All language subtitles for Can You Keep a Secret s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:03,079 - He's dead? - He looks it, doesn't he? 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,799 Found that in my pocket at the bowls club last night. 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,919 - Who could know about William? - Well, no-one. 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,839 We've been unbelievably careful. 5 00:00:08,840 --> 00:00:12,239 I am your great Uncle Otto from Bavaria. 6 00:00:12,240 --> 00:00:15,199 - Look! - It's Pamela Anderson! 7 00:00:15,200 --> 00:00:17,679 - We're screwed. - Coming clean will mean that we can fully pursue Pam 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,279 for the blackmail. 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,599 Just one small problem. You're in this photo. 10 00:00:21,600 --> 00:00:24,600 SCREAMING 11 00:00:21,600 --> 00:00:24,599 Right, then. Change of plan. 12 00:00:24,600 --> 00:00:27,079 - I thought you said we weren't going to pay Pamela. - We're not. 13 00:00:27,080 --> 00:00:29,319 We're doing a little thing called the hamburger trick. 14 00:00:29,320 --> 00:00:31,199 But we can't set a trap without bait. 15 00:00:31,200 --> 00:00:32,799 SIREN WAILS 16 00:00:32,800 --> 00:00:35,319 - Shitting hell, who are you? - What's this about? 17 00:00:35,320 --> 00:00:36,839 You'll never believe this, 18 00:00:36,840 --> 00:00:39,279 but Pamela Anderson, she's in cahoots. 19 00:00:39,280 --> 00:00:41,119 - With who? - Marcus, the funeral director. 20 00:00:41,120 --> 00:00:42,480 Oh! 21 00:00:43,560 --> 00:00:45,079 DOG BARKS 22 00:00:45,080 --> 00:00:47,519 I even did this. 23 00:00:47,520 --> 00:00:49,759 - "We'll be watching." - That's class! 24 00:00:49,760 --> 00:00:51,559 Sounds like you really freaked him out. 25 00:00:51,560 --> 00:00:54,679 Aye, he was probably shaking. He was like a little dog. 26 00:00:54,680 --> 00:00:57,479 He goes, "Please don't arrest me. I've got eczema." 27 00:00:57,480 --> 00:00:59,279 "I'm scared. I'm scared!" 28 00:00:59,280 --> 00:01:01,480 THEY LAUGH 29 00:01:03,000 --> 00:01:06,359 - Oh, God. I'm an awful person. - No. No, no, you're not, you're not. 30 00:01:06,360 --> 00:01:08,959 He had it coming. But now it's just the adrenaline's worn off, 31 00:01:08,960 --> 00:01:10,439 so you're starting to feel anxious. 32 00:01:10,440 --> 00:01:12,879 Eurgh, I don't want to feel that. That's your thing. 33 00:01:12,880 --> 00:01:14,399 How do I make this stop? 34 00:01:14,400 --> 00:01:16,959 I just play hours and hours and hours of Football Manager. 35 00:01:16,960 --> 00:01:18,799 I don't want to play Football Manager. 36 00:01:18,800 --> 00:01:20,559 I hate that game. It's bloody boring! 37 00:01:20,560 --> 00:01:22,199 It's not boring if you understand it. 38 00:01:22,200 --> 00:01:25,519 But that's not important right now. Just take a deep breath for me. 39 00:01:25,520 --> 00:01:27,839 SHE INHALES 40 00:01:27,840 --> 00:01:30,039 Now, what are you feeling? 41 00:01:30,040 --> 00:01:31,559 Guilty. 42 00:01:31,560 --> 00:01:34,239 OK, well, we take that bad feeling... OK? 43 00:01:34,240 --> 00:01:36,399 We're just going to push it down. 44 00:01:36,400 --> 00:01:39,199 Down here, to a little cave. 45 00:01:39,200 --> 00:01:40,640 We're going to close the door. 46 00:01:40,641 --> 00:01:43,999 And then that feeling can't get to you. 47 00:01:44,000 --> 00:01:46,639 - Is this what you do, is it? - Yeah. 48 00:01:46,640 --> 00:01:48,479 Harry, you're on antidepressants, 49 00:01:48,480 --> 00:01:50,639 and you can't eat a yoghurt without retching. 50 00:01:50,640 --> 00:01:52,799 Yeah, I'm not saying I'm the pinnacle of mental wellbeing. 51 00:01:52,800 --> 00:01:54,559 I'm just...I'm just trying to help. 52 00:01:54,560 --> 00:01:56,640 - Well, it hasn't. - OK. 53 00:01:59,640 --> 00:02:01,239 Where are you going? 54 00:02:01,240 --> 00:02:03,200 I need to play some Football Manager. 55 00:02:33,720 --> 00:02:37,359 Right, well, that's the last of my parky pills. 56 00:02:37,360 --> 00:02:39,919 May as well just die now, then. 57 00:02:39,920 --> 00:02:42,679 Take me to Beachy Head and I'll wobble myself off. 58 00:02:42,680 --> 00:02:45,999 William! You need to be more resilient. 59 00:02:46,000 --> 00:02:47,639 Resilience doesn't come into it 60 00:02:47,640 --> 00:02:52,519 when your nervous system runs like a car engine lubricated with turds. 61 00:02:52,520 --> 00:02:55,719 Yes, yes. Poor you. 62 00:02:55,720 --> 00:03:00,880 We will get you some more pills, so just relax. 