All language subtitles for Black Ops s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:11,839 It's me - Crabs. 2 00:00:11,840 --> 00:00:14,130 - MUFFLED: - You're meant to say the password. 3 00:00:18,400 --> 00:00:20,080 Pimp...life. 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,280 Come on, then. 5 00:00:29,200 --> 00:00:30,680 You got here fast. 6 00:00:33,320 --> 00:00:36,000 I-I saw my cousin in Tesco, so he gave me a lift up here. 7 00:00:37,040 --> 00:00:38,879 No-one's supposed to know I'm here. 8 00:00:38,880 --> 00:00:40,519 My cousin doesn't know ya. 9 00:00:40,520 --> 00:00:42,159 Plus, she's got a dodgy left eye... 10 00:00:42,160 --> 00:00:45,319 Shut up! Where's my change? 11 00:00:45,320 --> 00:00:46,719 Er, there wasn't any. 12 00:00:46,720 --> 00:00:48,759 It cost exactly 20 quid? 13 00:00:48,760 --> 00:00:49,810 Y-Yeah. 14 00:00:52,400 --> 00:00:54,399 - OK, thanks, bye. - Wait there. 15 00:00:54,400 --> 00:00:56,039 What the hell is this? 16 00:00:56,040 --> 00:00:58,679 I told you Pot Noodle, cooked chicken, 17 00:00:58,680 --> 00:01:00,199 20 Marlboro Reds. 18 00:01:00,200 --> 00:01:02,520 You bought me frozen prawns... 19 00:01:04,200 --> 00:01:05,800 ..butternut squash... 20 00:01:07,840 --> 00:01:09,199 ..and a pack of Top Trumps. 21 00:01:09,200 --> 00:01:10,440 Er, that's all they had. 22 00:01:12,080 --> 00:01:14,159 Did you nick these and keep the money? 23 00:01:14,160 --> 00:01:16,200 CHOKING LAUGH 24 00:01:14,160 --> 00:01:16,199 Ah, no! 25 00:01:16,200 --> 00:01:18,279 I mean, I mean, you can check me if you want! 26 00:01:18,280 --> 00:01:19,560 You spent it, didn't you? 27 00:01:20,920 --> 00:01:22,599 Did you go to the funfair? 28 00:01:22,600 --> 00:01:23,759 No! 29 00:01:23,760 --> 00:01:25,930 Where did you get your face painted, then? 30 00:01:31,640 --> 00:01:33,119 Well, why can't I talk to her? 31 00:01:33,120 --> 00:01:34,759 - ON PHONE: - She's not in, she's at jazz tap. 32 00:01:34,760 --> 00:01:36,479 Bullshit, that's on Wednesdays. 33 00:01:36,480 --> 00:01:38,279 They moved it cos it clashes with Gymtastic. 34 00:01:38,280 --> 00:01:40,479 - All right, I'll talk to her later, then. - We're going to my mum's. 35 00:01:40,480 --> 00:01:44,479 - Tomorrow. - No, look! Tevin, I don't want you calling here any more. 36 00:01:44,480 --> 00:01:47,319 - What are you talking about? - You should hand yourself in. 37 00:01:47,320 --> 00:01:48,799 And if I did... 38 00:01:48,800 --> 00:01:52,079 If I do, are you going to bring Jayden inside to see me? 39 00:01:52,080 --> 00:01:54,920 I've gotta go. 40 00:01:52,080 --> 00:01:54,919 CALL DISCONNECTS 41 00:01:54,920 --> 00:01:56,239 T'Nisha? 42 00:01:56,240 --> 00:01:57,839 PHONE LINE ENDS 43 00:01:57,840 --> 00:01:59,080 T'Nisha? 44 00:02:10,000 --> 00:02:12,040 Pimp...life. 45 00:02:13,560 --> 00:02:17,279 Oh! Whoa, this is loads! 46 00:02:17,280 --> 00:02:18,879 What's the order for tomorrow? 47 00:02:18,880 --> 00:02:21,199 There is no order for tomorrow. 48 00:02:21,200 --> 00:02:22,480 I'm done. 49 00:02:23,640 --> 00:02:24,840 I'm going home. 50 00:02:30,960 --> 00:02:34,279 Oh, fuuuuu... 51 00:02:34,280 --> 00:02:35,919 I'd just really like to get into some casework, 52 00:02:35,920 --> 00:02:37,279 and I'm stuck in archives. 53 00:02:37,280 --> 00:02:39,119 - After-work drinks tonight. - Nice to meet you. 54 00:02:39,120 --> 00:02:40,159 ..uuuuuuu... 