38:18,250
He is Ashish. My college friend.
742
00:38:18,333 --> 00:38:19,708
He lives in London.
743
00:38:22,000 --> 00:38:23,042
He's staying with us.
744
00:38:23,250 --> 00:38:25,167
The timing is just a coincidence.
745
00:38:25,250 --> 00:38:26,500
That's a good thing.
746
00:38:26,583 --> 00:38:30,500
It's a rare opportunity
to see a friend become a grandpa.
747
00:38:31,042 --> 00:38:32,875
- Come on, let's go.
- Yes, please come.
748
00:38:55,417 --> 00:38:56,917
- Do you want to hold her?
- Yes.
749
00:38:59,875 --> 00:39:02,875
Dear God!
750
00:39:03,417 --> 00:39:04,458
She's so cute.
751
00:39:04,708 --> 00:39:07,208
I am your grandpa.
752
00:39:08,250 --> 00:39:09,417
Give her to me.
753
00:39:11,292 --> 00:39:13,667
She's so sweet.
754
00:39:15,333 --> 00:39:16,708
My turn now.
755
00:39:18,292 --> 00:39:19,500
Hi!
756
00:39:19,583 --> 00:39:20,750
Oh, my God.
757
00:39:20,833 --> 00:39:22,250
Careful.
758
00:39:22,583 --> 00:39:25,167
- Hold the neck.
- You're such a cutie.
759
00:39:25,625 --> 00:39:28,250
Thank God you look like your mom.
760
00:39:31,333 --> 00:39:33,042
Let the grandparents hold her.
761
00:39:34,125 --> 00:39:35,125
Look at her.
762
00:39:37,833 --> 00:39:40,208
- Mini Kittu is here.
- Careful…
763
00:39:49,708 --> 00:39:51,750
What do they want to imply
by using the baby?
764
00:39:51,833 --> 00:39:53,643
Do they think
she's the only baby in the world?
765
00:39:53,667 --> 00:39:55,625
Come on. Let's make our own baby.
766
00:39:55,708 --> 00:39:57,125
Right now, right here.
767
00:39:57,417 --> 00:39:58,625
Are you crazy?
768
00:39:59,125 --> 00:40:01,167
Go inside, stay with Kittu and the baby.
769
00:40:01,458 --> 00:40:03,125
This is not the time for a fight.
770
00:40:03,292 --> 00:40:04,708
What is this behavior?
771
00:40:04,917 --> 00:40:06,125
What are you doing?
772
00:40:06,542 --> 00:40:08,125
I don't want to argue with you.
773
00:40:08,208 --> 00:40:10,833
If you can't understand what a huge
moment this is for the family,
774
00:40:10,917 --> 00:40:12,684
then I won't waste my time
trying to explain that.
775
00:40:12,708 --> 00:40:15,125
I won't waste my time on you either.
776
00:40:15,208 --> 00:40:16,875
I'll seriously smack all of you!
777
00:40:16,958 --> 00:40:18,601
I won't care whether
it's my daughter or my husband.
778
00:40:18,625 --> 00:40:19,958
Is this the time to fight?
779
00:40:20,042 --> 00:40:22,625
Kittu's parents are here.
Don't you two have any sense?
780
00:40:22,708 --> 00:40:23,542
She's right.
781
00:40:23,625 --> 00:40:25,083
- You stay out of it!
- Quiet!
782
00:40:32,250 --> 00:40:34,667
Kittu will stay with her parents
after the sixth-day rituals.
783
00:40:34,750 --> 00:40:36,250
We'll talk about this then.
784
00:40:38,375 --> 00:40:40,542
Come on, say 'bye' now.
Kittu needs to rest.
785
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Ayeshu, stay here with Rohan.
786
00:40:43,750 --> 00:40:44,750
Come on.
787
00:40:48,083 --> 00:40:50,792
Listen, I'll go back.
788
00:40:52,083 --> 00:40:55,333
I don't want to spoil
this occasion for your family.
789
00:40:56,375 --> 00:40:58,333
Very nice. Very mature.
790
00:40:58,875 --> 00:41:00,583
That's the problem with you.
791
00:41:00,667 --> 00:41:02,292
You are too mature.
792
00:41:03,042 --> 00:41:04,500
You are not going anywhere.
793
00:41:04,750 --> 00:41:06,583
You won't find a better opportunity.
794
00:41:06,667 --> 00:41:08,625
Just them and you.
795
00:41:08,708 --> 00:41:11,750
Show some of that young spirit.
Woo them the way you wooed me.
796
00:41:13,500 --> 00:41:14,583
Bye, dear.
797
00:41:27,958 --> 00:41:29,919
They flung the sandwich
in your face, didn't they?
798
00:41:30,000 --> 00:41:31,417
Pretty hard.
799
00:41:33,500 --> 00:41:35,542
Plan failed.
800
00:41:36,042 --> 00:41:38,208
I am screwed.
801
00:41:38,583 --> 00:41:40,625
Aunt caused a rift.
802
00:41:40,875 --> 00:41:42,708
Even the uncle got rejected.
803
00:41:51,875 --> 00:41:53,042
Turn on the radio.
804
00:41:54,625 --> 00:41:56,583
Enjoy the next song…
805
00:41:56,792 --> 00:42:00,667
What to do?
I've ended up with an old man
806
00:42:01,083 --> 00:42:04,792
What to do?
I've ended up with an old man…
807
00:42:05,042 --> 00:42:09,042
I've ended up with an old man…
808
00:42:09,250 --> 00:42:13,167
What to do?
I've ended up with an old man…
809
00:42:13,708 --> 00:42:17,375
What to do?
I've ended up with an old man…
810
00:42:17,667 --> 00:42:20,833
Ayesha wants me to impress
her parents like a 25 year old.
811
00:42:20,917 --> 00:42:22,833
Am I young enough to do that?
812
00:42:22,917 --> 00:42:24,375
As per the Gita,
813
00:42:24,458 --> 00:42:27,667
only the body ages, not the soul.
814
00:42:28,125 --> 00:42:31,125
Your body may have aged,
but your soul is still young.
815
00:42:31,583 --> 00:42:32,750
You can do it.
816
00:42:32,833 --> 00:42:34,083
I have full faith in you.
817
00:42:34,333 --> 00:42:35,750
What do you think I should do?
818
00:42:35,833 --> 00:42:37,500
What do you think you should do?
819
00:42:38,417 --> 00:42:41,167
This isn't a therapy session.
I'm asking because I'm confused.
820
00:42:41,250 --> 00:42:45,042
You know my mind doesn't work
unless I charge hourly.
821
00:42:45,792 --> 00:42:47,083
Help me help you.
822
00:42:47,875 --> 00:42:50,375
I'll send you the money.
Now give me an idea.
823
00:42:50,500 --> 00:42:53,042
First, stop blaming your age.
824
00:42:53,417 --> 00:42:54,792
You're smitten by a younger girl,
825
00:42:54,875 --> 00:42:56,726
so you can't be afraid
of impressing her parents.
826
00:42:56,750 --> 00:42:58,708
You are the intense type.
827
00:42:59,000 --> 00:43:00,333
Romance is not your forte.
828
00:43:00,417 --> 00:43:01,625
Learn from Shah Rukh.
829
00:43:01,833 --> 00:43:02,958
Remember DDLJ.
830
00:43:03,042 --> 00:43:06,125
Shah Rukh flew from London to Punjab
831
00:43:06,250 --> 00:43:08,083
to convince the father in his style.
832
00:43:08,208 --> 00:43:09,833
Her marriage was fixed
833
00:43:10,000 --> 00:43:11,708
and the father was a scary type.
834
00:43:11,875 --> 00:43:13,250
The girl was scared of him.
835
00:43:13,333 --> 00:43:14,893
But in your case, the daughter is fiery.
836
00:43:14,917 --> 00:43:17,042
Use the same confidence
you used to win her
837
00:43:17,125 --> 00:43:18,667
to win her parents now.
838
00:43:19,333 --> 00:43:20,708
Trust me. Trust yourself.
839
00:43:20,792 --> 00:43:22,392
Transfer the money, things will be fine.
840
00:43:22,417 --> 00:43:24,792
If you want to discuss
anything else, just call.
841
00:43:25,000 --> 00:43:27,500
Remember, this is your safe space.
842
00:43:30,417 --> 00:43:31,542
Bloody loser!
843
00:43:34,083 --> 00:43:35,476
Let's get ready quickly
and bring her home.
844
00:43:35,500 --> 00:43:36,500
Yeah.
845
00:43:47,958 --> 00:43:49,042
Good morning.
846
00:43:51,625 --> 00:43:52,875
I made breakfast.
847
00:43:53,833 --> 00:43:55,893
Potato curry, chickpeas,
sweetmeats, and fried bread.
848
00:43:55,917 --> 00:43:57,917
Ayesha said you love to eat.
849
00:43:58,208 --> 00:44:00,875
Coincidentally, I love to cook.
850
00:44:01,875 --> 00:44:04,042
I mean, I love cooking.
851
00:44:04,250 --> 00:44:06,583
- His cholesterol level is high.
- Mine too.
852
00:44:07,083 --> 00:44:08,542
What medications are you on?
853
00:44:09,458 --> 00:44:10,667
Ecosprin.
854
00:44:10,792 --> 00:44:11,958
Same.
855
00:44:12,250 --> 00:44:13,542
We've got cooks, you know.
856
00:44:14,000 --> 00:44:14,833
I know.
857
00:44:14,917 --> 00:44:16,542
But my mom always said
858
00:44:16,833 --> 00:44:19,083
the real flavor comes from love,
859
00:44:20,000 --> 00:44:21,667
not the spices we add.
860
00:44:22,417 --> 00:44:24,125
Sir, they say you've ordered this.
861
00:44:24,250 --> 00:44:26,833
Just keep it coming. Keep it there.
862
00:44:27,167 --> 00:44:28,292
I ordered it.
863
00:44:29,583 --> 00:44:30,833
Actually, that's not it.
864
00:44:30,917 --> 00:44:32,458
Something weird happened today.
865
00:44:32,542 --> 00:44:33,958
I went for a morning walk,
866
00:44:34,167 --> 00:44:35,875
and bumped into a minister
867
00:44:36,292 --> 00:44:38,333
who turned out to be my dad's old friend.
868
00:44:39,042 --> 00:44:40,458
He gave me all this stuff.
869
00:44:40,708 --> 00:44:43,958
What was I going to do with sacks
of wheat, rice, and sugar?
870
00:44:44,083 --> 00:44:46,708
So I brought it here.
There's a newborn in the house.
871
00:44:46,792 --> 00:44:50,417
Many guests will be visiting,
so it will be useful.
872
00:44:50,542 --> 00:44:54,542
Your dad's childhood friend?
873
00:44:54,958 --> 00:44:55,792
Yes.
874
00:44:55,875 --> 00:44:57,333
So, let me get this straight.
875
00:44:57,417 --> 00:44:59,708
An 80 year old man
876
00:45:00,125 --> 00:45:03,167
was lugging around sacks of grain
877
00:45:03,250 --> 00:45:06,042
in the morning, just like that
878
00:45:06,250 --> 00:45:07,500
and ran into you.
879
00:45:07,667 --> 00:45:08,833
Then he thought,
880
00:45:09,000 --> 00:45:12,625
he should gift the items
to his childhood friend's son?
881
00:45:13,333 --> 00:45:15,125
Is that what happened?
882
00:45:15,708 --> 00:45:17,125
And you thought,
883
00:45:17,208 --> 00:45:20,458
you shouldn't refuse an elderly man
who is also your dad's friend
884
00:45:20,542 --> 00:45:24,125
so you brought it all here?
885
00:45:27,250 --> 00:45:28,250
Yes.
886
00:45:33,500 --> 00:45:36,333
Rajji and I watched it together
back in 1995,
887
00:45:36,458 --> 00:45:37,792
right after our wedding.
888
00:45:38,042 --> 00:45:39,458
Three times. In Delhi.
889
00:45:40,292 --> 00:45:42,542
You must've watched it
with your ex-wife too.
890
00:45:43,292 --> 00:45:45,042
Ayeshu wasn't even born back then.
891
00:45:47,583 --> 00:45:49,458
What did you get me into, Shah Rukh?
892
00:45:51,000 --> 00:45:54,833
Rajji, did he hear us talking
about Simran and her dad yesterday?
893
00:45:56,583 --> 00:45:57,875
Simran must have told him.
894
00:45:58,000 --> 00:45:59,333
Does he know Kajol?
895
00:45:59,500 --> 00:46:01,417
How would he know Kajol?
896
00:46:01,875 --> 00:46:03,583
Our daughter must have told him.
897
00:46:17,083 --> 00:46:18,458
Have some, Sister-in-law.
898
00:46:19,167 --> 00:46:20,250
Sister-in-law…
899
00:46:21,167 --> 00:46:22,292
Sister-in-law?
900
00:46:25,958 --> 00:46:27,000
Mom.
901
00:46:27,417 --> 00:46:28,458
Mom…
902
00:46:29,667 --> 00:46:30,667
Mom?
903
00:46:38,417 --> 00:46:39,417
Sister?
904
00:46:41,417 --> 00:46:42,292
Sister!
905
00:46:42,375 --> 00:46:44,625
Rajji, is he Ayeshu's uncle?
906
00:46:46,208 --> 00:46:47,333
No…
907
00:46:48,125 --> 00:46:49,958
Age-wise, I should call her Anju.
908
00:46:51,458 --> 00:46:52,917
But since she's Ayesha's mom,
909
00:46:53,000 --> 00:46:55,875
I don't know how to address her.
910
00:46:56,000 --> 00:46:59,417
You should've thought about that earlier.
911
00:47:18,292 --> 00:47:21,625
Who's your daddy? Your daddy?
912
00:47:21,833 --> 00:47:25,708
I said, "Who's your daddy? Your daddy?"
913
00:47:40,375 --> 00:47:41,625
Did you do all this?
914
00:47:42,458 --> 00:47:43,917
So sweet, thank you.
915
00:47:53,042 --> 00:47:56,542
Here's a reminder,
when Kittu comes home after six days,
916
00:47:56,625 --> 00:47:59,958
we're throwing a party.
You must attend. No excuses.
917
00:48:02,750 --> 00:48:04,833
- I…
- Rakesh, you tell him.
918
00:48:05,167 --> 00:48:06,542
He has to come.
919
00:48:06,750 --> 00:48:08,000
He will listen to you.
920
00:48:08,625 --> 00:48:09,500
I'll tell him.
921
00:48:09,583 --> 00:48:10,750
Tell him now.
922
00:48:10,958 --> 00:48:13,542
You're coming with us. That's final.
923
00:48:15,042 --> 00:48:17,583
You're coming with us and that's final.
924
00:48:32,750 --> 00:48:33,750
Bored?
925
00:48:36,458 --> 00:48:37,708
Don't worry about me.
926
00:48:37,833 --> 00:48:39,042
Just keep your distance.
927
00:48:39,458 --> 00:48:41,042
Or your dad will get mad.
928
00:48:41,125 --> 00:48:42,667
He'll get mad anyway.
929
00:48:43,000 --> 00:48:45,667
The truce we called for Kittu
and the baby's sake ends today.
930
00:48:45,750 --> 00:48:47,833
Let's see what tomorrow brings.
931
00:48:51,167 --> 00:48:52,458
You're such a coward.
932
00:49:06,167 --> 00:49:07,708
The weather is nice today.
933
00:49:07,958 --> 00:49:08,958
Yeah.
934
00:49:33,958 --> 00:49:35,208
She's my daughter!
935
00:49:37,417 --> 00:49:38,708
Sir, you're mistaken…
936
00:49:40,542 --> 00:49:41,583
I am sorry.
937
00:49:42,625 --> 00:49:43,875
I didn't know.
938
00:49:45,583 --> 00:49:47,042
Look, I'm really very sorry.
939
00:49:52,000 --> 00:49:53,000
Sir!
940
00:49:53,292 --> 00:49:54,292
I'm sorry, sir.
941
00:49:54,417 --> 00:49:55,833
I said I'm sorry.
942
00:49:56,042 --> 00:49:58,708
- I told you she's my daughter.
- Sir, I apologized.
943
00:49:58,792 --> 00:50:00,625
She's my daughter. I told you!
944
00:50:00,708 --> 00:50:03,708
- Sir, I'm sorry...
- He was staring at my daughter.
945
00:50:03,833 --> 00:50:06,083
My daughter…
946
00:50:06,417 --> 00:50:07,750
I'm sorry, sir!
947
00:51:13,125 --> 00:51:15,417
Go on, hit him.
948
00:51:15,958 --> 00:51:17,708
Hit who you really want to.
949
00:51:17,875 --> 00:51:18,958
Let it out!
950
00:51:19,333 --> 00:51:20,333
Hit him!
951
00:51:21,750 --> 00:51:22,667
Hit me!
952
00:51:22,750 --> 00:51:23,625
It's my fault.
953
00:51:23,708 --> 00:51:24,708
Hit me!
954
00:51:26,917 --> 00:51:30,083
You've got such a huge problem! Really?
955
00:51:30,167 --> 00:51:31,375
Have you ever thought
956
00:51:32,125 --> 00:51:34,292
how people judge this relationship?
957
00:51:34,833 --> 00:51:38,000
What names would his friends
call you behind your back?
958
00:51:39,250 --> 00:51:41,042
I'm not able to deal
959
00:51:41,125 --> 00:51:43,500
with how cheap it makes you look.
960
00:51:43,583 --> 00:51:45,417
The first time we met,
961
00:51:45,500 --> 00:51:48,083
I was drunk out of my wits.
962
00:51:48,583 --> 00:51:51,500
He found me passed out in his bathtub.
963
00:51:52,042 --> 00:51:54,167
He respectfully moved me
to the guest room.
964
00:51:54,250 --> 00:51:55,917
He didn't make a wrong move.
965
00:51:56,458 --> 00:51:58,583
I don't care what people think
966
00:51:58,667 --> 00:52:01,208
because I trust him.
967
00:52:01,292 --> 00:52:04,667
Don't you care
about the respect I've earned...
968
00:52:04,750 --> 00:52:09,583
How is it your respect
if my choices can affect it?
969
00:52:12,542 --> 00:52:16,417
Why is it bothering you
so much how others see us?
970
00:52:17,833 --> 00:52:19,917
You're just hiding behind them.
971
00:52:20,375 --> 00:52:23,583
You aren't able to watch this.
972
00:52:25,000 --> 00:52:27,250
If you truly believed this was right,
973
00:52:27,333 --> 00:52:29,208
I'm sure you wouldn't care
974
00:52:29,292 --> 00:52:32,500
about what anyone thought!
975
00:52:34,375 --> 00:52:36,667
You believe that I'm wrong.
976
00:52:37,000 --> 00:52:38,333
That we're wrong!
