All language subtitles for Cedar.Cove.S03E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track1_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:02,101 Previously on Cedar Cove... 2 00:00:02,103 --> 00:00:04,103 Olivia Lockhart, this is Liz. 3 00:00:04,105 --> 00:00:05,270 I'm his sister. 4 00:00:05,272 --> 00:00:06,138 I don't think I can be in the wedding. 5 00:00:06,140 --> 00:00:07,606 I'm sorry. 6 00:00:07,608 --> 00:00:09,975 Your brother, Will, sold me his stake in the house. 7 00:00:09,977 --> 00:00:11,844 [crowd cheering] 8 00:00:12,947 --> 00:00:13,946 Hey, we got a problem here? 9 00:00:13,948 --> 00:00:15,447 Yeah. You. 10 00:00:15,950 --> 00:00:20,085 [¶¶¶] 11 00:00:25,926 --> 00:00:29,661 So... I want to apologize 12 00:00:29,663 --> 00:00:30,729 for the game yesterday. 13 00:00:30,731 --> 00:00:32,398 You don't have to apologize to me. 14 00:00:32,400 --> 00:00:34,199 No, I want to. 15 00:00:34,201 --> 00:00:36,735 I, uh... I got a little out of hand. 16 00:00:36,737 --> 00:00:38,337 Well, things did get a little fiery. 17 00:00:38,339 --> 00:00:40,072 It wasn't about the game. 18 00:00:40,074 --> 00:00:41,740 I didn't think so. 19 00:00:41,742 --> 00:00:43,108 Do you want to tell me about it? 20 00:00:43,110 --> 00:00:45,010 It's Paul's sister. 21 00:00:45,012 --> 00:00:46,178 Liz? 22 00:00:46,180 --> 00:00:48,547 Yeah, I heard her at the Galley, 23 00:00:48,549 --> 00:00:50,416 the night before the game. 24 00:00:52,420 --> 00:00:53,952 And? 25 00:00:53,954 --> 00:00:58,724 She thinks that you and Paul should be together. 26 00:00:58,726 --> 00:00:59,691 [chuckles] 27 00:00:59,693 --> 00:01:01,260 And now that I say that out loud, 28 00:01:01,262 --> 00:01:04,196 it sounds as ridiculous as that statement. 29 00:01:04,198 --> 00:01:06,799 She's just trying to fix him up. 30 00:01:06,801 --> 00:01:09,435 He looks like he can handle that department okay. 31 00:01:09,437 --> 00:01:10,936 He just went through a terrible divorce 32 00:01:10,938 --> 00:01:13,272 and his ex-wife is about to get married. 33 00:01:13,274 --> 00:01:14,773 Ouch. 34 00:01:14,775 --> 00:01:16,809 Now... 35 00:01:16,811 --> 00:01:18,977 Alex. 36 00:01:20,147 --> 00:01:22,081 I just couldn't turn my back on her. 37 00:01:22,083 --> 00:01:23,816 If we're going to be a couple, 38 00:01:23,818 --> 00:01:26,552 we need to make these decisions together. 39 00:01:26,554 --> 00:01:29,221 Being a sponsor is a big deal. 40 00:01:29,223 --> 00:01:31,056 It would have been nice to tell me 41 00:01:31,058 --> 00:01:32,124 before you told Alex. 42 00:01:32,126 --> 00:01:33,859 Agreed. 43 00:01:34,962 --> 00:01:37,396 Bob doesn't think I shouldn't do it. 44 00:01:37,398 --> 00:01:39,498 He doesn't think I'm up for it. 45 00:01:39,500 --> 00:01:41,133 I think you'll be great, 46 00:01:41,135 --> 00:01:42,167 and I understand. 47 00:01:42,169 --> 00:01:44,603 Alex needs you, 48 00:01:44,605 --> 00:01:48,474 and it feels really good to be needed. 49 00:01:48,476 --> 00:01:50,242 Thank you. 50 00:01:51,445 --> 00:01:53,779 [sighs] 51 00:01:53,781 --> 00:01:57,182 What's going on between us 52 00:01:57,184 --> 00:01:59,485 has nothing to do with Paul and Alex. 53 00:01:59,487 --> 00:02:02,087 If we're going to get things back on track, 54 00:02:02,089 --> 00:02:05,824 we need to spend more time together. 55 00:02:05,826 --> 00:02:09,528 Maybe we shouldn't be so social with others, 56 00:02:09,530 --> 00:02:11,697 and we should be more social with each other? 57 00:02:11,699 --> 00:02:14,366 That is a brilliant idea. 58 00:02:14,368 --> 00:02:15,968 Yeah. 59 00:02:15,970 --> 00:02:18,470 I would involve more dates. 60 00:02:18,472 --> 00:02:19,338 Mm. 61 00:02:19,340 --> 00:02:20,205 Mm-hmm. 62 00:02:20,207 --> 00:02:22,608 Tonight? 63 00:02:22,610 --> 00:02:26,812 Well, if you're back in time. 64 00:02:26,814 --> 00:02:28,280 Back? 65 00:02:28,282 --> 00:02:31,250 Seattle, Jeri, the owner of the paper? 66 00:02:32,520 --> 00:02:34,486 How did you know I was going? 67 00:02:34,488 --> 00:02:36,488 Because I know you. 68 00:02:36,490 --> 00:02:38,790 Right. 69 00:02:38,792 --> 00:02:43,729 Look, she is meeting with him because she ran my story. 70 00:02:43,731 --> 00:02:46,098 I have to fix this. 71 00:02:51,805 --> 00:02:53,872 How many breakfasts can you eat? 72 00:02:53,874 --> 00:02:55,040 [chuckles] 73 00:02:55,042 --> 00:02:55,974 Wasn't eating breakfast. 74 00:02:55,976 --> 00:02:57,643 I was giving notice. 75 00:02:57,645 --> 00:02:59,678 What, you're leaving Cedar Cove? 76 00:02:59,680 --> 00:03:01,580 No, no, I found a rental house. 77 00:03:01,582 --> 00:03:02,648 I'll be out by the end of the week. 78 00:03:02,650 --> 00:03:04,082 Ah. 79 00:03:07,388 --> 00:03:08,654 He's not leaving town yet, 80 00:03:08,656 --> 00:03:09,655 but it's a start. 81 00:03:09,657 --> 00:03:10,622 Bob Beldon. 82 00:03:12,059 --> 00:03:13,325 What? 83 00:03:13,327 --> 00:03:14,359 What'd I do? 84 00:03:14,361 --> 00:03:15,861 You know what you did. 85 00:03:15,863 --> 00:03:17,563 [tsking] 86 00:03:20,901 --> 00:03:22,534 No. 87 00:03:22,536 --> 00:03:24,069 Well, can't you think about it? 88 00:03:24,071 --> 00:03:25,837 I have. 89 00:03:25,839 --> 00:03:29,041 Since when do you want a big wedding? 90 00:03:29,043 --> 00:03:30,576 Since now. 91 00:03:30,578 --> 00:03:33,345 Maryellen is in a delicate place. 92 00:03:33,347 --> 00:03:36,014 Which is no reason to elope. 93 00:03:36,016 --> 00:03:38,617 I can't believe this matters to you. 94 00:03:38,619 --> 00:03:40,686 No, no, not the wedding, 95 00:03:40,688 --> 00:03:42,054 where it takes place. 96 00:03:42,056 --> 00:03:43,288 It matters. 97 00:03:43,290 --> 00:03:44,957 Why? 98 00:03:44,959 --> 00:03:46,758 [sighs heavily] 99 00:03:46,760 --> 00:03:48,961 Eloping feels like we'd be running away, 100 00:03:48,963 --> 00:03:50,729 'cause we would be. 101 00:03:50,731 --> 00:03:53,031 And we have nothing to run from. 102 00:03:53,033 --> 00:03:54,900 I have finally gotten you to say yes, 103 00:03:54,902 --> 00:03:56,868 put a ring on your finger, set a date. 104 00:03:58,372 --> 00:04:01,106 Maryellen will be fine. 105 00:04:06,146 --> 00:04:10,148 [¶¶¶] 106 00:04:22,062 --> 00:04:23,095 [door opens] 107 00:04:23,097 --> 00:04:24,663 Hey, sis. 108 00:04:24,665 --> 00:04:25,797 You're back. 109 00:04:25,799 --> 00:04:26,798 I am. 110 00:04:26,800 --> 00:04:27,899 Just got back. 111 00:04:28,902 --> 00:04:30,335 So... 112 00:04:31,572 --> 00:04:32,638 what's new? 113 00:04:32,640 --> 00:04:34,172 You're kidding, right? 114 00:04:34,174 --> 00:04:35,807 You mean, Mom's house? 115 00:04:35,809 --> 00:04:37,609 How could you? Of all people to sell to... 116 00:04:37,611 --> 00:04:39,978 I didn't want it to come between us. 117 00:04:39,980 --> 00:04:41,847 I told you that I would buy it from you. 118 00:04:41,849 --> 00:04:43,815 Not for what Warren paid. 119 00:04:43,817 --> 00:04:45,951 Now I have to deal with Warren Saget. 120 00:04:45,953 --> 00:04:47,452 It's better this way. 121 00:04:47,454 --> 00:04:48,520 For whom? 122 00:04:48,522 --> 00:04:49,821 Well, for both of us. 123 00:04:49,823 --> 00:04:51,823 You, yes. 124 00:04:51,825 --> 00:04:53,692 I'm in business with Warren Saget. 125 00:04:53,694 --> 00:04:56,862 But we won't be fighting about the house anymore. 126 00:04:57,865 --> 00:04:58,964 [knocks] 127 00:04:58,966 --> 00:04:59,931 Hey, Olivia. 128 00:05:01,368 --> 00:05:02,801 Hi, Liz. 129 00:05:02,803 --> 00:05:04,369 This is my brother, Will. 130 00:05:04,371 --> 00:05:06,171 Will, this is Liz, it's Paul's sister. 131 00:05:06,173 --> 00:05:07,739 -Hi. -Hello. 132 00:05:10,544 --> 00:05:14,112 Uh, well, I guess I should probably get going. 133 00:05:14,114 --> 00:05:16,181 Um, it was very nice to meet you, Liz. 134 00:05:25,059 --> 00:05:26,124 Paul and I ran into Jack 135 00:05:26,126 --> 00:05:27,392 at the Galley. 136 00:05:27,394 --> 00:05:29,227 I heard, from Jack. 137 00:05:29,229 --> 00:05:30,862 Sorry. 138 00:05:30,864 --> 00:05:33,065 I'm already part of a couple. 139 00:05:33,067 --> 00:05:34,132 Your brother is my friend and colleague. 140 00:05:35,069 --> 00:05:36,468 Got it. 141 00:05:36,470 --> 00:05:39,871 So, how are you going to spend your last few days? 142 00:05:39,873 --> 00:05:40,839 You could go paddle-boarding, 143 00:05:40,841 --> 00:05:41,907 or kayaking. 144 00:05:41,909 --> 00:05:43,008 You could take the ferry-- 145 00:05:43,010 --> 00:05:44,343 I don't want to go out alone. 146 00:05:44,345 --> 00:05:45,844 I could find you a tour guide. 147 00:05:45,846 --> 00:05:47,646 You can't leave without seeing Cedar Cove. 148 00:05:47,648 --> 00:05:49,348 What's Will doing? 