All language subtitles for Can You Keep a Secret s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,239 - He's dead?! - Now he's not here, I've realised Dad was my best friend. 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,879 Can you keep a secret? 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,239 It turns out I hadn't died! 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,959 Oh, my God! Dad! 5 00:00:09,960 --> 00:00:13,239 The money from your dad's life insurance finally came through. 6 00:00:13,240 --> 00:00:14,879 You've stolen a quarter of a million quid? 7 00:00:14,880 --> 00:00:17,639 We did want that money for you and Neha and the boys. 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,679 This is fraud. You can go to prison. 9 00:00:19,680 --> 00:00:23,079 I know we've put you in a tiny bit of an impossible situation. 10 00:00:23,080 --> 00:00:26,199 You mustn't tell Neha. You could put her career at risk! 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,039 I can't believe he's actually gone. 12 00:00:28,040 --> 00:00:30,160 I know. Neither can we. 13 00:00:36,240 --> 00:00:38,600 BIRDSONG 14 00:00:47,560 --> 00:00:50,200 Ohhh! 15 00:00:47,560 --> 00:00:50,200 SHE GROWLS IN FRUSTRATION 16 00:00:54,800 --> 00:00:59,239 Oi! You! Can't you read? It says no junk mail! 17 00:00:59,240 --> 00:01:00,840 No, it don't! 18 00:01:02,040 --> 00:01:04,000 {\an8}Oh, for fuck's... 19 00:01:07,280 --> 00:01:12,440 William! That tosspot son of yours has vandalised the sign again. 20 00:01:54,800 --> 00:01:57,360 Mum? Dad? 21 00:01:58,800 --> 00:01:59,850 Hello? 22 00:02:03,240 --> 00:02:04,760 Hello? 23 00:02:07,240 --> 00:02:08,679 Oh, my God. 24 00:02:08,680 --> 00:02:11,119 My God. Oh, my God. 25 00:02:11,120 --> 00:02:13,239 No, no, no. No, no, no. 26 00:02:13,240 --> 00:02:15,679 No, no, no, no, no. Dad, can you hear me? 27 00:02:15,680 --> 00:02:16,919 HARRY YELLS 28 00:02:16,920 --> 00:02:19,039 SHE LAUGHS 29 00:02:19,040 --> 00:02:20,839 Oh, what the hell are you doing?! 30 00:02:20,840 --> 00:02:22,479 Just a bit of fun. 31 00:02:22,480 --> 00:02:23,799 Oh, you scared the shit out of me. 32 00:02:23,800 --> 00:02:25,559 That's what makes it fun. 33 00:02:25,560 --> 00:02:27,519 How many times are you going to make me think you're dead? 34 00:02:27,520 --> 00:02:29,439 Well, as long as we keep getting a good reaction. 35 00:02:29,440 --> 00:02:31,159 Serves you right for the sign. 36 00:02:31,160 --> 00:02:33,159 - It's a good hat, isn't it? - Yeah. 37 00:02:33,160 --> 00:02:36,919 - It's all about the little flourishes. - Yeah. 38 00:02:36,920 --> 00:02:38,640 Your face! 39 00:02:41,960 --> 00:02:43,159 What are these for? 40 00:02:43,160 --> 00:02:45,519 Can't a boy just buy some flowers for his mummy? 41 00:02:45,520 --> 00:02:48,399 No. And don't call me Mummy. It's...creepy. 42 00:02:48,400 --> 00:02:49,719 Yeah... 43 00:02:49,720 --> 00:02:51,919 - Are those for me? - Yes. 44 00:02:51,920 --> 00:02:54,679 I also treated me and Neha to a jet washer 45 00:02:54,680 --> 00:02:56,359 with some of the insurance money. 46 00:02:56,360 --> 00:02:59,279 - Ah, sweet! Which one? - The Karcher K5 Power Control 47 00:02:59,280 --> 00:03:01,199 with the dirt blaster and the spray lance. 48 00:03:01,200 --> 00:03:02,959 It's actually in the boot, if you want to give it a go. 49 00:03:02,960 --> 00:03:05,039 That does sound like my idea of fun, 50 00:03:05,040 --> 00:03:09,199 but, unfortunately, I've just got something urgent to attend to first. 51 00:03:09,200 --> 00:03:13,039 Ah-ah-ah-ah! William Fendon, where do you think you're going? 52 00:03:13,040 --> 00:03:14,599 Just upstairs. 53 00:03:14,600 --> 00:03:16,759 Do you think I was born yesterday? 54 00:03:16,760 --> 00:03:17,879 No. 55 00:03:17,880 --> 00:03:19,359 I know you're 67. 56 00:03:19,360 --> 00:03:20,410 Right. 57 00:03:21,600 --> 00:03:25,039 - Hand them over. - Hand what over? 58 00:03:25,040 --> 00:03:26,680 Don't make me wrestle you again. 59 00:03:28,640 --> 00:03:30,480 Not in front of the child. 