All language subtitles for Cedar.Cove.S02E09.Point.of.No.Return.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,429 [olivia]: Previously, on cedar cove... 2 00:00:00,001 --> 00:00:04,069 -Jack! Hey! -Jeri? Hey... 3 00:00:04,071 --> 00:00:05,404 He doesn't want to have a baby right now. 4 00:00:05,406 --> 00:00:06,472 What are you gonna do? 5 00:00:06,474 --> 00:00:08,007 Stop taking birth control. 6 00:00:08,009 --> 00:00:10,009 So... What do you want to do now? 7 00:00:11,277 --> 00:00:12,745 Do you want me to take my hand back? 8 00:00:12,747 --> 00:00:14,413 I don't know. 9 00:00:15,682 --> 00:00:18,250 [printer whirring] 10 00:00:18,252 --> 00:00:19,284 Hi. 11 00:00:19,286 --> 00:00:20,686 Hey. 12 00:00:20,688 --> 00:00:24,390 Oh, you always say the sweetest things. 13 00:00:24,392 --> 00:00:25,791 [laughing] 14 00:00:25,793 --> 00:00:27,760 So, did you get any sleep? 15 00:00:28,728 --> 00:00:30,362 Uh, 20 minutes in that chair. 16 00:00:30,364 --> 00:00:32,498 But! 17 00:00:32,500 --> 00:00:35,067 I finished my article on luke. 18 00:00:35,069 --> 00:00:36,168 In one day? 19 00:00:36,170 --> 00:00:38,437 And one very long night. 20 00:00:38,439 --> 00:00:40,039 Wow. 21 00:00:40,041 --> 00:00:42,241 Oh! It felt so great! Just like the old days. 22 00:00:42,243 --> 00:00:43,242 Yeah? 23 00:00:43,244 --> 00:00:44,510 Yeah. I forgot how much 24 00:00:44,512 --> 00:00:47,346 I loved the pressure of a deadline. 25 00:00:47,348 --> 00:00:49,681 I've never seen you this excited about your writing. 26 00:00:49,683 --> 00:00:51,283 Well... It's a different 27 00:00:51,285 --> 00:00:53,252 Kind of writing. 28 00:00:53,254 --> 00:00:56,088 I mean... I love all the eagle scout, 29 00:00:56,090 --> 00:01:00,426 Bird-calling stuff that I cover for the chronicle, 30 00:01:00,428 --> 00:01:04,396 But when you're dealing with somebody's life story... 31 00:01:04,398 --> 00:01:06,198 You weigh each word, 32 00:01:06,200 --> 00:01:08,700 Each sentence, 33 00:01:08,702 --> 00:01:11,703 And it is such a rush when you get it right. 34 00:01:14,841 --> 00:01:17,543 The online edition went out this morning at 5 a.M. 35 00:01:17,545 --> 00:01:19,111 For the non-internet-savvy, 36 00:01:19,113 --> 00:01:21,280 It'll be the afternoon edition of the chronicle, 37 00:01:21,282 --> 00:01:22,347 And for you... 38 00:01:22,349 --> 00:01:24,850 Your very own copy. 39 00:01:26,419 --> 00:01:27,820 No, no, uh, not-not here. 40 00:01:27,822 --> 00:01:29,121 I can't stand being in the same room 41 00:01:29,123 --> 00:01:30,289 When someone's reading my work. 42 00:01:30,291 --> 00:01:31,356 Oh, come on. 43 00:01:31,358 --> 00:01:32,825 [laughing] no! No, I mean it. 44 00:01:32,827 --> 00:01:35,227 Seriously. Ugh. 45 00:01:35,229 --> 00:01:38,297 Once, I, uh, was sitting next to a guy on a bus 46 00:01:38,299 --> 00:01:39,465 And he was reading my column. 47 00:01:39,467 --> 00:01:42,101 I got off nine blocks early. 48 00:01:42,103 --> 00:01:43,335 It was raining. 49 00:01:43,337 --> 00:01:44,436 I cannot handle it. 50 00:01:44,438 --> 00:01:45,838 But it's just me. 51 00:01:45,840 --> 00:01:50,242 And if you so much as furrow that beautiful brow of yours, 52 00:01:50,244 --> 00:01:51,844 I'm gonna want to do a complete rewrite. 53 00:01:51,846 --> 00:01:53,545 I have never seen this side of you. 54 00:01:53,547 --> 00:01:54,847 [laughs] 55 00:01:54,849 --> 00:01:57,349 Only comes out during a full moon. 56 00:01:57,351 --> 00:01:59,585 [both laughing] 57 00:01:59,587 --> 00:02:03,455 Anyways, tell me, what does your day look like? 58 00:02:03,457 --> 00:02:05,858 Well, I have an early lunch with rebecca. 59 00:02:05,860 --> 00:02:07,860 We have to work together, 60 00:02:07,862 --> 00:02:12,331 I know it's not gonna be easy. She's a tough nut to crack. 61 00:02:12,333 --> 00:02:13,332 You should try a hammer. 62 00:02:13,334 --> 00:02:14,833 Really big one. 63 00:02:14,835 --> 00:02:16,468 She's new. She's just looking 64 00:02:16,470 --> 00:02:18,303 For someone to extend a hand. 65 00:02:18,305 --> 00:02:19,771 Mm. That's very admirable... 66 00:02:19,773 --> 00:02:21,773 If slightly optimistic. 67 00:02:21,775 --> 00:02:23,442 One of us has to be. 68 00:02:23,444 --> 00:02:24,910 Mm. 69 00:02:25,912 --> 00:02:27,146 All right. 70 00:02:27,148 --> 00:02:28,313 Ooh! 71 00:02:28,315 --> 00:02:29,681 [laughs] 72 00:02:30,850 --> 00:02:31,884 Bye. 73 00:02:31,886 --> 00:02:34,319 [♪] 74 00:02:48,635 --> 00:02:50,169 -Hi. -[surprised]: Hi! 75 00:02:50,171 --> 00:02:51,303 You okay? 76 00:02:51,305 --> 00:02:52,337 Not exactly. 77 00:02:52,339 --> 00:02:53,338 What's the matter? 78 00:02:53,340 --> 00:02:57,276 That's goin' around. What happened? 79 00:02:57,278 --> 00:02:58,944 You were absolutely right. 80 00:02:58,946 --> 00:03:01,380 About what? 81 00:03:01,382 --> 00:03:03,382 Will. 82 00:03:05,885 --> 00:03:07,452 [liquid pours] 83 00:03:07,454 --> 00:03:09,888 Mm. Breakfast of champions. 84 00:03:09,890 --> 00:03:11,456 That's your third one. 85 00:03:11,458 --> 00:03:12,958 I need an immediate sugar jolt 86 00:03:12,960 --> 00:03:14,593 Followed by a copious amount of caffeine 87 00:03:14,595 --> 00:03:16,929 Just to leave the house. 88 00:03:16,931 --> 00:03:19,198 Thanks for breakfast. 89 00:03:19,966 --> 00:03:21,900 [phone rings] 90 00:03:23,636 --> 00:03:25,737 Hey, uh, I gotta take this. 91 00:03:27,507 --> 00:03:28,907 Hey! 92 00:03:28,909 --> 00:03:31,310 Oh, yeah. No. I'm just having breakfast. 93 00:03:31,312 --> 00:03:33,679 So what's up? 94 00:03:33,681 --> 00:03:35,981 Yeah? When were you thinking? 95 00:03:36,916 --> 00:03:38,450 That's great. 96 00:03:38,452 --> 00:03:40,385 Yeah, I... 97 00:03:40,387 --> 00:03:42,354 I'll see you at the ferry. 98 00:03:42,356 --> 00:03:43,555 No. 99 00:03:43,557 --> 00:03:45,457 It's no problem. 100 00:03:45,459 --> 00:03:47,626 Uh, I'm just... Uh, ahem, 101 00:03:47,628 --> 00:03:49,595 I'm just running late for work right now, so... 102 00:03:49,597 --> 00:03:53,398 How about I call you tonight and we'll sort it all out? 103 00:03:53,400 --> 00:03:54,900 Right. 104 00:03:54,902 --> 00:03:56,635 Bye. 105 00:03:56,637 --> 00:03:58,704 [beep] 106 00:04:04,410 --> 00:04:06,478 Who was that? 107 00:04:07,547 --> 00:04:10,549 Shelly and adele. 108 00:04:10,551 --> 00:04:12,751 Who are shelly and adele? 109 00:04:15,688 --> 00:04:18,557 [♪] 110 00:04:26,933 --> 00:04:29,668 Do you ever get tired of being right? 111 00:04:29,670 --> 00:04:33,372 All the time. All the time! 112 00:04:33,374 --> 00:04:34,539 [sighs wearily] 113 00:04:34,541 --> 00:04:36,942 I did not want to have feelings for will, 114 00:04:36,944 --> 00:04:38,343 And I didn't have feelings for will, 115 00:04:38,345 --> 00:04:39,645 Except for friendship. 116 00:04:39,647 --> 00:04:41,647 Then he put his hand on top of mine, 117 00:04:41,649 --> 00:04:43,915 And suddenly I'm back in high school. 118 00:04:43,917 --> 00:04:44,950 But cliff? 