149 00:05:49,350 --> 00:05:52,884 You want my brother to take you around? 150 00:05:52,886 --> 00:05:54,019 He seems nice. 151 00:05:54,021 --> 00:05:55,354 Yes, but... 152 00:05:55,356 --> 00:05:57,155 But? 153 00:05:57,157 --> 00:06:00,192 Oh, Will can be... 154 00:06:00,194 --> 00:06:04,029 Let me see if Grace is available, 155 00:06:04,031 --> 00:06:04,996 or her daughter, Maryellen-- 156 00:06:04,998 --> 00:06:07,032 He seems perfect. 157 00:06:07,034 --> 00:06:08,700 It's not a date, it's just a tour guide. 158 00:06:08,702 --> 00:06:11,236 You really want my brother to show you around? 159 00:06:11,238 --> 00:06:12,771 I do. 160 00:06:12,773 --> 00:06:14,039 Okay. 161 00:06:14,041 --> 00:06:15,540 I'll see what I can do. 162 00:06:15,542 --> 00:06:16,975 Thanks. 163 00:06:18,846 --> 00:06:19,911 Hmm. 164 00:06:19,913 --> 00:06:22,080 So, what do you think? 165 00:06:22,082 --> 00:06:23,582 Stick to your guns. 166 00:06:23,584 --> 00:06:25,217 You don't want to be a part of the wedding, then don't be. 167 00:06:25,219 --> 00:06:27,552 Doesn't that make me a bad person? 168 00:06:27,554 --> 00:06:29,888 Your mother will get over it. 169 00:06:29,890 --> 00:06:31,089 Yeah, I don't agree. 170 00:06:31,091 --> 00:06:32,557 She has the right to not want be a bridesmaid. 171 00:06:32,559 --> 00:06:34,226 Okay, first of all, it's maid of honor, 172 00:06:34,228 --> 00:06:36,361 and it's a very big deal to her mother. 173 00:06:36,363 --> 00:06:38,230 Her mother will get over it. 174 00:06:38,232 --> 00:06:40,065 I wouldn't. 175 00:06:40,067 --> 00:06:41,233 This is about more than just a wedding. 176 00:06:41,235 --> 00:06:42,401 How is that? 177 00:06:42,403 --> 00:06:43,468 Why is that? 178 00:06:43,470 --> 00:06:44,770 Because weddings are forever. 179 00:06:44,772 --> 00:06:46,471 Not 41% of the time. 180 00:06:46,473 --> 00:06:47,906 Okay, think of it this way, 181 00:06:47,908 --> 00:06:49,307 pictures are forever. 182 00:06:49,309 --> 00:06:51,042 What are you talking about? 183 00:06:51,044 --> 00:06:52,544 Every time she looks at a picture of her wedding, 184 00:06:52,546 --> 00:06:53,745 she will be reminded 185 00:06:53,747 --> 00:06:55,947 that no matter how happy she was on that day, 186 00:06:55,949 --> 00:06:57,149 something was missing, 187 00:06:57,151 --> 00:06:59,918 and that something was you. 188 00:06:59,920 --> 00:07:03,088 And it's gonna be too late to make it right. 189 00:07:03,090 --> 00:07:04,389 It seems like you're doing it for your mom, 190 00:07:04,391 --> 00:07:06,258 but you're really doing it for yourself. 191 00:07:06,260 --> 00:07:07,793 No, you're doing it for your mom. 192 00:07:07,795 --> 00:07:10,095 Take it from me, don't listen to them. 193 00:07:10,097 --> 00:07:11,396 Are you close with your mother? 194 00:07:11,398 --> 00:07:12,731 Yes. 195 00:07:12,733 --> 00:07:14,766 As close as I want to be. 196 00:07:14,768 --> 00:07:16,134 When was the last time you talked to her? 197 00:07:16,136 --> 00:07:17,903 A month or so ago. 198 00:07:17,905 --> 00:07:22,340 I give you your future, if you don't fix this. 199 00:07:24,011 --> 00:07:26,077 No offense. 200 00:07:26,079 --> 00:07:27,179 I can't be offended. 201 00:07:27,181 --> 00:07:29,347 I don't know what you are talking about. 202 00:07:36,290 --> 00:07:37,322 So, where'd you go? 203 00:07:37,324 --> 00:07:39,291 You disappeared. 204 00:07:39,293 --> 00:07:40,859 Sometimes I gotta get away, clear my head. 205 00:07:40,861 --> 00:07:42,961 Yeah, Derek was pretty mad. 206 00:07:42,963 --> 00:07:45,096 Yeah, it wasn't cool to take off like that. 207 00:07:46,467 --> 00:07:47,632 Look... 208 00:07:47,634 --> 00:07:48,667 I know. 209 00:07:49,770 --> 00:07:51,837 That your wife is not your ex-wife. 210 00:07:51,839 --> 00:07:53,538 She's not in North Carolina with her parents. 211 00:07:53,540 --> 00:07:55,006 She's in Port Orchard with your daughter, 212 00:07:55,008 --> 00:07:57,142 and they're waiting for you to come home. 213 00:07:57,144 --> 00:07:58,376 [Derek]: Okay, you two, 214 00:07:58,378 --> 00:08:00,212 let's shove off. 215 00:08:00,214 --> 00:08:01,279 I gotta go. 216 00:08:01,281 --> 00:08:02,447 What? 217 00:08:02,449 --> 00:08:03,515 No way, man, not again. 218 00:08:03,517 --> 00:08:05,050 Don't. 219 00:08:07,054 --> 00:08:08,887 Stop running. 220 00:08:10,190 --> 00:08:13,458 Mrs. Carroll, let me see if I've got my facts straight. 221 00:08:13,460 --> 00:08:14,659 You won a contest, 222 00:08:14,661 --> 00:08:16,228 the prize was a day-long spa visit. 223 00:08:16,230 --> 00:08:17,729 Is that correct? 224 00:08:17,731 --> 00:08:19,064 Yes, it is. 225 00:08:19,066 --> 00:08:20,298 But the radio station 226 00:08:20,300 --> 00:08:22,734 never sent you your gift certificate? 227 00:08:22,736 --> 00:08:24,903 And they didn't return any of your calls? 228 00:08:24,905 --> 00:08:26,171 No, they did not. 229 00:08:26,173 --> 00:08:29,040 Are these facts true, Mr. Wilson? 230 00:08:29,042 --> 00:08:30,709 Yes, Your Honor, with an explanation. 231 00:08:30,711 --> 00:08:31,710 I'm all ears. 232 00:08:31,712 --> 00:08:33,011 The spa reneged 233 00:08:33,013 --> 00:08:34,479 on their offer to us. 234 00:08:34,481 --> 00:08:36,481 Did the spa give a reason? 235 00:08:36,483 --> 00:08:38,750 One of our morning DJs made some... 236 00:08:38,752 --> 00:08:41,019 unflattering remarks about them. 237 00:08:41,021 --> 00:08:42,854 As a joke, of course. 238 00:08:42,856 --> 00:08:44,689 You should have called Mrs. Carroll back. 239 00:08:44,691 --> 00:08:46,491 Avoidance of a problem 240 00:08:46,493 --> 00:08:48,693 usually makes it worse, not better. 241 00:08:48,695 --> 00:08:49,594 I don't understand. 242 00:08:49,596 --> 00:08:50,695 Clearly, 243 00:08:50,697 --> 00:08:52,264 which is why you're in court. 244 00:08:52,266 --> 00:08:56,001 A contest is as good as a contract in our state, 245 00:08:56,003 --> 00:08:58,336 and Mrs. Carroll made that contract 246 00:08:58,338 --> 00:08:59,738 with your radio station, 247 00:08:59,740 --> 00:09:01,706 not the spa. 248 00:09:01,708 --> 00:09:04,609 Court finds in favor of the plaintiff. 249 00:09:04,611 --> 00:09:07,379 You're going to love the seaweed wrap. 250 00:09:07,381 --> 00:09:10,916 Oh, and, um, let's throw in a mani-pedi 251 00:09:10,918 --> 00:09:12,584 for your troubles. 252 00:09:12,586 --> 00:09:15,453 Oh, that would be lovely, Judge Lockhart, thank you. 253 00:09:15,455 --> 00:09:17,355 You're welcome. 254 00:09:17,357 --> 00:09:19,090 [taps gavel] 255 00:09:28,635 --> 00:09:31,136 Hey, boss. 256 00:09:31,138 --> 00:09:32,571 What are you doing here? 257 00:09:32,573 --> 00:09:34,272 [sighing] 258 00:09:35,542 --> 00:09:37,142 It was my story. 259 00:09:37,144 --> 00:09:38,276 I don't need you, Jack. 260 00:09:38,278 --> 00:09:40,378 Yes, you do. 261 00:09:40,380 --> 00:09:43,782 You need someone to have your back. 262 00:09:43,784 --> 00:09:45,650 Why does that someone have to be you? 263 00:09:45,652 --> 00:09:48,587 Because when you ran my story, you had my back. 264 00:09:48,589 --> 00:09:50,322 I'm just returning the favor. 265 00:09:50,324 --> 00:09:52,324 You know this meeting is not about your story, Jack. 266 00:09:52,326 --> 00:09:54,659 It's about digital media. 267 00:09:54,661 --> 00:09:56,261 And this meeting just happened to come about 268 00:09:56,263 --> 00:09:58,163 after you ran my story. 269 00:09:58,165 --> 00:09:59,798 Come on, Jeri. 270 00:09:59,800 --> 00:10:01,900 We both know why you're here. 271 00:10:01,902 --> 00:10:04,336 I'll do all the talking. 272 00:10:04,338 --> 00:10:05,904 I'm just here as your second. 273 00:10:08,175 --> 00:10:10,342 Justine, 274 00:10:10,344 --> 00:10:11,943 even though I'm thoroughly enjoying the show, 275 00:10:11,945 --> 00:10:13,011 you are wasting your breath 276 00:10:13,013 --> 00:10:14,112 and my time. 277 00:10:14,114 --> 00:10:15,180 And you'll be wasting your time 278 00:10:15,182 --> 00:10:16,314 when you try and get my grandmother's property 279 00:10:16,316 --> 00:10:17,682 rezoned. 280 00:10:17,684 --> 00:10:19,351 Do you know how much of a hassle that's going to be? 281 00:10:19,353 --> 00:10:20,619 And her neighbors aren't going to like it. 282 00:10:20,621 --> 00:10:22,354 I had a project a few years back 283 00:10:22,356 --> 00:10:24,255 that sailed through the zoning process, actually. 284 00:10:24,257 --> 00:10:25,857 Easiest job I ever did. 285 00:10:25,859 --> 00:10:26,992 I was totally bored to death. 286 00:10:26,994 --> 00:10:28,760 So you have no intention of selling this property 287 00:10:28,762 --> 00:10:29,761 back to my Mom. 288 00:10:29,763 --> 00:10:30,996 Ah, let me think about that for a second. 