All language subtitles for Can You Keep a Secret s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,159 We took that money to help people, Marcus. People like you, 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,279 and even people like Pamela Anderson. 3 00:00:07,280 --> 00:00:10,199 - This came this morning. - We have a problem. 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,119 He's ONE of our blackmailers. 5 00:00:12,120 --> 00:00:14,879 - Wait. What? - There's two blackmailers! 6 00:00:14,880 --> 00:00:19,079 I need to gather evidence so that Neha can arrest Pamela. 7 00:00:19,080 --> 00:00:20,359 Then she'll tell everyone about Dad. 8 00:00:20,360 --> 00:00:22,279 That's when my plan comes into action. 9 00:00:22,280 --> 00:00:25,159 Not only have we got your dad's death certificate, 10 00:00:25,160 --> 00:00:28,799 we also have the funeral director on the payroll. 11 00:00:28,800 --> 00:00:30,519 We are home and clean. 12 00:00:30,520 --> 00:00:32,479 Trixie! 13 00:00:32,480 --> 00:00:34,600 Here, puss-puss. 14 00:00:32,480 --> 00:00:34,599 CAT MEOWS 15 00:00:34,600 --> 00:00:36,800 PAMELA GASPS 16 00:00:39,080 --> 00:00:40,399 THUD 17 00:00:40,400 --> 00:00:42,240 Ah. 18 00:00:43,880 --> 00:00:46,960 - JEAN: - What? - SUSAN: 19 00:00:48,880 --> 00:00:51,440 QUIET CONVERSATION 20 00:00:58,040 --> 00:01:02,839 I'm so sorry, Jean, but... I'm sorry, but Pam hasn't made it. 21 00:01:02,840 --> 00:01:06,120 JEAN SOBS 22 00:01:02,840 --> 00:01:06,120 I'm so sorry. 23 00:01:38,080 --> 00:01:39,840 BANGING ON DOOR 24 00:01:44,320 --> 00:01:46,319 Oh, good, it's you. 25 00:01:46,320 --> 00:01:49,839 - And your plan if it wasn't? - I'd pretend to be your mum. 26 00:01:49,840 --> 00:01:52,559 - Go on, then. - Um... 27 00:01:52,560 --> 00:01:56,880 - HIGH-PITCHED: - No, thank you. Please leave me alone. I'm a widow. 28 00:01:58,360 --> 00:02:02,079 - Yeah, that's not a good system, Dad. - Oh, right. Did you bring it? 29 00:02:02,080 --> 00:02:04,280 Yes. 30 00:02:02,080 --> 00:02:04,279 WILLIAM CHUCKLES 31 00:02:04,280 --> 00:02:07,759 This is lovely stuff. This is the best hit money can buy. 32 00:02:07,760 --> 00:02:09,879 No more cannabis for me. 33 00:02:09,880 --> 00:02:13,720 Just choccy milk from now on. I got, er... 34 00:02:14,800 --> 00:02:17,719 It's just one for the cup and... 35 00:02:17,720 --> 00:02:20,079 ..one for the mug. Mmm... 36 00:02:20,080 --> 00:02:23,079 Mmm! Mmm! 37 00:02:23,080 --> 00:02:24,759 - MOUTH FULL: - Do you want some? 38 00:02:24,760 --> 00:02:27,439 - No. Hey? - Hmm? - How's Mum? 39 00:02:27,440 --> 00:02:30,720 - Oh, fine. - Fine? - Yeah. Why wouldn't she be? 40 00:02:31,680 --> 00:02:34,399 Well, one of her friends died last night. 41 00:02:34,400 --> 00:02:37,920 - Oh, I didn't think of it like that. - Yeah. So, where is she? 42 00:02:43,800 --> 00:02:45,999 Oh... No. 43 00:02:46,000 --> 00:02:48,599 - Hey, Mum. - Oh, hello, darling. 44 00:02:48,600 --> 00:02:51,999 William! That booze that you got for your retirement - 45 00:02:52,000 --> 00:02:54,320 have you moved it? 46 00:02:52,000 --> 00:02:54,319 WILLIAM MUMBLES 47 00:02:54,320 --> 00:02:57,919 - DEBBIE SIGHS - Sorry, what on earth is going on? 48 00:02:57,920 --> 00:03:00,679 Your dad was given a bottle of posh bubbly when he retired, 49 00:03:00,680 --> 00:03:02,959 and I've been waiting for the right moment to open it. 50 00:03:02,960 --> 00:03:05,439 - Could have opened it when I retired. - No! Needed to be 51 00:03:05,440 --> 00:03:08,359 - for something special. - So why are you looking now? 52 00:03:08,360 --> 00:03:10,519 Well, do you know what happened last night? 53 00:03:10,520 --> 00:03:13,119 Yeah. Do YOU know what happened last night? 54 00:03:13,120 --> 00:03:16,359 Yes, I do, thank you. I had front-row seats. 55 00:03:16,360 --> 00:03:20,079 Ding-dong, cheerio. See you in the next life! 56 00:03:20,080 --> 00:03:21,799 DEBBIE LAUGHS 57 00:03:21,800 --> 00:03:25,159 Have you got a brick for a heart? Pam was your friend. 