All language subtitles for De De Pyaar De 2 (2025) HINDI NF WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,792 --> 00:02:03,917 Isn't this too far? It will increase the travel time. 2 00:02:04,167 --> 00:02:05,542 Your house is good enough. 3 00:02:05,667 --> 00:02:07,500 We'll be tying the knot and starting a family. 4 00:02:07,583 --> 00:02:09,875 The kids will need their own rooms, won't they? 5 00:02:10,333 --> 00:02:11,958 You persuaded him, didn't you? 6 00:02:12,375 --> 00:02:15,083 Smart move. You've mapped out your life meticulously. 7 00:02:15,167 --> 00:02:18,458 Just put up with him for a few years, then claim half his fortune. 8 00:02:18,542 --> 00:02:20,375 Your life will be set as you approach 40. 9 00:02:20,458 --> 00:02:21,875 Wrong. I'll claim everything. 10 00:02:21,958 --> 00:02:24,333 I won't leave a dime for Manju and the kids. 11 00:02:24,500 --> 00:02:26,583 Manju isn't likely to be around in 15 years either. 12 00:02:26,667 --> 00:02:29,042 Once the wedding happens, I won't wait that long. 13 00:02:29,125 --> 00:02:32,042 There are many drugs that are undetectable in biopsy tests. 14 00:02:33,333 --> 00:02:36,500 - Will he really marry you? - Does he have a choice? 15 00:02:36,667 --> 00:02:38,268 I'm waiting to introduce him to the family. 16 00:02:38,292 --> 00:02:40,917 Once Kittu delivers the baby, everyone will be cheerful. 17 00:02:41,000 --> 00:02:42,500 Laughter will fill the house. 18 00:02:42,583 --> 00:02:44,542 Dad will be thrilled! 19 00:02:44,833 --> 00:02:46,000 The timing will be perfect! 20 00:02:46,083 --> 00:02:49,708 To stab their happiness-filled hearts? 21 00:02:49,792 --> 00:02:51,042 Correct! 22 00:02:51,708 --> 00:02:53,375 Ladies and gentlemen, 23 00:02:53,542 --> 00:02:56,875 you just witnessed how this woman bewitched 24 00:02:56,958 --> 00:02:58,958 this middle-aged man 25 00:02:59,042 --> 00:03:02,000 with her enticing youth. 26 00:03:02,833 --> 00:03:06,000 She fell for the wealth, and he for the youth. 27 00:03:06,125 --> 00:03:11,042 So, they fell in love chasing what was missing in their lives. 28 00:03:11,125 --> 00:03:13,625 Tell me. Can you fall in love after just one night together? 29 00:03:13,708 --> 00:03:15,542 Maybe not from the act of sleeping, 30 00:03:15,708 --> 00:03:17,125 but often, due to the lack of it. 31 00:03:17,208 --> 00:03:20,458 They fell in love, and also fulfilled their romantic desires. 32 00:03:20,625 --> 00:03:22,542 But when their future was in question, 33 00:03:22,625 --> 00:03:24,708 they realised the truth. 34 00:03:25,042 --> 00:03:27,292 Ayesha wanted to get married and have kids. 35 00:03:27,375 --> 00:03:30,500 But Ashish didn't want to do these things all over again. 36 00:03:30,833 --> 00:03:32,375 This led to a sad scene 37 00:03:32,458 --> 00:03:35,042 so they broke up and sang a sad song. 38 00:03:35,250 --> 00:03:38,542 Come along… 39 00:03:38,792 --> 00:03:41,750 Come along… 40 00:03:41,875 --> 00:03:43,625 By the time the sad song ended, 41 00:03:43,708 --> 00:03:46,792 they realised that their love was true. 42 00:03:46,875 --> 00:03:48,125 So they patched up again. 43 00:03:49,333 --> 00:03:52,208 After the patch up, Ashish had a brilliant idea 44 00:03:52,292 --> 00:03:54,167 that Ayesha should meet his family 45 00:03:54,417 --> 00:03:57,125 so he took her to meet them. 46 00:03:57,208 --> 00:03:58,792 - Manju. - Ayesha. 47 00:03:59,375 --> 00:04:00,375 My wife. 48 00:04:03,667 --> 00:04:04,958 My secretary. 49 00:04:07,083 --> 00:04:10,000 That lie led to a whole lot of chaos. 50 00:04:10,083 --> 00:04:11,292 He dislikes lentils. 51 00:04:11,542 --> 00:04:12,750 He likes mine. 52 00:04:17,042 --> 00:04:19,042 When the truth was finally exposed, 53 00:04:20,958 --> 00:04:24,042 his daughter's wedding was almost called off. 54 00:04:24,417 --> 00:04:27,375 While trying to comfort Manju in her grief, 55 00:04:27,458 --> 00:04:30,917 Ashish got a little too comfortable. 56 00:04:31,000 --> 00:04:33,833 And the fool revealed this to Ayesha. 57 00:04:33,917 --> 00:04:35,667 The fight led to the discovery 58 00:04:35,875 --> 00:04:39,292 that Ashish and Manju never got divorced. 59 00:04:39,375 --> 00:04:41,583 Ayesha left in a fit of rage, 60 00:04:41,667 --> 00:04:44,458 and Ashish stayed back for his daughter's sake. 61 00:04:45,208 --> 00:04:47,917 Later, Ashish sorted out his daughter's marriage. 62 00:04:48,417 --> 00:04:49,958 Seeing that sacrifice, 63 00:04:50,042 --> 00:04:52,125 Manju got emotional. 64 00:04:52,208 --> 00:04:53,958 She went to convince Ayesha. 65 00:04:54,208 --> 00:04:58,333 It's hard to accept, but… 66 00:05:00,625 --> 00:05:02,958 If love can't blossom from one night together, 67 00:05:04,542 --> 00:05:06,667 then how can it fade away in one night? 68 00:05:08,000 --> 00:05:10,500 Ashish got emotional and made a promise 69 00:05:10,583 --> 00:05:12,500 to go through the entire ordeal again. 70 00:05:12,583 --> 00:05:14,708 Everyone thought this was the end of story. 71 00:05:14,833 --> 00:05:16,208 Everything's sorted now. 72 00:05:16,458 --> 00:05:17,708 So, ready to get married? 73 00:05:18,417 --> 00:05:19,542 What do you mean? 74 00:05:19,833 --> 00:05:21,250 I'm not an orphan, you know! 75 00:05:21,333 --> 00:05:22,542 I've got a family too. 76 00:05:22,667 --> 00:05:25,292 - What are you saying? - You have to meet them. 77 00:05:31,042 --> 00:05:34,583 Now, watch the story unfold. 78 00:05:47,167 --> 00:05:48,958 Yeah, Mom. I'm heading out today. 79 00:05:49,458 --> 00:05:50,958 No need to send anyone. 80 00:05:51,042 --> 00:05:52,500 I'll manage. 81 00:05:52,792 --> 00:05:55,292 Okay, I'm hanging up now. I need to finish packing. 82 00:05:55,542 --> 00:05:56,542 Okay, bye. 83 00:05:57,375 --> 00:05:58,458 Nervous? 84 00:05:59,083 --> 00:05:59,958 A little. 85 00:06:00,042 --> 00:06:02,667 But don't worry, my family isn't too dramatic. 86 00:06:03,125 --> 00:06:05,292 Will you tell everyone at once? Or one by one? 87 00:06:05,375 --> 00:06:06,417 One by one. 88 00:06:06,875 --> 00:06:08,083 Will your mom be first? 89 00:06:08,750 --> 00:06:10,208 So she can manage the others? 90 00:06:11,958 --> 00:06:14,000 My mom's not like most moms. 91 00:06:14,292 --> 00:06:15,667 She won't handle anything. 92 00:06:15,792 --> 00:06:18,167 She's loyal to just one person. 93 00:06:18,250 --> 00:06:19,458 Her husband. 94 00:06:20,000 --> 00:06:22,875 Once I tell her, she'll immediately tell dad. 95 00:06:23,042 --> 00:06:24,875 Then dad will pretend 96 00:06:24,958 --> 00:06:27,167 like he doesn't have a clue 97 00:06:27,500 --> 00:06:29,100 and will try to get the details from me. 98 00:06:29,167 --> 00:06:31,125 He will drop hints, so that I tell him myself. 99 00:06:31,208 --> 00:06:33,250 Then break the news to everyone at once. 100 00:06:34,083 --> 00:06:37,125 It's like an official application that has to pass through multiple hands. 101 00:06:37,208 --> 00:06:40,292 Everyone knows who it is for and who gives the final approval. 102 00:06:40,375 --> 00:06:43,125 But following the process is critical. 103 00:06:43,458 --> 00:06:45,750 If I tell dad with the others, 104 00:06:45,833 --> 00:06:48,000 he will feel that he isn't being valued. 105 00:06:48,250 --> 00:06:50,292 And what if his real reaction comes out? 106 00:06:50,375 --> 00:06:52,458 Trust me, it's best kept hidden. 107 00:06:53,000 --> 00:06:55,125 So, mom gets the first reaction 108 00:06:55,208 --> 00:06:57,500 and we get a progressive, 109 00:06:57,583 --> 00:07:01,042 empathetic, understanding father's rehearsed speech. 110 00:07:03,625 --> 00:07:05,542 I thought your family was supposed to be chill. 111 00:07:05,625 --> 00:07:07,125 I never said they're dramatic. 112 00:07:07,458 --> 00:07:08,583 It's all about the process. 113 00:07:08,667 --> 00:07:10,875 Following the process is important. 114 00:07:13,042 --> 00:07:14,208 I'll manage. 115 00:07:14,667 --> 00:07:16,167 I'm not a coward like you. 116 00:07:16,708 --> 00:07:17,708 Don't worry. 117 00:07:32,792 --> 00:07:36,167 Who's your daddy? Your daddy? 118 00:07:36,292 --> 00:07:39,333 I said, "Who's your daddy? Your daddy?" 119 00:07:39,625 --> 00:07:42,417 - You're here. - What does it look like? 120 00:07:42,875 --> 00:07:44,500 I'll give you a smack! 121 00:07:46,292 --> 00:07:48,250 Don't act all smart. 122 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 Is he training for some competition? 123 00:07:50,792 --> 00:07:52,875 Fitness. For me. 124 00:07:53,042 --> 00:07:55,042 Mom, please! I don't want to hear it. 125 00:07:56,167 --> 00:07:59,000 That over-the-top energy might backfire. 126 00:07:59,167 --> 00:08:02,458 You'll face competition if his focus ever drifts. 127 00:08:02,542 --> 00:08:04,375 Immature guys get distracted. 128 00:08:04,708 --> 00:08:06,875 Experienced men are fixed on one goal 129 00:08:06,958 --> 00:08:09,125 throughout their lives. 130 00:08:11,708 --> 00:08:15,083 Ayeshu! 131 00:08:15,167 --> 00:08:18,167 No, Dad! You're soaked in sweat. 132 00:08:19,417 --> 00:08:21,042 Training for the Olympics? 133 00:08:21,833 --> 00:08:24,042 Ever since he found out he's going to be a grandpa, 134 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 fitness has become an obsession. 135 00:08:26,333 --> 00:08:29,333 He's excited but somewhat shaken. 136 00:08:29,667 --> 00:08:32,292 He's still in denial that he's going to be a grandpa. 137 00:08:32,375 --> 00:08:33,417 Stop it, Rajji. 138 00:08:33,500 --> 00:08:35,042 I do all this for you. 139 00:08:37,667 --> 00:08:38,667 What? 140 00:08:38,917 --> 00:08:41,500 We're educated, progressive people. We're modern. 141 00:08:41,833 --> 00:08:43,250 She's my college sweetheart. 142 00:08:43,375 --> 00:08:45,750 And this is how she became your mother. 143 00:08:47,583 --> 00:08:48,625 Give me that. 144 00:08:48,708 --> 00:08:49,708 Listen… 145 00:08:51,083 --> 00:08:53,000 - Where's Kittu? - In her room. 146 00:08:56,750 --> 00:08:58,917 What did my brother do to you? 147 00:08:59,458 --> 00:09:00,750 How could you let him? 148 00:09:01,333 --> 00:09:02,708 I liked what he did, 149 00:09:03,000 --> 00:09:04,792 but what I'm going through now is torture. 150 00:09:04,875 --> 00:09:06,917 No one's listening to me! 151 00:09:07,000 --> 00:09:08,625 Everyone's doing their own thing. 152 00:09:09,125 --> 00:09:12,042 Listen, I didn't want to deliver at our home in Gurgaon 153 00:09:12,250 --> 00:09:14,643 so I wanted to go to my parents' place instead of coming here. 154 00:09:14,667 --> 00:09:17,083 That's where I'm heading after the sixth-day rituals. 155 00:09:17,167 --> 00:09:19,667 I feel like a ping pong ball! Your brother is always quiet! 156 00:09:19,750 --> 00:09:22,708 He just works from home with those headphones on. I hate it! 157 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Vent it out. 158 00:09:24,208 --> 00:09:28,250 You can vent your frustration on me. 159 00:09:28,708 --> 00:09:31,083 I'm here to help you relax. 160 00:09:32,333 --> 00:09:34,667 I've asked the doctor to be on standby. 161 00:09:34,750 --> 00:09:35,792 It can be any moment. 162 00:09:35,875 --> 00:09:37,500 Hey! Take it easy, dear. 163 00:09:37,583 --> 00:09:39,083 Don't exert yourself. 164 00:09:39,292 --> 00:09:41,875 Why are you just standing there? Can't you help her? 165 00:09:42,583 --> 00:09:44,292 What would you like for breakfast? 166 00:09:48,958 --> 00:09:52,167 Won't someone ask me as well? I flew nine hours to get here. 167 00:09:52,250 --> 00:09:54,042 Don't they serve food on the flight? 168 00:09:55,208 --> 00:09:57,292 Father-in-law, your daughter is visiting. 169 00:09:57,375 --> 00:09:58,750 Give her some attention. 170 00:09:59,250 --> 00:10:00,333 She's getting jealous. 171 00:10:01,292 --> 00:10:02,667 What do you mean? 172 00:10:03,167 --> 00:10:05,167 Rajji, isn't she like my daughter too? 173 00:10:06,167 --> 00:10:07,875 How could she say that? 174 00:10:07,958 --> 00:10:09,184 Mother-in-law, please take him away. 175 00:10:09,208 --> 00:10:11,625 I'm the one who's pregnant, but he's the one acting hormonal. 176 00:10:11,708 --> 00:10:13,000 You know how it is, dear. 177 00:10:13,250 --> 00:10:15,250 He is feeling vulnerable right now. 178 00:10:18,167 --> 00:10:20,000 Make your special omelet. 179 00:10:20,500 --> 00:10:21,500 Coming right up. 180 00:10:21,958 --> 00:10:23,250 Make one for her too. 181 00:10:23,583 --> 00:10:24,583 Done. 182 00:10:29,333 --> 00:10:31,833 Mom, ask dad to add extra cheese. 183 00:10:33,333 --> 00:10:36,042 If you want to talk privately, just say so. 184 00:10:36,583 --> 00:10:37,583 Do I look stupid? 185 00:10:47,833 --> 00:10:50,792 Brother, should I say it again? 186 00:10:57,875 --> 00:11:01,667 So, any news on the due date? What did the doctor say? 187 00:11:01,750 --> 00:11:03,250 Is it happening today or not? 188 00:11:03,333 --> 00:11:05,917 You don't get real time updates for these things. 189 00:11:06,000 --> 00:11:09,083 He said it'll happen today, but it depends on the baby's mood. 190 00:11:10,708 --> 00:11:11,708 What happened? 191 00:11:12,083 --> 00:11:13,083 Planning to return? 192 00:11:15,958 --> 00:11:17,708 I want to call the baby's uncle. 193 00:11:18,792 --> 00:11:20,833 Nice, taking advantage of the situation. 194 00:11:21,000 --> 00:11:22,417 What's wrong? Call him. 195 00:11:22,625 --> 00:11:24,500 I'm here. I'll handle everything. 196 00:11:24,625 --> 00:11:27,292 You just saw how important I am. 197 00:11:27,375 --> 00:11:29,000 They listen to everything I say. 198 00:11:29,625 --> 00:11:32,250 - Where is he from? India or London? - London. 199 00:11:32,417 --> 00:11:35,583 - How long have you been together? - Six months. We live together. 200 00:11:36,250 --> 00:11:37,250 Six months? 201 00:11:37,333 --> 00:11:38,750 You're living together… 202 00:11:39,417 --> 00:11:41,417 You're living together and didn't tell me? 203 00:11:41,500 --> 00:11:43,020 Fine, I'm the sister-in-law after all. 204 00:11:43,083 --> 00:11:45,958 I'll probably tell your brother. I can't be trusted. 205 00:11:54,250 --> 00:11:56,333 Why are you hesitant to introduce him? 206 00:11:56,708 --> 00:11:57,750 He is a bit older. 207 00:11:58,167 --> 00:11:59,167 How old? 208 00:11:59,292 --> 00:12:02,417 Old enough that I won't get approval without family drama. 209 00:12:02,792 --> 00:12:04,542 So, I'll sandwich this bad news 210 00:12:04,625 --> 00:12:06,583 between a slew of good news. 211 00:12:06,875 --> 00:12:08,292 It won't seem so bad. 212 00:12:09,542 --> 00:12:11,208 What if they don't like the good news? 213 00:12:11,292 --> 00:12:12,851 They'll fling the sandwich in your face. 214 00:12:12,875 --> 00:12:15,250 Not when they are holding the baby. 215 00:12:16,042 --> 00:12:18,417 You want to use my unborn child as leverage? 216 00:12:18,500 --> 00:12:19,333 Shameless! 217 00:12:19,417 --> 00:12:21,250 You said you came here to reduce my stress. 218 00:12:21,333 --> 00:12:24,417 - Is my baby your shield? - I'm the aunt, I have the right. 219 00:12:24,500 --> 00:12:27,333 - Shouldn't the baby get to meet the uncle? - Future-uncle. 220 00:12:27,875 --> 00:12:30,792 Actually, maybe-future-uncle. 221 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 I can't do it. 222 00:12:32,708 --> 00:12:34,184 No one will accept this. It will be a big scene! 223 00:12:34,208 --> 00:12:37,875 - I can't handle this. - You can. I trust you. 224 00:12:38,208 --> 00:12:39,518 Just keep quiet till your delivery. 225 00:12:39,542 --> 00:12:41,042 - I... - Lips sealed. 226 00:12:46,875 --> 00:12:48,458 Any chance it'll be today? 227 00:12:49,333 --> 00:12:50,833 It's the baby's delivery date, 228 00:12:50,958 --> 00:12:52,250 not the bank's EMI 229 00:12:52,333 --> 00:12:54,458 where the date of deduction is scheduled. 230 00:12:54,667 --> 00:12:55,708 I know, Ayesha. 231 00:12:55,792 --> 00:12:57,333 I also have two. Remember? 232 00:12:58,167 --> 00:13:00,000 I just want to know if I should reschedule, 233 00:13:00,083 --> 00:13:01,500 or cancel my ticket. 234 00:13:01,833 --> 00:13:03,333 Cancel it for now. 235 00:13:03,917 --> 00:13:05,958 You can't come before the baby's delivery. 236 00:13:06,042 --> 00:13:07,917 - Visit later. - Okay. 237 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Okay, bye. 238 00:13:10,500 --> 00:13:13,792 Father-in-law! 239 00:13:14,125 --> 00:13:16,167 Sprouts are light. This won't cause indigestion. 240 00:13:16,250 --> 00:13:17,708 Try it. It's good. 241 00:13:17,792 --> 00:13:19,750 I want Dal Makhani. 242 00:13:20,833 --> 00:13:22,333 Such a glutton! 243 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 You just ate. 244 00:13:24,500 --> 00:13:25,583 Is it my fault? 245 00:13:26,500 --> 00:13:27,792 I'm eating for two now. 246 00:13:27,875 --> 00:13:29,250 Don't pay attention to her. 247 00:13:29,542 --> 00:13:30,583 I'll order it. 248 00:13:31,042 --> 00:13:32,500 I want to eat at a diner. 249 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 Which diner opens at ten in the morning? 250 00:13:37,708 --> 00:13:38,708 Don't worry, dear. 251 00:13:39,042 --> 00:13:39,917 They'll open. 252 00:13:40,000 --> 00:13:41,083 I'll make sure of it. 253 00:13:54,583 --> 00:13:55,708 How is it, sir? 254 00:13:58,208 --> 00:13:59,042 Good. 255 00:13:59,125 --> 00:14:00,125 Thank you, sir. 256 00:14:00,292 --> 00:14:02,000 Would you have chilly curry? 257 00:14:02,250 --> 00:14:04,083 - I'll get it right away. - Thank you. 258 00:14:04,542 --> 00:14:06,500 Spicy food helps speed up delivery. 259 00:14:07,292 --> 00:14:09,000 - Yeah. - You arrived so late, 260 00:14:09,083 --> 00:14:11,125 and now you're in a hurry to be an aunt! 261 00:14:11,208 --> 00:14:12,208 Yeah! 262 00:14:12,417 --> 00:14:14,125 She's not in a rush to be an aunt. 263 00:14:14,458 --> 00:14:17,583 Once the baby's here, she'll announce she wants to get married. 264 00:14:18,458 --> 00:14:21,000 She's living with a man older than her. 265 00:14:30,417 --> 00:14:32,375 How long have you been living together? 266 00:14:32,750 --> 00:14:33,750 Six months. 267 00:14:38,667 --> 00:14:40,000 What does the boy do? 268 00:14:40,708 --> 00:14:41,708 He's in finance 269 00:14:42,000 --> 00:14:43,500 and owns an investment firm. 270 00:14:47,875 --> 00:14:48,875 What happened? 271 00:14:48,917 --> 00:14:50,125 I think it's time. 272 00:14:50,208 --> 00:14:53,083 - Get the car! - Let's go. Confirm with the hospital. 273 00:14:53,167 --> 00:14:54,292 Careful. 274 00:14:54,375 --> 00:14:55,750 One, two… 275 00:14:55,833 --> 00:14:57,417 - Come on. - You'll be fine. Easy. 276 00:14:57,500 --> 00:14:59,750 We'll get there. Come… 277 00:15:01,292 --> 00:15:02,500 What happened? 278 00:15:02,792 --> 00:15:05,250 Nothing, Father-in-law. I think it was gas. 279 00:15:05,625 --> 00:15:06,542 It's gone now. 280 00:15:06,625 --> 00:15:07,625 I am okay now. 281 00:15:07,708 --> 00:15:09,583 - Let's go home. - Yes, of course. 282 00:15:10,667 --> 00:15:11,833 Careful. Easy. 283 00:15:34,542 --> 00:15:38,375 Ayeshu, I have a question. 284 00:15:39,875 --> 00:15:42,292 What did we do that you felt 285 00:15:42,750 --> 00:15:44,208 you couldn't tell us? 286 00:15:45,458 --> 00:15:46,583 It's us. 287 00:15:48,292 --> 00:15:51,167 You know you can talk to us about anything and everything. 288 00:15:52,292 --> 00:15:54,875 It's been six months, and you didn't tell me. 289 00:15:55,792 --> 00:15:57,750 You told Kittu but not me. 290 00:15:59,875 --> 00:16:03,333 I mean, when did this distance grow between us? 291 00:16:04,792 --> 00:16:07,417 We've been friends rather than father-daughter. 292 00:16:07,500 --> 00:16:08,500 Right? 293 00:16:08,667 --> 00:16:09,750 We're friends. 294 00:16:11,042 --> 00:16:12,625 Don't take it personally, Rajji. 295 00:16:13,708 --> 00:16:15,958 I'm sure she had her reasons. 296 00:16:18,583 --> 00:16:19,958 It was complicated. 297 00:16:20,750 --> 00:16:23,500 I thought it would be tough to explain on the phone. 298 00:16:23,917 --> 00:16:25,458 You two might not understand. 299 00:16:27,583 --> 00:16:31,292 He's older and divorced, so… 300 00:16:37,083 --> 00:16:39,167 Ayeshu, divorce is no longer a stigma. 301 00:16:40,250 --> 00:16:43,375 Sometimes marriages don't work out, and it's better to move on. 302 00:16:43,500 --> 00:16:45,125 We're educated, progressive people. 303 00:16:45,208 --> 00:16:46,958 We are modern. We understand. 304 00:16:47,083 --> 00:16:50,000 And I've always maintained this atmosphere in the house 305 00:16:50,458 --> 00:16:52,625 where we can all chat like friends. 306 00:16:53,250 --> 00:16:54,667 - Isn't it, Rajji? - Of course. 307 00:16:55,875 --> 00:16:58,333 Remember how supportive I was 308 00:16:58,625 --> 00:17:01,542 when you told me about your first boyfriend? 309 00:17:02,250 --> 00:17:05,625 Unlike other fathers who transform into tyrants. 310 00:17:07,333 --> 00:17:08,458 I am hurt, Ayeshu. 