Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,429
[olivia]: Previously,on cedar cove...
2
00:00:00,001 --> 00:00:04,069
-Jack! Hey!
-Jeri? Hey...
3
00:00:04,071 --> 00:00:05,404
He doesn't
want to have a baby right now.
4
00:00:05,406 --> 00:00:06,472
What are you gonna do?
5
00:00:06,474 --> 00:00:08,007
Stop taking birth control.
6
00:00:08,009 --> 00:00:10,009
So... What do you
want to do now?
7
00:00:11,277 --> 00:00:12,745
Do you want me
to take my hand back?
8
00:00:12,747 --> 00:00:14,413
I don't know.
9
00:00:15,682 --> 00:00:18,250
[printer whirring]
10
00:00:18,252 --> 00:00:19,284
Hi.
11
00:00:19,286 --> 00:00:20,686
Hey.
12
00:00:20,688 --> 00:00:24,390
Oh, you always say
the sweetest things.
13
00:00:24,392 --> 00:00:25,791
[laughing]
14
00:00:25,793 --> 00:00:27,760
So, did you get
any sleep?
15
00:00:28,728 --> 00:00:30,362
Uh, 20 minutes in that chair.
16
00:00:30,364 --> 00:00:32,498
But!
17
00:00:32,500 --> 00:00:35,067
I finished my article
on luke.
18
00:00:35,069 --> 00:00:36,168
In one day?
19
00:00:36,170 --> 00:00:38,437
And one
very long night.
20
00:00:38,439 --> 00:00:40,039
Wow.
21
00:00:40,041 --> 00:00:42,241
Oh! It felt so great!
Just like the old days.
22
00:00:42,243 --> 00:00:43,242
Yeah?
23
00:00:43,244 --> 00:00:44,510
Yeah. I forgot how much
24
00:00:44,512 --> 00:00:47,346
I loved the pressure
of a deadline.
25
00:00:47,348 --> 00:00:49,681
I've never seen you
this excited about your writing.
26
00:00:49,683 --> 00:00:51,283
Well...
It's a different
27
00:00:51,285 --> 00:00:53,252
Kind of writing.
28
00:00:53,254 --> 00:00:56,088
I mean... I love
all the eagle scout,
29
00:00:56,090 --> 00:01:00,426
Bird-calling stuff
that I cover for the chronicle,
30
00:01:00,428 --> 00:01:04,396
But when you're dealing
with somebody's life story...
31
00:01:04,398 --> 00:01:06,198
You weigh each word,
32
00:01:06,200 --> 00:01:08,700
Each sentence,
33
00:01:08,702 --> 00:01:11,703
And it is such a rush
when you get it right.
34
00:01:14,841 --> 00:01:17,543
The online edition
went out this morning at 5 a.M.
35
00:01:17,545 --> 00:01:19,111
For the non-internet-savvy,
36
00:01:19,113 --> 00:01:21,280
It'll be the afternoon edition
of the chronicle,
37
00:01:21,282 --> 00:01:22,347
And for you...
38
00:01:22,349 --> 00:01:24,850
Your very own copy.
39
00:01:26,419 --> 00:01:27,820
No, no, uh, not-not here.
40
00:01:27,822 --> 00:01:29,121
I can't stand being
in the same room
41
00:01:29,123 --> 00:01:30,289
When someone's reading my work.
42
00:01:30,291 --> 00:01:31,356
Oh, come on.
43
00:01:31,358 --> 00:01:32,825
[laughing]
no! No, I mean it.
44
00:01:32,827 --> 00:01:35,227
Seriously. Ugh.
45
00:01:35,229 --> 00:01:38,297
Once, I, uh, was sitting
next to a guy on a bus
46
00:01:38,299 --> 00:01:39,465
And he was reading
my column.
47
00:01:39,467 --> 00:01:42,101
I got off nine blocks early.
48
00:01:42,103 --> 00:01:43,335
It was raining.
49
00:01:43,337 --> 00:01:44,436
I cannot handle it.
50
00:01:44,438 --> 00:01:45,838
But it's just me.
51
00:01:45,840 --> 00:01:50,242
And if you so much as furrow
that beautiful brow of yours,
52
00:01:50,244 --> 00:01:51,844
I'm gonna want to do
a complete rewrite.
53
00:01:51,846 --> 00:01:53,545
I have never seen
this side of you.
54
00:01:53,547 --> 00:01:54,847
[laughs]
55
00:01:54,849 --> 00:01:57,349
Only comes out
during a full moon.
56
00:01:57,351 --> 00:01:59,585
[both laughing]
57
00:01:59,587 --> 00:02:03,455
Anyways, tell me,
what does your day look like?
58
00:02:03,457 --> 00:02:05,858
Well, I have
an early lunch with rebecca.
59
00:02:05,860 --> 00:02:07,860
We have to work
together,
60
00:02:07,862 --> 00:02:12,331
I know it's not gonna be easy.
She's a tough nut to crack.
61
00:02:12,333 --> 00:02:13,332
You should
try a hammer.
62
00:02:13,334 --> 00:02:14,833
Really big one.
63
00:02:14,835 --> 00:02:16,468
She's new.
She's just looking
64
00:02:16,470 --> 00:02:18,303
For someone
to extend a hand.
65
00:02:18,305 --> 00:02:19,771
Mm. That's very admirable...
66
00:02:19,773 --> 00:02:21,773
If slightly optimistic.
67
00:02:21,775 --> 00:02:23,442
One of us has to be.
68
00:02:23,444 --> 00:02:24,910
Mm.
69
00:02:25,912 --> 00:02:27,146
All right.
70
00:02:27,148 --> 00:02:28,313
Ooh!
71
00:02:28,315 --> 00:02:29,681
[laughs]
72
00:02:30,850 --> 00:02:31,884
Bye.
73
00:02:31,886 --> 00:02:34,319
[♪]
74
00:02:48,635 --> 00:02:50,169
-Hi.
-[surprised]: Hi!
75
00:02:50,171 --> 00:02:51,303
You okay?
76
00:02:51,305 --> 00:02:52,337
Not exactly.
77
00:02:52,339 --> 00:02:53,338
What's the matter?
78
00:02:53,340 --> 00:02:57,276
That's goin' around.
What happened?
79
00:02:57,278 --> 00:02:58,944
You were
absolutely right.
80
00:02:58,946 --> 00:03:01,380
About what?
81
00:03:01,382 --> 00:03:03,382
Will.
82
00:03:05,885 --> 00:03:07,452
[liquid pours]
83
00:03:07,454 --> 00:03:09,888
Mm. Breakfast of champions.
84
00:03:09,890 --> 00:03:11,456
That's
your third one.
85
00:03:11,458 --> 00:03:12,958
I need an immediate
sugar jolt
86
00:03:12,960 --> 00:03:14,593
Followed by a copious
amount of caffeine
87
00:03:14,595 --> 00:03:16,929
Just to
leave the house.
88
00:03:16,931 --> 00:03:19,198
Thanks for breakfast.
89
00:03:19,966 --> 00:03:21,900
[phone rings]
90
00:03:23,636 --> 00:03:25,737
Hey, uh, I gotta take this.
91
00:03:27,507 --> 00:03:28,907
Hey!
92
00:03:28,909 --> 00:03:31,310
Oh, yeah. No.
I'm just having breakfast.
93
00:03:31,312 --> 00:03:33,679
So what's up?
94
00:03:33,681 --> 00:03:35,981
Yeah? When were you thinking?
95
00:03:36,916 --> 00:03:38,450
That's great.
96
00:03:38,452 --> 00:03:40,385
Yeah, I...
97
00:03:40,387 --> 00:03:42,354
I'll see you at the ferry.
98
00:03:42,356 --> 00:03:43,555
No.
99
00:03:43,557 --> 00:03:45,457
It's no problem.
100
00:03:45,459 --> 00:03:47,626
Uh, I'm just... Uh, ahem,
101
00:03:47,628 --> 00:03:49,595
I'm just running late
for work right now, so...
102
00:03:49,597 --> 00:03:53,398
How about I call you tonight
and we'll sort it all out?
103
00:03:53,400 --> 00:03:54,900
Right.
104
00:03:54,902 --> 00:03:56,635
Bye.
105
00:03:56,637 --> 00:03:58,704
[beep]
106
00:04:04,410 --> 00:04:06,478
Who was that?
107
00:04:07,547 --> 00:04:10,549
Shelly and adele.
108
00:04:10,551 --> 00:04:12,751
Who are shelly
and adele?
109
00:04:15,688 --> 00:04:18,557
[♪]
110
00:04:26,933 --> 00:04:29,668
Do you ever get tired
of being right?
111
00:04:29,670 --> 00:04:33,372
All the time.
All the time!
112
00:04:33,374 --> 00:04:34,539
[sighs wearily]
113
00:04:34,541 --> 00:04:36,942
I did not want to
have feelings for will,
114
00:04:36,944 --> 00:04:38,343
And I didn't have
feelings for will,
115
00:04:38,345 --> 00:04:39,645
Except for friendship.
116
00:04:39,647 --> 00:04:41,647
Then he put his hand
on top of mine,
117
00:04:41,649 --> 00:04:43,915
And suddenly
I'm back in high school.
118
00:04:43,917 --> 00:04:44,950
But cliff?
119
00:04:44,952 --> 00:04:46,585
I love him,
120
00:04:46,587 --> 00:04:49,054
But that's moving
too fast for me.
121
00:04:49,056 --> 00:04:51,657
Don't you see? You were afraid
this was gonna happen,
122
00:04:51,659 --> 00:04:56,061
Well, but nothing's
really happened, has it?