55 00:02:40,160 --> 00:02:41,759 Cheers. There is a file I need to have. 56 00:02:41,760 --> 00:02:44,119 Security plans for the Notting Hill Carnival. 57 00:02:44,120 --> 00:02:47,319 - Give me the file, Dom. - He just gave Steve the document. 58 00:02:47,320 --> 00:02:48,800 ..uuuuuuuuck! 59 00:02:49,880 --> 00:02:52,399 {\an8}Oh...he wasn't a... 60 00:02:52,400 --> 00:02:54,079 {\an8}And they were working to... 61 00:02:54,080 --> 00:02:56,439 - Oh, my God. This isn't happening. - OK, Dom. - This isn't happening. 62 00:02:56,440 --> 00:02:58,559 {\an8}- OK, Dom. - Shit, shit, shit... - I want you to focus on your breath. 63 00:02:58,560 --> 00:03:00,479 {\an8}- So, breathe with me. Breathe in... - ..shit, shit, shit! 64 00:03:00,480 --> 00:03:01,999 {\an8}I can't believe Steve played me! 65 00:03:02,000 --> 00:03:03,439 - I'm going to kill him! - ..and out. 66 00:03:03,440 --> 00:03:05,759 - I-I-I'm going to grab his bollocks. - And in... 67 00:03:05,760 --> 00:03:08,879 {\an8}I'm going to squeeze them until they're...jams! 68 00:03:08,880 --> 00:03:10,760 OK, this isn't working. 69 00:03:08,880 --> 00:03:10,760 PHONE CHIMES 70 00:03:12,080 --> 00:03:13,199 Huh? 71 00:03:13,200 --> 00:03:14,919 - Oh, my God. - What? 72 00:03:14,920 --> 00:03:19,039 {\an8}๏ฟฝ15,000 has just been put into my account... 73 00:03:19,040 --> 00:03:20,639 ..from Steve. 74 00:03:20,640 --> 00:03:21,840 Oh, silver linings. 75 00:03:23,200 --> 00:03:24,639 No. 76 00:03:24,640 --> 00:03:26,239 Not silver linings, Kay. 77 00:03:26,240 --> 00:03:29,479 He's trying to make me look like an accomplice! 78 00:03:29,480 --> 00:03:31,999 - Yeah, we should get off the street. - I didn't accomplice! 79 00:03:32,000 --> 00:03:34,999 - I know you didn't. - There was no accomplicin'! 80 00:03:35,000 --> 00:03:37,719 40 years, Kay. 81 00:03:37,720 --> 00:03:39,639 That's how long double agents get. 82 00:03:39,640 --> 00:03:41,879 They're not going to believe you're working as a double agent, surely. 83 00:03:41,880 --> 00:03:44,119 Are you joking? They didn't even believe me when 84 00:03:44,120 --> 00:03:45,839 Sam's tuna salad went missing from the fridge. 85 00:03:45,840 --> 00:03:46,879 I thought that was you. 86 00:03:46,880 --> 00:03:48,719 Yeah, well, he called me Dombo, and it felt racial, OK? 87 00:03:48,720 --> 00:03:49,879 That's not the point. 88 00:03:49,880 --> 00:03:52,439 I still think the best thing for you to do is to own up 89 00:03:52,440 --> 00:03:54,359 - to what you did fast. - Mm... 90 00:03:54,360 --> 00:03:55,759 Er, excuse me, hello? 91 00:03:55,760 --> 00:03:57,959 Can I remind you that it's not just up to you, 92 00:03:57,960 --> 00:04:00,959 I'm in this, too, since you put the file in my bag, 93 00:04:00,960 --> 00:04:02,560 I'm the one who smuggled it out. 94 00:04:03,960 --> 00:04:05,319 We can sort this. 95 00:04:05,320 --> 00:04:07,519 - What do you mean? - Yeah. 96 00:04:07,520 --> 00:04:10,399 We can make this like it never happened. 97 00:04:10,400 --> 00:04:12,359 Remember what we did for Brightmarsh? 98 00:04:12,360 --> 00:04:14,800 HE SCOFFS 99 00:04:12,360 --> 00:04:14,799 They never saw us coming. 