60 00:03:39,440 --> 00:03:42,680 You're a cruel woman. A cruel, cruel woman. 61 00:03:44,040 --> 00:03:46,280 So very, very cruel. 62 00:03:48,960 --> 00:03:50,600 Cruel! 63 00:03:51,720 --> 00:03:53,280 Cruel! 64 00:03:54,560 --> 00:03:57,959 - It is a bit cruel. - Harold! He's an addict. 65 00:03:57,960 --> 00:04:01,119 And he's going to eat himself into an early grave. 66 00:04:01,120 --> 00:04:02,359 Another one. 67 00:04:02,360 --> 00:04:06,600 And next time, there won't be a pay-out to soften the blow. 68 00:04:13,960 --> 00:04:17,519 Isn't that incredible? I never knew our patio even looked like that. 69 00:04:17,520 --> 00:04:20,359 - It's nice you've found a hobby. - Yeah. Since we got it, 70 00:04:20,360 --> 00:04:22,919 me and Harry just look at everything now, like, 71 00:04:22,920 --> 00:04:25,480 "I could jetwash the shit out of that." 72 00:04:25,481 --> 00:04:28,359 Have you got owt that needs blasting? 73 00:04:28,360 --> 00:04:31,839 Brickwork, garden furniture - we'll do it all. 74 00:04:31,840 --> 00:04:33,839 No, I personally don't like jet washers. 75 00:04:33,840 --> 00:04:36,399 We had a terrible experience last summer. 76 00:04:36,400 --> 00:04:38,479 Neil was doing our patio. 77 00:04:38,480 --> 00:04:42,239 He'd just plugged in when he saw Chloe's guinea pig in the garden. 78 00:04:42,240 --> 00:04:44,239 Cos it was a hot day, he thought he'd give her 79 00:04:44,240 --> 00:04:46,839 - a quick drink from the hose. - Oh, that's nice. 80 00:04:46,840 --> 00:04:49,519 He hadn't appreciated the power. 81 00:04:49,520 --> 00:04:51,799 Poor thing flew nearly 200 feet. 82 00:04:51,800 --> 00:04:53,559 And that wasn't the worst of it. 83 00:04:53,560 --> 00:04:56,479 - You know Geoff Varley, from the bowls club? - Yeah. 84 00:04:56,480 --> 00:04:58,999 He was in his garden having a barbecue. 85 00:04:59,000 --> 00:05:03,119 - He barbecued the guinea pig? - Oh! No. - Oh. 86 00:05:03,120 --> 00:05:08,559 He got hit by it. But something that size, fired at that speed... 87 00:05:08,560 --> 00:05:13,119 It was like he'd been struck by a mortar. Poor Neil was in bits. 88 00:05:13,120 --> 00:05:14,599 What about the guinea pig? 89 00:05:14,600 --> 00:05:17,079 Bluebell actually stayed in one piece. 90 00:05:17,080 --> 00:05:19,600 Dead, though. Broken back. 91 00:05:21,280 --> 00:05:24,320 Still, nice you're enjoying it. 92 00:05:27,040 --> 00:05:30,599 Your foxes are very regular, aren't they? They must eat a lot of fibre. 93 00:05:30,600 --> 00:05:34,839 Tell me about it! I must say, it's nice to see you more cheerful. 94 00:05:34,840 --> 00:05:36,719 I did consider being mortally offended, 95 00:05:36,720 --> 00:05:39,279 but then I figured you and Dad have always done deranged things, 96 00:05:39,280 --> 00:05:41,879 so I may as well get something out of it this time. 97 00:05:41,880 --> 00:05:44,799 - Yeah. What, like the jet hoser? - Oh, yeah! 98 00:05:44,800 --> 00:05:48,119 I mean, you know, being able to pay rent, feed our children, 99 00:05:48,120 --> 00:05:51,679 that's good, too, but a Karcher... 100 00:05:51,680 --> 00:05:54,519 ..that's something me and Neha could only have dreamed of before. 101 00:05:54,520 --> 00:05:56,040 "Neha and I." 102 00:05:58,280 --> 00:05:59,880 See, sometimes Mum knows best. 103 00:06:01,440 --> 00:06:04,000 - There is one fly in the ointment. - Oh? 104 00:06:05,400 --> 00:06:06,879 We can't keep lying to her. 105 00:06:06,880 --> 00:06:10,479 No, but what other option do we have? 106 00:06:10,480 --> 00:06:14,159 - Well, you tell her the truth. - Well, no, we definitely can't do that. 107 00:06:14,160 --> 00:06:17,079 - I have to. We're married! - She's a police officer! 108 00:06:17,080 --> 00:06:20,039 She's worked so hard to get where she is, 109 00:06:20,040 --> 00:06:21,839 and you want to compromise that 110 00:06:21,840 --> 00:06:23,839 so that you can feel better about yourself? 111 00:06:23,840 --> 00:06:27,280 Selfish, Harold. Very, very, very, very selfish. 112 00:06:27,281 --> 00:06:30,959 What you need to do is go home, give her a little cuddle 113 00:06:30,960 --> 00:06:33,640 and stop thinking about yourself for a minute. 