123
00:04:56,063 --> 00:04:58,063
With will? No.
124
00:04:58,065 --> 00:05:00,666
Last night I told him
I wasn't feeling very well,
125
00:05:00,668 --> 00:05:02,067
Which was not exactly a lie,
126
00:05:02,069 --> 00:05:04,603
And he took me home.
127
00:05:04,605 --> 00:05:06,672
I just need time
to clear my head.
128
00:05:06,674 --> 00:05:09,508
Okay. So let's see.
129
00:05:09,510 --> 00:05:11,043
Cliff is gone for
a couple of days.
130
00:05:11,045 --> 00:05:12,044
Mm-hmm.
131
00:05:12,046 --> 00:05:14,746
Will leaves today.
132
00:05:14,748 --> 00:05:16,381
Take a deep breath,
133
00:05:16,383 --> 00:05:18,950
And more importantly,
take your time.
134
00:05:18,952 --> 00:05:20,686
You're gonna figure this out.
135
00:05:20,688 --> 00:05:22,788
What if I don't?
136
00:05:22,790 --> 00:05:24,723
Oh.
137
00:05:26,359 --> 00:05:29,995
How's your grad school
application coming?
138
00:05:29,997 --> 00:05:31,463
Well, everything's in--
139
00:05:31,465 --> 00:05:34,099
Transcripts,
letters of reference.
140
00:05:34,101 --> 00:05:37,069
Now they're just waiting
for my personal statement,
141
00:05:37,071 --> 00:05:38,670
Which is...
142
00:05:38,672 --> 00:05:40,072
Almost done?
143
00:05:40,074 --> 00:05:42,040
Terrible.
144
00:05:42,042 --> 00:05:44,543
[laughs] what?
145
00:05:44,545 --> 00:05:47,679
About an achievement
that shaped my life.
146
00:05:47,681 --> 00:05:49,548
Doesn't sound
so tough.
147
00:05:49,550 --> 00:05:51,650
Says the decorated navy seal.
148
00:05:53,419 --> 00:05:55,087
But it got me thinking,
149
00:05:55,089 --> 00:05:57,055
What have I actually achieved
in my life,
150
00:05:57,057 --> 00:06:00,659
Besides making jewelry
for tourists?
151
00:06:00,661 --> 00:06:02,761
You want me
to write it for you?
152
00:06:02,763 --> 00:06:05,097
Yes. Please.
153
00:06:05,099 --> 00:06:08,100
What I really want
is a day at the beach.
154
00:06:08,102 --> 00:06:10,802
No application,
no blank computer screens,
155
00:06:10,804 --> 00:06:13,071
Just a stress-free day
156
00:06:13,073 --> 00:06:14,773
And a couple of laughs.
157
00:06:14,775 --> 00:06:16,641
And that's an order.
158
00:06:16,643 --> 00:06:19,444
Oh! Oh, well, yes, ma'am.
159
00:06:23,449 --> 00:06:25,384
Here you go.
160
00:06:25,386 --> 00:06:30,589
You know, I hate to say this,
because I really love seth,
161
00:06:30,591 --> 00:06:32,591
But those two
look like a good fit.
162
00:06:32,593 --> 00:06:34,626
[bob]: Mm. They do
seem good together.
163
00:06:34,628 --> 00:06:37,162
Oh! I'm going to be late.
164
00:06:37,164 --> 00:06:38,730
-Late?
-Mm-hmm.
165
00:06:38,732 --> 00:06:40,799
-Where are you going?
-Book club.
166
00:06:41,734 --> 00:06:43,769
-Twice in one month?
-Mm-hmm.
167
00:06:43,771 --> 00:06:44,836
What are
you girls reading?
168
00:06:44,838 --> 00:06:46,138
Magazines or books?
169
00:06:46,140 --> 00:06:47,739
I can't tell you that.
170
00:06:47,741 --> 00:06:51,676
What happens in book club
stays in book club, bob beldon.
171
00:06:51,678 --> 00:06:52,811
Oh...
172
00:06:52,813 --> 00:06:54,880
See you later.
173
00:06:59,852 --> 00:07:02,687
[♪]
174
00:07:09,529 --> 00:07:12,130
[olivia]: Can we have
two iced teas, please?
175
00:07:13,466 --> 00:07:14,466
I'm not used
to being summoned
176
00:07:14,468 --> 00:07:15,834
On my personal time.
177
00:07:15,836 --> 00:07:17,736
You weren't summoned.
You were invited.
178
00:07:17,738 --> 00:07:19,704
I feel summoned.
179
00:07:21,474 --> 00:07:24,676
Look. Cedar cove
is a very small town.
180
00:07:24,678 --> 00:07:26,611
I've noticed.
181
00:07:26,613 --> 00:07:29,815
I'm not saying
that we need to be best friends,
182
00:07:29,817 --> 00:07:31,650
I just think that
we should be cordial
183
00:07:31,652 --> 00:07:33,652
And try to find
some common ground.
184
00:07:33,654 --> 00:07:34,853
Don't you think?
185
00:07:34,855 --> 00:07:36,655
Okay.
186
00:07:36,657 --> 00:07:39,758
Um, what's good here?
187
00:07:39,760 --> 00:07:41,693
The crab salad.
188
00:07:41,695 --> 00:07:43,161
I'll try that.
189
00:07:43,163 --> 00:07:45,664
See? Common ground already.
190
00:07:45,666 --> 00:07:47,132
You're gonna base
our relationship
191
00:07:47,134 --> 00:07:48,767
On shellfish and mayo?
192
00:07:48,769 --> 00:07:50,635
It's a start.
193
00:07:52,171 --> 00:07:54,473
We have something else
in common.
194
00:07:54,475 --> 00:07:56,508
You went to yale, right?
195
00:07:58,144 --> 00:08:00,512
You went to yale too?
196
00:08:00,514 --> 00:08:01,680
Yes!
197
00:08:01,682 --> 00:08:03,648
In fact,
I graduated with someone
198
00:08:03,650 --> 00:08:05,217
You must know quite well.
199
00:08:05,219 --> 00:08:06,718
Professor malloy.
200
00:08:06,720 --> 00:08:08,520
Contracts law?
201
00:08:08,522 --> 00:08:10,489
I didn't have him.
202
00:08:11,591 --> 00:08:14,025
Patricia malloy.
203
00:08:14,961 --> 00:08:15,961
Her.
204
00:08:15,963 --> 00:08:18,497
Okay. I didn't have her.
205
00:08:18,499 --> 00:08:19,965
Tell me,
how's the brunch?
206
00:08:20,933 --> 00:08:22,667
It's good.
207
00:08:22,669 --> 00:08:24,703
So...
208
00:08:24,705 --> 00:08:26,171
If you didn't have
209
00:08:26,173 --> 00:08:27,706
Patricia
for contracts,
210
00:08:27,708 --> 00:08:28,840
Who did you have?
211
00:08:28,842 --> 00:08:30,842
You know...
212
00:08:30,844 --> 00:08:33,512
Yale wasn't
the happiest time of my life.
213
00:08:34,847 --> 00:08:36,915
I'd rather not talk about it.
214
00:08:38,684 --> 00:08:39,885
Okay.
215
00:08:39,887 --> 00:08:41,987
Good.
216
00:08:41,989 --> 00:08:44,222
[♪]
217
00:08:46,592 --> 00:08:48,693
No, no. That's not a problem.
218
00:08:48,695 --> 00:08:50,228
[laughs]
219
00:08:50,230 --> 00:08:52,664
Well, that's very kind of you.
Thank you.
220
00:08:52,666 --> 00:08:54,966
Yeah. All right. I'll see you
in a couple of hours.
221
00:08:54,968 --> 00:08:57,736
All right. Bye-bye.
222
00:08:57,738 --> 00:08:59,671
You want to grab
something at moon's?
223
00:08:59,673 --> 00:09:00,872
Peggy's
at her book club.
224
00:09:00,874 --> 00:09:03,875
What're they reading
this month?
225
00:09:03,877 --> 00:09:05,243
Ah, probably some paperback
226
00:09:05,245 --> 00:09:07,746
Where a guy with long hair
and no shirt
227
00:09:07,748 --> 00:09:08,747
Rides a white horse.
228
00:09:08,749 --> 00:09:10,549
[chuckling]
229
00:09:10,551 --> 00:09:11,683
So, moon's?
230
00:09:11,685 --> 00:09:12,817
No. I'm afraid I can't today.
231
00:09:12,819 --> 00:09:15,754
That was
the, uh, seattle courier.
232
00:09:15,756 --> 00:09:18,790
Somebody gave them
my article on luke,
233
00:09:18,792 --> 00:09:21,226
And the editor
was gushing all over it,
234
00:09:21,228 --> 00:09:22,727
And wants to meet me.
235
00:09:22,729 --> 00:09:25,564
Yeah. I read it
online this morning.
236
00:09:25,566 --> 00:09:28,333
Seriously, jack,
it's... It's very good.
237
00:09:28,335 --> 00:09:29,901
Oh, thanks.
238
00:09:29,903 --> 00:09:31,970
Listen, I've got to race home
and get ready
239
00:09:31,972 --> 00:09:33,872
If I'm gonna catch
that ferry on time.
240
00:09:33,874 --> 00:09:34,873
Maybe a raincheck?
241
00:09:34,875 --> 00:09:35,907
Yeah. No problem.
242
00:09:35,909 --> 00:09:37,976
Okay.