289 00:10:30,998 --> 00:10:31,963 No. 290 00:10:31,965 --> 00:10:33,164 You like this, don't you? 291 00:10:33,166 --> 00:10:34,933 You begging? 292 00:10:34,935 --> 00:10:36,801 No, Justine, I don't like it. 293 00:10:36,803 --> 00:10:37,736 I love it. 294 00:10:39,272 --> 00:10:40,372 And the fact that your mother is now in business with me? 295 00:10:40,374 --> 00:10:41,272 I love that, too, 296 00:10:41,274 --> 00:10:42,340 I have to be honest. 297 00:10:42,342 --> 00:10:43,341 I love it all. [chuckling] It's just, 298 00:10:43,343 --> 00:10:44,209 I don't know what's going on with me, 299 00:10:44,211 --> 00:10:45,644 I'm just so full of love. 300 00:10:45,646 --> 00:10:46,845 I can't believe that there was a time 301 00:10:46,847 --> 00:10:48,513 when I actually wanted to marry you. 302 00:10:52,653 --> 00:10:55,120 It was lovely to see you again, Justine. 303 00:10:55,122 --> 00:10:57,022 Come back anytime. 304 00:10:57,024 --> 00:10:58,990 I've said it before, and I'll say it again. 305 00:10:58,992 --> 00:11:00,125 You really have a way with the ladies. 306 00:11:00,127 --> 00:11:01,126 Dad, please, not now, really. 307 00:11:01,128 --> 00:11:02,193 You're batting a thousand, 308 00:11:02,195 --> 00:11:03,361 in reverse. 309 00:11:03,363 --> 00:11:04,896 Kelly, gone. 310 00:11:04,898 --> 00:11:06,297 Justine, gone. 311 00:11:06,299 --> 00:11:07,799 What's her name, the figure skater, gone. 312 00:11:07,801 --> 00:11:09,034 They're gone, Dad, 313 00:11:09,036 --> 00:11:10,802 because I don't trust any of those ladies. 314 00:11:10,804 --> 00:11:12,337 They let me down. 315 00:11:12,339 --> 00:11:14,039 So, I said goodbye and thank you. 316 00:11:14,041 --> 00:11:15,040 None of them? 317 00:11:15,042 --> 00:11:16,074 To be honest, 318 00:11:16,076 --> 00:11:17,242 it's not just about them. 319 00:11:17,244 --> 00:11:18,543 Look, Dad, to be-- I don't really trust anyone. 320 00:11:18,545 --> 00:11:19,744 And why is that? 321 00:11:19,746 --> 00:11:20,578 Because every person 322 00:11:20,580 --> 00:11:22,047 that I have ever trusted 323 00:11:22,049 --> 00:11:22,914 has let me down. 324 00:11:22,916 --> 00:11:24,149 That's my fault. 325 00:11:24,151 --> 00:11:26,484 How could that be? 326 00:11:26,486 --> 00:11:27,919 I mean, really? 327 00:11:27,921 --> 00:11:29,587 You didn't raise me, did you? 328 00:11:33,060 --> 00:11:35,827 You were never around. 329 00:11:38,265 --> 00:11:39,964 [knock on door] 330 00:11:41,401 --> 00:11:42,567 I can't have 331 00:11:42,569 --> 00:11:44,335 an ex-parte conversation about the Ford case 332 00:11:44,337 --> 00:11:45,937 without defense counsel present. 333 00:11:45,939 --> 00:11:47,605 Can you talk about you setting up your brother 334 00:11:47,607 --> 00:11:49,207 with my sister 335 00:11:49,209 --> 00:11:51,376 without defense counsel present? 336 00:11:51,378 --> 00:11:52,811 Do you have a problem with that? 337 00:11:53,780 --> 00:11:54,813 I do. 338 00:11:56,183 --> 00:11:57,816 I really do. 339 00:12:04,524 --> 00:12:06,124 I know I've said things about Will, 340 00:12:06,126 --> 00:12:07,392 but it's not fair to base your judgment on that. 341 00:12:07,394 --> 00:12:08,393 It's not Will, 342 00:12:08,395 --> 00:12:09,728 it's Liz. 343 00:12:09,730 --> 00:12:11,129 Excuse me? 344 00:12:11,131 --> 00:12:13,531 I love my sister, but she's completely co-dependent, 345 00:12:13,533 --> 00:12:15,233 and she will latch onto your brother like a sucker-fish 346 00:12:15,235 --> 00:12:16,634 and never leave Cedar Cove. 347 00:12:16,636 --> 00:12:17,969 Don't you think you're overreacting? 348 00:12:17,971 --> 00:12:19,637 No. 349 00:12:19,639 --> 00:12:21,606 All her talk about not wanting me to be alone 350 00:12:21,608 --> 00:12:22,774 and wanting me to find someone 351 00:12:22,776 --> 00:12:24,642 is just her 352 00:12:24,644 --> 00:12:25,944 projecting her feelings. 353 00:12:25,946 --> 00:12:27,746 You think you're the only one who minored in Psych? 354 00:12:27,748 --> 00:12:29,547 I already promised your sister. 355 00:12:29,549 --> 00:12:30,949 Then un-promise her. 356 00:12:30,951 --> 00:12:32,117 It's not a set-up. 357 00:12:32,119 --> 00:12:33,885 It's just a friendly little tour guide. 358 00:12:33,887 --> 00:12:36,287 I don't care what you call it, it's them hanging out. 359 00:12:37,657 --> 00:12:38,590 I need to go to court. 360 00:12:38,592 --> 00:12:40,391 And you need to calm down. 361 00:12:40,393 --> 00:12:41,926 I have never seen you this rattled. 362 00:12:41,928 --> 00:12:43,595 It'll be fine, I promise, 363 00:12:43,597 --> 00:12:45,463 and I always keep my promises. 364 00:12:45,465 --> 00:12:46,664 Okay. 365 00:12:48,335 --> 00:12:49,634 [door closes] 366 00:12:50,837 --> 00:12:52,303 Not good. 367 00:12:52,305 --> 00:12:53,138 Not good... 368 00:12:55,275 --> 00:12:57,342 I hope you don't mind, I brought Jack Griffith. 369 00:12:57,344 --> 00:12:59,010 I am a fan of your work, Mr. Griffith. 370 00:12:59,012 --> 00:13:00,311 Oh, call me Jack. 371 00:13:00,313 --> 00:13:03,615 Jack it is. 372 00:13:03,617 --> 00:13:05,083 Being my second in command, 373 00:13:05,085 --> 00:13:07,452 I thought it might be helpful to have Jack handy 374 00:13:07,454 --> 00:13:09,621 should there be any "digital media" issues 375 00:13:09,623 --> 00:13:10,955 that need clarification. 376 00:13:10,957 --> 00:13:12,290 Please, both of you, 377 00:13:12,292 --> 00:13:14,592 have a seat, let's talk. 378 00:13:19,299 --> 00:13:20,698 Bad day? 379 00:13:20,700 --> 00:13:22,767 Yeah. 380 00:13:22,769 --> 00:13:24,369 You should probably stay away 381 00:13:24,371 --> 00:13:26,137 from Warren Saget. 382 00:13:26,139 --> 00:13:27,505 He called. 383 00:13:27,507 --> 00:13:28,807 He was quite pleased 384 00:13:28,809 --> 00:13:31,042 that you came by his office. 385 00:13:31,044 --> 00:13:32,210 It was sweet, 386 00:13:32,212 --> 00:13:33,778 but you shouldn't have done it. 387 00:13:33,780 --> 00:13:35,380 I have to make this right. 388 00:13:35,382 --> 00:13:37,448 What on earth would make you think that? 389 00:13:37,450 --> 00:13:38,616 I should have seen it coming. 390 00:13:38,618 --> 00:13:39,717 I should have been able to warn you. 391 00:13:39,719 --> 00:13:40,952 Oh, honey, 392 00:13:40,954 --> 00:13:43,154 none of this is your fault. 393 00:13:43,156 --> 00:13:45,023 You can't let Warren get the house. 394 00:13:45,025 --> 00:13:47,959 I have no intention of allowing that to happen. 395 00:13:47,961 --> 00:13:49,227 I will fight him with everything I have. 396 00:13:49,229 --> 00:13:50,295 In court, 397 00:13:50,297 --> 00:13:51,462 with a lawyer. 398 00:13:51,464 --> 00:13:52,497 Me. 399 00:13:52,499 --> 00:13:53,698 Not you. 400 00:13:57,871 --> 00:14:00,238 [talking quietly] Now, this is the inside... 401 00:14:00,240 --> 00:14:02,607 [clears throat] 402 00:14:03,977 --> 00:14:04,976 That's some nice luggage, Dad. 403 00:14:04,978 --> 00:14:05,977 Where are you going? 404 00:14:05,979 --> 00:14:07,579 Please be leaving. 405 00:14:07,581 --> 00:14:08,913 It's where are we going? 406 00:14:08,915 --> 00:14:10,181 What are you talking about, I'm not going anywhere. 407 00:14:10,183 --> 00:14:11,416 I've decided 408 00:14:11,418 --> 00:14:12,517 we're going to do a little team-building exercise. 409 00:14:12,519 --> 00:14:14,085 [chuckles] What team? 410 00:14:14,087 --> 00:14:15,186 Us. 411 00:14:15,188 --> 00:14:16,888 You're kidding me, right? 412 00:14:16,890 --> 00:14:19,057 All the Fortune 500 CEOs swear by it. 413 00:14:19,059 --> 00:14:20,158 What are we gonna do? 414 00:14:20,160 --> 00:14:21,192 Are gonna go out into the back woods, 415 00:14:21,194 --> 00:14:22,527 and bang the drums a little bit, 416 00:14:22,529 --> 00:14:23,995 and talk about our feelings? 417 00:14:23,997 --> 00:14:25,096 'Cause trust me, Dad, 418 00:14:25,098 --> 00:14:26,197 you don't want to know about my feelings. 419 00:14:26,199 --> 00:14:27,165 Besides, what about her? 420 00:14:27,167 --> 00:14:28,266 Alex already knows 421 00:14:28,268 --> 00:14:29,901 what being part of team is all about. 422 00:14:29,903 --> 00:14:31,035 I'm busy, Dad. 423 00:14:31,037 --> 00:14:32,170 I'm not going anywhere. 424 00:14:33,373 --> 00:14:35,039 Hmm. 425 00:14:35,041 --> 00:14:37,442 Alex, how do you like your office? 426 00:14:37,444 --> 00:14:38,910 Oh, it's fine. 427 00:14:38,912 --> 00:14:40,044 Hmm. 428 00:14:40,046 --> 00:14:42,380 How do you like Warren's office? 429 00:14:42,382 --> 00:14:43,348 Oh, well, 430 00:14:43,350 --> 00:14:47,185 Warren's office is so... 431 00:14:47,187 --> 00:14:49,354 large and airy. 432 00:14:49,356 --> 00:14:51,222 It's got a lot of windows. 433 00:14:51,224 --> 00:14:52,257 Seems like 434 00:14:52,259 --> 00:14:54,893 it's maybe too large and airy for Warren. 