977
00:52:38,625 --> 00:52:41,708
In your view,
this whole relationship is cheap.
978
00:52:43,375 --> 00:52:44,792
Cheap young girl…
979
00:52:45,000 --> 00:52:47,250
Rich, perverted old man…
980
00:52:47,333 --> 00:52:48,333
Cheap love.
981
00:52:49,375 --> 00:52:50,458
Right?
982
00:52:51,792 --> 00:52:53,333
This is how you look at us.
983
00:52:54,125 --> 00:52:55,125
Say it.
984
00:52:55,458 --> 00:52:57,292
Say it out loud.
985
00:52:59,542 --> 00:53:01,417
Cheap young girl!
986
00:53:04,375 --> 00:53:06,958
Rich, perverted old man!
987
00:53:10,583 --> 00:53:11,917
Cheap love!
988
00:53:18,417 --> 00:53:19,458
You…
989
00:54:50,500 --> 00:54:51,625
Ayesha, if I may.
990
00:54:52,542 --> 00:54:54,583
You shouldn't have said what you said.
991
00:54:55,667 --> 00:54:57,143
Are you done giving him
a word-for-word update?
992
00:54:57,167 --> 00:54:59,125
You two gossip like old women.
993
00:55:00,958 --> 00:55:03,542
He asked me what happened, so I told him.
994
00:55:03,625 --> 00:55:05,042
Of course you would.
995
00:55:05,208 --> 00:55:08,583
And I'm sure you made it
sound like it was all my fault
996
00:55:08,833 --> 00:55:10,167
because I am immature.
997
00:55:10,250 --> 00:55:11,833
Not all of it.
998
00:55:12,375 --> 00:55:14,125
Considering how he explained it,
999
00:55:14,208 --> 00:55:17,750
anyone would think most of it was on you.
1000
00:55:18,125 --> 00:55:20,917
I totally understand.
He does that with me too.
1001
00:55:21,083 --> 00:55:23,750
Because he wants to show how mature he is.
1002
00:55:25,583 --> 00:55:27,250
Why are you two picking on me?
1003
00:55:27,333 --> 00:55:29,583
I'm just saying he's a father.
1004
00:55:29,667 --> 00:55:31,500
Any father would have a problem with this.
1005
00:55:31,583 --> 00:55:33,083
We knew this would happen.
1006
00:55:33,583 --> 00:55:35,458
Your actions haven't solved anything.
1007
00:55:35,542 --> 00:55:37,083
They've only made things worse.
1008
00:55:38,292 --> 00:55:40,292
How did it make anything worse for you?
1009
00:55:40,542 --> 00:55:43,000
Are you interested
in the wife or the in-laws?
1010
00:55:43,542 --> 00:55:45,292
I've always been here. I still am.
1011
00:55:45,667 --> 00:55:46,667
We're together.
1012
00:55:46,833 --> 00:55:48,458
So how did it affect you?
1013
00:55:48,875 --> 00:55:50,833
They weren't your in-laws.
1014
00:55:51,042 --> 00:55:52,125
That hasn't changed.
1015
00:55:52,375 --> 00:55:53,750
I suffered the most.
1016
00:55:53,958 --> 00:55:54,792
My parents...
1017
00:55:54,875 --> 00:55:57,792
They will always be your parents.
1018
00:56:06,250 --> 00:56:08,958
Ayesha, you're angry right now.
1019
00:56:10,000 --> 00:56:11,875
And I know they aren't understanding.
1020
00:56:12,708 --> 00:56:15,750
Right now, you may think
you can live apart from them.
1021
00:56:17,417 --> 00:56:18,583
But tell me this.
1022
00:56:20,125 --> 00:56:21,875
Can we live like this?
1023
00:56:23,375 --> 00:56:24,708
When we get married,
1024
00:56:25,333 --> 00:56:26,667
won't you miss them?
1025
00:56:28,000 --> 00:56:30,542
When we have kids,
won't you want them to hold them?
1026
00:56:30,917 --> 00:56:31,958
To bless them?
1027
00:56:35,750 --> 00:56:37,125
Life is long, Ayesha.
1028
00:56:38,750 --> 00:56:41,042
If staying together
means breaking up with them
1029
00:56:41,667 --> 00:56:43,875
then what kind of relationship
would that be?
1030
00:56:44,708 --> 00:56:48,417
The heroes of our generation
don't run off with the heroine.
1031
00:56:48,708 --> 00:56:50,417
The father grants his permission.
1032
00:56:50,958 --> 00:56:52,083
Very nice.
1033
00:56:52,458 --> 00:56:53,458
Very mature.
1034
00:56:53,792 --> 00:56:56,958
Explain that to him, not me.
1035
00:56:57,333 --> 00:56:59,833
Heroines from my generation
don't waste their lives
1036
00:56:59,917 --> 00:57:01,583
over their fathers' egos!
1037
00:57:02,208 --> 00:57:04,958
It's not his ego.
It's just a little hard to understand.
1038
00:57:05,042 --> 00:57:06,667
He must be equally worried.
1039
00:57:06,750 --> 00:57:08,542
You think he's enjoying any of this?
1040
00:57:09,542 --> 00:57:10,875
None of it matters to him.
1041
00:57:11,833 --> 00:57:14,750
He's just waiting for me to crawl back
1042
00:57:14,833 --> 00:57:17,833
and beg for forgiveness.
1043
00:58:03,667 --> 00:58:04,667
Sorry.
1044
00:58:12,208 --> 00:58:13,583
I'm sorry, Dad.
1045
00:58:15,750 --> 00:58:17,083
I'm really sorry.
1046
00:58:18,667 --> 00:58:20,917
I'm really sorry, Dad.
1047
00:58:24,000 --> 00:58:25,167
What are you doing?
1048
00:58:25,375 --> 00:58:26,583
I'm sorry.
1049
00:58:27,458 --> 00:58:28,500
Enough.
1050
00:58:28,667 --> 00:58:30,833
I didn't come here to make you emotional.
1051
00:58:31,542 --> 00:58:33,167
Come home. Both of you.
1052
00:58:33,250 --> 00:58:34,292
There's an event.
1053
00:58:34,583 --> 00:58:36,500
We'll get to spend some time together.
1054
00:58:39,125 --> 00:58:41,500
Dad, this is Raunak. Ashish's best friend.
1055
00:58:41,667 --> 00:58:43,125
- Hi.
- Hello. Hi.
1056
00:58:44,083 --> 00:58:45,458
I wish I could go with you
1057
00:58:45,542 --> 00:58:47,625
but I'm busy with work.
1058
00:58:47,708 --> 00:58:48,833
Enough with the drama.
1059
00:58:49,083 --> 00:58:50,083
I'm inviting you.
1060
00:58:50,708 --> 00:58:52,083
So am I. Please.
1061
00:58:53,500 --> 00:58:56,750
Well, since you both insist, of course.
1062
00:59:36,125 --> 00:59:37,708
Rajji, am I a good father?
1063
00:59:39,292 --> 00:59:40,917
What do you think?
1064
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
Why do you ask?
1065
00:59:44,000 --> 00:59:47,208
Did I do right by you and the kids?
1066
00:59:48,750 --> 00:59:49,792
Always!
1067
00:59:50,958 --> 00:59:52,667
Except for one mistake, Rajji.
1068
00:59:54,625 --> 00:59:56,333
This is what he wanted.
1069
00:59:57,417 --> 01:00:01,083
To take my daughter away from me,
so I can't protect her.
1070
01:00:02,250 --> 01:00:03,792
And I let him.
1071
01:00:05,250 --> 01:00:08,000
He wanted me to leave Ayeshu alone,
1072
01:00:08,417 --> 01:00:10,333
so I wouldn't stand by her.
1073
01:00:11,750 --> 01:00:13,042
And I did.
1074
01:00:15,583 --> 01:00:17,000
What Ayeshu said
1075
01:00:18,542 --> 01:00:20,375
weren't even her words.
1076
01:00:22,458 --> 01:00:23,917
That was him.
1077
01:00:26,583 --> 01:00:28,792
Could my daughter
ever say such things to me?
1078
01:00:29,625 --> 01:00:30,792
Never.
1079
01:00:33,542 --> 01:00:35,458
When I held her for the first time,
1080
01:00:36,542 --> 01:00:38,250
I made her a promise.
1081
01:00:39,625 --> 01:00:41,667
That I'd always protect her.
1082
01:00:42,000 --> 01:00:43,167
At any cost.
1083
01:00:43,333 --> 01:00:45,417
Even if I had to burn
the whole world down.
1084
01:00:47,792 --> 01:00:49,125
But because of my anger,
1085
01:00:49,208 --> 01:00:51,625
I broke the first vow
I made to my daughter.
1086
01:00:57,917 --> 01:00:59,292
But it's okay.
1087
01:01:00,417 --> 01:01:02,625
My ego isn't bigger than my daughter.
1088
01:01:04,500 --> 01:01:06,500
I won't let that man win.
1089
01:01:08,833 --> 01:01:10,250
I will protect her.
1090
01:01:11,542 --> 01:01:14,667
Who's your daddy? Your daddy?
1091
01:01:14,917 --> 01:01:18,417
Who's your daddy? Your daddy…
1092
01:01:20,750 --> 01:01:22,625
I'll keep my promise, Rajji.
1093
01:01:24,167 --> 01:01:26,333
I'll keep my promise.
1094
01:01:31,250 --> 01:01:34,458
Who's your daddy? Your daddy?
1095
01:01:34,542 --> 01:01:38,208
I said, "Who's your daddy? Your daddy?"
1096
01:01:38,292 --> 01:01:40,292
I said, "Who…"
1097
01:01:43,083 --> 01:01:46,667
Welcome to my humble home, gentleman.
1098
01:01:47,042 --> 01:01:48,750
You come from a rich family.
1099
01:01:49,083 --> 01:01:51,042
So you really love him.
1100
01:01:51,167 --> 01:01:54,083
Just for two days, find a way
to shut your trap and zip it.
1101
01:01:54,167 --> 01:01:56,125
Welcome, Raunak. How was your journey?
1102
01:01:56,208 --> 01:01:57,333
Fine, thank you.
1103
01:01:57,417 --> 01:01:59,042
I wanted to talk to you guys.
1104
01:01:59,333 --> 01:02:00,333
Yes.
1105
01:02:01,917 --> 01:02:03,875
You know how families are.
1106
01:02:04,208 --> 01:02:05,726
If they catch wind of your relationship,
1107
01:02:05,750 --> 01:02:07,625
it'll become the focus of everything.
1108
01:02:07,708 --> 01:02:10,083
They'll bomb me and Anju with questions.
1109
01:02:10,375 --> 01:02:13,083
They'll ignore the function
and indulge in gossiping.
1110
01:02:13,167 --> 01:02:14,976
You know, not everyone
is as educated, progressive,
1111
01:02:15,000 --> 01:02:16,292
and modern like us.
1112
01:02:19,042 --> 01:02:20,167
Don't get me wrong.
1113
01:02:20,667 --> 01:02:24,250
But can we pretend that you're
my friend, visiting from London?
1114
01:02:25,750 --> 01:02:27,583
I know, we'll have
to tell them eventually.
1115
01:02:27,667 --> 01:02:29,917
But if we tell them now…
1116
01:02:30,292 --> 01:02:33,167
- Please don't misunderstand me.
- No, you're right.
1117
01:02:33,375 --> 01:02:35,958
It's just for a few days.
Let's stick to this story.
1118
01:02:36,042 --> 01:02:37,042
It's simpler.
1119
01:02:37,083 --> 01:02:38,167
Great, thanks.
1120
01:02:39,250 --> 01:02:42,500
Won't they ask why they've never
seen this friend of yours before?
1121
01:02:42,583 --> 01:02:45,250
He's my friend, they will ask me.
I'll handle it.
1122
01:02:45,750 --> 01:02:48,583
If he's an old friend,
he should've visited you before.
1123
01:02:48,667 --> 01:02:50,583
But it's his first time meeting everyone.
1124
01:02:50,667 --> 01:02:53,667
You're underestimating
how self-involved people are.
1125
01:02:54,250 --> 01:02:56,000
Ayeshu will keep telling him
about everyone.
1126
01:02:56,083 --> 01:02:58,083
And before anyone asks anything,
1127
01:02:58,417 --> 01:03:01,583
if he calls their names
and asks if they recognise him,
1128
01:03:01,792 --> 01:03:05,000
no one will deny it
because it seems rude to do so.
1129
01:03:05,625 --> 01:03:08,667
So everyone will pretend like they do.
1130
01:03:10,583 --> 01:03:11,625
Any concerns?
1131
01:03:14,417 --> 01:03:15,417
Great.
1132
01:03:16,542 --> 01:03:18,542
Who's your daddy?
1133
01:03:20,500 --> 01:03:22,500
Who's your daddy?
1134
01:03:24,542 --> 01:03:26,042
Everything should be in place.
1135
01:03:26,958 --> 01:03:27,958
Keep it there.
1136
01:03:30,792 --> 01:03:33,250
Put things in order.
Silver-golden, golden-silver.
1137
01:03:33,667 --> 01:03:34,583
Set this up.
1138
01:03:34,667 --> 01:03:36,375
The table's empty. Bring the vase.
1139
01:03:36,500 --> 01:03:37,500
Go…
1140
01:03:38,167 --> 01:03:39,875
- Hello.
- Hello.
1141
01:03:40,375 --> 01:03:41,375
You are…
1142
01:03:42,833 --> 01:03:43,833
Uncle!
1143
01:03:43,917 --> 01:03:45,000
Uncle Babbi!
1144
01:03:46,042 --> 01:03:46,917
How are you?
1145
01:03:47,000 --> 01:03:47,833
How do I look?
1146
01:03:47,958 --> 01:03:49,917
The moment I stepped in,
brother put me to work.
1147
01:03:50,000 --> 01:03:51,833
He wants me to check on things.
1148
01:03:52,583 --> 01:03:54,583
Again, who are you?
1149
01:03:56,917 --> 01:04:00,125
Babbi, you've grown so much
that you don't remember me?
1150
01:04:02,417 --> 01:04:03,417
Ashish…
1151
01:04:03,708 --> 01:04:06,042
Uncle, you're getting old.
1152
01:04:06,333 --> 01:04:07,875
What's wrong with your memory?
1153
01:04:08,292 --> 01:04:09,792
He is dad's childhood friend.
1154
01:04:09,917 --> 01:04:10,917
Ashish.
1155
01:04:11,917 --> 01:04:13,750
Right. Mr. Ashish.
1156
01:04:13,833 --> 01:04:15,542
You two were in the same class.
1157
01:04:15,792 --> 01:04:16,625
I recognise you.
1158
01:04:16,708 --> 01:04:19,000
- Babbi, he's…
- Mr. Ashish.
1159
01:04:19,167 --> 01:04:22,167
My memory's not so bad
that you need to remind me.
1160
01:04:22,250 --> 01:04:24,333
I've known him longer than you have.
1161
01:04:25,208 --> 01:04:26,708
Mini, he is Mr. Ashish.
1162
01:04:26,792 --> 01:04:28,375
Brother and he were classmates.
1163
01:04:28,667 --> 01:04:29,500
Hello.
1164
01:04:29,583 --> 01:04:30,417
Hello!
1165
01:04:30,500 --> 01:04:32,208
We haven't met before.
1166
01:04:33,125 --> 01:04:34,792
Did you attend Rohan's wedding?
1167
01:04:35,875 --> 01:04:38,250
Hundreds did.
You wouldn't remember everyone.
1168
01:04:38,333 --> 01:04:40,333
Let's continue this later.
There's much to do.
1169
01:04:40,417 --> 01:04:42,292
The guests are arriving. Let's go.
1170
01:04:45,792 --> 01:04:47,083
Sister!
1171
01:04:47,208 --> 01:04:49,042
Grandma, Aunt Anita, Tia and Dia.
1172
01:04:49,667 --> 01:04:51,125
Hi.
1173
01:04:53,333 --> 01:04:55,750
- We've been looking for you.
- And texting you.
1174
01:04:55,833 --> 01:04:57,250
I left my phone in the room.
1175
01:04:57,375 --> 01:04:59,042
- Grandma!
- My dear…
1176
01:05:01,417 --> 01:05:02,708
Recognise me, Anita?
1177
01:05:05,958 --> 01:05:07,083
What about you, ma'am?
1178
01:05:07,917 --> 01:05:08,750
No.
1179
01:05:08,833 --> 01:05:10,292
Your memory, I tell you…
1180
01:05:10,625 --> 01:05:12,708
I am Ashish. Rakesh's childhood friend.
1181
01:05:13,208 --> 01:05:14,208
Whoever you are,
1182
01:05:14,542 --> 01:05:16,458
this is the first time I'm meeting you.
1183
01:05:17,000 --> 01:05:20,333
So, Mr. Ashish,
Rakesh's childhood friend…
1184
01:05:20,667 --> 01:05:22,708
Why did you ask if I recognised you
1185
01:05:22,958 --> 01:05:24,583
when we've never met before?
1186
01:05:25,542 --> 01:05:28,375
Mom, he must've heard a lot about us,
1187
01:05:28,625 --> 01:05:30,333
leading him to believe we've met.
1188
01:05:30,417 --> 01:05:31,833
Actually, that could be true.
1189
01:05:31,917 --> 01:05:33,750
But I've never heard of you.
1190
01:05:34,250 --> 01:05:36,042
- Where are you from?
- Around here,
1191
01:05:36,125 --> 01:05:38,458
but I've been living
in London for a long time.
1192
01:05:38,667 --> 01:05:40,333
You flew all the way from London
1193
01:05:40,417 --> 01:05:42,417
for your friend's granddaughter's
naming ceremony.
1194
01:05:42,500 --> 01:05:45,417
Why didn't you show up
for your friend's wedding back on…
1195
01:05:46,292 --> 01:05:48,542
December 20th, 1992.
1196
01:05:48,792 --> 01:05:51,667
Sunday. The temperature was 21 degrees.
1197
01:05:52,583 --> 01:05:54,559
The nuptial rounds
were supposed to start at 2:15 p.m.
1198
01:05:54,583 --> 01:05:56,833
but began at 3:47 p.m.
1199
01:05:57,125 --> 01:05:59,101
Neither did you show up
when his children were born.
1200
01:05:59,125 --> 01:06:03,167
Neither Rohan,
born on 20th October, 1993,
1201
01:06:03,292 --> 01:06:05,417
Tuesday morning at 2:13.
1202
01:06:05,625 --> 01:06:09,583
Nor Ayesha, born 13th March, 1996,
1203
01:06:09,667 --> 01:06:11,917
Wednesday at 5:58 pm.
1204
01:06:12,292 --> 01:06:14,708
That day, India played
Sri Lanka in the World Cup,
1205
01:06:14,792 --> 01:06:16,958
and we watched the match
in the hospital waiting room.