63 00:03:05,560 --> 00:03:08,999 - Are you winding me up? - What? - When I wanted to buy that drone, 64 00:03:09,000 --> 00:03:11,519 you said we weren't spending the money on fripperies. 65 00:03:11,520 --> 00:03:13,119 This is not a frippery. 66 00:03:13,120 --> 00:03:17,679 This is a state-of-the-art collagen boosting LED mask. 67 00:03:17,680 --> 00:03:20,239 Oh, it's collagen boosting, is it? Well, you should have said. 68 00:03:20,240 --> 00:03:23,279 I take it all back, then. It's science, is it? 69 00:03:23,280 --> 00:03:25,279 Yes. Don't be such a Luddite. 70 00:03:25,280 --> 00:03:27,959 Yeah, well, you look... You look like a sexbot. 71 00:03:27,960 --> 00:03:29,799 Oh, thank you very much. 72 00:03:29,800 --> 00:03:32,119 The face of C3PO in the body of R2D2. 73 00:03:32,120 --> 00:03:33,880 Ow! 74 00:03:35,960 --> 00:03:38,399 - I'm your sexbot. - You are, you sexy sexbot. 75 00:03:38,400 --> 00:03:41,960 You are. Nighty-tight. Oh, God. 76 00:03:44,720 --> 00:03:46,240 Oh. 77 00:03:46,241 --> 00:03:50,839 You did remember to turn the oven off, didn't you? 78 00:03:50,840 --> 00:03:52,799 Yes. I'm not senile yet. 79 00:03:52,800 --> 00:03:55,760 Hmm. 80 00:03:52,800 --> 00:03:55,759 SNIFFING 81 00:03:55,760 --> 00:03:58,359 - What's that smell, then? - As you well know, 82 00:03:58,360 --> 00:04:01,479 that nice Mr Parkinson has taken that sense from me. 83 00:04:01,480 --> 00:04:03,440 It's like... 84 00:04:01,480 --> 00:04:03,439 SNIFFING 85 00:04:03,440 --> 00:04:05,639 ..a sort of roast pork. 86 00:04:05,640 --> 00:04:08,159 SNIFFING 87 00:04:08,160 --> 00:04:11,319 Oh, effing Nora! It's my own face! 88 00:04:11,320 --> 00:04:13,720 Oh! Oh! Ow, ow, ow! 89 00:04:15,320 --> 00:04:17,440 - God, has that left marks? - Erm... 90 00:04:19,400 --> 00:04:22,719 ..it appears the Debratron 3000 has somewhat malfunctioned. 91 00:04:22,720 --> 00:04:24,480 Oh, God! 92 00:04:43,111 --> 00:04:49,319 So you think someone tried to obtain your medication fraudulently? 93 00:04:49,320 --> 00:04:52,240 - That's right. Yes. - Did you recognise them? 94 00:04:55,600 --> 00:04:58,799 - Are you all right? - Yeah. Sorry. It's just your uniform. 95 00:04:58,800 --> 00:05:00,839 What about it? 96 00:05:00,840 --> 00:05:04,839 Um, I got accidentally arrested on a trip to York Minster once. 97 00:05:04,840 --> 00:05:07,199 I'd gone because it has a very nice Gothic nave, 98 00:05:07,200 --> 00:05:09,519 but I was carrying some soup for my lunch 99 00:05:09,520 --> 00:05:11,690 and they thought I was part of Just Stop Oil. 100 00:05:12,680 --> 00:05:15,519 Anyway, I got body-slammed into a communion table, 101 00:05:15,520 --> 00:05:17,359 and now I'm having flashbacks. 102 00:05:17,360 --> 00:05:18,760 I'm sorry to hear that. 103 00:05:22,360 --> 00:05:24,879 - Could it have been a mix-up? - I don't think so. 104 00:05:24,880 --> 00:05:29,159 There is one other chap round here with Parkinson's, 105 00:05:29,160 --> 00:05:30,560 but he died. 106 00:05:32,680 --> 00:05:33,880 Did he now? 107 00:05:34,840 --> 00:05:38,479 OK, so this is who tried to steal Ken's medication. 108 00:05:38,480 --> 00:05:42,560 - Do you recognise him? - Well, he looks annoying. 109 00:05:44,640 --> 00:05:47,719 Stop going out. This is really serious. 110 00:05:47,720 --> 00:05:50,159 - I know. I've got Parkinson's. - No. 111 00:05:50,160 --> 00:05:52,599 I mean, you can't steal other people's medication. 112 00:05:52,600 --> 00:05:55,079 - That is not OK. - Yeah. What were you thinking? 113 00:05:55,080 --> 00:05:58,279 Well, it didn't work, did it? I'm completely out of pills 114 00:05:58,280 --> 00:06:00,679 and I'm desperate. You know, we tried everything else. 115 00:06:00,680 --> 00:06:03,870 That is a deeply concerning sentence. What else have you tried? 116 00:06:16,360 --> 00:06:17,959 SHE EXHALES 117 00:06:17,960 --> 00:06:19,959 Your hand has stopped shaking. 118 00:06:19,960 --> 00:06:21,119 Oh. 119 00:06:21,120 --> 00:06:22,479 SHE EXHALES 120 00:06:22,480 --> 00:06:24,359 - It was the other one before. - Oh. 121 00:06:24,360 --> 00:06:27,279 SHE MUTTERS 122 00:06:27,280 --> 00:06:30,399 They come and go, the tremors. 123 00:06:30,400 --> 00:06:32,799 Could you move your seat back, please? 124 00:06:32,800 --> 00:06:34,119 Oh. 125 00:06:34,120 --> 00:06:36,079 Just another test? 126 00:06:36,080 --> 00:06:39,479 No. You have a very sibilant way of speaking, and I'm worried 127 00:06:39,480 --> 00:06:42,520 you're going to expel flecks of your saliva into my mouth. 