435 00:14:54,895 --> 00:14:57,362 All that space can be overwhelming. 436 00:14:57,364 --> 00:14:59,230 Exactly what I was thinking. 437 00:14:59,232 --> 00:15:00,965 I'd be willing to trade offices. 438 00:15:00,967 --> 00:15:01,966 That's very generous of you. 439 00:15:01,968 --> 00:15:03,468 Okay, I've had enough. 440 00:15:03,470 --> 00:15:04,636 That's not happening. 441 00:15:04,638 --> 00:15:05,737 It is if I say it is. 442 00:15:05,739 --> 00:15:07,739 I think Alex's office is too small for her. 443 00:15:07,741 --> 00:15:10,208 I think she'd be more comfortable in this office. 444 00:15:10,210 --> 00:15:11,142 I really would. 445 00:15:11,144 --> 00:15:12,610 You wouldn't. 446 00:15:12,612 --> 00:15:13,544 And you aren't. 447 00:15:16,116 --> 00:15:17,215 Get changed. 448 00:15:17,217 --> 00:15:18,182 We'll talk on the way. 449 00:15:19,419 --> 00:15:20,818 Don't touch anything on my desk. 450 00:15:20,820 --> 00:15:21,986 Have fun. 451 00:15:26,927 --> 00:15:29,294 So, Matt won't even consider talking to his wife? 452 00:15:29,296 --> 00:15:30,461 No. 453 00:15:30,463 --> 00:15:33,131 He's too stubborn. 454 00:15:33,133 --> 00:15:34,265 It's funny. 455 00:15:34,267 --> 00:15:36,267 What? 456 00:15:36,269 --> 00:15:38,603 Well, in basic training, it's drilled into you 457 00:15:38,605 --> 00:15:39,837 that your survival is dependent upon the guy in front of you 458 00:15:39,839 --> 00:15:41,639 and the guy behind you. 459 00:15:41,641 --> 00:15:43,274 But then you return from serving, 460 00:15:43,276 --> 00:15:44,642 and all you do is shut everyone out. 461 00:15:44,644 --> 00:15:46,311 You need your buddies as much in peace time 462 00:15:46,313 --> 00:15:47,412 as in war time. 463 00:15:47,414 --> 00:15:49,113 It's a total disconnect. 464 00:15:49,115 --> 00:15:50,348 Maybe you need some help with this. 465 00:15:50,350 --> 00:15:51,749 I got it. 466 00:15:51,751 --> 00:15:53,151 I can handle it. 467 00:15:53,153 --> 00:15:54,452 Yeah, 468 00:15:54,454 --> 00:15:56,321 but maybe you still need some help. 469 00:15:56,323 --> 00:15:57,488 Like you said, 470 00:15:57,490 --> 00:15:58,823 you need your buddies as much in peace time 471 00:15:58,825 --> 00:16:00,058 as war time, right? 472 00:16:11,304 --> 00:16:12,370 Paul is really leaving. 473 00:16:12,372 --> 00:16:14,439 I know. 474 00:16:14,441 --> 00:16:16,507 He's leaving because you are rude and unfriendly. 475 00:16:16,509 --> 00:16:17,809 Okay. 476 00:16:17,811 --> 00:16:19,177 Well, I'm not okay with it. 477 00:16:19,179 --> 00:16:20,678 I am. 478 00:16:20,680 --> 00:16:21,846 Bob Belden, 479 00:16:21,848 --> 00:16:23,681 we are known for our gracious, inviting, 480 00:16:23,683 --> 00:16:24,983 and welcoming spirit. 481 00:16:24,985 --> 00:16:26,718 Well, you can't win them all, Peg. 482 00:16:26,720 --> 00:16:27,986 He is a nice man, 483 00:16:27,988 --> 00:16:29,487 and he's a great tenant, 484 00:16:29,489 --> 00:16:32,090 and you need to go make it right. 485 00:16:40,066 --> 00:16:41,399 No way. 486 00:16:41,401 --> 00:16:42,633 I don't want to be fixed up, 487 00:16:42,635 --> 00:16:44,235 and even if I did, 488 00:16:44,237 --> 00:16:46,137 I wouldn't be trusting you to do the fixing. 489 00:16:46,139 --> 00:16:47,739 It's not a date, it's tour guiding. 490 00:16:47,741 --> 00:16:49,640 Bridget Donahue. High school. 491 00:16:49,642 --> 00:16:51,242 Well, first, that was high school, 492 00:16:51,244 --> 00:16:54,379 and second, she was beautiful and sweet, 493 00:16:54,381 --> 00:16:55,847 so you're welcome. 494 00:16:55,849 --> 00:16:58,349 She was dating a 200-pound linebacker. 495 00:16:58,351 --> 00:16:59,584 Right... 496 00:16:59,586 --> 00:17:00,985 And when I innocently asked Bridget to prom, 497 00:17:00,987 --> 00:17:02,153 prompted by you, 498 00:17:02,155 --> 00:17:03,354 the next thing I knew, 499 00:17:03,356 --> 00:17:04,655 I was being carted off to the nurse's office. 500 00:17:04,657 --> 00:17:05,590 Bridget just wanted to make her big goon of a boyfriend 501 00:17:05,592 --> 00:17:06,657 jealous. 502 00:17:06,659 --> 00:17:08,860 She used us both. 503 00:17:08,862 --> 00:17:10,328 But I was the only one who got beaten up. 504 00:17:10,330 --> 00:17:11,896 Isolated incident. 505 00:17:11,898 --> 00:17:13,164 Emily Nelson, 506 00:17:13,166 --> 00:17:14,365 Kristen Cooper, 507 00:17:14,367 --> 00:17:16,000 Lauren Brooks, Jill French. Shall I continue? 508 00:17:16,002 --> 00:17:17,668 Probably not. 509 00:17:17,670 --> 00:17:19,337 Oh, come on, be nice. 510 00:17:19,339 --> 00:17:20,605 It's Paul's sister. 511 00:17:20,607 --> 00:17:21,773 No date, just show her around. 512 00:17:21,775 --> 00:17:22,874 You owe me. 513 00:17:22,876 --> 00:17:23,875 I don't. 514 00:17:23,877 --> 00:17:25,076 Yes, you do. 515 00:17:25,078 --> 00:17:26,444 You know you do. 516 00:17:26,446 --> 00:17:27,678 So do me this favor. 517 00:17:28,748 --> 00:17:30,948 No thanks, sis. 518 00:17:30,950 --> 00:17:32,683 Find somebody else. 519 00:17:33,720 --> 00:17:35,319 [sighs] 520 00:17:40,760 --> 00:17:42,760 It's all in the wrist. 521 00:17:42,762 --> 00:17:44,395 All right, Dad, remind me again 522 00:17:44,397 --> 00:17:47,065 what this has to do with team building, please? 523 00:17:47,067 --> 00:17:48,433 It's of an exercise in patience 524 00:17:48,435 --> 00:17:49,767 and persistence, 525 00:17:49,769 --> 00:17:50,935 only we do it together, as a team. 526 00:17:50,937 --> 00:17:52,236 See? 527 00:17:52,238 --> 00:17:53,771 No. 528 00:17:53,773 --> 00:17:55,440 It's easy to catch the little fish, 529 00:17:55,442 --> 00:17:56,607 but in business, 530 00:17:56,609 --> 00:17:58,142 we want to catch the big fish, 531 00:17:58,144 --> 00:17:59,544 and that takes patience. 532 00:17:59,546 --> 00:18:00,578 It's all in the wrist, huh? 533 00:18:00,580 --> 00:18:01,546 Mm-hmm. 534 00:18:04,417 --> 00:18:05,917 You're casting all wrong. 535 00:18:05,919 --> 00:18:07,585 Okay, Obi-Wan, please instruct me. 536 00:18:07,587 --> 00:18:09,987 It's not like you're throwing a punch. 537 00:18:09,989 --> 00:18:10,955 Gently. 538 00:18:10,957 --> 00:18:12,156 Gently. 539 00:18:12,158 --> 00:18:13,291 Like you're waving goodbye 540 00:18:13,293 --> 00:18:15,226 to some woman who just walked out on you. 541 00:18:15,228 --> 00:18:16,227 [chuckles] 542 00:18:19,833 --> 00:18:21,466 -Whoa, look at that. -Good. 543 00:18:21,468 --> 00:18:22,300 Whoo! That's farther than yours. 544 00:18:22,302 --> 00:18:23,501 Yeah. 545 00:18:23,503 --> 00:18:24,936 Now, next time, 546 00:18:24,938 --> 00:18:26,904 try it with some bait on the hook. 547 00:18:28,007 --> 00:18:29,307 [sighs] 548 00:18:30,410 --> 00:18:32,243 [door opens] 549 00:18:32,245 --> 00:18:33,478 [whispering] Come with me. 550 00:18:33,480 --> 00:18:34,879 Where? 551 00:18:39,586 --> 00:18:42,120 To spy on your brother and my sister. 552 00:18:42,122 --> 00:18:44,088 He's not taking her out. 553 00:18:44,090 --> 00:18:45,690 Yes, he is. Liz called. 554 00:18:45,692 --> 00:18:47,492 I asked him and he said no. 555 00:18:47,494 --> 00:18:49,794 My sister doesn't take no for an answer, 556 00:18:49,796 --> 00:18:52,296 and your brother collapsed like a souffle in an earthquake. 557 00:18:52,298 --> 00:18:53,631 [laughs] 558 00:18:53,633 --> 00:18:55,500 It's gonna be fine. 559 00:18:55,502 --> 00:18:58,803 Yes, because we are gonna be there. 560 00:18:58,805 --> 00:19:01,806 You're acting kind of crazy. 561 00:19:01,808 --> 00:19:03,508 Okay. 562 00:19:03,510 --> 00:19:05,643 Um, "tour guiding," 563 00:19:05,645 --> 00:19:07,879 or whatever it is you and Liz are calling it... 564 00:19:07,881 --> 00:19:09,447 it's not good. 565 00:19:09,449 --> 00:19:11,048 She's gonna end up liking Will, 566 00:19:11,050 --> 00:19:13,784 and that will give her cause to stick around Cedar Cove. 567 00:19:13,786 --> 00:19:15,353 If my sister sticks around Cedar Cove, 568 00:19:15,355 --> 00:19:16,787 that will definitely drive me crazy. 569 00:19:16,789 --> 00:19:20,057 So, better a couple hours of crazy 570 00:19:20,059 --> 00:19:22,527 than a lifetime of crazy. 571 00:19:22,529 --> 00:19:24,695 Let's go. 572 00:19:28,401 --> 00:19:29,534 We gotta go. 573 00:19:29,536 --> 00:19:32,069 [laughs] 574 00:19:33,506 --> 00:19:37,041 Having just taken over this position, 575 00:19:37,043 --> 00:19:38,509 one of my main focuses 576 00:19:38,511 --> 00:19:40,745 has been driving traffic to our website, 577 00:19:40,747 --> 00:19:42,046 and although the numbers 578 00:19:42,048 --> 00:19:43,981 are not growing as quickly as I'd like, 579 00:19:43,983 --> 00:19:45,816 I still think-- 580 00:19:45,818 --> 00:19:47,418 I'm not happy with these numbers. 