1206
01:06:17,042 --> 01:06:20,417
Aravinda de Silva scored 66, Tendulkar 65.
1207
01:06:20,792 --> 01:06:23,417
Srinath and Jayasuriya
took three wickets each.
1208
01:06:23,583 --> 01:06:25,167
And his kids' naming ceremony...
1209
01:06:25,250 --> 01:06:26,667
- What the...
- Grandma!
1210
01:06:26,750 --> 01:06:28,542
- Grandma, he...
- Wait a minute.
1211
01:06:28,750 --> 01:06:29,750
Wait a minute.
1212
01:06:30,167 --> 01:06:32,333
I'm asking him, so he will answer.
1213
01:06:33,417 --> 01:06:34,833
He just went too far.
1214
01:06:35,083 --> 01:06:37,250
He shouldn't have challenged my memory.
1215
01:06:38,042 --> 01:06:40,875
So let the man answer,
and he's free to go.
1216
01:06:46,083 --> 01:06:48,375
Ma'am, if I may?
1217
01:06:49,458 --> 01:06:52,625
Actually, they recently
patched up after college.
1218
01:06:53,083 --> 01:06:54,833
This was the first major function
1219
01:06:54,917 --> 01:06:56,750
at his friend's house
since they patched up...
1220
01:06:56,833 --> 01:06:59,375
- What do you mean by a patch up?
- What?
1221
01:06:59,458 --> 01:07:02,208
You said they patched up again.
What's that about?
1222
01:07:08,125 --> 01:07:09,125
It's okay.
1223
01:07:09,667 --> 01:07:11,083
It's been a long time.
1224
01:07:11,500 --> 01:07:12,875
We can tell her. Right?
1225
01:07:14,792 --> 01:07:15,958
See, ma'am.
1226
01:07:16,208 --> 01:07:18,583
Your daughter Anju was a beautiful girl.
1227
01:07:18,708 --> 01:07:19,833
I mean, she still is.
1228
01:07:20,000 --> 01:07:22,250
A beautiful lady. Both of them, actually.
1229
01:07:22,708 --> 01:07:24,333
They've taken after you.
1230
01:07:24,417 --> 01:07:25,708
I heard that your daughter
1231
01:07:26,125 --> 01:07:29,125
had many admirers in college.
1232
01:07:29,750 --> 01:07:31,542
You know how the world is.
1233
01:07:31,625 --> 01:07:32,833
I'm sure you understand.
1234
01:07:32,917 --> 01:07:34,458
Two friends, one girl.
1235
01:07:34,542 --> 01:07:35,542
Love triangle.
1236
01:07:35,625 --> 01:07:37,500
Friends torn apart by a girl.
1237
01:07:37,792 --> 01:07:39,125
Broken friendship.
1238
01:07:39,208 --> 01:07:40,208
Usual stuff.
1239
01:07:40,333 --> 01:07:42,750
But years have passed.
1240
01:07:43,125 --> 01:07:45,167
Everyone has grown up.
1241
01:07:45,667 --> 01:07:48,208
It's all in the past now,
so they patched up.
1242
01:07:48,333 --> 01:07:50,208
Till death do us part, kind of thing.
1243
01:07:50,667 --> 01:07:52,125
I'd buy that version.
1244
01:07:52,333 --> 01:07:54,250
My sister broke many hearts in college.
1245
01:07:54,333 --> 01:07:55,643
Did you get your answer, Grandma?
1246
01:07:55,667 --> 01:07:57,875
About who knows whom and for how long?
1247
01:07:58,125 --> 01:08:01,292
Why should I care
about who knows whom from when?
1248
01:08:01,458 --> 01:08:02,958
And who showed up or didn't?
1249
01:08:03,417 --> 01:08:05,500
He challenged my memory.
1250
01:08:06,167 --> 01:08:07,917
I was just proving
1251
01:08:08,125 --> 01:08:11,583
that my memory can never be wrong.
1252
01:08:13,208 --> 01:08:16,042
Sorry, Grandma. It won't happen again.
1253
01:08:16,333 --> 01:08:17,667
I'm sorry.
1254
01:08:19,125 --> 01:08:20,333
Sorry, ma'am.
1255
01:08:20,750 --> 01:08:22,083
Sorry, Anita.
1256
01:08:23,917 --> 01:08:26,833
As per the birth chart,
her name should start with 'R'.
1257
01:08:26,917 --> 01:08:27,917
Okay.
1258
01:08:29,250 --> 01:08:30,833
I have already named her Ira!
1259
01:08:31,167 --> 01:08:32,583
It's just a formality, dear.
1260
01:08:32,667 --> 01:08:33,750
Her name is Ira.
1261
01:08:34,083 --> 01:08:35,417
It's just procedural.
1262
01:08:35,500 --> 01:08:36,708
I told you about it.
1263
01:08:37,208 --> 01:08:38,250
Okay.
1264
01:08:38,750 --> 01:08:39,833
Shall we get up?
1265
01:08:39,917 --> 01:08:41,167
Start the party.
1266
01:08:42,875 --> 01:08:44,333
There won't be any party.
1267
01:08:44,417 --> 01:08:46,708
You're not allowed
and I won't dance alone.
1268
01:08:46,792 --> 01:08:49,458
Who wants to see drunken
middle-aged men dance?
1269
01:08:52,208 --> 01:08:54,333
The Punjabis are here!
1270
01:08:55,417 --> 01:08:57,000
Yo Yo Yo Yo
1271
01:08:57,375 --> 01:09:02,125
- Karan Aujla, Avvy…
- Get me that skirt, love
1272
01:09:02,375 --> 01:09:03,750
You already know, baby
1273
01:09:03,833 --> 01:09:06,417
Get me that skirt, love
1274
01:09:08,792 --> 01:09:10,542
I did this 30 years ago.
1275
01:09:10,875 --> 01:09:12,417
That's the problem.
1276
01:09:12,667 --> 01:09:14,542
She wasn't born 30 years ago.
1277
01:09:14,708 --> 01:09:15,750
She didn't see it.
1278
01:09:18,167 --> 01:09:22,042
Oh, my love! What do you crave?
1279
01:09:22,125 --> 01:09:26,208
You're the drug I crave
1280
01:09:31,417 --> 01:09:33,417
Jatt boys rock Versace shoes
1281
01:09:33,500 --> 01:09:35,500
And shiny earrings
1282
01:09:35,583 --> 01:09:37,500
He's a fierce lion, full of guts
1283
01:09:37,583 --> 01:09:39,792
With seven rifles ready
1284
01:09:39,917 --> 01:09:42,125
Got three obsessions, you know
1285
01:09:42,208 --> 01:09:43,833
Every Jatt lad's got that glow
1286
01:09:43,917 --> 01:09:46,083
Got three obsessions, you know
1287
01:09:46,167 --> 01:09:47,542
Every Jatt lad's got that glow
1288
01:09:47,625 --> 01:09:51,417
White horses, brown girls,
Black luxury rides
1289
01:09:51,667 --> 01:09:55,375
White horses, brown girls,
Black luxury rides
1290
01:09:55,458 --> 01:09:57,375
Jatt boys rock Versace shoes
1291
01:09:57,458 --> 01:09:59,500
And shiny earrings
1292
01:09:59,583 --> 01:10:01,500
He's a fierce lion, full of guts
1293
01:10:01,583 --> 01:10:03,583
With seven rifles ready
1294
01:10:03,667 --> 01:10:07,625
White horses, brown girls,
Black luxury rides
1295
01:10:08,208 --> 01:10:10,458
Get me that skirt, love
1296
01:10:11,542 --> 01:10:14,875
Yeah, get me that skirt
1297
01:10:15,375 --> 01:10:18,583
Get me that skirt, love
1298
01:10:19,250 --> 01:10:20,083
Karan Aujla!
1299
01:10:20,167 --> 01:10:22,042
Power in a Jatt's chest
1300
01:10:22,167 --> 01:10:24,083
Louis to Dior, all dressed
1301
01:10:24,167 --> 01:10:26,000
You talk a lot, babe, stop that ride
1302
01:10:26,083 --> 01:10:28,042
You don't get bored of the guys
1303
01:10:28,125 --> 01:10:29,851
Never miss a chance,
Come with bullets and a dance
1304
01:10:29,875 --> 01:10:32,125
Call me up, girl, if you want to romance
1305
01:10:32,208 --> 01:10:33,875
She's shy, but she's teasing
1306
01:10:33,958 --> 01:10:36,375
Look into my eyes, I'll get you high
1307
01:10:36,458 --> 01:10:38,375
Got a villa for two, shining wide
1308
01:10:38,458 --> 01:10:40,375
My boys are real, we don't hide
1309
01:10:40,458 --> 01:10:42,500
No spoon-fed lives, no fancy plates
1310
01:10:42,583 --> 01:10:44,500
Just white horses, brown girls
1311
01:10:44,583 --> 01:10:46,292
Black luxury rides
1312
01:10:46,375 --> 01:10:48,458
White horses, brown girls
1313
01:10:48,542 --> 01:10:50,375
Black luxury rides
1314
01:10:50,458 --> 01:10:52,458
White horses, brown girls
1315
01:10:52,542 --> 01:10:54,333
Black luxury rides
1316
01:10:54,917 --> 01:10:57,667
Get me that skirt, love
1317
01:10:58,458 --> 01:11:01,458
Yeah, get me that skirt
1318
01:11:03,167 --> 01:11:05,667
Get me that skirt, love
1319
01:11:06,500 --> 01:11:09,833
Yeah, get me that skirt
1320
01:11:10,833 --> 01:11:14,792
Touched you once, now I'm high
1321
01:11:14,875 --> 01:11:19,208
You fair one, got mischief in your eye
1322
01:11:19,458 --> 01:11:21,375
I've gone mad after you
1323
01:11:21,458 --> 01:11:23,458
And you for me
1324
01:11:23,542 --> 01:11:25,792
Every day feels like Diwali
1325
01:11:25,875 --> 01:11:28,083
Got three obsessions, you know
1326
01:11:28,167 --> 01:11:29,875
Every Jatt lad's got that glow
1327
01:11:29,958 --> 01:11:32,167
Got three obsessions, you know
1328
01:11:32,250 --> 01:11:33,542
Every Jatt lad's got that glow
1329
01:11:33,625 --> 01:11:35,542
White horses, brown girls
1330
01:11:35,625 --> 01:11:37,583
Black luxury rides
1331
01:11:37,667 --> 01:11:39,583
White horses, brown girls
1332
01:11:39,667 --> 01:11:41,375
Black luxury rides
1333
01:11:41,458 --> 01:11:43,542
White horses, brown girls
1334
01:11:43,625 --> 01:11:45,917
Black luxury rides
1335
01:11:46,167 --> 01:11:50,000
Oh, my love! What do you crave?
1336
01:11:50,167 --> 01:11:54,125
You're the drug I crave
1337
01:11:58,625 --> 01:12:00,917
Adi, I'd like you
to meet my special guest.
1338
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
- This is Raunak.
- Hi.
1339
01:12:02,083 --> 01:12:03,250
- Ayeshu's boss.
- Hello.
1340
01:12:03,333 --> 01:12:05,000
This is Ashish, my college friend.
1341
01:12:05,083 --> 01:12:06,625
- Hello, Ashish Uncle.
- Hi.
1342
01:12:07,500 --> 01:12:09,875
Adi is my oldest and closest friend's son,
1343
01:12:09,958 --> 01:12:12,750
also Ayeshu's oldest and closest friend.
1344
01:12:14,375 --> 01:12:15,458
Isn't your dad here?
1345
01:12:15,667 --> 01:12:18,000
Mom wasn't feeling well.
So dad couldn't come.
1346
01:12:18,167 --> 01:12:19,250
He sent me instead.
1347
01:12:20,417 --> 01:12:21,625
I am glad you showed up.
1348
01:12:38,542 --> 01:12:40,667
Come. Let me show you your room.
1349
01:12:40,917 --> 01:12:43,667
- Lovely meeting you, Uncle.
- Same here, dear.
1350
01:12:44,708 --> 01:12:45,708
Let's go.
1351
01:12:47,250 --> 01:12:48,875
He must be the only father in the world
1352
01:12:48,958 --> 01:12:51,208
who's invited a boy
to seduce his daughter.
1353
01:12:51,292 --> 01:12:52,750
Don't you sound too negative?
1354
01:12:53,958 --> 01:12:56,375
The poor guy came all the way
to London to pacify her.
1355
01:12:56,458 --> 01:12:58,417
He's the son of a friend.
1356
01:12:58,500 --> 01:13:00,708
You should take people
at face value as well.
1357
01:13:01,125 --> 01:13:03,292
You're an idiot
when it comes to face value.
1358
01:13:03,375 --> 01:13:05,250
It wasn't an episode of Boogie Woogie
1359
01:13:05,333 --> 01:13:07,917
where we'll give him points
for his smooth dance.
1360
01:13:08,875 --> 01:13:10,750
All of that was for wooing the girl.
1361
01:13:10,875 --> 01:13:13,042
Look, if that's the way you feel,
1362
01:13:13,167 --> 01:13:15,792
talk to Ayesha,
and tell her this is wrong.
1363
01:13:16,083 --> 01:13:17,083
Don't be crazy.
1364
01:13:18,542 --> 01:13:21,542
It will cause friction again
between the father and daughter.
1365
01:13:22,292 --> 01:13:25,125
No daughter would like to know
that her father is a liar
1366
01:13:25,417 --> 01:13:27,042
and is making a fool out of her.
1367
01:13:28,167 --> 01:13:29,333
I can't do that to her.
1368
01:13:30,625 --> 01:13:31,667
Let him dance.
1369
01:13:33,333 --> 01:13:35,500
She won't be serenaded by his dance.
1370
01:13:36,083 --> 01:13:37,083
Are you sure?
1371
01:13:37,250 --> 01:13:39,667
According to me,
he should be getting the girl.
1372
01:13:41,500 --> 01:13:43,875
The boy's young, handsome, talented,
1373
01:13:43,958 --> 01:13:45,667
he's making an effort, flirting with her.
1374
01:13:45,750 --> 01:13:47,292
I am actually proud of the boy.
1375
01:13:48,625 --> 01:13:50,167
I wish I had a son like him.
1376
01:14:03,333 --> 01:14:04,417
Ayeshu.
1377
01:14:05,292 --> 01:14:06,417
Give this to Adi.
1378
01:14:32,792 --> 01:14:36,292
Get me that skirt, love
1379
01:14:37,792 --> 01:14:41,000
Yeah, get me that skirt
1380
01:14:47,333 --> 01:14:50,958
Listen. Mom has sent this towel for you.
1381
01:14:51,333 --> 01:14:53,208
Are you sure she only sent the towel?
1382
01:14:53,292 --> 01:14:55,667
Or was it just an excuse to send you?
1383
01:14:58,625 --> 01:15:01,042
She handed me this
as I was heading to my room.
1384
01:15:01,125 --> 01:15:02,250
Oh, we're neighbours.
1385
01:15:02,333 --> 01:15:03,684
Isn't she afraid now
that something might happen
1386
01:15:03,708 --> 01:15:05,250
between us if we stay so close?
1387
01:15:05,333 --> 01:15:06,851
When we were younger,
she'd always be scared
1388
01:15:06,875 --> 01:15:08,976
that if we played with each other
too much, you might get...
1389
01:15:09,000 --> 01:15:10,708
Such rubbish!
1390
01:15:11,250 --> 01:15:13,000
- How are you?
- I am great.
1391
01:15:13,083 --> 01:15:14,375
- And you?
- Awesome.
1392
01:15:19,542 --> 01:15:20,833
Smile.
1393
01:15:21,042 --> 01:15:22,333
- Okay?
- Show.
1394
01:15:26,708 --> 01:15:28,083
I've got something for you.
1395
01:15:28,375 --> 01:15:29,458
What?
1396
01:15:36,042 --> 01:15:37,917
Uncle. Who told you?
1397
01:15:38,125 --> 01:15:39,167
Instagram.
1398
01:15:40,208 --> 01:15:41,667
Can you play the guitar?
1399
01:15:41,750 --> 01:15:42,750
Sort of.
1400
01:15:42,792 --> 01:15:44,667
See. Talented.
1401
01:15:45,333 --> 01:15:46,625
He should be getting her.
1402
01:15:46,708 --> 01:15:47,625
Play something.
1403
01:15:47,708 --> 01:15:48,917
No, I am not that good.
1404
01:15:49,292 --> 01:15:50,333
Just an amateur.
1405
01:15:50,417 --> 01:15:52,875
I learned it during COVID
by watching some videos.
1406
01:15:53,000 --> 01:15:54,292
I am really not that good.
1407
01:15:54,500 --> 01:15:56,292
You put in so much effort to learn,
1408
01:15:56,375 --> 01:15:57,917
you should show off a little.
1409
01:15:58,208 --> 01:15:59,583
Play something awful
1410
01:15:59,667 --> 01:16:01,500
so we can enjoy making fun of you.
1411
01:16:25,625 --> 01:16:28,250
I want to pass my time
1412
01:16:28,542 --> 01:16:32,417
Chasing sunsets in your eyes
1413
01:16:33,167 --> 01:16:35,542
Oh!
1414
01:16:37,250 --> 01:16:39,792
And you can have the right
1415
01:16:40,042 --> 01:16:44,000
To leave me frozen, hypnotized
1416
01:16:44,542 --> 01:16:47,250
Oh!
1417
01:16:48,500 --> 01:16:51,333
There's nothing I can think of
1418
01:16:51,458 --> 01:16:53,958
That can save me from the brink of
1419
01:16:54,625 --> 01:16:58,625
Being incomplete forever
1420
01:17:00,417 --> 01:17:03,083
Nobody touches deeper
1421
01:17:03,167 --> 01:17:07,333
How do I get to keep her closer?
1422
01:17:07,667 --> 01:17:10,250
Through every rise and fall
1423
01:17:10,500 --> 01:17:13,375
To her, I give my all
1424
01:17:13,458 --> 01:17:17,042
To be with her, always forever
1425
01:17:17,750 --> 01:17:20,000
Only you
1426
01:17:20,667 --> 01:17:23,083
Only you…
1427
01:17:23,542 --> 01:17:25,667
Only you
1428
01:17:29,792 --> 01:17:31,333
How sweet!
1429
01:17:33,958 --> 01:17:34,958
You guys chill.
1430
01:17:35,458 --> 01:17:37,458
- I have to finish packing.
- Packing?
1431
01:17:37,542 --> 01:17:38,958
You just got here today.
1432
01:17:39,625 --> 01:17:40,625
Already?
1433
01:17:40,875 --> 01:17:42,583
We hardly got to spend time with you.
1434
01:17:42,667 --> 01:17:44,250
Sorry, Uncle. But I have to go.
1435
01:17:44,333 --> 01:17:47,000
Dad is all alone.
Mom isn't keeping well either.