100 00:04:14,800 --> 00:04:17,919 We can do this, Kay. I will send back the 10k... 101 00:04:17,920 --> 00:04:20,079 - The 15k. - I will send back the 15k 102 00:04:20,080 --> 00:04:22,359 and we will fight this Steve guy. 103 00:04:22,360 --> 00:04:24,239 - Oh, I dunno. - And you know what? 104 00:04:24,240 --> 00:04:26,839 I happen to think that agents probably have oopsies 105 00:04:26,840 --> 00:04:28,439 like this all the time, right? 106 00:04:28,440 --> 00:04:30,959 Oopsie? Oopsie? 107 00:04:30,960 --> 00:04:34,559 Dom, this could be serious, really serious. 108 00:04:34,560 --> 00:04:37,039 I mean, I doubt Steve took the security plans for Carnival 109 00:04:37,040 --> 00:04:38,559 to check parking arrangements. 110 00:04:38,560 --> 00:04:41,239 I know people going. I'm playing there with my band! 111 00:04:41,240 --> 00:04:43,679 Really? Do you think you guys are good enough to play in public yet? 112 00:04:43,680 --> 00:04:45,599 - Dom! - Oh, sh... 113 00:04:45,600 --> 00:04:46,800 Mm. 114 00:04:50,000 --> 00:04:52,799 Look, Kay, even if they do believe us - 115 00:04:52,800 --> 00:04:55,319 which they won't - and we don't go to prison - 116 00:04:55,320 --> 00:04:56,639 which we will - 117 00:04:56,640 --> 00:04:58,440 we will definitely be fired. 118 00:04:58,441 --> 00:05:03,359 There are people in that place who are just waiting for us to fuck up, 119 00:05:03,360 --> 00:05:04,839 that call us diversity hires. 120 00:05:04,840 --> 00:05:07,559 And you've seen them in the canteen, Kay, peering over 121 00:05:07,560 --> 00:05:09,039 their Spectator magazines. 122 00:05:09,040 --> 00:05:14,279 We can't go back to PCSO-ing a-and dog shit bins, right? 123 00:05:14,280 --> 00:05:16,359 We can't go back. 124 00:05:16,360 --> 00:05:19,279 OK, look, I'm sorry that I put the file in your bag, 125 00:05:19,280 --> 00:05:20,839 I shouldn't have done that. 126 00:05:20,840 --> 00:05:23,159 Just give us 24 hours. 127 00:05:23,160 --> 00:05:26,239 24 hours to find Steve. 128 00:05:26,240 --> 00:05:29,319 And if we get nowhere, then we'll come clean. 129 00:05:29,320 --> 00:05:30,799 Come on. 130 00:05:30,800 --> 00:05:32,680 Team Day, what do you say? 131 00:05:35,560 --> 00:05:38,400 - OK. - Yes! - OK, OK. 132 00:05:35,560 --> 00:05:38,400 SHE LAUGHS 133 00:05:40,040 --> 00:05:42,679 Oh, God, your hands are really clammy, dude. 134 00:05:42,680 --> 00:05:44,320 Sorry, I'm just nervous. 135 00:05:54,240 --> 00:05:57,000 Hello? 136 00:05:54,240 --> 00:05:56,999 CAT YOWLS 137 00:05:57,000 --> 00:05:58,240 Mr Darcy? 138 00:05:58,241 --> 00:06:01,959 OK, I'm not playing hide-and-seek with you today, all right? 139 00:06:01,960 --> 00:06:03,319 I've had a long day. 140 00:06:03,320 --> 00:06:05,879 Come on, pss-pss-pss... 141 00:06:05,880 --> 00:06:07,439 Oh, fuck that cat. 142 00:06:07,440 --> 00:06:08,759 MUFFLED SCREAM 143 00:06:08,760 --> 00:06:10,480 Say another word and you're dead. 144 00:06:12,000 --> 00:06:13,719 You ruined my life, you know that? 145 00:06:13,720 --> 00:06:15,639 We had a good thing going on Brightmarsh, 146 00:06:15,640 --> 00:06:17,759 till you lot came along. 147 00:06:17,760 --> 00:06:18,919 You got any last words? 148 00:06:18,920 --> 00:06:20,679 Er...please don't kill me? 149 00:06:20,680 --> 00:06:22,000 GUN COCKS 150 00:06:20,680 --> 00:06:21,999 Bit shit. 151 00:06:22,000 --> 00:06:25,239 No, no, no, no, no! What if I could help you? 152 00:06:25,240 --> 00:06:28,679 I work for MI5 now and... 153 00:06:28,680 --> 00:06:31,039 ..and I'm putting my arse on the line just telling you that, really, 154 00:06:31,040 --> 00:06:33,159 because they're really secretive about that sort of thing... 