581 00:19:47,420 --> 00:19:49,220 Come on. 582 00:19:49,222 --> 00:19:52,089 This isn't about website traffic, right? 583 00:19:52,091 --> 00:19:53,658 We should be honest, at least, 584 00:19:53,660 --> 00:19:55,092 about why we're all here. 585 00:19:55,094 --> 00:19:57,094 This is about John Comlin. 586 00:19:57,096 --> 00:19:58,596 Your friend. 587 00:19:58,598 --> 00:19:59,864 Jack, sit down. 588 00:19:59,866 --> 00:20:01,265 No. 589 00:20:01,267 --> 00:20:03,701 I think I'd like to hear what Mr. Griffith has to say. 590 00:20:03,703 --> 00:20:06,237 My job is the one that should be in jeopardy, 591 00:20:06,239 --> 00:20:08,539 not hers. 592 00:20:08,541 --> 00:20:10,508 I was the one who pitched the idea 593 00:20:10,510 --> 00:20:12,243 of the article on John Comlin 594 00:20:12,245 --> 00:20:13,277 to Jeri. 595 00:20:13,279 --> 00:20:15,079 I did the interview. 596 00:20:15,081 --> 00:20:17,415 I did the digging around after the interview, 597 00:20:17,417 --> 00:20:19,217 which lead to Comlin's ex-business partner 598 00:20:19,219 --> 00:20:20,384 giving me the facts 599 00:20:20,386 --> 00:20:21,385 on which I based the article that I wrote, 600 00:20:21,387 --> 00:20:23,454 and then I relentlessly hounded my boss 601 00:20:23,456 --> 00:20:24,889 to run the story, 602 00:20:24,891 --> 00:20:26,557 which she did, 603 00:20:26,559 --> 00:20:28,793 knowing that what is happening right here 604 00:20:28,795 --> 00:20:30,228 was going to happen. 605 00:20:30,230 --> 00:20:33,297 Digital media isn't what you should be worried about. 606 00:20:33,299 --> 00:20:35,700 It's this paper's integrity 607 00:20:35,702 --> 00:20:37,134 if you're going to allow your personal relationships 608 00:20:37,136 --> 00:20:40,371 to dictate what and who we report on. 609 00:20:41,908 --> 00:20:44,575 If you'd be so kind as to give us the room. 610 00:20:44,577 --> 00:20:47,945 I think Jeri and I need to speak alone. 611 00:20:57,757 --> 00:20:58,956 Thanks. 612 00:20:58,958 --> 00:21:00,224 So... 613 00:21:01,628 --> 00:21:04,428 I have a job, you have a job, 614 00:21:04,430 --> 00:21:06,163 I don't have time for this and neither do you. 615 00:21:06,165 --> 00:21:07,331 I checked with your clerk. 616 00:21:07,333 --> 00:21:08,733 You have no more cases this afternoon, 617 00:21:08,735 --> 00:21:10,301 so you're staying. 618 00:21:10,303 --> 00:21:11,435 For what? 619 00:21:11,437 --> 00:21:13,771 To help me make sure 620 00:21:13,773 --> 00:21:15,573 those two don't make a match. 621 00:21:17,644 --> 00:21:19,477 There's no match. 622 00:21:19,479 --> 00:21:21,812 Your sister just wants a tour guide. 623 00:21:21,814 --> 00:21:24,248 My brother just got out of a 30-year marriage. 624 00:21:24,250 --> 00:21:25,850 He is not looking for a relationship. 625 00:21:25,852 --> 00:21:28,486 My sister loves a challenge 626 00:21:28,488 --> 00:21:30,488 and she loves to throw herself into a relationship 627 00:21:30,490 --> 00:21:32,857 when things in her work life aren't going well, 628 00:21:32,859 --> 00:21:34,692 and things aren't going well. 629 00:21:34,694 --> 00:21:36,527 You two are close, huh? 630 00:21:36,529 --> 00:21:37,595 Yeah. 631 00:21:37,597 --> 00:21:39,096 Our whole lives. 632 00:21:39,098 --> 00:21:40,698 We're the grounded ones. 633 00:21:40,700 --> 00:21:42,199 Meaning? 634 00:21:42,201 --> 00:21:43,868 We always have the bail money. 635 00:21:43,870 --> 00:21:45,303 [laughs] 636 00:21:45,305 --> 00:21:47,038 I don't understand. 637 00:21:47,040 --> 00:21:49,540 You would if you met my brother from North Carolina. 638 00:21:49,542 --> 00:21:51,842 May I ask you a question? 639 00:21:51,844 --> 00:21:54,045 Yeah. Shoot. 640 00:21:54,047 --> 00:21:55,846 Why did you take this job? 641 00:21:55,848 --> 00:21:59,150 Oh, uh, you mean, because it's 3,000 miles 642 00:21:59,152 --> 00:22:00,451 from everything and everyone I know? 643 00:22:00,453 --> 00:22:02,320 Yes. 644 00:22:02,322 --> 00:22:03,454 Because it's 3,000 miles 645 00:22:03,456 --> 00:22:05,523 from everything and everyone I know. 646 00:22:07,360 --> 00:22:08,693 I love my family. 647 00:22:08,695 --> 00:22:12,196 But I guess I finally ran away from home. 648 00:22:12,198 --> 00:22:14,231 Why? 649 00:22:14,233 --> 00:22:16,634 Well, aren't you the nosy one. 650 00:22:16,636 --> 00:22:17,568 Well, you forced me to be here. 651 00:22:17,570 --> 00:22:18,869 I did. No, I did. 652 00:22:18,871 --> 00:22:21,038 Um... 653 00:22:21,040 --> 00:22:24,542 my ex and I 654 00:22:24,544 --> 00:22:26,143 used to work together. 655 00:22:26,145 --> 00:22:29,647 Well, you could have taken another job. 656 00:22:29,649 --> 00:22:31,549 Are you trying to get rid of me? 657 00:22:31,551 --> 00:22:32,717 [laughs] 658 00:22:32,719 --> 00:22:33,751 You know, in the ER, 659 00:22:33,753 --> 00:22:38,055 when someone's heart stops, 660 00:22:38,057 --> 00:22:40,991 and they use the defibrillator to shock it, 661 00:22:40,993 --> 00:22:44,695 and bring them back to life? 662 00:22:44,697 --> 00:22:47,765 That's what moving here is for me. 663 00:22:47,767 --> 00:22:50,101 Did it work? 664 00:22:50,103 --> 00:22:53,070 It has had the desired effect. 665 00:22:53,072 --> 00:22:54,638 Yes. 666 00:22:58,711 --> 00:23:00,578 I think we've been stood up. 667 00:23:00,580 --> 00:23:02,813 They didn't even know we were here. 668 00:23:04,450 --> 00:23:06,751 Yes, uh... 669 00:23:06,753 --> 00:23:08,619 my sister told me she was going to be here. 670 00:23:08,621 --> 00:23:09,520 She lied. 671 00:23:09,522 --> 00:23:11,188 Why? 672 00:23:11,190 --> 00:23:12,456 Because she knew I'd be waiting. 673 00:23:12,458 --> 00:23:13,758 She wanted to get him alone. 674 00:23:13,760 --> 00:23:15,059 Well, not for a date, I promise. 675 00:23:15,061 --> 00:23:16,227 Yeah? 676 00:23:16,229 --> 00:23:17,628 Well, when we're throwing rice at them 677 00:23:17,630 --> 00:23:18,629 as they leave the church, 678 00:23:18,631 --> 00:23:20,364 I get to say, "I told you so." 679 00:23:20,366 --> 00:23:21,799 And would that make you happy? 680 00:23:21,801 --> 00:23:23,434 It will. 681 00:23:35,248 --> 00:23:36,647 Hi. 682 00:23:36,649 --> 00:23:37,748 Well, 683 00:23:37,750 --> 00:23:39,417 what's the verdict? 684 00:23:39,419 --> 00:23:42,620 My management style is not meshing with people, 685 00:23:42,622 --> 00:23:44,088 including David. 686 00:23:44,090 --> 00:23:45,956 Jeri, what can I do? 687 00:23:45,958 --> 00:23:47,158 You already did it. 688 00:23:47,160 --> 00:23:48,993 And you didn't need to do it. 689 00:23:48,995 --> 00:23:50,995 Not a lot of people would've fallen on their sword for me 690 00:23:50,997 --> 00:23:52,830 in that situation. 691 00:23:52,832 --> 00:23:55,399 In any situation. 692 00:23:55,401 --> 00:23:56,834 And even if it was about your story, 693 00:23:56,836 --> 00:23:58,569 it doesn't matter, 694 00:23:58,571 --> 00:23:59,737 because you were right, 695 00:23:59,739 --> 00:24:00,905 when you're in charge, 696 00:24:00,907 --> 00:24:02,907 you need to make tough choices, 697 00:24:02,909 --> 00:24:04,175 and all you can do 698 00:24:04,177 --> 00:24:06,944 is hope that those choices are the right ones. 699 00:24:06,946 --> 00:24:10,281 Running that story was the right choice. 700 00:24:10,283 --> 00:24:12,316 Yeah. 701 00:24:17,457 --> 00:24:18,422 Jack... 702 00:24:20,026 --> 00:24:21,692 Thanks. 703 00:24:21,694 --> 00:24:23,260 You bet. 704 00:24:28,034 --> 00:24:29,600 Hi, Mom. 705 00:24:30,803 --> 00:24:32,837 Hey! 706 00:24:32,839 --> 00:24:35,372 So... 707 00:24:35,374 --> 00:24:37,208 So... what's up? 708 00:24:37,210 --> 00:24:39,176 Let's do this. 709 00:24:39,178 --> 00:24:40,344 This? 710 00:24:40,346 --> 00:24:41,345 Your wedding. 711 00:24:41,347 --> 00:24:42,379 You and I. 712 00:24:43,683 --> 00:24:46,183 Maryellen Sherman reporting for Maid of Honor duty. 713 00:24:46,185 --> 00:24:47,518 Oh... 714 00:24:47,520 --> 00:24:48,519 Honey, you don't want to do this. 715 00:24:48,521 --> 00:24:50,187 I do. 716 00:24:50,189 --> 00:24:51,255 That's very sweet of you to try. 717 00:24:52,291 --> 00:24:54,124 I'm not being sweet. 718 00:24:54,126 --> 00:24:56,560 Mom, I want to be your Maid of Honor. 719 00:24:56,562 --> 00:24:58,562 Oh, I love you, 720 00:24:58,564 --> 00:24:59,663 and I know how you feel. 721 00:24:59,665 --> 00:25:00,898 So I just want you to know 722 00:25:00,900 --> 00:25:02,233 I'm really okay 723 00:25:02,235 --> 00:25:04,201 with you just being there at the ceremony. 