114 00:06:43,481 --> 00:06:46,359 MICHAEL PORTILLO TALKS ON TV 115 00:06:46,360 --> 00:06:47,559 MASSAGER HUMS 116 00:06:47,560 --> 00:06:50,719 Do you know, I never realised how utterly dreadful television is 117 00:06:50,720 --> 00:06:54,319 - without chocolate. - You're just withdrawing from the sugar. 118 00:06:54,320 --> 00:06:56,319 You'll come out the other side much stronger. 119 00:06:56,320 --> 00:06:57,799 I don't want to come out the other side 120 00:06:57,800 --> 00:07:00,119 if this is what my life's going to be like, 121 00:07:00,120 --> 00:07:06,999 this shroud of colourless misery, this world of despair, 122 00:07:07,000 --> 00:07:08,759 the insipid fog. 123 00:07:08,760 --> 00:07:11,519 It's been four hours. 124 00:07:11,520 --> 00:07:13,799 Please can I pop to the petrol station? 125 00:07:13,800 --> 00:07:16,799 Well, of course you bloody can't! What if you're seen? 126 00:07:16,800 --> 00:07:17,999 I'll wear a disguise. 127 00:07:18,000 --> 00:07:20,239 Oh, I'm not having this argument again. 128 00:07:20,240 --> 00:07:22,159 You know the rules. 129 00:07:22,160 --> 00:07:25,959 Well, no, I don't, actually, because you keep bloody changing them! 130 00:07:25,960 --> 00:07:30,679 Honestly, you run this house like Guantanamo Bay. 131 00:07:30,680 --> 00:07:32,320 But with less humanity. 132 00:07:37,040 --> 00:07:38,439 Rumsfeld! 133 00:07:38,440 --> 00:07:41,800 William, don't turn it up! 134 00:07:38,440 --> 00:07:41,799 MASSAGER HUMS LOUDER 135 00:07:41,800 --> 00:07:43,879 Oh... 136 00:07:43,880 --> 00:07:46,959 - Sorry, what is this? - I just wanted to do summat nice for your mum, 137 00:07:46,960 --> 00:07:49,599 - you know, to thank her for the money. - Yeah, all right. 138 00:07:49,600 --> 00:07:50,919 Who did it? 139 00:07:50,920 --> 00:07:54,279 - Lovely Martha in the market. - Doesn't she usually paint pets? 140 00:07:54,280 --> 00:07:57,639 Yeah, which is why this is even more impressive. 141 00:07:57,640 --> 00:07:59,679 I mean, I only asked her to do it last week. 142 00:07:59,680 --> 00:08:02,079 Imagine being able to paint that quick. 143 00:08:02,080 --> 00:08:05,200 - I think you can tell she normally does animals. - Why? 144 00:08:06,160 --> 00:08:07,959 We've got paws. 145 00:08:07,960 --> 00:08:09,560 And my mum looks like a spaniel. 146 00:08:11,480 --> 00:08:13,080 And she's given me whiskers. 147 00:08:14,720 --> 00:08:16,480 I think that's meant to be stubble. 148 00:08:19,480 --> 00:08:23,039 Come here. I'm sorry. I'm sorry. I don't mean to upset you. 149 00:08:23,040 --> 00:08:25,879 It's just that it's a bit... 150 00:08:25,880 --> 00:08:28,000 Triggering? To see your dad again? 151 00:08:29,920 --> 00:08:31,599 Er, if you like. 152 00:08:31,600 --> 00:08:35,119 Sorry. Hopefully, your mum'll like it more than you do. 153 00:08:35,120 --> 00:08:36,799 Oh, no, we shouldn't show it to her. 154 00:08:36,800 --> 00:08:39,359 But hers is being delivered tomorrow. 155 00:08:39,360 --> 00:08:41,439 Sorry, you've bought this painting twice? 156 00:08:41,440 --> 00:08:43,839 Yeah! Why, is that not a good idea? 157 00:08:43,840 --> 00:08:45,519 No. 158 00:08:45,520 --> 00:08:47,319 Oh. 159 00:08:47,320 --> 00:08:49,120 No, it's a phenomenal idea. 160 00:09:22,360 --> 00:09:23,760 JET WASHER HUMS 161 00:09:31,120 --> 00:09:34,959 - What is this? - I told you. - I think 162 00:09:34,960 --> 00:09:37,799 you were hosting a charity fundraising night in memory of Dad. 163 00:09:37,800 --> 00:09:41,839 - Why? - Because he's not dead! - Oh, 164 00:09:41,840 --> 00:09:45,159 OK, so your dad might not be dead physically, 165 00:09:45,160 --> 00:09:48,239 but emotionally he's been gone since the '90s. 166 00:09:48,240 --> 00:09:51,159 Getting people to donate money under false pretences is unethical. 167 00:09:51,160 --> 00:09:54,839 Oh, don't give me that. You got over your ethics pretty quickly 168 00:09:54,840 --> 00:09:57,240 when you realised it got you a jet hoser! 