Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:03,039
I'm going home.
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,439
Just give us 24 hours to find Steve,
then we'll come clean.
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,919
We haven't got an image of Steve.
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,279
But I know where we can get one.
5
00:00:08,280 --> 00:00:10,080
We are coming for you.
6
00:00:10,081 --> 00:00:12,239
Have you got any last words?
7
00:00:12,240 --> 00:00:14,879
What if I was to call up your record
and just hit delete?
8
00:00:14,880 --> 00:00:17,999
I kind of told him
I could wipe his record.
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,119
Tell him you wiped it.
10
00:00:19,120 --> 00:00:21,039
By the time he finds out the truth,
the police have got him.
11
00:00:21,040 --> 00:00:22,319
- Oh!
- Is it done?
12
00:00:22,320 --> 00:00:24,479
It is done, your record is clean.
13
00:00:24,480 --> 00:00:26,639
Your boyfriend is here!
14
00:00:26,640 --> 00:00:28,479
Hello, beautiful. How was your day?
15
00:00:28,480 --> 00:00:29,959
FAMILY LAUGHS
16
00:00:29,960 --> 00:00:32,119
Oh, Julie! That food was something.
17
00:00:32,120 --> 00:00:35,359
Wait, was that
a hint of cumin in that rice?
18
00:00:35,360 --> 00:00:38,879
Yes, there was! Thank you, Tevin.
19
00:00:38,880 --> 00:00:43,159
So, Dom, tell us - how did you meet
such a sweet, sweet guy?
20
00:00:43,160 --> 00:00:47,039
Oh, you mean how did I manage
to meet such a sweet, sweet girl?
21
00:00:47,040 --> 00:00:48,519
He thinks she's the catch.
22
00:00:48,520 --> 00:00:49,879
We can all hear you, Dad.
23
00:00:49,880 --> 00:00:52,999
So, how long have you two
been an item?
24
00:00:53,000 --> 00:00:55,119
Yeah, um, you know, I...
25
00:00:55,120 --> 00:00:58,919
We're not really, like, an item,
it's more of a...
26
00:00:58,920 --> 00:01:01,399
The kids say situationship.
27
00:01:01,400 --> 00:01:04,119
Four months last Wednesday.
28
00:01:04,120 --> 00:01:08,559
After Dom bought me a dozen roses,
I thought, "Rah, rah, fair play."
29
00:01:08,560 --> 00:01:11,359
I mean, why can't a woman
buy a man flowers?
30
00:01:11,360 --> 00:01:13,799
- Oh!
- Right, who's got room for dessert?
31
00:01:13,800 --> 00:01:15,919
- Oh, yes, please.
- Yeah, actually, Tevin,
32
00:01:15,920 --> 00:01:17,959
I think you've got to be
getting back, right?
33
00:01:17,960 --> 00:01:22,919
- No.
- Tevin lives south, like really south, like Croydon.
34
00:01:22,920 --> 00:01:27,199
South Croydon. And I remember
you saying that you need to get home
35
00:01:27,200 --> 00:01:29,079
to close your curtains
before it gets dark
36
00:01:29,080 --> 00:01:32,279
cos, you know,
your estate's a bit rough.
37
00:01:32,280 --> 00:01:35,599
- Oh?
- Yeah, yeah, actually that's what I came round here to tell you.
38
00:01:35,600 --> 00:01:37,159
To tell us what, Tevin?
39
00:01:37,160 --> 00:01:39,599
I don't live
in South Croydon any more.
40
00:01:39,600 --> 00:01:43,039
Actually, I don't live anywhere
any more.
41
00:01:43,040 --> 00:01:45,759
- Landlord kicked me out.
- What? - Yeah.
42
00:01:45,760 --> 00:01:49,839
He hiked up the rent
cos Croydon's so up-and-coming,
43
00:01:49,840 --> 00:01:53,080
especially the south part,
where it's leafier.
44
00:01:54,080 --> 00:01:56,319
I told him I couldn't afford it,
came home,
45
00:01:56,320 --> 00:01:58,159
found my stuff in bin bags
46
00:01:58,160 --> 00:01:59,559
and the locks changed.
47
00:01:59,560 --> 00:02:02,920
- No, that's disgusting.
- Not to mention illegal. - Yeah.
48
00:02:04,520 --> 00:02:06,359
Well, maybe we could help.
49
00:02:06,360 --> 00:02:08,439
Yeah, we could get you
the name of a really good lawyer.
50
00:02:08,440 --> 00:02:11,519
No! We've got space here.
51
00:02:11,520 --> 00:02:15,359
- Do we?
- Do you? - Yeah, you could...
52
00:02:15,360 --> 00:02:16,959
Rah!
53
00:02:16,960 --> 00:02:20,199
I just... I was just thinking
about the insurance.
54
00:02:20,200 --> 00:02:23,399
You know, can we have guests?
55
00:02:23,400 --> 00:02:26,239
- Of course we can have guests, Dom.
- Yes.
56
00:02:26,240 --> 00:02:29,359
Thank you, Morris, I mean...Dad.
57
00:02:29,360 --> 00:02:33,159
It's, it's...
Listen, it's no problem...son.
58
00:02:33,160 --> 00:02:34,680
DOM CHOKES
59
00:02:33,160 --> 00:02:34,679
Yeah, right.
60
00:02:34,680 --> 00:02:37,279
Er, babe, can you
help me clear these plates
61
00:02:37,280 --> 00:02:40,479
before we have this dessert that
Julie's so obsessed with us having.
62
00:02:40,480 --> 00:02:42,519
- Thanks.
- Sure. - Ooh.
63
00:02:42,520 --> 00:02:44,159
Come on, let's go.
64
00:02:44,160 --> 00:02:46,919
Ooh! Dom's clearing the plates.
65
00:02:46,920 --> 00:02:48,640
This is... This is a first.
66
00:02:52,960 --> 00:02:55,559
What the fuck is this?
What are you doing here?
67
00:02:55,560 --> 00:02:58,079
I know you didn't
get my record wiped.
68
00:02:58,080 --> 00:03:00,280
I made some calls
and I know it's bollocks.
69
00:03:01,640 --> 00:03:05,399
OK, Tevin,
here's what's gonna happen, OK?