128 00:06:43,640 --> 00:06:45,359 Also, you don't have Parkinson's. 129 00:06:45,360 --> 00:06:47,279 I think I do. 130 00:06:47,280 --> 00:06:49,359 - You don't. - No, I'm sure I do. 131 00:06:49,360 --> 00:06:50,679 You don't. 132 00:06:50,680 --> 00:06:53,039 - Not even a little bit? - No. 133 00:06:53,040 --> 00:06:56,039 Parkinson's is like pregnancy, Mrs Fendon. 134 00:06:56,040 --> 00:06:58,999 Either you have it or you don't. 135 00:06:59,000 --> 00:07:01,639 Could I get the pills anyway? 136 00:07:01,640 --> 00:07:04,119 Like a sort of vaccine? 137 00:07:04,120 --> 00:07:06,759 Cos I feel very much like someone 138 00:07:06,760 --> 00:07:10,879 who's going to get Parkinson's...soon. 139 00:07:10,880 --> 00:07:13,199 And badly. Yeah? 140 00:07:13,200 --> 00:07:14,800 No. 141 00:07:16,640 --> 00:07:18,479 Right. 142 00:07:18,480 --> 00:07:20,959 - I'll smash you. - What did you say? 143 00:07:20,960 --> 00:07:22,760 Nothing. 144 00:07:26,480 --> 00:07:28,399 We rehearsed that for a week. 145 00:07:28,400 --> 00:07:30,999 I'm popping into town. Does anybody want anything? 146 00:07:31,000 --> 00:07:33,999 - Yeah. Dad's out of Parky meds. - Well, I'm getting some ibuprofen. 147 00:07:34,000 --> 00:07:35,239 It's not going to touch the sides. 148 00:07:35,240 --> 00:07:37,199 I'm seizing up like the Tin Man here. 149 00:07:37,200 --> 00:07:39,799 - Debbie, what happened to your...? - Oh, don't. 150 00:07:39,800 --> 00:07:43,079 It's this bloody thing! I'm returning it. 151 00:07:43,080 --> 00:07:47,159 Basically, I put my head into a Breville toastie-maker last night. 152 00:07:47,160 --> 00:07:48,999 Poor Debbie and her cooked face. 153 00:07:49,000 --> 00:07:50,399 I've got Parkinson's. 154 00:07:50,400 --> 00:07:52,599 Actually, while you're here, 155 00:07:52,600 --> 00:07:56,119 have you got an update on the, um, the thingy? You know, last night. 156 00:07:56,120 --> 00:07:57,959 Do you mean the massively unethical fake drugs bust 157 00:07:57,960 --> 00:07:59,319 I orchestrated in order to protect you 158 00:07:59,320 --> 00:08:01,479 from being blackmailed by a corrupt funeral director 159 00:08:01,480 --> 00:08:04,399 and Pamela Anderson, cos you took a quarter of a million pounds 160 00:08:04,400 --> 00:08:06,119 instead of telling anyone, including your own family, 161 00:08:06,120 --> 00:08:08,239 that your husband wasn't actually dead, but was alive and well 162 00:08:08,240 --> 00:08:10,879 - and living in the loft? - Yeah, that. 163 00:08:10,880 --> 00:08:14,399 Well, no, but as long as you two stop doing stupid things, 164 00:08:14,400 --> 00:08:17,359 I'd be very surprised if we ever see Marcus again. 165 00:08:17,360 --> 00:08:20,239 - Oh, OK. Well. that's good. - Just to say - I'm not well. 166 00:08:20,240 --> 00:08:21,799 I've got Parkinson's. 167 00:08:21,800 --> 00:08:24,279 - Yeah, we know. - Yeah, we know that. 168 00:08:24,280 --> 00:08:27,360 Oh, endlessly on and on about it... 169 00:09:07,800 --> 00:09:09,640 HE SIGHS 170 00:09:33,200 --> 00:09:34,840 Oh, my God, it's you! 171 00:09:36,240 --> 00:09:38,319 - H-How did you find me? - I followed you, 172 00:09:38,320 --> 00:09:40,399 which was easier said than done. 173 00:09:40,400 --> 00:09:43,399 Because you're a brisk thing, aren't you? 174 00:09:43,400 --> 00:09:46,879 Oh, sorry. Do you mind? Just budge up a little bit. 175 00:09:46,880 --> 00:09:51,839 That's it. I've not been blessed with a broad stride pattern. 176 00:09:51,840 --> 00:09:54,559 My son says I bustle about like a Shetland pony, 177 00:09:54,560 --> 00:09:57,400 but then he's got a very cruel sense of humour. 178 00:09:58,480 --> 00:10:01,799 So come on, then. What's the story? 179 00:10:01,800 --> 00:10:06,160 - What do you mean? - Well, why me? I'm just a widow. 180 00:10:07,520 --> 00:10:12,239 Well, I might not be the most widow-y widow that ever widowed, 181 00:10:12,240 --> 00:10:13,960 but still... 182 00:10:15,480 --> 00:10:17,440 How did you find out? 183 00:10:29,880 --> 00:10:32,000 William Fendon. 184 00:10:37,400 --> 00:10:39,319 You kissed that corpse. 185 00:10:39,320 --> 00:10:42,039 Well, we've both done things we're not proud of. 186 00:10:42,040 --> 00:10:43,879 VEHICLE APPROACHES 187 00:10:43,880 --> 00:10:45,119 I've got to go. 188 00:10:45,120 --> 00:10:48,479 - Where? - Bristol. I'm doing flu camp. 189 00:10:48,480 --> 00:10:51,319 - What's flu camp? - You get paid to get flu. 190 00:10:51,320 --> 00:10:53,839 Are you really that desperate for money? 