169 00:09:58,720 --> 00:10:02,399 I'm just delighted the money's going to go to some humans for once. 170 00:10:02,400 --> 00:10:06,999 I'm fed up with all these animal shelters hoovering up the cash. 171 00:10:07,000 --> 00:10:10,519 "Ooh, our kittens have got wheels instead of back legs! Ohhh!" 172 00:10:10,520 --> 00:10:13,679 - Mum, this is bad juju. - Why? 173 00:10:13,680 --> 00:10:17,079 We're raising money for charity. If anything, that's good juju. 174 00:10:17,080 --> 00:10:20,479 - Whatever juju is. What is juju? - Oh, I can't. 175 00:10:20,480 --> 00:10:22,719 SHE SIGHS 176 00:10:22,720 --> 00:10:23,959 Please come. 177 00:10:23,960 --> 00:10:27,999 It'll be really nice to put on a united front, you know? 178 00:10:28,000 --> 00:10:31,719 Plus, the bereaved family, you know, all together - 179 00:10:31,720 --> 00:10:35,319 that will grease a few wallets. And we'll need that, 180 00:10:35,320 --> 00:10:38,400 because they're tight as a gnat's fanny down that club. 181 00:10:40,800 --> 00:10:42,599 Why am I so... 182 00:10:42,600 --> 00:10:45,400 - ..jowly? - She paints a lot of dogs. 183 00:10:52,680 --> 00:10:54,010 - NEHA: - I'll just be a sec. 184 00:10:57,400 --> 00:11:01,079 - Harry, we're at code red. - What are you doing?! Neha's right there! 185 00:11:01,080 --> 00:11:03,079 Your mother's gone all Taliban. 186 00:11:03,080 --> 00:11:06,559 She's banned chocolate and biscuits. Chocolate biscuits! 187 00:11:06,560 --> 00:11:08,319 She's making me eat flax seed. 188 00:11:08,320 --> 00:11:10,079 - Do you know how they make flax seed? - No. 189 00:11:10,080 --> 00:11:13,119 Well, they hoover up all the dried guff from under the sofa cushion, 190 00:11:13,120 --> 00:11:15,679 they stick it in a bag and write "flax seed" on it! 191 00:11:15,680 --> 00:11:17,399 Now is not the time for one of your flaps. 192 00:11:17,400 --> 00:11:20,119 This is not a flap! I feel like I'm in Requiem For A Dream. 193 00:11:20,120 --> 00:11:22,719 I've got the shakes, and it's not from the Parkinson's. 194 00:11:22,720 --> 00:11:26,039 - Well, can't you order some online? - No, I tried, but Fritzl in there 195 00:11:26,040 --> 00:11:27,399 has got wise to it and hidden the router. 196 00:11:27,400 --> 00:11:29,039 Hiding the router won't make a difference, Dad. 197 00:11:29,040 --> 00:11:31,479 - The internet is wireless. - Harry, Neha is right there. 198 00:11:31,480 --> 00:11:33,479 I haven't got time for a computer lesson. 199 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 Just get me some chocolate! 200 00:11:36,440 --> 00:11:38,799 And make sure it's Dairy Milk, not Galaxy, 201 00:11:38,800 --> 00:11:41,679 which as far as I'm concerned is made with sour cream and earwax, 202 00:11:41,680 --> 00:11:43,760 which I quite like, but not in chocolate. 203 00:11:45,960 --> 00:11:48,200 - Can you open the boot, please? - Yeah. 204 00:12:01,211 --> 00:12:04,879 I'll have to come straight from work. 205 00:12:04,880 --> 00:12:08,439 - Pigfish has been back at the pumps. - Oh, Gawd. - Not a pretty sight. 206 00:12:08,440 --> 00:12:11,479 - Well, don't commission a portrait of it, then. - Very good. 207 00:12:11,480 --> 00:12:14,279 No phones on the forecourt! 208 00:12:14,280 --> 00:12:16,319 Look, I'll pick Mum up and take her to the bowls club. 209 00:12:16,320 --> 00:12:19,760 - I will meet you there. Bye. - OK. Bye. - Love you. 210 00:12:21,480 --> 00:12:25,159 I tell you this, it's a disgrace what you let him get away with. 211 00:12:25,160 --> 00:12:28,120 He's gone right up to the hilt on this one. 212 00:12:29,800 --> 00:12:31,319 Bloody hell! 213 00:12:31,320 --> 00:12:33,080 I'm surprised he can walk. 214 00:12:37,680 --> 00:12:40,439 QUIET FOOTSTEPS ON STAIRS 215 00:12:40,440 --> 00:12:42,000 FLOORBOARD CREAKS 216 00:12:44,760 --> 00:12:46,080 Where are you going? 217 00:12:47,200 --> 00:12:48,999 Nowhere. 218 00:12:49,000 --> 00:12:50,360 What's in that bag? 219 00:12:51,880 --> 00:12:52,960 Nothing. 