119 00:04:44,952 --> 00:04:46,585 I love him, 120 00:04:46,587 --> 00:04:49,054 But that's moving too fast for me. 121 00:04:49,056 --> 00:04:51,657 Don't you see? You were afraid this was gonna happen, 122 00:04:51,659 --> 00:04:56,061 Well, but nothing's really happened, has it? 123 00:04:56,063 --> 00:04:58,063 With will? No. 124 00:04:58,065 --> 00:05:00,666 Last night I told him I wasn't feeling very well, 125 00:05:00,668 --> 00:05:02,067 Which was not exactly a lie, 126 00:05:02,069 --> 00:05:04,603 And he took me home. 127 00:05:04,605 --> 00:05:06,672 I just need time to clear my head. 128 00:05:06,674 --> 00:05:09,508 Okay. So let's see. 129 00:05:09,510 --> 00:05:11,043 Cliff is gone for a couple of days. 130 00:05:11,045 --> 00:05:12,044 Mm-hmm. 131 00:05:12,046 --> 00:05:14,746 Will leaves today. 132 00:05:14,748 --> 00:05:16,381 Take a deep breath, 133 00:05:16,383 --> 00:05:18,950 And more importantly, take your time. 134 00:05:18,952 --> 00:05:20,686 You're gonna figure this out. 135 00:05:20,688 --> 00:05:22,788 What if I don't? 136 00:05:22,790 --> 00:05:24,723 Oh. 137 00:05:26,359 --> 00:05:29,995 How's your grad school application coming? 138 00:05:29,997 --> 00:05:31,463 Well, everything's in-- 139 00:05:31,465 --> 00:05:34,099 Transcripts, letters of reference. 140 00:05:34,101 --> 00:05:37,069 Now they're just waiting for my personal statement, 141 00:05:37,071 --> 00:05:38,670 Which is... 142 00:05:38,672 --> 00:05:40,072 Almost done? 143 00:05:40,074 --> 00:05:42,040 Terrible. 144 00:05:42,042 --> 00:05:44,543 [laughs] what? 145 00:05:44,545 --> 00:05:47,679 About an achievement that shaped my life. 146 00:05:47,681 --> 00:05:49,548 Doesn't sound so tough. 147 00:05:49,550 --> 00:05:51,650 Says the decorated navy seal. 148 00:05:53,419 --> 00:05:55,087 But it got me thinking, 149 00:05:55,089 --> 00:05:57,055 What have I actually achieved in my life, 150 00:05:57,057 --> 00:06:00,659 Besides making jewelry for tourists? 151 00:06:00,661 --> 00:06:02,761 You want me to write it for you? 152 00:06:02,763 --> 00:06:05,097 Yes. Please. 153 00:06:05,099 --> 00:06:08,100 What I really want is a day at the beach. 154 00:06:08,102 --> 00:06:10,802 No application, no blank computer screens, 155 00:06:10,804 --> 00:06:13,071 Just a stress-free day 156 00:06:13,073 --> 00:06:14,773 And a couple of laughs. 157 00:06:14,775 --> 00:06:16,641 And that's an order. 158 00:06:16,643 --> 00:06:19,444 Oh! Oh, well, yes, ma'am. 159 00:06:23,449 --> 00:06:25,384 Here you go. 160 00:06:25,386 --> 00:06:30,589 You know, I hate to say this, because I really love seth, 161 00:06:30,591 --> 00:06:32,591 But those two look like a good fit. 162 00:06:32,593 --> 00:06:34,626 [bob]: Mm. They do seem good together. 163 00:06:34,628 --> 00:06:37,162 Oh! I'm going to be late. 164 00:06:37,164 --> 00:06:38,730 -Late? -Mm-hmm. 165 00:06:38,732 --> 00:06:40,799 -Where are you going? -Book club. 166 00:06:41,734 --> 00:06:43,769 -Twice in one month? -Mm-hmm. 167 00:06:43,771 --> 00:06:44,836 What are you girls reading? 168 00:06:44,838 --> 00:06:46,138 Magazines or books? 169 00:06:46,140 --> 00:06:47,739 I can't tell you that. 170 00:06:47,741 --> 00:06:51,676 What happens in book club stays in book club, bob beldon. 171 00:06:51,678 --> 00:06:52,811 Oh... 172 00:06:52,813 --> 00:06:54,880 See you later. 173 00:06:59,852 --> 00:07:02,687 [♪] 174 00:07:09,529 --> 00:07:12,130 [olivia]: Can we have two iced teas, please? 175 00:07:13,466 --> 00:07:14,466 I'm not used to being summoned 176 00:07:14,468 --> 00:07:15,834 On my personal time. 177 00:07:15,836 --> 00:07:17,736 You weren't summoned. You were invited. 178 00:07:17,738 --> 00:07:19,704 I feel summoned. 179 00:07:21,474 --> 00:07:24,676 Look. Cedar cove is a very small town. 180 00:07:24,678 --> 00:07:26,611 I've noticed. 181 00:07:26,613 --> 00:07:29,815 I'm not saying that we need to be best friends, 182 00:07:29,817 --> 00:07:31,650 I just think that we should be cordial 183 00:07:31,652 --> 00:07:33,652 And try to find some common ground. 184 00:07:33,654 --> 00:07:34,853 Don't you think? 185 00:07:34,855 --> 00:07:36,655 Okay. 186 00:07:36,657 --> 00:07:39,758 Um, what's good here? 187 00:07:39,760 --> 00:07:41,693 The crab salad. 188 00:07:41,695 --> 00:07:43,161 I'll try that. 189 00:07:43,163 --> 00:07:45,664 See? Common ground already. 190 00:07:45,666 --> 00:07:47,132 You're gonna base our relationship 191 00:07:47,134 --> 00:07:48,767 On shellfish and mayo? 192 00:07:48,769 --> 00:07:50,635 It's a start. 193 00:07:52,171 --> 00:07:54,473 We have something else in common. 194 00:07:54,475 --> 00:07:56,508 You went to yale, right? 195 00:07:58,144 --> 00:08:00,512 You went to yale too? 196 00:08:00,514 --> 00:08:01,680 Yes! 197 00:08:01,682 --> 00:08:03,648 In fact, I graduated with someone 198 00:08:03,650 --> 00:08:05,217 You must know quite well. 199 00:08:05,219 --> 00:08:06,718 Professor malloy. 200 00:08:06,720 --> 00:08:08,520 Contracts law? 201 00:08:08,522 --> 00:08:10,489 I didn't have him. 202 00:08:11,591 --> 00:08:14,025 Patricia malloy. 203 00:08:14,961 --> 00:08:15,961 Her. 204 00:08:15,963 --> 00:08:18,497 Okay. I didn't have her. 205 00:08:18,499 --> 00:08:19,965 Tell me, how's the brunch? 206 00:08:20,933 --> 00:08:22,667 It's good. 207 00:08:22,669 --> 00:08:24,703 So... 208 00:08:24,705 --> 00:08:26,171 If you didn't have 209 00:08:26,173 --> 00:08:27,706 Patricia for contracts, 210 00:08:27,708 --> 00:08:28,840 Who did you have? 211 00:08:28,842 --> 00:08:30,842 You know... 212 00:08:30,844 --> 00:08:33,512 Yale wasn't the happiest time of my life. 213 00:08:34,847 --> 00:08:36,915 I'd rather not talk about it. 214 00:08:38,684 --> 00:08:39,885 Okay. 215 00:08:39,887 --> 00:08:41,987 Good. 216 00:08:41,989 --> 00:08:44,222 [♪] 217 00:08:46,592 --> 00:08:48,693 No, no. That's not a problem. 218 00:08:48,695 --> 00:08:50,228 [laughs] 219 00:08:50,230 --> 00:08:52,664 Well, that's very kind of you. Thank you. 220 00:08:52,666 --> 00:08:54,966 Yeah. All right. I'll see you in a couple of hours. 221 00:08:54,968 --> 00:08:57,736 All right. Bye-bye. 222 00:08:57,738 --> 00:08:59,671 You want to grab something at moon's? 223 00:08:59,673 --> 00:09:00,872 Peggy's at her book club. 224 00:09:00,874 --> 00:09:03,875 What're they reading this month? 225 00:09:03,877 --> 00:09:05,243 Ah, probably some paperback 226 00:09:05,245 --> 00:09:07,746 Where a guy with long hair and no shirt 227 00:09:07,748 --> 00:09:08,747 Rides a white horse. 228 00:09:08,749 --> 00:09:10,549 [chuckling] 229 00:09:10,551 --> 00:09:11,683 So, moon's? 230 00:09:11,685 --> 00:09:12,817 No. I'm afraid I can't today. 231 00:09:12,819 --> 00:09:15,754 That was the, uh, seattle courier. 232 00:09:15,756 --> 00:09:18,790 Somebody gave them my article on luke, 233 00:09:18,792 --> 00:09:21,226 And the editor was gushing all over it, 234 00:09:21,228 --> 00:09:22,727 And wants to meet me. 235 00:09:22,729 --> 00:09:25,564 Yeah. I read it online this morning. 236 00:09:25,566 --> 00:09:28,333 Seriously, jack, it's... It's very good. 237 00:09:28,335 --> 00:09:29,901 Oh, thanks. 238 00:09:29,903 --> 00:09:31,970 Listen, I've got to race home and get ready 239 00:09:31,972 --> 00:09:33,872 If I'm gonna catch that ferry on time. 240 00:09:33,874 --> 00:09:34,873 Maybe a raincheck? 241 00:09:34,875 --> 00:09:35,907 Yeah. No problem. 