58 00:03:25,160 --> 00:03:27,840 SHE SCOFFS 59 00:03:25,160 --> 00:03:27,840 Some friend. Come here. 60 00:03:29,880 --> 00:03:35,799 Look at this. I found that in her house yesterday. In her bowling bag. 61 00:03:35,800 --> 00:03:38,759 The final piece dans la jigsaw. 62 00:03:38,760 --> 00:03:43,439 Now, you tell me, what sort of friend blackmails their own mates? 63 00:03:43,440 --> 00:03:47,119 Yeah. But you can't have wanted her to die, surely? 64 00:03:47,120 --> 00:03:49,159 No, of course not. I'm not a psychopath. 65 00:03:49,160 --> 00:03:51,199 You're about to open a bottle of champagne. 66 00:03:51,200 --> 00:03:54,839 Well, only if I can bloody find it. Are you sure you haven't moved it? 67 00:03:54,840 --> 00:03:59,279 - You do like to fiddle with my bits. - It's actually my champagne. 68 00:03:59,280 --> 00:04:02,519 And, Harold, I know you love to apportion blame - you get that 69 00:04:02,520 --> 00:04:08,160 from your father - but Pamela's death? Nothing to do with me. OK? 70 00:04:11,160 --> 00:04:13,999 - MOUTH FULL: - It's starting to make me feel a bit sick. 71 00:04:14,000 --> 00:04:16,560 It is... It is claggy. 72 00:04:23,440 --> 00:04:25,480 I wonder how long she's going to be. 73 00:04:28,640 --> 00:04:30,640 Don't you just hate these places? 74 00:04:32,040 --> 00:04:35,239 - Did you get those from the machine? - Yeah. 75 00:04:35,240 --> 00:04:37,480 I wouldn't. Riddled with Legionnaires'. 76 00:04:39,320 --> 00:04:42,679 And they found E. coli in the sandwiches. 77 00:04:42,680 --> 00:04:46,000 - Sorry, you said this was urgent. - Oh... 78 00:04:46,001 --> 00:04:51,279 You were at Pamela Anderson's house last night. Well, there's something 79 00:04:51,280 --> 00:04:53,359 I need to tell you. She had a cat, 80 00:04:53,360 --> 00:04:55,520 and I suffer from very bad allergies. 81 00:04:57,040 --> 00:05:00,199 - And? - I get very snuffly and red, itchy eyes. 82 00:05:00,200 --> 00:05:03,479 - It's hugely incapacitating. - No, I mean about Pam. 83 00:05:03,480 --> 00:05:05,519 Oh, well, on arrival to the hospital, 84 00:05:05,520 --> 00:05:09,319 it became apparent that I was a smidge hasty in my assertions. 85 00:05:09,320 --> 00:05:12,959 - Which means...? - She's not actually dead. 86 00:05:12,960 --> 00:05:15,840 - How many times are you going to do this? - Do what? 87 00:05:17,480 --> 00:05:22,640 - Nothing. - Believe me, I'm shocked. I am normally assiduously diligent. 88 00:05:25,760 --> 00:05:27,719 Urgh! Where is it? 89 00:05:27,720 --> 00:05:30,919 - Mum, this is a classic case of denial. - I'm not in denial. 90 00:05:30,920 --> 00:05:33,279 If anything, I'm being too transparent. 91 00:05:33,280 --> 00:05:36,639 A little bit like our bloomin' bathroom window. 92 00:05:36,640 --> 00:05:38,519 You know they frosted it on the wrong side... 93 00:05:38,520 --> 00:05:42,359 - Oh! - ..so we can't see out but every Tom, Dick and Harry can see in. 94 00:05:42,360 --> 00:05:45,359 - A viewing gallery for my Tom, Dick and Harry. - Ohhh... Talking to you 95 00:05:45,360 --> 00:05:48,239 - is like nailing jelly to the wall. - Well, that is very rude! 96 00:05:48,240 --> 00:05:50,679 Jelly? Haven't had that in ages. Have we got any? 97 00:05:50,680 --> 00:05:54,079 Well, have a look in the cupboard. And, you, if you can't be positive, 98 00:05:54,080 --> 00:05:56,839 - you can leave. - What do you want me to be positive about? 99 00:05:56,840 --> 00:05:58,879 Just everything I've ever done for you! 100 00:05:58,880 --> 00:06:01,239 No, you can't take credit for the good if you can't take 101 00:06:01,240 --> 00:06:03,999 - responsibility for the bad. - Oh, it's Thought For The Day 102 00:06:04,000 --> 00:06:06,399 with Bishop Patronising, is it? 103 00:06:06,400 --> 00:06:09,719 What did you say when you reversed our car into the village duck pond? 104 00:06:09,720 --> 00:06:13,319 - What's that got to do with anything? - Just tell me what you said. - Oh... 105 00:06:13,320 --> 00:06:16,559 I merely commented that the water level had risen. 