220 00:13:08,240 --> 00:13:09,320 Dad? 221 00:13:11,480 --> 00:13:12,920 Dad? 222 00:13:15,560 --> 00:13:17,040 Dad? 223 00:13:20,400 --> 00:13:21,479 - Awoo! - Argh! 224 00:13:21,480 --> 00:13:22,639 HOLLOW THUD 225 00:13:22,640 --> 00:13:23,720 HEAVY THUD 226 00:13:24,960 --> 00:13:26,399 Oh, dear. 227 00:13:26,400 --> 00:13:29,359 - H...Harry? - William? 228 00:13:29,360 --> 00:13:31,359 - Harry? - William? 229 00:13:31,360 --> 00:13:33,639 Oh, dear. Harry? 230 00:13:33,640 --> 00:13:35,959 - What have you done?! - Well, I jumped out on him. 231 00:13:35,960 --> 00:13:39,119 - Why? - Well, why not? - Because 232 00:13:39,120 --> 00:13:43,359 - I didn't mean to! I'm just so bored. - Oh, God! 233 00:13:43,360 --> 00:13:46,319 You're going to have to patch him up, because I've got to get ready. 234 00:13:46,320 --> 00:13:48,759 How am I going to do that? 235 00:13:48,760 --> 00:13:51,320 - Harry, Harry, come on. - Oh. - Harry? 236 00:13:52,440 --> 00:13:55,480 Oh. I see now. 237 00:14:03,840 --> 00:14:08,919 - I'm as shocked as you are. - Oh, don't even try it, you devious hound. 238 00:14:08,920 --> 00:14:11,040 Oh, dear. 239 00:14:13,200 --> 00:14:16,719 - Harry? Harry? - Do you know, they say that the saddest thing 240 00:14:16,720 --> 00:14:21,639 about betrayal is that it starts with trust... 241 00:14:21,640 --> 00:14:23,559 ..and ends with betrayal... 242 00:14:23,560 --> 00:14:27,280 ..of trust that that betrayal is the trust of. 243 00:14:36,840 --> 00:14:38,400 It's your fault. 244 00:14:42,280 --> 00:14:45,279 - Let's get that... - Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 245 00:14:45,280 --> 00:14:49,439 - Sorry, I haven't got any plasters, so... - I'll be OK, thank you. 246 00:14:49,440 --> 00:14:52,399 - AUTOMATED VOICE: - Intruder alert. - What's that? 247 00:14:52,400 --> 00:14:56,919 Now, that is a sensor I installed, as I thought it'd be good to have 248 00:14:56,920 --> 00:14:59,519 some advanced warning of any visitors. 249 00:14:59,520 --> 00:15:03,959 But I think I may have installed it on a pigeon fly path or something, 250 00:15:03,960 --> 00:15:06,879 - because it just keeps going off when no-one's there. - OK. 251 00:15:06,880 --> 00:15:09,079 That sounds normal. 252 00:15:09,080 --> 00:15:11,039 Look, I'm sorry about the chocolate, Dad. 253 00:15:11,040 --> 00:15:15,079 I'd like to say it's OK, but let's be honest, it's an effing disaster. 254 00:15:15,080 --> 00:15:17,159 Well, if you will let Mum control your life... 255 00:15:17,160 --> 00:15:20,919 - She doesn't control my life! - Apart from legally killing you, 256 00:15:20,920 --> 00:15:23,599 making you live in the loft and governing what you eat? 257 00:15:23,600 --> 00:15:25,879 The thing about marriage, Harry, 258 00:15:25,880 --> 00:15:29,959 is that there's only ever two people who really know what's going on. 259 00:15:29,960 --> 00:15:33,319 - Mm. - You know what your grandmother said to us on our wedding day? 260 00:15:33,320 --> 00:15:35,639 "Princess Diana was murdered and it was Prince Philip what done it"? 261 00:15:35,640 --> 00:15:37,599 No, that came later. No, she said, 262 00:15:37,600 --> 00:15:40,999 "Don't try to be perfect, just be honest." 263 00:15:41,000 --> 00:15:43,919 And I can honestly say that every single day of our marriage, 264 00:15:43,920 --> 00:15:47,519 your mother and I have worked very hard to not be perfect. 265 00:15:47,520 --> 00:15:51,679 - We're honest to a fault. - Right, Tweedledee and Tweedletwat... 266 00:15:51,680 --> 00:15:54,519 - See what I mean? - Mm-hm. - Have you 267 00:15:54,520 --> 00:15:57,799 - Yeah. There it is. - Right. In a big font? 268 00:15:57,800 --> 00:16:01,759 - The biggest. Jumbo sans. - OK. - Wait, wait, wait. What speech? 269 00:16:01,760 --> 00:16:06,080 Oh, it's a little keynote. You know, nothing special, tight ten. 270 00:16:07,880 --> 00:16:10,400 Come on, traitor, we don't want to be late. 271 00:16:16,440 --> 00:16:22,119 - Sorry we're late. - How do you cope with his driving? He's so timid! 272 00:16:22,120 --> 00:16:24,359 It's like getting a lift on a milk float. 273 00:16:24,360 --> 00:16:27,079 To be fair, he is a bad driver, so he's right to be nervous. You want 274 00:16:27,080 --> 00:16:29,479 to feel the steering wheel after he's been on a dual carriageway. 