All language subtitles for Cedar.Cove.S02E10.Secrets.and.Lies.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,633 Previously on cedar cove... 2 00:00:01,635 --> 00:00:04,169 So you're the guy that he hired. 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,771 But I'm not a guy. 4 00:00:05,773 --> 00:00:08,073 No, you're not. 5 00:00:08,075 --> 00:00:11,076 I re-upped. 6 00:00:11,078 --> 00:00:12,678 Please, jack, I'm not jealous. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,480 I'm concerned about you. 8 00:00:16,349 --> 00:00:19,685 You know, I totally understand if you're angry. 9 00:00:19,687 --> 00:00:20,486 I'm not. 10 00:00:20,488 --> 00:00:21,487 You're not? 11 00:00:21,489 --> 00:00:23,088 I was. 12 00:00:23,090 --> 00:00:26,125 I was spittin' angry. 13 00:00:26,127 --> 00:00:28,227 Then I took duke out for a couple of hours, and... 14 00:00:28,229 --> 00:00:29,228 And now? 15 00:00:29,230 --> 00:00:31,096 I'm better. 16 00:00:31,098 --> 00:00:33,732 You know that nothing happened with will, right? 17 00:00:35,268 --> 00:00:36,702 I believe you. 18 00:00:36,704 --> 00:00:40,773 We were going to have a big messy fight. 19 00:00:40,775 --> 00:00:42,508 No, but... 20 00:00:42,510 --> 00:00:44,376 You've got to be honest with me. 21 00:00:44,378 --> 00:00:45,811 Does will have anything to do 22 00:00:45,813 --> 00:00:47,279 With you wanting to slow things down? 23 00:00:47,281 --> 00:00:49,415 No. 24 00:00:49,417 --> 00:00:53,819 No, I just want some time to catch my breath. 25 00:00:59,259 --> 00:01:01,794 [sighs wistfully] 26 00:01:03,730 --> 00:01:05,130 I guess you were expecting someone 27 00:01:05,132 --> 00:01:05,831 A little more masculine. 28 00:01:05,833 --> 00:01:07,232 Mmm. 29 00:01:07,234 --> 00:01:09,501 You know, alex is short for alexandra. 30 00:01:09,503 --> 00:01:11,136 Yeah, I got that, thanks. 31 00:01:11,138 --> 00:01:12,738 She moved into the cabin. 32 00:01:12,740 --> 00:01:14,406 -So I hear. -She loves it. 33 00:01:14,408 --> 00:01:17,743 She's thinking about nailing cowboy boots to the wall. 34 00:01:17,745 --> 00:01:19,344 What do you think of that? 35 00:01:21,748 --> 00:01:23,182 [chuckling] 36 00:01:34,727 --> 00:01:35,828 So... 37 00:01:36,763 --> 00:01:39,465 Yeah. 38 00:01:40,467 --> 00:01:43,102 Yeah, this is kind of... 39 00:01:43,104 --> 00:01:45,204 I know. 40 00:01:47,307 --> 00:01:49,341 So what do we do now? 41 00:01:51,544 --> 00:01:52,811 Good night, luke. 42 00:01:55,181 --> 00:01:56,849 Good night. 43 00:02:03,356 --> 00:02:05,190 [starts engine] 44 00:02:33,887 --> 00:02:35,554 You're up early. 45 00:02:35,556 --> 00:02:36,889 [wearily] hmm. 46 00:02:36,891 --> 00:02:39,224 I'm on deadline for the paper. 47 00:02:39,226 --> 00:02:42,194 I hear the editor of the chronicle 48 00:02:42,196 --> 00:02:43,495 Is a total pushover. 49 00:02:45,598 --> 00:02:49,902 No, this is the article for the seattle couri,r 50 00:02:49,904 --> 00:02:51,370 And it's due by the end of the week. 51 00:02:51,372 --> 00:02:53,505 And if I don't wow the new editor 52 00:02:53,507 --> 00:02:55,941 With another beautifully written, 53 00:02:55,943 --> 00:02:58,343 Emotionally driven story, 54 00:02:58,345 --> 00:03:01,213 Then this assignment will be my last. 55 00:03:01,215 --> 00:03:02,247 So, what do you have? 56 00:03:02,249 --> 00:03:04,249 A migraine and an upset stomach. 57 00:03:04,251 --> 00:03:05,517 [laughs] 58 00:03:05,519 --> 00:03:08,220 You're going to be okay. 59 00:03:08,222 --> 00:03:10,255 Ah... 60 00:03:10,257 --> 00:03:12,424 You know, I remember the rush 61 00:03:12,426 --> 00:03:15,327 Of writing something that millions of people read, 62 00:03:15,329 --> 00:03:17,529 But I forgot the panic that precedes it. 63 00:03:17,531 --> 00:03:20,899 What's really going on? 64 00:03:23,670 --> 00:03:26,939 I never thought that I would be back 65 00:03:26,941 --> 00:03:29,942 Working with a high-profile paper again. 66 00:03:31,411 --> 00:03:33,512 My story on luke opened up 67 00:03:33,514 --> 00:03:35,681 A lot of closed doors for me, but... 68 00:03:35,683 --> 00:03:39,551 What if I don't have another great article in me? 69 00:03:39,553 --> 00:03:41,687 You know, what if that was just a fluke? 70 00:03:43,223 --> 00:03:44,556 The article on luke 71 00:03:44,558 --> 00:03:46,892 Is the first of many. 72 00:03:46,894 --> 00:03:49,561 I'm not so sure. 73 00:03:49,563 --> 00:03:52,364 You made me cry. 74 00:03:53,900 --> 00:03:54,866 I did? 75 00:03:54,868 --> 00:03:56,435 You not only got in my head, 76 00:03:56,437 --> 00:03:57,936 You touched my heart. 77 00:03:57,938 --> 00:03:59,404 Wow... 78 00:04:00,240 --> 00:04:03,575 Now, that is worth more than a pulitzer. 79 00:04:03,577 --> 00:04:04,910 [chuckles] 80 00:04:04,912 --> 00:04:06,612 Well, 81 00:04:06,614 --> 00:04:10,415 Then stop your bellyaching and write me another one. 82 00:04:10,417 --> 00:04:11,483 [chuckles] 83 00:04:14,454 --> 00:04:15,420 [sighs] 84 00:04:16,456 --> 00:04:19,358 [♪] 85 00:04:26,266 --> 00:04:28,667 [♪] 86 00:04:40,580 --> 00:04:47,753 ♪ hold your head close to the ground ♪ 87 00:04:47,755 --> 00:04:55,661 ♪ so you can hear my voice as it starts to sound ♪ 88 00:04:55,663 --> 00:05:03,535 ♪ can you feel it now you feel it in your veins... ♪ 89 00:05:03,537 --> 00:05:05,637 Morning. 90 00:05:05,639 --> 00:05:07,306 Good morning. 91 00:05:08,775 --> 00:05:10,008 Coffee? 92 00:05:10,010 --> 00:05:12,010 Oh, yeah. 93 00:05:12,012 --> 00:05:13,979 How did you sleep? 94 00:05:13,981 --> 00:05:15,681 Not well. 95 00:05:18,651 --> 00:05:20,452 How do you think ian slept? 96 00:05:22,622 --> 00:05:25,023 I think... 97 00:05:25,025 --> 00:05:27,526 Ian and I need to get used to sleeping apart. 98 00:05:27,528 --> 00:05:29,961 This isn't about babies 99 00:05:29,963 --> 00:05:33,098 Or us lying to each other anymore. 100 00:05:34,701 --> 00:05:35,967 What's it about? 101 00:05:35,969 --> 00:05:39,371 Whether we should stay together. 102 00:05:47,380 --> 00:05:48,380 Hello... 103 00:05:48,382 --> 00:05:49,081 Hey! 104 00:05:49,083 --> 00:05:50,749 There they are. 105 00:05:50,751 --> 00:05:52,784 Hi. Oh... 106 00:05:52,786 --> 00:05:54,619 There she is. 107 00:05:54,621 --> 00:05:58,824 Oh, who's the most beautiful girl in the world? 108 00:05:58,826 --> 00:06:00,425 Yes, you are! 109 00:06:00,427 --> 00:06:02,027 Yes... 110 00:06:02,029 --> 00:06:03,428 And what is it about babies 111 00:06:03,430 --> 00:06:05,097 That make adults sound like idiots? 