311 00:17:09,042 --> 00:17:10,042 I am hurt. 312 00:17:11,708 --> 00:17:14,542 Rajji, we must've done something wrong 313 00:17:15,583 --> 00:17:17,958 because our daughter doesn't have the confidence 314 00:17:18,083 --> 00:17:19,792 to confide in us. 315 00:17:20,708 --> 00:17:24,125 You know, I've always encouraged and respected 316 00:17:24,500 --> 00:17:26,500 open, honest conversations. 317 00:17:28,292 --> 00:17:29,417 He has two kids. 318 00:17:31,500 --> 00:17:33,458 A girl and a boy. 319 00:17:34,208 --> 00:17:36,583 They live with his ex-wife, Manju. 320 00:17:37,333 --> 00:17:39,375 See? How simple it is. 321 00:17:40,125 --> 00:17:41,250 Honesty and truth. 322 00:17:42,125 --> 00:17:43,625 That's all that matters to us. 323 00:17:44,167 --> 00:17:45,167 Isn't it, Rajji? 324 00:17:46,542 --> 00:17:47,542 How old is he? 325 00:17:47,583 --> 00:17:48,875 It doesn't matter, Rajji. 326 00:17:49,167 --> 00:17:50,375 Age is just a number. 327 00:17:50,792 --> 00:17:52,625 I am sure if Ayeshu has chosen him, 328 00:17:52,708 --> 00:17:54,167 she has good reasons. 329 00:17:54,958 --> 00:17:56,333 Ashish is a great guy. 330 00:17:56,792 --> 00:17:58,208 You'll really like him, Dad. 331 00:17:58,292 --> 00:17:59,750 I am sure I will. 332 00:18:01,333 --> 00:18:02,583 I'm your friend. 333 00:18:03,333 --> 00:18:04,417 Always remember. 334 00:18:04,792 --> 00:18:05,875 Not just your dad. 335 00:18:06,417 --> 00:18:07,417 Friend. 336 00:18:08,333 --> 00:18:09,333 I want to meet him. 337 00:18:09,417 --> 00:18:10,417 Call him. 338 00:18:29,208 --> 00:18:30,375 All good at home? 339 00:18:34,708 --> 00:18:36,458 Chandigarh has changed drastically. 340 00:18:38,417 --> 00:18:41,083 - Did you tell your family everything? - Of course. 341 00:18:41,458 --> 00:18:42,958 I'm not a coward like you. 342 00:18:43,208 --> 00:18:45,958 In fact, they are really looking forward to meeting you. 343 00:19:24,833 --> 00:19:26,250 Mom, Dad. 344 00:19:26,667 --> 00:19:27,667 Ashish. 345 00:19:29,375 --> 00:19:30,375 Hello. 346 00:19:30,708 --> 00:19:31,708 Hello. 347 00:19:33,792 --> 00:19:34,792 Hello. 348 00:19:35,208 --> 00:19:38,208 - Did you have a good trip? - He didn't travel by train, Rajji. 349 00:19:40,375 --> 00:19:43,250 Congratulations on soon becoming grandparents. 350 00:19:43,458 --> 00:19:44,583 - Thank you. - Thank you. 351 00:19:44,750 --> 00:19:46,042 Ayeshu, show him his room. 352 00:19:46,250 --> 00:19:47,292 Let him freshen up. 353 00:19:47,583 --> 00:19:49,208 Rajji, please arrange breakfast. 354 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 I hope you all are okay with me staying here. 355 00:19:54,208 --> 00:19:57,250 I mean, there's a baby's coming and you don't know me well. 356 00:19:57,750 --> 00:19:59,875 I don't want to make anybody uncomfortable. 357 00:20:00,500 --> 00:20:03,417 - I mean, I can stay in a hotel. - What are you saying, dear? 358 00:20:03,833 --> 00:20:05,750 We're not that orthodox. 359 00:20:06,333 --> 00:20:07,917 Feel at home, please. 360 00:20:09,208 --> 00:20:10,958 We're educated, progressive people. 361 00:20:11,250 --> 00:20:12,417 We are modern. 362 00:20:14,042 --> 00:20:15,083 Come. 363 00:20:18,250 --> 00:20:19,333 'Dear'? 364 00:20:25,333 --> 00:20:27,708 Why do I feel like you've lied to your family? 365 00:20:28,417 --> 00:20:29,417 I didn't lie. 366 00:20:29,792 --> 00:20:32,000 I told them a selective version of the truth. 367 00:20:32,375 --> 00:20:33,792 What did you say my age was? 368 00:20:33,875 --> 00:20:36,667 I said you're older, but not your exact age. 369 00:20:36,750 --> 00:20:39,125 I won't tell them that until after the delivery. 370 00:20:39,250 --> 00:20:40,333 Are you crazy? 371 00:20:40,833 --> 00:20:43,958 The delivery date is uncertain. Should we keep lying till then? 372 00:20:44,125 --> 00:20:45,292 We won't lie. 373 00:20:45,458 --> 00:20:47,292 Let's just not tell the whole truth. 374 00:20:47,875 --> 00:20:49,292 Half-truth is still a lie. 375 00:20:50,583 --> 00:20:51,583 No. 376 00:20:51,708 --> 00:20:54,875 It was you who lied when you called me your secretary. 377 00:20:55,042 --> 00:20:56,458 I told them you're my boyfriend. 378 00:20:56,542 --> 00:20:58,833 That you're older, divorced, with two kids. 379 00:20:58,958 --> 00:21:01,059 I just didn't mention your exact age or how old your kids are. 380 00:21:01,083 --> 00:21:03,059 I'll tell them those things, but after the delivery. 381 00:21:03,083 --> 00:21:04,500 What if it takes longer? 382 00:21:05,000 --> 00:21:06,809 - Are you going to keep lying? - What do you mean? 383 00:21:06,833 --> 00:21:08,750 I won't lie. I'm warning you. 384 00:21:08,833 --> 00:21:11,375 - I'll tell the truth if anyone asks me. - Brilliant! 385 00:21:11,583 --> 00:21:13,792 So, you're trying to be honest here? 386 00:21:13,875 --> 00:21:15,958 Why didn't you try it with your family? 387 00:21:16,042 --> 00:21:17,292 Did I not cooperate? 388 00:21:17,417 --> 00:21:18,292 Did I not? 389 00:21:18,375 --> 00:21:20,167 I endured silently. 390 00:21:20,333 --> 00:21:21,417 Everything! 391 00:21:21,750 --> 00:21:24,583 I watched you eat those lentils. 392 00:21:24,708 --> 00:21:27,833 The same lentils you refused to eat when I made them. 393 00:21:28,250 --> 00:21:29,917 I spoke up so confidently 394 00:21:30,000 --> 00:21:31,542 that you don't like lentils. 395 00:21:31,917 --> 00:21:33,667 I was heartbroken 396 00:21:34,000 --> 00:21:35,833 when Manju said you liked hers. 397 00:21:36,125 --> 00:21:37,125 And you 398 00:21:37,333 --> 00:21:40,000 ate her lentils right in front of me! 399 00:21:40,208 --> 00:21:41,208 Did you not? 400 00:21:41,417 --> 00:21:44,208 Shall I list all the things I quietly endured? 401 00:21:44,708 --> 00:21:47,208 So, keep your honesty to yourself. 402 00:21:47,708 --> 00:21:51,542 I won't reveal your age before the baby's delivery! 403 00:21:55,375 --> 00:21:56,417 Ayesha, 404 00:21:57,250 --> 00:22:00,625 lying to my family was my mistake. 405 00:22:01,500 --> 00:22:02,958 Nobody blamed you for it. 406 00:22:03,583 --> 00:22:05,333 You are younger, I am older. 407 00:22:05,542 --> 00:22:08,792 If you lie, they'll think I pushed you. 408 00:22:09,000 --> 00:22:12,167 Our relationship will start with doubt and a lack of trust. 409 00:22:13,125 --> 00:22:14,125 Very mature. 410 00:22:14,708 --> 00:22:16,833 Again, let me repeat. 411 00:22:17,000 --> 00:22:18,583 - Keep this maturity... - Ayesha, 412 00:22:19,750 --> 00:22:21,083 I won't lie. 413 00:22:21,750 --> 00:22:23,292 I won't candidly reveal my age. 414 00:22:23,417 --> 00:22:25,792 But I won't lie if someone asks. 415 00:22:26,583 --> 00:22:29,750 Look. I love you, but I won't lie. 416 00:22:30,792 --> 00:22:33,000 Don't tell anyone 417 00:22:33,083 --> 00:22:35,958 unless asked outright. Promise me. 418 00:22:36,042 --> 00:22:39,750 I won't tell anyone unless they ask my age outright. 419 00:22:40,083 --> 00:22:41,083 Not even a hint. 420 00:22:41,208 --> 00:22:43,375 You'll try your best to keep it a secret. 421 00:22:46,625 --> 00:22:48,125 How old did Ayesha say he was? 422 00:22:48,500 --> 00:22:49,500 Age… 423 00:22:49,583 --> 00:22:51,083 What age did Ayeshu say? 424 00:22:51,833 --> 00:22:53,375 Everyone in this house is deaf! 425 00:22:54,208 --> 00:22:55,976 When your little sister confessed that she likes someone, 426 00:22:56,000 --> 00:22:57,917 you should've listened carefully! 427 00:22:59,417 --> 00:23:00,417 She's coming. 428 00:23:00,625 --> 00:23:01,625 Ask her. 429 00:23:02,542 --> 00:23:04,333 It sounds rude to ask her directly. 430 00:23:07,500 --> 00:23:08,542 Ashish. My brother. 431 00:23:08,625 --> 00:23:09,750 - Hi. - Hi. 432 00:23:09,875 --> 00:23:11,167 Please, call me Rohan. 433 00:23:11,583 --> 00:23:14,000 Yeah. Calling you 'brother' would sound weird. 434 00:23:14,125 --> 00:23:15,708 I'm sure you're younger than me. 435 00:23:16,125 --> 00:23:17,125 - Come. - Yeah. 436 00:23:21,042 --> 00:23:22,083 Thank you. 437 00:23:22,833 --> 00:23:24,000 He's so sweet. 438 00:23:25,125 --> 00:23:27,500 How can anyone divorce such a sweet man? 439 00:23:28,667 --> 00:23:30,917 - Right? - I'm sure they had reasons. 440 00:23:31,417 --> 00:23:32,417 Right? 441 00:23:32,500 --> 00:23:35,125 It was a mutual decision between Manju and Ashish. 442 00:23:35,500 --> 00:23:37,250 They were together since college. 443 00:23:37,375 --> 00:23:39,167 At first, they wanted the same life 444 00:23:39,250 --> 00:23:42,708 but eventually, they wanted different things. 445 00:23:43,208 --> 00:23:44,833 Do the kids live with their mom? 446 00:23:44,917 --> 00:23:46,417 - Yes. - A boy and a girl. 447 00:23:48,333 --> 00:23:50,958 His only regret 448 00:23:51,708 --> 00:23:53,542 is that he had to leave them behind. 449 00:23:54,167 --> 00:23:55,250 But he's a great dad. 450 00:23:55,458 --> 00:23:57,875 The kids are very close to him. Like friends. 451 00:23:57,958 --> 00:23:58,958 Like you and I. 452 00:23:59,167 --> 00:24:00,375 Friends! 453 00:24:01,417 --> 00:24:02,875 Your kids must be adults now. 454 00:24:02,958 --> 00:24:04,333 No matter how old they get, 455 00:24:04,458 --> 00:24:06,625 they'll always be children to their parents. 456 00:24:06,792 --> 00:24:08,417 That's what you keep telling us. 457 00:24:09,625 --> 00:24:12,042 - How long have you been divorced? - It's been three months. 458 00:24:12,125 --> 00:24:13,542 The divorce was recent, 459 00:24:13,625 --> 00:24:15,417 but they were separated since a long time. 460 00:24:15,500 --> 00:24:17,708 They just never signed the papers. 461 00:24:18,125 --> 00:24:20,875 Only when we decided to marry 462 00:24:20,958 --> 00:24:23,542 did it hit us that he needed to be legally divorced. 463 00:24:23,750 --> 00:24:25,250 So he did it right away. 464 00:24:27,500 --> 00:24:29,417 How long have you two been separated? 465 00:24:34,417 --> 00:24:36,292 - What happened? - I think it's time! 466 00:24:36,375 --> 00:24:38,125 Get the car! Call the hospital! 467 00:24:38,208 --> 00:24:39,875 - I'll get the hospital bag! - Let's go! 468 00:24:39,958 --> 00:24:41,083 Careful. 469 00:24:41,292 --> 00:24:43,833 Naina, get the hospital bag quickly. 470 00:24:44,500 --> 00:24:45,500 Come on. 471 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 What happened? 472 00:24:50,375 --> 00:24:52,250 - It was just gas. - Oh! 473 00:24:52,417 --> 00:24:53,417 Relieved? 474 00:24:57,083 --> 00:24:58,208 Did you notice, Rajji? 475 00:24:58,375 --> 00:25:00,208 - We were questioning the boy... - Man! 476 00:25:00,292 --> 00:25:01,292 Right. 477 00:25:01,375 --> 00:25:04,208 We were questioning the man and she was answering for him. 478 00:25:04,625 --> 00:25:06,917 If we're being polite and not asking directly, 479 00:25:07,000 --> 00:25:08,667 is she going to take advantage of it? 480 00:25:08,750 --> 00:25:09,833 Isn't that wrong? 481 00:25:11,250 --> 00:25:13,042 Fine. Let's be direct. 482 00:25:13,625 --> 00:25:15,792 Rajji, no more politeness. We'll ask him directly. 483 00:25:15,875 --> 00:25:16,917 Relax, Rajji. 484 00:25:17,875 --> 00:25:18,875 Didn't you hear? 485 00:25:20,083 --> 00:25:21,917 They've decided to get married. 486 00:25:24,250 --> 00:25:26,042 We'll have to handle this tactfully. 487 00:25:33,292 --> 00:25:35,333 Rohan, I was thinking we should start 488 00:25:35,417 --> 00:25:37,708 investing for the child's education right away. 489 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 Makes things easier. 490 00:25:39,167 --> 00:25:40,292 You're right, Rajji. 491 00:25:40,417 --> 00:25:41,417 It's a good idea. 492 00:25:41,500 --> 00:25:43,208 When Ayeshu went abroad, 493 00:25:43,333 --> 00:25:45,375 I remember one pound was almost Rs. 100. 494 00:25:49,042 --> 00:25:51,125 I remember it was 101.48 rupees exactly. 495 00:25:52,542 --> 00:25:54,625 What about when you went abroad, dear? 496 00:25:54,708 --> 00:25:56,500 It wasn't always so high, was it? 497 00:25:58,958 --> 00:26:00,083 I don't remember... 498 00:26:00,167 --> 00:26:01,250 What do you mean? 499 00:26:01,333 --> 00:26:03,958 It was exactly Rs. 101.48 when Ayeshu went abroad for her studies. 500 00:26:04,042 --> 00:26:06,125 It was Rs. 101.48. 501 00:26:08,333 --> 00:26:10,583 - I think... - He didn't go there to study, Dad. 502 00:26:11,583 --> 00:26:13,250 He went to work. 503 00:26:13,375 --> 00:26:15,500 He earned in pounds and spent in pounds. 504 00:26:15,833 --> 00:26:18,833 And since he was well-off, he didn't worry about conversions. 505 00:26:22,000 --> 00:26:23,833 Ashish, try the lentils. They're superb! 506 00:26:23,917 --> 00:26:25,250 He doesn't like lentils. 507 00:26:26,292 --> 00:26:27,333 Tell them. 508 00:26:30,375 --> 00:26:31,583 I don't like lentils. 509 00:26:32,542 --> 00:26:34,250 Who on earth doesn't like lentils? 510 00:26:34,500 --> 00:26:37,417 How can you trust a man who dislikes lentils? 511 00:26:37,500 --> 00:26:40,250 Wasn't he sending his earnings to his children in India? 512 00:26:40,333 --> 00:26:43,184 Didn't he check the value of pound then? And what was that about being rich? 513 00:26:43,208 --> 00:26:45,208 Are we poor because we remember the exchange rate? 514 00:26:45,292 --> 00:26:46,125 Take a hint. 515 00:26:46,208 --> 00:26:47,625 If we aren't asking you directly, 516 00:26:47,708 --> 00:26:49,833 it doesn't mean you should keep changing the subject! 517 00:26:49,917 --> 00:26:52,042 Do you know anyone who doesn't eat lentils? 518 00:26:54,167 --> 00:26:55,583 This is ridiculous. 519 00:26:56,000 --> 00:26:57,375 Everyone eats lentils. 520 00:26:57,833 --> 00:27:00,708 I'm telling you, Rajji. I'm going to ask him directly now. 521 00:27:11,375 --> 00:27:13,292 Ayesha told me you like single malts. 522 00:27:14,000 --> 00:27:15,208 Let's have this tonight. 523 00:27:15,667 --> 00:27:17,083 Twenty-five years. 524 00:27:17,458 --> 00:27:20,500 The older the liquor, the better. 525 00:27:21,375 --> 00:27:23,583 I wish that also applied to people. 526 00:27:25,792 --> 00:27:26,833 Rajji? Ayeshu? 527 00:27:27,875 --> 00:27:28,875 Come on. 528 00:27:28,958 --> 00:27:30,000 It's a big day today. 529 00:27:30,125 --> 00:27:32,000 Ashish is visiting for the first time. 530 00:27:32,542 --> 00:27:34,042 It's our first drink together. 531 00:27:34,417 --> 00:27:36,500 Rajji, I think you should have one. 532 00:27:37,583 --> 00:27:38,583 Ice? Water? 533 00:27:38,792 --> 00:27:39,792 Nothing. 534 00:27:40,875 --> 00:27:42,667 You know how to respect liquor. 535 00:27:43,292 --> 00:27:45,625 Okay, I'll also have it neat then. 536 00:27:46,167 --> 00:27:48,125 I'll have to respect the age 537 00:27:48,708 --> 00:27:49,708 of the liquor. 538 00:28:00,083 --> 00:28:01,167 Ayeshu? 539 00:28:04,542 --> 00:28:05,917 - Cheers! - Cheers. 540 00:28:11,333 --> 00:28:12,167 Yes. 541 00:28:12,292 --> 00:28:13,458 Sir, like you asked, 542 00:28:13,542 --> 00:28:15,667 we have retrieved Ashish Chawla's details. 543 00:28:20,125 --> 00:28:23,792 I told you to tell the concerned officer. The matter needs more consideration. 544 00:28:23,875 --> 00:28:25,458 Born 2nd May, 1974. 545 00:28:27,958 --> 00:28:29,792 Fifty-one years and 5 months old. 546 00:28:33,708 --> 00:28:36,542 Wife Manju Chawla lives in Kullu, runs a resort. 547 00:28:36,625 --> 00:28:38,667 Two kids. Ishika, 25 years old, 548 00:28:38,750 --> 00:28:40,083 and Ishaan, 22 years old. 549 00:28:40,167 --> 00:28:41,083 Hold on. 550 00:28:41,167 --> 00:28:42,333 That's okay. 551 00:28:42,958 --> 00:28:44,750 But we have to do due diligence. 552 00:28:44,833 --> 00:28:48,333 They married in 1999, and in 2005, 20 years ago, 553 00:28:48,542 --> 00:28:50,000 Ashish shifted to the UK. 554 00:28:50,083 --> 00:28:52,000 He became a citizen in 2011. 555 00:28:59,583 --> 00:29:00,583 Okay. 556 00:29:01,250 --> 00:29:02,583 You're spying on him? 557 00:29:03,125 --> 00:29:04,125 Really? 558 00:29:04,292 --> 00:29:05,500 - Ayeshu... - No, seriously! 559 00:29:05,583 --> 00:29:06,708 Ask whatever you want. 560 00:29:06,875 --> 00:29:07,875 Ask him directly. 561 00:29:07,958 --> 00:29:10,125 What do you want to know? Interrogate him. 562 00:29:10,208 --> 00:29:11,708 - Ayesha... - You stay out of it! 563 00:29:12,375 --> 00:29:13,917 How dare he do this? 564 00:29:15,417 --> 00:29:16,875 I think it's… 565 00:29:20,708 --> 00:29:21,917 It's not. 566 00:29:24,333 --> 00:29:25,417 Where are you going? 567 00:29:25,500 --> 00:29:26,375 Ask away. 568 00:29:26,458 --> 00:29:27,625 I'm sitting right here. 569 00:29:33,417 --> 00:29:34,417 What happened? 570 00:29:34,583 --> 00:29:35,667 Don't want to talk? 571 00:29:38,917 --> 00:29:40,292 The girl's lost her mind! 572 00:29:41,542 --> 00:29:43,167 He's just 1.5 years younger than me. 573 00:29:43,250 --> 00:29:45,083 And she has become so manipulative! 574 00:29:45,167 --> 00:29:46,458 Who taught her this? 575 00:29:46,542 --> 00:29:47,958 It wasn't us for sure! 576 00:29:48,167 --> 00:29:49,958 We never played the good-cop bad-cop routine. 577 00:29:50,042 --> 00:29:52,167 We've always been good cops. 578 00:29:52,250 --> 00:29:54,042 Lying isn't in our DNA! 579 00:29:54,125 --> 00:29:56,208 Who lies in this family? Not you, not me. 580 00:29:56,750 --> 00:29:57,667 I'm telling you, Rajji. 581 00:29:57,750 --> 00:30:00,500 He has bewitched her! 582 00:30:00,583 --> 00:30:02,625 He gives me devilish vibes. 583 00:30:02,750 --> 00:30:03,750 Not at all, Rajji. 584 00:30:03,792 --> 00:30:05,592 She's taking advantage of our progressiveness. 585 00:30:05,625 --> 00:30:07,708 We never imposed restrictions or hit her. 586 00:30:07,792 --> 00:30:09,542 Let me teach her a lesson right now 587 00:30:09,625 --> 00:30:11,667 and she'll snap out of it! 588 00:30:12,042 --> 00:30:13,625 She has no shame! 589 00:30:13,708 --> 00:30:15,375 The man is just a year younger than me. 590 00:30:15,458 --> 00:30:16,375 And she's blaming us! 591 00:30:16,458 --> 00:30:17,726 She started this drama and we are the villains! 592 00:30:17,750 --> 00:30:18,917 All tactics, Rajji. 593 00:30:19,000 --> 00:30:21,583 She wants to make it a fight. She wants war. 594 00:30:21,667 --> 00:30:24,625 Otherwise, she'll have to sit and talk and be cornered. 595 00:30:24,708 --> 00:30:26,542 I'm sorry for my language, 596 00:30:26,708 --> 00:30:28,917 but there is no logical explanation for this stupidity. 597 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 It is stupidity! 598 00:30:30,333 --> 00:30:31,708 What 'sorry', Rajji? 599 00:30:31,833 --> 00:30:32,833 This is stupidity! 600 00:30:32,917 --> 00:30:34,167 Let me… 601 00:30:35,000 --> 00:30:37,417 I'm going to shoot him. 602 00:30:37,500 --> 00:30:39,458 - I will shoot this rascal! - No. 603 00:30:39,667 --> 00:30:40,750 No. I'll kill him! 604 00:30:40,833 --> 00:30:44,792 - I am telling you, I will kill... - Rajji! 605 00:30:46,542 --> 00:30:48,101 They've been living together for six months 606 00:30:48,125 --> 00:30:49,333 and have decided to marry. 607 00:30:49,417 --> 00:30:50,583 This is not the 90s. 608 00:30:50,833 --> 00:30:51,934 You're not Amrish Puri from the 90s, 609 00:30:51,958 --> 00:30:53,167 nor is our daughter Simran, 610 00:30:53,250 --> 00:30:55,750 who wouldn't marry without her father's permission. 611 00:30:55,833 --> 00:30:57,309 If I threaten her that I'll swallow poison, 612 00:30:57,333 --> 00:30:58,726 she'll tell me to slit my wrist and lie in the tub 613 00:30:58,750 --> 00:30:59,790 saying it would be easier. 614 00:30:59,833 --> 00:31:00,833 You know her. 615 00:31:01,000 --> 00:31:03,208 No one can force her to do anything. 616 00:31:04,208 --> 00:31:06,083 We'll have to handle this calmly 617 00:31:06,167 --> 00:31:08,708 and strategically. 618 00:31:31,083 --> 00:31:32,083 Look at this. 619 00:31:32,667 --> 00:31:35,167 If they come to talk, the power balance will shift. 620 00:31:36,000 --> 00:31:38,167 You have no idea what you're dealing with. 621 00:31:39,875 --> 00:31:40,875 Yes? 622 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 We need to talk. 623 00:31:42,333 --> 00:31:43,333 Come inside. 624 00:31:43,458 --> 00:31:44,292 Coming. 625 00:31:44,375 --> 00:31:45,375 Alone. 626 00:31:45,542 --> 00:31:46,542 Yes. 627 00:31:57,208 --> 00:31:58,208 Come in. 628 00:32:12,167 --> 00:32:13,292 Why did you lie to us? 629 00:32:14,292 --> 00:32:15,292 Why did you lie? 630 00:32:15,542 --> 00:32:16,750 I didn't lie. 631 00:32:16,833 --> 00:32:18,750 Not revealing the truth is also a lie. 632 00:32:18,917 --> 00:32:20,250 I told you the truth. 633 00:32:20,667 --> 00:32:23,000 And if you wanted more details, 634 00:32:23,083 --> 00:32:24,375 you could've asked directly. 635 00:32:24,458 --> 00:32:25,667 It's called respect. 636 00:32:26,542 --> 00:32:28,042 You wouldn't know its meaning. 637 00:32:28,583 --> 00:32:31,500 But it's important for people who are respected and mature. 638 00:32:32,667 --> 00:32:34,958 Didn't you feel bad exploiting this moment? 