275 00:16:29,480 --> 00:16:32,479 - It's dripping with sweat. - Haven't you got that sorted yet? 276 00:16:32,480 --> 00:16:35,719 Do you remember I told you, you can get your sweaty palms electrocuted? 277 00:16:35,720 --> 00:16:37,559 Because Billie did it to her armpits. 278 00:16:37,560 --> 00:16:40,280 - Lovely. Can we go inside, please? Cos I don't... - Yeah. 279 00:16:42,840 --> 00:16:47,199 - Hey, is that dried blood in your hair? - Oh, he, um, clonked himself 280 00:16:47,200 --> 00:16:50,719 while he was clearing out some of his dad's possessions. Didn't you? 281 00:16:50,720 --> 00:16:54,319 - Mm, I did, did I? - Yes, you did. - Yes. 282 00:16:54,320 --> 00:16:58,119 Oh, look! Awww! 283 00:16:58,120 --> 00:17:00,279 Mum, this isn't going to be over the top, is it? 284 00:17:00,280 --> 00:17:04,559 Harold, it is a simple casino night with a modest request 285 00:17:04,560 --> 00:17:08,600 for charitable donations and a short multimedia presentation. 286 00:17:12,000 --> 00:17:14,480 ELECTRONIC POP MUSIC PLAYS 287 00:17:48,640 --> 00:17:50,239 MUSIC STOPS 288 00:17:50,240 --> 00:17:51,880 COUGHING 289 00:17:58,600 --> 00:18:00,240 TAPPING ON PHONES 290 00:18:09,680 --> 00:18:12,279 I'm, er, going to get some air. 291 00:18:12,280 --> 00:18:13,560 Just going to... 292 00:18:21,960 --> 00:18:26,319 Harry? Harry! Wait! Wait. Are you OK? 293 00:18:26,320 --> 00:18:31,199 - I needed some air. - Why? Is it your head? Are you feeling sick? 294 00:18:31,200 --> 00:18:34,079 I think I need a bit of time to myself, so... 295 00:18:34,080 --> 00:18:36,159 Harry, you can't even shut the toilet door 296 00:18:36,160 --> 00:18:38,319 cos you don't like being alone. What is this about? 297 00:18:38,320 --> 00:18:42,359 - I can't. I can't. I-I-I... - We're a team, remember? Yeah? 298 00:18:42,360 --> 00:18:44,480 I know. I know, but... 299 00:18:46,080 --> 00:18:47,360 Tummy to tummy. 300 00:18:48,680 --> 00:18:49,800 Cheek to cheek. 301 00:18:51,280 --> 00:18:54,480 So, then, can you really not tell me? 302 00:18:56,000 --> 00:18:57,679 No. 303 00:18:57,680 --> 00:19:02,359 - But I can show you. Come on. - Wait. What about your mum? 304 00:19:02,360 --> 00:19:03,800 Oh, sod her. Get in! 305 00:19:48,440 --> 00:19:51,000 Well, that was very...um... 306 00:19:52,600 --> 00:19:55,119 SNORING 307 00:19:55,120 --> 00:19:59,519 - ..William. - Yes, William. - William. 308 00:19:59,520 --> 00:20:02,519 - Debbie, do you want to...? - Yes! Yes, yes. 309 00:20:02,520 --> 00:20:05,919 Thank you very much. Thank you. Thank you. 310 00:20:05,920 --> 00:20:11,199 Right, um, well, er, where to start? 311 00:20:11,200 --> 00:20:14,879 Um, in the words of Bob Geldof, 312 00:20:14,880 --> 00:20:17,079 IRISH ACCENT: ..give me your fuckin' money! 313 00:20:17,080 --> 00:20:19,359 DEBBIE LAUGHS 314 00:20:19,360 --> 00:20:22,399 I think that's what he said, but more Irish than that. 315 00:20:22,400 --> 00:20:24,519 I can't...I can't do Irish. 316 00:20:24,520 --> 00:20:29,239 So, um, to be serious for a moment, we're here to have a good time 317 00:20:29,240 --> 00:20:34,719 but we're also here to raise money for a very important cause. 318 00:20:34,720 --> 00:20:40,719 As all of you know, my darling William was a Parkinson's sufferer. 319 00:20:40,720 --> 00:20:46,080 And, er, boy, did we suffer, endlessly hearing about it! 320 00:20:48,320 --> 00:20:51,239 SNORING CONTINUES 321 00:20:51,240 --> 00:20:54,920 No, no, it is, um...a cruel disease. 322 00:20:57,480 --> 00:21:01,119 I've written, um, a proper speech, but, um... 323 00:21:01,120 --> 00:21:05,799 ..it's in my jacket pocket. Do you mind passing that to me? 324 00:21:05,800 --> 00:21:09,160 Cheers, Geoff. Lovely. Thank you. 325 00:21:11,240 --> 00:21:14,280 Right... 