112 00:06:05,099 --> 00:06:07,532 [laughing] 113 00:06:07,534 --> 00:06:10,102 Oh, hey, shelly, you look great. 114 00:06:10,104 --> 00:06:11,103 Oh, thank you. 115 00:06:11,105 --> 00:06:12,037 Look at you. 116 00:06:12,039 --> 00:06:13,672 Oh, yeah, I'm fine, dad. 117 00:06:13,674 --> 00:06:14,740 Thanks for asking. 118 00:06:14,742 --> 00:06:16,108 Oh, I see you all the time. 119 00:06:16,110 --> 00:06:18,510 Plus, you're not as cute as this one. 120 00:06:18,512 --> 00:06:19,778 Very true. 121 00:06:19,780 --> 00:06:23,048 And then I'm going to take shelly and adele out to eat 122 00:06:23,050 --> 00:06:24,082 Before I've got to get back to work. 123 00:06:24,084 --> 00:06:25,083 Okay. 124 00:06:25,085 --> 00:06:27,853 To daddy's nice new house for a nap. 125 00:06:27,855 --> 00:06:29,755 Hey, why don't you join us? 126 00:06:29,757 --> 00:06:31,590 I don't need a nap. 127 00:06:31,592 --> 00:06:32,591 [laughs] 128 00:06:32,593 --> 00:06:34,393 He meant for lunch. 129 00:06:34,395 --> 00:06:35,627 Oh, I wish I could, guys, 130 00:06:35,629 --> 00:06:37,562 But I've got to work. 131 00:06:37,564 --> 00:06:39,164 Eric told me about the new job in seattle. 132 00:06:39,166 --> 00:06:40,665 Does that mean 133 00:06:40,667 --> 00:06:42,467 We might get to see you more often? 134 00:06:42,469 --> 00:06:44,469 Most definitely, yes. 135 00:06:44,471 --> 00:06:46,571 Yay. 136 00:06:46,573 --> 00:06:48,407 Hey, do you guys need to leave adele here with me? 137 00:06:48,409 --> 00:06:49,741 Well, you have to work. 138 00:06:49,743 --> 00:06:53,478 You deserve to have some alone time with shelly. 139 00:06:53,480 --> 00:06:56,648 Thanks, dad, but I want both my girls with me. 140 00:06:56,650 --> 00:06:58,150 Okay. 141 00:07:00,787 --> 00:07:02,487 Good luck with your article. 142 00:07:02,489 --> 00:07:03,789 Thank you. 143 00:07:03,791 --> 00:07:05,624 Okay, bye, guys. 144 00:07:05,626 --> 00:07:06,558 Bye bye. 145 00:07:06,560 --> 00:07:07,859 Bye... 146 00:07:10,496 --> 00:07:11,563 [sighing heavily] 147 00:07:24,644 --> 00:07:25,644 Hey! 148 00:07:25,646 --> 00:07:27,512 Hi. Do you have time 149 00:07:27,514 --> 00:07:28,814 For an emergency lunch? 150 00:07:28,816 --> 00:07:29,815 Did you talk to cliff? 151 00:07:29,817 --> 00:07:31,650 I did, but this is about alex. 152 00:07:31,652 --> 00:07:33,485 Who's that? 153 00:07:33,487 --> 00:07:34,786 New horse trainer that cliff hired. 154 00:07:34,788 --> 00:07:36,922 Okay, what's wrong with him? 155 00:07:36,924 --> 00:07:38,623 Him is a her, 156 00:07:38,625 --> 00:07:40,459 And her is a very attractive woman 157 00:07:40,461 --> 00:07:42,594 Who is working with my boyfriend. 158 00:07:42,596 --> 00:07:45,764 Yeah, well, thanks to me, he's out there all alone 159 00:07:45,766 --> 00:07:47,666 With a woman who makes flannel sexy. 160 00:07:47,668 --> 00:07:49,100 [laughs] 161 00:07:49,102 --> 00:07:50,802 Cliff loves you. 162 00:07:50,804 --> 00:07:51,803 Yeah, and then I go 163 00:07:51,805 --> 00:07:52,704 And ask him for more space. 164 00:07:52,706 --> 00:07:56,241 I'm going to end up with more space than I want. 165 00:07:56,243 --> 00:07:57,709 Well, then, don't give him the space. 166 00:07:57,711 --> 00:08:00,712 It's your rule. You can break it. 167 00:08:01,814 --> 00:08:03,148 Yeah. 168 00:08:03,150 --> 00:08:06,218 You were right, it's colin mcfadden. 169 00:08:06,220 --> 00:08:07,552 Okay. 170 00:08:07,554 --> 00:08:09,888 Thanks. 171 00:08:09,890 --> 00:08:12,190 I confirmed he's the one sending you flowers. 172 00:08:12,192 --> 00:08:13,692 [sighs] 173 00:08:13,694 --> 00:08:16,194 Seems like he's staying put, 174 00:08:16,196 --> 00:08:17,128 But I'll make sure my guy at portland p.D. 175 00:08:17,130 --> 00:08:18,163 Keeps an eye on him. 176 00:08:18,165 --> 00:08:19,631 Good. 177 00:08:19,633 --> 00:08:21,233 Thank you. 178 00:08:21,235 --> 00:08:23,702 Maybe if you told me the whole story, 179 00:08:23,704 --> 00:08:25,637 I could do more. 180 00:08:25,639 --> 00:08:27,572 I can't. 181 00:08:27,574 --> 00:08:29,274 No one can know. 182 00:08:29,276 --> 00:08:31,943 And if you change your mind and want to talk... 183 00:08:31,945 --> 00:08:33,712 Yeah. 184 00:08:33,714 --> 00:08:34,679 Thanks. 185 00:08:51,931 --> 00:08:53,598 Wait a minute... 186 00:08:55,001 --> 00:08:56,835 You're waiting for judge lockhart. 187 00:08:56,837 --> 00:08:57,936 Yes. 188 00:08:57,938 --> 00:08:58,870 How did you know? 189 00:08:58,872 --> 00:09:00,906 I have a touch of esp. 190 00:09:00,908 --> 00:09:01,840 I got it from my mother-- 191 00:09:01,842 --> 00:09:02,908 My birth mother, that is. 192 00:09:02,910 --> 00:09:04,175 Really? 193 00:09:04,177 --> 00:09:05,744 Yeah. Yeah... 194 00:09:05,746 --> 00:09:07,946 And also, uh, olivia called 195 00:09:07,948 --> 00:09:10,615 Asked me to tell you she's running a little late. 196 00:09:10,617 --> 00:09:11,616 But I knew that before she called. 197 00:09:11,618 --> 00:09:12,751 If you say so. 198 00:09:12,753 --> 00:09:14,019 [laughing] what can I get you for? 199 00:09:14,021 --> 00:09:15,320 Uh, just water, please. 200 00:09:15,322 --> 00:09:17,589 Bottled, sparkling, or tap? 201 00:09:17,591 --> 00:09:18,890 Tap. 202 00:09:18,892 --> 00:09:23,295 A most excellent and, uh, economical choice. 203 00:09:27,767 --> 00:09:29,601 Hey, moon. 204 00:09:29,603 --> 00:09:31,703 Hey. 205 00:09:31,705 --> 00:09:32,604 Sorry I'm late. 206 00:09:32,606 --> 00:09:34,205 No problem. 207 00:09:34,207 --> 00:09:36,041 So... 208 00:09:37,577 --> 00:09:38,276 Pay up. 209 00:09:38,278 --> 00:09:40,579 Whatever do you mean? 210 00:09:40,581 --> 00:09:41,980 Oh, let me refresh your memory. 211 00:09:41,982 --> 00:09:43,281 Our monthly poker game, 212 00:09:43,283 --> 00:09:46,818 Surrender your hard-earned cash to me. 213 00:09:46,820 --> 00:09:49,254 It's all coming back. 214 00:09:49,256 --> 00:09:51,923 How do you beat a full house? 215 00:09:51,925 --> 00:09:54,359 Straight flush. 216 00:09:54,361 --> 00:09:55,994 Where did you get that queen? 217 00:09:55,996 --> 00:09:57,662 It just appeared. 218 00:09:57,664 --> 00:09:58,797 And then your money just... 219 00:09:58,799 --> 00:09:59,798 Disappeared? 220 00:09:59,800 --> 00:10:01,866 [laughing] 221 00:10:01,868 --> 00:10:02,801 You're a shark. 