155 00:06:33,160 --> 00:06:34,519 Bullshit you work for MI5! 156 00:06:34,520 --> 00:06:36,839 No, I do, check my ID, it's in my back pocket, see? 157 00:06:36,840 --> 00:06:38,199 Right there. 158 00:06:38,200 --> 00:06:39,599 Oh, God. 159 00:06:39,600 --> 00:06:41,319 - Man. - Just... 160 00:06:41,320 --> 00:06:42,839 Yeah, you gotta get right in there. 161 00:06:42,840 --> 00:06:44,599 - It's just at the bottom. - Yeah, I know, I know, it's... 162 00:06:44,600 --> 00:06:46,640 It's a bit of a tight pocket. Got it? 163 00:06:48,800 --> 00:06:49,999 This don't say MI5. 164 00:06:50,000 --> 00:06:53,119 No, it doesn't, to be fair, cos they are really secretive. 165 00:06:53,120 --> 00:06:56,839 But it does say Thames House. Check that, Google it, Google it, 166 00:06:56,840 --> 00:06:58,719 Thames House. 167 00:06:58,720 --> 00:07:00,679 See, I work in the archives department, 168 00:07:00,680 --> 00:07:03,999 and they have everything down there, you know, what if I was to call up 169 00:07:04,000 --> 00:07:06,159 your record and just hit delete? 170 00:07:06,160 --> 00:07:09,559 You know, criminal charges, warrants, late library books - 171 00:07:09,560 --> 00:07:11,519 just gone. 172 00:07:11,520 --> 00:07:13,520 A...fresh start, you know? 173 00:07:13,521 --> 00:07:16,119 I swear, if you're lying about this... 174 00:07:16,120 --> 00:07:17,799 I'm not! I'm not, I'm not! 175 00:07:17,800 --> 00:07:19,799 Look, give me 24 hours, I swear that I... 176 00:07:19,800 --> 00:07:21,879 Actually, could you give me 48 hours? 177 00:07:21,880 --> 00:07:23,759 Cos I have a...another thing. 178 00:07:23,760 --> 00:07:24,959 You've got 24 hours. 179 00:07:24,960 --> 00:07:26,359 I did walk into that. 180 00:07:26,360 --> 00:07:27,410 OK, sure, yeah. 181 00:07:32,520 --> 00:07:33,800 Bye, Tevin. 182 00:07:35,160 --> 00:07:37,119 It's been so long, I really missed you. 183 00:07:37,120 --> 00:07:39,039 QUIET SOBS 184 00:07:39,040 --> 00:07:40,679 - ON PHONE: - You can't send it back. 185 00:07:40,680 --> 00:07:43,599 What do you mean you can't send it back? 186 00:07:43,600 --> 00:07:46,199 - I'm sorry, madam, the account details aren't recognised. - Dom? 187 00:07:46,200 --> 00:07:47,919 - There is one possibility... - Dom? 188 00:07:47,920 --> 00:07:49,959 It could be that the account's been closed. 189 00:07:49,960 --> 00:07:51,999 OK, I've been in the queue for 45 minutes, 190 00:07:52,000 --> 00:07:53,879 and this is what you've got to tell me? 191 00:07:53,880 --> 00:07:56,039 Why can't you just like send a traveller's cheque or something? 192 00:07:56,040 --> 00:07:57,479 - Dom! - What?! 193 00:07:57,480 --> 00:07:59,319 - Julie's 60th. - Yeah, I can't make it. 194 00:07:59,320 --> 00:08:01,559 - No, you've already said you're coming. - OK, fine. 195 00:08:01,560 --> 00:08:03,759 - I'm making a playlist for it. - Sounds great, Dad. 196 00:08:03,760 --> 00:08:05,599 Asking everyone to contribute a track. 197 00:08:05,600 --> 00:08:08,159 Erm, Gold Digger by Kanye. 198 00:08:08,160 --> 00:08:10,399 Mm, Gold Digger. 199 00:08:10,400 --> 00:08:11,679 Bye. 200 00:08:11,680 --> 00:08:13,519 Alexa, play Gold Digger. 