326 00:21:11,240 --> 00:21:14,280 SHE CLEARS HER THROAT 327 00:21:24,360 --> 00:21:26,320 SNORING CONTINUES 328 00:21:37,480 --> 00:21:39,759 - What's happening? - I don't know. 329 00:21:39,760 --> 00:21:43,920 Sorry about that, I wasn't expecting that font. It's, er... 330 00:21:45,320 --> 00:21:49,759 Er, William...was... 331 00:21:49,760 --> 00:21:51,719 Dead. Parkinson's. 332 00:21:51,720 --> 00:21:53,639 SHE MUMBLES 333 00:21:53,640 --> 00:21:56,799 Sorry, I actually feel like I'm going to... 334 00:21:56,800 --> 00:21:58,079 ..pass out. 335 00:21:58,080 --> 00:21:59,919 Oh, God! 336 00:21:59,920 --> 00:22:04,039 Call an ambulance. I've seen this before. She's having a stroke. 337 00:22:04,040 --> 00:22:06,960 Step back, please. Give me air, give me air! 338 00:22:06,961 --> 00:22:10,959 When we first met, I was up front about my parents being mad, right? 339 00:22:10,960 --> 00:22:12,679 - Where are you going with this? - Just tell me. 340 00:22:12,680 --> 00:22:14,839 You warned me about their peculiarities, yes. 341 00:22:14,840 --> 00:22:15,879 And you still married me. 342 00:22:15,880 --> 00:22:17,719 You had all the data and you still went through with it? 343 00:22:17,720 --> 00:22:19,279 I tick the Apple terms and conditions, too. 344 00:22:19,280 --> 00:22:20,919 Don't mean I actually look at 'em. 345 00:22:20,920 --> 00:22:23,759 - But, yes. I married you, not your parents. - Good, 346 00:22:23,760 --> 00:22:26,439 because I love you and I may not be perfect... 347 00:22:26,440 --> 00:22:28,399 - No. You're not perfect. - But I am honest. 348 00:22:28,400 --> 00:22:30,919 Oh, Harry, if this is about you doing poppers in Year 6, 349 00:22:30,920 --> 00:22:33,039 - I told you, I don't care. - No, no, no, it's not, it's not. 350 00:22:33,040 --> 00:22:34,160 It's about my dad. 351 00:22:36,240 --> 00:22:39,479 I don't know how to say this, so I think I'm just going to say it. 352 00:22:39,480 --> 00:22:41,239 He's still alive. 353 00:22:41,240 --> 00:22:44,599 Oh, love. I did have an inkling. 354 00:22:44,600 --> 00:22:48,159 - We see it a lot at work. - Really? I didn't think it'd be that common. 355 00:22:48,160 --> 00:22:51,279 Oh, yeah, people get delayed concussion all the time. 356 00:22:51,280 --> 00:22:53,799 I mean, it can sometimes come on hours or even days or... 357 00:22:53,800 --> 00:22:56,559 - No. No, no, no, I'm not concussed. - Well, you are. 358 00:22:56,560 --> 00:22:58,759 But that's why you're being extra weird. 359 00:22:58,760 --> 00:23:00,759 And in some ways, you're right. 360 00:23:00,760 --> 00:23:02,839 Your dad in't dead. 361 00:23:02,840 --> 00:23:04,399 Not in here. 362 00:23:04,400 --> 00:23:05,759 No, he in't dead. 363 00:23:05,760 --> 00:23:10,199 And he's in there. He's in the loft. Come on! 364 00:23:10,200 --> 00:23:11,960 Your parents have a loft? 365 00:23:17,440 --> 00:23:21,279 That's funny, it's not normally... Dad? Dad?! 366 00:23:21,280 --> 00:23:25,279 Open up. It's me. It's Harry, your son! 367 00:23:25,280 --> 00:23:27,519 Maybe he's listening to something. He has been talking about these 368 00:23:27,520 --> 00:23:29,439 - noise-cancelling headphones recently. - No. 369 00:23:29,440 --> 00:23:31,279 He must be here, though, he can't leave the house. 370 00:23:31,280 --> 00:23:32,439 And he'll know we're here, 371 00:23:32,440 --> 00:23:34,119 because he's got this little motion system thing 372 00:23:34,120 --> 00:23:36,039 that tells him when people are coming down the drive, 373 00:23:36,040 --> 00:23:38,319 although he might have thought we're just pigeons. 374 00:23:38,320 --> 00:23:39,680 - Pigeons? - Unless... 375 00:23:40,531 --> 00:23:46,879 Him and my mum have been doing this thing recently where they wear 376 00:23:46,880 --> 00:23:50,199 this, like, wolf hat and they creep up on me unexpectedly. 377 00:23:50,200 --> 00:23:53,080 - They just jump out. - All right. 378 00:23:54,880 --> 00:23:57,679 Harry, I love you, OK? And you are going to be fine. 379 00:23:57,680 --> 00:23:59,879 But right now, we need to face the fact that you are having 380 00:23:59,880 --> 00:24:02,239 - a not insignificant psychotic episode. - Right, no, I'm not. 381 00:24:02,240 --> 00:24:05,559 - I'm not. OK? No, I'm not. - Yeah. So if you just keep breathing, 382 00:24:05,560 --> 00:24:07,559 and if you want to hold my hand, that's also fine. 383 00:24:07,560 --> 00:24:08,959 - Yeah. - You can squeeze it tight. 