724 00:25:04,203 --> 00:25:06,070 Olivia can take over, 725 00:25:06,072 --> 00:25:07,705 and it's good. 726 00:25:07,707 --> 00:25:10,608 All good. 727 00:25:13,012 --> 00:25:15,079 What is the point of this, really, Dad? 728 00:25:15,081 --> 00:25:17,147 The point is you haven't caught a fish yet. 729 00:25:17,149 --> 00:25:19,049 You don't quit in business until the job gets done. 730 00:25:19,051 --> 00:25:20,417 Same as fishing. 731 00:25:20,419 --> 00:25:22,319 Yeah, I would like to be doing some business right now, 732 00:25:22,321 --> 00:25:23,320 but, unfortunately, I'm out here with you fishing. 733 00:25:23,322 --> 00:25:24,355 Well, maybe you need to learn 734 00:25:24,357 --> 00:25:26,390 that there's more to life than business. 735 00:25:26,392 --> 00:25:28,559 And maybe I don't like the way you do business, 736 00:25:28,561 --> 00:25:30,995 and maybe I don't like how you treat people, 737 00:25:30,997 --> 00:25:33,531 and maybe... 738 00:25:33,533 --> 00:25:35,332 [sighing] 739 00:25:35,334 --> 00:25:37,735 and maybe that's my fault. 740 00:25:37,737 --> 00:25:40,437 I should've taken you fishing when you were a kid. 741 00:25:40,439 --> 00:25:42,573 I thought about it. 742 00:25:42,575 --> 00:25:45,509 Even put it on my calendar once or twice, but... 743 00:25:45,511 --> 00:25:48,812 something always came up. 744 00:25:50,049 --> 00:25:51,248 Well, if it makes you feel any better, Dad, 745 00:25:51,250 --> 00:25:52,850 I probably would've hated it as a kid 746 00:25:52,852 --> 00:25:54,385 as much as I do now. 747 00:25:54,387 --> 00:25:56,587 [laughing] 748 00:25:58,124 --> 00:26:00,424 It's no fun being alone, Warren. 749 00:26:01,928 --> 00:26:04,395 And maybe one day, you'll realize that. 750 00:26:04,397 --> 00:26:07,097 Maybe you can learn from some of my mistakes. 751 00:26:07,099 --> 00:26:08,532 I know I wasn't a good dad 752 00:26:08,534 --> 00:26:10,434 when you were a kid, 753 00:26:10,436 --> 00:26:12,670 but maybe it's not too late. 754 00:26:13,806 --> 00:26:18,208 I didn't come here for the business. 755 00:26:18,210 --> 00:26:20,778 I came here for you, son. 756 00:26:21,881 --> 00:26:23,113 [reel spinning] 757 00:26:23,115 --> 00:26:24,148 -Whoa, whoa, whoa. -You caught a fish. 758 00:26:24,150 --> 00:26:24,949 I got-- I got something. 759 00:26:24,951 --> 00:26:26,283 You caught a fish. 760 00:26:26,285 --> 00:26:27,885 -Oh, this is a big one, Dad. -Reel it in. 761 00:26:27,887 --> 00:26:29,420 - Reel it-- Like this? - Reel it in. 762 00:26:29,422 --> 00:26:30,487 Why is it so hard? Hold on. 763 00:26:30,489 --> 00:26:31,722 Good, good, good. Reel it in, that's it. 764 00:26:31,724 --> 00:26:32,623 Okay, I'm going to get the net. 765 00:26:32,625 --> 00:26:33,724 Where you going? 766 00:26:33,726 --> 00:26:34,658 -It's okay-- -No, no, get over here-- 767 00:26:34,660 --> 00:26:36,160 You got it. You can do it. 768 00:26:36,162 --> 00:26:37,628 That's it! [laughing] 769 00:26:37,630 --> 00:26:39,296 Come on! 770 00:26:39,298 --> 00:26:40,230 [laughing] Get out of the water! 771 00:26:43,502 --> 00:26:45,102 You want to bring three extra guys on the boat? 772 00:26:45,104 --> 00:26:46,337 Maybe five. 773 00:26:46,339 --> 00:26:47,338 [chuckles] 774 00:26:47,340 --> 00:26:48,339 You're kidding. 775 00:26:48,341 --> 00:26:49,340 No, 776 00:26:49,342 --> 00:26:50,774 and you'd be helping someone 777 00:26:50,776 --> 00:26:52,476 who served his country with dignity and honor. 778 00:26:52,478 --> 00:26:54,645 You really think these guys can help your friend? 779 00:26:54,647 --> 00:26:56,413 Yeah, they may be the only ones. 780 00:27:03,656 --> 00:27:05,155 You didn't talk to him yet, did you? 781 00:27:05,157 --> 00:27:06,156 Who? 782 00:27:06,158 --> 00:27:07,191 Paul. 783 00:27:07,193 --> 00:27:08,325 No, no, no, no, 784 00:27:08,327 --> 00:27:09,226 but he seems dead-set on leaving. 785 00:27:10,596 --> 00:27:11,562 Hey, guys. 786 00:27:13,299 --> 00:27:14,832 What? 787 00:27:14,834 --> 00:27:16,133 I really think you should reconsider leaving. 788 00:27:16,135 --> 00:27:18,602 I think it's time to go. 789 00:27:18,604 --> 00:27:20,137 It isn't. 790 00:27:20,139 --> 00:27:21,772 I think Bob thinks it is. 791 00:27:21,774 --> 00:27:23,273 He doesn't. 792 00:27:23,275 --> 00:27:25,676 Tell him you don't. 793 00:27:28,347 --> 00:27:30,381 I'll be out by the end of the week. 794 00:27:34,487 --> 00:27:35,686 Hey. 795 00:27:35,688 --> 00:27:37,187 Hay is for horses, 796 00:27:37,189 --> 00:27:38,522 and cookies are for friendly inn-keepers 797 00:27:38,524 --> 00:27:41,625 who don't run off their guests. 798 00:27:54,006 --> 00:27:55,072 Jack, 799 00:27:55,074 --> 00:27:56,840 you and I need to talk. 800 00:27:56,842 --> 00:27:58,676 [sighs] 801 00:27:58,678 --> 00:28:00,711 Look, I know I may have been out of line, 802 00:28:00,713 --> 00:28:02,046 but what I said wasn't out of line. 803 00:28:02,048 --> 00:28:03,914 I know. 804 00:28:04,750 --> 00:28:06,417 You know? 805 00:28:07,720 --> 00:28:10,020 But John Comlin is your friend. 806 00:28:10,022 --> 00:28:11,255 Yes, he is, 807 00:28:11,257 --> 00:28:12,423 but I wouldn't want my paper to go easy on him 808 00:28:12,425 --> 00:28:13,490 just because of that. 809 00:28:13,492 --> 00:28:15,526 You did the right thing, 810 00:28:15,528 --> 00:28:17,728 and Jeri did the right thing running the story. 811 00:28:17,730 --> 00:28:19,763 So, why is Jeri defending her job? 812 00:28:19,765 --> 00:28:21,031 Your story 813 00:28:21,033 --> 00:28:22,766 and that meeting in my office are unrelated. 814 00:28:22,768 --> 00:28:24,601 Oh. 815 00:28:25,571 --> 00:28:27,171 Sit. 816 00:28:29,108 --> 00:28:33,010 Look, Jeri's handling of certain staff 817 00:28:33,012 --> 00:28:35,045 has been abrasive to say the least. 818 00:28:35,047 --> 00:28:36,280 All right. 819 00:28:36,282 --> 00:28:38,716 But I've been tracking you, 820 00:28:38,718 --> 00:28:40,884 and I like what I've read of your work, 821 00:28:40,886 --> 00:28:44,688 and I like how the other editors and staff like working with you, 822 00:28:44,690 --> 00:28:47,124 and... I like you. 823 00:28:48,060 --> 00:28:49,593 Okay. 824 00:28:49,595 --> 00:28:51,795 But you kind of sealed the deal in my office. 825 00:28:52,898 --> 00:28:54,732 Got it. 826 00:28:54,734 --> 00:28:58,235 I'll, um... hand in my passcard 827 00:28:58,237 --> 00:28:59,470 and I'll just clean up my-- 828 00:28:59,472 --> 00:29:00,904 Jack, 829 00:29:00,906 --> 00:29:02,372 I'm not firing you. 830 00:29:02,374 --> 00:29:03,874 Oh. 831 00:29:03,876 --> 00:29:05,542 I'm firing Jeri. 832 00:29:05,544 --> 00:29:08,545 Sir, that is a mistake. 833 00:29:08,547 --> 00:29:10,547 Okay, I know that she is gruff, 834 00:29:10,549 --> 00:29:14,918 and she is abrasive, and... 835 00:29:14,920 --> 00:29:17,221 she's good. 836 00:29:17,223 --> 00:29:18,422 And she hired me. 837 00:29:18,424 --> 00:29:20,124 Well, I'm firing her 838 00:29:20,126 --> 00:29:23,460 and I'm officially offering you her job. 839 00:29:31,403 --> 00:29:32,936 Look, I'm flattered... 840 00:29:32,938 --> 00:29:35,806 But? 841 00:29:35,808 --> 00:29:38,642 I didn't come here to get Jeri's job. 842 00:29:38,644 --> 00:29:39,676 I know. 843 00:29:39,678 --> 00:29:40,677 I'm here to support her. 844 00:29:40,679 --> 00:29:41,645 She's a friend. 845 00:29:41,647 --> 00:29:45,082 She's also my ex-wife, actually. 846 00:29:45,084 --> 00:29:46,750 I know that, too. 847 00:29:48,687 --> 00:29:50,420 I've made a lot of money 848 00:29:50,422 --> 00:29:53,157 following my gut and my instincts, 849 00:29:53,159 --> 00:29:54,925 and those two things are telling me 850 00:29:54,927 --> 00:29:56,960 she's out, and you're in. 851 00:29:56,962 --> 00:29:58,462 Still... 852 00:29:58,464 --> 00:30:00,330 The job comes with a lot of perks. 853 00:30:00,332 --> 00:30:01,365 Creative control, 854 00:30:01,367 --> 00:30:03,834 your own staff, a raise, 855 00:30:03,836 --> 00:30:07,437 the prestige of running a large paper. 856 00:30:07,439 --> 00:30:10,007 It's a great opportunity, 857 00:30:10,009 --> 00:30:12,743 and one that might not come around again. 858 00:30:18,717 --> 00:30:21,351 Do yourself a favor, 859 00:30:21,353 --> 00:30:24,454 sleep on it 860 00:30:24,456 --> 00:30:26,290 before you give me an answer. 861 00:30:32,064 --> 00:30:34,264 [sighs] 862 00:30:36,302 --> 00:30:37,467 Can I ask you 863 00:30:37,469 --> 00:30:39,336 why you wanted me to show you around? 864 00:30:39,338 --> 00:30:41,038 I'm curious. 865 00:30:41,040 --> 00:30:42,239 About? 866 00:30:42,241 --> 00:30:43,707 Your sister. 867 00:30:43,709 --> 00:30:44,908 Olivia? 868 00:30:44,910 --> 00:30:46,910 And Jack. 869 00:30:46,912 --> 00:30:48,712 Well, my sister is pretty straightforward, 870 00:30:48,714 --> 00:30:50,314 you can ask her anything. 