106 00:06:16,560 --> 00:06:19,639 - Which meant it was whose fault? - Global warming. - I rest my case. 107 00:06:19,640 --> 00:06:23,919 - Oh, you are an odious little chode. - Can you stop calling me that? 108 00:06:23,920 --> 00:06:27,199 - I'm sensitive about being stocky. - Oh, we're a stocky family. 109 00:06:27,200 --> 00:06:29,199 I'm not. I'm quite willowy. 110 00:06:29,200 --> 00:06:33,839 - Oh, shut up! - Shut up! - Mum, please. 111 00:06:33,840 --> 00:06:36,319 we've had a fake funeral, an insurance fraud 112 00:06:36,320 --> 00:06:38,279 and now a very real death. 113 00:06:38,280 --> 00:06:41,679 Can you see what connects those three things? 114 00:06:41,680 --> 00:06:43,159 Yeah. 115 00:06:43,160 --> 00:06:46,600 - Him. - It's not, is it? 116 00:06:47,960 --> 00:06:49,639 Well, I... 117 00:06:49,640 --> 00:06:52,119 I didn't mean to...hurt anybody. 118 00:06:52,120 --> 00:06:54,519 I know. I know. 119 00:06:54,520 --> 00:06:56,320 Come here. 120 00:06:57,560 --> 00:06:58,880 I love you. 121 00:07:02,400 --> 00:07:04,119 Pamela. 122 00:07:04,120 --> 00:07:05,800 I killed her! 123 00:07:08,651 --> 00:07:14,079 We've tried to inform the next of kin, but there doesn't appear 124 00:07:14,080 --> 00:07:17,359 - to be any. - No, there won't be. Pam's quite an acquired taste. 125 00:07:17,360 --> 00:07:20,439 - So what exactly is this about? - Well, given that Ms Anderson 126 00:07:20,440 --> 00:07:23,599 turned out to be alive, we've run some tests 127 00:07:23,600 --> 00:07:27,319 and found something rather curious. Pam's blood results show 128 00:07:27,320 --> 00:07:30,519 an abnormally high level of a stimulant drug for which there's 129 00:07:30,520 --> 00:07:33,679 no medical reason for her to be taking, which I think means... 130 00:07:33,680 --> 00:07:35,399 She's on the crank?! 131 00:07:35,400 --> 00:07:40,199 ..she was poisoned by someone trying to induce a heart attack. 132 00:07:40,200 --> 00:07:43,639 Bloody hell. This village is like Midsomer Murders. 133 00:07:43,640 --> 00:07:47,039 Yes, except this would be Midsomer Attempted Murders, 134 00:07:47,040 --> 00:07:50,199 because, as I say, she's not actually dead. 135 00:07:50,200 --> 00:07:51,720 No thanks to you. 136 00:07:56,400 --> 00:07:58,040 QUIET CONVERSATION 137 00:08:14,480 --> 00:08:18,959 - Can you make this out? - Why would you come to a search without your specs? 138 00:08:18,960 --> 00:08:20,919 The dog got them, so the arm's loose, 139 00:08:20,920 --> 00:08:24,350 - so they keep falling off me face. - I think that's the chemist in town. 140 00:08:29,800 --> 00:08:33,919 - What did Dr Donut say about Pam's next of kin? - She didn't have any. 141 00:08:33,920 --> 00:08:37,519 Exactly. So why would she be meeting with this guy? 142 00:08:37,520 --> 00:08:41,120 - I can't read that, either. - He does wills. 143 00:08:42,640 --> 00:08:45,239 - William, get packing. - Debbie, come on. 144 00:08:45,240 --> 00:08:49,159 - This is not the answer. - You heard Harold. I have no choice. 145 00:08:49,160 --> 00:08:51,159 That's not what he was saying. 146 00:08:51,160 --> 00:08:55,879 Listen, I don't want to run away. I'm tired and old and... 147 00:08:55,880 --> 00:08:58,319 - ..actually, technically dead. - We're not running away. 148 00:08:58,320 --> 00:09:02,399 - We're taking a holiday. - Debbie... - A weekend away, then. 149 00:09:02,400 --> 00:09:06,319 A road trip. A getaway. A couples' retreat. 150 00:09:06,320 --> 00:09:08,639 I'm not going to stand here and play WordHippo with you. 151 00:09:08,640 --> 00:09:11,719 We cannot take a holiday from guilt. 152 00:09:11,720 --> 00:09:13,880 A mini-break? 153 00:09:14,880 --> 00:09:18,800 WILLIAM SIGHS 154 00:09:14,880 --> 00:09:18,799 Look... Come here. 155 00:09:18,800 --> 00:09:21,560 WILLIAM MAKES SOOTHING NOISES 156 00:09:23,800 --> 00:09:25,760 What am I going to do, then? 157 00:09:26,960 --> 00:09:28,760 I think you know. 158 00:09:37,960 --> 00:09:41,640 - You do the pharmacy, I'll do the solicitor. - Yes, guv. 159 00:09:42,600 --> 00:09:46,919 - Cooee! - I thought we agreed you'd keep your head down. 160 00:09:46,920 --> 00:09:50,359 Yeah, I'm like a hippo, aren't I? Just keep on popping up for air. 161 00:09:50,360 --> 00:09:53,319 Did you know that hippos produce their own sun cream? 