384 00:24:08,960 --> 00:24:12,119 Oh! That is...very sweaty. 385 00:24:12,120 --> 00:24:14,439 - All right, I'm going to call the baby-sitter... - No! 386 00:24:14,440 --> 00:24:16,479 - ..take you to A&E and get you checked out - A&E? No! 387 00:24:16,480 --> 00:24:18,400 PHONE RINGS 388 00:24:16,480 --> 00:24:18,400 I'm not making this... 389 00:24:20,240 --> 00:24:24,439 No caller ID. It could be one of those scambots. 390 00:24:24,440 --> 00:24:26,719 I'm not sure that's our biggest problem right now. 391 00:24:26,720 --> 00:24:29,319 Yeah, you're right. It might be my dad. 392 00:24:29,320 --> 00:24:31,079 Hello? 393 00:24:31,080 --> 00:24:32,960 Oh, hi, Billie. 394 00:24:35,200 --> 00:24:37,759 What? Oh, my God! 395 00:24:37,760 --> 00:24:40,559 Yeah, of course. We'll, er...we'll come now. 396 00:24:40,560 --> 00:24:44,080 - What's happened? - It's my mum. She... They think she's had a stroke. 397 00:24:51,400 --> 00:24:54,279 - What's going on? - They think it's severe dehydration. 398 00:24:54,280 --> 00:24:56,199 Oh, thank God. So not a stroke? 399 00:24:56,200 --> 00:25:00,439 No, I think it all just got too much for her, you know, with the emotion. 400 00:25:00,440 --> 00:25:02,959 Your poor mum. She puts on a brave face, 401 00:25:02,960 --> 00:25:06,319 but she's obviously grieving very intensely. 402 00:25:06,320 --> 00:25:10,439 Can you take me home, please? Get in the back, Harold. 403 00:25:10,440 --> 00:25:13,600 - Are you...? Are you serious? - I've just had a stroke! 404 00:25:17,880 --> 00:25:19,480 Thank you. 405 00:25:20,440 --> 00:25:23,759 Thank you. Thank you. 406 00:25:23,760 --> 00:25:26,879 - Just drive, will you?! - Seat belt. - Oh, God! 407 00:25:26,880 --> 00:25:27,960 Oh, God! 408 00:25:35,400 --> 00:25:38,199 Mum, just so you know, I've told Neha about Dad. 409 00:25:38,200 --> 00:25:41,240 Yeah. So I know you didn't want me to, but I've done it anyway. 410 00:25:43,000 --> 00:25:45,119 Mum? 411 00:25:45,120 --> 00:25:48,399 - Mum! - Oh, Harry, just leave it. - No, she needs to tell you the truth. 412 00:25:48,400 --> 00:25:50,359 I'm sorry, I should have just got him checked out 413 00:25:50,360 --> 00:25:52,119 - by the paramedics back there. - Yeah. 414 00:25:52,120 --> 00:25:54,079 Excuse me, don't talk about me like I'm a child. 415 00:25:54,080 --> 00:25:56,919 Well, don't behave like one, then! 416 00:25:56,920 --> 00:26:00,439 It's been a long day. I just need some rest. 417 00:26:00,440 --> 00:26:02,559 But for what it's worth, I am sorry. 418 00:26:02,560 --> 00:26:05,599 - You are? - Yes. I should have got you to the hospital earlier, 419 00:26:05,600 --> 00:26:09,079 - cos you're clearly concussed. - This is bad juju, Mum. 420 00:26:09,080 --> 00:26:12,239 It's really, really bad. You're like a gatling gun of lies. 421 00:26:12,240 --> 00:26:19,039 I am not lying, Harold. Look, I am sorry that your dad has died, 422 00:26:19,040 --> 00:26:21,439 but we all have to come to terms with it. 423 00:26:21,440 --> 00:26:24,359 Going on and on at me isn't going to change that. 424 00:26:24,360 --> 00:26:28,599 Now, obviously, you have suffered a traumatic head injury, 425 00:26:28,600 --> 00:26:32,080 but just being rude to me is not going to bring your father back. 426 00:26:33,440 --> 00:26:34,519 CAR DOOR OPENS 427 00:26:34,520 --> 00:26:37,279 - WILLIAM: - Oh, my dear me. 428 00:26:37,280 --> 00:26:39,320 Ooh, there we go. Ah. 429 00:26:42,240 --> 00:26:45,639 Evening, all. Just, er... God, it's a bit of a squeeze, isn't it? 430 00:26:45,640 --> 00:26:48,239 WRAPPER RUSTLES 431 00:26:48,240 --> 00:26:51,959 Anyone want a chunk? Fruit & Nut. 432 00:26:51,960 --> 00:26:53,799 What are you doing? 433 00:26:53,800 --> 00:26:55,760 Just popped to the petrol station. 434 00:26:57,960 --> 00:26:59,959 You have told her, right? 435 00:26:59,960 --> 00:27:03,560 SHE SIGHS 436 00:26:59,960 --> 00:27:03,560 You MASSIVE twat. 437 00:27:03,610 --> 00:27:08,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.