70
00:03:05,400 --> 00:03:09,439
You've got ten seconds
to get the fuck out of my house
71
00:03:09,440 --> 00:03:11,199
or I'm gonna call the police
72
00:03:11,200 --> 00:03:13,719
and, by the way,
I have a special number to call
73
00:03:13,720 --> 00:03:17,559
because I'm secret services, bitch,
and they come that bit faster.
74
00:03:17,560 --> 00:03:19,839
- You won't call the police.
- Oh, I'm already doing it.
75
00:03:19,840 --> 00:03:21,279
Because if you do,
you'll have to tell them
76
00:03:21,280 --> 00:03:23,840
that you handed over state secrets
to a terrorist.
77
00:03:25,160 --> 00:03:27,390
At least that's what
I heard you say earlier.
78
00:03:28,480 --> 00:03:31,679
"Possible terrorist"
is what I think I said, actually.
79
00:03:31,680 --> 00:03:33,960
Um...
80
00:03:31,680 --> 00:03:33,959
SHE CLEARS HER THROAT
81
00:03:33,960 --> 00:03:36,319
OK, look. I did try
to get your record wiped.
82
00:03:36,320 --> 00:03:37,879
- Oh, you tried?
- Yeah.
83
00:03:37,880 --> 00:03:40,039
Oh, you tried. Well, that's fine,
we'll just leave it, then.
84
00:03:40,040 --> 00:03:41,719
- Thank you for understanding.
- Try harder!
85
00:03:41,720 --> 00:03:42,759
Oh!
86
00:03:42,760 --> 00:03:44,519
THEY LAUGH FALSELY
87
00:03:44,520 --> 00:03:48,520
It's so funny
when you say things like that.
88
00:03:50,400 --> 00:03:53,159
Cos I'm not leaving here
until it's done.
89
00:03:53,160 --> 00:03:54,319
Get me?
90
00:03:54,320 --> 00:03:56,800
Yeah. I get you.
91
00:03:59,640 --> 00:04:02,520
Oh, Julie,
is this the dessert, yeah?
92
00:04:04,040 --> 00:04:05,399
Ew.
93
00:04:05,400 --> 00:04:08,159
Nah, this isn't
Julie's lemon drizzle cake,
94
00:04:08,160 --> 00:04:10,559
this has got to be M&S.
95
00:04:10,560 --> 00:04:12,720
Stop it, you.
96
00:04:10,560 --> 00:04:12,719
THEY CHUCKLE
97
00:04:12,720 --> 00:04:14,840
Come on, Pookie, let's go.
98
00:04:21,480 --> 00:04:25,239
{\an8}So this is my side
and that's your side.
99
00:04:25,240 --> 00:04:27,950
{\an8}- Did you put actual
masking tape down? - Mm-hm.
100
00:04:27,951 --> 00:04:30,799
{\an8}I don't think it's halfway.
101
00:04:30,800 --> 00:04:33,159
{\an8}No, it's not halfway.
You want to know why?
102
00:04:33,160 --> 00:04:34,519
{\an8}Because this is my room.
103
00:04:34,520 --> 00:04:36,439
{\an8}And can we get something clear,
all right?
104
00:04:36,440 --> 00:04:37,559
{\an8}All of this...
105
00:04:37,560 --> 00:04:38,839
{\an8}HANDS SLAP AGAINST BOTTOM
106
00:04:38,840 --> 00:04:40,279
{\an8}..not part of the deal.
107
00:04:40,280 --> 00:04:41,879
{\an8}I'll try to keep my hands to myself.
108
00:04:41,880 --> 00:04:45,319
{\an8}Yeah, and, and...and we get changed
under the bedding here
109
00:04:45,320 --> 00:04:47,359
{\an8}because this is
a Christian household.
110
00:04:47,360 --> 00:04:48,519
{\an8}I'm told.
111
00:04:48,520 --> 00:04:49,679
{\an8}Praise Jesus.
112
00:04:49,680 --> 00:04:51,400
Yeah, praise him.
113
00:04:57,800 --> 00:05:02,000
TEVIN SNORES
114
00:05:11,440 --> 00:05:13,759
- Where you going?
- Shit.
115
00:05:13,760 --> 00:05:16,599
I'm going for a piss.
116
00:05:16,600 --> 00:05:18,439
Is that all right with you?
117
00:05:18,440 --> 00:05:20,600
Don't drink liquids after 8pm.
118
00:05:22,400 --> 00:05:23,919
And, Dom?
119
00:05:23,920 --> 00:05:25,919
Don't get any ideas.
120
00:05:25,920 --> 00:05:27,200
I know where you live.
121
00:05:32,760 --> 00:05:34,679
Overnight oats, revelation.
122
00:05:34,680 --> 00:05:36,039
- A little pinch of...
- Thank you, Sue.
123
00:05:36,040 --> 00:05:37,439
Overnight oats, great, we all know.
124
00:05:37,440 --> 00:05:40,519
Mm, your 24 hours are up!
125
00:05:40,520 --> 00:05:42,240
Tevin is living in my house.
126
00:05:43,360 --> 00:05:45,399
What? What?!
127
00:05:45,400 --> 00:05:48,839
He knows I didn't wipe his record,
he knows about the Carnival file,
128
00:05:48,840 --> 00:05:51,119
he is blackmailing me,
living in my house
129
00:05:51,120 --> 00:05:53,359
and eating my Pop-Tarts
until I get his record wiped.
130
00:05:53,360 --> 00:05:55,679
Oh! Oh! Is he staying there forever?
131
00:05:55,680 --> 00:05:57,839
Because you're never
getting his record wiped.
132
00:05:57,840 --> 00:05:59,199
Yes, I know that, Kay.
133
00:05:59,200 --> 00:06:00,319
Why did you tell me to say it?
134
00:06:00,320 --> 00:06:02,239
- I didn't tell you to say it.
- Uh-huh?
135
00:06:02,240 --> 00:06:06,439
I just...floated it
as a possibility.
136
00:06:06,440 --> 00:06:08,679
Look, if you tell Fisher
about the Carnival file,
137
00:06:08,680 --> 00:06:11,159
then he wouldn't have anything
to blackmail you with.
138
00:06:11,160 --> 00:06:13,759
Yeah, cos I'll be in prison
and he'll be at home,
139
00:06:13,760 --> 00:06:16,719
watching Rick Stein's Mediterranean
Adventures with my dad and Julie.