242 00:09:35,909 --> 00:09:37,976 Okay. 243 00:09:41,714 --> 00:09:43,281 I'd prefer that bob doesn't know anything 244 00:09:43,283 --> 00:09:45,016 About this, okay, roy? 245 00:09:45,018 --> 00:09:47,752 Complete client confidentiality. 246 00:09:47,754 --> 00:09:48,753 Okay. 247 00:09:48,755 --> 00:09:49,688 What's up? 248 00:09:49,690 --> 00:09:50,689 [peggy sighs] 249 00:09:50,691 --> 00:09:53,058 Someone's been sending me flowers. 250 00:09:54,660 --> 00:09:57,862 I called the florist and got nowhere. 251 00:09:58,898 --> 00:10:00,699 Are there threats? 252 00:10:00,701 --> 00:10:01,933 All the notes are blank. 253 00:10:01,935 --> 00:10:03,268 And they're not signed. 254 00:10:03,270 --> 00:10:06,104 Do you have any idea who it might be? 255 00:10:07,239 --> 00:10:09,908 I pray to god I'm wrong. 256 00:10:09,910 --> 00:10:12,377 But... 257 00:10:14,614 --> 00:10:16,081 So you think this is the man? 258 00:10:16,083 --> 00:10:17,682 Colin mcfadden? 259 00:10:17,684 --> 00:10:19,951 I'm afraid so. 260 00:10:19,953 --> 00:10:22,687 Afraid? 261 00:10:22,689 --> 00:10:24,389 Afraid that bob's gonna find out 262 00:10:24,391 --> 00:10:26,625 Something that I've kept hidden for years. 263 00:10:27,727 --> 00:10:30,328 [♪] 264 00:10:37,303 --> 00:10:39,070 Huh. 265 00:10:40,940 --> 00:10:43,141 [♪] 266 00:10:44,377 --> 00:10:47,078 [grace, in the distance]: Good morning. 267 00:10:53,819 --> 00:10:56,421 Grace. Hi. 268 00:10:56,423 --> 00:10:58,289 I heard you left. 269 00:10:58,291 --> 00:10:59,891 Yeah, well, I'm on a flight later. 270 00:10:59,893 --> 00:11:03,061 Ah! Well, you have yourself a safe trip. 271 00:11:03,063 --> 00:11:04,663 See ya. 272 00:11:04,665 --> 00:11:07,899 Grace, stop. 273 00:11:07,901 --> 00:11:11,336 Are we gonna talk about what happened yesterday? 274 00:11:11,338 --> 00:11:12,837 Please, just leave. 275 00:11:12,839 --> 00:11:14,039 Not until we talk. 276 00:11:14,041 --> 00:11:15,106 Well, I'm late for work, 277 00:11:15,108 --> 00:11:16,775 So I'm afraid we can't talk. 278 00:11:16,777 --> 00:11:18,109 Later. Moon's? 279 00:11:18,111 --> 00:11:20,945 No. I think it's best we not be seen in public. 280 00:11:20,947 --> 00:11:23,014 What changed since yesterday? 281 00:11:25,918 --> 00:11:28,453 Look, I'll come to your house. 282 00:11:28,455 --> 00:11:30,321 Come on! Just 10 minutes, 283 00:11:30,323 --> 00:11:31,823 And then I'm on a flight back to atlanta. 284 00:11:32,925 --> 00:11:34,459 Okay. Fine. 285 00:11:34,461 --> 00:11:36,828 My house in a couple of hours. 286 00:11:45,171 --> 00:11:47,072 Hey! 287 00:11:47,074 --> 00:11:48,173 Mornin', darlin'. 288 00:11:48,175 --> 00:11:50,775 Cliff! 289 00:11:50,777 --> 00:11:52,944 Hi. Hi! 290 00:11:55,381 --> 00:11:58,149 Oh, I missed you so much, I came home a day early. 291 00:11:58,151 --> 00:12:00,051 Oh! Oh, ho! 292 00:12:00,053 --> 00:12:01,920 I got some good news. I could barely wait 293 00:12:01,922 --> 00:12:04,155 -Great! Well, where're you going? 294 00:12:04,157 --> 00:12:05,390 Well, I'm heading inside 295 00:12:05,392 --> 00:12:07,058 So I can hear all this good news. 296 00:12:07,060 --> 00:12:08,727 You are as jumpy as a jack-rabbit. 297 00:12:08,729 --> 00:12:10,428 -I am? -Yeah. Is something wrong? 298 00:12:10,430 --> 00:12:14,032 Well, then, please, let me tell you my good news. 299 00:12:14,034 --> 00:12:15,867 Okay. Yes. 300 00:12:20,139 --> 00:12:21,206 I miss you. 301 00:12:21,208 --> 00:12:22,941 Why, that's very sweet, 302 00:12:22,943 --> 00:12:25,009 But we have not been apart very long. 303 00:12:25,011 --> 00:12:27,512 No. I don't mean just the last couple of days. 304 00:12:27,514 --> 00:12:30,381 Look, you decided not to move up to the cabin. 305 00:12:30,383 --> 00:12:32,016 Mm-hmm. 306 00:12:32,018 --> 00:12:33,885 You have your work, I have mine, 307 00:12:33,887 --> 00:12:36,221 But we rarely get a chance to see each other anymore. 308 00:12:36,223 --> 00:12:39,924 So I decided to hire someone to help out. 309 00:12:39,926 --> 00:12:43,762 Alex, a friend of mine from the rodeo circuit. 310 00:12:43,764 --> 00:12:46,431 We met yesterday at the thoroughbred convention. 311 00:12:46,433 --> 00:12:50,301 I do, but if that means not seeing you... 312 00:12:52,972 --> 00:12:55,907 Somehow I thought you'd be happier about it. 313 00:12:58,878 --> 00:12:59,944 I am. 314 00:13:01,113 --> 00:13:02,781 I am. 315 00:13:02,783 --> 00:13:06,484 It's just the ink is barely dry on my divorce, 316 00:13:06,486 --> 00:13:10,488 And I'm starting to feel like I'm almost married again. 317 00:13:10,490 --> 00:13:12,123 I just... 318 00:13:12,125 --> 00:13:14,993 I need some time to, I don't know, breathe? 319 00:13:14,995 --> 00:13:16,161 Catch up? 320 00:13:17,997 --> 00:13:20,465 I need us to just slow down a bit. 321 00:13:20,467 --> 00:13:23,001 It's because I told you I loved you, isn't it? 322 00:13:23,003 --> 00:13:24,102 No! 323 00:13:24,104 --> 00:13:25,270 I mean, yes. 324 00:13:25,272 --> 00:13:27,172 I was surprised, but... 325 00:13:27,174 --> 00:13:29,040 I love you. 326 00:13:29,042 --> 00:13:30,909 I really do. 327 00:13:30,911 --> 00:13:33,044 I just need some... 328 00:13:33,046 --> 00:13:34,546 Time. 329 00:13:34,548 --> 00:13:36,014 Got it. 330 00:13:36,016 --> 00:13:37,048 You need some time. 331 00:13:37,050 --> 00:13:39,017 Do some breathing. 332 00:13:39,019 --> 00:13:43,888 And once you're done breathing, I'll still be right here. 333 00:13:45,558 --> 00:13:47,859 [♪] 334 00:13:54,066 --> 00:13:56,267 So where are justine and luke? 335 00:13:56,269 --> 00:13:57,569 Uh, they're on their way. 336 00:13:57,571 --> 00:14:00,271 They had to pick up an extra propane tank. 337 00:14:00,273 --> 00:14:02,974 Hey, have you given any more thought to hawaii? 338 00:14:06,011 --> 00:14:07,846 What? 339 00:14:07,848 --> 00:14:09,547 We talked about this. 340 00:14:09,549 --> 00:14:12,083 We can't afford a trip to hawaii. 341 00:14:12,085 --> 00:14:13,251 We have savings. 342 00:14:13,253 --> 00:14:15,954 That's our baby fund. 343 00:14:19,925 --> 00:14:21,292 Yeah, but, you know, we decided 344 00:14:21,294 --> 00:14:23,494 That we weren't gonna have a baby. 345 00:14:23,496 --> 00:14:26,264 We didn't decide anything. 346 00:14:26,266 --> 00:14:29,634 Do you think if you use up our baby money, 347 00:14:29,636 --> 00:14:31,202 I'll give up on having children? 348 00:14:31,204 --> 00:14:32,871 You can't just make decisions 349 00:14:32,873 --> 00:14:34,606 Without discussing them with me. 350 00:14:34,608 --> 00:14:36,074 We're married! 351 00:14:36,076 --> 00:14:37,542 We're supposed to be in this together. 352 00:14:37,544 --> 00:14:39,310 But what we have, well, it doesn't feel 353 00:14:39,312 --> 00:14:40,545 Like a marriage. 354 00:14:40,547 --> 00:14:44,148 Was take you someplace special before I left. 355 00:14:44,150 --> 00:14:46,150 [frustrated sigh] 356 00:14:47,253 --> 00:14:48,887 "left"? 357 00:14:48,889 --> 00:14:51,122 Where are you going? 358 00:14:53,092 --> 00:14:55,126 Ian! 359 00:14:57,897 --> 00:15:00,331 I re-upped. 360 00:15:01,634 --> 00:15:04,002 I ship out in a couple weeks. 361 00:15:13,145 --> 00:15:14,646 Don't you think you should have 362 00:15:14,648 --> 00:15:16,147 Discussed it with me first? 