162 00:09:53,320 --> 00:09:56,399 - I'm really busy, Debbie. - Yeah, I know. I need to talk to you 163 00:09:56,400 --> 00:10:00,759 - about, um, Pamela. - That's what I'm busy with. 164 00:10:00,760 --> 00:10:04,719 - the culprit? - Yeah. - Yeah, well, look no further. 165 00:10:04,720 --> 00:10:06,639 It was me. 166 00:10:06,640 --> 00:10:10,639 - What are you on about? - Well, I might not have literally 167 00:10:10,640 --> 00:10:14,719 plunged my hand into her heart and pulled the valves out of her, 168 00:10:14,720 --> 00:10:16,359 but the, erm... 169 00:10:16,360 --> 00:10:19,439 - What are valves in? - Sockets? 170 00:10:19,440 --> 00:10:22,959 Flanges, is it? No, flaps. Flaps. Anyway, shush, no, 171 00:10:22,960 --> 00:10:28,199 it doesn't matter. I now realise, thanks to your husband, 172 00:10:28,200 --> 00:10:31,999 that I bear responsibility for her death. 173 00:10:32,000 --> 00:10:36,999 - Right, is that everything? - Well, aren't you going to take me in? 174 00:10:37,000 --> 00:10:42,200 - No. - Why not? - Because 175 00:10:44,000 --> 00:10:45,840 Although she WAS being poisoned. 176 00:10:47,480 --> 00:10:50,119 - Was...?! I didn't do that! - No, I know. 177 00:10:50,120 --> 00:10:52,560 I'm on my way to the pharmacy now. 178 00:10:55,640 --> 00:10:57,760 What do you mean? 179 00:10:58,760 --> 00:11:01,679 How have you got yourself into this? 180 00:11:01,680 --> 00:11:04,479 That's funny, that's exactly what St Peter said last night. 181 00:11:04,480 --> 00:11:10,479 I had a dream - inspired, no doubt, by my flirtation with hard drugs. 182 00:11:10,480 --> 00:11:15,439 I was at the gates of heaven, being given a stern grilling by St Peter, 183 00:11:15,440 --> 00:11:18,239 who, weirdly, looked like Richard Osman. 184 00:11:18,240 --> 00:11:21,319 - I can see that. - He had his little clipboard out. 185 00:11:21,320 --> 00:11:23,999 - Is this St Peter or Osman? - Both. Same. - Of course. 186 00:11:24,000 --> 00:11:26,439 He was asking me if I could make an argument 187 00:11:26,440 --> 00:11:29,879 for why a lying fraudster should be let into heaven. 188 00:11:29,880 --> 00:11:32,959 - What did you say? - Well, I made the best argument available to me. 189 00:11:32,960 --> 00:11:36,399 - Which was? - I said it was all your mother's fault. 190 00:11:36,400 --> 00:11:38,799 - Want some jelly? - What flavour is it? 191 00:11:38,800 --> 00:11:40,280 Pork pie. 192 00:11:41,360 --> 00:11:42,800 No, thank you. 193 00:11:46,640 --> 00:11:48,119 You did hide it. 194 00:11:48,120 --> 00:11:51,879 Mmm. I just want a quiet life, Harry. 195 00:11:51,880 --> 00:11:53,799 KNOCK ON DOOR 196 00:11:53,800 --> 00:11:57,640 Looks like I'm not going to get one without being actually dead. 197 00:12:01,880 --> 00:12:04,839 - Hello. - We're from widow club. 198 00:12:04,840 --> 00:12:07,119 My mum's not here right now. I'm not sure when she'll be back. 199 00:12:07,120 --> 00:12:10,159 Oh, that's fine. First rule of widow club is we don't mind waiting. 200 00:12:10,160 --> 00:12:12,359 Sure, but I do have stuff I need to be getting on wi... 201 00:12:12,360 --> 00:12:14,950 Crack on, then, love. You won't even know we're here. 202 00:12:28,720 --> 00:12:33,439 - You all right? - Yeah. A couple of teas wouldn't go amiss. 203 00:12:33,440 --> 00:12:34,800 Of course. 204 00:12:39,520 --> 00:12:41,839 Who could be poisoning Pamela? 205 00:12:41,840 --> 00:12:44,919 Well, maybe someone she were blackmailing wanted revenge. 206 00:12:44,920 --> 00:12:48,359 Oh, I would do many things, but I won't do that. 207 00:12:48,360 --> 00:12:52,279 - All right, Meat Loaf. - It's a proper mystery, isn't it? 208 00:12:52,280 --> 00:12:55,759 - A tough nut to swallow. - I know, and usually it's quite easy, 209 00:12:55,760 --> 00:12:58,639 - because it's always... - BOTH: - ..the husband. 210 00:12:58,640 --> 00:13:02,679 - Yeah. - Did Pamela ever have a fella? 