140
00:06:16,720 --> 00:06:19,919
But if we sort this out ourselves,
141
00:06:19,920 --> 00:06:22,239
then he also won't have
anything to blackmail me with.
142
00:06:22,240 --> 00:06:27,959
No, need I remind you that you said
24 hours to solve this,
143
00:06:27,960 --> 00:06:31,239
and that was up about 14 hours ago.
144
00:06:31,240 --> 00:06:34,599
OK, clock watching, hm?
145
00:06:34,600 --> 00:06:38,079
Holding me to my exact words, is
that what you're doing now, is it?
146
00:06:38,080 --> 00:06:39,839
Yes.
147
00:06:39,840 --> 00:06:41,319
Oh.
148
00:06:41,320 --> 00:06:45,839
Well, I said 24 hours until we
get somewhere, and we got somewhere.
149
00:06:45,840 --> 00:06:48,999
We got his picture.
And we can find out who the guy is
150
00:06:49,000 --> 00:06:51,999
if we just take one little trip
to the facial recognition suite.
151
00:06:52,000 --> 00:06:53,440
So come on! Let's go.
152
00:06:58,520 --> 00:07:01,770
Ooh! Yeah, it's classified and
official documents, like, like...
153
00:07:03,880 --> 00:07:05,439
Ooh, there's someone there.
154
00:07:05,440 --> 00:07:06,879
So what's the big plan, then?
155
00:07:06,880 --> 00:07:09,119
Because our passes
don't work on this level so...
156
00:07:09,120 --> 00:07:10,960
Shh, Kay! I'm trying to think.
157
00:07:10,961 --> 00:07:14,359
Ooh, maybe we try
the African cleaner thing.
158
00:07:14,360 --> 00:07:16,479
- No, we work here...
- They don't... Oh...
159
00:07:16,480 --> 00:07:19,399
- Yes.
- So MI5 classified information...
160
00:07:19,400 --> 00:07:20,840
It's just classified...
161
00:07:23,280 --> 00:07:25,919
I don't like this, Dom.
I respect authority.
162
00:07:25,920 --> 00:07:28,239
There's a reason we shouldn't be
in rooms we shouldn't be in.
163
00:07:28,240 --> 00:07:30,519
OK, just watch the corridor
and tell me if anyone comes.
164
00:07:30,520 --> 00:07:32,199
- Whose login are you using?
- Graham's.
165
00:07:32,200 --> 00:07:36,239
Password, Rincewind69.
God, he is such a Graham.
166
00:07:36,240 --> 00:07:39,599
His Majesty's Government takes civil
liberties extremely seriously...
167
00:07:39,600 --> 00:07:42,199
- Oh, God, boring.
- ..so please... - VIDEO STOPS
168
00:07:42,200 --> 00:07:43,479
How's the view out there?
169
00:07:43,480 --> 00:07:45,159
It's all clear for now.
170
00:07:45,160 --> 00:07:47,760
OK, let's get this bastard.
171
00:07:52,680 --> 00:07:54,679
Ah! Got him.
172
00:07:54,680 --> 00:07:56,839
Who is that? That's not Steve.
173
00:07:56,840 --> 00:07:59,999
Yeah, no, it's some guy that
ghosted me about six months ago.
174
00:08:00,000 --> 00:08:02,399
Claimed he was moving
to Frankfurt for work,
175
00:08:02,400 --> 00:08:04,839
- but I saw him at a Lidl
and I'm pretty... - Dom?
176
00:08:04,840 --> 00:08:07,839
Just do Steve. We haven't
got time for sunglasses man.
177
00:08:07,840 --> 00:08:09,679
We have not got time
for sunglasses man.
178
00:08:09,680 --> 00:08:11,799
- We have not got time
for sunglasses man! - All right!
179
00:08:11,800 --> 00:08:13,439
Just watch the corridor.
180
00:08:13,440 --> 00:08:16,519
You have no idea how difficult it is
for a single woman in London.
181
00:08:16,520 --> 00:08:17,640
Whatever.
182
00:08:19,280 --> 00:08:21,080
- There he is.
- Finally!
183
00:08:22,840 --> 00:08:24,480
OK, database searching.
184
00:08:26,160 --> 00:08:28,359
Shit, must be off-grid. Figures.
185
00:08:28,360 --> 00:08:30,879
- OK, OK. Well, we tried.
- Oh, hang on, we still have to
186
00:08:30,880 --> 00:08:32,999
cross-reference
his image against CCTV.
187
00:08:33,000 --> 00:08:36,079
- OK, um...Dom,
I can hear someone coming. - OK.
188
00:08:36,080 --> 00:08:37,559
I think it was
the guy that was in here.
189
00:08:37,560 --> 00:08:38,919
- Hurry up, Dom.
- "Hurry up"?
190
00:08:38,920 --> 00:08:42,239
I'm not the one deep-scanning
London's CCTV network, all right?
191
00:08:42,240 --> 00:08:44,799
It is the guy that was in here!
We need to get out, now.
192
00:08:44,800 --> 00:08:47,120
All right. God.
It's like Crystal Maze, this.
193
00:08:53,920 --> 00:08:55,320
Ah.
194
00:09:10,640 --> 00:09:12,359
OK.
195
00:09:12,360 --> 00:09:13,759
That was too close, Dom.
196
00:09:13,760 --> 00:09:16,559
I honestly thought for a second
under there my heart had stopped.
197
00:09:16,560 --> 00:09:18,040
COMPUTER CHIMES
198
00:09:16,560 --> 00:09:18,039
Yes, it worked.
199
00:09:18,040 --> 00:09:20,239
- And I didn't see the light.
- OK, come and look at this, Kay.
200
00:09:20,240 --> 00:09:22,119
Look at all these sightings
of Steve.
201
00:09:22,120 --> 00:09:25,119
My God, they really do
know everything, don't they?
202
00:09:25,120 --> 00:09:27,759
- I mean you can't even scratch
your arse without MI5... - Dom!
203
00:09:27,760 --> 00:09:28,919
Just get on with it.
204
00:09:28,920 --> 00:09:32,679
OK, all right.
So there's a cluster there...
205
00:09:32,680 --> 00:09:36,679
I think this must be
where he lives, right?