191 00:10:53,840 --> 00:10:57,879 Look, I got the message last night, OK? 192 00:10:57,880 --> 00:11:01,199 If I'd have known how connected you were, 193 00:11:01,200 --> 00:11:03,999 I never would have done this. 194 00:11:04,000 --> 00:11:05,999 How old are you? 195 00:11:06,000 --> 00:11:07,759 33. 196 00:11:07,760 --> 00:11:09,800 Are you sure about flu camp? 197 00:11:12,360 --> 00:11:14,480 Hmm? Come on. 198 00:11:15,800 --> 00:11:17,040 Come on. 199 00:11:20,040 --> 00:11:22,759 - Any luck? - No. 200 00:11:22,760 --> 00:11:23,919 Dead end. 201 00:11:23,920 --> 00:11:25,799 All right. I need to get back to work, 202 00:11:25,800 --> 00:11:28,840 - but we'll sort something. - OK. 203 00:11:31,000 --> 00:11:32,119 Bye, William. 204 00:11:32,120 --> 00:11:33,319 Hello! 205 00:11:33,320 --> 00:11:35,279 Bye-bye. Yes. 206 00:11:35,280 --> 00:11:36,359 Oh... 207 00:11:36,360 --> 00:11:38,959 - Oh, dear. - Don't worry, it's just drool. 208 00:11:38,960 --> 00:11:40,839 Small mercies. 209 00:11:40,840 --> 00:11:43,040 DOOR OPENS AND CLOSES 210 00:11:40,840 --> 00:11:43,039 William! 211 00:11:43,040 --> 00:11:46,319 Oh, I didn't think you two would still be here. 212 00:11:46,320 --> 00:11:48,439 Why? Is there a problem? 213 00:11:48,440 --> 00:11:50,719 Not as such, no. There's nothing... 214 00:11:50,720 --> 00:11:53,119 It's just I've invited someone for lunch. 215 00:11:53,120 --> 00:11:56,119 Oh, for frig's sake. Why have you done that? 216 00:11:56,120 --> 00:11:58,359 I'll be off to the cupboard, then. 217 00:11:58,360 --> 00:12:03,440 No, it's OK, William. The guest is aware of our situation. 218 00:12:16,920 --> 00:12:18,160 Hiya. 219 00:12:19,760 --> 00:12:21,040 - WHISPERS: - Hi. 220 00:12:28,920 --> 00:12:31,880 SHE SCREAMS 221 00:12:38,400 --> 00:12:39,920 Good point. Well made. 222 00:12:39,921 --> 00:12:43,439 Well, you've really gone and done it this time. 223 00:12:43,440 --> 00:12:46,919 - Could you please offer our guest a drink? - Are you listening to me? 224 00:12:46,920 --> 00:12:50,439 That man in there has been blackmailing us. 225 00:12:50,440 --> 00:12:53,039 You want me just to go there and offer him a sherry? 226 00:12:53,040 --> 00:12:55,319 No, we're out of sherry. Actually, can you add that to the list? 227 00:12:55,320 --> 00:12:58,959 We've got Shloer and Baileys. Oh, that's probably gone off. 228 00:12:58,960 --> 00:13:00,559 Just offer him a coffee. 229 00:13:00,560 --> 00:13:03,359 If you think I'm being part of this Mad Hatter's tea party, 230 00:13:03,360 --> 00:13:05,439 then that sexbot face mask 231 00:13:05,440 --> 00:13:07,639 must have cooked your brain as well as your cheeks. 232 00:13:07,640 --> 00:13:08,839 So you don't want lunch? 233 00:13:08,840 --> 00:13:11,799 - No, I do not. - OK. It's Charlie Bigham's. 234 00:13:11,800 --> 00:13:14,880 I will have the lunch, but I am not making conversation. 235 00:13:15,191 --> 00:13:21,279 I know you're probably not in the mood to discuss this right now, 236 00:13:21,280 --> 00:13:23,999 but do you think, and I appreciate this might be a bit annoying 237 00:13:24,000 --> 00:13:26,879 because of what my mum's just done, but I was thinking, 238 00:13:26,880 --> 00:13:30,319 given that you're the police, and my dad does need his medication... 239 00:13:30,320 --> 00:13:33,239 - Get to the point. - Can you recommend a good local drug dealer? 240 00:13:33,240 --> 00:13:35,119 Are you joking? 241 00:13:35,120 --> 00:13:36,999 I need to help my dad. 242 00:13:37,000 --> 00:13:38,999 Right. And...and do you want to help me? 243 00:13:39,000 --> 00:13:40,279 Yeah. Of course. 244 00:13:40,280 --> 00:13:42,760 Then stop asking me to break the law. 245 00:13:44,680 --> 00:13:47,319 You're right. I'm sorry. I'm not thinking clearly. 246 00:13:47,320 --> 00:13:49,959 I mean, why would YOU know someone anyway? 247 00:13:49,960 --> 00:13:52,999 Excuse me. I'm not a total cleanshirt. 248 00:13:53,000 --> 00:13:54,879 I do know someone. 249 00:13:54,880 --> 00:13:57,159 But then, after that, I am done, OK? 250 00:13:57,160 --> 00:14:00,119 And it's only cos I love your dad. 251 00:14:00,120 --> 00:14:03,159 Even though sometimes I do wonder whether I married into the Fendons 252 00:14:03,160 --> 00:14:04,639 or the Gambinos. 253 00:14:04,640 --> 00:14:07,280 I promise, this time next year we'll be legit. 254 00:14:07,281 --> 00:14:13,599 And then it turned out that not only had Daniel been cheating on me, 255 00:14:13,600 --> 00:14:15,119 but the money I'd been giving him, 256 00:14:15,120 --> 00:14:16,879 which I thought was for the mortgage, 257 00:14:16,880 --> 00:14:21,159 - he'd been giving to this Renato. - Oh. That's awful, Marcus. 