871 00:30:50,316 --> 00:30:52,816 I'd rather ask you. 872 00:30:52,818 --> 00:30:54,585 Okay... sure. 873 00:30:54,587 --> 00:30:56,520 What do you want to know? 874 00:30:56,522 --> 00:30:58,689 Tell me about Jack Griffith. 875 00:30:58,691 --> 00:31:01,925 How long do you have? 876 00:31:01,927 --> 00:31:04,094 [laughs] All day. 877 00:31:06,999 --> 00:31:08,866 She un-Maid-of-Honored me. 878 00:31:08,868 --> 00:31:10,701 Ouch. 879 00:31:10,703 --> 00:31:12,569 Sorry. 880 00:31:12,571 --> 00:31:13,704 You have nothing to say? 881 00:31:13,706 --> 00:31:15,005 You went to the dark side. 882 00:31:15,007 --> 00:31:16,073 You're with them now. 883 00:31:16,075 --> 00:31:17,708 I can't help you. 884 00:31:17,710 --> 00:31:19,376 Well, someone better help me. 885 00:31:19,378 --> 00:31:22,212 I want my mom to want me to be in her wedding. 886 00:31:22,214 --> 00:31:24,114 -You're serious? -Yes. 887 00:31:24,116 --> 00:31:25,916 I really want to do it. 888 00:31:25,918 --> 00:31:28,552 My heart is in it, but now I'm not. In it. 889 00:31:28,554 --> 00:31:30,053 Then don't tell her 890 00:31:30,055 --> 00:31:31,455 you want to be in it, show her. 891 00:31:31,457 --> 00:31:32,756 I don't understand. 892 00:31:32,758 --> 00:31:34,024 I do. 893 00:31:34,026 --> 00:31:37,094 Translation, please. 894 00:31:37,096 --> 00:31:38,695 Well, maybe if your mother thought 895 00:31:38,697 --> 00:31:40,931 that you were taking your Maid of Honor duties seriously. 896 00:31:40,933 --> 00:31:42,566 Duties? 897 00:31:42,568 --> 00:31:43,600 What is she, the President? 898 00:31:43,602 --> 00:31:45,269 If she doesn't fulfill her duties, 899 00:31:45,271 --> 00:31:47,004 who will take her place? 900 00:31:48,307 --> 00:31:49,473 First bridesmaid. 901 00:31:49,475 --> 00:31:51,408 First bridesmaid? 902 00:31:51,410 --> 00:31:52,809 Where did you get this from? 903 00:31:52,811 --> 00:31:54,278 Bridal Magazines. 904 00:31:54,280 --> 00:31:55,779 Bridal magazines? 905 00:31:55,781 --> 00:31:57,247 You don't even have a boyfriend. 906 00:31:57,249 --> 00:31:58,882 Okay, but I will someday, 907 00:31:58,884 --> 00:32:00,150 and then I will get engaged, 908 00:32:00,152 --> 00:32:01,618 and then if my Maid of Honor 909 00:32:01,620 --> 00:32:03,487 can't fulfill her duties at my wedding, 910 00:32:03,489 --> 00:32:05,789 my first bridesmaid will take over. 911 00:32:05,791 --> 00:32:06,924 Ah... 912 00:32:06,926 --> 00:32:08,058 Uh, hello? 913 00:32:08,060 --> 00:32:10,494 Daughter shut out of mother's wedding. 914 00:32:12,097 --> 00:32:14,398 I think it's time to call in the big guns. 915 00:32:17,069 --> 00:32:18,502 So, you and Paul are close? 916 00:32:18,504 --> 00:32:19,670 Since we were kids. 917 00:32:19,672 --> 00:32:21,204 You and Olivia? 918 00:32:22,141 --> 00:32:24,341 Um, I try. 919 00:32:24,343 --> 00:32:26,810 But? 920 00:32:26,812 --> 00:32:28,679 She's a total over-achiever, 921 00:32:28,681 --> 00:32:29,913 always perfect 922 00:32:29,915 --> 00:32:32,783 in everything that she does. 923 00:32:32,785 --> 00:32:34,284 It's hard to live up to, 924 00:32:34,286 --> 00:32:35,319 it's even harder to relate to, 925 00:32:35,321 --> 00:32:36,853 but we're trying. 926 00:32:36,855 --> 00:32:39,423 Well, she sounds amazing. 927 00:32:39,425 --> 00:32:41,024 Sometimes, 928 00:32:41,026 --> 00:32:42,659 being related to "amazing" 929 00:32:42,661 --> 00:32:43,660 is hard. 930 00:32:43,662 --> 00:32:44,795 Hmm. 931 00:32:44,797 --> 00:32:46,964 Paul has always protected me, 932 00:32:46,966 --> 00:32:49,299 even when I didn't want him to. 933 00:32:49,301 --> 00:32:52,636 Olivia never needed me that much. 934 00:32:52,638 --> 00:32:54,538 She's always taken care of herself 935 00:32:54,540 --> 00:32:56,273 and everyone else. 936 00:32:56,275 --> 00:32:57,674 Okay, so no one's perfect. 937 00:32:57,676 --> 00:32:59,009 I mean, everybody's got skeletons. 938 00:32:59,011 --> 00:33:00,711 No, not Olivia. 939 00:33:00,713 --> 00:33:02,346 Impossible. 940 00:33:02,348 --> 00:33:03,947 Trust me, her closet is well organized 941 00:33:03,949 --> 00:33:05,716 and skeleton-free. 942 00:33:05,718 --> 00:33:06,783 Like I said, 943 00:33:06,785 --> 00:33:07,951 not the easiest person 944 00:33:07,953 --> 00:33:09,987 for a sibling to be measured against. 945 00:33:09,989 --> 00:33:11,054 Wow. 946 00:33:11,056 --> 00:33:13,056 Okay, can we, um, 947 00:33:13,058 --> 00:33:14,624 can we stop talking about my sister? 948 00:33:14,626 --> 00:33:16,526 Done. [laughs] 949 00:33:16,528 --> 00:33:19,830 I know this place on the water for drinks. 950 00:33:19,832 --> 00:33:21,965 I love drinks, and I love the water, 951 00:33:21,967 --> 00:33:23,233 so lead the way. 952 00:33:24,370 --> 00:33:25,769 [giggling] 953 00:33:32,044 --> 00:33:33,343 [knock on door] 954 00:33:33,345 --> 00:33:34,411 Come in. 955 00:33:35,381 --> 00:33:36,513 Hi, Olivia. 956 00:33:36,515 --> 00:33:37,748 Maryellen. 957 00:33:37,750 --> 00:33:39,683 I need your help. 958 00:33:39,685 --> 00:33:42,786 Anything. 959 00:33:43,989 --> 00:33:48,225 [¶¶¶] 960 00:33:57,102 --> 00:33:58,201 Right on time. 961 00:33:58,203 --> 00:34:00,103 I like that. 962 00:34:00,105 --> 00:34:01,371 Where's Warren? 963 00:34:01,373 --> 00:34:02,239 This isn't about Warren. 964 00:34:02,241 --> 00:34:03,273 He's fishing. 965 00:34:03,275 --> 00:34:04,174 Please. 966 00:34:05,210 --> 00:34:07,010 So, what's it about? 967 00:34:07,012 --> 00:34:08,912 This is about you. 968 00:34:08,914 --> 00:34:09,946 Me? 969 00:34:09,948 --> 00:34:10,881 Mm-hmm. 970 00:34:10,883 --> 00:34:12,015 Curious? 971 00:34:12,017 --> 00:34:13,216 Well, I'm here, aren't I? 972 00:34:13,218 --> 00:34:14,885 Yes, you are. Have a seat. 973 00:34:14,887 --> 00:34:15,952 Please. 974 00:34:20,893 --> 00:34:21,958 Let's talk. 975 00:34:24,430 --> 00:34:26,663 Paul! 976 00:34:30,202 --> 00:34:31,301 Look, you, uh, 977 00:34:31,303 --> 00:34:33,603 you say you know your way around carpentry. 978 00:34:33,605 --> 00:34:35,138 I do. 979 00:34:35,140 --> 00:34:36,239 I'm getting to the place 980 00:34:36,241 --> 00:34:37,941 with this bed I'm building, 981 00:34:37,943 --> 00:34:39,142 where I need another set of hands. 982 00:34:39,144 --> 00:34:40,710 Me? 983 00:34:40,712 --> 00:34:42,212 No, your sister-- 984 00:34:42,214 --> 00:34:43,914 Yes, you. 985 00:34:43,916 --> 00:34:45,615 You want me to stay? 986 00:34:45,617 --> 00:34:47,284 I didn't say that. 987 00:34:47,286 --> 00:34:48,919 -I think you did. -Don't push it. 988 00:34:48,921 --> 00:34:50,654 You do want me to stay! 989 00:34:50,656 --> 00:34:52,255 I just asked you not to push, 990 00:34:52,257 --> 00:34:53,757 and yet you start pushing again. 991 00:34:53,759 --> 00:34:55,325 I'll try to keep that in check. 992 00:34:55,327 --> 00:34:56,460 Yeah, that would be nice. 993 00:34:56,462 --> 00:35:00,097 See, uh, we have rules around here 994 00:35:00,099 --> 00:35:02,299 for long-term boarders. 995 00:35:02,301 --> 00:35:03,567 Rules? 996 00:35:03,569 --> 00:35:06,136 Mm-hmm. First rule is... 997 00:35:06,138 --> 00:35:07,771 Jack is with Olivia. 998 00:35:07,773 --> 00:35:09,005 [chuckles] 999 00:35:09,007 --> 00:35:11,708 I bet the second rule is Olivia is with Jack. 1000 00:35:13,645 --> 00:35:15,846 You can park that smile and those blue eyes, James Dean. 1001 00:35:15,848 --> 00:35:17,681 It only works on the ladies. 1002 00:35:17,683 --> 00:35:18,815 Noted. 1003 00:35:18,817 --> 00:35:20,183 And don't be using it on a lady 1004 00:35:20,185 --> 00:35:22,819 that already has a gentlemen, 1005 00:35:22,821 --> 00:35:24,187 and we'll get along just fine. 1006 00:35:24,189 --> 00:35:26,389 Okay. 1007 00:35:33,165 --> 00:35:35,866 [laughs] 1008 00:35:35,868 --> 00:35:37,033 I love you. 1009 00:35:37,035 --> 00:35:38,301 Oh... 1010 00:35:38,303 --> 00:35:40,537 I know it was the right thing to do, 1011 00:35:40,539 --> 00:35:41,872 because I didn't like doing it. 1012 00:35:41,874 --> 00:35:43,773 [laughing] 1013 00:35:43,775 --> 00:35:45,509 What was that all about? 1014 00:35:45,511 --> 00:35:48,311 Progress... I think? 1015 00:35:48,313 --> 00:35:50,180 Missed you at the restaurant. 1016 00:35:50,182 --> 00:35:51,481 No, you didn't. 1017 00:35:51,483 --> 00:35:52,883 I told you where I was gonna be, 1018 00:35:52,885 --> 00:35:54,885 so that I would know where you were gonna be. 1019 00:35:54,887 --> 00:35:56,553 I wanted to talk to Will alone. 1020 00:35:56,555 --> 00:35:57,554 I didn't need a chaperone. 1021 00:35:57,556 --> 00:35:59,156 Debatable. 1022 00:35:59,158 --> 00:36:00,323 And you don't need a babysitter. 