206
00:09:36,680 --> 00:09:37,760
OK.
207
00:09:39,400 --> 00:09:42,679
Oh, my God, there he is,
there he is.
208
00:09:42,680 --> 00:09:46,480
Yes! Subject identified.
209
00:09:42,680 --> 00:09:46,479
DOM LAUGHS
210
00:09:46,480 --> 00:09:48,000
We are coming for you, Steve.
211
00:09:49,840 --> 00:09:51,399
What are you doing, Steve?
212
00:09:51,400 --> 00:09:55,079
And then she goes to
dry her face with a tea towel,
213
00:09:55,080 --> 00:09:58,319
and there he is, clear as day,
the image of Jesus.
214
00:09:58,320 --> 00:10:01,159
- Where'd he go?
- Right there. I mean, she framed it.
215
00:10:01,160 --> 00:10:04,239
She put it on the wall in her church
next to the notice board.
216
00:10:04,240 --> 00:10:06,039
I mean it, it's uncanny,
I've seen it,
217
00:10:06,040 --> 00:10:08,479
and, yes, you can argue it looks
like a young Jeremy Irons,
218
00:10:08,480 --> 00:10:09,559
but he's still with us,
219
00:10:09,560 --> 00:10:11,559
so I don't imagine him
appearing on tea towels...
220
00:10:11,560 --> 00:10:13,319
- It's him.
- No, it's definitely Jesus, because...
221
00:10:13,320 --> 00:10:14,960
No, it's Steve, he's coming out.
222
00:10:14,961 --> 00:10:17,359
Maybe he was expecting a Deliveroo.
223
00:10:17,360 --> 00:10:20,159
Do you think Steve is
a Maccy Ds guy or a BKs guy?
224
00:10:20,160 --> 00:10:22,159
No, he's got to be a Maccy Ds,
no-one's a BK...
225
00:10:22,160 --> 00:10:24,039
OK, yeah, he's moving, let's go.
226
00:10:24,040 --> 00:10:26,359
Speaking of Maccy Ds, if we pass
a drive-thru, can we just...?
227
00:10:26,360 --> 00:10:27,799
We are following a suspect!
228
00:10:27,800 --> 00:10:31,359
- Look, please, I'm hungry.
- All right, fine, if we pass one.
229
00:10:31,360 --> 00:10:33,479
- Don't get too close.
- I know what I'm doing.
230
00:10:33,480 --> 00:10:35,350
- You need to change gear.
- Oh, my God!
231
00:10:40,040 --> 00:10:41,519
And why are we following him?
232
00:10:41,520 --> 00:10:44,919
I told you, we need to get
some leverage on this guy,
233
00:10:44,920 --> 00:10:46,280
find out what he's up to.
234
00:10:47,840 --> 00:10:50,120
Oh, there, there,
sitting on a bench.
235
00:10:51,960 --> 00:10:54,119
Ooh, incoming.
236
00:10:54,120 --> 00:10:55,640
Someone with a bag.
237
00:10:55,641 --> 00:10:59,159
Oh, he's sitting down
on the bench next to him.
238
00:10:59,160 --> 00:11:03,999
Kind of elder statesman,
silver fox, debonair type.
239
00:11:04,000 --> 00:11:06,640
Oh, let me see.
Let me see, let me see.
240
00:11:06,641 --> 00:11:09,159
Oh, yeah, he is a silver fox.
241
00:11:09,160 --> 00:11:12,159
Right? I wonder if they're related.
They've got the same square jawline.
242
00:11:12,160 --> 00:11:15,799
- Oh, he's left the bag!
It's a handover. - It's a handover.
243
00:11:15,800 --> 00:11:17,919
See? I knew it.
244
00:11:17,920 --> 00:11:21,560
Right, coming for you, Steve,
and your silver fox.
245
00:11:26,051 --> 00:11:29,999
Maybe you should've
followed Silver Fox.
246
00:11:30,000 --> 00:11:32,159
No, we stick on Steve.
247
00:11:32,160 --> 00:11:36,479
We need to find out what that guy
gave him and what's in that bag.
248
00:11:36,480 --> 00:11:38,159
Can you leave my air-con alone,
please?
249
00:11:38,160 --> 00:11:40,399
I'm hot, this is stressful.
He's turned right.
250
00:11:40,400 --> 00:11:42,199
Yes, I have eyes, Kay.
251
00:11:42,200 --> 00:11:43,840
He's walking to a lock-up.
252
00:11:45,080 --> 00:11:47,559
He's opening the lock-up.
253
00:11:47,560 --> 00:11:49,159
He's taking a bag...
254
00:11:49,160 --> 00:11:51,119
- I can see all of this.
- ..in the lock-up.
255
00:11:51,120 --> 00:11:53,959
He's closing the door
to the lock-up.
256
00:11:53,960 --> 00:11:56,399
And he's looking right at us.
257
00:11:56,400 --> 00:11:57,760
Oh, shit!
258
00:12:07,360 --> 00:12:12,200
And he's driving away
without the bag.
259
00:12:13,400 --> 00:12:16,480
The bag is in the lock-up.
260
00:12:18,120 --> 00:12:20,079
SHE GRUNTS
261
00:12:20,080 --> 00:12:21,959
Nope, it's locked.
262
00:12:21,960 --> 00:12:24,159
OK, we need to find out
what's in there.
263
00:12:24,160 --> 00:12:27,039
Bomb-making equipment,
weapons, anthrax.
264
00:12:27,040 --> 00:12:29,599
That's our leverage,
and then we can say to him,
265
00:12:29,600 --> 00:12:32,039
"We've found your little bomb-making
lair, it's out of action
266
00:12:32,040 --> 00:12:33,679
"and nobody needs to
know about this
267
00:12:33,680 --> 00:12:35,479
"as long as nobody
knows about the file".
268
00:12:35,480 --> 00:12:36,679
Sounds icky.
269
00:12:36,680 --> 00:12:39,359
Yeah, well, that's the game,
you know? It's icky.
270
00:12:39,360 --> 00:12:42,719
Oh, maybe we can
recruit him as an asset,
271
00:12:42,720 --> 00:12:45,919
and then he can foil
future plans for us.
272
00:12:45,920 --> 00:12:47,279
Uh-huh.
273
00:12:47,280 --> 00:12:48,999
OK, so how do we get in?