222 00:10:02,803 --> 00:10:03,935 I am. 223 00:10:03,937 --> 00:10:05,103 I like that about you. 224 00:10:08,008 --> 00:10:10,041 I threw in a couple ice cubes 225 00:10:10,043 --> 00:10:11,042 On the house. 226 00:10:11,044 --> 00:10:12,844 Go wild. 227 00:10:12,846 --> 00:10:13,878 Your usual. 228 00:10:15,948 --> 00:10:18,083 Now that I have you in a weakened state, 229 00:10:18,085 --> 00:10:19,618 I'm going to hit you up for a favor. 230 00:10:19,620 --> 00:10:20,619 From me? 231 00:10:20,621 --> 00:10:22,053 Yeah. With rebecca. 232 00:10:22,055 --> 00:10:23,388 [sighing] 233 00:10:23,390 --> 00:10:25,657 What'd she do this time? 234 00:10:25,659 --> 00:10:26,891 She lied on her resume. 235 00:10:26,893 --> 00:10:29,027 Flat-out lied or just embellished? 236 00:10:29,029 --> 00:10:29,995 I mean, not that it makes a difference. 237 00:10:29,997 --> 00:10:31,296 Flat-out lied. 238 00:10:31,298 --> 00:10:32,364 She didn't go to yale. 239 00:10:32,366 --> 00:10:35,000 Huh. 240 00:10:35,002 --> 00:10:36,001 Okay. 241 00:10:36,003 --> 00:10:37,068 So, what's the favor? 242 00:10:38,704 --> 00:10:40,639 Let me handle it for you. 243 00:10:40,641 --> 00:10:42,707 But she works for me. 244 00:10:42,709 --> 00:10:44,643 What are you up to? 245 00:10:48,681 --> 00:10:50,081 I would have loved to see her, 246 00:10:50,083 --> 00:10:52,050 Just like, even, just being a baby, 247 00:10:52,052 --> 00:10:53,385 And witnessing something like that for the first time-- 248 00:10:53,387 --> 00:10:54,853 Eric! 249 00:10:54,855 --> 00:10:56,354 Hi, warren. 250 00:10:56,356 --> 00:10:57,789 Hey. 251 00:10:58,858 --> 00:11:00,392 Hi. 252 00:11:02,028 --> 00:11:03,428 Uh, warren, this is shelly. 253 00:11:03,430 --> 00:11:05,430 Shelly, this is warren, my boss. 254 00:11:05,432 --> 00:11:07,866 Shelly, hi. It's very nice to finally meet you. 255 00:11:07,868 --> 00:11:08,867 Nice to meet you, too. 256 00:11:08,869 --> 00:11:09,868 -Oh, this is rebecca. -Hello. 257 00:11:09,870 --> 00:11:10,935 Hi. 258 00:11:10,937 --> 00:11:11,836 Well, we should, uh, 259 00:11:11,838 --> 00:11:14,706 No, nonsense. You guys are going to join us. 260 00:11:14,708 --> 00:11:16,107 Oh, no, we're fine. 261 00:11:16,109 --> 00:11:17,876 Oh, eric, come on, sit. 262 00:11:17,878 --> 00:11:19,110 We don't want to interrupt. 263 00:11:19,112 --> 00:11:20,679 I insist, eric. 264 00:11:20,681 --> 00:11:22,347 Like I said, sit down. 265 00:11:22,349 --> 00:11:23,948 O...Kay. 266 00:11:23,950 --> 00:11:26,017 Maybe they'd like a little time to themselves? 267 00:11:26,019 --> 00:11:28,953 They haven't seen each other for a while. 268 00:11:28,955 --> 00:11:30,822 It has been a while. 269 00:11:30,824 --> 00:11:32,157 How did you know that? 270 00:11:32,159 --> 00:11:34,926 Yeah, rebecca, how did you know that? 271 00:11:36,128 --> 00:11:37,829 Small town. 272 00:11:38,898 --> 00:11:40,432 Okay, uh, please, shelly, join us. 273 00:11:40,434 --> 00:11:42,033 Okay. 274 00:11:54,914 --> 00:11:56,748 I don't believe it. 275 00:11:58,350 --> 00:12:01,119 Is that you? 276 00:12:01,121 --> 00:12:05,023 Is that really you? 277 00:12:05,025 --> 00:12:06,458 It's me. 278 00:12:06,460 --> 00:12:08,793 Colin, where have you been? 279 00:12:08,795 --> 00:12:10,729 Away. 280 00:12:10,731 --> 00:12:12,063 And now? 281 00:12:12,065 --> 00:12:13,932 I'm moving back. 282 00:12:13,934 --> 00:12:16,868 [laughing in delight] 283 00:12:18,070 --> 00:12:19,871 Oh, wait till peggy finds out. 284 00:12:19,873 --> 00:12:22,807 [laughing happily] 285 00:12:30,116 --> 00:12:32,250 [cracks whip] 286 00:12:35,855 --> 00:12:38,823 Easy, easy... 287 00:12:38,825 --> 00:12:40,492 Easy, whoa, whoa... 288 00:12:41,794 --> 00:12:43,061 Good girl. 289 00:12:43,063 --> 00:12:43,962 Hey, grace! 290 00:12:43,964 --> 00:12:44,963 Hey. 291 00:12:44,965 --> 00:12:45,964 Is cliff around? 292 00:12:45,966 --> 00:12:47,499 I'm afraid not. 293 00:12:47,501 --> 00:12:51,402 We've got a new stallion with a little too much energy. 294 00:12:51,404 --> 00:12:53,104 Cliff's trying to tire him out. 295 00:12:53,106 --> 00:12:55,774 Well, I just brought him some cookies. 296 00:12:55,776 --> 00:12:57,008 Would you like one? 297 00:12:57,010 --> 00:12:58,510 I'd love one, 298 00:12:58,512 --> 00:13:00,044 But I'm trying to lose five pounds. 299 00:13:01,213 --> 00:13:02,881 Of course you are. 300 00:13:02,883 --> 00:13:04,516 I'm just in the middle of lunging maddie. 301 00:13:04,518 --> 00:13:05,550 Okay, well, uh, 302 00:13:05,552 --> 00:13:06,551 I'll just drop these off, then, 303 00:13:06,553 --> 00:13:07,852 And I'll come back later. 304 00:13:07,854 --> 00:13:09,788 Okay. I'll tell cliff. 305 00:13:09,790 --> 00:13:10,855 Okay. 306 00:13:12,224 --> 00:13:14,292 Come on, maddie. 307 00:13:18,798 --> 00:13:21,232 You know, I think I'm... I'm just...I'm going to wait. 308 00:13:21,234 --> 00:13:24,135 Oh, no problem. 309 00:13:36,182 --> 00:13:38,149 I just need a few things. 310 00:13:38,151 --> 00:13:39,217 Okay. 311 00:13:41,153 --> 00:13:43,955 I'm glad you came by. 312 00:13:43,957 --> 00:13:45,190 You are? 313 00:13:45,192 --> 00:13:48,059 Yeah. 314 00:13:48,061 --> 00:13:49,894 I didn't want to leave without saying goodbye. 315 00:13:49,896 --> 00:13:52,130 What are you talking about? 316 00:13:52,132 --> 00:13:54,566 I got them to pull up my deployment. 317 00:13:54,568 --> 00:13:56,901 I ship out later today. 318 00:13:56,903 --> 00:13:58,002 Really? 319 00:13:58,004 --> 00:13:59,070 Yeah, what's the difference? 320 00:13:59,072 --> 00:14:04,175 Today, two weeks from now... 321 00:14:04,177 --> 00:14:07,245 I just, I couldn't leave without... 322 00:14:07,247 --> 00:14:08,580 Telling you that I love you. 323 00:14:10,016 --> 00:14:13,384 That I can't keep living like this. 324 00:14:14,587 --> 00:14:17,188 Maybe someone just has to say it, 325 00:14:17,190 --> 00:14:20,358 And then we both can move on with our lives. 326 00:14:23,496 --> 00:14:29,934 Every day I'm reminded of how short life is, 327 00:14:29,936 --> 00:14:33,905 And it's too short for us both to be this unhappy. 328 00:14:38,944 --> 00:14:43,882 You know how I know I made the right decision to leave? 329 00:14:43,884 --> 00:14:46,117 Because you're not even fighting it. 330 00:14:49,555 --> 00:14:52,257 You won't even tell me you love me. 331 00:14:54,927 --> 00:14:57,028 [chuckles mirthlessly] 332 00:15:08,641 --> 00:15:12,143 [dialing phone] 333 00:15:12,145 --> 00:15:13,077 [sighs heavily] 334 00:15:13,079 --> 00:15:15,613 [cell phone rings] 335 00:15:17,583 --> 00:15:18,616 Hello? 