201 00:08:13,520 --> 00:08:15,750 - ALEXA: - Playing Gold Digger by Kanye West. 202 00:08:18,440 --> 00:08:20,120 - Morning, Kay. - Ohh! 203 00:08:21,440 --> 00:08:24,279 Oh, sorry, I didn't see you there, Mo. 204 00:08:24,280 --> 00:08:26,320 You lied. 205 00:08:24,280 --> 00:08:26,320 METAL WAND WHINES 206 00:08:28,200 --> 00:08:30,959 You said the third Percy Jackson book was the best, 207 00:08:30,960 --> 00:08:33,239 the fourth is even better. 208 00:08:33,240 --> 00:08:34,999 Yeah... 209 00:08:35,000 --> 00:08:38,319 Yeah, you know, you got... you gotta love a labyrinth. 210 00:08:38,320 --> 00:08:40,440 Oh, it's the lift, bye. 211 00:08:44,800 --> 00:08:46,319 Dominique? 212 00:08:46,320 --> 00:08:49,319 - Oh, Ma'am. - I'm glad I've caught you. 213 00:08:49,320 --> 00:08:50,679 Caught me? 214 00:08:50,680 --> 00:08:53,639 Er, I-I-I-I didn't do anything, I swear. 215 00:08:53,640 --> 00:08:55,840 I've been reflecting on our conversation. 216 00:08:57,560 --> 00:09:01,119 You're right, I think you've served your apprenticeship. 217 00:09:01,120 --> 00:09:04,879 As of September, you'll begin training for field work. 218 00:09:04,880 --> 00:09:07,560 RELIEVED CHUCKLING 219 00:09:04,880 --> 00:09:07,559 Oh...field work! 220 00:09:07,560 --> 00:09:09,599 Right, yeah, thank you. 221 00:09:09,600 --> 00:09:10,639 Good luck. 222 00:09:10,640 --> 00:09:12,519 SHE SIGHS 223 00:09:12,520 --> 00:09:14,759 And don't let me down. 224 00:09:14,760 --> 00:09:15,799 I won't, Mum. 225 00:09:15,800 --> 00:09:17,359 Er, I mean, Ma'am. Ma'am. 226 00:09:17,360 --> 00:09:20,520 I won't let you down...Ma'am. 227 00:09:30,320 --> 00:09:32,319 Erm, Graham? I... 228 00:09:32,320 --> 00:09:34,560 BLOWS NOSE LOUDLY 229 00:09:36,760 --> 00:09:39,679 Mm-hm, so I wondered if I could just... 230 00:09:39,680 --> 00:09:41,960 OK, still going. Yeah, sure, I'll wait. 231 00:09:43,800 --> 00:09:46,479 Oh, sorry, it's the fungal spores down here, 232 00:09:46,480 --> 00:09:48,800 it kicks off my histamines. 233 00:09:46,480 --> 00:09:48,799 SNIFFS LOUDLY 234 00:09:48,800 --> 00:09:50,559 What's up? 235 00:09:50,560 --> 00:09:54,279 Yeah, so, erm, random question... 236 00:09:54,280 --> 00:09:57,560 ..have you ever got a friend's criminal record deleted? 237 00:09:59,000 --> 00:10:01,359 Why on earth would you ask me that? 238 00:10:01,360 --> 00:10:02,599 I... 239 00:10:02,600 --> 00:10:06,279 ..just w-wanted to understand the perks of the job. 240 00:10:06,280 --> 00:10:07,919 Perks of the job? 241 00:10:07,920 --> 00:10:11,359 It's the secret service, Dom, not JD Sports. 242 00:10:11,360 --> 00:10:13,319 Yeah, just... 243 00:10:13,320 --> 00:10:15,400 SHE LAUGHS 244 00:10:13,320 --> 00:10:15,400 I was winding you up. 245 00:10:16,840 --> 00:10:18,639 It was a wind-up, gotcha! 246 00:10:18,640 --> 00:10:19,919 LAUGHTER TURNS DESPERATE 247 00:10:19,920 --> 00:10:22,599 Just...I said the thing and you got it, you fell for it. 248 00:10:22,600 --> 00:10:23,959 It was just... 249 00:10:23,960 --> 00:10:25,999 # A bit of office bants. # 250 00:10:26,000 --> 00:10:28,760 It was just, you know, that's how we do. 251 00:10:34,760 --> 00:10:36,159 - Kay? - Whoa! 252 00:10:36,160 --> 00:10:39,719 Jeez, Kay, relax. My God, you look awful. 253 00:10:39,720 --> 00:10:42,159 Did you have one of your all-night prayer meetings again? 254 00:10:42,160 --> 00:10:43,479 I couldn't sleep. 255 00:10:43,480 --> 00:10:45,679 I couldn't have my Coco Pops in the morning. 