274
00:12:49,000 --> 00:12:50,359
Um...
275
00:12:50,360 --> 00:12:52,719
Oh, oh, oh,
they've got a lock picker.
276
00:12:52,720 --> 00:12:55,279
- Who?
- The Tesco Express around the corner.
277
00:12:55,280 --> 00:12:57,799
MI5, Kay!
You know, our esteemed employer.
278
00:12:57,800 --> 00:13:00,959
- Yeah, no, yeah.
- Graham told me about the gadget stores.
279
00:13:00,960 --> 00:13:03,519
No, I'm aware of the gadget stores.
280
00:13:03,520 --> 00:13:06,519
I also know that you need
a pink form from Accounts
281
00:13:06,520 --> 00:13:09,719
with a job code
to get anything out of there.
282
00:13:09,720 --> 00:13:11,320
It's paperwork, bureaucracy!
283
00:13:13,120 --> 00:13:14,170
Hmm.
284
00:13:16,040 --> 00:13:17,280
What?
285
00:13:20,840 --> 00:13:22,799
Debra. Hi, how are you?
286
00:13:22,800 --> 00:13:24,759
Better for seeing you, handsome!
287
00:13:24,760 --> 00:13:25,879
IRL, I mean.
288
00:13:25,880 --> 00:13:27,690
- WHISPERING:
- Dreams don't count.
289
00:13:28,400 --> 00:13:30,119
Great, great patter.
290
00:13:30,120 --> 00:13:31,399
SHE LAUGHS
291
00:13:31,400 --> 00:13:35,399
Er, speaking of dreams, you'd be
really making mine come true if...
292
00:13:35,400 --> 00:13:36,450
Go on!
293
00:13:37,640 --> 00:13:41,439
If you could give me a pink form
for the gadget stores?
294
00:13:41,440 --> 00:13:43,279
Oh.
295
00:13:43,280 --> 00:13:46,279
To get a pink form you need a blue
form signed by your line manager.
296
00:13:46,280 --> 00:13:48,879
Yeah, this is kind of urgent,
so I was thinking
297
00:13:48,880 --> 00:13:51,559
maybe if there was a way
you could give me a pink form now,
298
00:13:51,560 --> 00:13:53,959
and I can get you
that blue form later.
299
00:13:53,960 --> 00:13:56,720
Well, we never normally
do it like that.
300
00:14:01,680 --> 00:14:03,399
And...
301
00:14:03,400 --> 00:14:07,039
..by later, I was thinking...
302
00:14:07,040 --> 00:14:08,920
..dinner, perhaps?
303
00:14:10,200 --> 00:14:12,199
In a public venue.
304
00:14:12,200 --> 00:14:15,440
Oh...you naughty boy.
305
00:14:17,880 --> 00:14:18,930
Ooh!
306
00:14:20,160 --> 00:14:21,759
Stop it, stop it.
307
00:14:21,760 --> 00:14:24,119
You were so smooth, Kay.
308
00:14:24,120 --> 00:14:26,479
You were like
the Samson to her Delilah.
309
00:14:26,480 --> 00:14:29,439
Ugh. And you're paying for dinner,
by the way, and you're calling me
310
00:14:29,440 --> 00:14:31,799
as soon as it gets dark with
a fake reason for me to leave.
311
00:14:31,800 --> 00:14:34,159
- You were the David to her Bathsheba.
- No!
312
00:14:34,160 --> 00:14:35,960
- The Boaz to her Ruth.
- No.
313
00:14:41,200 --> 00:14:42,479
INTERCOM BUZZES
314
00:14:42,480 --> 00:14:45,600
SPEAKER CRACKLES
315
00:14:42,480 --> 00:14:45,599
Salisbury Plain.
316
00:14:45,600 --> 00:14:47,680
DOOR UNLOCKS AND BUZZES
317
00:14:58,600 --> 00:15:00,599
So what kind of lock are we talking?
318
00:15:00,600 --> 00:15:02,599
Cylinder? Deadbolt?
319
00:15:02,600 --> 00:15:04,639
Night lock? Combination?
320
00:15:04,640 --> 00:15:07,719
Oh just, you know,
just a standard one.
321
00:15:07,720 --> 00:15:09,399
Well, what kind of building
are we breaking into?
322
00:15:09,400 --> 00:15:12,119
- Whoa, breaking in?
- Oh, no, breaking, I didn't say anything about break...
323
00:15:12,120 --> 00:15:14,679
- Never, never.
- You said it, you said it.
324
00:15:14,680 --> 00:15:17,079
Oh, yeah, "It's an investigation,"
yada-yada-yada.
325
00:15:17,080 --> 00:15:19,759
Yeah, I know the drill, but
the building, what are we talking?
326
00:15:19,760 --> 00:15:21,119
Oh.
327
00:15:21,120 --> 00:15:24,119
A garage with a key lock thingy.
328
00:15:24,120 --> 00:15:26,959
Okey dokey,
now we're getting somewhere.
329
00:15:26,960 --> 00:15:28,999
Jesus Christ.
330
00:15:29,000 --> 00:15:32,479
Er...oh, I'm pleased to see this
getting a run out.
331
00:15:32,480 --> 00:15:34,799
You see, everything
is cyber these days,
332
00:15:34,800 --> 00:15:37,199
but you just can't beat
the classics.
333
00:15:37,200 --> 00:15:38,799
- No, I bet you can't.
- Yeah, totally.
334
00:15:38,800 --> 00:15:41,799
If it sticks, a bit of this,
she'll be chirpy as a chipmunk.
335
00:15:41,800 --> 00:15:44,239
Gloves, cos I assume
you're not planning on
336
00:15:44,240 --> 00:15:46,039
leaving your prints
all over the place?
337
00:15:46,040 --> 00:15:48,159
- No, no, I'm not, I don't know
about her. - No, absolutely not
338
00:15:48,160 --> 00:15:50,519
- I don't know about you. Are you
gonna...? - I'm not going to do that.
339
00:15:50,520 --> 00:15:52,639
- No, we don't wanna leave...
- Bolt cutters!
340
00:15:52,640 --> 00:15:54,679
Jeez, Louise!
341
00:15:54,680 --> 00:15:56,799
If all else fails.