1436
01:17:47,083 --> 01:17:49,458
How will dad manage work
and take care of mom alone?
1437
01:17:49,542 --> 01:17:50,917
The function's over anyway.
1438
01:17:51,042 --> 01:17:52,625
I have no reason to stay.
1439
01:17:52,833 --> 01:17:54,375
Ayeshu, you tell Adi.
1440
01:17:54,500 --> 01:17:56,583
Our requests don't have any value anymore.
1441
01:17:56,667 --> 01:17:58,542
He might stay back if you ask him to.
1442
01:17:59,542 --> 01:18:01,667
Stay back. Drop the attitude.
1443
01:18:01,750 --> 01:18:03,875
Did you get two suitcases
for a single day?
1444
01:18:03,958 --> 01:18:05,042
Ask me politely.
1445
01:18:05,833 --> 01:18:07,042
Please stay back.
1446
01:18:08,875 --> 01:18:10,083
Please.
1447
01:18:11,208 --> 01:18:13,250
Not only you
1448
01:18:13,667 --> 01:18:15,750
Not only you…
1449
01:18:15,833 --> 01:18:18,500
And that imbecile learned it
during COVID on YouTube?
1450
01:18:18,667 --> 01:18:19,792
Not possible.
1451
01:18:20,417 --> 01:18:21,458
Don't worry.
1452
01:18:21,583 --> 01:18:24,125
She won't be wooed by guitar
strumming and singing.
1453
01:18:24,208 --> 01:18:25,667
Why would I be worried?
1454
01:18:25,750 --> 01:18:27,292
He's not trying to woo my girlfriend.
1455
01:18:27,375 --> 01:18:28,708
She's going to be my wife.
1456
01:18:28,792 --> 01:18:30,292
Doesn't seem so.
1457
01:18:32,083 --> 01:18:34,750
You're so screwed
1458
01:18:34,875 --> 01:18:37,875
You're so screwed!
1459
01:19:11,125 --> 01:19:12,542
Get ready quickly, guys.
1460
01:19:12,625 --> 01:19:14,792
We'll head to the local market
for shopping.
1461
01:19:15,667 --> 01:19:16,833
But we're going hiking.
1462
01:19:17,083 --> 01:19:18,292
Who's going hiking?
1463
01:19:18,500 --> 01:19:19,750
Me, Ayesha, Tia and Dia.
1464
01:19:21,792 --> 01:19:22,875
You may go shopping.
1465
01:19:23,042 --> 01:19:23,875
Okay.
1466
01:19:24,042 --> 01:19:25,333
I'll stay with Kittu.
1467
01:19:25,417 --> 01:19:28,375
The four of you can go hiking,
and the rest can go shopping.
1468
01:19:28,792 --> 01:19:30,167
Why would I go shopping?
1469
01:19:30,250 --> 01:19:31,583
I'll stay here with you.
1470
01:19:31,667 --> 01:19:32,542
Please come.
1471
01:19:32,625 --> 01:19:34,333
You don't visit India often.
1472
01:19:34,417 --> 01:19:36,542
Sister, ask him to come along.
1473
01:19:38,083 --> 01:19:39,333
Please come along.
1474
01:19:40,833 --> 01:19:41,833
Okay.
1475
01:20:00,292 --> 01:20:02,958
The thought of going on a hike
seems like a good idea,
1476
01:20:03,042 --> 01:20:06,167
but in the end, it turns out to be bad.
1477
01:20:06,375 --> 01:20:09,500
This is just the beginning.
We still have 80 per cent to go.
1478
01:20:09,583 --> 01:20:10,583
Are you single?
1479
01:20:10,625 --> 01:20:11,500
What?
1480
01:20:11,583 --> 01:20:14,083
- Are you single or is there someone?
- There is.
1481
01:20:14,250 --> 01:20:15,333
What's the problem?
1482
01:20:15,417 --> 01:20:16,792
I never said there's a problem.
1483
01:20:16,875 --> 01:20:19,625
If that was true,
he'd be here, meeting everyone.
1484
01:20:20,042 --> 01:20:22,292
If he isn't here,
it means there is a problem.
1485
01:20:22,375 --> 01:20:23,375
I am single.
1486
01:20:23,708 --> 01:20:24,917
Then why did you lie?
1487
01:20:25,792 --> 01:20:28,208
I'm afraid that you might
start hitting on me.
1488
01:20:28,667 --> 01:20:29,708
It doesn't matter to me.
1489
01:20:29,792 --> 01:20:31,833
I'd hit on you if I wanted to, regardless.
1490
01:20:31,917 --> 01:20:34,500
I don't care
whether someone's single or committed.
1491
01:20:35,250 --> 01:20:37,250
Good. That's the spirit.
1492
01:20:38,000 --> 01:20:39,500
Do you want me to hit on you?
1493
01:20:39,583 --> 01:20:41,018
Are you going to bore me
like this all day?
1494
01:20:41,042 --> 01:20:42,375
We want you to hit on us.
1495
01:20:42,500 --> 01:20:43,958
We want to see how you do it.
1496
01:20:44,042 --> 01:20:45,625
We want to see your game.
1497
01:20:48,583 --> 01:20:50,750
- When did you get so hot?
- I've always been hot.
1498
01:20:50,833 --> 01:20:51,875
Not always.
1499
01:20:52,083 --> 01:20:53,500
My memory is not that bad.
1500
01:20:53,833 --> 01:20:55,583
You were pretty, cute, and fun too.
1501
01:20:55,958 --> 01:20:57,000
But never hot.
1502
01:20:57,833 --> 01:20:59,458
When did you start becoming hot?
1503
01:20:59,583 --> 01:21:03,542
Since the time you set your sights on me.
1504
01:21:07,333 --> 01:21:08,250
Try this.
1505
01:21:08,333 --> 01:21:09,458
Yes, I'll try this.
1506
01:21:09,542 --> 01:21:11,417
The color is lovely…
1507
01:21:18,125 --> 01:21:19,000
Shall we move?
1508
01:21:19,083 --> 01:21:21,167
Yes. We'll move to the shoe shop next.
1509
01:21:24,167 --> 01:21:25,250
Shoe.
1510
01:21:27,167 --> 01:21:28,292
What's up with you?
1511
01:21:28,542 --> 01:21:29,542
Fogg…
1512
01:21:30,000 --> 01:21:31,000
Wow!
1513
01:21:31,250 --> 01:21:33,417
- What a great sense of humor!
- Thank you.
1514
01:21:34,042 --> 01:21:35,500
Single or committed?
1515
01:21:35,792 --> 01:21:37,958
I am not looking for a partner for life.
1516
01:21:38,292 --> 01:21:40,625
I need a partner in life.
We have one life.
1517
01:21:40,708 --> 01:21:42,333
I want to spend it with a girl
1518
01:21:42,417 --> 01:21:43,976
who doesn't think
of marriage as settling down,
1519
01:21:44,000 --> 01:21:45,875
but as the beginning to explore life.
1520
01:21:45,958 --> 01:21:47,958
I don't want to live like an old couple.
1521
01:21:48,042 --> 01:21:50,167
I want someone
who wants to see the world.
1522
01:21:50,417 --> 01:21:52,167
Make mistakes, fight
1523
01:21:52,292 --> 01:21:54,833
and not make life boring
in the name of maturity.
1524
01:21:55,375 --> 01:21:57,250
Basically, she'd want to fly, Ayesha.
1525
01:21:57,375 --> 01:21:58,375
Soar…
1526
01:22:00,542 --> 01:22:02,083
I haven't found anyone like that.
1527
01:22:02,167 --> 01:22:03,667
That's why I'm hitting on you.
1528
01:22:03,750 --> 01:22:05,875
You said you would've
hit on me regardless.
1529
01:22:05,958 --> 01:22:08,542
That you don't care
if I'm single or committed.
1530
01:22:08,667 --> 01:22:10,833
I don't care
if you are single or committed.
1531
01:22:11,167 --> 01:22:13,000
But my commitment matters.
1532
01:22:13,083 --> 01:22:15,208
I am a decent man. I never cheat.
1533
01:22:16,083 --> 01:22:18,250
But if someone else cheats
and falls for me,
1534
01:22:18,625 --> 01:22:20,750
then that's not my moral responsibility.
1535
01:22:21,958 --> 01:22:25,042
You know, you're a dustbin of wisdom.
1536
01:22:25,375 --> 01:22:27,458
I know. I am pretty hot.
1537
01:22:33,875 --> 01:22:34,958
Show me that one…
1538
01:22:42,708 --> 01:22:45,417
I seriously feel pity for us today.
1539
01:22:46,000 --> 01:22:47,375
How sadistic is this?
1540
01:22:48,125 --> 01:22:50,750
Sending the girl on a hike
with the boy so he can impress her.
1541
01:22:50,833 --> 01:22:51,833
Fine.
1542
01:22:52,500 --> 01:22:56,625
But dragging us to shop
for clothes and shoes and torturing us...
1543
01:22:56,708 --> 01:22:58,208
If he weren't Ayesha's father,
1544
01:22:58,333 --> 01:22:59,958
I would have given him an earful.
1545
01:23:00,625 --> 01:23:02,000
I told him we'd stay behind.
1546
01:23:02,083 --> 01:23:05,500
I wasn't insisting on going on the hike.
Bloody old man!
1547
01:23:16,167 --> 01:23:18,417
Uncle, how come you're up?
1548
01:23:18,708 --> 01:23:19,875
Can't sleep?
1549
01:23:20,042 --> 01:23:21,250
I'm not sleepy, dear.
1550
01:23:21,667 --> 01:23:23,625
How was the shopping? Had fun?
1551
01:23:25,917 --> 01:23:26,917
Too much.
1552
01:23:27,125 --> 01:23:28,125
Uncle!
1553
01:23:28,208 --> 01:23:29,917
Dad has some sleeping pills.
1554
01:23:30,208 --> 01:23:31,417
Should I get you some?
1555
01:23:31,500 --> 01:23:32,625
No, thank you.
1556
01:23:32,708 --> 01:23:33,917
I will sleep eventually.
1557
01:23:34,083 --> 01:23:36,458
You should also go and sleep.
You must be tired.
1558
01:23:36,542 --> 01:23:37,542
Good night, Uncle.
1559
01:23:37,583 --> 01:23:38,625
Good night, dear.
1560
01:23:41,750 --> 01:23:43,167
Respectful boy.
1561
01:23:43,917 --> 01:23:45,042
Adopt him.
1562
01:24:02,917 --> 01:24:04,625
That donkey is riding a horse,
1563
01:24:04,708 --> 01:24:07,375
trying to impress Ayesha, and you…
1564
01:24:08,042 --> 01:24:09,625
- Show it!
- What are you doing?
1565
01:24:10,250 --> 01:24:12,042
I can't endure any more humiliation.
1566
01:24:12,208 --> 01:24:13,792
Show them your physique as well.
1567
01:24:14,500 --> 01:24:16,125
Why are you feeling humiliated?
1568
01:24:16,917 --> 01:24:18,458
Humiliation by association.
1569
01:24:18,708 --> 01:24:19,917
Second-hand humiliation.
1570
01:24:20,208 --> 01:24:21,458
It's like smoking.
1571
01:24:21,833 --> 01:24:25,000
Second-hand humiliation is more
harmful than direct humiliation.
1572
01:24:27,833 --> 01:24:29,167
Leave it. Come on.
1573
01:24:31,208 --> 01:24:33,625
Aunt, how about going
to the discotheque tonight?
1574
01:24:33,708 --> 01:24:35,417
What will I do at the discotheque?
1575
01:24:35,583 --> 01:24:36,583
See, I told you.
1576
01:24:36,667 --> 01:24:39,167
She trusts you girls
can take care of yourselves.
1577
01:24:39,250 --> 01:24:41,042
You said she won't let you go.
1578
01:24:41,167 --> 01:24:43,375
I told you that if Ayesha
and I are with you,
1579
01:24:43,500 --> 01:24:45,583
she won't stop us or try to tag along.
1580
01:24:46,000 --> 01:24:48,667
- They are not going anywhere.
- I'm not going either.
1581
01:24:48,750 --> 01:24:50,500
Shut up! We're not talking to you.
1582
01:24:51,292 --> 01:24:52,417
Let them go, Aunt.
1583
01:24:52,500 --> 01:24:54,083
I promise, no alcohol for them.
1584
01:24:54,167 --> 01:24:56,333
Let them go. Ayesha will be with them.
1585
01:24:57,125 --> 01:24:59,000
I am sending them because of you.
1586
01:24:59,292 --> 01:25:01,000
But no alcohol for these two.
1587
01:25:02,792 --> 01:25:04,833
You'll have to tag along for their sake.
1588
01:25:18,375 --> 01:25:20,333
I know that you trust Ayesha
1589
01:25:20,417 --> 01:25:23,792
and don't want to stir things up
between the father-daughter, but…
1590
01:25:24,167 --> 01:25:25,167
What's going on?
1591
01:26:23,875 --> 01:26:24,875
Come in.
1592
01:26:30,708 --> 01:26:31,708
All okay?
1593
01:26:32,500 --> 01:26:33,625
Isn't Ayeshu home yet?
1594
01:26:35,250 --> 01:26:36,792
That's the problem with her.
1595
01:26:36,875 --> 01:26:38,292
She loses sense of time.
1596
01:26:39,583 --> 01:26:41,167
I know what you're trying to do.
1597
01:26:46,542 --> 01:26:47,583
Am I wrong?
1598
01:26:49,333 --> 01:26:51,917
If you were in my place,
would you have done nothing?
1599
01:26:54,000 --> 01:26:55,000
I can't say.
1600
01:26:57,625 --> 01:26:59,500
But no matter what the intention is,
1601
01:27:00,458 --> 01:27:01,667
a lie is still a lie.
1602
01:27:03,542 --> 01:27:05,208
If you don't agree with Ayesha,
1603
01:27:06,417 --> 01:27:07,667
just tell her the truth.
1604
01:27:09,042 --> 01:27:11,333
What do you think
you'll achieve with all this?
1605
01:27:11,917 --> 01:27:14,750
Do you believe true love happens
only once in a lifetime?
1606
01:27:16,375 --> 01:27:18,542
When you married your first wife
1607
01:27:19,167 --> 01:27:21,000
you must've fallen in love with her.
1608
01:27:22,208 --> 01:27:23,250
But it didn't last.
1609
01:27:23,917 --> 01:27:26,333
Later, you met Ayeshu
and fell in love again.
1610
01:27:28,708 --> 01:27:31,125
I don't believe
that love happens only once.
1611
01:27:32,375 --> 01:27:34,542
I also don't believe you truly love Ayeshu
1612
01:27:34,625 --> 01:27:36,000
or that she truly loves you.
1613
01:27:36,083 --> 01:27:38,958
But if I accept that you do,
even for a moment,
1614
01:27:39,792 --> 01:27:40,917
do you really think
1615
01:27:42,167 --> 01:27:44,167
that if Ayeshu hadn't met you,
1616
01:27:44,875 --> 01:27:47,375
she wouldn't have fallen
in love with someone else?
1617
01:27:50,458 --> 01:27:52,208
My truth is,
1618
01:27:53,417 --> 01:27:55,417
she lost that chance
1619
01:27:55,958 --> 01:27:57,458
when she fell for you.
1620
01:27:59,458 --> 01:28:01,917
A chance to fall in love
with someone appropriate,
1621
01:28:03,250 --> 01:28:06,083
someone who could stay
by her side for years to come.
1622
01:28:08,583 --> 01:28:12,125
And even if I believe
your love for Ayeshu is real,
1623
01:28:13,042 --> 01:28:14,917
I'll never believe
1624
01:28:15,917 --> 01:28:17,458
you're right for her.
1625
01:28:19,958 --> 01:28:22,083
I hold no personal grudge.
1626
01:28:23,417 --> 01:28:25,667
All I want is the best life for her.
1627
01:28:27,667 --> 01:28:29,625
I'm not doing this
1628
01:28:29,708 --> 01:28:31,917
thinking she'll fall for Adi
in a few days.
1629
01:28:32,875 --> 01:28:34,333
I'm not crazy.
1630
01:28:35,542 --> 01:28:36,833
I'm doing this
1631
01:28:37,792 --> 01:28:39,750
so the two of you can see
1632
01:28:40,875 --> 01:28:42,333
the life that she could have,
1633
01:28:43,292 --> 01:28:45,583
which she is losing because of you.
1634
01:28:47,250 --> 01:28:49,792
And if you really are the man
1635
01:28:50,083 --> 01:28:52,750
she believes you to be, then…
1636
01:28:58,042 --> 01:28:59,500
I love Ayesha.
1637
01:29:00,417 --> 01:29:01,583
And trust me,
1638
01:29:02,583 --> 01:29:04,417
even I want the best life for her.
1639
01:29:05,917 --> 01:29:07,250
But I'm not so selfless
1640
01:29:09,333 --> 01:29:11,333
to push her away.
1641
01:29:14,125 --> 01:29:15,417
But I promise you this.
1642
01:29:17,000 --> 01:29:18,208
If she chooses to leave,
1643
01:29:19,750 --> 01:29:21,792
I won't try to stop her.
1644
01:29:25,292 --> 01:29:26,333
Thank you.
1645
01:29:40,583 --> 01:29:42,750
If you succeed, make sure
1646
01:29:44,333 --> 01:29:46,292
she gets the life we both want for her.
1647
01:30:07,917 --> 01:30:09,708
The moon must be so jealous tonight.
1648
01:30:11,375 --> 01:30:13,667
My girl outshines the moon itself.
1649
01:30:17,208 --> 01:30:18,083
Nice, right?
1650
01:30:18,167 --> 01:30:20,250
I'm a legend when it comes to corny stuff.
1651
01:30:20,333 --> 01:30:21,333
Cringe.
1652
01:30:27,750 --> 01:30:29,500
Is there something you want to say?
1653
01:30:30,917 --> 01:30:32,083
How do you know?
1654
01:30:33,750 --> 01:30:34,917
I know you too well.
1655
01:30:36,667 --> 01:30:38,292
Maybe you want to say something
1656
01:30:38,375 --> 01:30:40,458
but you're waiting for me to go first.
1657
01:30:44,708 --> 01:30:45,958
- Good night.
- Listen.
1658
01:30:47,750 --> 01:30:48,917
Jokes aside…
1659
01:30:50,417 --> 01:30:52,292
There's a spark between us.
1660
01:30:54,083 --> 01:30:56,583
I think you feel it too.
1661
01:30:57,875 --> 01:30:58,875
Even if you don't,
1662
01:30:58,958 --> 01:31:01,750
you are thinking about the possibilities.
1663
01:31:02,958 --> 01:31:04,625
And if you're thinking this hard,
1664
01:31:04,708 --> 01:31:06,958
it doesn't seem
like a bad idea to you either.
1665
01:31:08,750 --> 01:31:11,542
I know it didn't work out
when we tried it out as kids.