336 00:15:18,618 --> 00:15:19,617 [jack]: Hey... 337 00:15:19,619 --> 00:15:20,685 Hey, you. 338 00:15:21,954 --> 00:15:24,122 I'm not sure I can make dinner tonight. 339 00:15:24,124 --> 00:15:25,690 Writing? 340 00:15:25,692 --> 00:15:28,559 Actually, I'm, uh, going to seattle. 341 00:15:28,561 --> 00:15:33,131 I just feel like my article is lacking some realism, 342 00:15:33,133 --> 00:15:35,133 And if I can actually talk to 343 00:15:35,135 --> 00:15:37,001 The people I want to write about, 344 00:15:37,003 --> 00:15:42,206 Plus I've got to do some research, so... 345 00:15:42,208 --> 00:15:44,275 Jack, you don't sound so good. 346 00:15:44,277 --> 00:15:46,144 No, no, never better. 347 00:15:46,146 --> 00:15:49,213 Look, you're going to get this article written, 348 00:15:49,215 --> 00:15:51,349 And it's going to be even better than the one on luke. 349 00:15:51,351 --> 00:15:53,584 You are contractually obligated to say that. 350 00:15:53,586 --> 00:15:57,956 I'm like george washington, I cannot tell a lie. 351 00:15:57,958 --> 00:15:59,157 [chuckles] 352 00:15:59,159 --> 00:16:00,325 Thanks. 353 00:16:00,327 --> 00:16:03,127 So, grab something later? 354 00:16:03,129 --> 00:16:06,064 I'd rather stay in. 355 00:16:06,066 --> 00:16:08,599 Whatever will we do with ourselves? 356 00:16:08,601 --> 00:16:11,002 Oh, we'll think of something. 357 00:16:11,004 --> 00:16:12,236 [chuckling] 358 00:16:12,238 --> 00:16:14,172 I'll call you later. 359 00:16:14,174 --> 00:16:15,974 Love you. 360 00:16:15,976 --> 00:16:17,075 I love you too. 361 00:16:17,077 --> 00:16:18,376 Bye. 362 00:16:21,246 --> 00:16:22,981 [knock on door] 363 00:16:22,983 --> 00:16:25,183 Judge lockhart, they're ready for you. 364 00:16:25,185 --> 00:16:26,517 I'll be right there. 365 00:16:31,056 --> 00:16:33,691 Oh, you know... 366 00:16:33,693 --> 00:16:35,994 Been busy. 367 00:16:38,364 --> 00:16:41,432 I should let you go, um... 368 00:16:41,434 --> 00:16:43,401 We can skype later? 369 00:16:45,337 --> 00:16:48,006 I don't know, I just want to see your face. 370 00:16:51,076 --> 00:16:53,211 Okay. 371 00:16:53,213 --> 00:16:57,081 I love you too. 372 00:16:57,083 --> 00:16:58,182 Bye. 373 00:16:58,184 --> 00:17:00,251 [beeps phone off, sniffling] 374 00:17:08,694 --> 00:17:11,095 [knock on door] 375 00:17:22,307 --> 00:17:23,541 Hey. 376 00:17:25,778 --> 00:17:28,079 Oh, justine, are you okay? 377 00:17:28,081 --> 00:17:32,183 No, I'm not okay. 378 00:17:33,819 --> 00:17:36,120 It wasn't just you on that beach yesterday. 379 00:17:36,122 --> 00:17:38,456 It's okay, I'm confused too. 380 00:17:39,391 --> 00:17:40,792 No, I don't think you're confused. 381 00:17:40,794 --> 00:17:44,128 I think you're feeling guilty. 382 00:17:44,130 --> 00:17:47,098 Why would you want me anyway? 383 00:17:47,100 --> 00:17:49,167 I'm a really bad girlfriend. 384 00:17:49,169 --> 00:17:51,702 You can deny it all you want, 385 00:17:51,704 --> 00:17:53,104 But there is something going on between us. 386 00:17:53,106 --> 00:17:55,106 It's just friendship. 387 00:17:55,108 --> 00:17:56,507 No, there's something more than that, 388 00:17:56,509 --> 00:17:58,276 And the sooner you face it, 389 00:17:58,278 --> 00:18:00,278 The better it will be for all of us. 390 00:18:00,280 --> 00:18:01,245 Seth included. 391 00:18:02,481 --> 00:18:04,215 I've got to go. 392 00:18:15,327 --> 00:18:16,294 [knock on door] 393 00:18:16,296 --> 00:18:17,428 Yes? 394 00:18:18,464 --> 00:18:20,531 You rang? 395 00:18:22,768 --> 00:18:23,768 We need to talk. 396 00:18:23,770 --> 00:18:27,171 Don't you have other people you can eat lunch with? 397 00:18:27,173 --> 00:18:29,574 I called patricia malloy at yale. 398 00:18:30,442 --> 00:18:31,342 Yeah? 399 00:18:31,344 --> 00:18:32,810 She didn't remember you. 400 00:18:32,812 --> 00:18:35,847 I told you I never had her. 401 00:18:37,282 --> 00:18:38,349 I know. 402 00:18:38,351 --> 00:18:39,450 What do you know? 403 00:18:39,452 --> 00:18:41,319 That you didn't go to yale. 404 00:18:42,855 --> 00:18:44,122 Really? 405 00:18:44,124 --> 00:18:45,389 [haughtily] what? 406 00:18:45,391 --> 00:18:48,593 You can't pretend you're not caught. 407 00:18:48,595 --> 00:18:49,861 Says you. 408 00:18:49,863 --> 00:18:50,862 Says the facts. 409 00:18:50,864 --> 00:18:54,832 Is this the part where I'm supposed to break down and cry 410 00:18:54,834 --> 00:18:56,334 And beg you to not tell my boss? 411 00:18:56,336 --> 00:18:57,869 No. 412 00:18:57,871 --> 00:19:00,338 This is the part where you drop the attitude, 413 00:19:00,340 --> 00:19:02,140 Because your entire career is at stake. 414 00:19:02,142 --> 00:19:04,208 This isn't attitude. 415 00:19:04,210 --> 00:19:05,443 This is me, 416 00:19:05,445 --> 00:19:07,411 And unlike 417 00:19:07,413 --> 00:19:08,913 Most of the people you encounter, 418 00:19:08,915 --> 00:19:10,615 I'm not afraid of you. 419 00:19:29,268 --> 00:19:30,401 I'll catch up with you. 420 00:19:31,470 --> 00:19:33,304 Hey... 421 00:19:33,306 --> 00:19:34,505 Hey. 422 00:19:34,507 --> 00:19:36,440 What are you doing back in seattle? 423 00:19:36,442 --> 00:19:40,311 Oh, uh, I just needed to use the paper's nexus, 424 00:19:40,313 --> 00:19:43,214 You know, do a little research. 425 00:19:43,216 --> 00:19:44,282 Huh... 426 00:19:44,284 --> 00:19:45,883 I know that face. 427 00:19:45,885 --> 00:19:46,817 What? 428 00:19:46,819 --> 00:19:48,386 You are totally blocked. 429 00:19:48,388 --> 00:19:50,388 [chuckles] 430 00:19:50,390 --> 00:19:52,924 Uh... 431 00:19:52,926 --> 00:19:56,260 I can't seem to string two sentences together. 432 00:19:56,262 --> 00:19:57,862 Well, back in philly, whenever you got like this, 433 00:19:57,864 --> 00:19:59,463 You always pulled out a winner in the end. 434 00:19:59,465 --> 00:20:01,966 Yeah, well, that was philly. 435 00:20:01,968 --> 00:20:03,467 Hey, why don't you join us? 436 00:20:04,404 --> 00:20:07,605 Yeah, that's the editorial staff from the paper. 437 00:20:07,607 --> 00:20:11,209 You've wandered into our real office. 438 00:20:11,211 --> 00:20:12,843 Come on, it's a great group. 