243
00:09:41,714 --> 00:09:43,281
I'd prefer that
bob doesn't know anything
244
00:09:43,283 --> 00:09:45,016
About this, okay, roy?
245
00:09:45,018 --> 00:09:47,752
Complete client
confidentiality.
246
00:09:47,754 --> 00:09:48,753
Okay.
247
00:09:48,755 --> 00:09:49,688
What's up?
248
00:09:49,690 --> 00:09:50,689
[peggy sighs]
249
00:09:50,691 --> 00:09:53,058
Someone's been
sending me flowers.
250
00:09:54,660 --> 00:09:57,862
I called the florist
and got nowhere.
251
00:09:58,898 --> 00:10:00,699
Are there threats?
252
00:10:00,701 --> 00:10:01,933
All the notes are blank.
253
00:10:01,935 --> 00:10:03,268
And they're not signed.
254
00:10:03,270 --> 00:10:06,104
Do you have any idea
who it might be?
255
00:10:07,239 --> 00:10:09,908
I pray to god
I'm wrong.
256
00:10:09,910 --> 00:10:12,377
But...
257
00:10:14,614 --> 00:10:16,081
So you think this is the man?
258
00:10:16,083 --> 00:10:17,682
Colin mcfadden?
259
00:10:17,684 --> 00:10:19,951
I'm afraid so.
260
00:10:19,953 --> 00:10:22,687
Afraid?
261
00:10:22,689 --> 00:10:24,389
Afraid that bob's
gonna find out
262
00:10:24,391 --> 00:10:26,625
Something that I've kept
hidden for years.
263
00:10:27,727 --> 00:10:30,328
[♪]
264
00:10:37,303 --> 00:10:39,070
Huh.
265
00:10:40,940 --> 00:10:43,141
[♪]
266
00:10:44,377 --> 00:10:47,078
[grace, in the distance]:
Good morning.
267
00:10:53,819 --> 00:10:56,421
Grace. Hi.
268
00:10:56,423 --> 00:10:58,289
I heard you left.
269
00:10:58,291 --> 00:10:59,891
Yeah, well, I'm
on a flight later.
270
00:10:59,893 --> 00:11:03,061
Ah! Well, you have
yourself a safe trip.
271
00:11:03,063 --> 00:11:04,663
See ya.
272
00:11:04,665 --> 00:11:07,899
Grace, stop.
273
00:11:07,901 --> 00:11:11,336
Are we gonna talk about
what happened yesterday?
274
00:11:11,338 --> 00:11:12,837
Please, just leave.
275
00:11:12,839 --> 00:11:14,039
Not until we talk.
276
00:11:14,041 --> 00:11:15,106
Well, I'm late
for work,
277
00:11:15,108 --> 00:11:16,775
So I'm afraid
we can't talk.
278
00:11:16,777 --> 00:11:18,109
Later. Moon's?
279
00:11:18,111 --> 00:11:20,945
No. I think it's best
we not be seen in public.
280
00:11:20,947 --> 00:11:23,014
What changed since yesterday?
281
00:11:25,918 --> 00:11:28,453
Look, I'll come
to your house.
282
00:11:28,455 --> 00:11:30,321
Come on!
Just 10 minutes,
283
00:11:30,323 --> 00:11:31,823
And then I'm on a flight
back to atlanta.
284
00:11:32,925 --> 00:11:34,459
Okay. Fine.
285
00:11:34,461 --> 00:11:36,828
My house in a couple of hours.
286
00:11:45,171 --> 00:11:47,072
Hey!
287
00:11:47,074 --> 00:11:48,173
Mornin', darlin'.
288
00:11:48,175 --> 00:11:50,775
Cliff!
289
00:11:50,777 --> 00:11:52,944
Hi. Hi!
290
00:11:55,381 --> 00:11:58,149
Oh, I missed you so much,
I came home a day early.
291
00:11:58,151 --> 00:12:00,051
Oh! Oh, ho!
292
00:12:00,053 --> 00:12:01,920
I got some good news.
I could barely wait
293
00:12:01,922 --> 00:12:04,155
-Great!
Well, where're you going?
294
00:12:04,157 --> 00:12:05,390
Well, I'm heading inside
295
00:12:05,392 --> 00:12:07,058
So I can hear
all this good news.
296
00:12:07,060 --> 00:12:08,727
You are as jumpy
as a jack-rabbit.
297
00:12:08,729 --> 00:12:10,428
-I am?
-Yeah. Is something wrong?
298
00:12:10,430 --> 00:12:14,032
Well, then, please,
let me tell you my good news.
299
00:12:14,034 --> 00:12:15,867
Okay. Yes.
300
00:12:20,139 --> 00:12:21,206
I miss you.
301
00:12:21,208 --> 00:12:22,941
Why, that's very sweet,
302
00:12:22,943 --> 00:12:25,009
But we have not been
apart very long.
303
00:12:25,011 --> 00:12:27,512
No. I don't mean just
the last couple of days.
304
00:12:27,514 --> 00:12:30,381
Look, you decided not to
move up to the cabin.
305
00:12:30,383 --> 00:12:32,016
Mm-hmm.
306
00:12:32,018 --> 00:12:33,885
You have your work,
I have mine,
307
00:12:33,887 --> 00:12:36,221
But we rarely get a chance
to see each other anymore.
308
00:12:36,223 --> 00:12:39,924
So I decided to hire
someone to help out.
309
00:12:39,926 --> 00:12:43,762
Alex, a friend of mine
from the rodeo circuit.
310
00:12:43,764 --> 00:12:46,431
We met yesterday at
the thoroughbred convention.
311
00:12:46,433 --> 00:12:50,301
I do, but if that means
not seeing you...
312
00:12:52,972 --> 00:12:55,907
Somehow I thought
you'd be happier about it.
313
00:12:58,878 --> 00:12:59,944
I am.
314
00:13:01,113 --> 00:13:02,781
I am.
315
00:13:02,783 --> 00:13:06,484
It's just the ink is barely dry
on my divorce,
316
00:13:06,486 --> 00:13:10,488
And I'm starting to feel like
I'm almost married again.
317
00:13:10,490 --> 00:13:12,123
I just...
318
00:13:12,125 --> 00:13:14,993
I need some time to,
I don't know, breathe?
319
00:13:14,995 --> 00:13:16,161
Catch up?
320
00:13:17,997 --> 00:13:20,465
I need us
to just slow down a bit.
321
00:13:20,467 --> 00:13:23,001
It's because I told you
I loved you, isn't it?
322
00:13:23,003 --> 00:13:24,102
No!
323
00:13:24,104 --> 00:13:25,270
I mean, yes.
324
00:13:25,272 --> 00:13:27,172
I was surprised,
but...
325
00:13:27,174 --> 00:13:29,040
I love you.
326
00:13:29,042 --> 00:13:30,909
I really do.
327
00:13:30,911 --> 00:13:33,044
I just need some...
328
00:13:33,046 --> 00:13:34,546
Time.
329
00:13:34,548 --> 00:13:36,014
Got it.
330
00:13:36,016 --> 00:13:37,048
You need some time.
331
00:13:37,050 --> 00:13:39,017
Do some breathing.
332
00:13:39,019 --> 00:13:43,888
And once you're done breathing,
I'll still be right here.
333
00:13:45,558 --> 00:13:47,859
[♪]
334
00:13:54,066 --> 00:13:56,267
So where are
justine and luke?
335
00:13:56,269 --> 00:13:57,569
Uh, they're
on their way.
336
00:13:57,571 --> 00:14:00,271
They had to pick up
an extra propane tank.
337
00:14:00,273 --> 00:14:02,974
Hey, have you given any
more thought to hawaii?
338
00:14:06,011 --> 00:14:07,846
What?
339
00:14:07,848 --> 00:14:09,547
We talked about this.
340
00:14:09,549 --> 00:14:12,083
We can't afford
a trip to hawaii.
341
00:14:12,085 --> 00:14:13,251
We have savings.
342
00:14:13,253 --> 00:14:15,954
That's our baby fund.
343
00:14:19,925 --> 00:14:21,292
Yeah, but, you know,
we decided
344
00:14:21,294 --> 00:14:23,494
That we weren't
gonna have a baby.
345
00:14:23,496 --> 00:14:26,264
We didn't
decide anything.
346
00:14:26,266 --> 00:14:29,634
Do you think if you use up
our baby money,
347
00:14:29,636 --> 00:14:31,202
I'll give up on having children?
348
00:14:31,204 --> 00:14:32,871
You can't just
make decisions
349
00:14:32,873 --> 00:14:34,606
Without discussing
them with me.
350
00:14:34,608 --> 00:14:36,074
We're married!
351
00:14:36,076 --> 00:14:37,542
We're supposed to
be in this together.
352
00:14:37,544 --> 00:14:39,310
But what we have,
well, it doesn't feel
353
00:14:39,312 --> 00:14:40,545
Like a marriage.
354
00:14:40,547 --> 00:14:44,148
Was take you someplace
special before I left.
355
00:14:44,150 --> 00:14:46,150
[frustrated sigh]
356
00:14:47,253 --> 00:14:48,887
"left"?
357
00:14:48,889 --> 00:14:51,122
Where are you going?
358
00:14:53,092 --> 00:14:55,126
Ian!
359
00:14:57,897 --> 00:15:00,331
I re-upped.
360
00:15:01,634 --> 00:15:04,002
I ship out
in a couple weeks.
361
00:15:13,145 --> 00:15:14,646
Don't you think
you should have
362
00:15:14,648 --> 00:15:16,147
Discussed it
with me first?