258 00:14:21,160 --> 00:14:22,519 Isn't it, William? 259 00:14:22,520 --> 00:14:25,079 PEANUT FALLS 260 00:14:25,080 --> 00:14:27,039 Anyway, I'm over it now. 261 00:14:27,040 --> 00:14:28,919 It doesn't sound like it. 262 00:14:28,920 --> 00:14:31,440 But it did make me behave very badly. 263 00:14:32,640 --> 00:14:35,680 - I can't excuse it. - No, but... But listen. 264 00:14:37,240 --> 00:14:40,999 If a man steals a fish to feed his family, 265 00:14:41,000 --> 00:14:43,959 teach that man to fish, 266 00:14:43,960 --> 00:14:48,280 and he WILL fish...for fish. 267 00:14:53,240 --> 00:14:54,439 Don't worry about it. 268 00:14:54,440 --> 00:14:57,799 She always talks bloody codswallop. 269 00:14:57,800 --> 00:14:58,880 Here. 270 00:15:00,520 --> 00:15:03,039 Just to help you get back on your feet. 271 00:15:03,040 --> 00:15:04,919 Y-Y-You're joking?! 272 00:15:04,920 --> 00:15:07,279 Hang on. If he gets that, then I get my drone. 273 00:15:07,280 --> 00:15:09,799 Oh, have a heart! This lad has been through the wringer. 274 00:15:09,800 --> 00:15:12,799 Debbie, I can't accept this. 275 00:15:12,800 --> 00:15:15,239 - No, quite right. Give it back. - Of course you can. 276 00:15:15,240 --> 00:15:17,639 - It is enough, isn't it? - Unbelievable. 277 00:15:17,640 --> 00:15:19,119 I mean, I don't know what to say. 278 00:15:19,120 --> 00:15:20,919 This isn't a trap, is it? 279 00:15:20,920 --> 00:15:24,839 No. We took that money to help people, Marcus. 280 00:15:24,840 --> 00:15:26,199 People like you. 281 00:15:26,200 --> 00:15:29,639 And EVEN people like Pamela Anderson. 282 00:15:29,640 --> 00:15:31,399 Oh. 283 00:15:31,400 --> 00:15:33,159 How do you know her? 284 00:15:33,160 --> 00:15:36,999 Oh, we're old friends. Or we used to be. Yeah. 285 00:15:37,000 --> 00:15:40,759 You never did tell me how you two teamed up. 286 00:15:40,760 --> 00:15:43,399 Did you know each other before the funeral? 287 00:15:43,400 --> 00:15:45,439 Sorry. What on earth are you talking about? 288 00:15:45,440 --> 00:15:47,039 Pamela. 289 00:15:47,040 --> 00:15:49,799 She delivered your blackmail note to me at the bowls club. 290 00:15:49,800 --> 00:15:51,119 Oh... 291 00:15:51,120 --> 00:15:53,640 No, we caught her on CCTV. 292 00:15:56,680 --> 00:15:59,199 Debbie, I'm not teasing your tits here. 293 00:15:59,200 --> 00:16:01,600 I've never seen this before in my life. 294 00:16:04,520 --> 00:16:05,919 Ah... 295 00:16:05,920 --> 00:16:10,120 That might explain why... why this came this morning. 296 00:16:12,160 --> 00:16:15,480 This came today? And you didn't tell me? 297 00:16:20,680 --> 00:16:22,559 I thought we were done, 298 00:16:22,560 --> 00:16:24,319 and, you know, that got stuck in the post. 299 00:16:24,320 --> 00:16:27,319 I mean, the post round here's more unreliable than your ex-boyfriend. 300 00:16:27,320 --> 00:16:30,879 But this isn't post. This is hand-delivered. 301 00:16:30,880 --> 00:16:32,439 What's the difference? 302 00:16:32,440 --> 00:16:33,799 A stamp! 303 00:16:33,800 --> 00:16:35,999 No, post is what comes through the letterbox! 304 00:16:36,000 --> 00:16:38,119 No, post has a stamp on it. 305 00:16:38,120 --> 00:16:41,039 No, by being posted it becomes post. 306 00:16:41,040 --> 00:16:43,679 No, post has a stamp on it. Tell him, Marcus. 307 00:16:43,680 --> 00:16:45,479 - I'm afraid I do agree with Deborah. - Yes. 308 00:16:45,480 --> 00:16:48,240 See? Thank you, Marcus. 309 00:16:59,440 --> 00:17:00,920 - Harold. - Jesus! 310 00:17:02,200 --> 00:17:04,999 - You're like the Candyman. - Who's the Candyman? 311 00:17:05,000 --> 00:17:07,879 Was it another one of your cruel jokes about my sweet tooth? 312 00:17:07,880 --> 00:17:10,119 I don't appreciate your bullying. 313 00:17:10,120 --> 00:17:12,399 - It's not bullying. It's a film. - I don't care. 314 00:17:12,400 --> 00:17:15,639 Now, listen, we have a problem. 315 00:17:15,640 --> 00:17:19,519 - What? - We have a problem. - Yes, I know we have a problem. 316 00:17:19,520 --> 00:17:21,759 You invited our blackmailer for lunch. 317 00:17:21,760 --> 00:17:23,039 It's lucky that I did, 318 00:17:23,040 --> 00:17:25,800 because I found out that he isn't our blackmailer. 319 00:17:27,720 --> 00:17:30,719 - He's ONE of our blackmailers. - Wait. What? 320 00:17:30,720 --> 00:17:32,680 There's two blackmailers. 321 00:17:37,120 --> 00:17:39,639 - Oh, my God. - I know, it's like buses. 