639 00:32:35,667 --> 00:32:38,667 Didn't it occur to you that it's a huge moment for your dad? 640 00:32:38,750 --> 00:32:41,208 You shouldn't treat him this way right now, but... 641 00:32:45,542 --> 00:32:46,542 Ayeshu, 642 00:32:47,750 --> 00:32:49,208 I don't want to get into 643 00:32:49,625 --> 00:32:52,250 why you hid the truth or lied to us 644 00:32:52,708 --> 00:32:54,375 or picked this particular moment. 645 00:32:55,875 --> 00:32:57,792 I just want to say, 646 00:32:58,542 --> 00:33:01,000 I've waited 27 years for the moment 647 00:33:02,167 --> 00:33:05,708 when you'd tell us you've chosen your life partner. 648 00:33:07,750 --> 00:33:08,958 That I'd meet him. 649 00:33:09,292 --> 00:33:11,167 That I'd intimidate and threaten him. 650 00:33:11,917 --> 00:33:12,917 That I'd tell him 651 00:33:13,667 --> 00:33:16,833 I'll shoot him if he doesn't take care of you for life. 652 00:33:19,125 --> 00:33:21,250 I've always imagined that the guy you bring over 653 00:33:21,333 --> 00:33:24,542 would be a great man, the right man, very loving. 654 00:33:25,167 --> 00:33:27,333 He'd make you happy every day, every moment. 655 00:33:29,000 --> 00:33:31,333 You know, that he'd be a great man like me. 656 00:33:33,292 --> 00:33:35,667 And then I'll accept him like… 657 00:33:39,167 --> 00:33:41,000 I've dreamt of this all my life. 658 00:33:43,458 --> 00:33:45,208 He is a great guy, Dad. 659 00:33:46,292 --> 00:33:47,583 He's right for me. 660 00:33:48,833 --> 00:33:50,708 He loves me a lot. 661 00:33:51,958 --> 00:33:54,042 Always. Every day. 662 00:33:54,792 --> 00:33:56,792 He makes me happy every moment. 663 00:33:58,333 --> 00:34:00,500 He is a great man like you. 664 00:34:02,083 --> 00:34:03,792 I didn't want him to be so similar 665 00:34:03,875 --> 00:34:06,125 that you'd end up with someone my age, Ayeshu. 666 00:34:07,667 --> 00:34:11,458 Ayeshu, I've always respected your decisions. 667 00:34:12,167 --> 00:34:13,167 And you know 668 00:34:13,583 --> 00:34:16,583 I'm not some old orthodox guy. 669 00:34:18,375 --> 00:34:20,250 But I cannot come to terms with this. 670 00:34:22,083 --> 00:34:24,042 I won't be able to convince myself. 671 00:34:25,958 --> 00:34:26,958 This is wrong. 672 00:34:27,750 --> 00:34:29,708 I can't let you make this mistake. 673 00:34:31,458 --> 00:34:33,417 I can't be a part of this mistake. 674 00:34:36,750 --> 00:34:38,583 Just because he's older than me, 675 00:34:38,917 --> 00:34:40,167 and the same age as you 676 00:34:40,250 --> 00:34:42,792 you changed your views on education and progressiveness. 677 00:34:42,875 --> 00:34:44,292 You're modern, aren't you? 678 00:34:44,500 --> 00:34:47,167 Ayeshu, it's not just about the age or the divorce. 679 00:34:47,750 --> 00:34:51,375 He left his wife and two little kids and moved to another country. 680 00:34:52,458 --> 00:34:54,708 What's the most he's done besides sending money? 681 00:34:54,792 --> 00:34:56,833 Didn't he have a love marriage with his ex-wife? 682 00:34:56,917 --> 00:34:58,833 He must've promised to take care of her too. 683 00:34:58,917 --> 00:35:01,625 But he abandoned his wife and their children. 684 00:35:01,708 --> 00:35:03,583 Abandonment is in his nature. 685 00:35:03,958 --> 00:35:06,500 A man can change his intentions but not his nature. 686 00:35:06,875 --> 00:35:08,667 He's a deserter! 687 00:35:09,375 --> 00:35:11,125 And you're comparing him with me? 688 00:35:14,333 --> 00:35:15,958 If you've already decided 689 00:35:16,333 --> 00:35:18,042 who he is and what he is like… 690 00:35:19,167 --> 00:35:20,833 I won't waste my time or yours 691 00:35:21,250 --> 00:35:23,292 trying to explain that you're wrong. 692 00:35:24,583 --> 00:35:27,333 Because there's nobody more intelligent than you, right? 693 00:35:27,417 --> 00:35:30,083 And I'm sorry I compared him to you. 694 00:35:30,833 --> 00:35:32,625 Because you're a great guy. 695 00:35:32,875 --> 00:35:34,792 And we're sewer insects 696 00:35:34,875 --> 00:35:37,833 who lack the sense to decide what is right and wrong. 697 00:35:38,333 --> 00:35:39,684 Ayesha, if I'm speaking to you patiently 698 00:35:39,708 --> 00:35:42,000 it doesn't mean you can speak to me this way. 699 00:35:42,583 --> 00:35:43,583 Mind your tone. 700 00:35:43,625 --> 00:35:44,667 Nice. 701 00:35:45,375 --> 00:35:46,875 We're analyzing tones now. 702 00:35:48,833 --> 00:35:49,833 Let it go. 703 00:35:52,083 --> 00:35:54,000 I didn't come here seeking permission, 704 00:35:55,167 --> 00:35:57,042 nor do I need it. 705 00:35:59,000 --> 00:36:00,208 Thank you for your time. 706 00:36:01,833 --> 00:36:03,500 How can she talk to me like this? 707 00:36:06,708 --> 00:36:07,833 Do not test me! 708 00:36:09,250 --> 00:36:11,917 And your idea about not needing permission… 709 00:36:13,042 --> 00:36:15,792 If I wish that he never sees you again, 710 00:36:16,625 --> 00:36:18,125 he never will. 711 00:36:19,458 --> 00:36:22,125 He'll disappear from your life in the next ten minutes. 712 00:36:22,208 --> 00:36:23,208 Great! 713 00:36:24,000 --> 00:36:26,167 So we've resorted to threats of power now. 714 00:36:28,750 --> 00:36:29,792 Do it. 715 00:36:30,292 --> 00:36:32,292 - Ayesha, you have no... - Father-in-law! 716 00:36:42,042 --> 00:36:44,208 Believe me. It's time. 717 00:36:46,958 --> 00:36:48,167 For real. 718 00:37:07,042 --> 00:37:09,333 I can't believe I'm going to become an aunt. 719 00:37:09,542 --> 00:37:10,875 My baby feels intimidated. 720 00:37:10,958 --> 00:37:13,833 Didn't you come here to reduce my stress? You're a witch! 721 00:37:14,042 --> 00:37:15,542 Don't touch me. 722 00:37:18,375 --> 00:37:20,208 Breathe, dear. Take deep breaths. 723 00:37:20,292 --> 00:37:21,417 Where is Ashish? 724 00:37:22,542 --> 00:37:24,375 Should I get out? I'll get out. 725 00:37:24,458 --> 00:37:27,167 I am not important. I can come back later. Let him sit. 726 00:37:27,500 --> 00:37:28,750 I'm sorry. 727 00:37:29,042 --> 00:37:30,375 Let me deliver this child. 728 00:37:30,458 --> 00:37:32,139 I'm going to beat the daylights out of you! 729 00:37:32,208 --> 00:37:34,208 You came to reduce my stress. 730 00:37:35,292 --> 00:37:37,667 If anything happens to me, get her married. 731 00:37:37,750 --> 00:37:39,250 Don't say such crazy things. 732 00:37:39,333 --> 00:37:41,143 - Nothing will happen to you. - What if something does? 733 00:37:41,167 --> 00:37:43,018 Raise the baby yourself, and not at my parents' place. 734 00:37:43,042 --> 00:37:45,167 - Nothing will happen. - What if something does? 735 00:37:45,250 --> 00:37:47,042 - Promise me. - We promise. 736 00:37:54,042 --> 00:37:55,083 It's a girl! 737 00:38:07,750 --> 00:38:09,500 Congratulations! 738 00:38:09,583 --> 00:38:12,000 - You've become grandparents. - It's a girl. 739 00:38:12,417 --> 00:38:13,833 Congratulations. 740 00:38:13,917 --> 00:38:16,375 - Congratulations. - Thank you. You are? 741 00:38:16,458 --> 00:38:18,250 He is Ashish. My college friend. 742 00:38:18,333 --> 00:38:19,708 He lives in London. 743 00:38:22,000 --> 00:38:23,042 He's staying with us. 744 00:38:23,250 --> 00:38:25,167 The timing is just a coincidence. 745 00:38:25,250 --> 00:38:26,500 That's a good thing. 746 00:38:26,583 --> 00:38:30,500 It's a rare opportunity to see a friend become a grandpa. 747 00:38:31,042 --> 00:38:32,875 - Come on, let's go. - Yes, please come. 748 00:38:55,417 --> 00:38:56,917 - Do you want to hold her? - Yes. 749 00:38:59,875 --> 00:39:02,875 Dear God! 750 00:39:03,417 --> 00:39:04,458 She's so cute. 751 00:39:04,708 --> 00:39:07,208 I am your grandpa. 752 00:39:08,250 --> 00:39:09,417 Give her to me. 753 00:39:11,292 --> 00:39:13,667 She's so sweet. 754 00:39:15,333 --> 00:39:16,708 My turn now. 755 00:39:18,292 --> 00:39:19,500 Hi! 756 00:39:19,583 --> 00:39:20,750 Oh, my God. 757 00:39:20,833 --> 00:39:22,250 Careful. 758 00:39:22,583 --> 00:39:25,167 - Hold the neck. - You're such a cutie. 759 00:39:25,625 --> 00:39:28,250 Thank God you look like your mom. 760 00:39:31,333 --> 00:39:33,042 Let the grandparents hold her. 761 00:39:34,125 --> 00:39:35,125 Look at her. 762 00:39:37,833 --> 00:39:40,208 - Mini Kittu is here. - Careful… 763 00:39:49,708 --> 00:39:51,750 What do they want to imply by using the baby? 764 00:39:51,833 --> 00:39:53,643 Do they think she's the only baby in the world? 765 00:39:53,667 --> 00:39:55,625 Come on. Let's make our own baby. 766 00:39:55,708 --> 00:39:57,125 Right now, right here. 767 00:39:57,417 --> 00:39:58,625 Are you crazy? 768 00:39:59,125 --> 00:40:01,167 Go inside, stay with Kittu and the baby. 769 00:40:01,458 --> 00:40:03,125 This is not the time for a fight. 770 00:40:03,292 --> 00:40:04,708 What is this behavior? 771 00:40:04,917 --> 00:40:06,125 What are you doing? 772 00:40:06,542 --> 00:40:08,125 I don't want to argue with you. 773 00:40:08,208 --> 00:40:10,833 If you can't understand what a huge moment this is for the family, 774 00:40:10,917 --> 00:40:12,684 then I won't waste my time trying to explain that. 775 00:40:12,708 --> 00:40:15,125 I won't waste my time on you either. 776 00:40:15,208 --> 00:40:16,875 I'll seriously smack all of you! 777 00:40:16,958 --> 00:40:18,601 I won't care whether it's my daughter or my husband. 778 00:40:18,625 --> 00:40:19,958 Is this the time to fight? 779 00:40:20,042 --> 00:40:22,625 Kittu's parents are here. Don't you two have any sense? 780 00:40:22,708 --> 00:40:23,542 She's right. 781 00:40:23,625 --> 00:40:25,083 - You stay out of it! - Quiet! 782 00:40:32,250 --> 00:40:34,667 Kittu will stay with her parents after the sixth-day rituals. 783 00:40:34,750 --> 00:40:36,250 We'll talk about this then. 784 00:40:38,375 --> 00:40:40,542 Come on, say 'bye' now. Kittu needs to rest. 785 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Ayeshu, stay here with Rohan. 786 00:40:43,750 --> 00:40:44,750 Come on. 787 00:40:48,083 --> 00:40:50,792 Listen, I'll go back. 788 00:40:52,083 --> 00:40:55,333 I don't want to spoil this occasion for your family. 789 00:40:56,375 --> 00:40:58,333 Very nice. Very mature. 790 00:40:58,875 --> 00:41:00,583 That's the problem with you. 791 00:41:00,667 --> 00:41:02,292 You are too mature. 792 00:41:03,042 --> 00:41:04,500 You are not going anywhere. 793 00:41:04,750 --> 00:41:06,583 You won't find a better opportunity. 794 00:41:06,667 --> 00:41:08,625 Just them and you. 795 00:41:08,708 --> 00:41:11,750 Show some of that young spirit. Woo them the way you wooed me. 796 00:41:13,500 --> 00:41:14,583 Bye, dear. 797 00:41:27,958 --> 00:41:29,919 They flung the sandwich in your face, didn't they? 798 00:41:30,000 --> 00:41:31,417 Pretty hard. 799 00:41:33,500 --> 00:41:35,542 Plan failed. 800 00:41:36,042 --> 00:41:38,208 I am screwed. 801 00:41:38,583 --> 00:41:40,625 Aunt caused a rift. 802 00:41:40,875 --> 00:41:42,708 Even the uncle got rejected. 803 00:41:51,875 --> 00:41:53,042 Turn on the radio. 804 00:41:54,625 --> 00:41:56,583 Enjoy the next song… 805 00:41:56,792 --> 00:42:00,667 What to do? I've ended up with an old man 806 00:42:01,083 --> 00:42:04,792 What to do? I've ended up with an old man… 807 00:42:05,042 --> 00:42:09,042 I've ended up with an old man… 808 00:42:09,250 --> 00:42:13,167 What to do? I've ended up with an old man… 809 00:42:13,708 --> 00:42:17,375 What to do? I've ended up with an old man… 810 00:42:17,667 --> 00:42:20,833 Ayesha wants me to impress her parents like a 25 year old. 811 00:42:20,917 --> 00:42:22,833 Am I young enough to do that? 812 00:42:22,917 --> 00:42:24,375 As per the Gita, 813 00:42:24,458 --> 00:42:27,667 only the body ages, not the soul. 814 00:42:28,125 --> 00:42:31,125 Your body may have aged, but your soul is still young. 815 00:42:31,583 --> 00:42:32,750 You can do it. 816 00:42:32,833 --> 00:42:34,083 I have full faith in you. 817 00:42:34,333 --> 00:42:35,750 What do you think I should do? 818 00:42:35,833 --> 00:42:37,500 What do you think you should do? 819 00:42:38,417 --> 00:42:41,167 This isn't a therapy session. I'm asking because I'm confused. 820 00:42:41,250 --> 00:42:45,042 You know my mind doesn't work unless I charge hourly. 821 00:42:45,792 --> 00:42:47,083 Help me help you. 822 00:42:47,875 --> 00:42:50,375 I'll send you the money. Now give me an idea. 823 00:42:50,500 --> 00:42:53,042 First, stop blaming your age. 824 00:42:53,417 --> 00:42:54,792 You're smitten by a younger girl, 825 00:42:54,875 --> 00:42:56,726 so you can't be afraid of impressing her parents. 826 00:42:56,750 --> 00:42:58,708 You are the intense type. 827 00:42:59,000 --> 00:43:00,333 Romance is not your forte. 828 00:43:00,417 --> 00:43:01,625 Learn from Shah Rukh. 829 00:43:01,833 --> 00:43:02,958 Remember DDLJ. 830 00:43:03,042 --> 00:43:06,125 Shah Rukh flew from London to Punjab 831 00:43:06,250 --> 00:43:08,083 to convince the father in his style. 832 00:43:08,208 --> 00:43:09,833 Her marriage was fixed 833 00:43:10,000 --> 00:43:11,708 and the father was a scary type. 834 00:43:11,875 --> 00:43:13,250 The girl was scared of him. 835 00:43:13,333 --> 00:43:14,893 But in your case, the daughter is fiery. 836 00:43:14,917 --> 00:43:17,042 Use the same confidence you used to win her 837 00:43:17,125 --> 00:43:18,667 to win her parents now. 838 00:43:19,333 --> 00:43:20,708 Trust me. Trust yourself. 839 00:43:20,792 --> 00:43:22,392 Transfer the money, things will be fine. 840 00:43:22,417 --> 00:43:24,792 If you want to discuss anything else, just call. 841 00:43:25,000 --> 00:43:27,500 Remember, this is your safe space. 842 00:43:30,417 --> 00:43:31,542 Bloody loser! 843 00:43:34,083 --> 00:43:35,476 Let's get ready quickly and bring her home. 844 00:43:35,500 --> 00:43:36,500 Yeah. 845 00:43:47,958 --> 00:43:49,042 Good morning. 846 00:43:51,625 --> 00:43:52,875 I made breakfast. 847 00:43:53,833 --> 00:43:55,893 Potato curry, chickpeas, sweetmeats, and fried bread. 848 00:43:55,917 --> 00:43:57,917 Ayesha said you love to eat. 849 00:43:58,208 --> 00:44:00,875 Coincidentally, I love to cook. 850 00:44:01,875 --> 00:44:04,042 I mean, I love cooking. 851 00:44:04,250 --> 00:44:06,583 - His cholesterol level is high. - Mine too. 852 00:44:07,083 --> 00:44:08,542 What medications are you on? 853 00:44:09,458 --> 00:44:10,667 Ecosprin. 854 00:44:10,792 --> 00:44:11,958 Same. 855 00:44:12,250 --> 00:44:13,542 We've got cooks, you know. 856 00:44:14,000 --> 00:44:14,833 I know. 857 00:44:14,917 --> 00:44:16,542 But my mom always said 858 00:44:16,833 --> 00:44:19,083 the real flavor comes from love, 859 00:44:20,000 --> 00:44:21,667 not the spices we add. 860 00:44:22,417 --> 00:44:24,125 Sir, they say you've ordered this. 861 00:44:24,250 --> 00:44:26,833 Just keep it coming. Keep it there. 862 00:44:27,167 --> 00:44:28,292 I ordered it. 863 00:44:29,583 --> 00:44:30,833 Actually, that's not it. 864 00:44:30,917 --> 00:44:32,458 Something weird happened today. 865 00:44:32,542 --> 00:44:33,958 I went for a morning walk, 866 00:44:34,167 --> 00:44:35,875 and bumped into a minister 867 00:44:36,292 --> 00:44:38,333 who turned out to be my dad's old friend. 868 00:44:39,042 --> 00:44:40,458 He gave me all this stuff. 869 00:44:40,708 --> 00:44:43,958 What was I going to do with sacks of wheat, rice, and sugar? 870 00:44:44,083 --> 00:44:46,708 So I brought it here. There's a newborn in the house. 871 00:44:46,792 --> 00:44:50,417 Many guests will be visiting, so it will be useful. 872 00:44:50,542 --> 00:44:54,542 Your dad's childhood friend? 873 00:44:54,958 --> 00:44:55,792 Yes. 874 00:44:55,875 --> 00:44:57,333 So, let me get this straight. 875 00:44:57,417 --> 00:44:59,708 An 80 year old man 876 00:45:00,125 --> 00:45:03,167 was lugging around sacks of grain 877 00:45:03,250 --> 00:45:06,042 in the morning, just like that 878 00:45:06,250 --> 00:45:07,500 and ran into you. 879 00:45:07,667 --> 00:45:08,833 Then he thought, 880 00:45:09,000 --> 00:45:12,625 he should gift the items to his childhood friend's son? 881 00:45:13,333 --> 00:45:15,125 Is that what happened? 882 00:45:15,708 --> 00:45:17,125 And you thought, 883 00:45:17,208 --> 00:45:20,458 you shouldn't refuse an elderly man who is also your dad's friend 884 00:45:20,542 --> 00:45:24,125 so you brought it all here? 885 00:45:27,250 --> 00:45:28,250 Yes. 886 00:45:33,500 --> 00:45:36,333 Rajji and I watched it together back in 1995, 887 00:45:36,458 --> 00:45:37,792 right after our wedding. 888 00:45:38,042 --> 00:45:39,458 Three times. In Delhi. 889 00:45:40,292 --> 00:45:42,542 You must've watched it with your ex-wife too. 890 00:45:43,292 --> 00:45:45,042 Ayeshu wasn't even born back then. 891 00:45:47,583 --> 00:45:49,458 What did you get me into, Shah Rukh? 892 00:45:51,000 --> 00:45:54,833 Rajji, did he hear us talking about Simran and her dad yesterday? 893 00:45:56,583 --> 00:45:57,875 Simran must have told him. 894 00:45:58,000 --> 00:45:59,333 Does he know Kajol? 895 00:45:59,500 --> 00:46:01,417 How would he know Kajol? 896 00:46:01,875 --> 00:46:03,583 Our daughter must have told him. 897 00:46:17,083 --> 00:46:18,458 Have some, Sister-in-law. 898 00:46:19,167 --> 00:46:20,250 Sister-in-law… 899 00:46:21,167 --> 00:46:22,292 Sister-in-law? 900 00:46:25,958 --> 00:46:27,000 Mom. 901 00:46:27,417 --> 00:46:28,458 Mom… 902 00:46:29,667 --> 00:46:30,667 Mom? 903 00:46:38,417 --> 00:46:39,417 Sister? 904 00:46:41,417 --> 00:46:42,292 Sister! 905 00:46:42,375 --> 00:46:44,625 Rajji, is he Ayeshu's uncle? 906 00:46:46,208 --> 00:46:47,333 No… 907 00:46:48,125 --> 00:46:49,958 Age-wise, I should call her Anju. 908 00:46:51,458 --> 00:46:52,917 But since she's Ayesha's mom, 909 00:46:53,000 --> 00:46:55,875 I don't know how to address her. 910 00:46:56,000 --> 00:46:59,417 You should've thought about that earlier. 911 00:47:18,292 --> 00:47:21,625 Who's your daddy? Your daddy? 912 00:47:21,833 --> 00:47:25,708 I said, "Who's your daddy? Your daddy?" 913 00:47:40,375 --> 00:47:41,625 Did you do all this? 914 00:47:42,458 --> 00:47:43,917 So sweet, thank you. 915 00:47:53,042 --> 00:47:56,542 Here's a reminder, when Kittu comes home after six days, 916 00:47:56,625 --> 00:47:59,958 we're throwing a party. You must attend. No excuses. 917 00:48:02,750 --> 00:48:04,833 - I… - Rakesh, you tell him. 918 00:48:05,167 --> 00:48:06,542 He has to come. 919 00:48:06,750 --> 00:48:08,000 He will listen to you. 920 00:48:08,625 --> 00:48:09,500 I'll tell him. 921 00:48:09,583 --> 00:48:10,750 Tell him now. 922 00:48:10,958 --> 00:48:13,542 You're coming with us. That's final. 923 00:48:15,042 --> 00:48:17,583 You're coming with us and that's final. 924 00:48:32,750 --> 00:48:33,750 Bored? 925 00:48:36,458 --> 00:48:37,708 Don't worry about me. 926 00:48:37,833 --> 00:48:39,042 Just keep your distance. 927 00:48:39,458 --> 00:48:41,042 Or your dad will get mad. 928 00:48:41,125 --> 00:48:42,667 He'll get mad anyway. 929 00:48:43,000 --> 00:48:45,667 The truce we called for Kittu and the baby's sake ends today. 930 00:48:45,750 --> 00:48:47,833 Let's see what tomorrow brings. 931 00:48:51,167 --> 00:48:52,458 You're such a coward. 932 00:49:06,167 --> 00:49:07,708 The weather is nice today. 933 00:49:07,958 --> 00:49:08,958 Yeah. 934 00:49:33,958 --> 00:49:35,208 She's my daughter! 935 00:49:37,417 --> 00:49:38,708 Sir, you're mistaken… 936 00:49:40,542 --> 00:49:41,583 I am sorry. 937 00:49:42,625 --> 00:49:43,875 I didn't know. 938 00:49:45,583 --> 00:49:47,042 Look, I'm really very sorry. 939 00:49:52,000 --> 00:49:53,000 Sir! 940 00:49:53,292 --> 00:49:54,292 I'm sorry, sir. 941 00:49:54,417 --> 00:49:55,833 I said I'm sorry. 942 00:49:56,042 --> 00:49:58,708 - I told you she's my daughter. - Sir, I apologized. 943 00:49:58,792 --> 00:50:00,625 She's my daughter. I told you! 944 00:50:00,708 --> 00:50:03,708 - Sir, I'm sorry... - He was staring at my daughter. 945 00:50:03,833 --> 00:50:06,083 My daughter… 946 00:50:06,417 --> 00:50:07,750 I'm sorry, sir! 947 00:51:13,125 --> 00:51:15,417 Go on, hit him. 948 00:51:15,958 --> 00:51:17,708 Hit who you really want to. 949 00:51:17,875 --> 00:51:18,958 Let it out! 950 00:51:19,333 --> 00:51:20,333 Hit him! 951 00:51:21,750 --> 00:51:22,667 Hit me! 952 00:51:22,750 --> 00:51:23,625 It's my fault. 953 00:51:23,708 --> 00:51:24,708 Hit me! 954 00:51:26,917 --> 00:51:30,083 You've got such a huge problem! Really? 955 00:51:30,167 --> 00:51:31,375 Have you ever thought 956 00:51:32,125 --> 00:51:34,292 how people judge this relationship? 957 00:51:34,833 --> 00:51:38,000 What names would his friends call you behind your back? 958 00:51:39,250 --> 00:51:41,042 I'm not able to deal 959 00:51:41,125 --> 00:51:43,500 with how cheap it makes you look. 960 00:51:43,583 --> 00:51:45,417 The first time we met, 961 00:51:45,500 --> 00:51:48,083 I was drunk out of my wits. 962 00:51:48,583 --> 00:51:51,500 He found me passed out in his bathtub. 963 00:51:52,042 --> 00:51:54,167 He respectfully moved me to the guest room. 964 00:51:54,250 --> 00:51:55,917 He didn't make a wrong move. 965 00:51:56,458 --> 00:51:58,583 I don't care what people think 966 00:51:58,667 --> 00:52:01,208 because I trust him. 967 00:52:01,292 --> 00:52:04,667 Don't you care about the respect I've earned... 