363
00:15:16,149 --> 00:15:17,348
Well, things
were pretty tense.
364
00:15:17,350 --> 00:15:18,683
I didn't want them
to get worse, okay?
365
00:15:18,685 --> 00:15:20,018
So I just--
366
00:15:20,020 --> 00:15:21,185
You're running away!
367
00:15:21,187 --> 00:15:22,654
Call it like it is!
Own it!
368
00:15:22,656 --> 00:15:24,589
You know what? You don't
tell me everything you do.
369
00:15:24,591 --> 00:15:26,124
You went to that
adoption agency without me.
370
00:15:26,126 --> 00:15:27,659
You're right. I don't
tell you everything.
371
00:15:27,661 --> 00:15:29,027
That's wrong.
372
00:15:29,029 --> 00:15:31,262
Yeah. It is.
373
00:15:31,264 --> 00:15:32,664
Look, I should've--
374
00:15:32,666 --> 00:15:35,066
I stopped
taking the pill.
375
00:15:38,304 --> 00:15:40,672
What-- what do you mean,
you stopped?
376
00:15:40,674 --> 00:15:42,974
You're not
taking birth control?
377
00:15:44,043 --> 00:15:45,977
Guess I'm not the only one
in this marriage
378
00:15:45,979 --> 00:15:48,012
Who can keep secrets.
379
00:15:51,383 --> 00:15:53,351
Cecilia!
380
00:15:54,320 --> 00:15:55,386
Hey, guys!
381
00:15:55,388 --> 00:15:57,221
Cecilia?
382
00:15:57,223 --> 00:15:58,423
Hey. Where are
you going?
383
00:15:58,425 --> 00:16:00,058
[cecilia]: Home.
384
00:16:00,060 --> 00:16:02,694
I'm sorry, guys.
I'll explain later, okay?
385
00:16:08,400 --> 00:16:11,135
Hey, dad!
386
00:16:11,137 --> 00:16:12,370
I'm so glad
I caught you.
387
00:16:12,372 --> 00:16:13,404
Hey, what's up?
388
00:16:13,406 --> 00:16:14,605
Shelly called.
389
00:16:14,607 --> 00:16:16,741
What? Is everybody
okay? The baby?
390
00:16:16,743 --> 00:16:18,609
Yeah, no, no,
they're fine.
391
00:16:18,611 --> 00:16:22,146
She wants to bring adele
and come for a visit.
392
00:16:22,148 --> 00:16:23,748
Well, that's great!
393
00:16:23,750 --> 00:16:26,017
[stops chuckling]
that's not great?
394
00:16:26,019 --> 00:16:27,685
-No.
-Why is that not great?
395
00:16:27,687 --> 00:16:29,320
Well--
396
00:16:29,322 --> 00:16:30,321
[stammers and sighs]
397
00:16:30,323 --> 00:16:31,622
Is this
about rebecca?
398
00:16:31,624 --> 00:16:33,291
Yeah.
399
00:16:33,293 --> 00:16:35,360
[sighs] eric.
400
00:16:37,363 --> 00:16:38,696
All right.
401
00:16:38,698 --> 00:16:42,033
It's decision time.
402
00:16:42,035 --> 00:16:43,334
If you think you're serious
about rebecca,
403
00:16:43,336 --> 00:16:45,069
You need to tell shelly.
404
00:16:45,071 --> 00:16:46,270
Let her figure out
405
00:16:46,272 --> 00:16:48,106
If she still wants to come
for a visit.
406
00:16:49,274 --> 00:16:51,009
If you're not
really serious
407
00:16:51,011 --> 00:16:52,243
About making it work
with shelly,
408
00:16:52,245 --> 00:16:53,544
Then you need to tell her now.
409
00:16:54,646 --> 00:16:56,214
You're always gonna
be adele's father,
410
00:16:56,216 --> 00:17:00,084
Override how you feel
about either woman.
411
00:17:00,086 --> 00:17:02,453
Bottom line is,
you need to be honest.
412
00:17:02,455 --> 00:17:04,355
With them, and yourself.
413
00:17:04,357 --> 00:17:06,357
[ship's horn bellows]
414
00:17:06,359 --> 00:17:08,259
I need to catch this ferry.
415
00:17:08,261 --> 00:17:10,094
If you wanna talk more,
416
00:17:10,096 --> 00:17:12,096
You just give me a call,
all right?
417
00:17:13,065 --> 00:17:15,133
Thanks.
418
00:17:16,235 --> 00:17:17,802
[knocking at door]
419
00:17:17,804 --> 00:17:19,103
Come in.
420
00:17:19,105 --> 00:17:21,205
[he chuckles]
421
00:17:21,207 --> 00:17:22,373
Oh! Moon...
422
00:17:22,375 --> 00:17:24,042
I told you.
423
00:17:24,044 --> 00:17:25,443
I don't usually
do delivery,
424
00:17:25,445 --> 00:17:28,246
But exceptions will be made
for exceptional people.
425
00:17:28,248 --> 00:17:29,313
Grilled cheese?
426
00:17:29,315 --> 00:17:30,248
With tomato.
427
00:17:30,250 --> 00:17:31,816
Aww.
You shouldn't have.
428
00:17:31,818 --> 00:17:33,751
Ah, well,
the shop's not that busy,
429
00:17:33,753 --> 00:17:36,454
And I understand
you have a lot on your hands.
430
00:17:36,456 --> 00:17:37,688
Will.
431
00:17:37,690 --> 00:17:39,157
That brother
of yours...
432
00:17:39,159 --> 00:17:41,292
I'm surprised
you didn't order wine.
433
00:17:41,294 --> 00:17:43,194
[laughs]
434
00:17:43,196 --> 00:17:45,296
So, who do you think's
gonna hit him this time?
435
00:17:45,298 --> 00:17:46,364
There's a line forming.
436
00:17:46,366 --> 00:17:50,234
Maybe he learned a lesson
the last time he was here.
437
00:17:50,236 --> 00:17:52,703
Or maybe
he learned nothing
438
00:17:52,705 --> 00:17:54,272
And he's here to make
the same mistakes
439
00:17:54,274 --> 00:17:58,142
Leaving you to clean up
the mess once again?
440
00:17:58,144 --> 00:17:59,377
The second one,
I'm afraid.
441
00:17:59,379 --> 00:18:01,245
-Ooh.
-[knocking at door]
442
00:18:01,247 --> 00:18:02,713
Hey!
443
00:18:02,715 --> 00:18:04,382
Moon.
444
00:18:04,384 --> 00:18:06,350
William.
445
00:18:06,352 --> 00:18:08,419
Onward and upward.
446
00:18:08,421 --> 00:18:10,121
[laughs]
447
00:18:10,123 --> 00:18:11,522
Excuse me.
448
00:18:11,524 --> 00:18:13,257
What did I do?
449
00:18:13,259 --> 00:18:14,792
He likes grace and cliff.
450
00:18:14,794 --> 00:18:16,794
Well, so do I!
451
00:18:16,796 --> 00:18:19,297
Well... Grace.
452
00:18:19,299 --> 00:18:20,498
Will, what are you doing?
453
00:18:20,500 --> 00:18:22,233
Grace came by my office
454
00:18:22,235 --> 00:18:23,234
This morning,
455
00:18:23,236 --> 00:18:24,302
Beside herself.
456
00:18:24,304 --> 00:18:25,837
I'm just visiting
my hometown.
457
00:18:25,839 --> 00:18:27,405
Don't play innocent with me.
458
00:18:27,407 --> 00:18:28,873
I've known you
your whole life.
459
00:18:28,875 --> 00:18:31,843
-Not because you didn't want to!
-Not true.
460
00:18:31,845 --> 00:18:34,278
She's with cliff.
I get it.
461
00:18:34,280 --> 00:18:35,379
That wouldn't
stop you.
462
00:18:35,381 --> 00:18:37,482
Last year, being married
didn't stop you.
463
00:18:37,484 --> 00:18:42,186
You did the most masterfully
sneaky thing you could've done--
464
00:18:42,188 --> 00:18:44,522
You made a move on her
without making a move!
465
00:18:45,824 --> 00:18:47,425
What are you doing
back in cedar cove?
466
00:18:48,594 --> 00:18:50,428
I just felt like
467
00:18:50,430 --> 00:18:54,332
I needed to tell you
face-to-face about my divorce.
468
00:18:54,334 --> 00:18:55,867
Again,
I remind you,
469
00:18:55,869 --> 00:18:58,202
I have known you
your whole life,
470
00:18:58,204 --> 00:18:59,470
So drop the act!
471
00:18:59,472 --> 00:19:01,239
You could have called,
you could have e-mailed,
472
00:19:01,241 --> 00:19:03,608
But no, you decided
to come here in the flesh.
473
00:19:03,610 --> 00:19:05,476
But let's back up here
a minute.
474
00:19:05,478 --> 00:19:09,514
Getting back in touch with grace
in the first place?
475
00:19:12,584 --> 00:19:14,352
It just happened.
476
00:19:14,354 --> 00:19:17,255
Oh, nothing just happens
with you.
477
00:19:17,257 --> 00:19:19,257
You make things happen.
Usually bad things!
478
00:19:19,259 --> 00:19:21,225
So you're upset with me?
479
00:19:22,861 --> 00:19:24,228
Disappointed?
480
00:19:24,230 --> 00:19:26,631
Not yet.
481
00:19:27,599 --> 00:19:28,833
What does that mean?