211 00:13:02,680 --> 00:13:06,599 - No. - Why not? - Neha, Pamela's a lady's lady. 212 00:13:06,600 --> 00:13:08,559 What, posh? 213 00:13:08,560 --> 00:13:13,879 - No, a LADY'S lady. - Oh, I see! I never realised. 214 00:13:13,880 --> 00:13:17,119 She's a very private person. I think that's why I find her so boring. 215 00:13:17,120 --> 00:13:20,719 - Actually, have you told Harold that she's alive? - No. Why? 216 00:13:20,720 --> 00:13:22,639 Cos I'd like to do that. 217 00:13:22,640 --> 00:13:24,560 I knew it wasn't my fault. 218 00:13:28,920 --> 00:13:31,919 It's for modafinil, but the name's illegible. 219 00:13:31,920 --> 00:13:34,439 - What's modafinil used for? - It's a stimulant. 220 00:13:34,440 --> 00:13:36,440 It can be prescribed for narcolepsy. 221 00:13:37,400 --> 00:13:39,640 Do we know anyone with narcolepsy? 222 00:13:44,840 --> 00:13:47,000 SHE SNORES 223 00:13:51,640 --> 00:13:53,119 Can I help? 224 00:13:53,120 --> 00:13:57,519 Er, no. I'm good. Thanks. Please, go and sit back down. 225 00:13:57,520 --> 00:13:59,840 Oh. OK. 226 00:14:01,760 --> 00:14:06,479 Harry, can...can I tell you something, just between us? 227 00:14:06,480 --> 00:14:08,879 Yeah. Of course, Jean. It's only us here. 228 00:14:08,880 --> 00:14:11,320 I'd rather not be alone in there. 229 00:14:11,321 --> 00:14:14,719 - Right. - It's nice to have company that's awake. 230 00:14:14,720 --> 00:14:18,839 - Do you know what I mean? - Hmm... - So...may I? 231 00:14:18,840 --> 00:14:20,879 HE MOUTHS 232 00:14:20,880 --> 00:14:22,920 Oh, er, yeah, sure. 233 00:14:32,520 --> 00:14:34,920 - Here we go, Jean. - Thanks. 234 00:14:36,400 --> 00:14:41,119 - Did you hear about Pamela? - Oh, yeah. Terribly sad. 235 00:14:41,120 --> 00:14:43,719 I just can't think what gave her a heart attack. 236 00:14:43,720 --> 00:14:47,160 I know. I know. It's a real mystery. 237 00:14:47,161 --> 00:14:51,159 Hey, Jean, are you sure you don't want to go into the living room? 238 00:14:51,160 --> 00:14:56,479 Oh, no, no. Thank you. I'm fine here. In fact, while I remember, 239 00:14:56,480 --> 00:15:00,599 I brought some home-made cupcakes. Triple chocolate. 240 00:15:00,600 --> 00:15:02,919 Oh, Jean, you shouldn't have. 241 00:15:02,920 --> 00:15:04,920 CLINK 242 00:15:02,920 --> 00:15:04,919 Oh, I enjoy it. 243 00:15:04,920 --> 00:15:06,840 Baking keeps my mind off everything. 244 00:15:08,520 --> 00:15:10,400 Mm. Thank you. 245 00:15:17,680 --> 00:15:20,599 Right, so we should head back to the station 246 00:15:20,600 --> 00:15:23,439 - and work out what Billie's up to. - No. No, I have to check in 247 00:15:23,440 --> 00:15:25,879 - with Susan. - Why? What's she doing? 248 00:15:25,880 --> 00:15:30,959 - I shouldn't really tell you. - Oh, come on. I'm on the team. 249 00:15:30,960 --> 00:15:34,759 OK. Well, we did find some evidence that Pam might have changed her will 250 00:15:34,760 --> 00:15:39,279 - recently...with a solicitor. - Oh. Hence why you're asking 251 00:15:39,280 --> 00:15:42,159 - about a boyfriend. - Very good! 252 00:15:42,160 --> 00:15:45,479 - Officer? - BOTH: - Yes? 253 00:15:45,480 --> 00:15:47,839 when we last filled a 400mg prescription. 254 00:15:47,840 --> 00:15:49,639 - And...? - I hope it's OK that I did that. 255 00:15:49,640 --> 00:15:51,919 I didn't mean to overstep or anything. I just... 256 00:15:51,920 --> 00:15:53,999 And I know I can be a bit beaky. And my mum says... 257 00:15:54,000 --> 00:15:57,080 - Oh, my God, spit it out! - Erm, it was last Thursday. 258 00:15:58,160 --> 00:15:59,760 Oh, let's have a look. 259 00:16:07,120 --> 00:16:12,439 Oh! There's your Parkinson's thief again. Any luck finding him yet? 260 00:16:12,440 --> 00:16:15,440 No. He's proving a bit of a ghost. 261 00:16:16,640 --> 00:16:18,600 PHONE RINGS 262 00:16:20,840 --> 00:16:23,679 - Guv? - SUSAN: - So, I just 263 00:16:23,680 --> 00:16:27,639 - Oh, is that Susan? Turn her up. - Hello? Who's that? 264 00:16:27,640 --> 00:16:31,879 - It's Debbie. It's Debbie Fendon. - Oh, hiya, Debbie! You all right? 