322 00:17:39,640 --> 00:17:42,279 You wait for ages and then two come along at once. 323 00:17:42,280 --> 00:17:44,199 Mum, what are we going to do? 324 00:17:44,200 --> 00:17:47,919 I do have...a plan. 325 00:17:47,920 --> 00:17:49,039 Do you? 326 00:17:49,040 --> 00:17:50,639 Well, then, we're fine. 327 00:17:50,640 --> 00:17:52,679 - Oh, thank you. - Yeah, because so far, 328 00:17:52,680 --> 00:17:55,079 your plans have been meticulously thought through. 329 00:17:55,080 --> 00:17:57,199 That's more of your sarcasm, isn't it? 330 00:17:57,200 --> 00:18:00,039 - Yeah, it is. - Well, you could learn a thing or two from Marcus, 331 00:18:00,040 --> 00:18:01,279 who is a polite young man. 332 00:18:01,280 --> 00:18:02,959 And, BTF... 333 00:18:02,960 --> 00:18:05,119 - BTF? - ..you shouldn't be drinking those. 334 00:18:05,120 --> 00:18:06,719 I saw a Panorama about it. 335 00:18:06,720 --> 00:18:09,239 Those will make you anxious. 336 00:18:09,240 --> 00:18:11,200 Yeah, the drinks are the issue. 337 00:18:15,360 --> 00:18:17,599 Right, so levodopa and ropinirole? 338 00:18:17,600 --> 00:18:20,359 - Yeah. Correct. - OK. I shall see you later, then. 339 00:18:20,360 --> 00:18:22,359 Oh, no. Just hang on a minute. Not so fast. 340 00:18:22,360 --> 00:18:24,559 - It's just good to... - What are you doing? 341 00:18:24,560 --> 00:18:27,639 - I'm coming with you. - No. No, you can't be seen. 342 00:18:27,640 --> 00:18:30,079 - Oh, please. - No, no, no. I'm serious. 343 00:18:30,080 --> 00:18:33,599 These people, they take advantage of the vulnerable. 344 00:18:33,600 --> 00:18:35,479 I'm a... I'm a pensioner. 345 00:18:35,480 --> 00:18:37,359 Never purchased more than a paracetamol. 346 00:18:37,360 --> 00:18:39,039 Come on, let me live. 347 00:18:39,040 --> 00:18:41,720 Just a little. Come on, I've got a disguise. 348 00:18:44,240 --> 00:18:45,679 Please? Come on. 349 00:18:45,680 --> 00:18:47,799 Let's go, let's go. 350 00:18:47,800 --> 00:18:50,280 Come on. Please? 351 00:18:53,400 --> 00:18:54,599 There we are. 352 00:18:54,600 --> 00:18:58,759 That's 200 of your finest English pounds. 353 00:18:58,760 --> 00:19:00,639 HE GROANS 354 00:19:00,640 --> 00:19:03,479 Is it a family business, is it? 355 00:19:03,480 --> 00:19:06,599 - Right. Here you are, then. - Thank you. 356 00:19:06,600 --> 00:19:10,120 - Hmm. - Is that the right stuff? 357 00:19:11,200 --> 00:19:14,839 Um, well, Sinemet's my preferred brand, but these will do. 358 00:19:14,840 --> 00:19:17,999 - Right, then. Thanks. - Yeah, well, hang on. 359 00:19:18,000 --> 00:19:20,679 - What? - I need to try before I buy, don't I? 360 00:19:20,680 --> 00:19:22,919 Yeah. No offence, but, you know, 361 00:19:22,920 --> 00:19:25,359 for 200 quid, I want to make sure I'm getting what you might call... 362 00:19:25,360 --> 00:19:26,880 - DEEP VOICE: - ..the good shit. 363 00:19:28,000 --> 00:19:29,280 Won't take long. 364 00:19:31,160 --> 00:19:32,879 So we have to wait till you come up? 365 00:19:32,880 --> 00:19:34,439 HE COUGHS 366 00:19:34,440 --> 00:19:37,559 I don't so much come up as come on. 367 00:19:37,560 --> 00:19:39,399 - What? - Having Parkinson's 368 00:19:39,400 --> 00:19:41,279 is a bit like being one of those little monkey toys, 369 00:19:41,280 --> 00:19:42,559 you know, with the cymbals, 370 00:19:42,560 --> 00:19:44,919 except one that runs out of battery a lot throughout the day. 371 00:19:44,920 --> 00:19:46,239 So what I'm going to do is, 372 00:19:46,240 --> 00:19:48,999 I'm just going to have a little snooze, 373 00:19:49,000 --> 00:19:51,679 and if I power back up again in about 20 minutes, 374 00:19:51,680 --> 00:19:54,279 then we'll know that they're kosher. 375 00:19:54,280 --> 00:19:58,799 Apologies in advance for the drooling and the snoring 376 00:19:58,800 --> 00:20:00,880 and, I dare say, the farting. 377 00:20:02,000 --> 00:20:03,720 See you in a bit. 378 00:20:07,760 --> 00:20:09,919 Her granny was meant to have her today 379 00:20:09,920 --> 00:20:12,119 but she forgot she had tickets to Blood Brothers 380 00:20:12,120 --> 00:20:13,879 and left me in the lurch. 381 00:20:13,880 --> 00:20:16,239 - Nightmare. - Honestly, 382 00:20:16,240 --> 00:20:19,319 you think your parents are going to help when you have a kid, but, 383 00:20:19,320 --> 00:20:22,450 actually, they're a bigger pain in the arse than the toddlers. 384 00:20:24,320 --> 00:20:26,400 HE GRUNTS 385 00:20:39,680 --> 00:20:42,159 There we are. Would you care to come in? 386 00:20:42,160 --> 00:20:43,519 No, thanks. 