256 00:10:45,680 --> 00:10:48,279 Kay, just relax, nobody knows anything, 257 00:10:48,280 --> 00:10:52,920 and nobody's going to know as long as you keep your shit together. 258 00:11:11,280 --> 00:11:14,679 Now, listen, I do have another problem, so be chill. 259 00:11:14,680 --> 00:11:16,879 Er...Tevin is back. 260 00:11:16,880 --> 00:11:18,959 What?! 261 00:11:18,960 --> 00:11:21,439 A so... A delicious coffee! 262 00:11:21,440 --> 00:11:24,320 Such...such a smooth finish. 263 00:11:24,321 --> 00:11:27,839 He was on my street yesterday and he pulled a gun on me. 264 00:11:27,840 --> 00:11:29,279 Oh, my gosh! 265 00:11:29,280 --> 00:11:33,239 I'm so sorry, it must be the way they roast the beans, 266 00:11:33,240 --> 00:11:34,759 those Kenyan farmers! 267 00:11:34,760 --> 00:11:37,759 Gotta love the Kenyans and their excellent coffee. 268 00:11:37,760 --> 00:11:39,079 So... 269 00:11:39,080 --> 00:11:40,319 Should I go into hiding? 270 00:11:40,320 --> 00:11:43,119 What if he turns up at my flat? Or my old place? 271 00:11:43,120 --> 00:11:44,759 Oh, my gosh, Elder Bunmi. 272 00:11:44,760 --> 00:11:46,719 You know, he actually didn't mention you at all. 273 00:11:46,720 --> 00:11:49,279 What? What, like, nothing? Like, not mentioned at all? 274 00:11:49,280 --> 00:11:52,399 It's a good thing if a gun-toting maniac doesn't remember you, Kay. 275 00:11:52,400 --> 00:11:54,519 No, yeah, it's just... 276 00:11:54,520 --> 00:11:56,799 I just thought I made an impression there. 277 00:11:56,800 --> 00:12:02,239 WHISPERS: Anyway, I kind of told him that I could wipe his record. 278 00:12:02,240 --> 00:12:03,359 Why'd you say that?! 279 00:12:03,360 --> 00:12:06,279 Because I had to come up with something so my brains weren't 280 00:12:06,280 --> 00:12:07,919 splattered all over the street. 281 00:12:07,920 --> 00:12:09,439 I live in De Beauvoir, Kay. 282 00:12:09,440 --> 00:12:11,679 Do you know what kind of gossip that would cause? 283 00:12:11,680 --> 00:12:15,519 Dead in De Beauvoir - it sounds like an Agatha Christie novel. 284 00:12:15,520 --> 00:12:17,799 Oh, what if you...? 285 00:12:17,800 --> 00:12:18,850 Just... 286 00:12:21,040 --> 00:12:22,959 ..tell him you wiped it. 287 00:12:22,960 --> 00:12:25,999 Yeah, just, woo, just tell him you wiped it. 288 00:12:26,000 --> 00:12:28,039 And then, by the time he finds out the truth, 289 00:12:28,040 --> 00:12:29,279 the police have got him. 290 00:12:29,280 --> 00:12:31,799 That's actually a really good idea. 291 00:12:31,800 --> 00:12:34,039 - Yeah. You know what else is a good idea? - What? 292 00:12:34,040 --> 00:12:36,199 Coming clean about the file. 293 00:12:36,200 --> 00:12:38,119 24 hours, you agreed. 294 00:12:38,120 --> 00:12:40,530 S-So, what we going to do? Where would we start? 295 00:12:42,920 --> 00:12:44,599 I have an idea. 296 00:12:44,600 --> 00:12:46,120 CHUCKLES CONFIDENTLY 297 00:12:47,520 --> 00:12:50,839 Oh! Oh, that's rank. 298 00:12:50,840 --> 00:12:53,079 Kenyan farming is trash. 299 00:12:53,080 --> 00:12:55,639 The facial recognition suite. 300 00:12:55,640 --> 00:12:57,719 Remember, they showed it to us in orientation. 301 00:12:57,720 --> 00:12:59,479 If you've got any image of someone, 302 00:12:59,480 --> 00:13:01,919 you can cross reference it with every database, 303 00:13:01,920 --> 00:13:03,279 every sighting on CCTV... 304 00:13:03,280 --> 00:13:05,559 No, Dom, do you know how many levels of clearance you need 305 00:13:05,560 --> 00:13:07,239 to use that place? 