265 00:16:31,880 --> 00:16:34,719 Yeah, fine. Just keeping on keeping on, you know? 266 00:16:34,720 --> 00:16:37,799 - You still bowling? - Yeah, trying to, 267 00:16:37,800 --> 00:16:40,559 but I've been having trouble with a gippy knee recently. 268 00:16:40,560 --> 00:16:42,719 Might have some gel for that, actually. 269 00:16:42,720 --> 00:16:45,399 - I've tried the gel, thanks. It's too sticky. - No, sorry, ladies, 270 00:16:45,400 --> 00:16:50,359 - can we just focus? - Yeah, OK. - It should be here any second. 271 00:16:50,360 --> 00:16:55,079 So, yeah, I spoke to the solicitor. Nice guy, but savage BO. 272 00:16:55,080 --> 00:16:58,559 And Pam's will was updated six weeks ago, 273 00:16:58,560 --> 00:17:00,760 and you'll never guess the beneficiary. 274 00:17:02,880 --> 00:17:04,839 Oh, my God. 275 00:17:04,840 --> 00:17:10,119 - Jean. - Oh! I was hoping to surprise you. 276 00:17:10,120 --> 00:17:11,840 Jean?! 277 00:17:13,960 --> 00:17:18,759 Mmm. Mmm. Oh, these are delicious, Jean. 278 00:17:18,760 --> 00:17:22,639 - Is that... Is that maple syrup I can taste? - You've got a good palate. 279 00:17:22,640 --> 00:17:24,759 Yeah. I ate a lot of pancakes on a holiday to Florida once. 280 00:17:24,760 --> 00:17:27,399 - Oh, was that with your mum and dad? - Yeah. - Such a shame, 281 00:17:27,400 --> 00:17:31,840 - what happened to your dad. - Mmm. Yeah. No, we miss him. 282 00:17:34,040 --> 00:17:35,479 HE EXHALES 283 00:17:35,480 --> 00:17:38,080 Forgive me, Jean. Sorry. Suddenly I feel quite tired. 284 00:17:39,760 --> 00:17:44,679 - That's OK, love. - Those cupcakes are lovely, though. 285 00:17:44,680 --> 00:17:47,999 I always find the maple syrup is a perfect flavour combination 286 00:17:48,000 --> 00:17:50,439 - for the gamma hydroxybutyrate. - Right. 287 00:17:50,440 --> 00:17:52,999 Sorry, what did you say? The gammy hydroxy what now? 288 00:17:53,000 --> 00:17:55,839 It's more commonly known as GHB. 289 00:17:55,840 --> 00:17:59,599 OK. That's... That's good in cupcakes, is it? 290 00:17:59,600 --> 00:18:02,719 It is if you want to incapacitate someone. 291 00:18:02,720 --> 00:18:06,119 - Why would you want to do that? - Oh, you've still not got it. 292 00:18:06,120 --> 00:18:10,359 - Ain't got what? - Your mum always said you were a bit slow-witted. 293 00:18:10,360 --> 00:18:11,919 Huh? 294 00:18:11,920 --> 00:18:15,360 I'm here to get my money. 295 00:18:20,920 --> 00:18:25,639 Now that Pam's gone, I'm on a bit of a ticking clock, you see. 296 00:18:25,640 --> 00:18:29,039 Sorry, wait, wait. How did you know that was in there? 297 00:18:29,040 --> 00:18:31,560 Can you keep a secret? 298 00:18:33,520 --> 00:18:35,840 I'm not really blind. 299 00:18:37,880 --> 00:18:40,839 And I've known all along... 300 00:18:40,840 --> 00:18:43,199 ..William. 301 00:18:43,200 --> 00:18:45,759 Oh, hello. 302 00:18:45,760 --> 00:18:47,360 Hiya. 303 00:19:00,560 --> 00:19:03,559 - You told everyone you were blind. - No, that's not fair. 304 00:19:03,560 --> 00:19:07,159 I never said I was blind. I said I was visually impaired. 305 00:19:07,160 --> 00:19:09,519 - What's the difference? - Have you got all day? 306 00:19:09,520 --> 00:19:11,759 Wait. So what IS your impairment? 307 00:19:11,760 --> 00:19:14,959 - Just double vision, really. - Oh, for fuck's sake. 308 00:19:14,960 --> 00:19:18,799 So instead of being blind, you can see two of me? 309 00:19:18,800 --> 00:19:21,839 - Yeah. It's funny, really, eh? - I don't think it's funny. 310 00:19:21,840 --> 00:19:24,719 - I think it's a bit rum. - Coming from you?! 311 00:19:24,720 --> 00:19:26,880 You've got a nerve, you Fendons. 312 00:19:27,840 --> 00:19:32,040 Now, if you don't mind, I have got a flight to catch. 313 00:19:33,560 --> 00:19:36,519 I'll be seeing you, then. All four of you! 314 00:19:36,520 --> 00:19:39,479 Probably in hell, if you believe in that sort of thing. 315 00:19:39,480 --> 00:19:41,279 THUD 316 00:19:41,280 --> 00:19:45,479 Take that, you loathsome mole-eyed bum hole. 317 00:19:45,480 --> 00:19:47,599 DEBBIE SIGHS 318 00:19:47,600 --> 00:19:50,240 Told you I was saving it for a special occasion. 319 00:19:51,320 --> 00:19:53,400 Finally, I can retire. 