1666
01:31:12,500 --> 01:31:13,750
But that was childish.
1667
01:31:14,583 --> 01:31:16,208
We had no sense of things.
1668
01:31:17,375 --> 01:31:18,625
Now we do.
1669
01:31:19,375 --> 01:31:23,125
My heart says we should
give ourselves a chance.
1670
01:31:25,750 --> 01:31:28,833
I feel like we're perfect for each other.
1671
01:31:30,625 --> 01:31:32,542
If you doubt me, just ask the moon.
1672
01:31:51,500 --> 01:31:53,708
I stayed awake all through the night
1673
01:31:53,792 --> 01:31:56,125
Awake in your memory
1674
01:31:56,208 --> 01:31:57,208
Tell me, love
1675
01:31:57,292 --> 01:31:58,417
In thoughts of me
1676
01:31:58,500 --> 01:32:00,417
Did you lose your sleep too?
1677
01:32:02,333 --> 01:32:05,167
Love found me
1678
01:32:05,250 --> 01:32:08,917
When I saw myself within your eyes
1679
01:32:09,375 --> 01:32:11,917
You're the one
1680
01:32:12,333 --> 01:32:16,167
Who's melted into every dream of mine
1681
01:32:17,000 --> 01:32:21,625
Your words have stolen my calm
1682
01:32:21,708 --> 01:32:26,000
My peace has been taken away
1683
01:32:26,667 --> 01:32:28,875
I stayed awake all through the night
1684
01:32:29,000 --> 01:32:31,417
Awake in your memory
1685
01:32:31,500 --> 01:32:32,500
Tell me, love
1686
01:32:32,583 --> 01:32:33,708
In thoughts of me
1687
01:32:33,792 --> 01:32:35,750
Did you lose your sleep too?
1688
01:32:36,167 --> 01:32:38,417
I stayed awake all through the night
1689
01:32:38,500 --> 01:32:40,833
Awake in your memory
1690
01:32:40,917 --> 01:32:41,917
Tell me, love
1691
01:32:41,958 --> 01:32:43,125
In thoughts of me
1692
01:32:43,208 --> 01:32:44,583
Did you lose your sleep too?
1693
01:32:44,667 --> 01:32:46,833
Love found me
1694
01:32:46,958 --> 01:32:49,125
Your face, moon-like
1695
01:32:49,250 --> 01:32:51,625
My heart longs to gaze at you
1696
01:32:51,708 --> 01:32:56,292
You keep me restless, night after night
1697
01:32:56,375 --> 01:33:00,917
My power fails, your love prevails
1698
01:33:01,000 --> 01:33:05,917
You keep me restless, night after night
1699
01:33:06,708 --> 01:33:10,958
You feel so right, this world feels wrong
1700
01:33:11,458 --> 01:33:15,417
No heart should crave this deep
1701
01:33:16,125 --> 01:33:20,583
You feel so right, this world feels wrong
1702
01:33:20,792 --> 01:33:25,125
No heart should crave this deep
1703
01:33:25,333 --> 01:33:27,458
Should I hold it back
1704
01:33:27,542 --> 01:33:29,875
Or say it?
1705
01:33:29,958 --> 01:33:34,875
These feelings have never
Broken bounds like this
1706
01:33:34,958 --> 01:33:37,333
I stayed awake all through the night
1707
01:33:37,417 --> 01:33:39,583
Awake in your memory
1708
01:33:39,667 --> 01:33:40,750
Tell me, love
1709
01:33:40,833 --> 01:33:41,958
In thoughts of me
1710
01:33:42,083 --> 01:33:44,083
Did you lose your sleep too?
1711
01:33:44,417 --> 01:33:46,667
I stayed awake all through the night
1712
01:33:46,750 --> 01:33:48,875
Awake in your memory
1713
01:33:48,958 --> 01:33:50,000
Tell me, love
1714
01:33:50,125 --> 01:33:51,375
In thoughts of me
1715
01:33:51,458 --> 01:33:53,667
Did you lose your sleep too?
1716
01:33:53,750 --> 01:33:56,000
Your love feels like an opium haze
1717
01:33:56,167 --> 01:33:58,458
My heart runs wild, the night delays
1718
01:33:58,542 --> 01:34:00,792
This heart slipped now
1719
01:34:00,875 --> 01:34:03,083
Never has it slipped before
1720
01:34:03,250 --> 01:34:07,500
These eyes never chased sleep
Like this before
1721
01:34:07,875 --> 01:34:10,167
I stayed awake all through the night
1722
01:34:10,292 --> 01:34:12,583
Awake in your memory
1723
01:34:12,667 --> 01:34:13,500
Tell me, love
1724
01:34:13,583 --> 01:34:14,875
In thoughts of me
1725
01:34:14,958 --> 01:34:16,917
Did you lose your sleep too?
1726
01:34:17,292 --> 01:34:19,583
I stayed awake all through the night
1727
01:34:19,667 --> 01:34:21,833
Awake in your memory
1728
01:34:21,917 --> 01:34:22,917
Tell me, love
1729
01:34:23,000 --> 01:34:24,333
In thoughts of me
1730
01:34:24,417 --> 01:34:25,750
Did you lose your sleep too?
1731
01:34:25,833 --> 01:34:27,958
Love found me
1732
01:34:28,042 --> 01:34:30,292
Your face, moon-like
1733
01:34:30,417 --> 01:34:32,625
My heart longs to gaze at you
1734
01:34:32,708 --> 01:34:37,333
You keep me restless, night after night
1735
01:34:37,583 --> 01:34:41,958
My power fails, your love prevails
1736
01:34:42,208 --> 01:34:46,792
You keep me restless, night after night
1737
01:34:46,958 --> 01:34:50,042
Love found me
1738
01:35:38,958 --> 01:35:39,958
Ashish.
1739
01:35:40,667 --> 01:35:41,750
Ashish, I'm sorry.
1740
01:35:42,750 --> 01:35:45,000
Ashish, I'm really sorry.
1741
01:35:45,292 --> 01:35:47,250
- I don't know how...
- It's okay, Ayesha.
1742
01:35:48,792 --> 01:35:51,292
No. It's not okay.
1743
01:35:51,833 --> 01:35:53,125
I know it is not okay.
1744
01:35:53,333 --> 01:35:55,583
I don't know how or why,
but I know that I really...
1745
01:35:55,667 --> 01:35:56,667
Ayesha.
1746
01:35:58,292 --> 01:35:59,542
Don't torture yourself.
1747
01:36:00,417 --> 01:36:01,417
I understand.
1748
01:36:04,750 --> 01:36:05,750
That's it?
1749
01:36:07,125 --> 01:36:08,125
Nothing else?
1750
01:36:10,167 --> 01:36:11,500
Say something.
1751
01:36:12,625 --> 01:36:13,750
Yell at me.
1752
01:36:14,167 --> 01:36:16,208
Scream and curse me!
1753
01:36:17,125 --> 01:36:19,500
At least let me apologize.
1754
01:36:20,208 --> 01:36:21,875
There's no need to apologize.
1755
01:36:23,000 --> 01:36:24,792
Who would know better than me
1756
01:36:25,292 --> 01:36:26,500
that feelings change?
1757
01:36:27,708 --> 01:36:31,250
But that doesn't erase what we had.
1758
01:36:32,458 --> 01:36:33,958
Don't carry the guilt.
1759
01:36:34,958 --> 01:36:36,625
What's the point of fighting?
1760
01:36:37,667 --> 01:36:39,417
It won't undo anything.
1761
01:36:48,625 --> 01:36:51,250
You don't want to fight with me or for me?
1762
01:36:59,208 --> 01:37:01,583
I don't have the right
to fight for you anymore.
1763
01:37:14,542 --> 01:37:17,833
Somewhere, there must exist a comfort
1764
01:37:17,917 --> 01:37:20,500
Where pain cannot reach
1765
01:37:20,917 --> 01:37:24,542
And beyond this life
1766
01:37:24,625 --> 01:37:28,167
May my eyes forget to weep
1767
01:37:30,708 --> 01:37:31,750
Go on!
1768
01:37:33,250 --> 01:37:35,292
Running away is the only thing you know!
1769
01:37:35,375 --> 01:37:38,500
Somewhere, there must exist a comfort
1770
01:37:38,583 --> 01:37:41,292
Where pain cannot reach
1771
01:37:41,708 --> 01:37:45,417
And beyond this life
1772
01:37:45,500 --> 01:37:48,542
May my eyes forget to weep
1773
01:37:48,958 --> 01:37:52,125
Your heart has grown tired of me
1774
01:37:52,208 --> 01:37:55,250
My heart knows this
1775
01:37:55,375 --> 01:37:59,208
If there's anything left, say it now
1776
01:38:01,667 --> 01:38:04,875
Breaking all silences
1777
01:38:04,958 --> 01:38:08,000
Saying everything that's in my heart
1778
01:38:08,125 --> 01:38:12,042
Yes, I'm saying goodbye
1779
01:38:13,500 --> 01:38:16,250
I bid you
1780
01:38:16,333 --> 01:38:18,542
A final goodbye
1781
01:38:20,083 --> 01:38:22,292
I love you
1782
01:38:22,375 --> 01:38:25,250
More than I love myself
1783
01:38:26,417 --> 01:38:28,667
My life
1784
01:38:28,750 --> 01:38:31,708
I devote to you
1785
01:38:32,542 --> 01:38:34,667
I bid you
1786
01:38:34,750 --> 01:38:37,958
A final goodbye
1787
01:38:40,167 --> 01:38:42,833
I've gathered the courage
1788
01:38:42,917 --> 01:38:46,083
To say goodbye
1789
01:38:46,542 --> 01:38:49,000
I've built a world for myself
1790
01:38:49,083 --> 01:38:52,583
One where your memories no longer exist
1791
01:38:58,750 --> 01:39:02,375
Someday
1792
01:39:02,458 --> 01:39:04,917
You will think of me
1793
01:39:05,708 --> 01:39:09,458
And your eyes will fill with tears
1794
01:39:11,625 --> 01:39:14,833
You'll ask God
1795
01:39:14,917 --> 01:39:17,708
To bring me back to you
1796
01:39:18,375 --> 01:39:22,500
But by then, you won't find me again
1797
01:39:23,750 --> 01:39:27,208
I had fought with God
1798
01:39:27,292 --> 01:39:29,792
To have you
1799
01:39:30,375 --> 01:39:33,875
And then I fought with the same God
1800
01:39:33,958 --> 01:39:36,875
To forget you
1801
01:39:37,667 --> 01:39:40,875
The one you'll love after me
1802
01:39:40,958 --> 01:39:43,917
Don't ever break his heart
1803
01:39:44,000 --> 01:39:45,792
I endured the pain
1804
01:39:45,875 --> 01:39:48,625
But will he be able to?
1805
01:39:50,458 --> 01:39:53,625
Breaking all silences
1806
01:39:53,750 --> 01:39:56,792
Saying everything that's in my heart
1807
01:39:56,958 --> 01:40:00,500
Yes, I'm saying goodbye
1808
01:40:02,375 --> 01:40:04,958
I bid you
1809
01:40:05,042 --> 01:40:07,875
A final goodbye
1810
01:40:08,917 --> 01:40:10,792
I love you
1811
01:40:10,875 --> 01:40:13,958
More than I love myself
1812
01:40:15,167 --> 01:40:17,417
My life
1813
01:40:17,500 --> 01:40:20,583
I devote to you
1814
01:40:21,333 --> 01:40:23,583
I offer you
1815
01:40:23,667 --> 01:40:26,625
My final goodbye
1816
01:40:28,458 --> 01:40:29,750
Will you marry me?
1817
01:40:31,792 --> 01:40:33,583
Tell me. Will you marry me?
1818
01:40:36,833 --> 01:40:39,708
Why did I meet you on this journey?
1819
01:40:39,792 --> 01:40:42,875
That's the sorrow of my life
1820
01:40:43,125 --> 01:40:46,125
If we can't be one again
1821
01:40:46,208 --> 01:40:49,375
It's not because we're too broken to be
1822
01:40:49,625 --> 01:40:52,667
Maybe she lied to me
1823
01:40:52,792 --> 01:40:55,875
But she was never unfaithful
1824
01:40:56,000 --> 01:40:58,958
As much as she believed me to be
1825
01:40:59,083 --> 01:41:02,500
I was never that fake
1826
01:41:02,583 --> 01:41:05,208
I've gathered the courage
1827
01:41:05,292 --> 01:41:08,625
Courage to say goodbye
1828
01:41:08,958 --> 01:41:11,750
I've built a world for myself
1829
01:41:11,833 --> 01:41:15,042
One where your memories no longer exist
1830
01:41:15,417 --> 01:41:17,958
I've gathered the courage
1831
01:41:18,042 --> 01:41:21,333
To say goodbye
1832
01:41:21,667 --> 01:41:24,167
I've built a world for myself
1833
01:41:24,250 --> 01:41:27,708
One where your memories no longer exist
1834
01:41:47,792 --> 01:41:49,167
I wanted to talk to you.
1835
01:41:50,625 --> 01:41:51,625
Go ahead.
1836
01:41:53,250 --> 01:41:55,000
I feel like I'm deceiving Ayesha.
1837
01:41:56,792 --> 01:41:57,792
What do you mean?
1838
01:41:58,375 --> 01:41:59,583
Don't get me wrong.
1839
01:42:00,167 --> 01:42:01,167
I love her.
1840
01:42:02,042 --> 01:42:04,000
I'm happy that I fell in love with her.
1841
01:42:05,542 --> 01:42:07,208
But I can't shake the thought
1842
01:42:07,292 --> 01:42:09,667
that I came here because you said
1843
01:42:09,750 --> 01:42:11,750
she was stuck with the wrong man.
1844
01:42:13,417 --> 01:42:16,167
That's why I tried
to make her fall in love with me.
1845
01:42:17,292 --> 01:42:18,542
I pretended to love her.
1846
01:42:21,125 --> 01:42:24,208
Though somewhere along the way,
I truly fell in love with her.
1847
01:42:24,833 --> 01:42:26,667
I'm happy we're getting married.
1848
01:42:28,667 --> 01:42:30,542
But I can't shake the thought
1849
01:42:30,625 --> 01:42:34,208
that when she first liked me,
I was deceiving her.
1850
01:42:37,125 --> 01:42:38,625
Don't you feel the same?
1851
01:42:44,625 --> 01:42:46,833
She told me everything about Ashish.
1852
01:42:48,250 --> 01:42:51,000
She didn't want to hide anything from me
1853
01:42:51,083 --> 01:42:53,042
before the wedding rituals began.
1854
01:42:55,375 --> 01:42:57,542
I think I should tell her everything too.
1855
01:42:59,000 --> 01:43:01,042
But then I wonder
if she would understand.
1856
01:43:04,125 --> 01:43:05,375
She won't.
1857
01:43:10,375 --> 01:43:11,934
Sometimes, for the sake of our loved ones,
1858
01:43:11,958 --> 01:43:13,792
we have to hide the truth from them.
1859
01:43:13,958 --> 01:43:15,333
We have to lie.
1860
01:43:16,167 --> 01:43:18,958
However, a lie like this
is better than a dozen truths
1861
01:43:19,083 --> 01:43:21,250
because the intention
behind it is genuine.
1862
01:43:23,125 --> 01:43:24,792
Do you love Ayeshu?
1863
01:43:25,292 --> 01:43:26,292
Yes.
1864
01:43:26,958 --> 01:43:28,417
Then don't tell her anything.
1865
01:43:32,375 --> 01:43:33,583
But does she love me?
1866
01:43:36,750 --> 01:43:39,667
Sometimes I worry
she's just doing a rebound.
1867
01:43:41,750 --> 01:43:42,958
Did you ask her?
1868
01:43:44,458 --> 01:43:45,750
You're overthinking.
1869
01:43:47,417 --> 01:43:49,333
It doesn't matter how it began.
1870
01:43:50,125 --> 01:43:52,417
What matters is that it's right.
1871
01:43:56,000 --> 01:43:57,167
I'm sure she loves you.
1872
01:43:58,375 --> 01:43:59,375
Thank you.
1873
01:44:00,583 --> 01:44:01,667
Good night.
1874
01:44:18,167 --> 01:44:19,167
Hi!
1875
01:44:20,333 --> 01:44:21,458
Hi.
1876
01:44:21,542 --> 01:44:22,583
How are you?
1877
01:44:22,750 --> 01:44:23,792
I'm okay.
1878
01:44:24,958 --> 01:44:26,542
To what do I owe this call?
1879
01:44:27,458 --> 01:44:28,833
I need a favor.
1880
01:44:29,583 --> 01:44:30,667
Tell me.
1881
01:44:44,500 --> 01:44:45,667
Ayesha called.
1882
01:44:49,125 --> 01:44:50,125
What did she say?
1883
01:44:50,542 --> 01:44:51,750
She's getting married.
1884
01:44:52,542 --> 01:44:53,625
In three days.
1885
01:44:54,458 --> 01:44:55,809
She doesn't want to come to London.
1886
01:44:55,833 --> 01:44:57,875
So, she wants her stuff sent to the US.
1887
01:44:59,958 --> 01:45:02,958
- She tried to call you...
- Ask her the address, I'll send it.
1888
01:45:37,958 --> 01:45:39,208
We love the place.
1889
01:45:39,292 --> 01:45:41,184
Just give us till the end
of the day to make an offer.
1890
01:45:41,208 --> 01:45:42,208
Take your time.
1891
01:45:42,708 --> 01:45:43,750
Bye.
1892
01:45:45,000 --> 01:45:46,917
Are you sure
you want to sell in this market?
1893
01:45:47,000 --> 01:45:48,292
Why sell at a loss?
1894
01:45:48,500 --> 01:45:49,583
It's too big for me.
1895
01:45:50,250 --> 01:45:51,958
And the reason I bought it for
1896
01:45:52,500 --> 01:45:53,625
no longer exists.
1897
01:45:53,875 --> 01:45:55,333
Well, as long as you're sure.
1898
01:45:55,417 --> 01:45:56,417
I am.
1899
01:46:16,208 --> 01:46:18,000
Nothing to say today either?
1900
01:46:19,958 --> 01:46:21,333
Raunak told me everything.
1901
01:46:22,667 --> 01:46:24,167
Just tell me where to send it.
1902
01:46:24,583 --> 01:46:26,083
I'll make sure it's delivered.
1903
01:46:26,583 --> 01:46:28,458
Did he just tell you about the stuff?
1904
01:46:31,000 --> 01:46:33,042
Have you really thought this through?
1905
01:46:34,208 --> 01:46:36,667
You've left me
in no state to think straight.
1906
01:46:37,542 --> 01:46:39,000
You broke me completely.
1907
01:46:40,083 --> 01:46:41,417
Don't get me wrong.
1908
01:46:41,917 --> 01:46:43,500
I'm not saying this for myself.