306 00:13:07,240 --> 00:13:08,620 Yeah, we'll figure that out. 307 00:13:11,520 --> 00:13:13,440 Mm, hold the doors, please. 308 00:13:14,840 --> 00:13:17,719 Oh, Kay. Oh, I've been looking for you, there you are. 309 00:13:17,720 --> 00:13:20,200 Now, er, why did you print this? 310 00:13:24,400 --> 00:13:26,839 I, er...I didn't. 311 00:13:26,840 --> 00:13:27,999 Oh. 312 00:13:28,000 --> 00:13:30,519 Well, the log says that you did. 313 00:13:30,520 --> 00:13:31,570 The log. 314 00:13:32,720 --> 00:13:35,239 Of course, there's a log, Dom. 315 00:13:35,240 --> 00:13:38,479 Aha! Because it's, er, MI5. 316 00:13:38,480 --> 00:13:41,000 Yeah, erm, that was me. 317 00:13:42,200 --> 00:13:46,279 Er, my computer was updating, so I used Kay's. 318 00:13:46,280 --> 00:13:47,760 ELEVATOR BEEPS 319 00:13:46,280 --> 00:13:47,759 Oh! 320 00:13:47,760 --> 00:13:49,799 - CHUCKLES NERVOUSLY - Don't you work in the basement? 321 00:13:49,800 --> 00:13:52,159 I do, yeah, er, I was just thinking of taking the stairs, you know, 322 00:13:52,160 --> 00:13:53,639 beat the mid-morning slump. 323 00:13:53,640 --> 00:13:56,650 - And where are you going? - Oh, I've gotta reach my step goal. 324 00:14:03,400 --> 00:14:04,719 That was too close. 325 00:14:04,720 --> 00:14:07,159 It was fine, he bought it. I'm an excellent liar. 326 00:14:07,160 --> 00:14:09,359 Remember when I told you mauve was your colour? 327 00:14:09,360 --> 00:14:11,679 - That was a lie? - Mauve is nobody's colour, Kay. 328 00:14:11,680 --> 00:14:13,639 But there's a hole in your plan, by the way. 329 00:14:13,640 --> 00:14:16,719 We haven't got an image of Steve or his little helper. 330 00:14:16,720 --> 00:14:17,770 No. 331 00:14:19,560 --> 00:14:21,080 But I know where we can get one. 332 00:14:25,280 --> 00:14:27,439 Dear God, as me and Dom walk into this pub, 333 00:14:27,440 --> 00:14:28,919 no evil shall fall before us. 334 00:14:28,920 --> 00:14:32,599 - We will... - Are you praying right now? 335 00:14:32,600 --> 00:14:35,639 Someone from my church once walked into a pub to use a toilet. 336 00:14:35,640 --> 00:14:36,919 Do you know what he is now? 337 00:14:36,920 --> 00:14:38,840 SHE SIGHS 338 00:14:36,920 --> 00:14:38,840 An alcoholic? 339 00:14:39,960 --> 00:14:41,119 Anglican. 340 00:14:41,120 --> 00:14:42,639 Just come in, man! 341 00:14:42,640 --> 00:14:45,470 You were in here yesterday and God didn't smite you. Jeez. 342 00:14:53,360 --> 00:14:56,639 - What's up? - They said there's no CCTV here. 343 00:14:56,640 --> 00:14:58,239 They said the cameras are fake. 344 00:14:58,240 --> 00:14:59,999 Tight bastards. 345 00:15:00,000 --> 00:15:02,119 Well, I guess that's why spies like this place. 346 00:15:02,120 --> 00:15:03,599 We can dish it, but we can't take it. 347 00:15:03,600 --> 00:15:06,999 Why can't good things ever happen for me? 348 00:15:07,000 --> 00:15:09,319 I mean, why can't good things... 349 00:15:09,320 --> 00:15:11,679 ..happen for Dom? 350 00:15:11,680 --> 00:15:14,039 Dom, I've got an idea. 351 00:15:14,040 --> 00:15:15,439 Let's do a re-enactment. 352 00:15:15,440 --> 00:15:18,719 - A what? - Yeah, come on, it might help you jog your memory. 353 00:15:18,720 --> 00:15:20,799 OK, I play you, and you play Steve. 354 00:15:20,800 --> 00:15:22,560 Why can't I just play myself? 