439 00:20:12,845 --> 00:20:13,978 You'll really like them. 440 00:20:13,980 --> 00:20:15,580 Uh... 441 00:20:18,417 --> 00:20:20,551 No, I'm going to stay here, 442 00:20:20,553 --> 00:20:22,453 Try and get some work done, 443 00:20:22,455 --> 00:20:23,421 But, um... 444 00:20:23,423 --> 00:20:24,388 Thank you. 445 00:20:24,390 --> 00:20:26,257 If you change your mind... 446 00:20:26,259 --> 00:20:27,858 I won't. 447 00:20:27,860 --> 00:20:29,694 Right. 448 00:20:33,665 --> 00:20:36,000 So, what were you expecting? 449 00:20:36,002 --> 00:20:36,934 I don't know, 450 00:20:36,936 --> 00:20:38,369 I thought if I confronted her, 451 00:20:38,371 --> 00:20:39,537 She'd drop some of that attitude, 452 00:20:39,539 --> 00:20:41,639 And I could get through to her. 453 00:20:41,641 --> 00:20:44,508 She called and resigned. 454 00:20:44,510 --> 00:20:45,576 Really? 455 00:20:45,578 --> 00:20:47,445 What is it about her? 456 00:20:47,447 --> 00:20:50,581 You know you can't save everyone. 457 00:20:50,583 --> 00:20:52,316 Well, somebody's got to help her. 458 00:20:52,318 --> 00:20:53,517 All that bluster and bravado, 459 00:20:53,519 --> 00:20:55,519 It's hiding something. 460 00:20:55,521 --> 00:20:57,355 Yeah, but why you? 461 00:20:57,357 --> 00:20:58,556 Because I saw her in action. 462 00:20:58,558 --> 00:21:00,291 She is an amazing attorney. 463 00:21:00,293 --> 00:21:01,425 I know. I hired her. 464 00:21:01,427 --> 00:21:03,461 But she lied. 465 00:21:03,463 --> 00:21:06,564 I saw the grades from the college she did go to. 466 00:21:06,566 --> 00:21:08,566 Straight as across the board. 467 00:21:08,568 --> 00:21:11,269 I just hate to see her throw her career away. 468 00:21:12,504 --> 00:21:14,972 Well, I guess if you could get her to see reason, 469 00:21:14,974 --> 00:21:19,443 If she even gets a parking ticket, that's it. 470 00:21:19,445 --> 00:21:20,711 I don't do three strikes. 471 00:21:20,713 --> 00:21:23,014 Tony, you're a good man. 472 00:21:23,016 --> 00:21:24,482 Yeah... 473 00:21:24,484 --> 00:21:26,951 But is rebecca a good woman? 474 00:21:26,953 --> 00:21:28,919 Dick turnbull isn't very happy. 475 00:21:28,921 --> 00:21:30,454 He wants to meet. 476 00:21:30,456 --> 00:21:32,023 Because everybody I do business with back east 477 00:21:32,025 --> 00:21:34,725 [quietly] ends up in federal custody. 478 00:21:34,727 --> 00:21:36,460 Look, you're my lawyer, okay? 479 00:21:36,462 --> 00:21:37,628 You set up with the feds in the first place. 480 00:21:37,630 --> 00:21:39,697 Do something. Now! 481 00:21:41,967 --> 00:21:43,934 -Hey. -Hi. 482 00:21:43,936 --> 00:21:44,769 Sit. 483 00:21:47,539 --> 00:21:49,507 I, uh... 484 00:21:49,509 --> 00:21:53,644 I gotta say, eric, um... 485 00:21:53,646 --> 00:21:55,079 You surprised me. 486 00:21:55,081 --> 00:21:56,681 How in the world does a guy like you 487 00:21:56,683 --> 00:21:58,983 Get a girl like rebecca? 488 00:21:58,985 --> 00:22:01,319 Now, listen, don't take this the wrong way. 489 00:22:01,321 --> 00:22:03,387 You are far more talented than I ever thought, 490 00:22:03,389 --> 00:22:06,490 And I gotta remember that. 491 00:22:06,492 --> 00:22:08,726 You're way out of your league here, right? 492 00:22:08,728 --> 00:22:10,661 Come on, eric, the girl's a maserati, 493 00:22:10,663 --> 00:22:13,064 You're-you're, what, her two door coupe, 494 00:22:13,066 --> 00:22:14,765 At best? 495 00:22:14,767 --> 00:22:16,634 You can't handle her. 496 00:22:18,370 --> 00:22:19,503 But, you know, I'll admit it, 497 00:22:19,505 --> 00:22:22,039 I underestimated you. 498 00:22:22,041 --> 00:22:24,342 I will not do that again. 499 00:22:28,714 --> 00:22:30,481 I won't do that again. 500 00:22:45,831 --> 00:22:46,897 Justine... 501 00:22:48,467 --> 00:22:49,433 Hey. 502 00:22:49,435 --> 00:22:51,669 Are you okay? 503 00:22:53,373 --> 00:22:56,507 Well, I assume since you're here, 504 00:22:56,509 --> 00:22:58,109 You wanted to talk to me. 505 00:22:58,111 --> 00:22:59,577 I do. 506 00:22:59,579 --> 00:23:02,513 I'm just afraid you'll judge me. 507 00:23:02,515 --> 00:23:04,448 Never. 508 00:23:04,450 --> 00:23:07,118 I judge me. 509 00:23:08,019 --> 00:23:10,654 What are you talking about? 510 00:23:13,058 --> 00:23:15,426 I wanted to kiss luke. 511 00:23:15,428 --> 00:23:16,527 Oh. 512 00:23:17,596 --> 00:23:18,729 He kissed me once before. 513 00:23:18,731 --> 00:23:19,797 He did? 514 00:23:19,799 --> 00:23:20,765 And I slapped him. 515 00:23:22,401 --> 00:23:23,667 [chuckles gently] 516 00:23:23,669 --> 00:23:26,570 But I think it's me I really wanted to slap. 517 00:23:27,806 --> 00:23:29,807 I have a boyfriend I love, 518 00:23:29,809 --> 00:23:30,908 And yet... 519 00:23:32,077 --> 00:23:33,911 Do you want to be with luke? 520 00:23:39,751 --> 00:23:42,153 I don't know. 521 00:23:42,155 --> 00:23:44,155 When I'm with him, 522 00:23:44,157 --> 00:23:46,157 Yes, but... 523 00:23:46,159 --> 00:23:48,859 Is it possible to have the same feelings 524 00:23:48,861 --> 00:23:49,794 For two men at once? 525 00:23:49,796 --> 00:23:51,662 Two very different men? 526 00:23:53,832 --> 00:23:57,201 But ultimately, for your sake and theirs, 527 00:23:57,203 --> 00:23:58,502 You need to make a choice. 528 00:23:58,504 --> 00:24:00,171 How do you do it? 529 00:24:00,173 --> 00:24:02,640 Make hard decisions day after day in court? 530 00:24:03,642 --> 00:24:06,510 Well, every case is different, 531 00:24:06,512 --> 00:24:09,180 But I approach them in the same way. 532 00:24:09,182 --> 00:24:13,717 I gather the facts, I listen to the arguments, 533 00:24:13,719 --> 00:24:16,520 And then with a clear head, 534 00:24:16,522 --> 00:24:18,689 I render the best decision I can at the time. 535 00:24:18,691 --> 00:24:21,158 How can you be sure it's the right decision? 536 00:24:22,794 --> 00:24:24,562 Because I trust myself, 537 00:24:24,564 --> 00:24:26,564 And that is what you need to do, 538 00:24:26,566 --> 00:24:28,632 Trust yourself. 539 00:24:31,703 --> 00:24:33,204 Aw... 540 00:24:34,806 --> 00:24:40,845 ♪ and I'm like a book upon your shelf ♪ 541 00:24:40,847 --> 00:24:42,646 ♪ one of thousands 542 00:24:42,648 --> 00:24:46,817 ♪ hoping to be the next one you pick out ♪ 543 00:24:46,819 --> 00:24:52,756 ♪ and I'm like your shadow in the sun ♪ 544 00:24:52,758 --> 00:24:54,959 ♪ I'm so attached to you 545 00:24:54,961 --> 00:24:58,863 ♪ I would not exist if you were gone ♪ 546 00:24:58,865 --> 00:25:01,932 ♪ so hold me closer now 547 00:25:01,934 --> 00:25:04,835 ♪ hold me closer now 548 00:25:04,837 --> 00:25:08,572 ♪ yeah, I need no one else but you... ♪ 549 00:25:08,574 --> 00:25:10,608 Well, isn't this a nice surprise. 