482
00:19:28,835 --> 00:19:31,269
But the greatest predictor
of future behavior
483
00:19:31,271 --> 00:19:32,436
Is past behavior.
484
00:19:32,438 --> 00:19:34,205
What can I say
to convince you?
485
00:19:34,207 --> 00:19:35,506
Nothing.
486
00:19:35,508 --> 00:19:37,241
Why does this always
happen between us?
487
00:19:37,243 --> 00:19:40,378
That you always manage
to make your mess
488
00:19:40,380 --> 00:19:42,613
Spill over into my life,
my friends,
489
00:19:42,615 --> 00:19:45,449
And then make me
the bad guy?
490
00:19:45,451 --> 00:19:47,518
[he sighs]
491
00:19:49,588 --> 00:19:51,956
[♪]
492
00:20:07,940 --> 00:20:10,274
Well, well.
493
00:20:10,276 --> 00:20:12,643
Look who's in the big city.
494
00:20:14,479 --> 00:20:15,680
Hey.
495
00:20:16,848 --> 00:20:18,416
What are you doing here?
496
00:20:18,418 --> 00:20:20,451
I had a meeting.
497
00:20:20,453 --> 00:20:22,420
Yeah?
498
00:20:22,422 --> 00:20:24,956
The courier is interested
499
00:20:24,958 --> 00:20:27,258
In maybe giving me
a weekly column.
500
00:20:27,260 --> 00:20:29,860
They liked an article
I wrote on ptsd.
501
00:20:29,862 --> 00:20:31,262
So did I.
502
00:20:31,264 --> 00:20:31,996
Yeah? You read it?
503
00:20:31,998 --> 00:20:33,264
Yeah, it was great.
504
00:20:33,266 --> 00:20:34,498
Well, thank you.
505
00:20:34,500 --> 00:20:37,301
[laughs]
506
00:20:37,303 --> 00:20:38,936
What? What's so funny?
507
00:20:38,938 --> 00:20:42,340
The couriergot ahold of your article?
508
00:20:42,342 --> 00:20:44,008
You think they troll
the cedar cove chronicle
509
00:20:44,010 --> 00:20:45,476
Looking for talent?
510
00:20:45,478 --> 00:20:47,311
You gave it to them?
511
00:20:47,313 --> 00:20:50,615
Read it this morning,
shot it over to the editor.
512
00:20:50,617 --> 00:20:52,416
Why would you do that?
513
00:20:54,353 --> 00:20:56,387
So when do you start?
514
00:20:57,522 --> 00:21:01,592
Well, to be honest,
it wasn't the best meeting.
515
00:21:01,594 --> 00:21:04,595
You know what?
I'm happy in cedar cove.
516
00:21:04,597 --> 00:21:06,397
The chronicle, it's my baby.
517
00:21:06,399 --> 00:21:09,600
Barring the occasional
request from the owner,
518
00:21:09,602 --> 00:21:12,470
,I get to write
the stories I want to tell
519
00:21:12,472 --> 00:21:14,305
How to tell them,
520
00:21:14,307 --> 00:21:18,342
So the lure
of reaching millions of people
521
00:21:18,344 --> 00:21:20,011
Is of no interest
to you anymore?
522
00:21:20,013 --> 00:21:21,379
It's a rush,
523
00:21:21,381 --> 00:21:22,647
And you miss it.
524
00:21:22,649 --> 00:21:24,548
Come on, you can kid yourself
all you want,
525
00:21:24,550 --> 00:21:25,750
But you know you want it.
526
00:21:27,619 --> 00:21:30,021
I think you owe me a drink
527
00:21:30,023 --> 00:21:31,922
For passing your work
up the food chain.
528
00:21:31,924 --> 00:21:34,292
Jeri, I don't think
that's a very good idea.
529
00:21:34,294 --> 00:21:36,661
Sure. Use me to get your work
to the editor.
530
00:21:36,663 --> 00:21:39,997
Hey, I didn't use you.
I didn't even ask you.
531
00:21:39,999 --> 00:21:42,566
Okay, now we are just
splitting hairs, jack.
532
00:21:42,568 --> 00:21:43,567
You owe me,
big-time.
533
00:21:43,569 --> 00:21:44,635
Jeri.
534
00:21:44,637 --> 00:21:46,003
What?
535
00:21:46,005 --> 00:21:47,571
[she sighs]
536
00:21:47,573 --> 00:21:48,773
Look.
537
00:21:48,775 --> 00:21:50,541
When you get this job--
538
00:21:50,543 --> 00:21:52,777
And I did say when,
not if--
539
00:21:52,779 --> 00:21:54,412
You and I are gonna be
540
00:21:54,414 --> 00:21:56,347
Seeing a lot
of each other.
541
00:21:56,349 --> 00:21:57,581
Yeah?
542
00:21:57,583 --> 00:21:58,683
We might as well
543
00:21:58,685 --> 00:22:00,551
Get over this weird
awkwardness now.
544
00:22:00,553 --> 00:22:03,421
I mean, we're both
professionals.
545
00:22:03,423 --> 00:22:05,489
So, what do you say?
546
00:22:09,594 --> 00:22:12,763
Well, I suppose we could
get something to eat.
547
00:22:12,765 --> 00:22:14,865
I could eat.
548
00:22:21,640 --> 00:22:23,674
Grace?
549
00:22:23,676 --> 00:22:26,444
I forgot
I had something for you.
550
00:22:26,446 --> 00:22:28,446
I stopped at
that farmer's market,
551
00:22:28,448 --> 00:22:30,381
You know,
the one you really like,
552
00:22:30,383 --> 00:22:33,384
In, uh...
553
00:22:34,453 --> 00:22:37,054
[♪]
554
00:22:38,423 --> 00:22:40,091
Grace isn't here.
555
00:22:40,093 --> 00:22:41,692
But you are.
556
00:22:41,694 --> 00:22:43,127
Look, I can explain.
557
00:22:43,129 --> 00:22:45,796
You're real good at talking
your way outta things.
558
00:22:45,798 --> 00:22:47,431
No. It's not what you think.
559
00:22:47,433 --> 00:22:48,833
Really?
560
00:22:48,835 --> 00:22:51,402
[♪]
561
00:22:54,740 --> 00:22:56,073
[sighing]
562
00:23:08,086 --> 00:23:09,620
Hey.
563
00:23:10,589 --> 00:23:13,524
You... You didn't go
to book club today.
564
00:23:13,526 --> 00:23:15,793
Excuse me?
565
00:23:15,795 --> 00:23:17,628
Yeah, I, uh...
566
00:23:17,630 --> 00:23:20,598
I saw you with roy,
out in the park?
567
00:23:20,600 --> 00:23:21,832
Oh! Yeah...
568
00:23:21,834 --> 00:23:23,634
I was picking up
dessert for the ladies,
569
00:23:23,636 --> 00:23:25,836
And I ran into him.
570
00:23:28,640 --> 00:23:29,840
Bob...
571
00:23:29,842 --> 00:23:31,909
Really?
572
00:23:33,545 --> 00:23:36,781
Just what exactly did you think
I was up to today with roy?
573
00:23:39,184 --> 00:23:41,118
I bought cookies,
574
00:23:41,120 --> 00:23:43,888
And he walked me to my car.
575
00:23:43,890 --> 00:23:46,590
End of story.
576
00:24:03,675 --> 00:24:05,075
Are you all right?
577
00:24:05,077 --> 00:24:08,646
Yeah. Yeah.
578
00:24:08,648 --> 00:24:09,713
Really?
579
00:24:09,715 --> 00:24:10,714
Because
you look like
580
00:24:10,716 --> 00:24:13,617
Someone just
stole your puppy.
581
00:24:15,220 --> 00:24:17,588
Did someone steal your puppy?
582
00:24:18,623 --> 00:24:21,091
I...
583
00:24:21,093 --> 00:24:23,661
I can't see you anymore.
584
00:24:27,599 --> 00:24:29,500
Is this about shelly?
585
00:24:29,502 --> 00:24:31,469
And adele.
586
00:24:31,471 --> 00:24:33,137
Look, rebecca...
587
00:24:33,139 --> 00:24:34,238
I really like you--
588
00:24:34,240 --> 00:24:35,639
We met,
we hooked up,
589
00:24:35,641 --> 00:24:36,907
We had some fun,
now the fun's over.
590
00:24:36,909 --> 00:24:38,509
I'm a big girl.
591
00:24:39,478 --> 00:24:41,679
So, you're...
You're okay with this?
592
00:24:41,681 --> 00:24:43,514
Yeah.
593
00:24:43,516 --> 00:24:45,950
But you don't seem to be.
594
00:24:48,253 --> 00:24:50,688
I gotta go back to work.
595
00:24:57,229 --> 00:24:59,964
[♪]
596
00:25:07,539 --> 00:25:09,139
That is on the house.
597
00:25:09,141 --> 00:25:12,776
From where I was standing,
that looked a little rough.
598
00:25:14,579 --> 00:25:16,647
She probably did you a favor,
breaking it off.
599
00:25:16,649 --> 00:25:18,582
You gotta think about
shelly and the baby.
600
00:25:18,584 --> 00:25:20,217
I broke up with her.
601
00:25:20,219 --> 00:25:22,186
-Really?
-Yeah.
602
00:25:22,188 --> 00:25:23,988
Yeah, it was my idea.
Not hers.
603
00:25:23,990 --> 00:25:27,558
Hmm. Well, you can
have the cake anyway.
604
00:25:27,560 --> 00:25:29,927
And eat it, too.