342
00:15:56,800 --> 00:15:58,519
And I'll give you a UV torch,
343
00:15:58,520 --> 00:16:00,519
Oh, I always carry one of these.
344
00:16:00,520 --> 00:16:02,559
You'd be surprised
the amount of blood and semen
345
00:16:02,560 --> 00:16:04,079
you find under one of these.
346
00:16:04,080 --> 00:16:06,519
Hotel rooms, Tube.
347
00:16:06,520 --> 00:16:11,639
There's more around than you think,
the old blood and semen.
348
00:16:11,640 --> 00:16:13,680
And last but not least...
349
00:16:15,640 --> 00:16:17,560
..cacao balls.
350
00:16:19,720 --> 00:16:21,200
Like poisonous cacao balls?
351
00:16:22,360 --> 00:16:24,559
No, just thought
you might want a snack.
352
00:16:24,560 --> 00:16:27,119
I made them myself.
Packed full of antioxidants.
353
00:16:27,120 --> 00:16:29,359
Oh, well, er, thanks, Dave.
354
00:16:29,360 --> 00:16:31,279
And, um, nice get-up. by the way.
355
00:16:31,280 --> 00:16:33,039
Oh, thanks, yeah.
356
00:16:33,040 --> 00:16:37,159
I'm, er, fighting the Cavaliers
later, for my sins.
357
00:16:37,160 --> 00:16:39,919
- Wow. Well, good luck with that.
- Thanks, mate.
358
00:16:39,920 --> 00:16:41,999
They're a mad bunch of bastards.
359
00:16:42,000 --> 00:16:44,319
Yeah, IT consultants
from Cheadle Hulme.
360
00:16:44,320 --> 00:16:46,439
Oh, well, I'll pray for you.
361
00:16:46,440 --> 00:16:48,439
Keeps me off the streets.
362
00:16:48,440 --> 00:16:50,399
Without it, I'd be a maniac.
363
00:16:50,400 --> 00:16:51,520
Ha...ha...
364
00:16:55,040 --> 00:16:57,479
Stop eating cacao balls!
Let's do this.
365
00:16:57,480 --> 00:16:59,759
- There's a guy over there.
Shall we wait? - Why?
366
00:16:59,760 --> 00:17:01,919
As far as he's concerned,
we're just going to our lock-up.
367
00:17:01,920 --> 00:17:04,679
Yeah, but what if he knows Steve?
We're not Steve.
368
00:17:04,680 --> 00:17:07,760
- You all right?
- Hi.
369
00:17:04,680 --> 00:17:07,760
KAY MUTTERS JOVIALLY
370
00:17:08,880 --> 00:17:11,159
Just hurry up.
371
00:17:11,160 --> 00:17:13,719
- OK, hand me the silver thing.
- Silver thing.
372
00:17:13,720 --> 00:17:16,279
- Hand me the gold thing.
- Gold thing.
373
00:17:16,280 --> 00:17:17,960
- Now watch my back.
- Yep.
374
00:17:19,440 --> 00:17:20,800
Right.
375
00:17:24,960 --> 00:17:26,959
Yes!
376
00:17:26,960 --> 00:17:30,079
Redemption is on the other side
of this door.
377
00:17:30,080 --> 00:17:31,800
KAY SIGHS
378
00:17:36,560 --> 00:17:38,200
Hm?
379
00:17:36,560 --> 00:17:38,199
BEEPING
380
00:17:38,200 --> 00:17:40,560
- Ooh!
- Oh, my God! Shit, crap, bollocks.
381
00:17:40,561 --> 00:17:45,319
- There's a code, Kay, what's
the code? - How am I supposed to know?
382
00:17:45,320 --> 00:17:47,680
You're the one with the link
to the divine.
383
00:17:47,681 --> 00:17:51,159
We should just run,
we haven't left any prints.
384
00:17:51,160 --> 00:17:53,439
Dude literally just saw our faces.
385
00:17:53,440 --> 00:17:55,439
And dude is still watching us now.
386
00:17:55,440 --> 00:17:56,759
BEEPING GETS FASTER
387
00:17:56,760 --> 00:17:58,679
OK, why is it going faster?
Why is it going faster?
388
00:17:58,680 --> 00:18:02,479
- 1234, 4321, how many combinations
can there be? - Thousands, Dom!
389
00:18:02,480 --> 00:18:04,799
- OK, I'm just going to press
any random number... - Wait!
390
00:18:04,800 --> 00:18:06,239
- What?
- UV torch.
391
00:18:06,240 --> 00:18:07,440
What?
392
00:18:09,480 --> 00:18:11,759
- Hey!
- Everything all right in there?
393
00:18:11,760 --> 00:18:13,040
FRANTIC BEEPING
394
00:18:11,760 --> 00:18:13,039
Yeah, yeah.
395
00:18:13,040 --> 00:18:15,039
I see you got some, er, wood.
396
00:18:15,040 --> 00:18:16,959
It's lovely weather for it,
you know.
397
00:18:16,960 --> 00:18:20,319
Yeah, it's all right, mate,
it's all right.
398
00:18:20,320 --> 00:18:21,640
Right, yeah, um...
399
00:18:21,671 --> 00:18:23,759
SHE GASPS
400
00:18:23,760 --> 00:18:26,799
1-7-8-9.
401
00:18:26,800 --> 00:18:28,319
OK, so what's the order?
402
00:18:28,320 --> 00:18:30,399
Um, maybe it's his birth year.
403
00:18:30,400 --> 00:18:33,800
So, 1987 or 1978?
404
00:18:30,400 --> 00:18:33,799
BEEPING GETS FASTER
405
00:18:33,800 --> 00:18:37,079
- Well, 1978 makes him...
- 47?
406
00:18:37,080 --> 00:18:40,080
Mm-mm. And 1987 makes him...
407
00:18:41,440 --> 00:18:42,919
- BOTH:
- ..38!
408
00:18:42,920 --> 00:18:44,280
BEEPING INTENSIFIES
409
00:18:47,520 --> 00:18:48,639
BEEPING STOPS
410
00:18:48,640 --> 00:18:50,160
THEY EXHALE
411
00:18:52,600 --> 00:18:54,759
All right. When we get out of here,
412
00:18:54,760 --> 00:18:56,919
you're going to see me
stress-eat about ten cacao balls.
413
00:18:56,920 --> 00:18:58,320
Do not judge me.