363 00:15:16,149 --> 00:15:17,348 Well, things were pretty tense. 364 00:15:17,350 --> 00:15:18,683 I didn't want them to get worse, okay? 365 00:15:18,685 --> 00:15:20,018 So I just-- 366 00:15:20,020 --> 00:15:21,185 You're running away! 367 00:15:21,187 --> 00:15:22,654 Call it like it is! Own it! 368 00:15:22,656 --> 00:15:24,589 You know what? You don't tell me everything you do. 369 00:15:24,591 --> 00:15:26,124 You went to that adoption agency without me. 370 00:15:26,126 --> 00:15:27,659 You're right. I don't tell you everything. 371 00:15:27,661 --> 00:15:29,027 That's wrong. 372 00:15:29,029 --> 00:15:31,262 Yeah. It is. 373 00:15:31,264 --> 00:15:32,664 Look, I should've-- 374 00:15:32,666 --> 00:15:35,066 I stopped taking the pill. 375 00:15:38,304 --> 00:15:40,672 What-- what do you mean, you stopped? 376 00:15:40,674 --> 00:15:42,974 You're not taking birth control? 377 00:15:44,043 --> 00:15:45,977 Guess I'm not the only one in this marriage 378 00:15:45,979 --> 00:15:48,012 Who can keep secrets. 379 00:15:51,383 --> 00:15:53,351 Cecilia! 380 00:15:54,320 --> 00:15:55,386 Hey, guys! 381 00:15:55,388 --> 00:15:57,221 Cecilia? 382 00:15:57,223 --> 00:15:58,423 Hey. Where are you going? 383 00:15:58,425 --> 00:16:00,058 [cecilia]: Home. 384 00:16:00,060 --> 00:16:02,694 I'm sorry, guys. I'll explain later, okay? 385 00:16:08,400 --> 00:16:11,135 Hey, dad! 386 00:16:11,137 --> 00:16:12,370 I'm so glad I caught you. 387 00:16:12,372 --> 00:16:13,404 Hey, what's up? 388 00:16:13,406 --> 00:16:14,605 Shelly called. 389 00:16:14,607 --> 00:16:16,741 What? Is everybody okay? The baby? 390 00:16:16,743 --> 00:16:18,609 Yeah, no, no, they're fine. 391 00:16:18,611 --> 00:16:22,146 She wants to bring adele and come for a visit. 392 00:16:22,148 --> 00:16:23,748 Well, that's great! 393 00:16:23,750 --> 00:16:26,017 [stops chuckling] that's not great? 394 00:16:26,019 --> 00:16:27,685 -No. -Why is that not great? 395 00:16:27,687 --> 00:16:29,320 Well-- 396 00:16:29,322 --> 00:16:30,321 [stammers and sighs] 397 00:16:30,323 --> 00:16:31,622 Is this about rebecca? 398 00:16:31,624 --> 00:16:33,291 Yeah. 399 00:16:33,293 --> 00:16:35,360 [sighs] eric. 400 00:16:37,363 --> 00:16:38,696 All right. 401 00:16:38,698 --> 00:16:42,033 It's decision time. 402 00:16:42,035 --> 00:16:43,334 If you think you're serious about rebecca, 403 00:16:43,336 --> 00:16:45,069 You need to tell shelly. 404 00:16:45,071 --> 00:16:46,270 Let her figure out 405 00:16:46,272 --> 00:16:48,106 If she still wants to come for a visit. 406 00:16:49,274 --> 00:16:51,009 If you're not really serious 407 00:16:51,011 --> 00:16:52,243 About making it work with shelly, 408 00:16:52,245 --> 00:16:53,544 Then you need to tell her now. 409 00:16:54,646 --> 00:16:56,214 You're always gonna be adele's father, 410 00:16:56,216 --> 00:17:00,084 Override how you feel about either woman. 411 00:17:00,086 --> 00:17:02,453 Bottom line is, you need to be honest. 412 00:17:02,455 --> 00:17:04,355 With them, and yourself. 413 00:17:04,357 --> 00:17:06,357 [ship's horn bellows] 414 00:17:06,359 --> 00:17:08,259 I need to catch this ferry. 415 00:17:08,261 --> 00:17:10,094 If you wanna talk more, 416 00:17:10,096 --> 00:17:12,096 You just give me a call, all right? 417 00:17:13,065 --> 00:17:15,133 Thanks. 418 00:17:16,235 --> 00:17:17,802 [knocking at door] 419 00:17:17,804 --> 00:17:19,103 Come in. 420 00:17:19,105 --> 00:17:21,205 [he chuckles] 421 00:17:21,207 --> 00:17:22,373 Oh! Moon... 422 00:17:22,375 --> 00:17:24,042 I told you. 423 00:17:24,044 --> 00:17:25,443 I don't usually do delivery, 424 00:17:25,445 --> 00:17:28,246 But exceptions will be made for exceptional people. 425 00:17:28,248 --> 00:17:29,313 Grilled cheese? 426 00:17:29,315 --> 00:17:30,248 With tomato. 427 00:17:30,250 --> 00:17:31,816 Aww. You shouldn't have. 428 00:17:31,818 --> 00:17:33,751 Ah, well, the shop's not that busy, 429 00:17:33,753 --> 00:17:36,454 And I understand you have a lot on your hands. 430 00:17:36,456 --> 00:17:37,688 Will. 431 00:17:37,690 --> 00:17:39,157 That brother of yours... 432 00:17:39,159 --> 00:17:41,292 I'm surprised you didn't order wine. 433 00:17:41,294 --> 00:17:43,194 [laughs] 434 00:17:43,196 --> 00:17:45,296 So, who do you think's gonna hit him this time? 435 00:17:45,298 --> 00:17:46,364 There's a line forming. 436 00:17:46,366 --> 00:17:50,234 Maybe he learned a lesson the last time he was here. 437 00:17:50,236 --> 00:17:52,703 Or maybe he learned nothing 438 00:17:52,705 --> 00:17:54,272 And he's here to make the same mistakes 439 00:17:54,274 --> 00:17:58,142 Leaving you to clean up the mess once again? 440 00:17:58,144 --> 00:17:59,377 The second one, I'm afraid. 441 00:17:59,379 --> 00:18:01,245 -Ooh. -[knocking at door] 442 00:18:01,247 --> 00:18:02,713 Hey! 443 00:18:02,715 --> 00:18:04,382 Moon. 444 00:18:04,384 --> 00:18:06,350 William. 445 00:18:06,352 --> 00:18:08,419 Onward and upward. 446 00:18:08,421 --> 00:18:10,121 [laughs] 447 00:18:10,123 --> 00:18:11,522 Excuse me. 448 00:18:11,524 --> 00:18:13,257 What did I do? 449 00:18:13,259 --> 00:18:14,792 He likes grace and cliff. 450 00:18:14,794 --> 00:18:16,794 Well, so do I! 451 00:18:16,796 --> 00:18:19,297 Well... Grace. 452 00:18:19,299 --> 00:18:20,498 Will, what are you doing? 453 00:18:20,500 --> 00:18:22,233 Grace came by my office 454 00:18:22,235 --> 00:18:23,234 This morning, 455 00:18:23,236 --> 00:18:24,302 Beside herself. 456 00:18:24,304 --> 00:18:25,837 I'm just visiting my hometown. 457 00:18:25,839 --> 00:18:27,405 Don't play innocent with me. 458 00:18:27,407 --> 00:18:28,873 I've known you your whole life. 459 00:18:28,875 --> 00:18:31,843 -Not because you didn't want to! -Not true. 460 00:18:31,845 --> 00:18:34,278 She's with cliff. I get it. 461 00:18:34,280 --> 00:18:35,379 That wouldn't stop you. 462 00:18:35,381 --> 00:18:37,482 Last year, being married didn't stop you. 463 00:18:37,484 --> 00:18:42,186 You did the most masterfully sneaky thing you could've done-- 464 00:18:42,188 --> 00:18:44,522 You made a move on her without making a move! 465 00:18:45,824 --> 00:18:47,425 What are you doing back in cedar cove? 466 00:18:48,594 --> 00:18:50,428 I just felt like 467 00:18:50,430 --> 00:18:54,332 I needed to tell you face-to-face about my divorce. 468 00:18:54,334 --> 00:18:55,867 Again, I remind you, 469 00:18:55,869 --> 00:18:58,202 I have known you your whole life, 470 00:18:58,204 --> 00:18:59,470 So drop the act! 471 00:18:59,472 --> 00:19:01,239 You could have called, you could have e-mailed, 472 00:19:01,241 --> 00:19:03,608 But no, you decided to come here in the flesh. 473 00:19:03,610 --> 00:19:05,476 But let's back up here a minute. 474 00:19:05,478 --> 00:19:09,514 Getting back in touch with grace in the first place? 475 00:19:12,584 --> 00:19:14,352 It just happened. 476 00:19:14,354 --> 00:19:17,255 Oh, nothing just happens with you. 477 00:19:17,257 --> 00:19:19,257 You make things happen. Usually bad things! 478 00:19:19,259 --> 00:19:21,225 So you're upset with me? 479 00:19:22,861 --> 00:19:24,228 Disappointed? 