320 00:20:01,880 --> 00:20:03,999 Oh, bloody hell! 321 00:20:04,000 --> 00:20:05,800 It's like Jonestown. 322 00:20:23,720 --> 00:20:26,079 - REPORTER: - After her arrest six weeks ago, 323 00:20:26,080 --> 00:20:29,279 it emerged that Jean Cotterill seduced Pamela Anderson, 324 00:20:29,280 --> 00:20:32,399 a local vulnerable woman, and had been slowly poisoning her 325 00:20:32,400 --> 00:20:36,039 with modafinil, which she'd been stealing from another villager, 326 00:20:36,040 --> 00:20:37,799 in order to cause a heart attack. 327 00:20:37,800 --> 00:20:40,119 Her plan was to steal the inheritance. 328 00:20:40,120 --> 00:20:42,479 Cotterill, who's partially sighted, even led Pamela 329 00:20:42,480 --> 00:20:46,279 and other villagers to believe that she was in fact completely blind. 330 00:20:46,280 --> 00:20:48,919 This has been a shockingly dramatic case 331 00:20:48,920 --> 00:20:51,199 in this small, quiet and peaceful village. 332 00:20:51,200 --> 00:20:55,039 I am surprised, but then I'm not, 333 00:20:55,040 --> 00:20:58,239 cos if you ask me, this village is a little bit damned. 334 00:20:58,240 --> 00:21:01,519 Why do they always use the stupidest people for vox pops? 335 00:21:01,520 --> 00:21:02,879 Yeah! 336 00:21:02,880 --> 00:21:04,199 We just can't believe it, you know? 337 00:21:04,200 --> 00:21:06,159 Oh... We were flabbergasted. 338 00:21:06,160 --> 00:21:11,359 This is a law-abiding, quiet, transparent community. 339 00:21:11,360 --> 00:21:13,359 - So there isn't a lot of crime here? - What? 340 00:21:13,360 --> 00:21:15,759 There's no crime at all. I leave my doors open. 341 00:21:15,760 --> 00:21:18,799 Anybody who wants to come into my house can come into my house. 342 00:21:18,800 --> 00:21:21,599 There's absolutely NOTHING to hide there. At all. 343 00:21:21,600 --> 00:21:24,719 Cotterill was charged with attempted murder, 344 00:21:24,720 --> 00:21:27,959 but that was dropped in exchange for her pleading guilty 345 00:21:27,960 --> 00:21:29,879 to administering a toxic substance. 346 00:21:29,880 --> 00:21:32,959 She's now been sentenced to four and a half years. 347 00:21:32,960 --> 00:21:36,999 Meanwhile, for Pamela Anderson, thankfully, it's time for her to be 348 00:21:37,000 --> 00:21:41,519 reunited with old friends. This is Steve Knibbs in Colberton. 349 00:21:41,520 --> 00:21:42,879 Aw... 350 00:21:42,880 --> 00:21:44,959 - NEWSREADER: - Plans to build the UK's largest... 351 00:21:44,960 --> 00:21:47,359 - TV OFF - It's amazing she survived, really. 352 00:21:47,360 --> 00:21:50,039 I mean, doctors said she had more amphetamine in her system 353 00:21:50,040 --> 00:21:51,679 than Diego Maradona. 354 00:21:51,680 --> 00:21:54,319 - Jean Cotterill, supervillain. - HE CLICKS HIS TONGUE 355 00:21:54,320 --> 00:21:56,799 Who'd have thought, Mum? You weren't the biggest criminal in the village. 356 00:21:56,800 --> 00:21:59,199 You weren't even the biggest criminal in widow club. 357 00:21:59,200 --> 00:22:01,119 Excuse me. I'm not a criminal. 358 00:22:01,120 --> 00:22:03,639 You're only a criminal if you get caught. 359 00:22:03,640 --> 00:22:07,639 - I'm not sure that's how it works. - Oh, wind your neck in, PC Pedant. 360 00:22:07,640 --> 00:22:10,479 Sorry to be slow, but if Pamela's innocent, 361 00:22:10,480 --> 00:22:13,519 why did she put the blackmail letter in your pocket at the casino club? 362 00:22:13,520 --> 00:22:18,959 Because Jean asked her to. Told her it was a voucher for Lakeland. 363 00:22:18,960 --> 00:22:22,919 Poor old girl was being used as a totally unwitting mule. 364 00:22:22,920 --> 00:22:29,239 - Yeah. And you nearly killed her. - Oh, Harold. Do you ever let anything go? 365 00:22:29,240 --> 00:22:31,719 Did we get the Lakeland voucher? 366 00:22:31,720 --> 00:22:36,199 Because they do a very good range of dual-ended silicone spatulas 367 00:22:36,200 --> 00:22:39,559 that can get right into the crannies of a yoghurt pot, 368 00:22:39,560 --> 00:22:41,200 you know, scoop it all out. 369 00:22:42,160 --> 00:22:44,079 No. 370 00:22:44,080 --> 00:22:48,159 Right, we must get on. Guests arriving in an hour. 371 00:22:48,160 --> 00:22:50,400 All hands on deck for nibble prep. 372 00:22:52,080 --> 00:22:55,039 And remember, don't let Billie have too much quiche, 373 00:22:55,040 --> 00:22:57,199 or she'll be guffing all afternoon. 