550 00:25:11,576 --> 00:25:13,611 I brought you cookies. 551 00:25:13,613 --> 00:25:15,246 Then I ate them. 552 00:25:15,248 --> 00:25:16,247 How many were there? 553 00:25:16,249 --> 00:25:17,715 Don't you judge me. 554 00:25:17,717 --> 00:25:19,617 [chuckles] 555 00:25:20,852 --> 00:25:23,787 Grace, is something wrong? 556 00:25:23,789 --> 00:25:26,724 Gee, I don't know. 557 00:25:26,726 --> 00:25:28,592 Come on, grace, she's an employee. 558 00:25:28,594 --> 00:25:30,694 Yeah, well, mrs. Arnett was 60, 559 00:25:30,696 --> 00:25:32,730 And she had more facial hair than you. 560 00:25:32,732 --> 00:25:34,532 Can't you get her back? 561 00:25:34,534 --> 00:25:35,966 She was good with the books, 562 00:25:35,968 --> 00:25:37,801 But I need someone to help me with the horses. 563 00:25:37,803 --> 00:25:38,969 Yeah, well, what are you doing? 564 00:25:38,971 --> 00:25:39,970 Are you just doing this to punish me 565 00:25:39,972 --> 00:25:41,605 Because I wanted some space? 566 00:25:41,607 --> 00:25:42,940 Or because of will? 567 00:25:42,942 --> 00:25:45,743 Grace, really, is that what you think? 568 00:25:45,745 --> 00:25:46,877 How would you feel 569 00:25:46,879 --> 00:25:48,612 If I hired a chippendale dancer 570 00:25:48,614 --> 00:25:50,214 To work with me in the library, 571 00:25:50,216 --> 00:25:52,249 Without his shirt. 572 00:25:52,251 --> 00:25:55,586 Chippendale dancers always work without their shirts, 573 00:25:55,588 --> 00:25:58,289 I can't see town council giving that to you 574 00:25:58,291 --> 00:25:59,290 In the budget. 575 00:25:59,292 --> 00:26:00,658 Ha ha. 576 00:26:01,726 --> 00:26:03,260 Come on, tell me you haven't noticed 577 00:26:03,262 --> 00:26:04,628 What a knockout she is. 578 00:26:04,630 --> 00:26:07,631 Staring at this knockout right in front of me 579 00:26:07,633 --> 00:26:08,966 To notice any others. 580 00:26:12,604 --> 00:26:14,305 [paper bag crinkling] 581 00:26:17,609 --> 00:26:19,643 Want to share it with me? 582 00:26:19,645 --> 00:26:22,279 I think you need it more than I do. 583 00:26:22,281 --> 00:26:24,915 For two people slowing things down, 584 00:26:24,917 --> 00:26:26,283 I'm seeing an awful lot of you lately. 585 00:26:26,285 --> 00:26:28,752 Why do you put up with me? 586 00:26:28,754 --> 00:26:30,988 I told you before, 587 00:26:30,990 --> 00:26:32,656 I love you. 588 00:26:34,593 --> 00:26:37,895 You're the one who wanted more space. 589 00:26:37,897 --> 00:26:40,664 I wanted less. 590 00:26:43,301 --> 00:26:44,835 [♪] 591 00:27:31,850 --> 00:27:33,884 Hey. 592 00:27:33,886 --> 00:27:35,786 If you're not going to join us, 593 00:27:35,788 --> 00:27:38,789 Then we are going to join you. 594 00:27:38,791 --> 00:27:40,424 [sighing] look, jeri, I just... 595 00:27:40,426 --> 00:27:42,292 Everyone wants to meet you. 596 00:27:42,294 --> 00:27:43,360 They all read your article, 597 00:27:43,362 --> 00:27:44,895 And loved it. 598 00:27:44,897 --> 00:27:46,130 Everyone, this is jack. 599 00:27:46,132 --> 00:27:47,398 Nice to meet you, jack. 600 00:27:47,400 --> 00:27:49,299 And this is everyone. 601 00:27:49,301 --> 00:27:50,968 [murmur of busy crowd] 602 00:28:24,069 --> 00:28:25,969 Ian! 603 00:28:26,838 --> 00:28:27,905 Ian. 604 00:28:27,907 --> 00:28:29,006 Hey. 605 00:28:29,008 --> 00:28:30,974 I'm sorry. 606 00:28:30,976 --> 00:28:32,109 I'm so sorry for everything. 607 00:28:33,746 --> 00:28:36,947 And I knew earlier you wanted me to say I love you, 608 00:28:36,949 --> 00:28:37,915 But that's why I couldn't. 609 00:28:37,917 --> 00:28:42,920 I just want you to stay safe and come back to cedar cove. 610 00:28:42,922 --> 00:28:45,055 We'll figure this out. 611 00:28:45,057 --> 00:28:48,025 We've been through worse. 612 00:28:48,027 --> 00:28:50,761 I love you, 613 00:28:50,763 --> 00:28:52,496 And I need you to know that. 614 00:28:54,799 --> 00:28:57,434 I really do love you. 615 00:29:01,172 --> 00:29:03,006 I'm sorry too. 616 00:29:04,909 --> 00:29:06,910 But it's too late. 617 00:29:07,979 --> 00:29:09,747 No, it isn't. 618 00:29:09,749 --> 00:29:11,849 I want a divorce. 619 00:29:14,018 --> 00:29:15,419 Love is not enough 620 00:29:15,421 --> 00:29:17,888 To hold this marriage together anymore, 621 00:29:17,890 --> 00:29:21,825 At least not for me. 622 00:29:21,827 --> 00:29:24,061 I'm not going to change my mind this time. 623 00:29:24,063 --> 00:29:26,864 Olivia is not going to change my mind. 624 00:29:26,866 --> 00:29:29,867 I know I'm right. 625 00:29:29,869 --> 00:29:31,201 We don't belong together. 626 00:29:31,203 --> 00:29:34,271 Goodbye, cecilia. 627 00:30:07,005 --> 00:30:08,872 Hey, grace! 628 00:30:08,874 --> 00:30:10,140 Hey, alex. 629 00:30:12,911 --> 00:30:14,545 I think we need to talk. 630 00:30:14,547 --> 00:30:16,046 About? 631 00:30:16,048 --> 00:30:18,081 Cliff. 632 00:30:26,891 --> 00:30:29,927 Justine. 633 00:30:31,262 --> 00:30:32,863 Stop running away from me. 634 00:30:32,865 --> 00:30:33,864 I'm tired of chasing you down 635 00:30:33,866 --> 00:30:35,132 Just so we can talk. 636 00:30:35,134 --> 00:30:36,133 Luke... No. 637 00:30:36,135 --> 00:30:37,935 I'm here, you're here, 638 00:30:37,937 --> 00:30:39,036 Let's just get this out in the open. 639 00:30:39,038 --> 00:30:40,470 Go home. 640 00:30:40,472 --> 00:30:41,939 No. 641 00:30:43,141 --> 00:30:44,241 You need to leave me alone. 642 00:30:44,243 --> 00:30:45,576 No. 643 00:30:45,578 --> 00:30:46,910 Just back off. 644 00:30:46,912 --> 00:30:48,178 No. 645 00:30:48,180 --> 00:30:51,281 Please, why won't you just leave me alone? 646 00:30:51,283 --> 00:30:53,350 This is why. 647 00:31:10,935 --> 00:31:12,903 Please don't get me fired. 648 00:31:12,905 --> 00:31:15,038 You think I'm going to get you fired? 649 00:31:15,040 --> 00:31:18,208 Horse trainers have girlfriends and wives, 650 00:31:18,210 --> 00:31:20,177 And sometimes those girlfriends and wives 651 00:31:20,179 --> 00:31:22,279 Think I'm after their men. 652 00:31:22,281 --> 00:31:23,614 I'm not. 653 00:31:23,616 --> 00:31:25,649 And I'm not after cliff. 654 00:31:25,651 --> 00:31:27,084 He's a good man, 655 00:31:27,086 --> 00:31:28,585 A good boss, 656 00:31:28,587 --> 00:31:30,988 And I need this job. 657 00:31:30,990 --> 00:31:32,356 Well, I'm not going to get you fired. 