[chuckling]
605
00:25:35,600 --> 00:25:38,602
[justine]: Cecilia
and ian are at home.
606
00:25:38,604 --> 00:25:40,838
[luke]: Yeah?
607
00:25:40,840 --> 00:25:44,208
Well, they've got
a lot to talk about.
608
00:25:44,210 --> 00:25:46,577
After everything
ian went through
609
00:25:46,579 --> 00:25:47,878
To get a good job
on the base,
610
00:25:47,880 --> 00:25:49,246
Why would he re-up?
611
00:25:49,248 --> 00:25:51,549
Well, why would she
go off the pill
612
00:25:51,551 --> 00:25:52,850
Without telling him?
613
00:25:52,852 --> 00:25:54,318
I'm just saying,
614
00:25:54,320 --> 00:25:57,655
It's probably more
complicated than we know.
615
00:25:57,657 --> 00:25:59,323
How long
have you known?
616
00:25:59,325 --> 00:26:00,991
A while.
617
00:26:00,993 --> 00:26:02,960
He told me
the day he did it.
618
00:26:02,962 --> 00:26:04,795
Asked me
to keep it quiet.
619
00:26:04,797 --> 00:26:06,730
That's not really
fair of him.
620
00:26:06,732 --> 00:26:08,933
Well, when a friend asks
you to keep a secret,
621
00:26:08,935 --> 00:26:11,669
You keep it.
622
00:26:11,671 --> 00:26:13,203
I wanted to tell you.
623
00:26:13,205 --> 00:26:14,905
I hated
not telling you.
624
00:26:14,907 --> 00:26:16,240
Actually, it was
more difficult
625
00:26:16,242 --> 00:26:17,241
Keeping it from you
626
00:26:17,243 --> 00:26:19,310
Than keeping it
from cecilia.
627
00:26:19,312 --> 00:26:21,211
How's that?
628
00:26:21,213 --> 00:26:22,713
Just something
about you.
629
00:26:22,715 --> 00:26:25,316
I just want to
tell you everything.
630
00:26:25,318 --> 00:26:27,651
You want to
tell me everything?
631
00:26:27,653 --> 00:26:30,921
Yeah, I do.
632
00:26:30,923 --> 00:26:33,791
Well, that's
what friends do.
633
00:26:33,793 --> 00:26:36,927
Right. Friends.
634
00:26:36,929 --> 00:26:38,228
Because
we are friends.
635
00:26:38,230 --> 00:26:40,297
Oh, good friends.
636
00:26:41,733 --> 00:26:42,866
I'm starving!
637
00:26:42,868 --> 00:26:44,768
I got the grill set up
and ready to go.
638
00:26:44,770 --> 00:26:45,936
Good.
639
00:26:47,906 --> 00:26:49,873
[jack]:
Okay, here you go.
640
00:26:49,875 --> 00:26:51,642
[jeri]: I think you're getting
off pretty cheap,
641
00:26:51,644 --> 00:26:54,812
Considering I single-handedly
rebooted your career.
642
00:26:54,814 --> 00:26:56,013
Excuse me.
643
00:26:56,015 --> 00:26:57,281
If you look carefully,
644
00:26:57,283 --> 00:26:59,350
You will notice
this is a chili dog.
645
00:26:59,352 --> 00:27:03,354
Well, I stand corrected,
mr. Big spender.
646
00:27:04,322 --> 00:27:06,357
Cafe mocha, no sugar,
no whipped cream.
647
00:27:06,359 --> 00:27:09,393
Extra-dry, half-skim,
half-full milk.
648
00:27:09,395 --> 00:27:12,830
And I thought you were
just a cedar cove legend.
649
00:27:12,832 --> 00:27:15,265
[chuckles] um...
650
00:27:15,267 --> 00:27:16,667
Sorry.
Do I know you?
651
00:27:16,669 --> 00:27:19,303
No. But I've spent
many a wasted hour
652
00:27:19,305 --> 00:27:22,973
Behind your ridiculous
and inane coffee order.
653
00:27:22,975 --> 00:27:24,775
My apologies.
654
00:27:24,777 --> 00:27:25,876
Watch and see
how it's done.
655
00:27:27,012 --> 00:27:29,179
Coffee. Black.
656
00:27:30,882 --> 00:27:33,083
Don't you have an assistant
to fetch your brew?
657
00:27:33,085 --> 00:27:36,320
Yes. Actually, I do.
I sent him to a job site.
658
00:27:36,322 --> 00:27:38,722
So this must be
my lucky day.
659
00:27:38,724 --> 00:27:40,858
That line
is as old as my nana.
660
00:27:40,860 --> 00:27:43,093
Actually, it's not
really a line, I was--
661
00:27:43,095 --> 00:27:44,128
Correct.
662
00:27:44,130 --> 00:27:45,663
It's lame.
663
00:27:45,665 --> 00:27:46,964
[moon]:
One coffee. Black.
664
00:27:46,966 --> 00:27:48,899
Thank you.
665
00:27:53,772 --> 00:27:54,838
[laughs]
666
00:27:54,840 --> 00:27:55,839
Rebecca jennings.
667
00:27:55,841 --> 00:27:57,775
Our new a.D.A.
668
00:27:57,777 --> 00:28:00,678
You spend so much
time in court,
669
00:28:00,680 --> 00:28:02,379
I'm surprised you haven't
run into her yet.
670
00:28:02,381 --> 00:28:04,048
Oh, that's very
funny, moon.
671
00:28:04,050 --> 00:28:06,417
It's only funny
'cause it's true.
672
00:28:06,419 --> 00:28:07,951
Single?
673
00:28:07,953 --> 00:28:10,220
Uh, yes, I am, but
I'm always looking.
674
00:28:11,156 --> 00:28:12,423
Oh. Her.
675
00:28:12,425 --> 00:28:14,024
Mm.
676
00:28:14,026 --> 00:28:15,459
Recently broke up.
677
00:28:18,797 --> 00:28:20,998
And good luck to ya.
678
00:28:22,167 --> 00:28:24,868
Luck is not a factor.
679
00:28:26,838 --> 00:28:29,406
This is fun.
680
00:28:31,876 --> 00:28:34,478
What?
681
00:28:34,480 --> 00:28:36,780
Can we do this?
682
00:28:36,782 --> 00:28:38,382
What are we doing?
683
00:28:38,384 --> 00:28:40,084
This. You know?
684
00:28:40,086 --> 00:28:42,820
Being part of
each other's lives again?
685
00:28:42,822 --> 00:28:43,921
I can do it.
686
00:28:43,923 --> 00:28:46,023
Can you?
687
00:28:46,025 --> 00:28:47,391
[laughs]
688
00:28:47,393 --> 00:28:50,961
Oh, there's a lot of
history between us.
689
00:28:50,963 --> 00:28:52,396
Not all bad.
690
00:28:52,398 --> 00:28:54,198
We were friends longer
691
00:28:54,200 --> 00:28:56,200
Than we were
husband and wife.
692
00:28:56,202 --> 00:28:59,036
Our marriage was
performed by elvis
693
00:28:59,038 --> 00:29:00,471
And lasted 48 hours.
694
00:29:00,473 --> 00:29:02,906
We were never
"husband and wife."
695
00:29:02,908 --> 00:29:04,975
True.
696
00:29:06,878 --> 00:29:09,146
Can I trust you?
697
00:29:09,148 --> 00:29:11,515
Whatever do you
mean, mr. Griffith?
698
00:29:11,517 --> 00:29:12,816
I'm not kidding.
699
00:29:12,818 --> 00:29:15,119
The vodka,
talking to olivia.
700
00:29:15,121 --> 00:29:17,154
I'm kind of worried about
701
00:29:17,156 --> 00:29:20,491
What you have planned
for an encore.
702
00:29:20,493 --> 00:29:23,093
The vodka
was a cheap shot.
703
00:29:23,095 --> 00:29:24,962
So was
talking to olivia.
704
00:29:27,866 --> 00:29:28,966
Friends?
705
00:29:30,201 --> 00:29:32,102
Jack.
706
00:29:32,104 --> 00:29:35,205
Yeah. Friends.
707
00:29:35,207 --> 00:29:37,941
What do we have
to lose, right?
708
00:29:43,081 --> 00:29:45,883
[♪]
709
00:29:56,528 --> 00:29:59,963
I let myself in
with your spare key.
710
00:29:59,965 --> 00:30:01,532
That key...
711
00:30:01,534 --> 00:30:02,966
Is for emergencies,
712
00:30:02,968 --> 00:30:05,969
And it's not for you
to just let yourself in.
713
00:30:05,971 --> 00:30:08,038
Sorry.
714
00:30:08,040 --> 00:30:09,873
Look, will.
715
00:30:09,875 --> 00:30:12,042
You are barely divorced,
and I'm in a relationship,
716
00:30:12,044 --> 00:30:13,877
And it's not just about me.
717
00:30:13,879 --> 00:30:16,213
I have to consider
more than just my feelings.
718
00:30:16,215 --> 00:30:17,447
I totally agree.
719
00:30:17,449 --> 00:30:18,882
Oh, you do?
720
00:30:18,884 --> 00:30:20,150
I'm heading back to atlanta.
You're overwhelmed,
721
00:30:20,152 --> 00:30:22,886
And so am I.
722
00:30:22,888 --> 00:30:24,221
Wow.
723
00:30:24,223 --> 00:30:25,856
What?
724
00:30:25,858 --> 00:30:28,025
Well, I just didn't expect
you to be so...
725
00:30:28,027 --> 00:30:29,860
-Decent?