374 00:22:57,200 --> 00:22:58,959 HE GROANS 375 00:22:58,960 --> 00:23:01,519 One minute I was grilling a chop, 376 00:23:01,520 --> 00:23:03,759 the next it was like being back in the Falklands! 377 00:23:03,760 --> 00:23:05,239 HE IMITATES EXPLOSION 378 00:23:05,240 --> 00:23:08,399 - And it was a guinea pig? - Oh, yeah. He's got a scar 379 00:23:08,400 --> 00:23:12,519 - from its little teeth. Show her. - I'll take your word for it. 380 00:23:12,520 --> 00:23:17,359 - I just feel so foolish. - You must forgive yourself. 381 00:23:17,360 --> 00:23:20,359 Sometimes a good heart doesn't see the bad. 382 00:23:20,360 --> 00:23:22,959 That's very profound, Rupert. 383 00:23:22,960 --> 00:23:24,599 Isn't this nice? 384 00:23:24,600 --> 00:23:28,559 You've just committed fraud, got away with being blackmailed, 385 00:23:28,560 --> 00:23:30,919 narrowly avoided killing one of your best friends 386 00:23:30,920 --> 00:23:34,119 and still have your supposedly dead husband in the loft, and so 387 00:23:34,120 --> 00:23:37,399 you decide to invite the whole village round for a house party? 388 00:23:37,400 --> 00:23:40,079 Exactly. If all that isn't cause for celebration, 389 00:23:40,080 --> 00:23:41,800 I don't know what is. 390 00:23:42,720 --> 00:23:44,400 CORK POPS 391 00:23:42,720 --> 00:23:44,399 - GEOFF: - Ow! 392 00:23:44,400 --> 00:23:47,919 - Oh, sorry, Geoff. - Not again! Bloody hell! 393 00:23:47,920 --> 00:23:51,119 She will need top grades for medicine, like myself. 394 00:23:51,120 --> 00:23:52,600 It's a difficult industry... 395 00:23:54,360 --> 00:23:58,320 - That's the one I've got here, so... - Yeah, OK. 396 00:23:59,440 --> 00:24:04,800 - Sorry, just have to squeeze by. - I know you don't! - I do. 397 00:24:35,800 --> 00:24:39,319 Ah, there they are, Harry Potter and Dobby. 398 00:24:39,320 --> 00:24:42,960 - I got a bit bored. - Yeah, tell me about it. 399 00:24:44,120 --> 00:24:46,360 Come on, then. Budge up. 400 00:24:50,760 --> 00:24:52,439 HARRY GROANS 401 00:24:52,440 --> 00:24:54,679 Ooh! Yes, please. 402 00:24:54,680 --> 00:24:56,719 CHOCOLATE WRAPPER RUSTLES 403 00:24:56,720 --> 00:24:58,559 Sh! 404 00:24:58,560 --> 00:25:00,480 - ALL: - Cheers. 405 00:25:05,200 --> 00:25:06,880 Mmm. 406 00:25:15,760 --> 00:25:18,639 Excuse me. Do you have any hand-san? 407 00:25:18,640 --> 00:25:22,519 Because I accidentally brushed that man's corduroy trousers, 408 00:25:22,520 --> 00:25:25,239 and the grooves are terrible for harbouring bacteria. 409 00:25:25,240 --> 00:25:27,039 No, sorry, I don't have any. 410 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 SHE SIGHS 411 00:25:34,191 --> 00:25:40,079 You know, the last few weeks is the most we've been together 412 00:25:40,080 --> 00:25:44,599 - since I left school. - All it took was your dad dying. 413 00:25:44,600 --> 00:25:48,199 I suppose I've always brought people together, 414 00:25:48,200 --> 00:25:51,240 first in life and now in death. 415 00:25:52,320 --> 00:25:56,239 And when you think about it, I'm not unlike Jesus. 416 00:25:56,240 --> 00:25:58,400 Which makes Mum Pontius Pilate. 417 00:25:59,680 --> 00:26:01,720 That's very bloody rude. 418 00:26:01,721 --> 00:26:05,839 Do you think your own mother would murder the Son of God? 419 00:26:05,840 --> 00:26:08,799 - No. It was a joke. - Well, it's not funny. 420 00:26:08,800 --> 00:26:12,439 - All right. Sorry. - When will you learn 421 00:26:12,440 --> 00:26:16,879 - that your supposed jokes are actually very offensive? - All right. 422 00:26:16,880 --> 00:26:18,990 - I'm hardly Dave Chappelle. - Who's that? 423 00:26:48,080 --> 00:26:49,280 Ah. 424 00:26:50,880 --> 00:26:52,840 WHISPERS: Can you keep a secret? 425 00:26:52,890 --> 00:26:57,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.