658 00:31:32,358 --> 00:31:35,092 That's just not me, really. 659 00:31:35,094 --> 00:31:37,227 But you would be happy if I wasn't here, right? 660 00:31:37,229 --> 00:31:39,630 Honestly? Yes. 661 00:31:39,632 --> 00:31:42,099 Cliff and I are taking a bit of a breather, 662 00:31:42,101 --> 00:31:44,101 So while I'm not around... 663 00:31:44,103 --> 00:31:45,903 He's got you around. 664 00:31:45,905 --> 00:31:46,970 Oh. 665 00:31:46,972 --> 00:31:48,238 Look, I'll leave. 666 00:31:48,240 --> 00:31:49,640 I don't want to cause any trouble. 667 00:31:49,642 --> 00:31:51,008 No... 668 00:31:51,010 --> 00:31:53,176 With me living and working at the ranch. 669 00:31:53,178 --> 00:31:54,144 That's true, 670 00:31:54,146 --> 00:31:56,313 But that was also before. 671 00:31:56,315 --> 00:31:59,016 You know, you seem really sweet, honest, 672 00:31:59,018 --> 00:32:00,617 And obviously you're very good at what you do, 673 00:32:00,619 --> 00:32:02,920 Otherwise cliff would not have hired you. 674 00:32:04,088 --> 00:32:05,322 Now I'm starting to feel bad 675 00:32:05,324 --> 00:32:07,691 That I was judging you. 676 00:32:07,693 --> 00:32:10,060 You know, if there is ever anything I can do 677 00:32:10,062 --> 00:32:11,328 To make you feel more comfortable 678 00:32:11,330 --> 00:32:12,663 At the ranch, 679 00:32:12,665 --> 00:32:14,364 Just tell me. 680 00:32:14,366 --> 00:32:16,633 Do you have any longer shorts? 681 00:32:21,606 --> 00:32:25,075 Oh good, you're here. 682 00:32:25,077 --> 00:32:27,377 There's more in the car. 683 00:32:28,413 --> 00:32:31,949 You got more flowers today. 684 00:32:31,951 --> 00:32:33,250 From who? 685 00:32:33,252 --> 00:32:35,218 The card wasn't signed. 686 00:32:35,220 --> 00:32:38,155 Again. 687 00:32:38,157 --> 00:32:39,990 Maybe it's a mistake. 688 00:32:39,992 --> 00:32:43,727 You sure have been getting a lot of mistakes lately. 689 00:32:43,729 --> 00:32:45,729 Yeah, I know. 690 00:32:47,665 --> 00:32:49,733 You know... 691 00:32:49,735 --> 00:32:51,301 I think I'm going to have roy look into this. 692 00:32:51,303 --> 00:32:52,336 [quickly] no. 693 00:32:53,371 --> 00:32:56,106 No... Come on. 694 00:32:56,108 --> 00:32:57,708 Okay, I mean, 695 00:32:57,710 --> 00:32:59,109 Don't you think this is a little odd? 696 00:32:59,111 --> 00:33:00,744 I agree, 697 00:33:00,746 --> 00:33:03,013 But I don't want to make a big deal out of it, okay? 698 00:33:03,015 --> 00:33:05,515 All right. 699 00:33:10,755 --> 00:33:14,191 All right, I'll go get the rest of the groceries. 700 00:33:29,308 --> 00:33:32,009 I'm on the next stage out of town. 701 00:33:32,011 --> 00:33:33,744 We don't have stages in cedar cove, 702 00:33:33,746 --> 00:33:35,145 We have ferries. 703 00:33:35,147 --> 00:33:36,213 Don't gloat. 704 00:33:36,215 --> 00:33:37,280 You don't know me very well. 705 00:33:37,282 --> 00:33:39,016 I don't gloat. 706 00:33:39,018 --> 00:33:40,283 I have to say, you're good. 707 00:33:40,285 --> 00:33:41,318 Excuse me? 708 00:33:41,320 --> 00:33:42,352 I play poker, 709 00:33:42,354 --> 00:33:44,087 And I wouldn't want to find myself 710 00:33:44,089 --> 00:33:45,756 Across the table from you. 711 00:33:45,758 --> 00:33:47,391 What are you talking about? 712 00:33:47,393 --> 00:33:48,792 You're bluffing. 713 00:33:48,794 --> 00:33:49,793 About? 714 00:33:49,795 --> 00:33:51,661 Everything. 715 00:33:51,663 --> 00:33:52,763 You talk a good game, 716 00:33:52,765 --> 00:33:54,131 And you back it up with skill, 717 00:33:54,133 --> 00:33:56,333 But inside you're scared. 718 00:33:56,335 --> 00:33:57,367 Please. Of you? 719 00:33:57,369 --> 00:33:58,769 Of everyone. 720 00:33:58,771 --> 00:34:00,037 I'm scared? 721 00:34:00,039 --> 00:34:01,805 Of what, exactly? 722 00:34:01,807 --> 00:34:03,407 You're afraid that people are going to find out 723 00:34:03,409 --> 00:34:05,509 That you're not as tough as you think you are. 724 00:34:05,511 --> 00:34:07,144 Oh, I'm tough. 725 00:34:07,146 --> 00:34:08,412 Then why are you running? 726 00:34:08,414 --> 00:34:10,213 Because you got me fired. 727 00:34:10,215 --> 00:34:12,482 And tony is willing to work with you, 728 00:34:12,484 --> 00:34:14,117 So why are you running, rebecca? 729 00:34:14,119 --> 00:34:15,118 I'm not. 730 00:34:15,120 --> 00:34:16,820 But you are. 731 00:34:16,822 --> 00:34:18,722 I don't need you or this job. 732 00:34:18,724 --> 00:34:20,257 You're bluffing. 733 00:34:20,259 --> 00:34:21,391 Really? 734 00:34:21,393 --> 00:34:22,826 You like it here. 735 00:34:22,828 --> 00:34:24,061 You like your job. 736 00:34:24,063 --> 00:34:26,830 But you don't know how to save face. 737 00:34:26,832 --> 00:34:29,066 Well, I have a few suggestions, 738 00:34:29,068 --> 00:34:32,135 And you know where to find me. 739 00:34:39,143 --> 00:34:40,844 Yeah. 740 00:34:40,846 --> 00:34:43,113 No, it, uh... 741 00:34:43,115 --> 00:34:44,781 Okay. 742 00:34:44,783 --> 00:34:46,383 Yeah, great. 743 00:34:47,318 --> 00:34:49,286 Hey. 744 00:34:49,288 --> 00:34:50,554 Hey. 745 00:35:02,333 --> 00:35:03,400 I love that picture. 746 00:35:03,402 --> 00:35:05,268 Me too. 747 00:35:09,273 --> 00:35:13,844 You know, I didn't realize how much I missed you guys 748 00:35:13,846 --> 00:35:15,178 Until I saw you on the ferry. 749 00:35:15,180 --> 00:35:17,280 I mean, skype and everything is fine, 750 00:35:17,282 --> 00:35:18,849 But... 751 00:35:18,851 --> 00:35:20,784 It's not the real thing. 752 00:35:20,786 --> 00:35:22,185 Yeah, I know. 753 00:35:22,187 --> 00:35:26,156 It can be pretty rough sometimes. 754 00:35:26,158 --> 00:35:28,458 Especially... 755 00:35:29,527 --> 00:35:31,161 At night. 756 00:35:36,868 --> 00:35:39,503 Shelly... 757 00:35:39,505 --> 00:35:41,771 You've got to let me explain. 758 00:35:41,773 --> 00:35:42,873 It's rebecca, isn't it? 759 00:35:42,875 --> 00:35:43,874 She's with warren. 760 00:35:43,876 --> 00:35:45,442 But she was with you? 761 00:35:45,444 --> 00:35:48,178 Look, it's you, shelly, it's always been you. 762 00:35:48,180 --> 00:35:50,280 I got lonely, and I slipped. 763 00:35:50,282 --> 00:35:51,915 That won't happen again. 764 00:35:51,917 --> 00:35:55,352 Okay, just please, please just listen, okay? 765 00:35:55,354 --> 00:35:57,521 I need this. 766 00:35:57,523 --> 00:35:59,256 I need to be her father- 767 00:35:59,258 --> 00:36:00,190 Eric-- 768 00:36:00,192 --> 00:36:02,425 [baby fussing and crying] 769 00:36:02,427 --> 00:36:05,162 I kind of met someone too. 770 00:36:14,238 --> 00:36:18,241 Well, they are a friendly bunch. 