-Yeah.
726
00:30:30,895 --> 00:30:33,230
You're a new will,
that's for sure.
727
00:30:36,167 --> 00:30:38,202
I should, uh, tell you...
728
00:30:40,071 --> 00:30:42,339
Cliff dropped by
earlier today.
729
00:30:50,182 --> 00:30:54,184
With how fast you've been
learning the business.
730
00:30:54,186 --> 00:30:55,953
Thank you.
731
00:30:55,955 --> 00:30:57,621
[warren]: I'm also
constantly amazed
732
00:30:57,623 --> 00:31:01,325
At how brilliant I am
at spotting good people.
733
00:31:01,327 --> 00:31:04,995
And I have to say,
I appreciate your loyalty
734
00:31:04,997 --> 00:31:07,531
And your discretion
in, you know, certain matters.
735
00:31:07,533 --> 00:31:09,199
Sure.
736
00:31:09,201 --> 00:31:13,270
I'm going to throw
another responsibility
737
00:31:13,272 --> 00:31:14,571
On your plate.
738
00:31:14,573 --> 00:31:16,106
Think you can
handle that?
739
00:31:16,108 --> 00:31:17,507
Absolutely.
740
00:31:17,509 --> 00:31:20,878
I'm giving you authority
to sign checks and invoices.
741
00:31:21,647 --> 00:31:25,616
You know, when someone offers
somebody a promotion, eric,
742
00:31:25,618 --> 00:31:27,084
It's kind of
bad form to ask why.
743
00:31:27,086 --> 00:31:29,319
No, I mean, why do you need
someone else
744
00:31:29,321 --> 00:31:32,122
Because I'm out of
the office a lot.
745
00:31:32,124 --> 00:31:33,223
I travel.
746
00:31:33,225 --> 00:31:35,125
Remember last week?
The supply house?
747
00:31:35,127 --> 00:31:36,526
They wanted to
get paid, right?
748
00:31:36,528 --> 00:31:37,561
What happened?
749
00:31:37,563 --> 00:31:39,062
I wasn't here.
750
00:31:39,064 --> 00:31:41,365
When a developer
doesn't pay on time, eric,
751
00:31:41,367 --> 00:31:44,568
It, uh, it's the kiss of death
in this business.
752
00:31:44,570 --> 00:31:47,237
So, if I'm unavailable,
you can take care of it.
753
00:31:49,040 --> 00:31:50,240
You can handle this, right?
754
00:31:50,242 --> 00:31:52,242
Yeah. I think so.
755
00:31:52,244 --> 00:31:53,377
You think so,
or you know so?
756
00:31:53,379 --> 00:31:55,112
I know so.
757
00:31:55,114 --> 00:31:56,246
Good.
758
00:32:00,118 --> 00:32:01,685
You can leave now.
759
00:32:08,359 --> 00:32:10,627
[♪]
760
00:32:22,607 --> 00:32:24,675
So it's come to this?
761
00:32:24,677 --> 00:32:26,376
I can't stay here.
762
00:32:26,378 --> 00:32:29,346
Fine.
You stay, I'll leave.
763
00:32:29,348 --> 00:32:31,148
You've got to
start packing.
764
00:32:31,150 --> 00:32:33,383
You're shipping out soon.
765
00:32:34,953 --> 00:32:36,687
This isn't about
babies anymore.
766
00:32:36,689 --> 00:32:37,688
Then what is it about?
767
00:32:37,690 --> 00:32:41,091
It feels like
it's in a free fall.
768
00:32:41,093 --> 00:32:42,392
It feels like
769
00:32:42,394 --> 00:32:44,628
We're never gonna get back
to where we were before.
770
00:32:44,630 --> 00:32:46,263
[exhales wearily]
771
00:32:46,265 --> 00:32:47,731
What?
772
00:32:47,733 --> 00:32:50,233
I don't think
we're gonna make it.
773
00:32:56,240 --> 00:32:58,675
[phone ringing]
774
00:33:06,284 --> 00:33:07,317
Hello?
775
00:33:07,319 --> 00:33:09,086
So, how was it?
776
00:33:09,088 --> 00:33:11,321
Uh, I don't think
I should be expecting
777
00:33:11,323 --> 00:33:13,156
A call any time soon.
778
00:33:13,158 --> 00:33:14,191
I'm sorry.
779
00:33:14,193 --> 00:33:15,659
Are you okay?
780
00:33:15,661 --> 00:33:17,995
Yeah, I'm, uh...
A little...
781
00:33:17,997 --> 00:33:19,229
Disappointed?
782
00:33:19,231 --> 00:33:20,464
No. Angry.
783
00:33:20,466 --> 00:33:24,768
I could write circles
around most of their reporters,
784
00:33:24,770 --> 00:33:27,037
But, uh, since I'm no longer
785
00:33:27,039 --> 00:33:29,373
Jack griffith from
the philadelphia beacon ,
786
00:33:29,375 --> 00:33:31,375
And I'm just
good old jack griffith
787
00:33:31,377 --> 00:33:33,076
From the cedar cove chronicle,
788
00:33:33,078 --> 00:33:34,411
They won't even
give me a chance.
789
00:33:34,413 --> 00:33:37,180
Well, until they call,
it's not over.
790
00:33:37,182 --> 00:33:41,051
Well, they haven't called,
so it is over.
791
00:33:42,053 --> 00:33:44,688
Anyway. Tell me about your day.
792
00:33:44,690 --> 00:33:45,789
Good or bad?
793
00:33:45,791 --> 00:33:48,058
Long. And a little upsetting.
794
00:33:48,060 --> 00:33:49,493
I found out
that rebecca lied
795
00:33:49,495 --> 00:33:51,661
On her resume
and job application.
796
00:33:57,135 --> 00:33:59,269
And rebecca jennings
never went to yale.
797
00:33:59,271 --> 00:34:00,704
Hmph.
798
00:34:00,706 --> 00:34:02,773
Well, I can't say
that I'm surprised.
799
00:34:02,775 --> 00:34:04,274
What happens now?
800
00:34:04,276 --> 00:34:06,176
Well, if I tell the d.A.,
801
00:34:06,178 --> 00:34:09,212
She'll be fired, sanctioned,
disbarred, or all three.
802
00:34:10,181 --> 00:34:12,682
I'll tell you what.
803
00:34:12,684 --> 00:34:15,318
Why don't you come over here
tonight?
804
00:34:15,320 --> 00:34:17,387
I'll order
your favorite take-out.
805
00:34:18,756 --> 00:34:20,791
Just let me clean up
a few things here,
806
00:34:20,793 --> 00:34:22,125
And I'll be right over.
807
00:34:22,127 --> 00:34:25,128
Okay. Bye-bye.
808
00:34:26,497 --> 00:34:28,565
[sighs]
809
00:34:30,134 --> 00:34:32,235
[lily kershaw's
"like the sun" plays]
810
00:34:34,772 --> 00:34:38,842
♪ don't hold melike I'm goin' ♪
811
00:34:38,844 --> 00:34:44,314
♪ don't look at melike I'm gone ♪
812
00:34:44,316 --> 00:34:49,286
♪ 'cause when it allcomes down to it ♪
813
00:34:49,288 --> 00:34:51,288
Hey, cliff? You home?
814
00:34:51,290 --> 00:34:53,290
♪ we're all goin'like the sun ♪
815
00:34:55,159 --> 00:34:59,096
♪ there is no timeto ask for mercy ♪
816
00:35:00,364 --> 00:35:02,432
Cliff?
817
00:35:06,137 --> 00:35:07,304
Cliff!
818
00:35:07,306 --> 00:35:09,239
[horse whinnies]
819
00:35:09,241 --> 00:35:11,274
Oh, sorry,
cliff's not here.
820
00:35:12,243 --> 00:35:13,343
Hi!
821
00:35:13,345 --> 00:35:14,778
I, uh, I'm grace.
822
00:35:14,780 --> 00:35:16,313
Oh! Nice to meet you.
823
00:35:16,315 --> 00:35:17,747
I'm alex.
Just started working here.
824
00:35:17,749 --> 00:35:20,283
Ah, so you're the "guy"
that he hired?
825
00:35:20,285 --> 00:35:23,153
Yeah, but I'm not a guy.
826
00:35:23,155 --> 00:35:25,188
No, you're not.
827
00:35:26,190 --> 00:35:27,390
So where is cliff?
828
00:35:27,392 --> 00:35:31,328
He just took off on his horse,
running like crazy.
829
00:35:31,330 --> 00:35:33,663
Upset about something,
but I don't know what.
830
00:35:34,765 --> 00:35:36,900
I am excited
to work for him, though.
831
00:35:36,902 --> 00:35:39,169
I mean, the way
he handles horses,
832
00:35:39,171 --> 00:35:40,804
A lot of guys go at it hard.
833
00:35:40,806 --> 00:35:42,806
Not cliff. He's gentle.
834
00:35:42,808 --> 00:35:45,175
Like he's talking
to them.
835
00:35:45,177 --> 00:35:47,177
He's about the most patient man
I've ever met.
836
00:35:47,179 --> 00:35:49,779
So when he offered me this job,
I jumped at it.
837
00:35:49,781 --> 00:35:50,780
Uh-huh!
838
00:35:50,782 --> 00:35:52,182
The rodeo circuit's
not that big,
839
00:35:52,184 --> 00:35:53,450
So we all eventually
cross each other's paths.
840
00:35:53,452 --> 00:35:55,619
Uh-huh.
So, where are you staying?