968 00:52:04,750 --> 00:52:09,583 How is it your respect if my choices can affect it? 969 00:52:12,542 --> 00:52:16,417 Why is it bothering you so much how others see us? 970 00:52:17,833 --> 00:52:19,917 You're just hiding behind them. 971 00:52:20,375 --> 00:52:23,583 You aren't able to watch this. 972 00:52:25,000 --> 00:52:27,250 If you truly believed this was right, 973 00:52:27,333 --> 00:52:29,208 I'm sure you wouldn't care 974 00:52:29,292 --> 00:52:32,500 about what anyone thought! 975 00:52:34,375 --> 00:52:36,667 You believe that I'm wrong. 976 00:52:37,000 --> 00:52:38,333 That we're wrong! 977 00:52:38,625 --> 00:52:41,708 In your view, this whole relationship is cheap. 978 00:52:43,375 --> 00:52:44,792 Cheap young girl… 979 00:52:45,000 --> 00:52:47,250 Rich, perverted old man… 980 00:52:47,333 --> 00:52:48,333 Cheap love. 981 00:52:49,375 --> 00:52:50,458 Right? 982 00:52:51,792 --> 00:52:53,333 This is how you look at us. 983 00:52:54,125 --> 00:52:55,125 Say it. 984 00:52:55,458 --> 00:52:57,292 Say it out loud. 985 00:52:59,542 --> 00:53:01,417 Cheap young girl! 986 00:53:04,375 --> 00:53:06,958 Rich, perverted old man! 987 00:53:10,583 --> 00:53:11,917 Cheap love! 988 00:53:18,417 --> 00:53:19,458 You… 989 00:54:50,500 --> 00:54:51,625 Ayesha, if I may. 990 00:54:52,542 --> 00:54:54,583 You shouldn't have said what you said. 991 00:54:55,667 --> 00:54:57,143 Are you done giving him a word-for-word update? 992 00:54:57,167 --> 00:54:59,125 You two gossip like old women. 993 00:55:00,958 --> 00:55:03,542 He asked me what happened, so I told him. 994 00:55:03,625 --> 00:55:05,042 Of course you would. 995 00:55:05,208 --> 00:55:08,583 And I'm sure you made it sound like it was all my fault 996 00:55:08,833 --> 00:55:10,167 because I am immature. 997 00:55:10,250 --> 00:55:11,833 Not all of it. 998 00:55:12,375 --> 00:55:14,125 Considering how he explained it, 999 00:55:14,208 --> 00:55:17,750 anyone would think most of it was on you. 1000 00:55:18,125 --> 00:55:20,917 I totally understand. He does that with me too. 1001 00:55:21,083 --> 00:55:23,750 Because he wants to show how mature he is. 1002 00:55:25,583 --> 00:55:27,250 Why are you two picking on me? 1003 00:55:27,333 --> 00:55:29,583 I'm just saying he's a father. 1004 00:55:29,667 --> 00:55:31,500 Any father would have a problem with this. 1005 00:55:31,583 --> 00:55:33,083 We knew this would happen. 1006 00:55:33,583 --> 00:55:35,458 Your actions haven't solved anything. 1007 00:55:35,542 --> 00:55:37,083 They've only made things worse. 1008 00:55:38,292 --> 00:55:40,292 How did it make anything worse for you? 1009 00:55:40,542 --> 00:55:43,000 Are you interested in the wife or the in-laws? 1010 00:55:43,542 --> 00:55:45,292 I've always been here. I still am. 1011 00:55:45,667 --> 00:55:46,667 We're together. 1012 00:55:46,833 --> 00:55:48,458 So how did it affect you? 1013 00:55:48,875 --> 00:55:50,833 They weren't your in-laws. 1014 00:55:51,042 --> 00:55:52,125 That hasn't changed. 1015 00:55:52,375 --> 00:55:53,750 I suffered the most. 1016 00:55:53,958 --> 00:55:54,792 My parents... 1017 00:55:54,875 --> 00:55:57,792 They will always be your parents. 1018 00:56:06,250 --> 00:56:08,958 Ayesha, you're angry right now. 1019 00:56:10,000 --> 00:56:11,875 And I know they aren't understanding. 1020 00:56:12,708 --> 00:56:15,750 Right now, you may think you can live apart from them. 1021 00:56:17,417 --> 00:56:18,583 But tell me this. 1022 00:56:20,125 --> 00:56:21,875 Can we live like this? 1023 00:56:23,375 --> 00:56:24,708 When we get married, 1024 00:56:25,333 --> 00:56:26,667 won't you miss them? 1025 00:56:28,000 --> 00:56:30,542 When we have kids, won't you want them to hold them? 1026 00:56:30,917 --> 00:56:31,958 To bless them? 1027 00:56:35,750 --> 00:56:37,125 Life is long, Ayesha. 1028 00:56:38,750 --> 00:56:41,042 If staying together means breaking up with them 1029 00:56:41,667 --> 00:56:43,875 then what kind of relationship would that be? 1030 00:56:44,708 --> 00:56:48,417 The heroes of our generation don't run off with the heroine. 1031 00:56:48,708 --> 00:56:50,417 The father grants his permission. 1032 00:56:50,958 --> 00:56:52,083 Very nice. 1033 00:56:52,458 --> 00:56:53,458 Very mature. 1034 00:56:53,792 --> 00:56:56,958 Explain that to him, not me. 1035 00:56:57,333 --> 00:56:59,833 Heroines from my generation don't waste their lives 1036 00:56:59,917 --> 00:57:01,583 over their fathers' egos! 1037 00:57:02,208 --> 00:57:04,958 It's not his ego. It's just a little hard to understand. 1038 00:57:05,042 --> 00:57:06,667 He must be equally worried. 1039 00:57:06,750 --> 00:57:08,542 You think he's enjoying any of this? 1040 00:57:09,542 --> 00:57:10,875 None of it matters to him. 1041 00:57:11,833 --> 00:57:14,750 He's just waiting for me to crawl back 1042 00:57:14,833 --> 00:57:17,833 and beg for forgiveness. 1043 00:58:03,667 --> 00:58:04,667 Sorry. 1044 00:58:12,208 --> 00:58:13,583 I'm sorry, Dad. 1045 00:58:15,750 --> 00:58:17,083 I'm really sorry. 1046 00:58:18,667 --> 00:58:20,917 I'm really sorry, Dad. 1047 00:58:24,000 --> 00:58:25,167 What are you doing? 1048 00:58:25,375 --> 00:58:26,583 I'm sorry. 1049 00:58:27,458 --> 00:58:28,500 Enough. 1050 00:58:28,667 --> 00:58:30,833 I didn't come here to make you emotional. 1051 00:58:31,542 --> 00:58:33,167 Come home. Both of you. 1052 00:58:33,250 --> 00:58:34,292 There's an event. 1053 00:58:34,583 --> 00:58:36,500 We'll get to spend some time together. 1054 00:58:39,125 --> 00:58:41,500 Dad, this is Raunak. Ashish's best friend. 1055 00:58:41,667 --> 00:58:43,125 - Hi. - Hello. Hi. 1056 00:58:44,083 --> 00:58:45,458 I wish I could go with you 1057 00:58:45,542 --> 00:58:47,625 but I'm busy with work. 1058 00:58:47,708 --> 00:58:48,833 Enough with the drama. 1059 00:58:49,083 --> 00:58:50,083 I'm inviting you. 1060 00:58:50,708 --> 00:58:52,083 So am I. Please. 1061 00:58:53,500 --> 00:58:56,750 Well, since you both insist, of course. 1062 00:59:36,125 --> 00:59:37,708 Rajji, am I a good father? 1063 00:59:39,292 --> 00:59:40,917 What do you think? 1064 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 Why do you ask? 1065 00:59:44,000 --> 00:59:47,208 Did I do right by you and the kids? 1066 00:59:48,750 --> 00:59:49,792 Always! 1067 00:59:50,958 --> 00:59:52,667 Except for one mistake, Rajji. 1068 00:59:54,625 --> 00:59:56,333 This is what he wanted. 1069 00:59:57,417 --> 01:00:01,083 To take my daughter away from me, so I can't protect her. 1070 01:00:02,250 --> 01:00:03,792 And I let him. 1071 01:00:05,250 --> 01:00:08,000 He wanted me to leave Ayeshu alone, 1072 01:00:08,417 --> 01:00:10,333 so I wouldn't stand by her. 1073 01:00:11,750 --> 01:00:13,042 And I did. 1074 01:00:15,583 --> 01:00:17,000 What Ayeshu said 1075 01:00:18,542 --> 01:00:20,375 weren't even her words. 1076 01:00:22,458 --> 01:00:23,917 That was him. 1077 01:00:26,583 --> 01:00:28,792 Could my daughter ever say such things to me? 1078 01:00:29,625 --> 01:00:30,792 Never. 1079 01:00:33,542 --> 01:00:35,458 When I held her for the first time, 1080 01:00:36,542 --> 01:00:38,250 I made her a promise. 1081 01:00:39,625 --> 01:00:41,667 That I'd always protect her. 1082 01:00:42,000 --> 01:00:43,167 At any cost. 1083 01:00:43,333 --> 01:00:45,417 Even if I had to burn the whole world down. 1084 01:00:47,792 --> 01:00:49,125 But because of my anger, 1085 01:00:49,208 --> 01:00:51,625 I broke the first vow I made to my daughter. 1086 01:00:57,917 --> 01:00:59,292 But it's okay. 1087 01:01:00,417 --> 01:01:02,625 My ego isn't bigger than my daughter. 1088 01:01:04,500 --> 01:01:06,500 I won't let that man win. 1089 01:01:08,833 --> 01:01:10,250 I will protect her. 1090 01:01:11,542 --> 01:01:14,667 Who's your daddy? Your daddy? 1091 01:01:14,917 --> 01:01:18,417 Who's your daddy? Your daddy… 1092 01:01:20,750 --> 01:01:22,625 I'll keep my promise, Rajji. 1093 01:01:24,167 --> 01:01:26,333 I'll keep my promise. 1094 01:01:31,250 --> 01:01:34,458 Who's your daddy? Your daddy? 1095 01:01:34,542 --> 01:01:38,208 I said, "Who's your daddy? Your daddy?" 1096 01:01:38,292 --> 01:01:40,292 I said, "Who…" 1097 01:01:43,083 --> 01:01:46,667 Welcome to my humble home, gentleman. 1098 01:01:47,042 --> 01:01:48,750 You come from a rich family. 1099 01:01:49,083 --> 01:01:51,042 So you really love him. 1100 01:01:51,167 --> 01:01:54,083 Just for two days, find a way to shut your trap and zip it. 1101 01:01:54,167 --> 01:01:56,125 Welcome, Raunak. How was your journey? 1102 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 Fine, thank you. 1103 01:01:57,417 --> 01:01:59,042 I wanted to talk to you guys. 1104 01:01:59,333 --> 01:02:00,333 Yes. 1105 01:02:01,917 --> 01:02:03,875 You know how families are. 1106 01:02:04,208 --> 01:02:05,726 If they catch wind of your relationship, 1107 01:02:05,750 --> 01:02:07,625 it'll become the focus of everything. 1108 01:02:07,708 --> 01:02:10,083 They'll bomb me and Anju with questions. 1109 01:02:10,375 --> 01:02:13,083 They'll ignore the function and indulge in gossiping. 1110 01:02:13,167 --> 01:02:14,976 You know, not everyone is as educated, progressive, 1111 01:02:15,000 --> 01:02:16,292 and modern like us. 1112 01:02:19,042 --> 01:02:20,167 Don't get me wrong. 1113 01:02:20,667 --> 01:02:24,250 But can we pretend that you're my friend, visiting from London? 1114 01:02:25,750 --> 01:02:27,583 I know, we'll have to tell them eventually. 1115 01:02:27,667 --> 01:02:29,917 But if we tell them now… 1116 01:02:30,292 --> 01:02:33,167 - Please don't misunderstand me. - No, you're right. 1117 01:02:33,375 --> 01:02:35,958 It's just for a few days. Let's stick to this story. 1118 01:02:36,042 --> 01:02:37,042 It's simpler. 1119 01:02:37,083 --> 01:02:38,167 Great, thanks. 1120 01:02:39,250 --> 01:02:42,500 Won't they ask why they've never seen this friend of yours before? 1121 01:02:42,583 --> 01:02:45,250 He's my friend, they will ask me. I'll handle it. 1122 01:02:45,750 --> 01:02:48,583 If he's an old friend, he should've visited you before. 1123 01:02:48,667 --> 01:02:50,583 But it's his first time meeting everyone. 1124 01:02:50,667 --> 01:02:53,667 You're underestimating how self-involved people are. 1125 01:02:54,250 --> 01:02:56,000 Ayeshu will keep telling him about everyone. 1126 01:02:56,083 --> 01:02:58,083 And before anyone asks anything, 1127 01:02:58,417 --> 01:03:01,583 if he calls their names and asks if they recognise him, 1128 01:03:01,792 --> 01:03:05,000 no one will deny it because it seems rude to do so. 1129 01:03:05,625 --> 01:03:08,667 So everyone will pretend like they do. 1130 01:03:10,583 --> 01:03:11,625 Any concerns? 1131 01:03:14,417 --> 01:03:15,417 Great. 1132 01:03:16,542 --> 01:03:18,542 Who's your daddy? 1133 01:03:20,500 --> 01:03:22,500 Who's your daddy? 1134 01:03:24,542 --> 01:03:26,042 Everything should be in place. 1135 01:03:26,958 --> 01:03:27,958 Keep it there. 1136 01:03:30,792 --> 01:03:33,250 Put things in order. Silver-golden, golden-silver. 1137 01:03:33,667 --> 01:03:34,583 Set this up. 1138 01:03:34,667 --> 01:03:36,375 The table's empty. Bring the vase. 1139 01:03:36,500 --> 01:03:37,500 Go… 1140 01:03:38,167 --> 01:03:39,875 - Hello. - Hello. 1141 01:03:40,375 --> 01:03:41,375 You are… 1142 01:03:42,833 --> 01:03:43,833 Uncle! 1143 01:03:43,917 --> 01:03:45,000 Uncle Babbi! 1144 01:03:46,042 --> 01:03:46,917 How are you? 1145 01:03:47,000 --> 01:03:47,833 How do I look? 1146 01:03:47,958 --> 01:03:49,917 The moment I stepped in, brother put me to work. 1147 01:03:50,000 --> 01:03:51,833 He wants me to check on things. 1148 01:03:52,583 --> 01:03:54,583 Again, who are you? 1149 01:03:56,917 --> 01:04:00,125 Babbi, you've grown so much that you don't remember me? 1150 01:04:02,417 --> 01:04:03,417 Ashish… 1151 01:04:03,708 --> 01:04:06,042 Uncle, you're getting old. 1152 01:04:06,333 --> 01:04:07,875 What's wrong with your memory? 1153 01:04:08,292 --> 01:04:09,792 He is dad's childhood friend. 1154 01:04:09,917 --> 01:04:10,917 Ashish. 1155 01:04:11,917 --> 01:04:13,750 Right. Mr. Ashish. 1156 01:04:13,833 --> 01:04:15,542 You two were in the same class. 1157 01:04:15,792 --> 01:04:16,625 I recognise you. 1158 01:04:16,708 --> 01:04:19,000 - Babbi, he's… - Mr. Ashish. 1159 01:04:19,167 --> 01:04:22,167 My memory's not so bad that you need to remind me. 1160 01:04:22,250 --> 01:04:24,333 I've known him longer than you have. 1161 01:04:25,208 --> 01:04:26,708 Mini, he is Mr. Ashish. 1162 01:04:26,792 --> 01:04:28,375 Brother and he were classmates. 1163 01:04:28,667 --> 01:04:29,500 Hello. 1164 01:04:29,583 --> 01:04:30,417 Hello! 1165 01:04:30,500 --> 01:04:32,208 We haven't met before. 1166 01:04:33,125 --> 01:04:34,792 Did you attend Rohan's wedding? 1167 01:04:35,875 --> 01:04:38,250 Hundreds did. You wouldn't remember everyone. 1168 01:04:38,333 --> 01:04:40,333 Let's continue this later. There's much to do. 1169 01:04:40,417 --> 01:04:42,292 The guests are arriving. Let's go. 1170 01:04:45,792 --> 01:04:47,083 Sister! 1171 01:04:47,208 --> 01:04:49,042 Grandma, Aunt Anita, Tia and Dia. 1172 01:04:49,667 --> 01:04:51,125 Hi. 1173 01:04:53,333 --> 01:04:55,750 - We've been looking for you. - And texting you. 1174 01:04:55,833 --> 01:04:57,250 I left my phone in the room. 1175 01:04:57,375 --> 01:04:59,042 - Grandma! - My dear… 1176 01:05:01,417 --> 01:05:02,708 Recognise me, Anita? 1177 01:05:05,958 --> 01:05:07,083 What about you, ma'am? 1178 01:05:07,917 --> 01:05:08,750 No. 1179 01:05:08,833 --> 01:05:10,292 Your memory, I tell you… 1180 01:05:10,625 --> 01:05:12,708 I am Ashish. Rakesh's childhood friend. 1181 01:05:13,208 --> 01:05:14,208 Whoever you are, 1182 01:05:14,542 --> 01:05:16,458 this is the first time I'm meeting you. 1183 01:05:17,000 --> 01:05:20,333 So, Mr. Ashish, Rakesh's childhood friend… 1184 01:05:20,667 --> 01:05:22,708 Why did you ask if I recognised you 1185 01:05:22,958 --> 01:05:24,583 when we've never met before? 1186 01:05:25,542 --> 01:05:28,375 Mom, he must've heard a lot about us, 1187 01:05:28,625 --> 01:05:30,333 leading him to believe we've met. 1188 01:05:30,417 --> 01:05:31,833 Actually, that could be true. 1189 01:05:31,917 --> 01:05:33,750 But I've never heard of you. 1190 01:05:34,250 --> 01:05:36,042 - Where are you from? - Around here, 1191 01:05:36,125 --> 01:05:38,458 but I've been living in London for a long time. 1192 01:05:38,667 --> 01:05:40,333 You flew all the way from London 1193 01:05:40,417 --> 01:05:42,417 for your friend's granddaughter's naming ceremony. 1194 01:05:42,500 --> 01:05:45,417 Why didn't you show up for your friend's wedding back on… 1195 01:05:46,292 --> 01:05:48,542 December 20th, 1992. 1196 01:05:48,792 --> 01:05:51,667 Sunday. The temperature was 21 degrees. 1197 01:05:52,583 --> 01:05:54,559 The nuptial rounds were supposed to start at 2:15 p.m. 1198 01:05:54,583 --> 01:05:56,833 but began at 3:47 p.m. 1199 01:05:57,125 --> 01:05:59,101 Neither did you show up when his children were born. 1200 01:05:59,125 --> 01:06:03,167 Neither Rohan, born on 20th October, 1993, 1201 01:06:03,292 --> 01:06:05,417 Tuesday morning at 2:13. 1202 01:06:05,625 --> 01:06:09,583 Nor Ayesha, born 13th March, 1996, 1203 01:06:09,667 --> 01:06:11,917 Wednesday at 5:58 pm. 1204 01:06:12,292 --> 01:06:14,708 That day, India played Sri Lanka in the World Cup, 1205 01:06:14,792 --> 01:06:16,958 and we watched the match in the hospital waiting room. 1206 01:06:17,042 --> 01:06:20,417 Aravinda de Silva scored 66, Tendulkar 65. 1207 01:06:20,792 --> 01:06:23,417 Srinath and Jayasuriya took three wickets each. 1208 01:06:23,583 --> 01:06:25,167 And his kids' naming ceremony... 1209 01:06:25,250 --> 01:06:26,667 - What the... - Grandma! 1210 01:06:26,750 --> 01:06:28,542 - Grandma, he... - Wait a minute. 1211 01:06:28,750 --> 01:06:29,750 Wait a minute. 1212 01:06:30,167 --> 01:06:32,333 I'm asking him, so he will answer. 1213 01:06:33,417 --> 01:06:34,833 He just went too far. 1214 01:06:35,083 --> 01:06:37,250 He shouldn't have challenged my memory. 1215 01:06:38,042 --> 01:06:40,875 So let the man answer, and he's free to go. 1216 01:06:46,083 --> 01:06:48,375 Ma'am, if I may? 1217 01:06:49,458 --> 01:06:52,625 Actually, they recently patched up after college. 1218 01:06:53,083 --> 01:06:54,833 This was the first major function 1219 01:06:54,917 --> 01:06:56,750 at his friend's house since they patched up... 1220 01:06:56,833 --> 01:06:59,375 - What do you mean by a patch up? - What? 1221 01:06:59,458 --> 01:07:02,208 You said they patched up again. What's that about? 1222 01:07:08,125 --> 01:07:09,125 It's okay. 1223 01:07:09,667 --> 01:07:11,083 It's been a long time. 1224 01:07:11,500 --> 01:07:12,875 We can tell her. Right? 1225 01:07:14,792 --> 01:07:15,958 See, ma'am. 1226 01:07:16,208 --> 01:07:18,583 Your daughter Anju was a beautiful girl. 1227 01:07:18,708 --> 01:07:19,833 I mean, she still is. 1228 01:07:20,000 --> 01:07:22,250 A beautiful lady. Both of them, actually. 1229 01:07:22,708 --> 01:07:24,333 They've taken after you. 1230 01:07:24,417 --> 01:07:25,708 I heard that your daughter 1231 01:07:26,125 --> 01:07:29,125 had many admirers in college. 1232 01:07:29,750 --> 01:07:31,542 You know how the world is. 1233 01:07:31,625 --> 01:07:32,833 I'm sure you understand. 1234 01:07:32,917 --> 01:07:34,458 Two friends, one girl. 1235 01:07:34,542 --> 01:07:35,542 Love triangle. 1236 01:07:35,625 --> 01:07:37,500 Friends torn apart by a girl. 1237 01:07:37,792 --> 01:07:39,125 Broken friendship. 1238 01:07:39,208 --> 01:07:40,208 Usual stuff. 1239 01:07:40,333 --> 01:07:42,750 But years have passed. 1240 01:07:43,125 --> 01:07:45,167 Everyone has grown up. 1241 01:07:45,667 --> 01:07:48,208 It's all in the past now, so they patched up. 1242 01:07:48,333 --> 01:07:50,208 Till death do us part, kind of thing. 1243 01:07:50,667 --> 01:07:52,125 I'd buy that version. 1244 01:07:52,333 --> 01:07:54,250 My sister broke many hearts in college. 1245 01:07:54,333 --> 01:07:55,643 Did you get your answer, Grandma? 1246 01:07:55,667 --> 01:07:57,875 About who knows whom and for how long? 1247 01:07:58,125 --> 01:08:01,292 Why should I care about who knows whom from when? 1248 01:08:01,458 --> 01:08:02,958 And who showed up or didn't? 1249 01:08:03,417 --> 01:08:05,500 He challenged my memory. 1250 01:08:06,167 --> 01:08:07,917 I was just proving 1251 01:08:08,125 --> 01:08:11,583 that my memory can never be wrong. 1252 01:08:13,208 --> 01:08:16,042 Sorry, Grandma. It won't happen again. 1253 01:08:16,333 --> 01:08:17,667 I'm sorry. 1254 01:08:19,125 --> 01:08:20,333 Sorry, ma'am. 1255 01:08:20,750 --> 01:08:22,083 Sorry, Anita. 1256 01:08:23,917 --> 01:08:26,833 As per the birth chart, her name should start with 'R'. 1257 01:08:26,917 --> 01:08:27,917 Okay. 1258 01:08:29,250 --> 01:08:30,833 I have already named her Ira! 1259 01:08:31,167 --> 01:08:32,583 It's just a formality, dear. 1260 01:08:32,667 --> 01:08:33,750 Her name is Ira. 1261 01:08:34,083 --> 01:08:35,417 It's just procedural. 1262 01:08:35,500 --> 01:08:36,708 I told you about it. 1263 01:08:37,208 --> 01:08:38,250 Okay. 1264 01:08:38,750 --> 01:08:39,833 Shall we get up? 1265 01:08:39,917 --> 01:08:41,167 Start the party. 1266 01:08:42,875 --> 01:08:44,333 There won't be any party. 1267 01:08:44,417 --> 01:08:46,708 You're not allowed and I won't dance alone. 1268 01:08:46,792 --> 01:08:49,458 Who wants to see drunken middle-aged men dance? 1269 01:08:52,208 --> 01:08:54,333 The Punjabis are here! 1270 01:08:55,417 --> 01:08:57,000 Yo Yo Yo Yo 1271 01:08:57,375 --> 01:09:02,125 - Karan Aujla, Avvy… - Get me that skirt, love 1272 01:09:02,375 --> 01:09:03,750 You already know, baby 1273 01:09:03,833 --> 01:09:06,417 Get me that skirt, love 1274 01:09:08,792 --> 01:09:10,542 I did this 30 years ago. 1275 01:09:10,875 --> 01:09:12,417 That's the problem. 1276 01:09:12,667 --> 01:09:14,542 She wasn't born 30 years ago. 1277 01:09:14,708 --> 01:09:15,750 She didn't see it. 1278 01:09:18,167 --> 01:09:22,042 Oh, my love! What do you crave? 1279 01:09:22,125 --> 01:09:26,208 You're the drug I crave 1280 01:09:31,417 --> 01:09:33,417 Jatt boys rock Versace shoes 1281 01:09:33,500 --> 01:09:35,500 And shiny earrings 1282 01:09:35,583 --> 01:09:37,500 He's a fierce lion, full of guts 1283 01:09:37,583 --> 01:09:39,792 With seven rifles ready 1284 01:09:39,917 --> 01:09:42,125 Got three obsessions, you know 1285 01:09:42,208 --> 01:09:43,833 Every Jatt lad's got that glow 1286 01:09:43,917 --> 01:09:46,083 Got three obsessions, you know 1287 01:09:46,167 --> 01:09:47,542 Every Jatt lad's got that glow 1288 01:09:47,625 --> 01:09:51,417 White horses, brown girls, Black luxury rides 1289 01:09:51,667 --> 01:09:55,375 White horses, brown girls, Black luxury rides 1290 01:09:55,458 --> 01:09:57,375 Jatt boys rock Versace shoes 1291 01:09:57,458 --> 01:09:59,500 And shiny earrings 1292 01:09:59,583 --> 01:10:01,500 He's a fierce lion, full of guts 1293 01:10:01,583 --> 01:10:03,583 With seven rifles ready 1294 01:10:03,667 --> 01:10:07,625 White horses, brown girls, Black luxury rides 1295 01:10:08,208 --> 01:10:10,458 Get me that skirt, love 1296 01:10:11,542 --> 01:10:14,875 Yeah, get me that skirt 1297 01:10:15,375 --> 01:10:18,583 Get me that skirt, love 1298 01:10:19,250 --> 01:10:20,083 Karan Aujla! 