1909
01:46:44,792 --> 01:46:46,750
I wish you were saying it for yourself.
1910
01:46:49,292 --> 01:46:50,917
The henna was applied today.
1911
01:46:51,542 --> 01:46:52,833
His name is on my palm.
1912
01:46:55,667 --> 01:46:57,625
But there's something I need to ask.
1913
01:46:58,667 --> 01:47:01,583
I tried not to, but it's suffocating me.
1914
01:47:03,042 --> 01:47:04,125
Go ahead.
1915
01:47:05,000 --> 01:47:07,375
If love can't blossom
from one night together…
1916
01:47:10,667 --> 01:47:12,958
Then how can it fade away in one night?
1917
01:47:18,083 --> 01:47:21,000
I guess that's the difference
between your love and mine.
1918
01:47:22,542 --> 01:47:24,292
Mine endured and understood…
1919
01:47:25,458 --> 01:47:27,542
Yours was swept away by a single mistake.
1920
01:47:31,292 --> 01:47:34,333
Still, it was my fault in the end.
1921
01:47:36,333 --> 01:47:37,458
I'm sorry.
1922
01:47:40,833 --> 01:47:42,375
Take care.
1923
01:47:44,833 --> 01:47:45,833
Bye.
1924
01:48:24,417 --> 01:48:26,292
I've never seen a bride look so sad.
1925
01:48:29,292 --> 01:48:30,708
Congratulations.
1926
01:48:32,833 --> 01:48:33,958
You've won.
1927
01:48:34,417 --> 01:48:36,000
You've recently become a father.
1928
01:48:37,000 --> 01:48:38,208
You'll understand.
1929
01:48:40,042 --> 01:48:41,625
I can only hope that someday,
1930
01:48:41,792 --> 01:48:44,500
you'll care for her
the way I'm caring for my daughter.
1931
01:48:45,458 --> 01:48:47,000
I'll never let that day come
1932
01:48:47,625 --> 01:48:49,042
no matter what it takes.
1933
01:48:52,917 --> 01:48:56,042
I'll never treat her
the way you are treating Ayeshu.
1934
01:48:57,958 --> 01:48:59,167
I'll never cheat her.
1935
01:48:59,250 --> 01:49:00,375
Never betray her.
1936
01:49:01,333 --> 01:49:02,917
I'll not break my promise.
1937
01:49:04,333 --> 01:49:05,792
I'll never deceive her.
1938
01:49:06,417 --> 01:49:07,417
Rohan.
1939
01:49:19,917 --> 01:49:22,542
And now, the final performance
of the evening…
1940
01:49:22,833 --> 01:49:25,667
This is specially for you, Father-in-law.
1941
01:49:26,083 --> 01:49:27,792
From your dear Ayeshu.
1942
01:49:28,125 --> 01:49:30,083
The darling of this family,
1943
01:49:30,875 --> 01:49:34,250
who is going to join
another family tomorrow.
1944
01:49:46,583 --> 01:49:48,958
Oh, palanquin bearer
1945
01:49:49,042 --> 01:49:51,625
Don't come too soon this way
1946
01:49:51,958 --> 01:49:54,375
Oh, palanquin bearer
1947
01:49:54,458 --> 01:49:57,000
Don't come too soon this way
1948
01:49:57,375 --> 01:49:59,958
For a little more time
1949
01:50:00,125 --> 01:50:02,667
In my father's arms I wish to stay
1950
01:50:02,750 --> 01:50:06,458
Hold back a while, I beg and pray
1951
01:50:06,917 --> 01:50:09,458
Hold back a while
1952
01:50:09,625 --> 01:50:11,875
Oh, Father
1953
01:50:12,208 --> 01:50:14,750
Our bond of love is old
1954
01:50:15,042 --> 01:50:17,542
Come, let's dance
1955
01:50:17,667 --> 01:50:20,333
For tomorrow I must go
1956
01:50:20,542 --> 01:50:22,833
Oh, Father
1957
01:50:23,000 --> 01:50:25,583
Our bond of love is old
1958
01:50:25,792 --> 01:50:28,333
Come, let's dance
1959
01:50:28,417 --> 01:50:31,125
For tomorrow I must go
1960
01:50:31,542 --> 01:50:33,792
This is my last night
1961
01:50:33,875 --> 01:50:36,583
In your home
1962
01:50:36,917 --> 01:50:38,125
Tomorrow
1963
01:50:38,208 --> 01:50:41,708
My beloved will take me to our own
1964
01:50:42,000 --> 01:50:44,583
I feel the same
1965
01:50:44,667 --> 01:50:47,292
As you do today
1966
01:50:47,667 --> 01:50:49,958
Hold my hand
1967
01:50:50,042 --> 01:50:52,792
Let's twirl and sway
1968
01:50:52,917 --> 01:50:55,250
Oh, Father
1969
01:50:55,333 --> 01:50:58,000
Our bond of love is old
1970
01:50:58,208 --> 01:51:00,583
Come, let's dance
1971
01:51:00,667 --> 01:51:03,500
For tomorrow I must go
1972
01:51:26,417 --> 01:51:28,917
You are my first love
1973
01:51:29,000 --> 01:51:31,667
You know that
1974
01:51:31,750 --> 01:51:36,208
And I'm the final love of your life
1975
01:51:37,208 --> 01:51:39,792
You taught me to walk
1976
01:51:39,875 --> 01:51:42,458
To stand tall
1977
01:51:42,542 --> 01:51:46,292
You caught me each time I tripped
1978
01:51:46,833 --> 01:51:49,208
No need for blessings
1979
01:51:49,292 --> 01:51:52,250
I ask for none
1980
01:51:52,542 --> 01:51:55,208
Just hold me close
1981
01:51:55,292 --> 01:51:57,625
Your love is the sun
1982
01:51:57,750 --> 01:51:58,792
Tomorrow
1983
01:51:58,875 --> 01:52:02,583
I'll take care of myself my own way
1984
01:52:03,125 --> 01:52:05,458
But hold my hand
1985
01:52:05,542 --> 01:52:08,250
And make me twirl today
1986
01:52:08,458 --> 01:52:10,500
Oh, Father
1987
01:52:10,583 --> 01:52:13,542
Our bond of love is old
1988
01:52:13,750 --> 01:52:16,167
Come, let's dance
1989
01:52:16,250 --> 01:52:18,958
For tomorrow I must go
1990
01:52:20,417 --> 01:52:22,708
Oh, palanquin bearer
1991
01:52:22,792 --> 01:52:25,542
Don't come too soon this way
1992
01:52:25,708 --> 01:52:28,083
Oh, palanquin bearer
1993
01:52:28,167 --> 01:52:30,958
Don't come too soon this way
1994
01:52:31,125 --> 01:52:33,667
For a little more time
1995
01:52:33,750 --> 01:52:36,500
In my father's arms I wish to stay
1996
01:52:36,583 --> 01:52:40,167
Hold back a while, I beg and pray
1997
01:52:40,667 --> 01:52:43,333
Hold back a while
1998
01:52:44,667 --> 01:52:46,958
Oh, palanquin bearer
1999
01:52:47,042 --> 01:52:49,625
Don't come too soon this way
2000
01:52:49,958 --> 01:52:52,333
Oh, palanquin bearer
2001
01:52:52,417 --> 01:52:54,917
Don't come too soon this way
2002
01:52:55,333 --> 01:52:57,958
For a little more time
2003
01:52:58,042 --> 01:53:00,667
In my father's arms I wish to stay
2004
01:53:00,792 --> 01:53:04,333
Hold back a while, I beg and pray.
2005
01:53:04,958 --> 01:53:07,708
Hold back a while
2006
01:53:08,875 --> 01:53:11,167
Oh, palanquin bearer
2007
01:53:11,250 --> 01:53:14,042
Don't come too soon this way
2008
01:53:14,208 --> 01:53:16,417
Oh, palanquin bearer
2009
01:53:16,500 --> 01:53:19,583
Don't come too soon this way
2010
01:53:19,667 --> 01:53:21,875
Oh, palanquin bearer
2011
01:53:21,958 --> 01:53:24,500
Don't come too soon this way
2012
01:53:52,375 --> 01:53:53,375
Yes, Rajji.
2013
01:53:53,417 --> 01:53:54,708
Rajji, where are you…
2014
01:53:56,208 --> 01:53:57,208
Wait, Rajji.
2015
01:54:02,167 --> 01:54:03,250
What's wrong, Ayeshu?
2016
01:54:03,333 --> 01:54:04,417
Why are you crying?
2017
01:54:05,125 --> 01:54:06,417
Your dad is fine.
2018
01:54:06,500 --> 01:54:08,083
He just got a little emotional.
2019
01:54:09,417 --> 01:54:10,417
Mom.
2020
01:54:11,833 --> 01:54:13,500
I'm completely lost.
2021
01:54:15,458 --> 01:54:17,250
I feel lost.
2022
01:54:18,917 --> 01:54:20,000
I'm sorry…
2023
01:54:20,458 --> 01:54:24,333
I'm sorry, I didn't want
to trouble you or dad,
2024
01:54:24,417 --> 01:54:27,875
but I don't know what I'm doing.
2025
01:54:29,750 --> 01:54:31,125
What happened, my child?
2026
01:54:32,333 --> 01:54:33,333
What's wrong?
2027
01:54:33,375 --> 01:54:35,167
I'm scared.
2028
01:54:36,875 --> 01:54:39,625
I feel like I'm being unfair to Adi.
2029
01:54:42,250 --> 01:54:44,167
I love Ashish!
2030
01:54:45,917 --> 01:54:48,167
And I know…
2031
01:54:48,417 --> 01:54:50,417
I proposed marriage
2032
01:54:50,500 --> 01:54:52,500
to Adi.
2033
01:54:53,000 --> 01:54:55,375
But now, I'm not sure
2034
01:54:55,458 --> 01:54:58,042
if I even love him.
2035
01:54:59,375 --> 01:55:01,833
I really don't know what I'm doing, Mom.
2036
01:55:01,958 --> 01:55:03,667
I don't know what I'm doing.
2037
01:55:03,750 --> 01:55:06,458
This happens on the wedding day.
It's normal to get cold feet.
2038
01:55:06,542 --> 01:55:09,458
Think about why you asked Adi
to marry you.
2039
01:55:10,125 --> 01:55:12,292
There must've been something
you saw in him.
2040
01:55:12,458 --> 01:55:13,958
I was frustrated…
2041
01:55:15,250 --> 01:55:17,667
With Ashish and with myself.
2042
01:55:18,917 --> 01:55:20,125
Then I thought
2043
01:55:20,583 --> 01:55:22,708
Adi was the right choice for me.
2044
01:55:24,250 --> 01:55:25,833
Don't you think so now?
2045
01:55:27,875 --> 01:55:30,083
- I'll talk to your dad.
- No…
2046
01:55:30,875 --> 01:55:33,708
Don't tell dad anything.
2047
01:55:33,833 --> 01:55:34,917
Please.
2048
01:55:35,667 --> 01:55:38,458
He'll be so disappointed in me.
2049
01:55:43,917 --> 01:55:45,167
Promise me
2050
01:55:45,500 --> 01:55:47,958
that you won't say a word to him.
2051
01:55:49,125 --> 01:55:50,250
Promise.
2052
01:55:52,292 --> 01:55:53,375
I'll be fine.
2053
01:55:55,167 --> 01:55:56,500
I'm fine.
2054
01:55:56,833 --> 01:55:57,833
I'm fine!
2055
01:55:59,167 --> 01:56:01,417
Are you sure?
2056
01:56:05,375 --> 01:56:06,417
No.
2057
01:56:09,292 --> 01:56:10,667
But dad is sure.
2058
01:56:13,000 --> 01:56:15,583
If he's sure, it must be right for me.
2059
01:56:17,542 --> 01:56:21,250
He wouldn't let this happen
if it were wrong for me.
2060
01:56:22,667 --> 01:56:24,542
I might not know about anything else,
2061
01:56:24,667 --> 01:56:27,042
but I'm sure…
2062
01:56:29,583 --> 01:56:33,458
Whether I'm sure about Ashish
2063
01:56:33,708 --> 01:56:35,750
or even about Adi,
2064
01:56:36,167 --> 01:56:38,000
I'm absolutely sure about dad.
2065
01:56:39,167 --> 01:56:40,667
If he thinks it's right,
2066
01:56:40,917 --> 01:56:42,958
then it's right for me.
2067
01:56:44,750 --> 01:56:46,833
Promise me you won't tell dad.
2068
01:56:48,042 --> 01:56:49,375
Promise?
2069
01:56:50,250 --> 01:56:51,500
I promise.
2070
01:57:48,125 --> 01:57:49,375
What happened, Rajji?
2071
01:57:51,625 --> 01:57:52,667
Are you okay?
2072
01:57:54,458 --> 01:57:55,792
I made a mistake, Rajji.
2073
01:57:56,500 --> 01:57:57,750
A huge mistake.
2074
01:57:59,375 --> 01:58:00,750
I broke my vow.
2075
01:58:01,500 --> 01:58:02,708
What are you saying?
2076
01:58:02,792 --> 01:58:03,792
What happened?
2077
01:58:03,875 --> 01:58:06,417
The vow I made to protect Ayeshu.
2078
01:58:08,417 --> 01:58:10,542
I couldn't protect her from my own ego.
2079
01:58:11,167 --> 01:58:14,208
And while trying to save her,
I couldn't save her from myself.
2080
01:58:15,708 --> 01:58:17,208
I became the father
2081
01:58:17,750 --> 01:58:18,833
who forgot his vow
2082
01:58:19,125 --> 01:58:22,000
to always stand with his children.
2083
01:58:22,708 --> 01:58:24,875
To stand by their decisions.
2084
01:58:25,750 --> 01:58:27,667
To help them up when they fall.
2085
01:58:28,542 --> 01:58:30,792
I got too overprotective.
2086
01:58:33,042 --> 01:58:35,083
I took away Ayeshu's right to choose.
2087
01:58:35,708 --> 01:58:37,250
You're being emotional, Rajji.
2088
01:58:38,458 --> 01:58:41,042
- She was making the wrong decision.
- So what, Rajji?
2089
01:58:41,625 --> 01:58:43,750
So what if she was making
a wrong decision?
2090
01:58:43,917 --> 01:58:45,292
I'm here if she's wrong.
2091
01:58:45,875 --> 01:58:46,875
You're here.
2092
01:58:46,958 --> 01:58:48,000
We will handle it.
2093
01:58:48,875 --> 01:58:50,542
But this fear of mine
2094
01:58:51,125 --> 01:58:53,208
has made me do something absolutely wrong.
2095
01:58:55,708 --> 01:58:56,750
What happened, Rajji?
2096
01:58:59,042 --> 01:59:00,208
Where are you going?
2097
01:59:01,042 --> 01:59:02,292
My daughter trusts me
2098
01:59:02,500 --> 01:59:04,000
to do the right thing for her.
2099
01:59:04,083 --> 01:59:05,667
I can't break her trust, Rajji.
2100
01:59:06,375 --> 01:59:08,500
I will undo the wrongs I've done.
2101
01:59:08,583 --> 01:59:10,792
I'll make sure
she marries the man she loves.
2102
01:59:11,583 --> 01:59:14,250
I'm going to bring Ashish back.
Handle everything until I return.
2103
01:59:14,333 --> 01:59:16,083
Why do you need to go? Call him.
2104
01:59:16,167 --> 01:59:17,375
He's not my servant
2105
01:59:17,458 --> 01:59:19,417
who'll come and go at my command.
2106
01:59:19,917 --> 01:59:22,792
He's going to be our son-in-law, Rajji.
Try to understand.
2107
01:59:23,250 --> 01:59:26,375
I have to go there and request him.
I doubt he'll even listen.
2108
01:59:26,458 --> 01:59:29,125
Change your clothes.
Are you planning to go like this?
2109
01:59:35,542 --> 01:59:37,125
I feel like crying.
2110
01:59:38,583 --> 01:59:41,375
I'm 52, trying to convince
myself this is right.
2111
01:59:41,917 --> 01:59:43,167
But I can't.
2112
01:59:45,083 --> 01:59:47,667
And I feel like slapping you.
2113
01:59:50,667 --> 01:59:54,250
It's not enough to just say you will
go through the entire ordeal again.
2114
01:59:55,125 --> 01:59:57,250
You have to actually do it all over again.
2115
01:59:57,875 --> 02:00:00,375
Logic has to be set aside once again.
2116
02:00:02,667 --> 02:00:04,542
History is filled with examples
2117
02:00:04,625 --> 02:00:06,667
of madness in love, not sanity in love.
2118
02:00:08,750 --> 02:00:12,042
If you love her, then be a real lover…
2119
02:00:13,750 --> 02:00:15,333
Don't be a decent lover.
2120
02:00:19,417 --> 02:00:20,625
What did you say?
2121
02:00:21,708 --> 02:00:24,375
"I lost the right to fight for you."
2122
02:00:28,500 --> 02:00:30,750
There's no right to fight.
2123
02:00:31,458 --> 02:00:33,292
It's always a fight for your rights!
2124
02:00:35,458 --> 02:00:36,792
Till the very end!
2125
02:00:42,792 --> 02:00:46,083
If we've grown so old
that we can't even fight for love,
2126
02:00:46,167 --> 02:00:47,583
then let's retire.
2127
02:00:53,083 --> 02:00:55,000
Retirement's far away.
2128
02:00:55,500 --> 02:00:56,875
To hell with decency!
2129
02:00:57,042 --> 02:00:58,167
Ayesha is mine.
2130
02:00:58,583 --> 02:00:59,583
Are you sure?
2131
02:00:59,667 --> 02:01:01,018
You're going there
to stop the wedding, right?
2132
02:01:01,042 --> 02:01:04,333
Not to hold her hand
and walk her to the altar?
2133
02:01:04,708 --> 02:01:06,208
I'll burn that altar down!
2134
02:01:08,292 --> 02:01:09,458
That's my boy.
2135
02:01:09,667 --> 02:01:10,667
Let's go.
2136
02:01:14,250 --> 02:01:16,000
Lover boy's on the move.
2137
02:01:18,333 --> 02:01:19,625
Your father is leaving.
2138
02:01:27,875 --> 02:01:29,417
We're in the endgame now.
2139
02:01:34,458 --> 02:01:37,042
Do you believe
true love only happens once?
2140
02:01:38,125 --> 02:01:39,750
If Ayeshu hadn't met you,
2141
02:01:40,042 --> 02:01:42,167
wouldn't she have fallen for someone else?
2142
02:01:42,375 --> 02:01:44,833
Someone who'd stay by her side
for years to come?
2143
02:01:46,375 --> 02:01:47,833
I love Ayesha.
2144
02:01:48,125 --> 02:01:51,000
But I promise I won't try to stop her
2145
02:01:51,083 --> 02:01:53,042
if she wants to leave.