387 00:20:43,520 --> 00:20:46,359 - Oh. - What? 388 00:20:46,360 --> 00:20:50,119 I just thought your response was a bit blunt, that's all. 389 00:20:50,120 --> 00:20:52,479 Why? What did you want me to say? 390 00:20:52,480 --> 00:20:54,679 - No, nothing. - No. No, go on. 391 00:20:54,680 --> 00:20:57,679 No, it's just, um, you know when I said I'd forgotten my wallet 392 00:20:57,680 --> 00:20:59,679 and I went back to your friend's car? 393 00:20:59,680 --> 00:21:01,959 Not my friend. Literally a drug dealer. 394 00:21:01,960 --> 00:21:07,039 Yeah. Anyway, I went back to procure a bag of these little fizzers. 395 00:21:07,040 --> 00:21:08,959 Edible ganja. 396 00:21:08,960 --> 00:21:12,759 Wouldn't mind a bit of company when I dabble. 397 00:21:12,760 --> 00:21:15,959 It is meant to be good for my symptoms. 398 00:21:15,960 --> 00:21:17,519 Hmm? 399 00:21:17,520 --> 00:21:19,440 All right. 400 00:21:21,760 --> 00:21:24,439 Damn! I forgot about Bargain Hunt. 401 00:21:24,440 --> 00:21:26,399 Let's call it off. 402 00:21:26,400 --> 00:21:29,119 No, no, no. You need to distract them. 403 00:21:29,120 --> 00:21:31,559 Well, Pamela, anyway. It doesn't matter about Jean. She's blind. 404 00:21:31,560 --> 00:21:33,079 This is quite mental. 405 00:21:33,080 --> 00:21:36,399 There's a fine line between mental and genius, Harold. 406 00:21:36,400 --> 00:21:38,159 Yeah, that's what mental people say. 407 00:21:38,160 --> 00:21:42,599 Look, I need to gather evidence so that Neha can arrest Pamela. 408 00:21:42,600 --> 00:21:44,439 Yeah, and then she'll tell everyone about Dad. 409 00:21:44,440 --> 00:21:46,879 No! That's where my plan comes into action. 410 00:21:46,880 --> 00:21:48,679 Oh, yeah. The plan. 411 00:21:48,680 --> 00:21:51,279 Not only have we got your dad's death certificate, 412 00:21:51,280 --> 00:21:53,559 but we also have the funeral director 413 00:21:53,560 --> 00:21:56,359 who cremated him on the payroll 414 00:21:56,360 --> 00:21:58,719 and ready to swear in a court of law 415 00:21:58,720 --> 00:22:01,719 that that dead body was indeed your dad. 416 00:22:01,720 --> 00:22:03,759 We are home and clean. 417 00:22:03,760 --> 00:22:05,679 You paid off Marcus? 418 00:22:05,680 --> 00:22:07,319 - Of course. Yeah. - Neha was right. 419 00:22:07,320 --> 00:22:08,399 What? 420 00:22:08,400 --> 00:22:09,879 We're a crime family. 421 00:22:09,880 --> 00:22:12,399 Oh, don't be silly. Crime families kill people. 422 00:22:12,400 --> 00:22:14,159 We're just a bit complicated. 423 00:22:14,160 --> 00:22:16,520 Like the Beckhams. Come on. 424 00:22:20,320 --> 00:22:26,519 I feel like my hands are encased in sort of Polystyrene blocks 425 00:22:26,520 --> 00:22:31,239 and little mice running across my tummy, 426 00:22:31,240 --> 00:22:35,119 and they're wearing tiny little football boots. 427 00:22:35,120 --> 00:22:36,360 Right. 428 00:22:37,440 --> 00:22:40,479 It's not a wholly unpleasant sensation. 429 00:22:40,480 --> 00:22:43,159 So do you think it'd be all right if I chip off, then? 430 00:22:43,160 --> 00:22:45,679 - I need to get the kids. - Yeah... 431 00:22:45,680 --> 00:22:48,039 - OK. - Night-night. 432 00:22:48,040 --> 00:22:50,760 - Now, you say that, I do wonder... - What? 433 00:22:52,760 --> 00:22:55,279 Yeah. I thought as much. 434 00:22:55,280 --> 00:22:57,480 HE VOMITS 435 00:22:59,200 --> 00:23:02,399 - What are you waiting for? - I don't know if I can do it. 436 00:23:02,400 --> 00:23:05,559 - I don't know what to say. - Of course you can do it. 437 00:23:05,560 --> 00:23:07,159 No, no. 438 00:23:07,160 --> 00:23:09,439 - No, Mum, no. What do I say? - She's coming. 439 00:23:09,440 --> 00:23:11,119 I think I'm going to have a panic attack. 440 00:23:11,120 --> 00:23:13,160 Get on with it, you sissy! 441 00:23:14,400 --> 00:23:15,999 - Hello? - Hello. 442 00:23:16,000 --> 00:23:18,239 If you're looking for your mum, she's not here, you know. 443 00:23:18,240 --> 00:23:21,759 We do invite her, but she says that Bargain Hunt is for halfwits. 444 00:23:21,760 --> 00:23:23,599 She's more of a Flog It! gal. 445 00:23:23,600 --> 00:23:26,479 That's by the by, anyway. I'm actually not here for her. No. 446 00:23:26,480 --> 00:23:31,279 I'm-I'm here because I'm, uh... I'm fundraising. 447 00:23:31,280 --> 00:23:34,200 - Really? For what? - For, um... 448 00:23:35,920 --> 00:23:37,199 Cat. 449 00:23:37,200 --> 00:23:38,519 S. 450 00:23:38,520 --> 00:23:40,399 Cats. 451 00:23:40,400 --> 00:23:43,959 - OK. - Pamela! They're about to do the auction. 452 00:23:43,960 --> 00:23:46,279 Sorry, I've got to go. There's a carpeted commode, 453 00:23:46,280 --> 00:23:48,079 and we're worried it won't make its reserve. 