1299 01:10:20,167 --> 01:10:22,042 Power in a Jatt's chest 1300 01:10:22,167 --> 01:10:24,083 Louis to Dior, all dressed 1301 01:10:24,167 --> 01:10:26,000 You talk a lot, babe, stop that ride 1302 01:10:26,083 --> 01:10:28,042 You don't get bored of the guys 1303 01:10:28,125 --> 01:10:29,851 Never miss a chance, Come with bullets and a dance 1304 01:10:29,875 --> 01:10:32,125 Call me up, girl, if you want to romance 1305 01:10:32,208 --> 01:10:33,875 She's shy, but she's teasing 1306 01:10:33,958 --> 01:10:36,375 Look into my eyes, I'll get you high 1307 01:10:36,458 --> 01:10:38,375 Got a villa for two, shining wide 1308 01:10:38,458 --> 01:10:40,375 My boys are real, we don't hide 1309 01:10:40,458 --> 01:10:42,500 No spoon-fed lives, no fancy plates 1310 01:10:42,583 --> 01:10:44,500 Just white horses, brown girls 1311 01:10:44,583 --> 01:10:46,292 Black luxury rides 1312 01:10:46,375 --> 01:10:48,458 White horses, brown girls 1313 01:10:48,542 --> 01:10:50,375 Black luxury rides 1314 01:10:50,458 --> 01:10:52,458 White horses, brown girls 1315 01:10:52,542 --> 01:10:54,333 Black luxury rides 1316 01:10:54,917 --> 01:10:57,667 Get me that skirt, love 1317 01:10:58,458 --> 01:11:01,458 Yeah, get me that skirt 1318 01:11:03,167 --> 01:11:05,667 Get me that skirt, love 1319 01:11:06,500 --> 01:11:09,833 Yeah, get me that skirt 1320 01:11:10,833 --> 01:11:14,792 Touched you once, now I'm high 1321 01:11:14,875 --> 01:11:19,208 You fair one, got mischief in your eye 1322 01:11:19,458 --> 01:11:21,375 I've gone mad after you 1323 01:11:21,458 --> 01:11:23,458 And you for me 1324 01:11:23,542 --> 01:11:25,792 Every day feels like Diwali 1325 01:11:25,875 --> 01:11:28,083 Got three obsessions, you know 1326 01:11:28,167 --> 01:11:29,875 Every Jatt lad's got that glow 1327 01:11:29,958 --> 01:11:32,167 Got three obsessions, you know 1328 01:11:32,250 --> 01:11:33,542 Every Jatt lad's got that glow 1329 01:11:33,625 --> 01:11:35,542 White horses, brown girls 1330 01:11:35,625 --> 01:11:37,583 Black luxury rides 1331 01:11:37,667 --> 01:11:39,583 White horses, brown girls 1332 01:11:39,667 --> 01:11:41,375 Black luxury rides 1333 01:11:41,458 --> 01:11:43,542 White horses, brown girls 1334 01:11:43,625 --> 01:11:45,917 Black luxury rides 1335 01:11:46,167 --> 01:11:50,000 Oh, my love! What do you crave? 1336 01:11:50,167 --> 01:11:54,125 You're the drug I crave 1337 01:11:58,625 --> 01:12:00,917 Adi, I'd like you to meet my special guest. 1338 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 - This is Raunak. - Hi. 1339 01:12:02,083 --> 01:12:03,250 - Ayeshu's boss. - Hello. 1340 01:12:03,333 --> 01:12:05,000 This is Ashish, my college friend. 1341 01:12:05,083 --> 01:12:06,625 - Hello, Ashish Uncle. - Hi. 1342 01:12:07,500 --> 01:12:09,875 Adi is my oldest and closest friend's son, 1343 01:12:09,958 --> 01:12:12,750 also Ayeshu's oldest and closest friend. 1344 01:12:14,375 --> 01:12:15,458 Isn't your dad here? 1345 01:12:15,667 --> 01:12:18,000 Mom wasn't feeling well. So dad couldn't come. 1346 01:12:18,167 --> 01:12:19,250 He sent me instead. 1347 01:12:20,417 --> 01:12:21,625 I am glad you showed up. 1348 01:12:38,542 --> 01:12:40,667 Come. Let me show you your room. 1349 01:12:40,917 --> 01:12:43,667 - Lovely meeting you, Uncle. - Same here, dear. 1350 01:12:44,708 --> 01:12:45,708 Let's go. 1351 01:12:47,250 --> 01:12:48,875 He must be the only father in the world 1352 01:12:48,958 --> 01:12:51,208 who's invited a boy to seduce his daughter. 1353 01:12:51,292 --> 01:12:52,750 Don't you sound too negative? 1354 01:12:53,958 --> 01:12:56,375 The poor guy came all the way to London to pacify her. 1355 01:12:56,458 --> 01:12:58,417 He's the son of a friend. 1356 01:12:58,500 --> 01:13:00,708 You should take people at face value as well. 1357 01:13:01,125 --> 01:13:03,292 You're an idiot when it comes to face value. 1358 01:13:03,375 --> 01:13:05,250 It wasn't an episode of Boogie Woogie 1359 01:13:05,333 --> 01:13:07,917 where we'll give him points for his smooth dance. 1360 01:13:08,875 --> 01:13:10,750 All of that was for wooing the girl. 1361 01:13:10,875 --> 01:13:13,042 Look, if that's the way you feel, 1362 01:13:13,167 --> 01:13:15,792 talk to Ayesha, and tell her this is wrong. 1363 01:13:16,083 --> 01:13:17,083 Don't be crazy. 1364 01:13:18,542 --> 01:13:21,542 It will cause friction again between the father and daughter. 1365 01:13:22,292 --> 01:13:25,125 No daughter would like to know that her father is a liar 1366 01:13:25,417 --> 01:13:27,042 and is making a fool out of her. 1367 01:13:28,167 --> 01:13:29,333 I can't do that to her. 1368 01:13:30,625 --> 01:13:31,667 Let him dance. 1369 01:13:33,333 --> 01:13:35,500 She won't be serenaded by his dance. 1370 01:13:36,083 --> 01:13:37,083 Are you sure? 1371 01:13:37,250 --> 01:13:39,667 According to me, he should be getting the girl. 1372 01:13:41,500 --> 01:13:43,875 The boy's young, handsome, talented, 1373 01:13:43,958 --> 01:13:45,667 he's making an effort, flirting with her. 1374 01:13:45,750 --> 01:13:47,292 I am actually proud of the boy. 1375 01:13:48,625 --> 01:13:50,167 I wish I had a son like him. 1376 01:14:03,333 --> 01:14:04,417 Ayeshu. 1377 01:14:05,292 --> 01:14:06,417 Give this to Adi. 1378 01:14:32,792 --> 01:14:36,292 Get me that skirt, love 1379 01:14:37,792 --> 01:14:41,000 Yeah, get me that skirt 1380 01:14:47,333 --> 01:14:50,958 Listen. Mom has sent this towel for you. 1381 01:14:51,333 --> 01:14:53,208 Are you sure she only sent the towel? 1382 01:14:53,292 --> 01:14:55,667 Or was it just an excuse to send you? 1383 01:14:58,625 --> 01:15:01,042 She handed me this as I was heading to my room. 1384 01:15:01,125 --> 01:15:02,250 Oh, we're neighbours. 1385 01:15:02,333 --> 01:15:03,684 Isn't she afraid now that something might happen 1386 01:15:03,708 --> 01:15:05,250 between us if we stay so close? 1387 01:15:05,333 --> 01:15:06,851 When we were younger, she'd always be scared 1388 01:15:06,875 --> 01:15:08,976 that if we played with each other too much, you might get... 1389 01:15:09,000 --> 01:15:10,708 Such rubbish! 1390 01:15:11,250 --> 01:15:13,000 - How are you? - I am great. 1391 01:15:13,083 --> 01:15:14,375 - And you? - Awesome. 1392 01:15:19,542 --> 01:15:20,833 Smile. 1393 01:15:21,042 --> 01:15:22,333 - Okay? - Show. 1394 01:15:26,708 --> 01:15:28,083 I've got something for you. 1395 01:15:28,375 --> 01:15:29,458 What? 1396 01:15:36,042 --> 01:15:37,917 Uncle. Who told you? 1397 01:15:38,125 --> 01:15:39,167 Instagram. 1398 01:15:40,208 --> 01:15:41,667 Can you play the guitar? 1399 01:15:41,750 --> 01:15:42,750 Sort of. 1400 01:15:42,792 --> 01:15:44,667 See. Talented. 1401 01:15:45,333 --> 01:15:46,625 He should be getting her. 1402 01:15:46,708 --> 01:15:47,625 Play something. 1403 01:15:47,708 --> 01:15:48,917 No, I am not that good. 1404 01:15:49,292 --> 01:15:50,333 Just an amateur. 1405 01:15:50,417 --> 01:15:52,875 I learned it during COVID by watching some videos. 1406 01:15:53,000 --> 01:15:54,292 I am really not that good. 1407 01:15:54,500 --> 01:15:56,292 You put in so much effort to learn, 1408 01:15:56,375 --> 01:15:57,917 you should show off a little. 1409 01:15:58,208 --> 01:15:59,583 Play something awful 1410 01:15:59,667 --> 01:16:01,500 so we can enjoy making fun of you. 1411 01:16:25,625 --> 01:16:28,250 I want to pass my time 1412 01:16:28,542 --> 01:16:32,417 Chasing sunsets in your eyes 1413 01:16:33,167 --> 01:16:35,542 Oh! 1414 01:16:37,250 --> 01:16:39,792 And you can have the right 1415 01:16:40,042 --> 01:16:44,000 To leave me frozen, hypnotized 1416 01:16:44,542 --> 01:16:47,250 Oh! 1417 01:16:48,500 --> 01:16:51,333 There's nothing I can think of 1418 01:16:51,458 --> 01:16:53,958 That can save me from the brink of 1419 01:16:54,625 --> 01:16:58,625 Being incomplete forever 1420 01:17:00,417 --> 01:17:03,083 Nobody touches deeper 1421 01:17:03,167 --> 01:17:07,333 How do I get to keep her closer? 1422 01:17:07,667 --> 01:17:10,250 Through every rise and fall 1423 01:17:10,500 --> 01:17:13,375 To her, I give my all 1424 01:17:13,458 --> 01:17:17,042 To be with her, always forever 1425 01:17:17,750 --> 01:17:20,000 Only you 1426 01:17:20,667 --> 01:17:23,083 Only you… 1427 01:17:23,542 --> 01:17:25,667 Only you 1428 01:17:29,792 --> 01:17:31,333 How sweet! 1429 01:17:33,958 --> 01:17:34,958 You guys chill. 1430 01:17:35,458 --> 01:17:37,458 - I have to finish packing. - Packing? 1431 01:17:37,542 --> 01:17:38,958 You just got here today. 1432 01:17:39,625 --> 01:17:40,625 Already? 1433 01:17:40,875 --> 01:17:42,583 We hardly got to spend time with you. 1434 01:17:42,667 --> 01:17:44,250 Sorry, Uncle. But I have to go. 1435 01:17:44,333 --> 01:17:47,000 Dad is all alone. Mom isn't keeping well either. 1436 01:17:47,083 --> 01:17:49,458 How will dad manage work and take care of mom alone? 1437 01:17:49,542 --> 01:17:50,917 The function's over anyway. 1438 01:17:51,042 --> 01:17:52,625 I have no reason to stay. 1439 01:17:52,833 --> 01:17:54,375 Ayeshu, you tell Adi. 1440 01:17:54,500 --> 01:17:56,583 Our requests don't have any value anymore. 1441 01:17:56,667 --> 01:17:58,542 He might stay back if you ask him to. 1442 01:17:59,542 --> 01:18:01,667 Stay back. Drop the attitude. 1443 01:18:01,750 --> 01:18:03,875 Did you get two suitcases for a single day? 1444 01:18:03,958 --> 01:18:05,042 Ask me politely. 1445 01:18:05,833 --> 01:18:07,042 Please stay back. 1446 01:18:08,875 --> 01:18:10,083 Please. 1447 01:18:11,208 --> 01:18:13,250 Not only you 1448 01:18:13,667 --> 01:18:15,750 Not only you… 1449 01:18:15,833 --> 01:18:18,500 And that imbecile learned it during COVID on YouTube? 1450 01:18:18,667 --> 01:18:19,792 Not possible. 1451 01:18:20,417 --> 01:18:21,458 Don't worry. 1452 01:18:21,583 --> 01:18:24,125 She won't be wooed by guitar strumming and singing. 1453 01:18:24,208 --> 01:18:25,667 Why would I be worried? 1454 01:18:25,750 --> 01:18:27,292 He's not trying to woo my girlfriend. 1455 01:18:27,375 --> 01:18:28,708 She's going to be my wife. 1456 01:18:28,792 --> 01:18:30,292 Doesn't seem so. 1457 01:18:32,083 --> 01:18:34,750 You're so screwed 1458 01:18:34,875 --> 01:18:37,875 You're so screwed! 1459 01:19:11,125 --> 01:19:12,542 Get ready quickly, guys. 1460 01:19:12,625 --> 01:19:14,792 We'll head to the local market for shopping. 1461 01:19:15,667 --> 01:19:16,833 But we're going hiking. 1462 01:19:17,083 --> 01:19:18,292 Who's going hiking? 1463 01:19:18,500 --> 01:19:19,750 Me, Ayesha, Tia and Dia. 1464 01:19:21,792 --> 01:19:22,875 You may go shopping. 1465 01:19:23,042 --> 01:19:23,875 Okay. 1466 01:19:24,042 --> 01:19:25,333 I'll stay with Kittu. 1467 01:19:25,417 --> 01:19:28,375 The four of you can go hiking, and the rest can go shopping. 1468 01:19:28,792 --> 01:19:30,167 Why would I go shopping? 1469 01:19:30,250 --> 01:19:31,583 I'll stay here with you. 1470 01:19:31,667 --> 01:19:32,542 Please come. 1471 01:19:32,625 --> 01:19:34,333 You don't visit India often. 1472 01:19:34,417 --> 01:19:36,542 Sister, ask him to come along. 1473 01:19:38,083 --> 01:19:39,333 Please come along. 1474 01:19:40,833 --> 01:19:41,833 Okay. 1475 01:20:00,292 --> 01:20:02,958 The thought of going on a hike seems like a good idea, 1476 01:20:03,042 --> 01:20:06,167 but in the end, it turns out to be bad. 1477 01:20:06,375 --> 01:20:09,500 This is just the beginning. We still have 80 per cent to go. 1478 01:20:09,583 --> 01:20:10,583 Are you single? 1479 01:20:10,625 --> 01:20:11,500 What? 1480 01:20:11,583 --> 01:20:14,083 - Are you single or is there someone? - There is. 1481 01:20:14,250 --> 01:20:15,333 What's the problem? 1482 01:20:15,417 --> 01:20:16,792 I never said there's a problem. 1483 01:20:16,875 --> 01:20:19,625 If that was true, he'd be here, meeting everyone. 1484 01:20:20,042 --> 01:20:22,292 If he isn't here, it means there is a problem. 1485 01:20:22,375 --> 01:20:23,375 I am single. 1486 01:20:23,708 --> 01:20:24,917 Then why did you lie? 1487 01:20:25,792 --> 01:20:28,208 I'm afraid that you might start hitting on me. 1488 01:20:28,667 --> 01:20:29,708 It doesn't matter to me. 1489 01:20:29,792 --> 01:20:31,833 I'd hit on you if I wanted to, regardless. 1490 01:20:31,917 --> 01:20:34,500 I don't care whether someone's single or committed. 1491 01:20:35,250 --> 01:20:37,250 Good. That's the spirit. 1492 01:20:38,000 --> 01:20:39,500 Do you want me to hit on you? 1493 01:20:39,583 --> 01:20:41,018 Are you going to bore me like this all day? 1494 01:20:41,042 --> 01:20:42,375 We want you to hit on us. 1495 01:20:42,500 --> 01:20:43,958 We want to see how you do it. 1496 01:20:44,042 --> 01:20:45,625 We want to see your game. 1497 01:20:48,583 --> 01:20:50,750 - When did you get so hot? - I've always been hot. 1498 01:20:50,833 --> 01:20:51,875 Not always. 1499 01:20:52,083 --> 01:20:53,500 My memory is not that bad. 1500 01:20:53,833 --> 01:20:55,583 You were pretty, cute, and fun too. 1501 01:20:55,958 --> 01:20:57,000 But never hot. 1502 01:20:57,833 --> 01:20:59,458 When did you start becoming hot? 1503 01:20:59,583 --> 01:21:03,542 Since the time you set your sights on me. 1504 01:21:07,333 --> 01:21:08,250 Try this. 1505 01:21:08,333 --> 01:21:09,458 Yes, I'll try this. 1506 01:21:09,542 --> 01:21:11,417 The color is lovely… 1507 01:21:18,125 --> 01:21:19,000 Shall we move? 1508 01:21:19,083 --> 01:21:21,167 Yes. We'll move to the shoe shop next. 1509 01:21:24,167 --> 01:21:25,250 Shoe. 1510 01:21:27,167 --> 01:21:28,292 What's up with you? 1511 01:21:28,542 --> 01:21:29,542 Fogg… 1512 01:21:30,000 --> 01:21:31,000 Wow! 1513 01:21:31,250 --> 01:21:33,417 - What a great sense of humor! - Thank you. 1514 01:21:34,042 --> 01:21:35,500 Single or committed? 1515 01:21:35,792 --> 01:21:37,958 I am not looking for a partner for life. 1516 01:21:38,292 --> 01:21:40,625 I need a partner in life. We have one life. 1517 01:21:40,708 --> 01:21:42,333 I want to spend it with a girl 1518 01:21:42,417 --> 01:21:43,976 who doesn't think of marriage as settling down, 1519 01:21:44,000 --> 01:21:45,875 but as the beginning to explore life. 1520 01:21:45,958 --> 01:21:47,958 I don't want to live like an old couple. 1521 01:21:48,042 --> 01:21:50,167 I want someone who wants to see the world. 1522 01:21:50,417 --> 01:21:52,167 Make mistakes, fight 1523 01:21:52,292 --> 01:21:54,833 and not make life boring in the name of maturity. 1524 01:21:55,375 --> 01:21:57,250 Basically, she'd want to fly, Ayesha. 1525 01:21:57,375 --> 01:21:58,375 Soar… 1526 01:22:00,542 --> 01:22:02,083 I haven't found anyone like that. 1527 01:22:02,167 --> 01:22:03,667 That's why I'm hitting on you. 1528 01:22:03,750 --> 01:22:05,875 You said you would've hit on me regardless. 1529 01:22:05,958 --> 01:22:08,542 That you don't care if I'm single or committed. 1530 01:22:08,667 --> 01:22:10,833 I don't care if you are single or committed. 1531 01:22:11,167 --> 01:22:13,000 But my commitment matters. 1532 01:22:13,083 --> 01:22:15,208 I am a decent man. I never cheat. 1533 01:22:16,083 --> 01:22:18,250 But if someone else cheats and falls for me, 1534 01:22:18,625 --> 01:22:20,750 then that's not my moral responsibility. 1535 01:22:21,958 --> 01:22:25,042 You know, you're a dustbin of wisdom. 1536 01:22:25,375 --> 01:22:27,458 I know. I am pretty hot. 1537 01:22:33,875 --> 01:22:34,958 Show me that one… 1538 01:22:42,708 --> 01:22:45,417 I seriously feel pity for us today. 1539 01:22:46,000 --> 01:22:47,375 How sadistic is this? 1540 01:22:48,125 --> 01:22:50,750 Sending the girl on a hike with the boy so he can impress her. 1541 01:22:50,833 --> 01:22:51,833 Fine. 1542 01:22:52,500 --> 01:22:56,625 But dragging us to shop for clothes and shoes and torturing us... 1543 01:22:56,708 --> 01:22:58,208 If he weren't Ayesha's father, 1544 01:22:58,333 --> 01:22:59,958 I would have given him an earful. 1545 01:23:00,625 --> 01:23:02,000 I told him we'd stay behind. 1546 01:23:02,083 --> 01:23:05,500 I wasn't insisting on going on the hike. Bloody old man! 1547 01:23:16,167 --> 01:23:18,417 Uncle, how come you're up? 1548 01:23:18,708 --> 01:23:19,875 Can't sleep? 1549 01:23:20,042 --> 01:23:21,250 I'm not sleepy, dear. 1550 01:23:21,667 --> 01:23:23,625 How was the shopping? Had fun? 1551 01:23:25,917 --> 01:23:26,917 Too much. 1552 01:23:27,125 --> 01:23:28,125 Uncle! 1553 01:23:28,208 --> 01:23:29,917 Dad has some sleeping pills. 1554 01:23:30,208 --> 01:23:31,417 Should I get you some? 1555 01:23:31,500 --> 01:23:32,625 No, thank you. 1556 01:23:32,708 --> 01:23:33,917 I will sleep eventually. 1557 01:23:34,083 --> 01:23:36,458 You should also go and sleep. You must be tired. 1558 01:23:36,542 --> 01:23:37,542 Good night, Uncle. 1559 01:23:37,583 --> 01:23:38,625 Good night, dear. 1560 01:23:41,750 --> 01:23:43,167 Respectful boy. 1561 01:23:43,917 --> 01:23:45,042 Adopt him. 1562 01:24:02,917 --> 01:24:04,625 That donkey is riding a horse, 1563 01:24:04,708 --> 01:24:07,375 trying to impress Ayesha, and you… 1564 01:24:08,042 --> 01:24:09,625 - Show it! - What are you doing? 1565 01:24:10,250 --> 01:24:12,042 I can't endure any more humiliation. 1566 01:24:12,208 --> 01:24:13,792 Show them your physique as well. 1567 01:24:14,500 --> 01:24:16,125 Why are you feeling humiliated? 1568 01:24:16,917 --> 01:24:18,458 Humiliation by association. 1569 01:24:18,708 --> 01:24:19,917 Second-hand humiliation. 1570 01:24:20,208 --> 01:24:21,458 It's like smoking. 1571 01:24:21,833 --> 01:24:25,000 Second-hand humiliation is more harmful than direct humiliation. 1572 01:24:27,833 --> 01:24:29,167 Leave it. Come on. 1573 01:24:31,208 --> 01:24:33,625 Aunt, how about going to the discotheque tonight? 1574 01:24:33,708 --> 01:24:35,417 What will I do at the discotheque? 1575 01:24:35,583 --> 01:24:36,583 See, I told you. 1576 01:24:36,667 --> 01:24:39,167 She trusts you girls can take care of yourselves. 1577 01:24:39,250 --> 01:24:41,042 You said she won't let you go. 1578 01:24:41,167 --> 01:24:43,375 I told you that if Ayesha and I are with you, 1579 01:24:43,500 --> 01:24:45,583 she won't stop us or try to tag along. 1580 01:24:46,000 --> 01:24:48,667 - They are not going anywhere. - I'm not going either. 1581 01:24:48,750 --> 01:24:50,500 Shut up! We're not talking to you. 1582 01:24:51,292 --> 01:24:52,417 Let them go, Aunt. 1583 01:24:52,500 --> 01:24:54,083 I promise, no alcohol for them. 1584 01:24:54,167 --> 01:24:56,333 Let them go. Ayesha will be with them. 1585 01:24:57,125 --> 01:24:59,000 I am sending them because of you. 1586 01:24:59,292 --> 01:25:01,000 But no alcohol for these two. 1587 01:25:02,792 --> 01:25:04,833 You'll have to tag along for their sake. 1588 01:25:18,375 --> 01:25:20,333 I know that you trust Ayesha 1589 01:25:20,417 --> 01:25:23,792 and don't want to stir things up between the father-daughter, but… 1590 01:25:24,167 --> 01:25:25,167 What's going on? 1591 01:26:23,875 --> 01:26:24,875 Come in. 1592 01:26:30,708 --> 01:26:31,708 All okay? 1593 01:26:32,500 --> 01:26:33,625 Isn't Ayeshu home yet? 1594 01:26:35,250 --> 01:26:36,792 That's the problem with her. 1595 01:26:36,875 --> 01:26:38,292 She loses sense of time. 1596 01:26:39,583 --> 01:26:41,167 I know what you're trying to do. 1597 01:26:46,542 --> 01:26:47,583 Am I wrong? 1598 01:26:49,333 --> 01:26:51,917 If you were in my place, would you have done nothing? 1599 01:26:54,000 --> 01:26:55,000 I can't say. 1600 01:26:57,625 --> 01:26:59,500 But no matter what the intention is, 1601 01:27:00,458 --> 01:27:01,667 a lie is still a lie. 1602 01:27:03,542 --> 01:27:05,208 If you don't agree with Ayesha, 1603 01:27:06,417 --> 01:27:07,667 just tell her the truth. 1604 01:27:09,042 --> 01:27:11,333 What do you think you'll achieve with all this? 1605 01:27:11,917 --> 01:27:14,750 Do you believe true love happens only once in a lifetime? 1606 01:27:16,375 --> 01:27:18,542 When you married your first wife 1607 01:27:19,167 --> 01:27:21,000 you must've fallen in love with her. 1608 01:27:22,208 --> 01:27:23,250 But it didn't last. 1609 01:27:23,917 --> 01:27:26,333 Later, you met Ayeshu and fell in love again. 