2146
02:01:53,583 --> 02:01:55,750
If you succeed,
make sure she gets the life
2147
02:01:56,542 --> 02:01:58,375
we both want for her.
2148
02:02:01,250 --> 02:02:03,167
The moon must be so jealous tonight.
2149
02:02:11,125 --> 02:02:11,958
What the…
2150
02:02:12,042 --> 02:02:13,833
You wanted a chance. Here you go!
2151
02:02:13,917 --> 02:02:16,583
- Have you lost your mind?
- You call yourself a friend?
2152
02:02:16,667 --> 02:02:17,583
It's not my fault.
2153
02:02:17,667 --> 02:02:19,347
Uncle told me some old guy
has trapped you.
2154
02:02:19,417 --> 02:02:21,417
That you needed saving.
So I came to save you!
2155
02:02:21,500 --> 02:02:22,708
Did you ask me?
2156
02:02:23,042 --> 02:02:23,958
Did you?
2157
02:02:24,042 --> 02:02:25,875
Uncle said you've lost
your mind in his love.
2158
02:02:25,958 --> 02:02:27,458
That his love has blinded you.
2159
02:02:27,542 --> 02:02:29,434
And you turned into some
knight in shining armor!
2160
02:02:29,458 --> 02:02:31,500
Did I ever ask you to save me?
2161
02:02:32,583 --> 02:02:33,708
You bloody men…
2162
02:02:33,792 --> 02:02:36,042
You don't want a way
out of your own stupidity.
2163
02:02:36,125 --> 02:02:38,708
Are you going to decide
what's right or wrong for me?
2164
02:02:38,792 --> 02:02:41,625
All of you decided on your own
that I needed saving,
2165
02:02:41,708 --> 02:02:43,375
and all of you started saving me.
2166
02:02:43,458 --> 02:02:44,458
I…
2167
02:02:44,500 --> 02:02:45,667
Am I a child?
2168
02:02:45,750 --> 02:02:47,000
Don't I have any sense?
2169
02:02:47,083 --> 02:02:49,750
And even if I don't, it's still my life!
2170
02:02:49,875 --> 02:02:50,750
Who are you?
2171
02:02:50,875 --> 02:02:53,625
Are you smarter than me?
2172
02:02:56,042 --> 02:02:57,042
I'm sorry.
2173
02:02:57,500 --> 02:02:58,542
Honestly…
2174
02:02:59,083 --> 02:03:00,917
Uncle persuaded me to do this.
2175
02:03:01,708 --> 02:03:04,458
I swear I only think of you as a friend.
2176
02:03:07,000 --> 02:03:08,667
- Sure?
- Yes.
2177
02:03:08,750 --> 02:03:11,083
I looked up this moonlight stuff online.
2178
02:03:11,917 --> 02:03:13,208
Now listen carefully.
2179
02:03:13,583 --> 02:03:16,250
You'll do exactly what I tell you.
2180
02:03:16,500 --> 02:03:18,417
And if you give anyone a hint
2181
02:03:18,500 --> 02:03:20,340
next time I'll use a heel
instead of a slipper.
2182
02:03:20,417 --> 02:03:22,833
- Where will that heel be pointing?
- Understood.
2183
02:03:22,958 --> 02:03:24,958
So, who else is involved?
2184
02:03:25,042 --> 02:03:27,750
As far as I know, your mom and dad.
2185
02:03:28,708 --> 02:03:32,458
And now we're going down!
2186
02:03:33,250 --> 02:03:37,667
And now we're going down…
2187
02:03:37,958 --> 02:03:40,958
And now we're going down!
2188
02:03:41,792 --> 02:03:42,893
Couldn't you catch me properly?
2189
02:03:42,917 --> 02:03:44,875
What do you mean? You're so heavy!
2190
02:03:44,958 --> 02:03:47,125
- Your jump was all wrong.
- Was my jump wrong?
2191
02:03:47,208 --> 02:03:49,167
What's the point of this physique?
2192
02:03:53,333 --> 02:03:55,417
I can't. I've got some self-respect.
2193
02:03:55,500 --> 02:03:58,333
How can I just lend you my lips?
What if he gets angry?
2194
02:03:58,458 --> 02:03:59,667
What if he gets violent?
2195
02:04:00,875 --> 02:04:02,375
What if you get excited?
2196
02:04:03,375 --> 02:04:06,083
What if the hormones kick in?
What if lust takes over?
2197
02:04:06,833 --> 02:04:08,250
Trust me, it won't.
2198
02:04:08,333 --> 02:04:09,208
Now shut up.
2199
02:04:09,333 --> 02:04:10,958
Timing is very important.
2200
02:04:22,792 --> 02:04:23,792
Nothing?
2201
02:04:28,875 --> 02:04:29,958
Will you marry me?
2202
02:04:34,042 --> 02:04:36,750
Marriage? Are you crazy?
I'm not agreeing to marriage.
2203
02:04:36,833 --> 02:04:38,750
You promised to do as I say.
2204
02:04:39,333 --> 02:04:40,333
Yes.
2205
02:04:41,708 --> 02:04:42,792
You handle my father,
2206
02:04:42,875 --> 02:04:44,333
and I'll go, convince Raunak.
2207
02:04:44,583 --> 02:04:45,583
Say it…
2208
02:04:46,708 --> 02:04:47,958
I had a question.
2209
02:04:48,750 --> 02:04:50,333
Am I deceiving Ayesha?
2210
02:04:53,167 --> 02:04:54,708
I wanted to talk to you.
2211
02:04:55,667 --> 02:04:57,542
I feel I am deceiving Ayesha.
2212
02:04:57,917 --> 02:04:59,250
I wanted to talk to you.
2213
02:04:59,417 --> 02:05:01,083
I feel I am deceiving Ayesha.
2214
02:05:01,375 --> 02:05:02,792
I needed a favor.
2215
02:05:03,083 --> 02:05:04,083
Say it.
2216
02:05:08,250 --> 02:05:10,042
The henna was applied today.
2217
02:05:10,500 --> 02:05:11,750
His name is on my palm.
2218
02:05:17,458 --> 02:05:19,333
I clearly told you not to involve me.
2219
02:05:19,458 --> 02:05:22,417
Brother, who will help me if you don't?
2220
02:05:23,458 --> 02:05:24,458
No!
2221
02:05:26,167 --> 02:05:28,333
I don't think
we should have a second child.
2222
02:05:28,792 --> 02:05:31,042
What if Ira unfortunately
ends up with a brother?
2223
02:05:31,125 --> 02:05:32,667
A brother like him?
2224
02:05:33,125 --> 02:05:34,958
It's better that she grows up alone.
2225
02:05:35,042 --> 02:05:36,667
At least she won't have
2226
02:05:36,750 --> 02:05:38,125
any expectations from him.
2227
02:05:38,875 --> 02:05:40,917
What if her brother doesn't support her?
2228
02:05:41,750 --> 02:05:42,833
What do I have to do?
2229
02:05:43,333 --> 02:05:46,375
I'll never treat her
the way you're treating Ayeshu.
2230
02:05:47,000 --> 02:05:49,208
I'll never cheat her. Never betray her.
2231
02:05:49,375 --> 02:05:50,833
I'll not break my promise.
2232
02:05:50,917 --> 02:05:52,208
What kind of father do you have?
2233
02:05:52,292 --> 02:05:54,792
He's got a heart of stone.
It refuses to melt.
2234
02:05:54,875 --> 02:05:57,333
My emotional speech
made no difference to him.
2235
02:05:57,417 --> 02:05:58,833
What kind of father is our dad?
2236
02:05:58,917 --> 02:06:01,250
He is unbelievably tough!
2237
02:06:01,583 --> 02:06:03,708
What do we do now? The rituals are done.
2238
02:06:03,792 --> 02:06:05,375
We just have one weapon left.
2239
02:06:08,250 --> 02:06:09,875
Come on, touch my feet.
2240
02:06:10,542 --> 02:06:11,542
Beg me.
2241
02:06:13,833 --> 02:06:15,167
I need something in return.
2242
02:06:15,500 --> 02:06:16,542
Whatever you ask.
2243
02:06:16,667 --> 02:06:18,417
I'll decide the names
of all your children.
2244
02:06:18,500 --> 02:06:20,208
- But that's...
- She isn't negotiating.
2245
02:06:20,292 --> 02:06:21,458
She's telling you.
2246
02:06:25,792 --> 02:06:26,958
I'm sorry, Rajji.
2247
02:06:28,083 --> 02:06:30,059
For the first time in 33 years
and hopefully the last,
2248
02:06:30,083 --> 02:06:31,417
we are not Rajji.
2249
02:06:32,958 --> 02:06:35,458
This one time, you're Rakesh and I'm Anju.
2250
02:06:36,667 --> 02:06:39,208
Your Anju is temporarily breaking her vow
2251
02:06:39,292 --> 02:06:41,250
of always standing by you.
2252
02:06:42,125 --> 02:06:44,583
Because there's another vow
that's more important,
2253
02:06:44,667 --> 02:06:46,958
a promise that mothers
make to their daughters.
2254
02:06:48,250 --> 02:06:50,792
Mothers never choose anyone
over their daughters.
2255
02:06:51,667 --> 02:06:53,000
Make him cry today, sweetheart.
2256
02:06:53,083 --> 02:06:54,792
If your dad doesn't melt today,
2257
02:06:55,125 --> 02:06:57,167
then I'll lose faith in a father's love.
2258
02:06:57,375 --> 02:06:58,875
Don't worry.
2259
02:06:59,083 --> 02:07:02,208
He's going to cry a river tonight!
2260
02:07:10,417 --> 02:07:13,583
Whether I'm sure about Ashish or not,
2261
02:07:14,250 --> 02:07:16,167
or about Adi,
2262
02:07:16,708 --> 02:07:18,500
I'm sure about dad.
2263
02:07:42,375 --> 02:07:43,500
Hello. Who's this?
2264
02:07:43,792 --> 02:07:45,458
Mr. Rakesh, it's Raunak from London.
2265
02:07:45,542 --> 02:07:47,125
I don't interfere in others' affairs,
2266
02:07:47,208 --> 02:07:49,167
but I'm calling you
because Ayesha is a friend.
2267
02:07:49,250 --> 02:07:51,125
Ashish has lost his mind.
2268
02:07:51,250 --> 02:07:52,976
He's coming to Chandigarh
to stop the wedding.
2269
02:07:53,000 --> 02:07:55,208
- Handle it.
- Hurry up!
2270
02:07:55,375 --> 02:07:56,375
Bye.
2271
02:07:59,833 --> 02:08:01,333
Rajji, everything's sorted.
2272
02:08:01,750 --> 02:08:04,208
Ashish is coming from London
to stop the wedding.
2273
02:08:04,667 --> 02:08:06,708
So, I'll wait at the airport
and bring him home.
2274
02:08:06,792 --> 02:08:10,125
Listen, don't tell Ayeshu anything.
2275
02:08:11,958 --> 02:08:13,333
Let's go to arrivals.
2276
02:08:16,625 --> 02:08:17,625
Ashish.
2277
02:08:18,792 --> 02:08:20,684
- You can't stop me.
- I didn't come here to stop you.
2278
02:08:20,708 --> 02:08:22,458
- I want to take you with me.
- Why?
2279
02:08:22,542 --> 02:08:23,542
I'm really sorry.
2280
02:08:23,667 --> 02:08:24,917
I misjudged you.
2281
02:08:25,000 --> 02:08:26,792
So I've come here to take you home.
2282
02:08:26,875 --> 02:08:28,958
- I'm sorry.
- Why are you sorry? I'm sorry.
2283
02:08:29,042 --> 02:08:31,542
I'm sorry you came for me,
but I can't go with you.
2284
02:08:31,667 --> 02:08:33,792
If I do, Ayesha will think
you brought me here.
2285
02:08:33,875 --> 02:08:35,583
She should know I came on my own.
2286
02:08:35,667 --> 02:08:38,059
No, it's far more important that
she knows I brought you here.
2287
02:08:38,083 --> 02:08:39,750
She needs to know I'm a good father.
2288
02:08:39,833 --> 02:08:42,292
I'm sorry, but she needs
to know I'm a good husband.
2289
02:08:42,375 --> 02:08:45,167
I'm sorry. You're not her husband yet.
You'll be in the future.
2290
02:08:45,250 --> 02:08:46,643
But I'm her father right now,
in the present.
2291
02:08:46,667 --> 02:08:49,167
So my priority to win
Ayeshu's respect back is bigger.
2292
02:08:49,250 --> 02:08:50,250
Come.
2293
02:08:51,125 --> 02:08:52,167
Taxi.
2294
02:08:54,625 --> 02:08:55,792
Hold on…
2295
02:08:58,417 --> 02:09:00,000
Sir… OTP.
2296
02:09:00,750 --> 02:09:01,958
I won't give the OTP.
2297
02:09:02,875 --> 02:09:05,417
Do you think I can't make this car move
2298
02:09:06,292 --> 02:09:08,583
without the OTP if I want to?
2299
02:09:09,500 --> 02:09:10,333
You know that…
2300
02:09:10,417 --> 02:09:12,833
I'm really sorry.
2301
02:09:14,125 --> 02:09:15,167
You're right.
2302
02:09:15,667 --> 02:09:16,792
I'm being selfish.
2303
02:09:17,625 --> 02:09:18,625
Go on.
2304
02:09:28,833 --> 02:09:29,958
Come on, hurry up!
2305
02:09:32,417 --> 02:09:33,250
Step on it.
2306
02:09:33,333 --> 02:09:36,000
They must not reach before us
under any circumstances.
2307
02:09:40,375 --> 02:09:41,375
Liar.
2308
02:09:42,375 --> 02:09:43,250
What's your name?
2309
02:09:43,375 --> 02:09:44,375
Sir, it's Milkha.
2310
02:09:44,417 --> 02:09:46,000
Step on it, Milkha!
2311
02:10:00,375 --> 02:10:01,625
What are you doing?
2312
02:10:02,208 --> 02:10:05,083
I thought this is how you get down
on important occasions.
2313
02:10:13,875 --> 02:10:14,875
Ayesha!
2314
02:10:15,250 --> 02:10:17,833
- Ayesha.
- Ayeshu.
2315
02:10:18,625 --> 02:10:20,208
I'm here, Ayesha. I'm here.
2316
02:10:20,292 --> 02:10:22,042
I got him, Ayeshu. I got him.
2317
02:10:22,125 --> 02:10:24,250
Don't listen to him. I came on my own.
2318
02:10:24,333 --> 02:10:26,458
Rajji, tell her that I brought him here.
2319
02:10:26,542 --> 02:10:29,583
How does any of that matter?
2320
02:10:29,667 --> 02:10:32,875
Why is he even here,
and why did you bring him?
2321
02:10:32,958 --> 02:10:35,583
Because I love you, baby.
I can't allow this wedding.
2322
02:10:35,667 --> 02:10:37,083
Oh, stop it!
2323
02:10:37,167 --> 02:10:39,667
This wedding can't happen
because I won't allow it.
2324
02:10:39,833 --> 02:10:41,500
Have you both lost your minds?
2325
02:10:42,208 --> 02:10:44,583
The altar's decorated,
the guests are here,
2326
02:10:44,667 --> 02:10:45,917
I'm all dressed up.
2327
02:10:46,000 --> 02:10:47,500
Why won't the wedding happen?
2328
02:10:47,583 --> 02:10:49,542
And how can you listen to him, Dad?
2329
02:10:49,750 --> 02:10:51,625
He can't be trusted.
2330
02:10:52,083 --> 02:10:53,417
He can abandon me anytime.
2331
02:10:53,500 --> 02:10:54,708
He didn't abandon.
2332
02:10:55,083 --> 02:10:56,458
I don't think he did.
2333
02:10:56,542 --> 02:10:59,833
He probably left because he thought
you were happy with Adi.
2334
02:11:00,125 --> 02:11:02,917
He must've left for your happiness.
That's what I think.
2335
02:11:03,417 --> 02:11:05,792
- Yes…
- I'm happy with Adi.
2336
02:11:06,250 --> 02:11:08,292
He loves me. I love him.
2337
02:11:08,583 --> 02:11:10,000
Adi is the right one for me.
2338
02:11:10,250 --> 02:11:11,583
What's wrong with you, Dad?
2339
02:11:11,667 --> 02:11:12,893
Ayeshu, I know you love Ashish,
2340
02:11:12,917 --> 02:11:14,184
- and he's the right one for you.
- Yes.
2341
02:11:14,208 --> 02:11:15,309
How much do we really know Adi?
2342
02:11:15,333 --> 02:11:16,167
- We don't.
- Yes.
2343
02:11:16,250 --> 02:11:17,643
How can anyone fall in love in a month?
2344
02:11:17,667 --> 02:11:20,042
- Not possible.
- Baby!
2345
02:11:22,167 --> 02:11:23,167
Ready.
2346
02:11:24,375 --> 02:11:25,833
You're looking stunning!
2347
02:11:27,917 --> 02:11:29,125
He called her baby…
2348
02:11:29,250 --> 02:11:31,000
He called your baby his baby.
2349
02:11:31,250 --> 02:11:32,875
He's snatching your right.
2350
02:11:32,958 --> 02:11:35,292
- My right…
- Give it to me now!
2351
02:11:36,875 --> 02:11:38,125
Who are you calling baby?
2352
02:11:38,750 --> 02:11:39,917
You're a baby yourself.
2353
02:11:40,333 --> 02:11:43,208
- Only I have the right to call her baby.
- Oh, you're here!
2354
02:11:43,708 --> 02:11:45,083
Sorry, I didn't notice.
2355
02:11:45,500 --> 02:11:48,917
Well, it's quite mature of you
to show up at our wedding to bless us.
2356
02:11:50,167 --> 02:11:51,667
I'm not here to bless you,
2357
02:11:52,208 --> 02:11:53,875
but to stop this wedding.
2358
02:11:54,125 --> 02:11:56,875
Uncle, I know you didn't get closure.
2359
02:11:57,208 --> 02:11:58,458
But look at the occasion.
2360
02:11:58,875 --> 02:12:00,792
I get it. Closure's necessary.
2361
02:12:01,292 --> 02:12:03,625
Once we're married
and done with our honeymoon,
2362
02:12:03,708 --> 02:12:05,125
then you can meet Ayesha.
2363
02:12:05,333 --> 02:12:06,542
And get your closure.
2364
02:12:06,833 --> 02:12:07,833
I won't stop you.
2365
02:12:08,000 --> 02:12:09,500
I'm from the young generation.
2366
02:12:09,625 --> 02:12:10,667
Open-minded.
2367
02:12:11,917 --> 02:12:13,583
Your entire generation is stupid.
2368
02:12:14,083 --> 02:12:15,792
My generation is old-fashioned.
2369
02:12:15,958 --> 02:12:17,833
I'd never let my wife meet her lover.