480 00:19:24,230 --> 00:19:26,631 Not yet. 481 00:19:27,599 --> 00:19:28,833 What does that mean? 482 00:19:28,835 --> 00:19:31,269 But the greatest predictor of future behavior 483 00:19:31,271 --> 00:19:32,436 Is past behavior. 484 00:19:32,438 --> 00:19:34,205 What can I say to convince you? 485 00:19:34,207 --> 00:19:35,506 Nothing. 486 00:19:35,508 --> 00:19:37,241 Why does this always happen between us? 487 00:19:37,243 --> 00:19:40,378 That you always manage to make your mess 488 00:19:40,380 --> 00:19:42,613 Spill over into my life, my friends, 489 00:19:42,615 --> 00:19:45,449 And then make me the bad guy? 490 00:19:45,451 --> 00:19:47,518 [he sighs] 491 00:19:49,588 --> 00:19:51,956 [♪] 492 00:20:07,940 --> 00:20:10,274 Well, well. 493 00:20:10,276 --> 00:20:12,643 Look who's in the big city. 494 00:20:14,479 --> 00:20:15,680 Hey. 495 00:20:16,848 --> 00:20:18,416 What are you doing here? 496 00:20:18,418 --> 00:20:20,451 I had a meeting. 497 00:20:20,453 --> 00:20:22,420 Yeah? 498 00:20:22,422 --> 00:20:24,956 The courier is interested 499 00:20:24,958 --> 00:20:27,258 In maybe giving me a weekly column. 500 00:20:27,260 --> 00:20:29,860 They liked an article I wrote on ptsd. 501 00:20:29,862 --> 00:20:31,262 So did I. 502 00:20:31,264 --> 00:20:31,996 Yeah? You read it? 503 00:20:31,998 --> 00:20:33,264 Yeah, it was great. 504 00:20:33,266 --> 00:20:34,498 Well, thank you. 505 00:20:34,500 --> 00:20:37,301 [laughs] 506 00:20:37,303 --> 00:20:38,936 What? What's so funny? 507 00:20:38,938 --> 00:20:42,340 The courier got ahold of your article? 508 00:20:42,342 --> 00:20:44,008 You think they troll the cedar cove chronicle 509 00:20:44,010 --> 00:20:45,476 Looking for talent? 510 00:20:45,478 --> 00:20:47,311 You gave it to them? 511 00:20:47,313 --> 00:20:50,615 Read it this morning, shot it over to the editor. 512 00:20:50,617 --> 00:20:52,416 Why would you do that? 513 00:20:54,353 --> 00:20:56,387 So when do you start? 514 00:20:57,522 --> 00:21:01,592 Well, to be honest, it wasn't the best meeting. 515 00:21:01,594 --> 00:21:04,595 You know what? I'm happy in cedar cove. 516 00:21:04,597 --> 00:21:06,397 The chronicle, it's my baby. 517 00:21:06,399 --> 00:21:09,600 Barring the occasional request from the owner, 518 00:21:09,602 --> 00:21:12,470 ,I get to write the stories I want to tell 519 00:21:12,472 --> 00:21:14,305 How to tell them, 520 00:21:14,307 --> 00:21:18,342 So the lure of reaching millions of people 521 00:21:18,344 --> 00:21:20,011 Is of no interest to you anymore? 522 00:21:20,013 --> 00:21:21,379 It's a rush, 523 00:21:21,381 --> 00:21:22,647 And you miss it. 524 00:21:22,649 --> 00:21:24,548 Come on, you can kid yourself all you want, 525 00:21:24,550 --> 00:21:25,750 But you know you want it. 526 00:21:27,619 --> 00:21:30,021 I think you owe me a drink 527 00:21:30,023 --> 00:21:31,922 For passing your work up the food chain. 528 00:21:31,924 --> 00:21:34,292 Jeri, I don't think that's a very good idea. 529 00:21:34,294 --> 00:21:36,661 Sure. Use me to get your work to the editor. 530 00:21:36,663 --> 00:21:39,997 Hey, I didn't use you. I didn't even ask you. 531 00:21:39,999 --> 00:21:42,566 Okay, now we are just splitting hairs, jack. 532 00:21:42,568 --> 00:21:43,567 You owe me, big-time. 533 00:21:43,569 --> 00:21:44,635 Jeri. 534 00:21:44,637 --> 00:21:46,003 What? 535 00:21:46,005 --> 00:21:47,571 [she sighs] 536 00:21:47,573 --> 00:21:48,773 Look. 537 00:21:48,775 --> 00:21:50,541 When you get this job-- 538 00:21:50,543 --> 00:21:52,777 And I did say when, not if-- 539 00:21:52,779 --> 00:21:54,412 You and I are gonna be 540 00:21:54,414 --> 00:21:56,347 Seeing a lot of each other. 541 00:21:56,349 --> 00:21:57,581 Yeah? 542 00:21:57,583 --> 00:21:58,683 We might as well 543 00:21:58,685 --> 00:22:00,551 Get over this weird awkwardness now. 544 00:22:00,553 --> 00:22:03,421 I mean, we're both professionals. 545 00:22:03,423 --> 00:22:05,489 So, what do you say? 546 00:22:09,594 --> 00:22:12,763 Well, I suppose we could get something to eat. 547 00:22:12,765 --> 00:22:14,865 I could eat. 548 00:22:21,640 --> 00:22:23,674 Grace? 549 00:22:23,676 --> 00:22:26,444 I forgot I had something for you. 550 00:22:26,446 --> 00:22:28,446 I stopped at that farmer's market, 551 00:22:28,448 --> 00:22:30,381 You know, the one you really like, 552 00:22:30,383 --> 00:22:33,384 In, uh... 553 00:22:34,453 --> 00:22:37,054 [♪] 554 00:22:38,423 --> 00:22:40,091 Grace isn't here. 555 00:22:40,093 --> 00:22:41,692 But you are. 556 00:22:41,694 --> 00:22:43,127 Look, I can explain. 557 00:22:43,129 --> 00:22:45,796 You're real good at talking your way outta things. 558 00:22:45,798 --> 00:22:47,431 No. It's not what you think. 559 00:22:47,433 --> 00:22:48,833 Really? 560 00:22:48,835 --> 00:22:51,402 [♪] 561 00:22:54,740 --> 00:22:56,073 [sighing] 562 00:23:08,086 --> 00:23:09,620 Hey. 563 00:23:10,589 --> 00:23:13,524 You... You didn't go to book club today. 564 00:23:13,526 --> 00:23:15,793 Excuse me? 565 00:23:15,795 --> 00:23:17,628 Yeah, I, uh... 566 00:23:17,630 --> 00:23:20,598 I saw you with roy, out in the park? 567 00:23:20,600 --> 00:23:21,832 Oh! Yeah... 568 00:23:21,834 --> 00:23:23,634 I was picking up dessert for the ladies, 569 00:23:23,636 --> 00:23:25,836 And I ran into him. 570 00:23:28,640 --> 00:23:29,840 Bob... 571 00:23:29,842 --> 00:23:31,909 Really? 572 00:23:33,545 --> 00:23:36,781 Just what exactly did you think I was up to today with roy? 573 00:23:39,184 --> 00:23:41,118 I bought cookies, 574 00:23:41,120 --> 00:23:43,888 And he walked me to my car. 575 00:23:43,890 --> 00:23:46,590 End of story. 576 00:24:03,675 --> 00:24:05,075 Are you all right? 577 00:24:05,077 --> 00:24:08,646 Yeah. Yeah. 578 00:24:08,648 --> 00:24:09,713 Really? 579 00:24:09,715 --> 00:24:10,714 Because you look like 580 00:24:10,716 --> 00:24:13,617 Someone just stole your puppy. 581 00:24:15,220 --> 00:24:17,588 Did someone steal your puppy? 582 00:24:18,623 --> 00:24:21,091 I... 583 00:24:21,093 --> 00:24:23,661 I can't see you anymore. 584 00:24:27,599 --> 00:24:29,500 Is this about shelly? 585 00:24:29,502 --> 00:24:31,469 And adele. 586 00:24:31,471 --> 00:24:33,137 Look, rebecca... 587 00:24:33,139 --> 00:24:34,238 I really like you-- 588 00:24:34,240 --> 00:24:35,639 We met, we hooked up, 589 00:24:35,641 --> 00:24:36,907 We had some fun, now the fun's over. 590 00:24:36,909 --> 00:24:38,509 I'm a big girl. 591 00:24:39,478 --> 00:24:41,679 So, you're... You're okay with this? 592 00:24:41,681 --> 00:24:43,514 Yeah. 593 00:24:43,516 --> 00:24:45,950 But you don't seem to be. 594 00:24:48,253 --> 00:24:50,688 I gotta go back to work. 595 00:24:57,229 --> 00:24:59,964 [♪] 596 00:25:07,539 --> 00:25:09,139 That is on the house. 597 00:25:09,141 --> 00:25:12,776 From where I was standing, that looked a little rough. 598 00:25:14,579 --> 00:25:16,647 She probably did you a favor, breaking it off. 599 00:25:16,649 --> 00:25:18,582 You gotta think about shelly and the baby. 600 00:25:18,584 --> 00:25:20,217 I broke up with her. 601 00:25:20,219 --> 00:25:22,186 -Really? -Yeah. 602 00:25:22,188 --> 00:25:23,988 Yeah, it was my idea. Not hers. 603 00:25:23,990 --> 00:25:27,558 Hmm. Well, you can have the cake anyway. 