414
00:19:07,120 --> 00:19:08,519
Wait, wait, wait.
415
00:19:08,520 --> 00:19:10,200
Wait, wait, wait. Careful.
416
00:19:14,600 --> 00:19:16,200
What the hell...?
417
00:19:18,160 --> 00:19:19,759
They're Pogs.
418
00:19:19,760 --> 00:19:22,799
Again, what the hell?
419
00:19:22,800 --> 00:19:26,199
Yeah, yeah, you remember Pogs.
You use a slammer to knock them over
420
00:19:26,200 --> 00:19:27,839
and get as many
as possible face down.
421
00:19:27,840 --> 00:19:29,599
These were massive in the '90s.
422
00:19:29,600 --> 00:19:31,759
So was Hootie & the Blowfish, Kay,
423
00:19:31,760 --> 00:19:34,679
but I don't expect them
to be hidden in a garage.
424
00:19:34,680 --> 00:19:36,479
Why does he have a bag full of Pogs?
425
00:19:36,480 --> 00:19:38,800
I don't know! Maybe he has a hobby?
426
00:19:40,680 --> 00:19:43,359
OK, fine, all right, OK, fine.
427
00:19:43,360 --> 00:19:47,879
It's a dead end but it's only
one line of inquiry, OK?
428
00:19:47,880 --> 00:19:50,119
We have his address,
so we can follow him again and...
429
00:19:50,120 --> 00:19:51,759
No, no, Dom.
430
00:19:51,760 --> 00:19:55,359
Dom, you said 24 hours, we've been
getting on for three days.
431
00:19:55,360 --> 00:19:57,359
And Carnival's
not for another two weeks.
432
00:19:57,360 --> 00:20:01,199
Yes, and with every passing day,
we look guiltier.
433
00:20:01,200 --> 00:20:03,560
- Just go away, I need to think!
- Think.
434
00:20:06,120 --> 00:20:07,639
No, listen, see.
435
00:20:07,640 --> 00:20:10,799
The scene back in the day
was all about Lovers Rock.
436
00:20:10,800 --> 00:20:13,759
- Now no-one talks about Lovers Rock.
- No, they don't, they don't.
437
00:20:13,760 --> 00:20:16,199
Hello? I'm home.
438
00:20:16,200 --> 00:20:17,359
Oh, shit, shit, shit, shit.
439
00:20:17,360 --> 00:20:20,559
- Give me that.
It's cool, it's cool. - Hey, Dom!
440
00:20:20,560 --> 00:20:22,239
Hey, Dad.
441
00:20:22,240 --> 00:20:23,719
You OK?
442
00:20:23,720 --> 00:20:26,479
Dom, you've got a real keeper here.
443
00:20:26,480 --> 00:20:28,599
Don't let a good one go.
444
00:20:28,600 --> 00:20:29,759
Oh, I won't.
445
00:20:29,760 --> 00:20:31,320
Remember the stiff drawer?
446
00:20:35,840 --> 00:20:38,039
Tevin fixed it!
447
00:20:38,040 --> 00:20:40,159
And he made us brunch this morning.
448
00:20:40,160 --> 00:20:41,599
What did you put in those eggs?
449
00:20:41,600 --> 00:20:44,839
- A pinch of garlic powder.
- Oh, you sorcerer!
450
00:20:44,840 --> 00:20:46,399
Garlic!
451
00:20:46,400 --> 00:20:48,599
Yeah, I'm just trying
to earn my keep.
452
00:20:48,600 --> 00:20:51,319
I don't want to outstay my welcome,
you know what I mean?
453
00:20:51,320 --> 00:20:54,400
You stay as long as you need,
my bredren.
454
00:20:57,240 --> 00:20:58,999
"Bredren"? OK.
455
00:20:59,000 --> 00:21:03,239
All right, er, Tevin, babe, can
we have a little word in private?
456
00:21:03,240 --> 00:21:05,119
Now?
457
00:21:05,120 --> 00:21:06,399
Sure thing.
458
00:21:06,400 --> 00:21:08,599
Tevin, thank you.
459
00:21:08,600 --> 00:21:11,559
Were you just smoking a spliff
with my dad?
460
00:21:11,560 --> 00:21:14,279
It was just a rollie, but I didn't
want to burst his bubble, you know?
461
00:21:14,280 --> 00:21:16,679
- All right, just stop.
- Stop what?
462
00:21:16,680 --> 00:21:19,319
Whatever this is,
like palling it up with my family.
463
00:21:19,320 --> 00:21:20,719
They're good people,
I get on with them.
464
00:21:20,720 --> 00:21:23,079
OK, I get that
you're trying to psych me out,
465
00:21:23,080 --> 00:21:24,399
but you can save your energy.
466
00:21:24,400 --> 00:21:27,439
I already told you
I can't get your record wiped.
467
00:21:27,440 --> 00:21:28,719
Yes, you can.
468
00:21:28,720 --> 00:21:30,719
I've seen what you can do
when you put your mind to it.
469
00:21:30,720 --> 00:21:33,239
So put your mind to this.
Get it done.
470
00:21:33,240 --> 00:21:35,320
And I ain't even fucking about, Dom.
471
00:21:37,720 --> 00:21:39,600
PHONE BUZZES
472
00:21:41,240 --> 00:21:43,439
- Get the fuck out.
- Of my room? - Yes!
473
00:21:43,440 --> 00:21:44,800
It's a business call.
474
00:21:46,040 --> 00:21:48,320
I need something
from the kitchen anyway!
475
00:21:52,040 --> 00:21:54,479
Jay, baby,
what you still doing awake?
476
00:21:54,480 --> 00:21:56,599
I had a scary dream, Daddy.
477
00:21:56,600 --> 00:21:58,839
All right, babe,
it was just a dream, OK?
478
00:21:58,840 --> 00:22:01,280
Can you sing to me like you used to?
479
00:22:03,160 --> 00:22:05,040
Please?
480
00:22:07,160 --> 00:22:11,679
# Frere Jacques, frere Jacques
481
00:22:11,680 --> 00:22:15,159
# Dormez-vous? Dormez-vous? #
482
00:22:15,160 --> 00:22:16,640
Who's that lady?
483
00:22:17,960 --> 00:22:20,840
I was just
going through the thing...