1610 01:27:28,708 --> 01:27:31,125 I don't believe that love happens only once. 1611 01:27:32,375 --> 01:27:34,542 I also don't believe you truly love Ayeshu 1612 01:27:34,625 --> 01:27:36,000 or that she truly loves you. 1613 01:27:36,083 --> 01:27:38,958 But if I accept that you do, even for a moment, 1614 01:27:39,792 --> 01:27:40,917 do you really think 1615 01:27:42,167 --> 01:27:44,167 that if Ayeshu hadn't met you, 1616 01:27:44,875 --> 01:27:47,375 she wouldn't have fallen in love with someone else? 1617 01:27:50,458 --> 01:27:52,208 My truth is, 1618 01:27:53,417 --> 01:27:55,417 she lost that chance 1619 01:27:55,958 --> 01:27:57,458 when she fell for you. 1620 01:27:59,458 --> 01:28:01,917 A chance to fall in love with someone appropriate, 1621 01:28:03,250 --> 01:28:06,083 someone who could stay by her side for years to come. 1622 01:28:08,583 --> 01:28:12,125 And even if I believe your love for Ayeshu is real, 1623 01:28:13,042 --> 01:28:14,917 I'll never believe 1624 01:28:15,917 --> 01:28:17,458 you're right for her. 1625 01:28:19,958 --> 01:28:22,083 I hold no personal grudge. 1626 01:28:23,417 --> 01:28:25,667 All I want is the best life for her. 1627 01:28:27,667 --> 01:28:29,625 I'm not doing this 1628 01:28:29,708 --> 01:28:31,917 thinking she'll fall for Adi in a few days. 1629 01:28:32,875 --> 01:28:34,333 I'm not crazy. 1630 01:28:35,542 --> 01:28:36,833 I'm doing this 1631 01:28:37,792 --> 01:28:39,750 so the two of you can see 1632 01:28:40,875 --> 01:28:42,333 the life that she could have, 1633 01:28:43,292 --> 01:28:45,583 which she is losing because of you. 1634 01:28:47,250 --> 01:28:49,792 And if you really are the man 1635 01:28:50,083 --> 01:28:52,750 she believes you to be, then… 1636 01:28:58,042 --> 01:28:59,500 I love Ayesha. 1637 01:29:00,417 --> 01:29:01,583 And trust me, 1638 01:29:02,583 --> 01:29:04,417 even I want the best life for her. 1639 01:29:05,917 --> 01:29:07,250 But I'm not so selfless 1640 01:29:09,333 --> 01:29:11,333 to push her away. 1641 01:29:14,125 --> 01:29:15,417 But I promise you this. 1642 01:29:17,000 --> 01:29:18,208 If she chooses to leave, 1643 01:29:19,750 --> 01:29:21,792 I won't try to stop her. 1644 01:29:25,292 --> 01:29:26,333 Thank you. 1645 01:29:40,583 --> 01:29:42,750 If you succeed, make sure 1646 01:29:44,333 --> 01:29:46,292 she gets the life we both want for her. 1647 01:30:07,917 --> 01:30:09,708 The moon must be so jealous tonight. 1648 01:30:11,375 --> 01:30:13,667 My girl outshines the moon itself. 1649 01:30:17,208 --> 01:30:18,083 Nice, right? 1650 01:30:18,167 --> 01:30:20,250 I'm a legend when it comes to corny stuff. 1651 01:30:20,333 --> 01:30:21,333 Cringe. 1652 01:30:27,750 --> 01:30:29,500 Is there something you want to say? 1653 01:30:30,917 --> 01:30:32,083 How do you know? 1654 01:30:33,750 --> 01:30:34,917 I know you too well. 1655 01:30:36,667 --> 01:30:38,292 Maybe you want to say something 1656 01:30:38,375 --> 01:30:40,458 but you're waiting for me to go first. 1657 01:30:44,708 --> 01:30:45,958 - Good night. - Listen. 1658 01:30:47,750 --> 01:30:48,917 Jokes aside… 1659 01:30:50,417 --> 01:30:52,292 There's a spark between us. 1660 01:30:54,083 --> 01:30:56,583 I think you feel it too. 1661 01:30:57,875 --> 01:30:58,875 Even if you don't, 1662 01:30:58,958 --> 01:31:01,750 you are thinking about the possibilities. 1663 01:31:02,958 --> 01:31:04,625 And if you're thinking this hard, 1664 01:31:04,708 --> 01:31:06,958 it doesn't seem like a bad idea to you either. 1665 01:31:08,750 --> 01:31:11,542 I know it didn't work out when we tried it out as kids. 1666 01:31:12,500 --> 01:31:13,750 But that was childish. 1667 01:31:14,583 --> 01:31:16,208 We had no sense of things. 1668 01:31:17,375 --> 01:31:18,625 Now we do. 1669 01:31:19,375 --> 01:31:23,125 My heart says we should give ourselves a chance. 1670 01:31:25,750 --> 01:31:28,833 I feel like we're perfect for each other. 1671 01:31:30,625 --> 01:31:32,542 If you doubt me, just ask the moon. 1672 01:31:51,500 --> 01:31:53,708 I stayed awake all through the night 1673 01:31:53,792 --> 01:31:56,125 Awake in your memory 1674 01:31:56,208 --> 01:31:57,208 Tell me, love 1675 01:31:57,292 --> 01:31:58,417 In thoughts of me 1676 01:31:58,500 --> 01:32:00,417 Did you lose your sleep too? 1677 01:32:02,333 --> 01:32:05,167 Love found me 1678 01:32:05,250 --> 01:32:08,917 When I saw myself within your eyes 1679 01:32:09,375 --> 01:32:11,917 You're the one 1680 01:32:12,333 --> 01:32:16,167 Who's melted into every dream of mine 1681 01:32:17,000 --> 01:32:21,625 Your words have stolen my calm 1682 01:32:21,708 --> 01:32:26,000 My peace has been taken away 1683 01:32:26,667 --> 01:32:28,875 I stayed awake all through the night 1684 01:32:29,000 --> 01:32:31,417 Awake in your memory 1685 01:32:31,500 --> 01:32:32,500 Tell me, love 1686 01:32:32,583 --> 01:32:33,708 In thoughts of me 1687 01:32:33,792 --> 01:32:35,750 Did you lose your sleep too? 1688 01:32:36,167 --> 01:32:38,417 I stayed awake all through the night 1689 01:32:38,500 --> 01:32:40,833 Awake in your memory 1690 01:32:40,917 --> 01:32:41,917 Tell me, love 1691 01:32:41,958 --> 01:32:43,125 In thoughts of me 1692 01:32:43,208 --> 01:32:44,583 Did you lose your sleep too? 1693 01:32:44,667 --> 01:32:46,833 Love found me 1694 01:32:46,958 --> 01:32:49,125 Your face, moon-like 1695 01:32:49,250 --> 01:32:51,625 My heart longs to gaze at you 1696 01:32:51,708 --> 01:32:56,292 You keep me restless, night after night 1697 01:32:56,375 --> 01:33:00,917 My power fails, your love prevails 1698 01:33:01,000 --> 01:33:05,917 You keep me restless, night after night 1699 01:33:06,708 --> 01:33:10,958 You feel so right, this world feels wrong 1700 01:33:11,458 --> 01:33:15,417 No heart should crave this deep 1701 01:33:16,125 --> 01:33:20,583 You feel so right, this world feels wrong 1702 01:33:20,792 --> 01:33:25,125 No heart should crave this deep 1703 01:33:25,333 --> 01:33:27,458 Should I hold it back 1704 01:33:27,542 --> 01:33:29,875 Or say it? 1705 01:33:29,958 --> 01:33:34,875 These feelings have never Broken bounds like this 1706 01:33:34,958 --> 01:33:37,333 I stayed awake all through the night 1707 01:33:37,417 --> 01:33:39,583 Awake in your memory 1708 01:33:39,667 --> 01:33:40,750 Tell me, love 1709 01:33:40,833 --> 01:33:41,958 In thoughts of me 1710 01:33:42,083 --> 01:33:44,083 Did you lose your sleep too? 1711 01:33:44,417 --> 01:33:46,667 I stayed awake all through the night 1712 01:33:46,750 --> 01:33:48,875 Awake in your memory 1713 01:33:48,958 --> 01:33:50,000 Tell me, love 1714 01:33:50,125 --> 01:33:51,375 In thoughts of me 1715 01:33:51,458 --> 01:33:53,667 Did you lose your sleep too? 1716 01:33:53,750 --> 01:33:56,000 Your love feels like an opium haze 1717 01:33:56,167 --> 01:33:58,458 My heart runs wild, the night delays 1718 01:33:58,542 --> 01:34:00,792 This heart slipped now 1719 01:34:00,875 --> 01:34:03,083 Never has it slipped before 1720 01:34:03,250 --> 01:34:07,500 These eyes never chased sleep Like this before 1721 01:34:07,875 --> 01:34:10,167 I stayed awake all through the night 1722 01:34:10,292 --> 01:34:12,583 Awake in your memory 1723 01:34:12,667 --> 01:34:13,500 Tell me, love 1724 01:34:13,583 --> 01:34:14,875 In thoughts of me 1725 01:34:14,958 --> 01:34:16,917 Did you lose your sleep too? 1726 01:34:17,292 --> 01:34:19,583 I stayed awake all through the night 1727 01:34:19,667 --> 01:34:21,833 Awake in your memory 1728 01:34:21,917 --> 01:34:22,917 Tell me, love 1729 01:34:23,000 --> 01:34:24,333 In thoughts of me 1730 01:34:24,417 --> 01:34:25,750 Did you lose your sleep too? 1731 01:34:25,833 --> 01:34:27,958 Love found me 1732 01:34:28,042 --> 01:34:30,292 Your face, moon-like 1733 01:34:30,417 --> 01:34:32,625 My heart longs to gaze at you 1734 01:34:32,708 --> 01:34:37,333 You keep me restless, night after night 1735 01:34:37,583 --> 01:34:41,958 My power fails, your love prevails 1736 01:34:42,208 --> 01:34:46,792 You keep me restless, night after night 1737 01:34:46,958 --> 01:34:50,042 Love found me 1738 01:35:38,958 --> 01:35:39,958 Ashish. 1739 01:35:40,667 --> 01:35:41,750 Ashish, I'm sorry. 1740 01:35:42,750 --> 01:35:45,000 Ashish, I'm really sorry. 1741 01:35:45,292 --> 01:35:47,250 - I don't know how... - It's okay, Ayesha. 1742 01:35:48,792 --> 01:35:51,292 No. It's not okay. 1743 01:35:51,833 --> 01:35:53,125 I know it is not okay. 1744 01:35:53,333 --> 01:35:55,583 I don't know how or why, but I know that I really... 1745 01:35:55,667 --> 01:35:56,667 Ayesha. 1746 01:35:58,292 --> 01:35:59,542 Don't torture yourself. 1747 01:36:00,417 --> 01:36:01,417 I understand. 1748 01:36:04,750 --> 01:36:05,750 That's it? 1749 01:36:07,125 --> 01:36:08,125 Nothing else? 1750 01:36:10,167 --> 01:36:11,500 Say something. 1751 01:36:12,625 --> 01:36:13,750 Yell at me. 1752 01:36:14,167 --> 01:36:16,208 Scream and curse me! 1753 01:36:17,125 --> 01:36:19,500 At least let me apologize. 1754 01:36:20,208 --> 01:36:21,875 There's no need to apologize. 1755 01:36:23,000 --> 01:36:24,792 Who would know better than me 1756 01:36:25,292 --> 01:36:26,500 that feelings change? 1757 01:36:27,708 --> 01:36:31,250 But that doesn't erase what we had. 1758 01:36:32,458 --> 01:36:33,958 Don't carry the guilt. 1759 01:36:34,958 --> 01:36:36,625 What's the point of fighting? 1760 01:36:37,667 --> 01:36:39,417 It won't undo anything. 1761 01:36:48,625 --> 01:36:51,250 You don't want to fight with me or for me? 1762 01:36:59,208 --> 01:37:01,583 I don't have the right to fight for you anymore. 1763 01:37:14,542 --> 01:37:17,833 Somewhere, there must exist a comfort 1764 01:37:17,917 --> 01:37:20,500 Where pain cannot reach 1765 01:37:20,917 --> 01:37:24,542 And beyond this life 1766 01:37:24,625 --> 01:37:28,167 May my eyes forget to weep 1767 01:37:30,708 --> 01:37:31,750 Go on! 1768 01:37:33,250 --> 01:37:35,292 Running away is the only thing you know! 1769 01:37:35,375 --> 01:37:38,500 Somewhere, there must exist a comfort 1770 01:37:38,583 --> 01:37:41,292 Where pain cannot reach 1771 01:37:41,708 --> 01:37:45,417 And beyond this life 1772 01:37:45,500 --> 01:37:48,542 May my eyes forget to weep 1773 01:37:48,958 --> 01:37:52,125 Your heart has grown tired of me 1774 01:37:52,208 --> 01:37:55,250 My heart knows this 1775 01:37:55,375 --> 01:37:59,208 If there's anything left, say it now 1776 01:38:01,667 --> 01:38:04,875 Breaking all silences 1777 01:38:04,958 --> 01:38:08,000 Saying everything that's in my heart 1778 01:38:08,125 --> 01:38:12,042 Yes, I'm saying goodbye 1779 01:38:13,500 --> 01:38:16,250 I bid you 1780 01:38:16,333 --> 01:38:18,542 A final goodbye 1781 01:38:20,083 --> 01:38:22,292 I love you 1782 01:38:22,375 --> 01:38:25,250 More than I love myself 1783 01:38:26,417 --> 01:38:28,667 My life 1784 01:38:28,750 --> 01:38:31,708 I devote to you 1785 01:38:32,542 --> 01:38:34,667 I bid you 1786 01:38:34,750 --> 01:38:37,958 A final goodbye 1787 01:38:40,167 --> 01:38:42,833 I've gathered the courage 1788 01:38:42,917 --> 01:38:46,083 To say goodbye 1789 01:38:46,542 --> 01:38:49,000 I've built a world for myself 1790 01:38:49,083 --> 01:38:52,583 One where your memories no longer exist 1791 01:38:58,750 --> 01:39:02,375 Someday 1792 01:39:02,458 --> 01:39:04,917 You will think of me 1793 01:39:05,708 --> 01:39:09,458 And your eyes will fill with tears 1794 01:39:11,625 --> 01:39:14,833 You'll ask God 1795 01:39:14,917 --> 01:39:17,708 To bring me back to you 1796 01:39:18,375 --> 01:39:22,500 But by then, you won't find me again 1797 01:39:23,750 --> 01:39:27,208 I had fought with God 1798 01:39:27,292 --> 01:39:29,792 To have you 1799 01:39:30,375 --> 01:39:33,875 And then I fought with the same God 1800 01:39:33,958 --> 01:39:36,875 To forget you 1801 01:39:37,667 --> 01:39:40,875 The one you'll love after me 1802 01:39:40,958 --> 01:39:43,917 Don't ever break his heart 1803 01:39:44,000 --> 01:39:45,792 I endured the pain 1804 01:39:45,875 --> 01:39:48,625 But will he be able to? 1805 01:39:50,458 --> 01:39:53,625 Breaking all silences 1806 01:39:53,750 --> 01:39:56,792 Saying everything that's in my heart 1807 01:39:56,958 --> 01:40:00,500 Yes, I'm saying goodbye 1808 01:40:02,375 --> 01:40:04,958 I bid you 1809 01:40:05,042 --> 01:40:07,875 A final goodbye 1810 01:40:08,917 --> 01:40:10,792 I love you 1811 01:40:10,875 --> 01:40:13,958 More than I love myself 1812 01:40:15,167 --> 01:40:17,417 My life 1813 01:40:17,500 --> 01:40:20,583 I devote to you 1814 01:40:21,333 --> 01:40:23,583 I offer you 1815 01:40:23,667 --> 01:40:26,625 My final goodbye 1816 01:40:28,458 --> 01:40:29,750 Will you marry me? 1817 01:40:31,792 --> 01:40:33,583 Tell me. Will you marry me? 1818 01:40:36,833 --> 01:40:39,708 Why did I meet you on this journey? 1819 01:40:39,792 --> 01:40:42,875 That's the sorrow of my life 1820 01:40:43,125 --> 01:40:46,125 If we can't be one again 1821 01:40:46,208 --> 01:40:49,375 It's not because we're too broken to be 1822 01:40:49,625 --> 01:40:52,667 Maybe she lied to me 1823 01:40:52,792 --> 01:40:55,875 But she was never unfaithful 1824 01:40:56,000 --> 01:40:58,958 As much as she believed me to be 1825 01:40:59,083 --> 01:41:02,500 I was never that fake 1826 01:41:02,583 --> 01:41:05,208 I've gathered the courage 1827 01:41:05,292 --> 01:41:08,625 Courage to say goodbye 1828 01:41:08,958 --> 01:41:11,750 I've built a world for myself 1829 01:41:11,833 --> 01:41:15,042 One where your memories no longer exist 1830 01:41:15,417 --> 01:41:17,958 I've gathered the courage 1831 01:41:18,042 --> 01:41:21,333 To say goodbye 1832 01:41:21,667 --> 01:41:24,167 I've built a world for myself 1833 01:41:24,250 --> 01:41:27,708 One where your memories no longer exist 1834 01:41:47,792 --> 01:41:49,167 I wanted to talk to you. 1835 01:41:50,625 --> 01:41:51,625 Go ahead. 1836 01:41:53,250 --> 01:41:55,000 I feel like I'm deceiving Ayesha. 1837 01:41:56,792 --> 01:41:57,792 What do you mean? 1838 01:41:58,375 --> 01:41:59,583 Don't get me wrong. 1839 01:42:00,167 --> 01:42:01,167 I love her. 1840 01:42:02,042 --> 01:42:04,000 I'm happy that I fell in love with her. 1841 01:42:05,542 --> 01:42:07,208 But I can't shake the thought 1842 01:42:07,292 --> 01:42:09,667 that I came here because you said 1843 01:42:09,750 --> 01:42:11,750 she was stuck with the wrong man. 1844 01:42:13,417 --> 01:42:16,167 That's why I tried to make her fall in love with me. 1845 01:42:17,292 --> 01:42:18,542 I pretended to love her. 1846 01:42:21,125 --> 01:42:24,208 Though somewhere along the way, I truly fell in love with her. 1847 01:42:24,833 --> 01:42:26,667 I'm happy we're getting married. 1848 01:42:28,667 --> 01:42:30,542 But I can't shake the thought 1849 01:42:30,625 --> 01:42:34,208 that when she first liked me, I was deceiving her. 1850 01:42:37,125 --> 01:42:38,625 Don't you feel the same? 1851 01:42:44,625 --> 01:42:46,833 She told me everything about Ashish. 1852 01:42:48,250 --> 01:42:51,000 She didn't want to hide anything from me 1853 01:42:51,083 --> 01:42:53,042 before the wedding rituals began. 1854 01:42:55,375 --> 01:42:57,542 I think I should tell her everything too. 1855 01:42:59,000 --> 01:43:01,042 But then I wonder if she would understand. 1856 01:43:04,125 --> 01:43:05,375 She won't. 1857 01:43:10,375 --> 01:43:11,934 Sometimes, for the sake of our loved ones, 1858 01:43:11,958 --> 01:43:13,792 we have to hide the truth from them. 1859 01:43:13,958 --> 01:43:15,333 We have to lie. 1860 01:43:16,167 --> 01:43:18,958 However, a lie like this is better than a dozen truths 1861 01:43:19,083 --> 01:43:21,250 because the intention behind it is genuine. 1862 01:43:23,125 --> 01:43:24,792 Do you love Ayeshu? 1863 01:43:25,292 --> 01:43:26,292 Yes. 1864 01:43:26,958 --> 01:43:28,417 Then don't tell her anything. 1865 01:43:32,375 --> 01:43:33,583 But does she love me? 1866 01:43:36,750 --> 01:43:39,667 Sometimes I worry she's just doing a rebound. 1867 01:43:41,750 --> 01:43:42,958 Did you ask her? 1868 01:43:44,458 --> 01:43:45,750 You're overthinking. 1869 01:43:47,417 --> 01:43:49,333 It doesn't matter how it began. 1870 01:43:50,125 --> 01:43:52,417 What matters is that it's right. 1871 01:43:56,000 --> 01:43:57,167 I'm sure she loves you. 1872 01:43:58,375 --> 01:43:59,375 Thank you. 1873 01:44:00,583 --> 01:44:01,667 Good night. 1874 01:44:18,167 --> 01:44:19,167 Hi! 1875 01:44:20,333 --> 01:44:21,458 Hi. 1876 01:44:21,542 --> 01:44:22,583 How are you? 1877 01:44:22,750 --> 01:44:23,792 I'm okay. 1878 01:44:24,958 --> 01:44:26,542 To what do I owe this call? 1879 01:44:27,458 --> 01:44:28,833 I need a favor. 1880 01:44:29,583 --> 01:44:30,667 Tell me. 1881 01:44:44,500 --> 01:44:45,667 Ayesha called. 1882 01:44:49,125 --> 01:44:50,125 What did she say? 1883 01:44:50,542 --> 01:44:51,750 She's getting married. 1884 01:44:52,542 --> 01:44:53,625 In three days. 1885 01:44:54,458 --> 01:44:55,809 She doesn't want to come to London. 1886 01:44:55,833 --> 01:44:57,875 So, she wants her stuff sent to the US. 1887 01:44:59,958 --> 01:45:02,958 - She tried to call you... - Ask her the address, I'll send it. 1888 01:45:37,958 --> 01:45:39,208 We love the place. 1889 01:45:39,292 --> 01:45:41,184 Just give us till the end of the day to make an offer. 1890 01:45:41,208 --> 01:45:42,208 Take your time. 1891 01:45:42,708 --> 01:45:43,750 Bye. 1892 01:45:45,000 --> 01:45:46,917 Are you sure you want to sell in this market? 1893 01:45:47,000 --> 01:45:48,292 Why sell at a loss? 1894 01:45:48,500 --> 01:45:49,583 It's too big for me. 1895 01:45:50,250 --> 01:45:51,958 And the reason I bought it for 1896 01:45:52,500 --> 01:45:53,625 no longer exists. 1897 01:45:53,875 --> 01:45:55,333 Well, as long as you're sure. 1898 01:45:55,417 --> 01:45:56,417 I am. 1899 01:46:16,208 --> 01:46:18,000 Nothing to say today either? 1900 01:46:19,958 --> 01:46:21,333 Raunak told me everything. 1901 01:46:22,667 --> 01:46:24,167 Just tell me where to send it. 1902 01:46:24,583 --> 01:46:26,083 I'll make sure it's delivered. 1903 01:46:26,583 --> 01:46:28,458 Did he just tell you about the stuff? 1904 01:46:31,000 --> 01:46:33,042 Have you really thought this through? 1905 01:46:34,208 --> 01:46:36,667 You've left me in no state to think straight. 1906 01:46:37,542 --> 01:46:39,000 You broke me completely. 1907 01:46:40,083 --> 01:46:41,417 Don't get me wrong. 1908 01:46:41,917 --> 01:46:43,500 I'm not saying this for myself. 1909 01:46:44,792 --> 01:46:46,750 I wish you were saying it for yourself. 1910 01:46:49,292 --> 01:46:50,917 The henna was applied today. 1911 01:46:51,542 --> 01:46:52,833 His name is on my palm. 1912 01:46:55,667 --> 01:46:57,625 But there's something I need to ask. 1913 01:46:58,667 --> 01:47:01,583 I tried not to, but it's suffocating me. 1914 01:47:03,042 --> 01:47:04,125 Go ahead. 1915 01:47:05,000 --> 01:47:07,375 If love can't blossom from one night together… 1916 01:47:10,667 --> 01:47:12,958 Then how can it fade away in one night? 1917 01:47:18,083 --> 01:47:21,000 I guess that's the difference between your love and mine. 1918 01:47:22,542 --> 01:47:24,292 Mine endured and understood… 1919 01:47:25,458 --> 01:47:27,542 Yours was swept away by a single mistake. 1920 01:47:31,292 --> 01:47:34,333 Still, it was my fault in the end. 1921 01:47:36,333 --> 01:47:37,458 I'm sorry. 1922 01:47:40,833 --> 01:47:42,375 Take care. 1923 01:47:44,833 --> 01:47:45,833 Bye. 1924 01:48:24,417 --> 01:48:26,292 I've never seen a bride look so sad. 1925 01:48:29,292 --> 01:48:30,708 Congratulations. 1926 01:48:32,833 --> 01:48:33,958 You've won. 1927 01:48:34,417 --> 01:48:36,000 You've recently become a father. 1928 01:48:37,000 --> 01:48:38,208 You'll understand. 1929 01:48:40,042 --> 01:48:41,625 I can only hope that someday, 1930 01:48:41,792 --> 01:48:44,500 you'll care for her the way I'm caring for my daughter. 1931 01:48:45,458 --> 01:48:47,000 I'll never let that day come 1932 01:48:47,625 --> 01:48:49,042 no matter what it takes. 1933 01:48:52,917 --> 01:48:56,042 I'll never treat her the way you are treating Ayeshu. 1934 01:48:57,958 --> 01:48:59,167 I'll never cheat her. 1935 01:48:59,250 --> 01:49:00,375 Never betray her. 1936 01:49:01,333 --> 01:49:02,917 I'll not break my promise. 1937 01:49:04,333 --> 01:49:05,792 I'll never deceive her. 1938 01:49:06,417 --> 01:49:07,417 Rohan. 1939 01:49:19,917 --> 01:49:22,542 And now, the final performance of the evening… 1940 01:49:22,833 --> 01:49:25,667 This is specially for you, Father-in-law. 1941 01:49:26,083 --> 01:49:27,792 From your dear Ayeshu. 1942 01:49:28,125 --> 01:49:30,083 The darling of this family, 1943 01:49:30,875 --> 01:49:34,250 who is going to join another family tomorrow. 