604 00:25:27,560 --> 00:25:29,927 And eat it, too. [chuckling] 605 00:25:35,600 --> 00:25:38,602 [justine]: Cecilia and ian are at home. 606 00:25:38,604 --> 00:25:40,838 [luke]: Yeah? 607 00:25:40,840 --> 00:25:44,208 Well, they've got a lot to talk about. 608 00:25:44,210 --> 00:25:46,577 After everything ian went through 609 00:25:46,579 --> 00:25:47,878 To get a good job on the base, 610 00:25:47,880 --> 00:25:49,246 Why would he re-up? 611 00:25:49,248 --> 00:25:51,549 Well, why would she go off the pill 612 00:25:51,551 --> 00:25:52,850 Without telling him? 613 00:25:52,852 --> 00:25:54,318 I'm just saying, 614 00:25:54,320 --> 00:25:57,655 It's probably more complicated than we know. 615 00:25:57,657 --> 00:25:59,323 How long have you known? 616 00:25:59,325 --> 00:26:00,991 A while. 617 00:26:00,993 --> 00:26:02,960 He told me the day he did it. 618 00:26:02,962 --> 00:26:04,795 Asked me to keep it quiet. 619 00:26:04,797 --> 00:26:06,730 That's not really fair of him. 620 00:26:06,732 --> 00:26:08,933 Well, when a friend asks you to keep a secret, 621 00:26:08,935 --> 00:26:11,669 You keep it. 622 00:26:11,671 --> 00:26:13,203 I wanted to tell you. 623 00:26:13,205 --> 00:26:14,905 I hated not telling you. 624 00:26:14,907 --> 00:26:16,240 Actually, it was more difficult 625 00:26:16,242 --> 00:26:17,241 Keeping it from you 626 00:26:17,243 --> 00:26:19,310 Than keeping it from cecilia. 627 00:26:19,312 --> 00:26:21,211 How's that? 628 00:26:21,213 --> 00:26:22,713 Just something about you. 629 00:26:22,715 --> 00:26:25,316 I just want to tell you everything. 630 00:26:25,318 --> 00:26:27,651 You want to tell me everything? 631 00:26:27,653 --> 00:26:30,921 Yeah, I do. 632 00:26:30,923 --> 00:26:33,791 Well, that's what friends do. 633 00:26:33,793 --> 00:26:36,927 Right. Friends. 634 00:26:36,929 --> 00:26:38,228 Because we are friends. 635 00:26:38,230 --> 00:26:40,297 Oh, good friends. 636 00:26:41,733 --> 00:26:42,866 I'm starving! 637 00:26:42,868 --> 00:26:44,768 I got the grill set up and ready to go. 638 00:26:44,770 --> 00:26:45,936 Good. 639 00:26:47,906 --> 00:26:49,873 [jack]: Okay, here you go. 640 00:26:49,875 --> 00:26:51,642 [jeri]: I think you're getting off pretty cheap, 641 00:26:51,644 --> 00:26:54,812 Considering I single-handedly rebooted your career. 642 00:26:54,814 --> 00:26:56,013 Excuse me. 643 00:26:56,015 --> 00:26:57,281 If you look carefully, 644 00:26:57,283 --> 00:26:59,350 You will notice this is a chili dog. 645 00:26:59,352 --> 00:27:03,354 Well, I stand corrected, mr. Big spender. 646 00:27:04,322 --> 00:27:06,357 Cafe mocha, no sugar, no whipped cream. 647 00:27:06,359 --> 00:27:09,393 Extra-dry, half-skim, half-full milk. 648 00:27:09,395 --> 00:27:12,830 And I thought you were just a cedar cove legend. 649 00:27:12,832 --> 00:27:15,265 [chuckles] um... 650 00:27:15,267 --> 00:27:16,667 Sorry. Do I know you? 651 00:27:16,669 --> 00:27:19,303 No. But I've spent many a wasted hour 652 00:27:19,305 --> 00:27:22,973 Behind your ridiculous and inane coffee order. 653 00:27:22,975 --> 00:27:24,775 My apologies. 654 00:27:24,777 --> 00:27:25,876 Watch and see how it's done. 655 00:27:27,012 --> 00:27:29,179 Coffee. Black. 656 00:27:30,882 --> 00:27:33,083 Don't you have an assistant to fetch your brew? 657 00:27:33,085 --> 00:27:36,320 Yes. Actually, I do. I sent him to a job site. 658 00:27:36,322 --> 00:27:38,722 So this must be my lucky day. 659 00:27:38,724 --> 00:27:40,858 That line is as old as my nana. 660 00:27:40,860 --> 00:27:43,093 Actually, it's not really a line, I was-- 661 00:27:43,095 --> 00:27:44,128 Correct. 662 00:27:44,130 --> 00:27:45,663 It's lame. 663 00:27:45,665 --> 00:27:46,964 [moon]: One coffee. Black. 664 00:27:46,966 --> 00:27:48,899 Thank you. 665 00:27:53,772 --> 00:27:54,838 [laughs] 666 00:27:54,840 --> 00:27:55,839 Rebecca jennings. 667 00:27:55,841 --> 00:27:57,775 Our new a.D.A. 668 00:27:57,777 --> 00:28:00,678 You spend so much time in court, 669 00:28:00,680 --> 00:28:02,379 I'm surprised you haven't run into her yet. 670 00:28:02,381 --> 00:28:04,048 Oh, that's very funny, moon. 671 00:28:04,050 --> 00:28:06,417 It's only funny 'cause it's true. 672 00:28:06,419 --> 00:28:07,951 Single? 673 00:28:07,953 --> 00:28:10,220 Uh, yes, I am, but I'm always looking. 674 00:28:11,156 --> 00:28:12,423 Oh. Her. 675 00:28:12,425 --> 00:28:14,024 Mm. 676 00:28:14,026 --> 00:28:15,459 Recently broke up. 677 00:28:18,797 --> 00:28:20,998 And good luck to ya. 678 00:28:22,167 --> 00:28:24,868 Luck is not a factor. 679 00:28:26,838 --> 00:28:29,406 This is fun. 680 00:28:31,876 --> 00:28:34,478 What? 681 00:28:34,480 --> 00:28:36,780 Can we do this? 682 00:28:36,782 --> 00:28:38,382 What are we doing? 683 00:28:38,384 --> 00:28:40,084 This. You know? 684 00:28:40,086 --> 00:28:42,820 Being part of each other's lives again? 685 00:28:42,822 --> 00:28:43,921 I can do it. 686 00:28:43,923 --> 00:28:46,023 Can you? 687 00:28:46,025 --> 00:28:47,391 [laughs] 688 00:28:47,393 --> 00:28:50,961 Oh, there's a lot of history between us. 689 00:28:50,963 --> 00:28:52,396 Not all bad. 690 00:28:52,398 --> 00:28:54,198 We were friends longer 691 00:28:54,200 --> 00:28:56,200 Than we were husband and wife. 692 00:28:56,202 --> 00:28:59,036 Our marriage was performed by elvis 693 00:28:59,038 --> 00:29:00,471 And lasted 48 hours. 694 00:29:00,473 --> 00:29:02,906 We were never "husband and wife." 695 00:29:02,908 --> 00:29:04,975 True. 696 00:29:06,878 --> 00:29:09,146 Can I trust you? 697 00:29:09,148 --> 00:29:11,515 Whatever do you mean, mr. Griffith? 698 00:29:11,517 --> 00:29:12,816 I'm not kidding. 699 00:29:12,818 --> 00:29:15,119 The vodka, talking to olivia. 700 00:29:15,121 --> 00:29:17,154 I'm kind of worried about 701 00:29:17,156 --> 00:29:20,491 What you have planned for an encore. 702 00:29:20,493 --> 00:29:23,093 The vodka was a cheap shot. 703 00:29:23,095 --> 00:29:24,962 So was talking to olivia. 704 00:29:27,866 --> 00:29:28,966 Friends? 705 00:29:30,201 --> 00:29:32,102 Jack. 706 00:29:32,104 --> 00:29:35,205 Yeah. Friends. 707 00:29:35,207 --> 00:29:37,941 What do we have to lose, right? 708 00:29:43,081 --> 00:29:45,883 [♪] 709 00:29:56,528 --> 00:29:59,963 I let myself in with your spare key. 710 00:29:59,965 --> 00:30:01,532 That key... 711 00:30:01,534 --> 00:30:02,966 Is for emergencies, 712 00:30:02,968 --> 00:30:05,969 And it's not for you to just let yourself in. 713 00:30:05,971 --> 00:30:08,038 Sorry. 714 00:30:08,040 --> 00:30:09,873 Look, will. 715 00:30:09,875 --> 00:30:12,042 You are barely divorced, and I'm in a relationship, 716 00:30:12,044 --> 00:30:13,877 And it's not just about me. 717 00:30:13,879 --> 00:30:16,213 I have to consider more than just my feelings. 718 00:30:16,215 --> 00:30:17,447 I totally agree. 719 00:30:17,449 --> 00:30:18,882 Oh, you do? 720 00:30:18,884 --> 00:30:20,150 I'm heading back to atlanta. You're overwhelmed, 721 00:30:20,152 --> 00:30:22,886 And so am I. 722 00:30:22,888 --> 00:30:24,221 Wow. 723 00:30:24,223 --> 00:30:25,856 What? 724 00:30:25,858 --> 00:30:28,025 Well, I just didn't expect you to be so... 725 00:30:28,027 --> 00:30:29,860 -Decent? -Yeah. 726 00:30:30,895 --> 00:30:33,230 You're a new will, that's for sure. 727 00:30:36,167 --> 00:30:38,202 I should, uh, tell you... 728 00:30:40,071 --> 00:30:42,339 Cliff dropped by earlier today. 