771 00:36:18,243 --> 00:36:19,543 And a drunk bunch. 772 00:36:19,545 --> 00:36:23,346 Sorry about that. 773 00:36:23,348 --> 00:36:26,249 Look, jeri, 774 00:36:26,251 --> 00:36:28,451 What's your end game with all this? 775 00:36:28,453 --> 00:36:31,288 Truth? 776 00:36:31,290 --> 00:36:33,924 Sure, let's try that. 777 00:36:33,926 --> 00:36:35,659 Our past aside, 778 00:36:35,661 --> 00:36:37,527 You are one of the best newspapermen 779 00:36:37,529 --> 00:36:39,362 I've ever worked with. 780 00:36:39,364 --> 00:36:41,932 You taught me everything I know, 781 00:36:41,934 --> 00:36:43,466 And whether you believe me or not, 782 00:36:43,468 --> 00:36:46,603 I'm grateful for that. 783 00:36:46,605 --> 00:36:47,904 I am. 784 00:36:47,906 --> 00:36:50,473 And the thought of you wasting away 785 00:36:50,475 --> 00:36:53,543 In cedar cove, it... 786 00:36:53,545 --> 00:36:55,979 It's just, you deserve a better audience again. 787 00:36:55,981 --> 00:36:57,514 [scoffs] 788 00:36:57,516 --> 00:36:59,583 No, I don't. 789 00:36:59,585 --> 00:37:02,252 What do you mean? 790 00:37:02,254 --> 00:37:07,891 I came here to kind of jog my writer brain 791 00:37:07,893 --> 00:37:10,260 Into coming up with something 792 00:37:10,262 --> 00:37:12,229 For this article that I have to write, 793 00:37:12,231 --> 00:37:14,598 My first official one for the courier. 794 00:37:14,600 --> 00:37:15,966 And? 795 00:37:15,968 --> 00:37:18,335 [sighing] I've got nothing. 796 00:37:18,337 --> 00:37:19,703 So... 797 00:37:19,705 --> 00:37:22,405 This looks to be the shortest job 798 00:37:22,407 --> 00:37:24,307 In my employment history. 799 00:37:24,309 --> 00:37:25,442 Just lock yourself in a room 800 00:37:25,444 --> 00:37:26,443 Until you finish it. 801 00:37:28,379 --> 00:37:30,914 You did that to me once, if I remember. 802 00:37:30,916 --> 00:37:32,649 I did, 803 00:37:32,651 --> 00:37:36,453 And I believe you won a peabody that year. 804 00:37:36,455 --> 00:37:40,023 It's time you start believing in yourself, jack. 805 00:37:40,025 --> 00:37:41,725 I do. 806 00:37:44,595 --> 00:37:48,565 [♪] 807 00:38:14,992 --> 00:38:16,459 Hi. 808 00:38:17,561 --> 00:38:19,396 Hello. 809 00:38:22,667 --> 00:38:24,567 So... 810 00:38:26,637 --> 00:38:29,005 You want to stay here in cedar cove, don't you? 811 00:38:29,007 --> 00:38:30,640 [quietly] yes. 812 00:38:32,310 --> 00:38:33,677 I'm sorry, I didn't hear you. 813 00:38:33,679 --> 00:38:35,345 Yes. 814 00:38:35,347 --> 00:38:36,613 Yes what? 815 00:38:36,615 --> 00:38:39,049 Yes, I want to stay here. 816 00:38:40,951 --> 00:38:42,652 Was yale the only thing you lied about? 817 00:38:42,654 --> 00:38:44,054 Yes. 818 00:38:44,056 --> 00:38:45,422 Are you sure? 819 00:38:45,424 --> 00:38:47,057 100%. 820 00:38:48,359 --> 00:38:50,427 Okay. 821 00:38:50,429 --> 00:38:52,429 Here's what you need to do. 822 00:38:52,431 --> 00:38:56,433 You need to report what you did to the local bar association. 823 00:38:56,435 --> 00:38:59,336 Resubmit your real resume 824 00:38:59,338 --> 00:39:01,404 To the d.A.'s office. 825 00:39:01,406 --> 00:39:02,806 Write a letter of apology to your boss, 826 00:39:02,808 --> 00:39:05,575 And understand that this whole stunt 827 00:39:05,577 --> 00:39:07,510 Puts you on probation. 828 00:39:07,512 --> 00:39:09,446 For how long? 829 00:39:09,448 --> 00:39:10,680 Well, that depends on you. 830 00:39:10,682 --> 00:39:13,083 And tony isn't going to fire me? 831 00:39:13,085 --> 00:39:14,551 No. 832 00:39:14,553 --> 00:39:16,052 Because someone in the legal community, 833 00:39:16,054 --> 00:39:18,421 A well-respected judge, 834 00:39:18,423 --> 00:39:21,124 Guaranteed that this lapse in character 835 00:39:21,126 --> 00:39:22,425 Was not a chronic problem. 836 00:39:22,427 --> 00:39:24,527 It was a mistake, 837 00:39:24,529 --> 00:39:25,729 Not to be repeated. 838 00:39:25,731 --> 00:39:27,464 Ever. 839 00:39:29,400 --> 00:39:33,069 So, I have to ask, why did you lie? 840 00:39:34,438 --> 00:39:38,041 I felt I had to. 841 00:39:38,043 --> 00:39:39,909 Why did you help me? 842 00:39:41,112 --> 00:39:42,612 I felt I had to. 843 00:39:46,650 --> 00:39:48,885 Good night, miss jennings. 844 00:39:54,425 --> 00:39:55,725 [laughing] you nut... 845 00:39:55,727 --> 00:39:57,494 [laughing together] 846 00:39:57,496 --> 00:39:59,829 Oh, I forgot to tell you. 847 00:39:59,831 --> 00:40:00,797 Hmm? 848 00:40:00,799 --> 00:40:02,532 Guess who is moving back? 849 00:40:02,534 --> 00:40:03,466 Who? 850 00:40:03,468 --> 00:40:04,734 Colin mcfadden. 851 00:40:04,736 --> 00:40:06,736 [bowl clattering] 852 00:40:06,738 --> 00:40:08,438 Whoa! 853 00:40:08,440 --> 00:40:09,672 You okay? 854 00:40:09,674 --> 00:40:11,107 Yeah. 855 00:40:11,109 --> 00:40:12,175 Oh... 856 00:40:15,646 --> 00:40:18,681 [typing rapidly] 857 00:40:19,784 --> 00:40:22,685 [cell phone rings] 858 00:40:24,688 --> 00:40:25,688 Hello. 859 00:40:25,690 --> 00:40:26,756 Jack... 860 00:40:26,758 --> 00:40:28,591 Hey, I was just about to call you. 861 00:40:28,593 --> 00:40:30,160 As soon as I got back from seattle, 862 00:40:30,162 --> 00:40:34,631 You were worried for nothing. See? It all worked out. 863 00:40:34,633 --> 00:40:36,633 Yes, it did. 864 00:40:36,635 --> 00:40:38,768 Please, just be sure 865 00:40:38,770 --> 00:40:40,870 Like you said, it's a lot of pressure 866 00:40:40,872 --> 00:40:42,472 To work for a big paper. 867 00:40:42,474 --> 00:40:43,773 More people, more readers... 868 00:40:43,775 --> 00:40:45,208 I can handle it all. 869 00:40:45,210 --> 00:40:48,812 I'm just glad that you know it now. 870 00:40:48,814 --> 00:40:50,880 How about I bring over 871 00:40:50,882 --> 00:40:53,183 Some celebratory kung pao chicken? 872 00:40:53,185 --> 00:40:56,519 Uh... 873 00:40:56,521 --> 00:41:01,825 I'm so beat I can barely see straight. 874 00:41:01,827 --> 00:41:03,526 Sure. 875 00:41:05,763 --> 00:41:07,797 Hey... 876 00:41:07,799 --> 00:41:09,599 I love you. 877 00:41:11,735 --> 00:41:13,169 Love you, too. 878 00:41:13,171 --> 00:41:14,237 Good night. 879 00:41:14,239 --> 00:41:17,140 Sleep tight. 880 00:41:17,142 --> 00:41:18,208 [beeps phone off] 881 00:41:21,145 --> 00:41:23,480 [ice rattling] 882 00:41:37,895 --> 00:41:40,797 [♪] 56257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.