2370
02:12:17,917 --> 02:12:18,917
What?
2371
02:12:19,042 --> 02:12:22,208
In your generation, taking your wife
to her lover was the hit formula.
2372
02:12:22,292 --> 02:12:24,708
He's taunting you
about Hum Dil De Chuke Sanam!
2373
02:12:25,292 --> 02:12:27,542
Who got her in the end? Answer me!
2374
02:12:27,625 --> 02:12:28,905
I'll get the girl today as well!
2375
02:12:28,958 --> 02:12:31,292
Look. It's my wedding
and I'm all dressed up.
2376
02:12:31,375 --> 02:12:32,958
Violence will ruin my outfit.
2377
02:12:33,042 --> 02:12:34,601
I'm staying quiet
because it'll spoil Ayesha's mood.
2378
02:12:34,625 --> 02:12:36,434
Otherwise, we'd already
be resorting to bloodshed.
2379
02:12:36,458 --> 02:12:37,458
Come on, baby.
2380
02:12:44,208 --> 02:12:45,500
- Hey…
- Hey!
2381
02:12:45,667 --> 02:12:46,875
Hey, stop!
2382
02:12:48,667 --> 02:12:50,976
Father-in-law, you're not ready yet.
The guests have arrived.
2383
02:12:51,000 --> 02:12:52,042
Where's your outfit?
2384
02:12:52,125 --> 02:12:53,667
Rohan, quickly fetch his outfit.
2385
02:12:53,750 --> 02:12:55,958
What's the point
when there'll be no wedding?
2386
02:12:56,042 --> 02:12:58,792
What's the point of it
when I won't allow this wedding?
2387
02:12:58,875 --> 02:12:59,708
No wedding?
2388
02:12:59,792 --> 02:13:01,417
Why isn't the wedding happening?
2389
02:13:02,458 --> 02:13:05,125
Whether it's happening or not,
the guests have arrived.
2390
02:13:05,208 --> 02:13:07,559
It doesn't look right if the bride's
dad greets them like this.
2391
02:13:07,583 --> 02:13:08,583
That's true.
2392
02:13:08,750 --> 02:13:10,792
A man's respect is judged by his clothes.
2393
02:13:10,875 --> 02:13:11,875
Correct.
2394
02:13:13,042 --> 02:13:14,625
Baby, it's getting late.
2395
02:13:15,333 --> 02:13:17,375
Dad, think of what people will say.
2396
02:13:17,458 --> 02:13:19,792
If the wedding is cancelled
at the last moment,
2397
02:13:19,875 --> 02:13:22,625
what will they think of me,
you and all of us?
2398
02:13:22,708 --> 02:13:24,500
I don't care, Ayeshu.
2399
02:13:24,583 --> 02:13:26,583
To hell with them and their respect!
2400
02:13:26,667 --> 02:13:28,958
My respect stays intact
if I'm a good father.
2401
02:13:29,167 --> 02:13:31,083
And I'm a good father if you're happy.
2402
02:13:31,167 --> 02:13:32,583
I don't care about the rest.
2403
02:13:35,708 --> 02:13:36,833
Did you see that?
2404
02:13:37,458 --> 02:13:39,333
He just made it seem
2405
02:13:39,417 --> 02:13:41,667
like Ayesha's happiness
is his top priority.
2406
02:13:42,542 --> 02:13:44,667
Like he does not care about the society.
2407
02:13:45,667 --> 02:13:46,708
Ayesha.
2408
02:13:47,417 --> 02:13:49,500
For me, your happiness matters the most.
2409
02:13:49,917 --> 02:13:51,708
And I don't care about the society.
2410
02:13:52,250 --> 02:13:55,417
The only thing that matters to me
is that I love you.
2411
02:13:57,583 --> 02:14:00,375
- We are getting late.
- I only care about your feelings, dear.
2412
02:14:00,458 --> 02:14:03,000
Dad, feelings can change in an instant.
2413
02:14:03,083 --> 02:14:04,417
That's so stupid!
2414
02:14:04,500 --> 02:14:05,333
Who said that?
2415
02:14:05,417 --> 02:14:07,208
A sensible, mature person.
2416
02:14:07,292 --> 02:14:09,417
How could you believe him?
Stay away from such fools!
2417
02:14:09,500 --> 02:14:11,250
Ashish said that.
2418
02:14:12,042 --> 02:14:13,042
Sorry.
2419
02:14:13,250 --> 02:14:14,542
No, I'm sorry.
2420
02:14:14,792 --> 02:14:16,917
It's a stupid thing to say.
I take it back.
2421
02:14:17,000 --> 02:14:18,801
Dear, he took it back.
Now, you take him back.
2422
02:14:18,875 --> 02:14:19,875
No!
2423
02:14:20,083 --> 02:14:21,250
I love Adi.
2424
02:14:21,458 --> 02:14:23,625
I want to marry Adi.
2425
02:14:24,917 --> 02:14:26,000
I love you too, baby.
2426
02:14:27,458 --> 02:14:30,292
Ayeshu baby, we're getting late.
It's time to exchange the garlands.
2427
02:14:30,375 --> 02:14:31,792
I'll wait for you on stage,
2428
02:14:31,875 --> 02:14:34,583
and you quickly walk down
the aisle to a romantic song.
2429
02:14:39,000 --> 02:14:40,583
Try to understand, you two.
2430
02:14:41,250 --> 02:14:43,125
My feelings have genuinely changed.
2431
02:14:43,292 --> 02:14:46,625
I no longer have the same feelings
for Ashish that I have for Adi.
2432
02:14:46,792 --> 02:14:48,083
I'll change that.
2433
02:14:48,250 --> 02:14:49,542
What if it changes again?
2434
02:14:49,625 --> 02:14:50,625
I won't let it.
2435
02:14:50,667 --> 02:14:52,750
He won't let it happen, dear.
I know this man.
2436
02:14:52,833 --> 02:14:54,583
He's a deserter, Dad.
2437
02:14:54,667 --> 02:14:55,833
He'll abandon me.
2438
02:15:01,167 --> 02:15:02,583
Ayesha!
2439
02:15:04,000 --> 02:15:05,875
I just know that I love you.
2440
02:15:06,625 --> 02:15:09,417
And I'll fight for you
against anyone. Everyone.
2441
02:15:09,500 --> 02:15:11,375
- I'll even fight with you.
- Listen, Uncle.
2442
02:15:11,458 --> 02:15:12,958
Don't call me uncle!
2443
02:15:13,042 --> 02:15:14,583
You left! You lost!
2444
02:15:14,708 --> 02:15:15,792
It's too late now!
2445
02:15:17,708 --> 02:15:19,833
You always complained
that I don't fight for you.
2446
02:15:19,917 --> 02:15:21,583
Tell me now. Should I beat him up?
2447
02:15:21,667 --> 02:15:23,375
- I'll do it.
- Rajji, stop them.
2448
02:15:23,458 --> 02:15:25,917
No. If Ayeshu realizes
how much Ashish loves her
2449
02:15:26,000 --> 02:15:28,917
only after seeing Adi get beaten up,
then let him beat Adi.
2450
02:15:29,083 --> 02:15:31,083
Yes. Let's decide this once and for all.
2451
02:15:31,167 --> 02:15:32,208
Beat me up?
2452
02:15:32,333 --> 02:15:35,083
How can you say this, Uncle?
You don't think I can beat him up?
2453
02:15:35,167 --> 02:15:36,750
I don't want to ruin my outfit.
2454
02:15:36,833 --> 02:15:38,167
Consider his age.
2455
02:15:38,292 --> 02:15:40,167
And when did you switch over to his side?
2456
02:15:40,250 --> 02:15:41,958
You said he's a pervert, old man...
2457
02:15:42,042 --> 02:15:43,042
Show some respect.
2458
02:15:43,250 --> 02:15:44,250
He's older than you.
2459
02:15:44,917 --> 02:15:46,375
I was about to hit him!
2460
02:15:51,625 --> 02:15:52,625
I've had enough.
2461
02:15:52,667 --> 02:15:53,667
I'll show him.
2462
02:15:54,208 --> 02:15:55,792
They are instigating us.
2463
02:15:56,167 --> 02:15:57,292
Don't fall for it.
2464
02:15:57,625 --> 02:15:59,667
They want to sabotage our wedding.
2465
02:15:59,750 --> 02:16:01,208
Come here, dear.
2466
02:16:01,708 --> 02:16:05,125
I'll find you a girl more suitable.
2467
02:16:05,292 --> 02:16:07,708
He isn't going anywhere.
Adi, let's exchange the garlands.
2468
02:16:07,792 --> 02:16:09,000
Ladies first.
2469
02:16:12,750 --> 02:16:14,208
Ayeshu, please listen to me.
2470
02:16:20,958 --> 02:16:22,583
Adi doesn't love you.
2471
02:16:24,917 --> 02:16:26,667
All this was a petty plan of mine.
2472
02:16:28,750 --> 02:16:30,083
It's all my fault.
2473
02:16:33,625 --> 02:16:34,667
I'm sorry.
2474
02:16:40,667 --> 02:16:41,917
I'm also sorry, Ayesha.
2475
02:16:44,333 --> 02:16:47,208
I listened to him
and thought I was making a sacrifice.
2476
02:16:49,167 --> 02:16:50,167
You were right.
2477
02:16:51,667 --> 02:16:53,458
I should've never left you.
2478
02:16:53,542 --> 02:16:54,917
I should've fought for you.
2479
02:16:57,708 --> 02:16:58,917
I love you, Ayesha.
2480
02:16:59,667 --> 02:17:00,667
And trust me.
2481
02:17:01,667 --> 02:17:04,583
I can't live without you.
I don't want to live without you.
2482
02:17:12,333 --> 02:17:14,375
Do you believe love happens only once?
2483
02:17:16,042 --> 02:17:17,875
If we hadn't met,
2484
02:17:18,875 --> 02:17:21,292
wouldn't I have fallen for someone else?
2485
02:17:23,125 --> 02:17:24,333
I would have.
2486
02:17:25,708 --> 02:17:27,583
And maybe I would've found a man
2487
02:17:28,042 --> 02:17:30,542
who'd make me happy
for the next couple of decades.
2488
02:17:34,042 --> 02:17:36,292
Now that I've found such a man,
2489
02:17:36,958 --> 02:17:38,583
and I am walking towards him,
2490
02:17:39,792 --> 02:17:41,917
why are you trying to pull me back to you?
2491
02:17:45,667 --> 02:17:47,042
Everyone's in on this plan.
2492
02:17:47,500 --> 02:17:48,500
Including me!
2493
02:18:00,042 --> 02:18:01,458
You were playing with us.
2494
02:18:02,750 --> 02:18:05,292
It was dad and you
who were playing with our lives.
2495
02:18:06,583 --> 02:18:08,958
I just made sure we get the life
2496
02:18:09,333 --> 02:18:11,083
I want for us.
2497
02:18:27,333 --> 02:18:28,792
…probably open a clinic.
2498
02:18:28,917 --> 02:18:29,917
I won.
2499
02:18:31,000 --> 02:18:32,208
I made sure you did.
2500
02:18:37,958 --> 02:18:39,000
Yes, Manju.
2501
02:18:39,917 --> 02:18:41,042
Yes, Manju. It's done.
2502
02:18:41,792 --> 02:18:42,958
Wedding, what else?
2503
02:18:43,625 --> 02:18:45,143
I'll have to marry her
since I got hers cancelled.
2504
02:18:45,167 --> 02:18:46,250
Poor baby.
2505
02:18:46,333 --> 02:18:47,958
You must be heartbroken.
2506
02:18:48,375 --> 02:18:50,625
It's okay. We're there for you.
2507
02:18:50,708 --> 02:18:53,583
You girls are getting it wrong.
This was my plan.
2508
02:18:53,667 --> 02:18:56,500
They reunited because of me,
since I am a good guy.
2509
02:18:56,583 --> 02:18:57,708
Let me talk to her.
2510
02:18:58,250 --> 02:18:59,125
Hello, Ms. Manju.
2511
02:18:59,208 --> 02:19:01,125
It's Kittu. I've heard a lot about you.
2512
02:19:01,208 --> 02:19:03,875
We couldn't have done it now.
Not without you and the kids.
2513
02:19:03,958 --> 02:19:05,542
We didn't have the outfit in his size.
2514
02:19:05,625 --> 02:19:08,083
And the date was fixed
according to Adi's birth chart.
2515
02:19:08,167 --> 02:19:10,708
Yes, please send us
Ashish's birth details.
2516
02:19:14,792 --> 02:19:16,667
Did you decide what to call them?
2517
02:19:16,750 --> 02:19:20,000
Mom, sister-in-law, sister, apology…
2518
02:19:21,208 --> 02:19:22,333
No idea.
2519
02:19:22,667 --> 02:19:24,667
How about you call us by our names?
2520
02:19:24,875 --> 02:19:26,375
Won't you feel weird?
2521
02:19:26,458 --> 02:19:28,458
We're educated, progressive people.
2522
02:19:28,542 --> 02:19:29,917
We're modern.
2523
02:19:42,042 --> 02:19:43,042
Yeah!
2524
02:19:45,250 --> 02:19:46,500
She says
2525
02:19:47,667 --> 02:19:48,667
Yeah!
2526
02:19:49,958 --> 02:19:52,708
It's an empty bottle,
There's gin in the bottle
2527
02:19:52,792 --> 02:19:54,625
And the bottle belongs to a genie
2528
02:19:54,708 --> 02:19:56,917
Eyes are red, steps are unsteady
2529
02:19:57,000 --> 02:19:59,333
Of whoever's got the bottle
2530
02:19:59,417 --> 02:20:02,042
There's redness on the lips,
Abuses on the tongue
2531
02:20:02,125 --> 02:20:04,000
Whenever the bottle opens
2532
02:20:04,083 --> 02:20:06,167
Open the cap, and a soul escapes
2533
02:20:06,250 --> 02:20:08,750
The bottle has a life of its own
2534
02:20:08,833 --> 02:20:11,583
Some say it touches the heart
2535
02:20:11,667 --> 02:20:13,458
And hides the sorrow
2536
02:20:13,542 --> 02:20:14,833
Others say
2537
02:20:14,917 --> 02:20:18,083
It calls the beloved
From the depths of the heart
2538
02:20:18,167 --> 02:20:19,542
And some say
2539
02:20:19,625 --> 02:20:22,833
Once you taste it, you get addicted
2540
02:20:22,917 --> 02:20:24,250
But I'm going to drink
2541
02:20:24,333 --> 02:20:27,958
Because it fits my budget
2542
02:20:28,417 --> 02:20:30,667
Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2543
02:20:30,750 --> 02:20:32,958
Sway on, sway endlessly
2544
02:20:33,042 --> 02:20:35,375
Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2545
02:20:35,458 --> 02:20:36,958
Sway on, sway endlessly
2546
02:20:37,042 --> 02:20:39,833
Dark clouds have gathered
2547
02:20:41,750 --> 02:20:44,583
The air is ecstatic
2548
02:20:47,292 --> 02:20:49,583
Dark clouds have gathered,
The air is ecstatic
2549
02:20:49,667 --> 02:20:51,875
Raise your glass and groove
2550
02:20:51,958 --> 02:20:54,250
Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2551
02:20:54,375 --> 02:20:56,625
Sway on, sway endlessly
2552
02:20:56,708 --> 02:20:58,958
Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2553
02:20:59,042 --> 02:21:01,458
Sway on, sway endlessly
2554
02:21:09,958 --> 02:21:14,333
Tonight, fall in love with wine
2555
02:21:14,625 --> 02:21:19,042
Rebel against the sermons of the Sheikh
2556
02:21:19,250 --> 02:21:23,958
This wine has already
Turned the world upside down
2557
02:21:24,042 --> 02:21:28,417
Thankfully,
This wine doesn't have competition
2558
02:21:28,708 --> 02:21:33,333
At least, glance kindly
At your companion's face
2559
02:21:33,458 --> 02:21:37,833
Come, take refuge
In the tavern to make a life
2560
02:21:38,000 --> 02:21:42,792
The moment our eyes meet,
You'll taste the pleasure of youth
2561
02:21:42,917 --> 02:21:47,417
You'll know the delight
Of the sweet grape water
2562
02:21:47,542 --> 02:21:52,208
Let every gaze turn rosy with desire
2563
02:21:52,292 --> 02:21:56,750
Don't stop drinking
Till the world drowns in wine
2564
02:21:56,875 --> 02:22:01,542
Don't turn away when the glass is served
2565
02:22:01,708 --> 02:22:06,417
Don't turn away when the glass is served
2566
02:22:06,500 --> 02:22:11,000
When it comes to drinking,
What's there to fear?
2567
02:22:11,125 --> 02:22:15,792
When it comes to drinking,
What's there to fear?
2568
02:22:15,875 --> 02:22:19,167
There's a storm
2569
02:22:20,500 --> 02:22:23,375
In the tavern
2570
02:22:26,083 --> 02:22:28,417
There's a storm in the tavern
2571
02:22:28,500 --> 02:22:30,708
You should join in the chaos and sway
2572
02:22:30,792 --> 02:22:33,042
Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2573
02:22:33,125 --> 02:22:35,292
Sway on, sway endlessly
2574
02:22:35,500 --> 02:22:37,792
Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2575
02:22:37,875 --> 02:22:40,250
Sway on, sway endlessly
2576
02:22:48,708 --> 02:22:53,458
I was sitting in the tavern one night,
My beloved showed up
2577
02:22:53,542 --> 02:22:58,000
When complaints and quarrels began,
Damn it, another bottle was opened!
2578
02:22:58,083 --> 02:23:02,833
Blood dripped from her eyes,
It shook me to my core
2579
02:23:02,917 --> 02:23:07,583
But when I gave her two drinks,
Her spirit bloomed again
2580
02:23:07,667 --> 02:23:12,333
"She said to me, "You are my lover
Then why do you torment me?
2581
02:23:12,417 --> 02:23:16,958
Are you my lover or my killer,
When you strike with a blade?
2582
02:23:17,042 --> 02:23:21,708
You used to stay at my home,
Now you wander to the tavern
2583
02:23:21,792 --> 02:23:27,083
"And when you reach there,
Whose bed do you fall asleep in?"
2584
02:23:27,292 --> 02:23:29,542
Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2585
02:23:29,625 --> 02:23:31,875
Sway on, sway endlessly
2586
02:23:31,958 --> 02:23:34,292
Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2587
02:23:34,375 --> 02:23:36,583
Sway on, sway endlessly
2588
02:23:36,667 --> 02:23:38,958
Sway on, sway endlessly, oh, drunkard
2589
02:23:39,042 --> 02:23:41,375
Sway on, sway endlessly
2590
02:23:46,500 --> 02:23:47,708
She says
2591
02:23:47,833 --> 02:23:50,917
Yo Yo Honey Singh!
183840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.