1944 01:49:46,583 --> 01:49:48,958 Oh, palanquin bearer 1945 01:49:49,042 --> 01:49:51,625 Don't come too soon this way 1946 01:49:51,958 --> 01:49:54,375 Oh, palanquin bearer 1947 01:49:54,458 --> 01:49:57,000 Don't come too soon this way 1948 01:49:57,375 --> 01:49:59,958 For a little more time 1949 01:50:00,125 --> 01:50:02,667 In my father's arms I wish to stay 1950 01:50:02,750 --> 01:50:06,458 Hold back a while, I beg and pray 1951 01:50:06,917 --> 01:50:09,458 Hold back a while 1952 01:50:09,625 --> 01:50:11,875 Oh, Father 1953 01:50:12,208 --> 01:50:14,750 Our bond of love is old 1954 01:50:15,042 --> 01:50:17,542 Come, let's dance 1955 01:50:17,667 --> 01:50:20,333 For tomorrow I must go 1956 01:50:20,542 --> 01:50:22,833 Oh, Father 1957 01:50:23,000 --> 01:50:25,583 Our bond of love is old 1958 01:50:25,792 --> 01:50:28,333 Come, let's dance 1959 01:50:28,417 --> 01:50:31,125 For tomorrow I must go 1960 01:50:31,542 --> 01:50:33,792 This is my last night 1961 01:50:33,875 --> 01:50:36,583 In your home 1962 01:50:36,917 --> 01:50:38,125 Tomorrow 1963 01:50:38,208 --> 01:50:41,708 My beloved will take me to our own 1964 01:50:42,000 --> 01:50:44,583 I feel the same 1965 01:50:44,667 --> 01:50:47,292 As you do today 1966 01:50:47,667 --> 01:50:49,958 Hold my hand 1967 01:50:50,042 --> 01:50:52,792 Let's twirl and sway 1968 01:50:52,917 --> 01:50:55,250 Oh, Father 1969 01:50:55,333 --> 01:50:58,000 Our bond of love is old 1970 01:50:58,208 --> 01:51:00,583 Come, let's dance 1971 01:51:00,667 --> 01:51:03,500 For tomorrow I must go 1972 01:51:26,417 --> 01:51:28,917 You are my first love 1973 01:51:29,000 --> 01:51:31,667 You know that 1974 01:51:31,750 --> 01:51:36,208 And I'm the final love of your life 1975 01:51:37,208 --> 01:51:39,792 You taught me to walk 1976 01:51:39,875 --> 01:51:42,458 To stand tall 1977 01:51:42,542 --> 01:51:46,292 You caught me each time I tripped 1978 01:51:46,833 --> 01:51:49,208 No need for blessings 1979 01:51:49,292 --> 01:51:52,250 I ask for none 1980 01:51:52,542 --> 01:51:55,208 Just hold me close 1981 01:51:55,292 --> 01:51:57,625 Your love is the sun 1982 01:51:57,750 --> 01:51:58,792 Tomorrow 1983 01:51:58,875 --> 01:52:02,583 I'll take care of myself my own way 1984 01:52:03,125 --> 01:52:05,458 But hold my hand 1985 01:52:05,542 --> 01:52:08,250 And make me twirl today 1986 01:52:08,458 --> 01:52:10,500 Oh, Father 1987 01:52:10,583 --> 01:52:13,542 Our bond of love is old 1988 01:52:13,750 --> 01:52:16,167 Come, let's dance 1989 01:52:16,250 --> 01:52:18,958 For tomorrow I must go 1990 01:52:20,417 --> 01:52:22,708 Oh, palanquin bearer 1991 01:52:22,792 --> 01:52:25,542 Don't come too soon this way 1992 01:52:25,708 --> 01:52:28,083 Oh, palanquin bearer 1993 01:52:28,167 --> 01:52:30,958 Don't come too soon this way 1994 01:52:31,125 --> 01:52:33,667 For a little more time 1995 01:52:33,750 --> 01:52:36,500 In my father's arms I wish to stay 1996 01:52:36,583 --> 01:52:40,167 Hold back a while, I beg and pray 1997 01:52:40,667 --> 01:52:43,333 Hold back a while 1998 01:52:44,667 --> 01:52:46,958 Oh, palanquin bearer 1999 01:52:47,042 --> 01:52:49,625 Don't come too soon this way 2000 01:52:49,958 --> 01:52:52,333 Oh, palanquin bearer 2001 01:52:52,417 --> 01:52:54,917 Don't come too soon this way 2002 01:52:55,333 --> 01:52:57,958 For a little more time 2003 01:52:58,042 --> 01:53:00,667 In my father's arms I wish to stay 2004 01:53:00,792 --> 01:53:04,333 Hold back a while, I beg and pray. 2005 01:53:04,958 --> 01:53:07,708 Hold back a while 2006 01:53:08,875 --> 01:53:11,167 Oh, palanquin bearer 2007 01:53:11,250 --> 01:53:14,042 Don't come too soon this way 2008 01:53:14,208 --> 01:53:16,417 Oh, palanquin bearer 2009 01:53:16,500 --> 01:53:19,583 Don't come too soon this way 2010 01:53:19,667 --> 01:53:21,875 Oh, palanquin bearer 2011 01:53:21,958 --> 01:53:24,500 Don't come too soon this way 2012 01:53:52,375 --> 01:53:53,375 Yes, Rajji. 2013 01:53:53,417 --> 01:53:54,708 Rajji, where are you… 2014 01:53:56,208 --> 01:53:57,208 Wait, Rajji. 2015 01:54:02,167 --> 01:54:03,250 What's wrong, Ayeshu? 2016 01:54:03,333 --> 01:54:04,417 Why are you crying? 2017 01:54:05,125 --> 01:54:06,417 Your dad is fine. 2018 01:54:06,500 --> 01:54:08,083 He just got a little emotional. 2019 01:54:09,417 --> 01:54:10,417 Mom. 2020 01:54:11,833 --> 01:54:13,500 I'm completely lost. 2021 01:54:15,458 --> 01:54:17,250 I feel lost. 2022 01:54:18,917 --> 01:54:20,000 I'm sorry… 2023 01:54:20,458 --> 01:54:24,333 I'm sorry, I didn't want to trouble you or dad, 2024 01:54:24,417 --> 01:54:27,875 but I don't know what I'm doing. 2025 01:54:29,750 --> 01:54:31,125 What happened, my child? 2026 01:54:32,333 --> 01:54:33,333 What's wrong? 2027 01:54:33,375 --> 01:54:35,167 I'm scared. 2028 01:54:36,875 --> 01:54:39,625 I feel like I'm being unfair to Adi. 2029 01:54:42,250 --> 01:54:44,167 I love Ashish! 2030 01:54:45,917 --> 01:54:48,167 And I know… 2031 01:54:48,417 --> 01:54:50,417 I proposed marriage 2032 01:54:50,500 --> 01:54:52,500 to Adi. 2033 01:54:53,000 --> 01:54:55,375 But now, I'm not sure 2034 01:54:55,458 --> 01:54:58,042 if I even love him. 2035 01:54:59,375 --> 01:55:01,833 I really don't know what I'm doing, Mom. 2036 01:55:01,958 --> 01:55:03,667 I don't know what I'm doing. 2037 01:55:03,750 --> 01:55:06,458 This happens on the wedding day. It's normal to get cold feet. 2038 01:55:06,542 --> 01:55:09,458 Think about why you asked Adi to marry you. 2039 01:55:10,125 --> 01:55:12,292 There must've been something you saw in him. 2040 01:55:12,458 --> 01:55:13,958 I was frustrated… 2041 01:55:15,250 --> 01:55:17,667 With Ashish and with myself. 2042 01:55:18,917 --> 01:55:20,125 Then I thought 2043 01:55:20,583 --> 01:55:22,708 Adi was the right choice for me. 2044 01:55:24,250 --> 01:55:25,833 Don't you think so now? 2045 01:55:27,875 --> 01:55:30,083 - I'll talk to your dad. - No… 2046 01:55:30,875 --> 01:55:33,708 Don't tell dad anything. 2047 01:55:33,833 --> 01:55:34,917 Please. 2048 01:55:35,667 --> 01:55:38,458 He'll be so disappointed in me. 2049 01:55:43,917 --> 01:55:45,167 Promise me 2050 01:55:45,500 --> 01:55:47,958 that you won't say a word to him. 2051 01:55:49,125 --> 01:55:50,250 Promise. 2052 01:55:52,292 --> 01:55:53,375 I'll be fine. 2053 01:55:55,167 --> 01:55:56,500 I'm fine. 2054 01:55:56,833 --> 01:55:57,833 I'm fine! 2055 01:55:59,167 --> 01:56:01,417 Are you sure? 2056 01:56:05,375 --> 01:56:06,417 No. 2057 01:56:09,292 --> 01:56:10,667 But dad is sure. 2058 01:56:13,000 --> 01:56:15,583 If he's sure, it must be right for me. 2059 01:56:17,542 --> 01:56:21,250 He wouldn't let this happen if it were wrong for me. 2060 01:56:22,667 --> 01:56:24,542 I might not know about anything else, 2061 01:56:24,667 --> 01:56:27,042 but I'm sure… 2062 01:56:29,583 --> 01:56:33,458 Whether I'm sure about Ashish 2063 01:56:33,708 --> 01:56:35,750 or even about Adi, 2064 01:56:36,167 --> 01:56:38,000 I'm absolutely sure about dad. 2065 01:56:39,167 --> 01:56:40,667 If he thinks it's right, 2066 01:56:40,917 --> 01:56:42,958 then it's right for me. 2067 01:56:44,750 --> 01:56:46,833 Promise me you won't tell dad. 2068 01:56:48,042 --> 01:56:49,375 Promise? 2069 01:56:50,250 --> 01:56:51,500 I promise. 2070 01:57:48,125 --> 01:57:49,375 What happened, Rajji? 2071 01:57:51,625 --> 01:57:52,667 Are you okay? 2072 01:57:54,458 --> 01:57:55,792 I made a mistake, Rajji. 2073 01:57:56,500 --> 01:57:57,750 A huge mistake. 2074 01:57:59,375 --> 01:58:00,750 I broke my vow. 2075 01:58:01,500 --> 01:58:02,708 What are you saying? 2076 01:58:02,792 --> 01:58:03,792 What happened? 2077 01:58:03,875 --> 01:58:06,417 The vow I made to protect Ayeshu. 2078 01:58:08,417 --> 01:58:10,542 I couldn't protect her from my own ego. 2079 01:58:11,167 --> 01:58:14,208 And while trying to save her, I couldn't save her from myself. 2080 01:58:15,708 --> 01:58:17,208 I became the father 2081 01:58:17,750 --> 01:58:18,833 who forgot his vow 2082 01:58:19,125 --> 01:58:22,000 to always stand with his children. 2083 01:58:22,708 --> 01:58:24,875 To stand by their decisions. 2084 01:58:25,750 --> 01:58:27,667 To help them up when they fall. 2085 01:58:28,542 --> 01:58:30,792 I got too overprotective. 2086 01:58:33,042 --> 01:58:35,083 I took away Ayeshu's right to choose. 2087 01:58:35,708 --> 01:58:37,250 You're being emotional, Rajji. 2088 01:58:38,458 --> 01:58:41,042 - She was making the wrong decision. - So what, Rajji? 2089 01:58:41,625 --> 01:58:43,750 So what if she was making a wrong decision? 2090 01:58:43,917 --> 01:58:45,292 I'm here if she's wrong. 2091 01:58:45,875 --> 01:58:46,875 You're here. 2092 01:58:46,958 --> 01:58:48,000 We will handle it. 2093 01:58:48,875 --> 01:58:50,542 But this fear of mine 2094 01:58:51,125 --> 01:58:53,208 has made me do something absolutely wrong. 2095 01:58:55,708 --> 01:58:56,750 What happened, Rajji? 2096 01:58:59,042 --> 01:59:00,208 Where are you going? 2097 01:59:01,042 --> 01:59:02,292 My daughter trusts me 2098 01:59:02,500 --> 01:59:04,000 to do the right thing for her. 2099 01:59:04,083 --> 01:59:05,667 I can't break her trust, Rajji. 2100 01:59:06,375 --> 01:59:08,500 I will undo the wrongs I've done. 2101 01:59:08,583 --> 01:59:10,792 I'll make sure she marries the man she loves. 2102 01:59:11,583 --> 01:59:14,250 I'm going to bring Ashish back. Handle everything until I return. 2103 01:59:14,333 --> 01:59:16,083 Why do you need to go? Call him. 2104 01:59:16,167 --> 01:59:17,375 He's not my servant 2105 01:59:17,458 --> 01:59:19,417 who'll come and go at my command. 2106 01:59:19,917 --> 01:59:22,792 He's going to be our son-in-law, Rajji. Try to understand. 2107 01:59:23,250 --> 01:59:26,375 I have to go there and request him. I doubt he'll even listen. 2108 01:59:26,458 --> 01:59:29,125 Change your clothes. Are you planning to go like this? 2109 01:59:35,542 --> 01:59:37,125 I feel like crying. 2110 01:59:38,583 --> 01:59:41,375 I'm 52, trying to convince myself this is right. 2111 01:59:41,917 --> 01:59:43,167 But I can't. 2112 01:59:45,083 --> 01:59:47,667 And I feel like slapping you. 2113 01:59:50,667 --> 01:59:54,250 It's not enough to just say you will go through the entire ordeal again. 2114 01:59:55,125 --> 01:59:57,250 You have to actually do it all over again. 2115 01:59:57,875 --> 02:00:00,375 Logic has to be set aside once again. 2116 02:00:02,667 --> 02:00:04,542 History is filled with examples 2117 02:00:04,625 --> 02:00:06,667 of madness in love, not sanity in love. 2118 02:00:08,750 --> 02:00:12,042 If you love her, then be a real lover… 2119 02:00:13,750 --> 02:00:15,333 Don't be a decent lover. 2120 02:00:19,417 --> 02:00:20,625 What did you say? 2121 02:00:21,708 --> 02:00:24,375 "I lost the right to fight for you." 2122 02:00:28,500 --> 02:00:30,750 There's no right to fight. 2123 02:00:31,458 --> 02:00:33,292 It's always a fight for your rights! 2124 02:00:35,458 --> 02:00:36,792 Till the very end! 2125 02:00:42,792 --> 02:00:46,083 If we've grown so old that we can't even fight for love, 2126 02:00:46,167 --> 02:00:47,583 then let's retire. 2127 02:00:53,083 --> 02:00:55,000 Retirement's far away. 2128 02:00:55,500 --> 02:00:56,875 To hell with decency! 2129 02:00:57,042 --> 02:00:58,167 Ayesha is mine. 2130 02:00:58,583 --> 02:00:59,583 Are you sure? 2131 02:00:59,667 --> 02:01:01,018 You're going there to stop the wedding, right? 2132 02:01:01,042 --> 02:01:04,333 Not to hold her hand and walk her to the altar? 2133 02:01:04,708 --> 02:01:06,208 I'll burn that altar down! 2134 02:01:08,292 --> 02:01:09,458 That's my boy. 2135 02:01:09,667 --> 02:01:10,667 Let's go. 2136 02:01:14,250 --> 02:01:16,000 Lover boy's on the move. 2137 02:01:18,333 --> 02:01:19,625 Your father is leaving. 2138 02:01:27,875 --> 02:01:29,417 We're in the endgame now. 2139 02:01:34,458 --> 02:01:37,042 Do you believe true love only happens once? 2140 02:01:38,125 --> 02:01:39,750 If Ayeshu hadn't met you, 2141 02:01:40,042 --> 02:01:42,167 wouldn't she have fallen for someone else? 2142 02:01:42,375 --> 02:01:44,833 Someone who'd stay by her side for years to come? 2143 02:01:46,375 --> 02:01:47,833 I love Ayesha. 2144 02:01:48,125 --> 02:01:51,000 But I promise I won't try to stop her 2145 02:01:51,083 --> 02:01:53,042 if she wants to leave. 2146 02:01:53,583 --> 02:01:55,750 If you succeed, make sure she gets the life 2147 02:01:56,542 --> 02:01:58,375 we both want for her. 2148 02:02:01,250 --> 02:02:03,167 The moon must be so jealous tonight. 2149 02:02:11,125 --> 02:02:11,958 What the… 2150 02:02:12,042 --> 02:02:13,833 You wanted a chance. Here you go! 2151 02:02:13,917 --> 02:02:16,583 - Have you lost your mind? - You call yourself a friend? 2152 02:02:16,667 --> 02:02:17,583 It's not my fault. 2153 02:02:17,667 --> 02:02:19,347 Uncle told me some old guy has trapped you. 2154 02:02:19,417 --> 02:02:21,417 That you needed saving. So I came to save you! 2155 02:02:21,500 --> 02:02:22,708 Did you ask me? 2156 02:02:23,042 --> 02:02:23,958 Did you? 2157 02:02:24,042 --> 02:02:25,875 Uncle said you've lost your mind in his love. 2158 02:02:25,958 --> 02:02:27,458 That his love has blinded you. 2159 02:02:27,542 --> 02:02:29,434 And you turned into some knight in shining armor! 2160 02:02:29,458 --> 02:02:31,500 Did I ever ask you to save me? 2161 02:02:32,583 --> 02:02:33,708 You bloody men… 2162 02:02:33,792 --> 02:02:36,042 You don't want a way out of your own stupidity. 2163 02:02:36,125 --> 02:02:38,708 Are you going to decide what's right or wrong for me? 2164 02:02:38,792 --> 02:02:41,625 All of you decided on your own that I needed saving, 2165 02:02:41,708 --> 02:02:43,375 and all of you started saving me. 2166 02:02:43,458 --> 02:02:44,458 I… 2167 02:02:44,500 --> 02:02:45,667 Am I a child? 2168 02:02:45,750 --> 02:02:47,000 Don't I have any sense? 2169 02:02:47,083 --> 02:02:49,750 And even if I don't, it's still my life! 2170 02:02:49,875 --> 02:02:50,750 Who are you? 2171 02:02:50,875 --> 02:02:53,625 Are you smarter than me? 2172 02:02:56,042 --> 02:02:57,042 I'm sorry. 2173 02:02:57,500 --> 02:02:58,542 Honestly… 2174 02:02:59,083 --> 02:03:00,917 Uncle persuaded me to do this. 2175 02:03:01,708 --> 02:03:04,458 I swear I only think of you as a friend. 2176 02:03:07,000 --> 02:03:08,667 - Sure? - Yes. 2177 02:03:08,750 --> 02:03:11,083 I looked up this moonlight stuff online. 2178 02:03:11,917 --> 02:03:13,208 Now listen carefully. 2179 02:03:13,583 --> 02:03:16,250 You'll do exactly what I tell you. 2180 02:03:16,500 --> 02:03:18,417 And if you give anyone a hint 2181 02:03:18,500 --> 02:03:20,340 next time I'll use a heel instead of a slipper. 2182 02:03:20,417 --> 02:03:22,833 - Where will that heel be pointing? - Understood. 2183 02:03:22,958 --> 02:03:24,958 So, who else is involved? 2184 02:03:25,042 --> 02:03:27,750 As far as I know, your mom and dad. 2185 02:03:28,708 --> 02:03:32,458 And now we're going down! 2186 02:03:33,250 --> 02:03:37,667 And now we're going down… 2187 02:03:37,958 --> 02:03:40,958 And now we're going down! 2188 02:03:41,792 --> 02:03:42,893 Couldn't you catch me properly? 2189 02:03:42,917 --> 02:03:44,875 What do you mean? You're so heavy! 2190 02:03:44,958 --> 02:03:47,125 - Your jump was all wrong. - Was my jump wrong? 2191 02:03:47,208 --> 02:03:49,167 What's the point of this physique? 2192 02:03:53,333 --> 02:03:55,417 I can't. I've got some self-respect. 2193 02:03:55,500 --> 02:03:58,333 How can I just lend you my lips? What if he gets angry? 2194 02:03:58,458 --> 02:03:59,667 What if he gets violent? 2195 02:04:00,875 --> 02:04:02,375 What if you get excited? 2196 02:04:03,375 --> 02:04:06,083 What if the hormones kick in? What if lust takes over? 2197 02:04:06,833 --> 02:04:08,250 Trust me, it won't. 2198 02:04:08,333 --> 02:04:09,208 Now shut up. 2199 02:04:09,333 --> 02:04:10,958 Timing is very important. 2200 02:04:22,792 --> 02:04:23,792 Nothing? 2201 02:04:28,875 --> 02:04:29,958 Will you marry me? 2202 02:04:34,042 --> 02:04:36,750 Marriage? Are you crazy? I'm not agreeing to marriage. 2203 02:04:36,833 --> 02:04:38,750 You promised to do as I say. 2204 02:04:39,333 --> 02:04:40,333 Yes. 2205 02:04:41,708 --> 02:04:42,792 You handle my father, 2206 02:04:42,875 --> 02:04:44,333 and I'll go, convince Raunak. 2207 02:04:44,583 --> 02:04:45,583 Say it… 2208 02:04:46,708 --> 02:04:47,958 I had a question. 2209 02:04:48,750 --> 02:04:50,333 Am I deceiving Ayesha? 2210 02:04:53,167 --> 02:04:54,708 I wanted to talk to you. 2211 02:04:55,667 --> 02:04:57,542 I feel I am deceiving Ayesha. 2212 02:04:57,917 --> 02:04:59,250 I wanted to talk to you. 2213 02:04:59,417 --> 02:05:01,083 I feel I am deceiving Ayesha. 2214 02:05:01,375 --> 02:05:02,792 I needed a favor. 2215 02:05:03,083 --> 02:05:04,083 Say it. 2216 02:05:08,250 --> 02:05:10,042 The henna was applied today. 2217 02:05:10,500 --> 02:05:11,750 His name is on my palm. 2218 02:05:17,458 --> 02:05:19,333 I clearly told you not to involve me. 2219 02:05:19,458 --> 02:05:22,417 Brother, who will help me if you don't? 2220 02:05:23,458 --> 02:05:24,458 No! 2221 02:05:26,167 --> 02:05:28,333 I don't think we should have a second child. 2222 02:05:28,792 --> 02:05:31,042 What if Ira unfortunately ends up with a brother? 2223 02:05:31,125 --> 02:05:32,667 A brother like him? 2224 02:05:33,125 --> 02:05:34,958 It's better that she grows up alone. 2225 02:05:35,042 --> 02:05:36,667 At least she won't have 2226 02:05:36,750 --> 02:05:38,125 any expectations from him. 2227 02:05:38,875 --> 02:05:40,917 What if her brother doesn't support her? 2228 02:05:41,750 --> 02:05:42,833 What do I have to do? 2229 02:05:43,333 --> 02:05:46,375 I'll never treat her the way you're treating Ayeshu. 2230 02:05:47,000 --> 02:05:49,208 I'll never cheat her. Never betray her. 2231 02:05:49,375 --> 02:05:50,833 I'll not break my promise. 2232 02:05:50,917 --> 02:05:52,208 What kind of father do you have? 2233 02:05:52,292 --> 02:05:54,792 He's got a heart of stone. It refuses to melt. 2234 02:05:54,875 --> 02:05:57,333 My emotional speech made no difference to him. 2235 02:05:57,417 --> 02:05:58,833 What kind of father is our dad? 2236 02:05:58,917 --> 02:06:01,250 He is unbelievably tough! 2237 02:06:01,583 --> 02:06:03,708 What do we do now? The rituals are done. 2238 02:06:03,792 --> 02:06:05,375 We just have one weapon left. 2239 02:06:08,250 --> 02:06:09,875 Come on, touch my feet. 2240 02:06:10,542 --> 02:06:11,542 Beg me. 2241 02:06:13,833 --> 02:06:15,167 I need something in return. 2242 02:06:15,500 --> 02:06:16,542 Whatever you ask. 2243 02:06:16,667 --> 02:06:18,417 I'll decide the names of all your children. 2244 02:06:18,500 --> 02:06:20,208 - But that's... - She isn't negotiating. 2245 02:06:20,292 --> 02:06:21,458 She's telling you. 2246 02:06:25,792 --> 02:06:26,958 I'm sorry, Rajji. 2247 02:06:28,083 --> 02:06:30,059 For the first time in 33 years and hopefully the last, 2248 02:06:30,083 --> 02:06:31,417 we are not Rajji. 2249 02:06:32,958 --> 02:06:35,458 This one time, you're Rakesh and I'm Anju. 2250 02:06:36,667 --> 02:06:39,208 Your Anju is temporarily breaking her vow 2251 02:06:39,292 --> 02:06:41,250 of always standing by you. 2252 02:06:42,125 --> 02:06:44,583 Because there's another vow that's more important, 2253 02:06:44,667 --> 02:06:46,958 a promise that mothers make to their daughters. 2254 02:06:48,250 --> 02:06:50,792 Mothers never choose anyone over their daughters. 2255 02:06:51,667 --> 02:06:53,000 Make him cry today, sweetheart. 2256 02:06:53,083 --> 02:06:54,792 If your dad doesn't melt today, 2257 02:06:55,125 --> 02:06:57,167 then I'll lose faith in a father's love. 2258 02:06:57,375 --> 02:06:58,875 Don't worry. 2259 02:06:59,083 --> 02:07:02,208 He's going to cry a river tonight! 2260 02:07:10,417 --> 02:07:13,583 Whether I'm sure about Ashish or not, 2261 02:07:14,250 --> 02:07:16,167 or about Adi, 2262 02:07:16,708 --> 02:07:18,500 I'm sure about dad. 2263 02:07:42,375 --> 02:07:43,500 Hello. Who's this? 2264 02:07:43,792 --> 02:07:45,458 Mr. Rakesh, it's Raunak from London. 2265 02:07:45,542 --> 02:07:47,125 I don't interfere in others' affairs, 2266 02:07:47,208 --> 02:07:49,167 but I'm calling you because Ayesha is a friend. 2267 02:07:49,250 --> 02:07:51,125 Ashish has lost his mind. 2268 02:07:51,250 --> 02:07:52,976 He's coming to Chandigarh to stop the wedding. 2269 02:07:53,000 --> 02:07:55,208 - Handle it. - Hurry up! 2270 02:07:55,375 --> 02:07:56,375 Bye. 2271 02:07:59,833 --> 02:08:01,333 Rajji, everything's sorted. 2272 02:08:01,750 --> 02:08:04,208 Ashish is coming from London to stop the wedding. 2273 02:08:04,667 --> 02:08:06,708 So, I'll wait at the airport and bring him home. 2274 02:08:06,792 --> 02:08:10,125 Listen, don't tell Ayeshu anything. 2275 02:08:11,958 --> 02:08:13,333 Let's go to arrivals. 2276 02:08:16,625 --> 02:08:17,625 Ashish. 2277 02:08:18,792 --> 02:08:20,684 - You can't stop me. - I didn't come here to stop you. 2278 02:08:20,708 --> 02:08:22,458 - I want to take you with me. - Why? 2279 02:08:22,542 --> 02:08:23,542 I'm really sorry. 2280 02:08:23,667 --> 02:08:24,917 I misjudged you. 2281 02:08:25,000 --> 02:08:26,792 So I've come here to take you home. 2282 02:08:26,875 --> 02:08:28,958 - I'm sorry. - Why are you sorry? I'm sorry. 