1023 00:36:00,325 --> 00:36:01,324 So... 1024 00:36:01,326 --> 00:36:03,059 you're going to stand down? 1025 00:36:03,061 --> 00:36:04,461 I don't know if I can do that. 1026 00:36:04,463 --> 00:36:05,362 Can you try? 1027 00:36:05,364 --> 00:36:06,830 I can try to try. 1028 00:36:06,832 --> 00:36:08,231 [laughing] 1029 00:36:08,233 --> 00:36:09,966 You should have been a lawyer. 1030 00:36:09,968 --> 00:36:11,101 Eh, that's your thing. 1031 00:36:12,504 --> 00:36:14,704 Why did you want to go out with Will? 1032 00:36:14,706 --> 00:36:16,973 Siblings are a font of information. 1033 00:36:16,975 --> 00:36:18,074 Sometimes. 1034 00:36:18,076 --> 00:36:19,910 I wanted to learn more about Olivia. 1035 00:36:19,912 --> 00:36:21,378 I wanted to see 1036 00:36:21,380 --> 00:36:23,246 if she was as perfect as she seems, 1037 00:36:23,248 --> 00:36:24,915 because, maybe, 1038 00:36:24,917 --> 00:36:26,249 someday, 1039 00:36:26,251 --> 00:36:27,317 the two of you will be more than friends, 1040 00:36:27,319 --> 00:36:29,553 and if that happens, 1041 00:36:29,555 --> 00:36:32,222 I want to make sure she's worthy of you. 1042 00:36:32,224 --> 00:36:33,690 She is. 1043 00:36:33,692 --> 00:36:36,493 You're not always right about everything. 1044 00:36:36,495 --> 00:36:38,662 I am when it comes to you. 1045 00:36:40,499 --> 00:36:42,065 Be careful, big brother. 1046 00:36:42,067 --> 00:36:44,334 You're tough, but that heart of yours? 1047 00:36:44,336 --> 00:36:47,337 Not so much. 1048 00:37:03,789 --> 00:37:04,854 What's going on? 1049 00:37:04,856 --> 00:37:07,958 Hey. 1050 00:37:07,960 --> 00:37:11,294 These are some of my buddies from group at the base. 1051 00:37:12,531 --> 00:37:13,897 Oh, man, come on... 1052 00:37:13,899 --> 00:37:15,632 Stop. 1053 00:37:17,102 --> 00:37:18,034 Stop running away. 1054 00:37:18,036 --> 00:37:19,102 I'm-- 1055 00:37:19,104 --> 00:37:20,537 Running away. 1056 00:37:20,539 --> 00:37:22,138 See, the thing is, 1057 00:37:22,140 --> 00:37:24,641 every guy on that boat has run at some time or another. 1058 00:37:25,711 --> 00:37:26,977 And running doesn't work. 1059 00:37:26,979 --> 00:37:28,445 So what, you wanna hold hands, 1060 00:37:28,447 --> 00:37:29,746 sit around and chant? 1061 00:37:29,748 --> 00:37:31,314 We're going to do what we did over there. 1062 00:37:31,316 --> 00:37:32,983 We're going to help each other, 1063 00:37:32,985 --> 00:37:34,818 push through and survive. 1064 00:37:34,820 --> 00:37:38,088 Then maybe live your life, if you're willing. 1065 00:37:38,090 --> 00:37:39,055 Are you? 1066 00:37:50,335 --> 00:37:51,468 [chuckles] You don't have to do that. 1067 00:37:51,470 --> 00:37:52,669 What? 1068 00:37:52,671 --> 00:37:53,670 Hide the magazine. 1069 00:37:53,672 --> 00:37:55,005 I was finished. 1070 00:37:55,974 --> 00:37:57,907 Mom... 1071 00:37:57,909 --> 00:37:59,809 I need you to save the date. 1072 00:37:59,811 --> 00:38:01,111 What date? For what? 1073 00:38:01,113 --> 00:38:02,145 Your shower. 1074 00:38:02,147 --> 00:38:03,446 Maryellen... 1075 00:38:03,448 --> 00:38:05,282 It is going to be fabulous. 1076 00:38:05,284 --> 00:38:07,317 Olivia and I are co-hosting it. 1077 00:38:07,319 --> 00:38:08,918 You don't have to do this, I told you. 1078 00:38:08,920 --> 00:38:09,853 I don't have to, 1079 00:38:09,855 --> 00:38:11,021 I want to. 1080 00:38:11,023 --> 00:38:12,022 So let me. 1081 00:38:12,024 --> 00:38:13,790 And forgive me 1082 00:38:13,792 --> 00:38:14,591 for being kind of a pill about your wedding 1083 00:38:14,593 --> 00:38:15,525 before right now. 1084 00:38:15,527 --> 00:38:16,960 Yeah? 1085 00:38:16,962 --> 00:38:18,228 Yeah. 1086 00:38:19,031 --> 00:38:20,630 So... 1087 00:38:20,632 --> 00:38:23,533 I am officially accepting your offer 1088 00:38:23,535 --> 00:38:25,969 to be your Maid of Honor, 1089 00:38:25,971 --> 00:38:27,537 if you still want me. 1090 00:38:27,539 --> 00:38:29,539 Now this is real. 1091 00:38:29,541 --> 00:38:30,807 What's that? 1092 00:38:30,809 --> 00:38:32,776 Oh, I'm getting married! 1093 00:38:32,778 --> 00:38:34,644 [laughing] 1094 00:38:34,646 --> 00:38:36,913 [whispering] Oh, my goodness. 1095 00:38:38,684 --> 00:38:40,183 I know, I know, 1096 00:38:40,185 --> 00:38:41,685 I smell like fish. 1097 00:38:41,687 --> 00:38:43,486 But this time, it is my fish. 1098 00:38:43,488 --> 00:38:44,554 [laughing] 1099 00:38:44,556 --> 00:38:46,456 ¶ Got a big fish... ¶ 1100 00:38:46,458 --> 00:38:48,224 Buck left these contracts for you. 1101 00:38:48,226 --> 00:38:49,225 Great. 1102 00:38:49,227 --> 00:38:50,126 Great? 1103 00:38:50,128 --> 00:38:52,295 Yeah. Thank you. 1104 00:38:52,297 --> 00:38:53,296 What's wrong with you? 1105 00:38:53,298 --> 00:38:54,264 Nothing, I'm fine. 1106 00:38:57,302 --> 00:38:59,035 I don't believe this. 1107 00:39:00,405 --> 00:39:01,471 What's wrong? 1108 00:39:01,473 --> 00:39:03,406 He conned me. 1109 00:39:04,576 --> 00:39:05,642 He conned me. 1110 00:39:05,644 --> 00:39:07,377 This whole Father Knows Best routine, 1111 00:39:07,379 --> 00:39:08,378 and what does he do? He double crosses me. 1112 00:39:08,380 --> 00:39:09,145 That right there is Buck Saget. 1113 00:39:09,147 --> 00:39:10,513 That's my father. 1114 00:39:10,515 --> 00:39:11,448 Father of the year! 1115 00:39:18,156 --> 00:39:19,255 Hi. 1116 00:39:19,257 --> 00:39:20,757 Hey. 1117 00:39:20,759 --> 00:39:23,193 Wow, this is nice. 1118 00:39:23,195 --> 00:39:25,161 Yes, it is. 1119 00:39:25,163 --> 00:39:26,730 Thanks for inviting me over. 1120 00:39:26,732 --> 00:39:28,264 Thank you for bringing dinner. 1121 00:39:28,266 --> 00:39:30,400 Of course. 1122 00:39:30,402 --> 00:39:32,602 Are you okay? 1123 00:39:32,604 --> 00:39:35,338 Yeah. Yup. 1124 00:39:36,575 --> 00:39:39,542 The owner of the paper 1125 00:39:39,544 --> 00:39:41,111 offered me Jeri's job. 1126 00:39:42,781 --> 00:39:44,214 Wow. 1127 00:39:44,216 --> 00:39:45,582 I didn't see that coming. 1128 00:39:45,584 --> 00:39:46,750 Neither did I. 1129 00:39:46,752 --> 00:39:48,084 And what did you say? 1130 00:39:48,086 --> 00:39:49,452 That I'd think about it. 1131 00:39:49,454 --> 00:39:50,787 And? 1132 00:39:50,789 --> 00:39:52,622 I'm thinking about it. 1133 00:39:53,692 --> 00:39:56,760 Well, whatever you decide, congratulations. 1134 00:39:56,762 --> 00:39:58,094 Do you want to talk about it? 1135 00:39:58,096 --> 00:39:59,462 You know what, 1136 00:39:59,464 --> 00:40:04,134 I don't want to talk about the paper or Jeri. 1137 00:40:04,136 --> 00:40:05,301 I mean, do you want to talk about your job? 1138 00:40:05,303 --> 00:40:07,203 Not particularly. 1139 00:40:07,205 --> 00:40:09,105 I'm not terribly hungry either. 1140 00:40:10,442 --> 00:40:12,108 Neither am I. 1141 00:40:12,110 --> 00:40:14,544 Whatever will we do with our time? 1142 00:40:15,647 --> 00:40:18,948 Well, we could make a fire. 1143 00:40:18,950 --> 00:40:20,150 Ah... 1144 00:40:20,152 --> 00:40:21,284 Romantic. 1145 00:40:21,286 --> 00:40:22,652 You never know. 1146 00:40:22,654 --> 00:40:23,953 Hmm. 1147 00:40:23,955 --> 00:40:26,289 I kind of like where you're going with this. 1148 00:40:26,291 --> 00:40:27,624 So do I. 1149 00:40:28,627 --> 00:40:30,293 Uh-oh. 1150 00:40:30,295 --> 00:40:32,095 I'm not going to be able to stop now. 1151 00:40:32,097 --> 00:40:33,963 Stop what? 1152 00:40:33,965 --> 00:40:35,965 I'm afraid I'm going to have to kiss you. 1153 00:40:35,967 --> 00:40:37,500 Stop talking, 1154 00:40:37,502 --> 00:40:38,468 kiss me. 1155 00:40:38,470 --> 00:40:39,569 Okay. 1156 00:40:39,571 --> 00:40:41,171 [door opens] Hello! 1157 00:40:42,274 --> 00:40:43,173 Will! 1158 00:40:43,175 --> 00:40:44,741 Hi, Jack. 1159 00:40:44,743 --> 00:40:45,975 Hey, Will. 1160 00:40:45,977 --> 00:40:47,110 How did you get in? 1161 00:40:47,112 --> 00:40:49,245 -I used my key. -I never gave you a key. 1162 00:40:49,247 --> 00:40:53,082 Oh, I had one made, the last time that I was here. 1163 00:40:53,084 --> 00:40:53,983 Lucky, huh? 1164 00:40:53,985 --> 00:40:55,318 Huh. 1165 00:40:55,320 --> 00:40:57,120 Now that we've established how you got in my house, 1166 00:40:57,122 --> 00:40:58,488 what are you doing in my house? 1167 00:40:58,490 --> 00:41:00,356 -I need a place to stay. -Stay? 1168 00:41:00,358 --> 00:41:02,025 -Justine's room? -What? 1169 00:41:02,027 --> 00:41:04,327 Well, I sold my part of Mom's house to Warren, 1170 00:41:04,329 --> 00:41:06,262 and now I don't have any place to live. 1171 00:41:06,264 --> 00:41:08,364 I'll just go get my suitcases. 1172 00:41:09,668 --> 00:41:11,968 Mom wanted to bring us closer together 1173 00:41:11,970 --> 00:41:14,304 when she gave us this house, 1174 00:41:14,306 --> 00:41:15,438 and she did. 1175 00:41:18,677 --> 00:41:19,609 Isn't that nice? 1176 00:41:31,690 --> 00:41:35,758 [¶¶¶] 88737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.