454 00:23:48,080 --> 00:23:49,999 No, you can't go. 455 00:23:50,000 --> 00:23:53,719 - These cats are in trouble, Pam. - Are they? How? 456 00:23:53,720 --> 00:23:55,760 They're, uh... 457 00:23:56,880 --> 00:23:58,159 They're dead. 458 00:23:58,160 --> 00:24:01,399 - You're fundraising for dead cats? - Sorry. No, they're not dead. 459 00:24:01,400 --> 00:24:03,439 They're, um... 460 00:24:03,440 --> 00:24:06,079 They're deaf, so they can't... 461 00:24:06,080 --> 00:24:09,159 They will die if we don't raise money for them. 462 00:24:09,160 --> 00:24:10,919 Why would deaf cats die? 463 00:24:10,920 --> 00:24:14,199 Because they're not just deaf cats, Pamela. 464 00:24:14,200 --> 00:24:16,240 These are deaf cats with... 465 00:24:18,400 --> 00:24:19,839 ..Parkinson's disease. 466 00:24:19,840 --> 00:24:22,959 And, you know, I don't want them to suffer like Dad did. 467 00:24:22,960 --> 00:24:24,280 Oh... 468 00:24:25,400 --> 00:24:27,159 Oh... 469 00:24:27,160 --> 00:24:28,799 Am I going to die? 470 00:24:28,800 --> 00:24:31,799 No, you're just having a whitey. 471 00:24:31,800 --> 00:24:33,599 What's a whitey? 472 00:24:33,600 --> 00:24:35,599 It's when you have a bad trip and, um, you vomit. 473 00:24:35,600 --> 00:24:38,399 HE VOMITS 474 00:24:38,400 --> 00:24:41,280 HE GROANS AND GURGLES 475 00:24:45,240 --> 00:24:48,439 They can't even clean themselves because they wobble too much. 476 00:24:48,440 --> 00:24:50,040 Aw... 477 00:25:19,440 --> 00:25:21,720 CAT MIAOWS AND HISSES 478 00:25:23,840 --> 00:25:26,400 MIAOWS 479 00:25:29,760 --> 00:25:32,480 It's OK... 480 00:25:29,760 --> 00:25:32,479 MIAOWS 481 00:25:32,480 --> 00:25:34,839 So they can't even catch a little mouse. And they... 482 00:25:34,840 --> 00:25:37,920 PHONE RINGS 483 00:25:34,840 --> 00:25:37,920 Sorry. 484 00:25:37,921 --> 00:25:42,479 Would you excuse me a second, but also not move from where you are? 485 00:25:42,480 --> 00:25:43,959 Thank you. 486 00:25:43,960 --> 00:25:46,239 - Hello. - You need to pick the kids up. 487 00:25:46,240 --> 00:25:48,119 - WILLIAM GURGLES - I'm in the middle of something. 488 00:25:48,120 --> 00:25:50,719 - And it's your turn. - Something's come up with your dad. 489 00:25:50,720 --> 00:25:53,359 We went to get his, you know, Parkinson's stuff. 490 00:25:53,360 --> 00:25:55,119 I took my eye off him for literally a minute 491 00:25:55,120 --> 00:25:56,599 and, well, he ate some cannabis 492 00:25:56,600 --> 00:25:58,239 and now he's projectile vomiting everywhere 493 00:25:58,240 --> 00:25:59,719 and I think I'm going to be sick. 494 00:25:59,720 --> 00:26:01,799 Mum's gonna go potty if he's done that all over the rug. 495 00:26:01,800 --> 00:26:02,999 I'll leave you to it. 496 00:26:03,000 --> 00:26:04,959 - Yeah. Give me a second here, Pam. - You get on. 497 00:26:04,960 --> 00:26:06,439 It's been lovely chatting, OK? 498 00:26:06,440 --> 00:26:08,279 I said give me a fucking second, Pam! 499 00:26:08,280 --> 00:26:10,400 WILLIAM VOMITS 500 00:26:08,280 --> 00:26:10,399 I need to go. 501 00:26:10,400 --> 00:26:12,519 - You need to get the kids. - OK. Bye-bye. Mwah. 502 00:26:12,520 --> 00:26:16,440 CAT WHINES 503 00:26:12,520 --> 00:26:16,439 Sh-sh-shh-shh! 504 00:26:16,440 --> 00:26:18,639 So there's a bit of an emergency! 505 00:26:18,640 --> 00:26:20,919 - SHOUTS: - I'm going to have to go now. OK? 506 00:26:20,920 --> 00:26:23,119 - OK. - And just to be clear, 507 00:26:23,120 --> 00:26:26,559 that's me, Harry Gerald Fendon, leaving your house, 508 00:26:26,560 --> 00:26:29,199 - Pamela Anderson. - OK! 509 00:26:29,200 --> 00:26:31,279 - SHOUTS: - Bye, then. 510 00:26:31,280 --> 00:26:32,919 Bye-bye. 511 00:26:32,920 --> 00:26:34,159 Bye! 512 00:26:34,160 --> 00:26:35,679 Bye-bye! 513 00:26:35,680 --> 00:26:36,839 Bye! 514 00:26:36,840 --> 00:26:38,119 Bye! 515 00:26:38,120 --> 00:26:39,919 Bye! 516 00:26:39,920 --> 00:26:41,359 Bye! 517 00:26:41,360 --> 00:26:42,960 Bye! 518 00:26:52,680 --> 00:26:55,039 CAT MIAOWS 519 00:26:55,040 --> 00:26:56,799 Trixie? 520 00:26:56,800 --> 00:26:58,279 DEBBIE SIGHS 521 00:26:58,280 --> 00:26:59,880 CAT MIAOWS 522 00:27:11,840 --> 00:27:14,800 Trixie? 523 00:27:11,840 --> 00:27:14,800 CAT MIAOWS 524 00:27:17,840 --> 00:27:20,279 Trixiebelle, where are you? 525 00:27:20,280 --> 00:27:22,040 CAT MIAOWS 526 00:27:27,360 --> 00:27:29,840 Here, puss-puss! 527 00:27:32,360 --> 00:27:35,799 PAMELA GASPS 528 00:27:35,800 --> 00:27:38,319 THUD 529 00:27:38,320 --> 00:27:40,880 Ah... Right. 530 00:27:40,930 --> 00:27:45,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.