841
00:35:55,621 --> 00:35:57,487
Oh, he's got a cabin.
842
00:35:57,489 --> 00:35:58,421
It's cute.
Have you seen it?
843
00:35:58,423 --> 00:35:59,856
Yeah.
844
00:35:59,858 --> 00:36:02,492
♪ oh, it all comes down to it
845
00:36:02,494 --> 00:36:04,361
[horse neighs]
846
00:36:04,363 --> 00:36:06,596
♪ in this silly life
847
00:36:06,598 --> 00:36:08,798
♪ its crazy fit
848
00:36:08,800 --> 00:36:12,269
♪ the darkest nightof the money pit ♪
849
00:36:12,271 --> 00:36:17,941
♪ oh, it allall goes like the sun ♪
850
00:36:17,943 --> 00:36:20,310
I'll get him
settled for the night.
851
00:36:20,312 --> 00:36:27,884
♪ oh, it all goeslike the sun ♪
852
00:36:45,236 --> 00:36:47,671
You still worried
about ian and cecilia?
853
00:36:47,673 --> 00:36:49,739
Yeah.
854
00:36:50,841 --> 00:36:52,909
But me too.
855
00:36:54,512 --> 00:36:55,845
If I can't help
my own friends
856
00:36:55,847 --> 00:36:59,282
How am I supposed to
help total strangers?
857
00:36:59,284 --> 00:37:00,984
Maybe the reason I can't write
a personal statement
858
00:37:00,986 --> 00:37:02,686
Is because I don't belong
in grad school,
859
00:37:02,688 --> 00:37:04,621
And I shouldn't
be a social worker.
860
00:37:04,623 --> 00:37:06,289
Hey.
861
00:37:06,291 --> 00:37:07,958
You'll make
a great social worker.
862
00:37:08,960 --> 00:37:11,661
No. Look at me.
I'm serious.
863
00:37:11,663 --> 00:37:13,363
You saved my life.
864
00:37:13,365 --> 00:37:14,965
Luke.
865
00:37:14,967 --> 00:37:16,266
You did!
866
00:37:16,268 --> 00:37:17,567
You think
you're the first person
867
00:37:17,569 --> 00:37:19,236
To try and
straighten me out?
868
00:37:20,238 --> 00:37:21,404
You weren't.
869
00:37:21,406 --> 00:37:24,374
A lot of friends tried.
870
00:37:24,376 --> 00:37:27,544
Then you came along,
a complete stranger,
871
00:37:27,546 --> 00:37:30,247
And you,
872
00:37:30,249 --> 00:37:31,481
You got me into therapy.
873
00:37:31,483 --> 00:37:33,717
I mean, I can sleep again.
874
00:37:33,719 --> 00:37:36,553
I feel good about myself
for the first time in...
875
00:37:36,555 --> 00:37:38,455
I can't remember.
876
00:37:38,457 --> 00:37:40,557
So if this school doesn't think
877
00:37:40,559 --> 00:37:42,325
That you'd be
a great social worker,
878
00:37:42,327 --> 00:37:43,660
Then that's their problem,
879
00:37:43,662 --> 00:37:45,262
And they don't deserve you.
880
00:37:45,264 --> 00:37:47,998
They want to know
your greatest accomplishment?
881
00:37:48,000 --> 00:37:52,435
Me, where I am right now,
that's your accomplishment.
882
00:37:52,437 --> 00:37:55,505
And you staple my picture
to your application.
883
00:37:56,941 --> 00:37:59,309
Because it scares me to think
where I'd be right now
884
00:37:59,311 --> 00:38:00,543
If it wasn't for you.
885
00:38:02,380 --> 00:38:04,714
[♪]
886
00:38:15,559 --> 00:38:17,027
No.
887
00:38:17,029 --> 00:38:18,728
What?
888
00:38:18,730 --> 00:38:21,398
I'm sorry.
I just can't.
889
00:38:22,466 --> 00:38:24,768
[♪]
890
00:38:38,983 --> 00:38:41,017
[phone ringing]
891
00:38:41,019 --> 00:38:42,319
Rebecca?
892
00:38:46,424 --> 00:38:48,758
[warren]: Hey, rebecca!
893
00:38:48,760 --> 00:38:50,560
Thank you
for meeting me here.
894
00:38:50,562 --> 00:38:54,998
I was just stuck on a very long,
very boring conference call.
895
00:38:55,000 --> 00:38:56,599
So here's
what I thought we'd do.
896
00:38:56,601 --> 00:38:59,736
And work our way through
the night. What do you say?
897
00:38:59,738 --> 00:39:00,770
Sounds great.
898
00:39:00,772 --> 00:39:02,105
Rebecca jennings.
899
00:39:02,107 --> 00:39:03,106
Eric.
900
00:39:03,108 --> 00:39:04,407
Nice to meet you.
901
00:39:04,409 --> 00:39:05,442
Ready?
902
00:39:05,444 --> 00:39:07,110
-Mm-hmm.
-Fantastic.
903
00:39:07,112 --> 00:39:09,679
[♪]
904
00:39:14,485 --> 00:39:16,986
Absolutely. Yes.
905
00:39:16,988 --> 00:39:18,688
Yes.
906
00:39:18,690 --> 00:39:21,591
Not at all.
907
00:39:21,593 --> 00:39:24,127
No. Of course not. No.
908
00:39:26,097 --> 00:39:28,565
[mouths "seattle"]
909
00:39:28,567 --> 00:39:31,401
Mm-hmm.
910
00:39:32,436 --> 00:39:34,104
Okay.
911
00:39:34,106 --> 00:39:36,840
Well, thank you.
912
00:39:36,842 --> 00:39:38,141
All right. Bye-bye.
913
00:39:40,044 --> 00:39:42,011
[beeps phone off]
914
00:39:42,013 --> 00:39:45,382
That was the editor
of the seattle courier.
915
00:39:46,450 --> 00:39:47,584
And?
916
00:39:47,586 --> 00:39:49,119
I start Monday!
917
00:39:49,121 --> 00:39:51,755
A column a week
to run on fridays!
918
00:39:51,757 --> 00:39:54,424
Oh! I am so happy
for you, jack.
919
00:39:54,426 --> 00:39:57,394
You deserve this.
You do!
920
00:39:58,696 --> 00:40:00,163
[sighs]
921
00:40:00,165 --> 00:40:03,099
What's the matter?
922
00:40:05,436 --> 00:40:07,470
In the, uh...
923
00:40:07,472 --> 00:40:10,407
Spirit of...
924
00:40:10,409 --> 00:40:12,842
Full disclosure
in our relationship--
925
00:40:12,844 --> 00:40:15,178
Yes.
926
00:40:15,180 --> 00:40:18,848
I didn't know how
they got ahold of my article?
927
00:40:18,850 --> 00:40:20,150
Well, I found out.
928
00:40:20,152 --> 00:40:22,419
Jeri gave it to them.
929
00:40:22,421 --> 00:40:25,822
Jeri? The ex-wife
that sends you vodka?
930
00:40:25,824 --> 00:40:28,124
That jeri?
931
00:40:28,126 --> 00:40:30,527
You talked to her?
932
00:40:30,529 --> 00:40:32,829
Yes. Over hot dogs.
933
00:40:32,831 --> 00:40:34,597
Oh. You saw her?
934
00:40:34,599 --> 00:40:37,634
You just ran into each other?
935
00:40:37,636 --> 00:40:40,437
I am sure
that she planned it.
936
00:40:40,439 --> 00:40:42,839
Oh.
937
00:40:42,841 --> 00:40:44,774
And what else did she plan?
938
00:40:44,776 --> 00:40:45,842
Oh, olivia.
939
00:40:45,844 --> 00:40:47,210
I have no interest in her.
940
00:40:47,212 --> 00:40:48,511
Please, jack.
941
00:40:48,513 --> 00:40:49,546
I'm not jealous.
942
00:40:49,548 --> 00:40:51,781
I'm concerned about you.
943
00:40:51,783 --> 00:40:54,217
She got me the job.
944
00:40:54,219 --> 00:40:56,186
No. You got yourself the job.
945
00:40:56,188 --> 00:40:58,154
I'm an excellent
judge of character,
946
00:40:58,156 --> 00:40:59,589
And anyone
947
00:40:59,591 --> 00:41:01,825
That sends
a recovering alcoholic
948
00:41:01,827 --> 00:41:03,159
A bottle of alcohol
949
00:41:03,161 --> 00:41:06,729
Has no character.
950
00:41:06,731 --> 00:41:09,165
Do you really want to spend time
with someone like that?
951
00:41:09,167 --> 00:41:11,234
There's nothing I can do
about jeri. Okay?
952
00:41:11,236 --> 00:41:12,669
She works at the paper.
953
00:41:12,671 --> 00:41:13,837
So unfortunately,
from time to time,
954
00:41:13,839 --> 00:41:14,871
I'm gonna run into her,
955
00:41:14,873 --> 00:41:16,639
Like I did today.
956
00:41:16,641 --> 00:41:18,107
Okay? It's no big deal.
957
00:41:18,109 --> 00:41:19,142
Jack...
958
00:41:19,144 --> 00:41:20,743
You know what?
I can handle it.
959
00:41:20,745 --> 00:41:22,212
All right?
960
00:41:22,214 --> 00:41:24,948
The job, jeri--
all of it.
961
00:41:24,950 --> 00:41:27,617
I swear.
962
00:41:29,119 --> 00:41:31,654
[♪]
963
00:41:35,960 --> 00:41:38,995
[♪]
63148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.