729 00:30:50,182 --> 00:30:54,184 With how fast you've been learning the business. 730 00:30:54,186 --> 00:30:55,953 Thank you. 731 00:30:55,955 --> 00:30:57,621 [warren]: I'm also constantly amazed 732 00:30:57,623 --> 00:31:01,325 At how brilliant I am at spotting good people. 733 00:31:01,327 --> 00:31:04,995 And I have to say, I appreciate your loyalty 734 00:31:04,997 --> 00:31:07,531 And your discretion in, you know, certain matters. 735 00:31:07,533 --> 00:31:09,199 Sure. 736 00:31:09,201 --> 00:31:13,270 I'm going to throw another responsibility 737 00:31:13,272 --> 00:31:14,571 On your plate. 738 00:31:14,573 --> 00:31:16,106 Think you can handle that? 739 00:31:16,108 --> 00:31:17,507 Absolutely. 740 00:31:17,509 --> 00:31:20,878 I'm giving you authority to sign checks and invoices. 741 00:31:21,647 --> 00:31:25,616 You know, when someone offers somebody a promotion, eric, 742 00:31:25,618 --> 00:31:27,084 It's kind of bad form to ask why. 743 00:31:27,086 --> 00:31:29,319 No, I mean, why do you need someone else 744 00:31:29,321 --> 00:31:32,122 Because I'm out of the office a lot. 745 00:31:32,124 --> 00:31:33,223 I travel. 746 00:31:33,225 --> 00:31:35,125 Remember last week? The supply house? 747 00:31:35,127 --> 00:31:36,526 They wanted to get paid, right? 748 00:31:36,528 --> 00:31:37,561 What happened? 749 00:31:37,563 --> 00:31:39,062 I wasn't here. 750 00:31:39,064 --> 00:31:41,365 When a developer doesn't pay on time, eric, 751 00:31:41,367 --> 00:31:44,568 It, uh, it's the kiss of death in this business. 752 00:31:44,570 --> 00:31:47,237 So, if I'm unavailable, you can take care of it. 753 00:31:49,040 --> 00:31:50,240 You can handle this, right? 754 00:31:50,242 --> 00:31:52,242 Yeah. I think so. 755 00:31:52,244 --> 00:31:53,377 You think so, or you know so? 756 00:31:53,379 --> 00:31:55,112 I know so. 757 00:31:55,114 --> 00:31:56,246 Good. 758 00:32:00,118 --> 00:32:01,685 You can leave now. 759 00:32:08,359 --> 00:32:10,627 [♪] 760 00:32:22,607 --> 00:32:24,675 So it's come to this? 761 00:32:24,677 --> 00:32:26,376 I can't stay here. 762 00:32:26,378 --> 00:32:29,346 Fine. You stay, I'll leave. 763 00:32:29,348 --> 00:32:31,148 You've got to start packing. 764 00:32:31,150 --> 00:32:33,383 You're shipping out soon. 765 00:32:34,953 --> 00:32:36,687 This isn't about babies anymore. 766 00:32:36,689 --> 00:32:37,688 Then what is it about? 767 00:32:37,690 --> 00:32:41,091 It feels like it's in a free fall. 768 00:32:41,093 --> 00:32:42,392 It feels like 769 00:32:42,394 --> 00:32:44,628 We're never gonna get back to where we were before. 770 00:32:44,630 --> 00:32:46,263 [exhales wearily] 771 00:32:46,265 --> 00:32:47,731 What? 772 00:32:47,733 --> 00:32:50,233 I don't think we're gonna make it. 773 00:32:56,240 --> 00:32:58,675 [phone ringing] 774 00:33:06,284 --> 00:33:07,317 Hello? 775 00:33:07,319 --> 00:33:09,086 So, how was it? 776 00:33:09,088 --> 00:33:11,321 Uh, I don't think I should be expecting 777 00:33:11,323 --> 00:33:13,156 A call any time soon. 778 00:33:13,158 --> 00:33:14,191 I'm sorry. 779 00:33:14,193 --> 00:33:15,659 Are you okay? 780 00:33:15,661 --> 00:33:17,995 Yeah, I'm, uh... A little... 781 00:33:17,997 --> 00:33:19,229 Disappointed? 782 00:33:19,231 --> 00:33:20,464 No. Angry. 783 00:33:20,466 --> 00:33:24,768 I could write circles around most of their reporters, 784 00:33:24,770 --> 00:33:27,037 But, uh, since I'm no longer 785 00:33:27,039 --> 00:33:29,373 Jack griffith from the philadelphia beacon , 786 00:33:29,375 --> 00:33:31,375 And I'm just good old jack griffith 787 00:33:31,377 --> 00:33:33,076 From the cedar cove chronicle, 788 00:33:33,078 --> 00:33:34,411 They won't even give me a chance. 789 00:33:34,413 --> 00:33:37,180 Well, until they call, it's not over. 790 00:33:37,182 --> 00:33:41,051 Well, they haven't called, so it is over. 791 00:33:42,053 --> 00:33:44,688 Anyway. Tell me about your day. 792 00:33:44,690 --> 00:33:45,789 Good or bad? 793 00:33:45,791 --> 00:33:48,058 Long. And a little upsetting. 794 00:33:48,060 --> 00:33:49,493 I found out that rebecca lied 795 00:33:49,495 --> 00:33:51,661 On her resume and job application. 796 00:33:57,135 --> 00:33:59,269 And rebecca jennings never went to yale. 797 00:33:59,271 --> 00:34:00,704 Hmph. 798 00:34:00,706 --> 00:34:02,773 Well, I can't say that I'm surprised. 799 00:34:02,775 --> 00:34:04,274 What happens now? 800 00:34:04,276 --> 00:34:06,176 Well, if I tell the d.A., 801 00:34:06,178 --> 00:34:09,212 She'll be fired, sanctioned, disbarred, or all three. 802 00:34:10,181 --> 00:34:12,682 I'll tell you what. 803 00:34:12,684 --> 00:34:15,318 Why don't you come over here tonight? 804 00:34:15,320 --> 00:34:17,387 I'll order your favorite take-out. 805 00:34:18,756 --> 00:34:20,791 Just let me clean up a few things here, 806 00:34:20,793 --> 00:34:22,125 And I'll be right over. 807 00:34:22,127 --> 00:34:25,128 Okay. Bye-bye. 808 00:34:26,497 --> 00:34:28,565 [sighs] 809 00:34:30,134 --> 00:34:32,235 [lily kershaw's "like the sun" plays] 810 00:34:34,772 --> 00:34:38,842 ♪ don't hold me like I'm goin' ♪ 811 00:34:38,844 --> 00:34:44,314 ♪ don't look at me like I'm gone ♪ 812 00:34:44,316 --> 00:34:49,286 ♪ 'cause when it all comes down to it ♪ 813 00:34:49,288 --> 00:34:51,288 Hey, cliff? You home? 814 00:34:51,290 --> 00:34:53,290 ♪ we're all goin' like the sun ♪ 815 00:34:55,159 --> 00:34:59,096 ♪ there is no time to ask for mercy ♪ 816 00:35:00,364 --> 00:35:02,432 Cliff? 817 00:35:06,137 --> 00:35:07,304 Cliff! 818 00:35:07,306 --> 00:35:09,239 [horse whinnies] 819 00:35:09,241 --> 00:35:11,274 Oh, sorry, cliff's not here. 820 00:35:12,243 --> 00:35:13,343 Hi! 821 00:35:13,345 --> 00:35:14,778 I, uh, I'm grace. 822 00:35:14,780 --> 00:35:16,313 Oh! Nice to meet you. 823 00:35:16,315 --> 00:35:17,747 I'm alex. Just started working here. 824 00:35:17,749 --> 00:35:20,283 Ah, so you're the "guy" that he hired? 825 00:35:20,285 --> 00:35:23,153 Yeah, but I'm not a guy. 826 00:35:23,155 --> 00:35:25,188 No, you're not. 827 00:35:26,190 --> 00:35:27,390 So where is cliff? 828 00:35:27,392 --> 00:35:31,328 He just took off on his horse, running like crazy. 829 00:35:31,330 --> 00:35:33,663 Upset about something, but I don't know what. 830 00:35:34,765 --> 00:35:36,900 I am excited to work for him, though. 831 00:35:36,902 --> 00:35:39,169 I mean, the way he handles horses, 832 00:35:39,171 --> 00:35:40,804 A lot of guys go at it hard. 833 00:35:40,806 --> 00:35:42,806 Not cliff. He's gentle. 834 00:35:42,808 --> 00:35:45,175 Like he's talking to them. 835 00:35:45,177 --> 00:35:47,177 He's about the most patient man I've ever met. 836 00:35:47,179 --> 00:35:49,779 So when he offered me this job, I jumped at it. 837 00:35:49,781 --> 00:35:50,780 Uh-huh! 838 00:35:50,782 --> 00:35:52,182 The rodeo circuit's not that big, 839 00:35:52,184 --> 00:35:53,450 So we all eventually cross each other's paths. 