484
00:22:22,040 --> 00:22:23,800
Hi, um...
485
00:22:27,280 --> 00:22:31,919
# Sonnez les matines
Sonnez les matines
486
00:22:31,920 --> 00:22:36,599
# Ding, dang, dong
Ding, dang, dong
487
00:22:36,600 --> 00:22:41,439
- BOTH:
- # Frere Jacques, frere Jacques
488
00:22:41,440 --> 00:22:45,879
# Dormez-vous? Dormez-vous?
489
00:22:45,880 --> 00:22:50,199
# Sonnez les matines
Sonnez les matines
490
00:22:50,200 --> 00:22:53,800
# Ding, dang, dong
Ding, dang, dong #
491
00:22:55,120 --> 00:22:57,919
All right, Jay, baby?
Get to sleep now.
492
00:22:57,920 --> 00:23:00,439
Night-night. Love you, Daddy.
493
00:23:00,440 --> 00:23:01,840
I love you too, Egg Head.
494
00:23:06,800 --> 00:23:08,560
- "Egg Head"?
- Shut up.
495
00:23:09,920 --> 00:23:12,690
That's why you want to
get your record wiped, isn't it?
496
00:23:14,240 --> 00:23:16,120
Yeah, we're not doing this
right now.
497
00:23:27,120 --> 00:23:29,640
BEEPING
498
00:23:37,280 --> 00:23:38,840
BEEPING STOPS
499
00:23:50,280 --> 00:23:52,760
- Afternoon.
- Ha. Yeah, funny.
500
00:23:58,640 --> 00:24:02,359
- What's all this?
- Catch up. Where were you yesterday?
501
00:24:02,360 --> 00:24:07,559
Er, I had suspected meningitis,
Graham, as I texted.
502
00:24:07,560 --> 00:24:09,960
I can't think why
you're still not an agent.
503
00:24:18,680 --> 00:24:20,160
Kay, do you recognise this?
504
00:24:20,951 --> 00:24:23,039
It's a pink form.
505
00:24:23,040 --> 00:24:24,159
It's your pink form.
506
00:24:24,160 --> 00:24:26,719
And you're supposed to
get a blue form signed by me
507
00:24:26,720 --> 00:24:28,039
to get one of those.
508
00:24:28,040 --> 00:24:31,199
Yeah, yes, I know.
Er, I'm sorry, it was an emergency.
509
00:24:31,200 --> 00:24:33,239
Why did you even need anything
from the gadget store?
510
00:24:33,240 --> 00:24:35,799
Oh, it was a lock picker,
and, um, I was, er...
511
00:24:35,800 --> 00:24:38,159
I got locked out of my flat.
512
00:24:38,160 --> 00:24:42,039
You used Government resources like
this because you got locked out?
513
00:24:42,040 --> 00:24:45,079
I'm sorry, but do you really think
the taxpayer should be funding this?
514
00:24:45,080 --> 00:24:48,399
Alasdair, I just thought,
you know...
515
00:24:48,400 --> 00:24:51,520
..if I can't get into my flat...
516
00:24:53,000 --> 00:24:55,159
..then I can't go to bed,
517
00:24:55,160 --> 00:24:57,639
and then I can't have
my Coco Pops in the morning,
518
00:24:57,640 --> 00:24:59,439
and that, right,
519
00:24:59,440 --> 00:25:04,560
I don't think I would be
at my best for the taxpayer.
520
00:25:06,520 --> 00:25:07,640
Well...
521
00:25:09,920 --> 00:25:11,439
..next time, get a locksmith.
522
00:25:11,440 --> 00:25:14,720
- Yes.
- All right. - Yes, sir.
523
00:25:17,440 --> 00:25:19,239
I know, right?
524
00:25:19,240 --> 00:25:21,080
Wednesdays be Wednesdaying.
525
00:25:22,600 --> 00:25:24,560
Oh...
526
00:25:33,040 --> 00:25:35,559
I need a file pull on two agents.
527
00:25:35,560 --> 00:25:38,840
Kayode Ogundare
and Dominique Archibald.
528
00:25:44,080 --> 00:25:45,520
DOOR SQUEAKS OPEN
529
00:25:47,200 --> 00:25:49,839
- Dom?
- Oh, look, Kay, check this out.
530
00:25:49,840 --> 00:25:52,119
Fisher's file, it was in my pile.
531
00:25:52,120 --> 00:25:53,799
That rhymed. Oh, my God.
532
00:25:53,800 --> 00:25:55,639
Do you know she was in the army?
533
00:25:55,640 --> 00:25:57,359
- Dom...
- Like the actual army.
534
00:25:57,360 --> 00:26:00,959
- Dom?
- And this was her at uni. Check that out for some Bullingdon shit.
535
00:26:00,960 --> 00:26:04,239
Ooh, and this is her address,
32 Ivydale Grove.
536
00:26:04,240 --> 00:26:05,960
- Pretty swish...
- Dom!
537
00:26:07,011 --> 00:26:10,639
There's something
I need to tell you.
538
00:26:10,640 --> 00:26:13,050
All right! Just tell me,
you don't have to shout.
539
00:26:14,040 --> 00:26:16,640
Either you come clean or I will.
540
00:26:19,000 --> 00:26:21,279
Are you being serious right now?
541
00:26:21,280 --> 00:26:22,520
Very.
542
00:26:25,160 --> 00:26:26,439
All right, fine.
543
00:26:26,440 --> 00:26:28,319
Oh, thank the Lord.
544
00:26:28,320 --> 00:26:29,719
OK, look, Fisher's
in her office, we...
545
00:26:29,720 --> 00:26:31,440
But...we're bringing Steve in.
546
00:26:31,441 --> 00:26:33,479
What?
547
00:26:33,480 --> 00:26:35,079
If I'm going to have to
confess to this thing,
548
00:26:35,080 --> 00:26:37,199
then I want to bring him in
at the same time.
549
00:26:37,200 --> 00:26:39,999
Bang, solid proof
I wasn't working with the guy.
550
00:26:40,000 --> 00:26:42,279
That's the compromise, Kay.
551
00:26:42,280 --> 00:26:44,640
We are bringing Steve in.
552
00:27:12,800 --> 00:27:14,480
We might have a situation here.
553
00:27:14,530 --> 00:27:19,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.