2283 02:08:29,042 --> 02:08:31,542 I'm sorry you came for me, but I can't go with you. 2284 02:08:31,667 --> 02:08:33,792 If I do, Ayesha will think you brought me here. 2285 02:08:33,875 --> 02:08:35,583 She should know I came on my own. 2286 02:08:35,667 --> 02:08:38,059 No, it's far more important that she knows I brought you here. 2287 02:08:38,083 --> 02:08:39,750 She needs to know I'm a good father. 2288 02:08:39,833 --> 02:08:42,292 I'm sorry, but she needs to know I'm a good husband. 2289 02:08:42,375 --> 02:08:45,167 I'm sorry. You're not her husband yet. You'll be in the future. 2290 02:08:45,250 --> 02:08:46,643 But I'm her father right now, in the present. 2291 02:08:46,667 --> 02:08:49,167 So my priority to win Ayeshu's respect back is bigger. 2292 02:08:49,250 --> 02:08:50,250 Come. 2293 02:08:51,125 --> 02:08:52,167 Taxi. 2294 02:08:54,625 --> 02:08:55,792 Hold on… 2295 02:08:58,417 --> 02:09:00,000 Sir… OTP. 2296 02:09:00,750 --> 02:09:01,958 I won't give the OTP. 2297 02:09:02,875 --> 02:09:05,417 Do you think I can't make this car move 2298 02:09:06,292 --> 02:09:08,583 without the OTP if I want to? 2299 02:09:09,500 --> 02:09:10,333 You know that… 2300 02:09:10,417 --> 02:09:12,833 I'm really sorry. 2301 02:09:14,125 --> 02:09:15,167 You're right. 2302 02:09:15,667 --> 02:09:16,792 I'm being selfish. 2303 02:09:17,625 --> 02:09:18,625 Go on. 2304 02:09:28,833 --> 02:09:29,958 Come on, hurry up! 2305 02:09:32,417 --> 02:09:33,250 Step on it. 2306 02:09:33,333 --> 02:09:36,000 They must not reach before us under any circumstances. 2307 02:09:40,375 --> 02:09:41,375 Liar. 2308 02:09:42,375 --> 02:09:43,250 What's your name? 2309 02:09:43,375 --> 02:09:44,375 Sir, it's Milkha. 2310 02:09:44,417 --> 02:09:46,000 Step on it, Milkha! 2311 02:10:00,375 --> 02:10:01,625 What are you doing? 2312 02:10:02,208 --> 02:10:05,083 I thought this is how you get down on important occasions. 2313 02:10:13,875 --> 02:10:14,875 Ayesha! 2314 02:10:15,250 --> 02:10:17,833 - Ayesha. - Ayeshu. 2315 02:10:18,625 --> 02:10:20,208 I'm here, Ayesha. I'm here. 2316 02:10:20,292 --> 02:10:22,042 I got him, Ayeshu. I got him. 2317 02:10:22,125 --> 02:10:24,250 Don't listen to him. I came on my own. 2318 02:10:24,333 --> 02:10:26,458 Rajji, tell her that I brought him here. 2319 02:10:26,542 --> 02:10:29,583 How does any of that matter? 2320 02:10:29,667 --> 02:10:32,875 Why is he even here, and why did you bring him? 2321 02:10:32,958 --> 02:10:35,583 Because I love you, baby. I can't allow this wedding. 2322 02:10:35,667 --> 02:10:37,083 Oh, stop it! 2323 02:10:37,167 --> 02:10:39,667 This wedding can't happen because I won't allow it. 2324 02:10:39,833 --> 02:10:41,500 Have you both lost your minds? 2325 02:10:42,208 --> 02:10:44,583 The altar's decorated, the guests are here, 2326 02:10:44,667 --> 02:10:45,917 I'm all dressed up. 2327 02:10:46,000 --> 02:10:47,500 Why won't the wedding happen? 2328 02:10:47,583 --> 02:10:49,542 And how can you listen to him, Dad? 2329 02:10:49,750 --> 02:10:51,625 He can't be trusted. 2330 02:10:52,083 --> 02:10:53,417 He can abandon me anytime. 2331 02:10:53,500 --> 02:10:54,708 He didn't abandon. 2332 02:10:55,083 --> 02:10:56,458 I don't think he did. 2333 02:10:56,542 --> 02:10:59,833 He probably left because he thought you were happy with Adi. 2334 02:11:00,125 --> 02:11:02,917 He must've left for your happiness. That's what I think. 2335 02:11:03,417 --> 02:11:05,792 - Yes… - I'm happy with Adi. 2336 02:11:06,250 --> 02:11:08,292 He loves me. I love him. 2337 02:11:08,583 --> 02:11:10,000 Adi is the right one for me. 2338 02:11:10,250 --> 02:11:11,583 What's wrong with you, Dad? 2339 02:11:11,667 --> 02:11:12,893 Ayeshu, I know you love Ashish, 2340 02:11:12,917 --> 02:11:14,184 - and he's the right one for you. - Yes. 2341 02:11:14,208 --> 02:11:15,309 How much do we really know Adi? 2342 02:11:15,333 --> 02:11:16,167 - We don't. - Yes. 2343 02:11:16,250 --> 02:11:17,643 How can anyone fall in love in a month? 2344 02:11:17,667 --> 02:11:20,042 - Not possible. - Baby! 2345 02:11:22,167 --> 02:11:23,167 Ready. 2346 02:11:24,375 --> 02:11:25,833 You're looking stunning! 2347 02:11:27,917 --> 02:11:29,125 He called her baby… 2348 02:11:29,250 --> 02:11:31,000 He called your baby his baby. 2349 02:11:31,250 --> 02:11:32,875 He's snatching your right. 2350 02:11:32,958 --> 02:11:35,292 - My right… - Give it to me now! 2351 02:11:36,875 --> 02:11:38,125 Who are you calling baby? 2352 02:11:38,750 --> 02:11:39,917 You're a baby yourself. 2353 02:11:40,333 --> 02:11:43,208 - Only I have the right to call her baby. - Oh, you're here! 2354 02:11:43,708 --> 02:11:45,083 Sorry, I didn't notice. 2355 02:11:45,500 --> 02:11:48,917 Well, it's quite mature of you to show up at our wedding to bless us. 2356 02:11:50,167 --> 02:11:51,667 I'm not here to bless you, 2357 02:11:52,208 --> 02:11:53,875 but to stop this wedding. 2358 02:11:54,125 --> 02:11:56,875 Uncle, I know you didn't get closure. 2359 02:11:57,208 --> 02:11:58,458 But look at the occasion. 2360 02:11:58,875 --> 02:12:00,792 I get it. Closure's necessary. 2361 02:12:01,292 --> 02:12:03,625 Once we're married and done with our honeymoon, 2362 02:12:03,708 --> 02:12:05,125 then you can meet Ayesha. 2363 02:12:05,333 --> 02:12:06,542 And get your closure. 2364 02:12:06,833 --> 02:12:07,833 I won't stop you. 2365 02:12:08,000 --> 02:12:09,500 I'm from the young generation. 2366 02:12:09,625 --> 02:12:10,667 Open-minded. 2367 02:12:11,917 --> 02:12:13,583 Your entire generation is stupid. 2368 02:12:14,083 --> 02:12:15,792 My generation is old-fashioned. 2369 02:12:15,958 --> 02:12:17,833 I'd never let my wife meet her lover. 2370 02:12:17,917 --> 02:12:18,917 What? 2371 02:12:19,042 --> 02:12:22,208 In your generation, taking your wife to her lover was the hit formula. 2372 02:12:22,292 --> 02:12:24,708 He's taunting you about Hum Dil De Chuke Sanam! 2373 02:12:25,292 --> 02:12:27,542 Who got her in the end? Answer me! 2374 02:12:27,625 --> 02:12:28,905 I'll get the girl today as well! 2375 02:12:28,958 --> 02:12:31,292 Look. It's my wedding and I'm all dressed up. 2376 02:12:31,375 --> 02:12:32,958 Violence will ruin my outfit. 2377 02:12:33,042 --> 02:12:34,601 I'm staying quiet because it'll spoil Ayesha's mood. 2378 02:12:34,625 --> 02:12:36,434 Otherwise, we'd already be resorting to bloodshed. 2379 02:12:36,458 --> 02:12:37,458 Come on, baby. 2380 02:12:44,208 --> 02:12:45,500 - Hey… - Hey! 2381 02:12:45,667 --> 02:12:46,875 Hey, stop! 2382 02:12:48,667 --> 02:12:50,976 Father-in-law, you're not ready yet. The guests have arrived. 2383 02:12:51,000 --> 02:12:52,042 Where's your outfit? 2384 02:12:52,125 --> 02:12:53,667 Rohan, quickly fetch his outfit. 2385 02:12:53,750 --> 02:12:55,958 What's the point when there'll be no wedding? 2386 02:12:56,042 --> 02:12:58,792 What's the point of it when I won't allow this wedding? 2387 02:12:58,875 --> 02:12:59,708 No wedding? 2388 02:12:59,792 --> 02:13:01,417 Why isn't the wedding happening? 2389 02:13:02,458 --> 02:13:05,125 Whether it's happening or not, the guests have arrived. 2390 02:13:05,208 --> 02:13:07,559 It doesn't look right if the bride's dad greets them like this. 2391 02:13:07,583 --> 02:13:08,583 That's true. 2392 02:13:08,750 --> 02:13:10,792 A man's respect is judged by his clothes. 2393 02:13:10,875 --> 02:13:11,875 Correct. 2394 02:13:13,042 --> 02:13:14,625 Baby, it's getting late. 2395 02:13:15,333 --> 02:13:17,375 Dad, think of what people will say. 2396 02:13:17,458 --> 02:13:19,792 If the wedding is cancelled at the last moment, 2397 02:13:19,875 --> 02:13:22,625 what will they think of me, you and all of us? 2398 02:13:22,708 --> 02:13:24,500 I don't care, Ayeshu. 2399 02:13:24,583 --> 02:13:26,583 To hell with them and their respect! 2400 02:13:26,667 --> 02:13:28,958 My respect stays intact if I'm a good father. 2401 02:13:29,167 --> 02:13:31,083 And I'm a good father if you're happy. 2402 02:13:31,167 --> 02:13:32,583 I don't care about the rest. 2403 02:13:35,708 --> 02:13:36,833 Did you see that? 2404 02:13:37,458 --> 02:13:39,333 He just made it seem 2405 02:13:39,417 --> 02:13:41,667 like Ayesha's happiness is his top priority. 2406 02:13:42,542 --> 02:13:44,667 Like he does not care about the society. 2407 02:13:45,667 --> 02:13:46,708 Ayesha. 2408 02:13:47,417 --> 02:13:49,500 For me, your happiness matters the most. 2409 02:13:49,917 --> 02:13:51,708 And I don't care about the society. 2410 02:13:52,250 --> 02:13:55,417 The only thing that matters to me is that I love you. 2411 02:13:57,583 --> 02:14:00,375 - We are getting late. - I only care about your feelings, dear. 2412 02:14:00,458 --> 02:14:03,000 Dad, feelings can change in an instant. 2413 02:14:03,083 --> 02:14:04,417 That's so stupid! 2414 02:14:04,500 --> 02:14:05,333 Who said that? 2415 02:14:05,417 --> 02:14:07,208 A sensible, mature person. 2416 02:14:07,292 --> 02:14:09,417 How could you believe him? Stay away from such fools! 2417 02:14:09,500 --> 02:14:11,250 Ashish said that. 2418 02:14:12,042 --> 02:14:13,042 Sorry. 2419 02:14:13,250 --> 02:14:14,542 No, I'm sorry. 2420 02:14:14,792 --> 02:14:16,917 It's a stupid thing to say. I take it back. 2421 02:14:17,000 --> 02:14:18,801 Dear, he took it back. Now, you take him back. 2422 02:14:18,875 --> 02:14:19,875 No! 2423 02:14:20,083 --> 02:14:21,250 I love Adi. 2424 02:14:21,458 --> 02:14:23,625 I want to marry Adi. 2425 02:14:24,917 --> 02:14:26,000 I love you too, baby. 2426 02:14:27,458 --> 02:14:30,292 Ayeshu baby, we're getting late. It's time to exchange the garlands. 2427 02:14:30,375 --> 02:14:31,792 I'll wait for you on stage, 2428 02:14:31,875 --> 02:14:34,583 and you quickly walk down the aisle to a romantic song. 2429 02:14:39,000 --> 02:14:40,583 Try to understand, you two. 2430 02:14:41,250 --> 02:14:43,125 My feelings have genuinely changed. 2431 02:14:43,292 --> 02:14:46,625 I no longer have the same feelings for Ashish that I have for Adi. 2432 02:14:46,792 --> 02:14:48,083 I'll change that. 2433 02:14:48,250 --> 02:14:49,542 What if it changes again? 2434 02:14:49,625 --> 02:14:50,625 I won't let it. 2435 02:14:50,667 --> 02:14:52,750 He won't let it happen, dear. I know this man. 2436 02:14:52,833 --> 02:14:54,583 He's a deserter, Dad. 2437 02:14:54,667 --> 02:14:55,833 He'll abandon me. 2438 02:15:01,167 --> 02:15:02,583 Ayesha! 2439 02:15:04,000 --> 02:15:05,875 I just know that I love you. 2440 02:15:06,625 --> 02:15:09,417 And I'll fight for you against anyone. Everyone. 2441 02:15:09,500 --> 02:15:11,375 - I'll even fight with you. - Listen, Uncle. 2442 02:15:11,458 --> 02:15:12,958 Don't call me uncle! 2443 02:15:13,042 --> 02:15:14,583 You left! You lost! 2444 02:15:14,708 --> 02:15:15,792 It's too late now! 2445 02:15:17,708 --> 02:15:19,833 You always complained that I don't fight for you. 2446 02:15:19,917 --> 02:15:21,583 Tell me now. Should I beat him up? 2447 02:15:21,667 --> 02:15:23,375 - I'll do it. - Rajji, stop them. 2448 02:15:23,458 --> 02:15:25,917 No. If Ayeshu realizes how much Ashish loves her 2449 02:15:26,000 --> 02:15:28,917 only after seeing Adi get beaten up, then let him beat Adi. 2450 02:15:29,083 --> 02:15:31,083 Yes. Let's decide this once and for all. 2451 02:15:31,167 --> 02:15:32,208 Beat me up? 2452 02:15:32,333 --> 02:15:35,083 How can you say this, Uncle? You don't think I can beat him up? 2453 02:15:35,167 --> 02:15:36,750 I don't want to ruin my outfit. 2454 02:15:36,833 --> 02:15:38,167 Consider his age. 2455 02:15:38,292 --> 02:15:40,167 And when did you switch over to his side? 2456 02:15:40,250 --> 02:15:41,958 You said he's a pervert, old man... 2457 02:15:42,042 --> 02:15:43,042 Show some respect. 2458 02:15:43,250 --> 02:15:44,250 He's older than you. 2459 02:15:44,917 --> 02:15:46,375 I was about to hit him! 2460 02:15:51,625 --> 02:15:52,625 I've had enough. 2461 02:15:52,667 --> 02:15:53,667 I'll show him. 2462 02:15:54,208 --> 02:15:55,792 They are instigating us. 2463 02:15:56,167 --> 02:15:57,292 Don't fall for it. 2464 02:15:57,625 --> 02:15:59,667 They want to sabotage our wedding. 2465 02:15:59,750 --> 02:16:01,208 Come here, dear. 2466 02:16:01,708 --> 02:16:05,125 I'll find you a girl more suitable. 2467 02:16:05,292 --> 02:16:07,708 He isn't going anywhere. Adi, let's exchange the garlands. 2468 02:16:07,792 --> 02:16:09,000 Ladies first. 2469 02:16:12,750 --> 02:16:14,208 Ayeshu, please listen to me. 2470 02:16:20,958 --> 02:16:22,583 Adi doesn't love you. 2471 02:16:24,917 --> 02:16:26,667 All this was a petty plan of mine. 2472 02:16:28,750 --> 02:16:30,083 It's all my fault. 2473 02:16:33,625 --> 02:16:34,667 I'm sorry. 2474 02:16:40,667 --> 02:16:41,917 I'm also sorry, Ayesha. 2475 02:16:44,333 --> 02:16:47,208 I listened to him and thought I was making a sacrifice. 2476 02:16:49,167 --> 02:16:50,167 You were right. 2477 02:16:51,667 --> 02:16:53,458 I should've never left you. 2478 02:16:53,542 --> 02:16:54,917 I should've fought for you. 2479 02:16:57,708 --> 02:16:58,917 I love you, Ayesha. 2480 02:16:59,667 --> 02:17:00,667 And trust me. 2481 02:17:01,667 --> 02:17:04,583 I can't live without you. I don't want to live without you. 2482 02:17:12,333 --> 02:17:14,375 Do you believe love happens only once? 2483 02:17:16,042 --> 02:17:17,875 If we hadn't met, 2484 02:17:18,875 --> 02:17:21,292 wouldn't I have fallen for someone else? 2485 02:17:23,125 --> 02:17:24,333 I would have. 2486 02:17:25,708 --> 02:17:27,583 And maybe I would've found a man 2487 02:17:28,042 --> 02:17:30,542 who'd make me happy for the next couple of decades. 2488 02:17:34,042 --> 02:17:36,292 Now that I've found such a man, 2489 02:17:36,958 --> 02:17:38,583 and I am walking towards him, 2490 02:17:39,792 --> 02:17:41,917 why are you trying to pull me back to you? 2491 02:17:45,667 --> 02:17:47,042 Everyone's in on this plan. 2492 02:17:47,500 --> 02:17:48,500 Including me! 2493 02:18:00,042 --> 02:18:01,458 You were playing with us. 2494 02:18:02,750 --> 02:18:05,292 It was dad and you who were playing with our lives. 2495 02:18:06,583 --> 02:18:08,958 I just made sure we get the life 2496 02:18:09,333 --> 02:18:11,083 I want for us. 2497 02:18:27,333 --> 02:18:28,792 …probably open a clinic. 2498 02:18:28,917 --> 02:18:29,917 I won. 2499 02:18:31,000 --> 02:18:32,208 I made sure you did. 2500 02:18:37,958 --> 02:18:39,000 Yes, Manju. 2501 02:18:39,917 --> 02:18:41,042 Yes, Manju. It's done. 2502 02:18:41,792 --> 02:18:42,958 Wedding, what else? 2503 02:18:43,625 --> 02:18:45,143 I'll have to marry her since I got hers cancelled. 2504 02:18:45,167 --> 02:18:46,250 Poor baby. 2505 02:18:46,333 --> 02:18:47,958 You must be heartbroken. 2506 02:18:48,375 --> 02:18:50,625 It's okay. We're there for you. 2507 02:18:50,708 --> 02:18:53,583 You girls are getting it wrong. This was my plan. 2508 02:18:53,667 --> 02:18:56,500 They reunited because of me, since I am a good guy. 2509 02:18:56,583 --> 02:18:57,708 Let me talk to her. 2510 02:18:58,250 --> 02:18:59,125 Hello, Ms. Manju. 2511 02:18:59,208 --> 02:19:01,125 It's Kittu. I've heard a lot about you. 2512 02:19:01,208 --> 02:19:03,875 We couldn't have done it now. Not without you and the kids. 2513 02:19:03,958 --> 02:19:05,542 We didn't have the outfit in his size. 2514 02:19:05,625 --> 02:19:08,083 And the date was fixed according to Adi's birth chart. 2515 02:19:08,167 --> 02:19:10,708 Yes, please send us Ashish's birth details. 2516 02:19:14,792 --> 02:19:16,667 Did you decide what to call them? 2517 02:19:16,750 --> 02:19:20,000 Mom, sister-in-law, sister, apology… 2518 02:19:21,208 --> 02:19:22,333 No idea. 2519 02:19:22,667 --> 02:19:24,667 How about you call us by our names? 2520 02:19:24,875 --> 02:19:26,375 Won't you feel weird? 2521 02:19:26,458 --> 02:19:28,458 We're educated, progressive people. 2522 02:19:28,542 --> 02:19:29,917 We're modern. 2523 02:19:42,042 --> 02:19:43,042 Yeah! 2524 02:19:45,250 --> 02:19:46,500 She says 2525 02:19:47,667 --> 02:19:48,667 Yeah! 2526 02:19:49,958 --> 02:19:52,708 It's an empty bottle, There's gin in the bottle 2527 02:19:52,792 --> 02:19:54,625 And the bottle belongs to a genie 2528 02:19:54,708 --> 02:19:56,917 Eyes are red, steps are unsteady 2529 02:19:57,000 --> 02:19:59,333 Of whoever's got the bottle 2530 02:19:59,417 --> 02:20:02,042 There's redness on the lips, Abuses on the tongue 2531 02:20:02,125 --> 02:20:04,000 Whenever the bottle opens 2532 02:20:04,083 --> 02:20:06,167 Open the cap, and a soul escapes 2533 02:20:06,250 --> 02:20:08,750 The bottle has a life of its own 2534 02:20:08,833 --> 02:20:11,583 Some say it touches the heart 2535 02:20:11,667 --> 02:20:13,458 And hides the sorrow 2536 02:20:13,542 --> 02:20:14,833 Others say 2537 02:20:14,917 --> 02:20:18,083 It calls the beloved From the depths of the heart 2538 02:20:18,167 --> 02:20:19,542 And some say 2539 02:20:19,625 --> 02:20:22,833 Once you taste it, you get addicted 2540 02:20:22,917 --> 02:20:24,250 But I'm going to drink 2541 02:20:24,333 --> 02:20:27,958 Because it fits my budget 2542 02:20:28,417 --> 02:20:30,667 Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2543 02:20:30,750 --> 02:20:32,958 Sway on, sway endlessly 2544 02:20:33,042 --> 02:20:35,375 Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2545 02:20:35,458 --> 02:20:36,958 Sway on, sway endlessly 2546 02:20:37,042 --> 02:20:39,833 Dark clouds have gathered 2547 02:20:41,750 --> 02:20:44,583 The air is ecstatic 2548 02:20:47,292 --> 02:20:49,583 Dark clouds have gathered, The air is ecstatic 2549 02:20:49,667 --> 02:20:51,875 Raise your glass and groove 2550 02:20:51,958 --> 02:20:54,250 Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2551 02:20:54,375 --> 02:20:56,625 Sway on, sway endlessly 2552 02:20:56,708 --> 02:20:58,958 Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2553 02:20:59,042 --> 02:21:01,458 Sway on, sway endlessly 2554 02:21:09,958 --> 02:21:14,333 Tonight, fall in love with wine 2555 02:21:14,625 --> 02:21:19,042 Rebel against the sermons of the Sheikh 2556 02:21:19,250 --> 02:21:23,958 This wine has already Turned the world upside down 2557 02:21:24,042 --> 02:21:28,417 Thankfully, This wine doesn't have competition 2558 02:21:28,708 --> 02:21:33,333 At least, glance kindly At your companion's face 2559 02:21:33,458 --> 02:21:37,833 Come, take refuge In the tavern to make a life 2560 02:21:38,000 --> 02:21:42,792 The moment our eyes meet, You'll taste the pleasure of youth 2561 02:21:42,917 --> 02:21:47,417 You'll know the delight Of the sweet grape water 2562 02:21:47,542 --> 02:21:52,208 Let every gaze turn rosy with desire 2563 02:21:52,292 --> 02:21:56,750 Don't stop drinking Till the world drowns in wine 2564 02:21:56,875 --> 02:22:01,542 Don't turn away when the glass is served 2565 02:22:01,708 --> 02:22:06,417 Don't turn away when the glass is served 2566 02:22:06,500 --> 02:22:11,000 When it comes to drinking, What's there to fear? 2567 02:22:11,125 --> 02:22:15,792 When it comes to drinking, What's there to fear? 2568 02:22:15,875 --> 02:22:19,167 There's a storm 2569 02:22:20,500 --> 02:22:23,375 In the tavern 2570 02:22:26,083 --> 02:22:28,417 There's a storm in the tavern 2571 02:22:28,500 --> 02:22:30,708 You should join in the chaos and sway 2572 02:22:30,792 --> 02:22:33,042 Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2573 02:22:33,125 --> 02:22:35,292 Sway on, sway endlessly 2574 02:22:35,500 --> 02:22:37,792 Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2575 02:22:37,875 --> 02:22:40,250 Sway on, sway endlessly 2576 02:22:48,708 --> 02:22:53,458 I was sitting in the tavern one night, My beloved showed up 2577 02:22:53,542 --> 02:22:58,000 When complaints and quarrels began, Damn it, another bottle was opened! 2578 02:22:58,083 --> 02:23:02,833 Blood dripped from her eyes, It shook me to my core 2579 02:23:02,917 --> 02:23:07,583 But when I gave her two drinks, Her spirit bloomed again 2580 02:23:07,667 --> 02:23:12,333 "She said to me, "You are my lover Then why do you torment me? 2581 02:23:12,417 --> 02:23:16,958 Are you my lover or my killer, When you strike with a blade? 2582 02:23:17,042 --> 02:23:21,708 You used to stay at my home, Now you wander to the tavern 2583 02:23:21,792 --> 02:23:27,083 "And when you reach there, Whose bed do you fall asleep in?" 2584 02:23:27,292 --> 02:23:29,542 Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2585 02:23:29,625 --> 02:23:31,875 Sway on, sway endlessly 2586 02:23:31,958 --> 02:23:34,292 Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2587 02:23:34,375 --> 02:23:36,583 Sway on, sway endlessly 2588 02:23:36,667 --> 02:23:38,958 Sway on, sway endlessly, oh, drunkard 2589 02:23:39,042 --> 02:23:41,375 Sway on, sway endlessly 2590 02:23:46,500 --> 02:23:47,708 She says 2591 02:23:47,833 --> 02:23:50,917 Yo Yo Honey Singh! 183840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.