840 00:35:53,452 --> 00:35:55,619 Uh-huh. So, where are you staying? 841 00:35:55,621 --> 00:35:57,487 Oh, he's got a cabin. 842 00:35:57,489 --> 00:35:58,421 It's cute. Have you seen it? 843 00:35:58,423 --> 00:35:59,856 Yeah. 844 00:35:59,858 --> 00:36:02,492 ♪ oh, it all comes down to it 845 00:36:02,494 --> 00:36:04,361 [horse neighs] 846 00:36:04,363 --> 00:36:06,596 ♪ in this silly life 847 00:36:06,598 --> 00:36:08,798 ♪ its crazy fit 848 00:36:08,800 --> 00:36:12,269 ♪ the darkest night of the money pit ♪ 849 00:36:12,271 --> 00:36:17,941 ♪ oh, it all all goes like the sun ♪ 850 00:36:17,943 --> 00:36:20,310 I'll get him settled for the night. 851 00:36:20,312 --> 00:36:27,884 ♪ oh, it all goes like the sun ♪ 852 00:36:45,236 --> 00:36:47,671 You still worried about ian and cecilia? 853 00:36:47,673 --> 00:36:49,739 Yeah. 854 00:36:50,841 --> 00:36:52,909 But me too. 855 00:36:54,512 --> 00:36:55,845 If I can't help my own friends 856 00:36:55,847 --> 00:36:59,282 How am I supposed to help total strangers? 857 00:36:59,284 --> 00:37:00,984 Maybe the reason I can't write a personal statement 858 00:37:00,986 --> 00:37:02,686 Is because I don't belong in grad school, 859 00:37:02,688 --> 00:37:04,621 And I shouldn't be a social worker. 860 00:37:04,623 --> 00:37:06,289 Hey. 861 00:37:06,291 --> 00:37:07,958 You'll make a great social worker. 862 00:37:08,960 --> 00:37:11,661 No. Look at me. I'm serious. 863 00:37:11,663 --> 00:37:13,363 You saved my life. 864 00:37:13,365 --> 00:37:14,965 Luke. 865 00:37:14,967 --> 00:37:16,266 You did! 866 00:37:16,268 --> 00:37:17,567 You think you're the first person 867 00:37:17,569 --> 00:37:19,236 To try and straighten me out? 868 00:37:20,238 --> 00:37:21,404 You weren't. 869 00:37:21,406 --> 00:37:24,374 A lot of friends tried. 870 00:37:24,376 --> 00:37:27,544 Then you came along, a complete stranger, 871 00:37:27,546 --> 00:37:30,247 And you, 872 00:37:30,249 --> 00:37:31,481 You got me into therapy. 873 00:37:31,483 --> 00:37:33,717 I mean, I can sleep again. 874 00:37:33,719 --> 00:37:36,553 I feel good about myself for the first time in... 875 00:37:36,555 --> 00:37:38,455 I can't remember. 876 00:37:38,457 --> 00:37:40,557 So if this school doesn't think 877 00:37:40,559 --> 00:37:42,325 That you'd be a great social worker, 878 00:37:42,327 --> 00:37:43,660 Then that's their problem, 879 00:37:43,662 --> 00:37:45,262 And they don't deserve you. 880 00:37:45,264 --> 00:37:47,998 They want to know your greatest accomplishment? 881 00:37:48,000 --> 00:37:52,435 Me, where I am right now, that's your accomplishment. 882 00:37:52,437 --> 00:37:55,505 And you staple my picture to your application. 883 00:37:56,941 --> 00:37:59,309 Because it scares me to think where I'd be right now 884 00:37:59,311 --> 00:38:00,543 If it wasn't for you. 885 00:38:02,380 --> 00:38:04,714 [♪] 886 00:38:15,559 --> 00:38:17,027 No. 887 00:38:17,029 --> 00:38:18,728 What? 888 00:38:18,730 --> 00:38:21,398 I'm sorry. I just can't. 889 00:38:22,466 --> 00:38:24,768 [♪] 890 00:38:38,983 --> 00:38:41,017 [phone ringing] 891 00:38:41,019 --> 00:38:42,319 Rebecca? 892 00:38:46,424 --> 00:38:48,758 [warren]: Hey, rebecca! 893 00:38:48,760 --> 00:38:50,560 Thank you for meeting me here. 894 00:38:50,562 --> 00:38:54,998 I was just stuck on a very long, very boring conference call. 895 00:38:55,000 --> 00:38:56,599 So here's what I thought we'd do. 896 00:38:56,601 --> 00:38:59,736 And work our way through the night. What do you say? 897 00:38:59,738 --> 00:39:00,770 Sounds great. 898 00:39:00,772 --> 00:39:02,105 Rebecca jennings. 899 00:39:02,107 --> 00:39:03,106 Eric. 900 00:39:03,108 --> 00:39:04,407 Nice to meet you. 901 00:39:04,409 --> 00:39:05,442 Ready? 902 00:39:05,444 --> 00:39:07,110 -Mm-hmm. -Fantastic. 903 00:39:07,112 --> 00:39:09,679 [♪] 904 00:39:14,485 --> 00:39:16,986 Absolutely. Yes. 905 00:39:16,988 --> 00:39:18,688 Yes. 906 00:39:18,690 --> 00:39:21,591 Not at all. 907 00:39:21,593 --> 00:39:24,127 No. Of course not. No. 908 00:39:26,097 --> 00:39:28,565 [mouths "seattle"] 909 00:39:28,567 --> 00:39:31,401 Mm-hmm. 910 00:39:32,436 --> 00:39:34,104 Okay. 911 00:39:34,106 --> 00:39:36,840 Well, thank you. 912 00:39:36,842 --> 00:39:38,141 All right. Bye-bye. 913 00:39:40,044 --> 00:39:42,011 [beeps phone off] 914 00:39:42,013 --> 00:39:45,382 That was the editor of the seattle courier. 915 00:39:46,450 --> 00:39:47,584 And? 916 00:39:47,586 --> 00:39:49,119 I start Monday! 917 00:39:49,121 --> 00:39:51,755 A column a week to run on fridays! 918 00:39:51,757 --> 00:39:54,424 Oh! I am so happy for you, jack. 919 00:39:54,426 --> 00:39:57,394 You deserve this. You do! 920 00:39:58,696 --> 00:40:00,163 [sighs] 921 00:40:00,165 --> 00:40:03,099 What's the matter? 922 00:40:05,436 --> 00:40:07,470 In the, uh... 923 00:40:07,472 --> 00:40:10,407 Spirit of... 924 00:40:10,409 --> 00:40:12,842 Full disclosure in our relationship-- 925 00:40:12,844 --> 00:40:15,178 Yes. 926 00:40:15,180 --> 00:40:18,848 I didn't know how they got ahold of my article? 927 00:40:18,850 --> 00:40:20,150 Well, I found out. 928 00:40:20,152 --> 00:40:22,419 Jeri gave it to them. 929 00:40:22,421 --> 00:40:25,822 Jeri? The ex-wife that sends you vodka? 930 00:40:25,824 --> 00:40:28,124 That jeri? 931 00:40:28,126 --> 00:40:30,527 You talked to her? 932 00:40:30,529 --> 00:40:32,829 Yes. Over hot dogs. 933 00:40:32,831 --> 00:40:34,597 Oh. You saw her? 934 00:40:34,599 --> 00:40:37,634 You just ran into each other? 935 00:40:37,636 --> 00:40:40,437 I am sure that she planned it. 936 00:40:40,439 --> 00:40:42,839 Oh. 937 00:40:42,841 --> 00:40:44,774 And what else did she plan? 938 00:40:44,776 --> 00:40:45,842 Oh, olivia. 939 00:40:45,844 --> 00:40:47,210 I have no interest in her. 940 00:40:47,212 --> 00:40:48,511 Please, jack. 941 00:40:48,513 --> 00:40:49,546 I'm not jealous. 942 00:40:49,548 --> 00:40:51,781 I'm concerned about you. 943 00:40:51,783 --> 00:40:54,217 She got me the job. 944 00:40:54,219 --> 00:40:56,186 No. You got yourself the job. 945 00:40:56,188 --> 00:40:58,154 I'm an excellent judge of character, 946 00:40:58,156 --> 00:40:59,589 And anyone 947 00:40:59,591 --> 00:41:01,825 That sends a recovering alcoholic 948 00:41:01,827 --> 00:41:03,159 A bottle of alcohol 949 00:41:03,161 --> 00:41:06,729 Has no character. 950 00:41:06,731 --> 00:41:09,165 Do you really want to spend time with someone like that? 951 00:41:09,167 --> 00:41:11,234 There's nothing I can do about jeri. Okay? 952 00:41:11,236 --> 00:41:12,669 She works at the paper. 953 00:41:12,671 --> 00:41:13,837 So unfortunately, from time to time, 954 00:41:13,839 --> 00:41:14,871 I'm gonna run into her, 955 00:41:14,873 --> 00:41:16,639 Like I did today. 956 00:41:16,641 --> 00:41:18,107 Okay? It's no big deal. 957 00:41:18,109 --> 00:41:19,142 Jack... 958 00:41:19,144 --> 00:41:20,743 You know what? I can handle it. 959 00:41:20,745 --> 00:41:22,212 All right? 960 00:41:22,214 --> 00:41:24,948 The job, jeri-- all of it. 961 00:41:24,950 --> 00:41:27,617 I swear. 962 00:41:29,119 --> 00:41:31,654 [♪] 963 00:41:35,960 --> 00:41:38,995 [♪] 63148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.