355 00:15:23,311 --> 00:15:25,399 Seriously? 356 00:15:25,400 --> 00:15:29,359 - AS DOM: - Do you know I exposed a government conspiracy? 357 00:15:29,360 --> 00:15:31,650 OK, are you doing me, or just all black women? 358 00:15:34,440 --> 00:15:37,000 SIGHS HEAVILY 359 00:15:34,440 --> 00:15:36,999 FLATLY: Hi, I'm Steve. 360 00:15:37,000 --> 00:15:38,840 Er, weird, I don't remember askin'. 361 00:15:40,200 --> 00:15:44,759 I find you very funny, and that is charming in a girl. 362 00:15:44,760 --> 00:15:46,159 Are you new here? 363 00:15:46,160 --> 00:15:48,359 Newish, been here nine months, work in archives 364 00:15:48,360 --> 00:15:50,519 but I've been grossly undervalued. What about you? 365 00:15:50,520 --> 00:15:53,079 VOICE DEEPENS: Well, I've, er, worked on the ninth floor 366 00:15:53,080 --> 00:15:54,879 for 12 years in technical operations. 367 00:15:54,880 --> 00:15:57,359 I've been doing a fair bit of work with the IRA recently... 368 00:15:57,360 --> 00:15:59,599 AS HERSELF: Shit! I've just remembered something. 369 00:15:59,600 --> 00:16:00,839 - AS HIMSELF: - And scene. 370 00:16:00,840 --> 00:16:04,119 He said he was working with the IRA, 371 00:16:04,120 --> 00:16:06,919 and he had a smirk on his face when he said it. 372 00:16:06,920 --> 00:16:09,239 I can't think what the IRA's beef would be with 373 00:16:09,240 --> 00:16:11,439 - the Notting Hill Carnival. - Er, unless it's like... 374 00:16:11,440 --> 00:16:13,319 IN IRISH ACCENT: Oi, Jamaicans, Guinness is our drink! 375 00:16:13,320 --> 00:16:15,679 Use some other dark liquor to put your punch in! 376 00:16:15,680 --> 00:16:18,239 No. What else do you remember? 377 00:16:18,240 --> 00:16:20,039 Well, we were bitching about Graham, you know, and... 378 00:16:20,040 --> 00:16:21,079 - BOTH: - Boiled eggs. 379 00:16:21,080 --> 00:16:23,200 You know, he gave me his number. 380 00:16:25,000 --> 00:16:26,880 He left me a voicemail. 381 00:16:27,880 --> 00:16:29,879 Erm... 382 00:16:29,880 --> 00:16:31,759 Yeah, err, this meeting's run over, 383 00:16:31,760 --> 00:16:34,199 so I'm not sure if I'll get back to the office in time. 384 00:16:34,200 --> 00:16:35,679 Maybe just meet me in the pub? 385 00:16:35,680 --> 00:16:37,679 - MUFFLED: - Jesus sees us, Jesus frees us! 386 00:16:37,680 --> 00:16:41,160 Play it again, the last bit, a-and turn it up. 387 00:16:42,840 --> 00:16:44,439 ..maybe just meet me in the pub? 388 00:16:44,440 --> 00:16:47,079 Jesus sees us! Jesus frees us! 389 00:16:47,080 --> 00:16:48,959 That's Evangelist Ezekiel. 390 00:16:48,960 --> 00:16:51,919 "Jesus sees us, Jesus frees us" - that's his catchphrase! 391 00:16:51,920 --> 00:16:54,439 And a blooming good one, too, and I don't normally swear. 392 00:16:54,440 --> 00:16:57,679 He preaches in the same spot in Harlesden, rain or shine, 393 00:16:57,680 --> 00:16:59,439 I go past him every day. 394 00:16:59,440 --> 00:17:02,559 Oh, my God, Kay, you are a flippin' genius! 395 00:17:02,560 --> 00:17:05,039 Oh, well, mm-mm, don't... But thank you. 396 00:17:05,040 --> 00:17:08,519 So, we know where Steve was at eight minutes past five yesterday. 397 00:17:08,520 --> 00:17:10,119 SHE LAUGHS 398 00:17:10,120 --> 00:17:11,159 Drink up. 399 00:17:11,160 --> 00:17:13,079 No, Dom, this is a hot chocolate. 400 00:17:13,080 --> 00:17:16,039 - Oh! Let's go! - It's a hot ch... 401 00:17:16,040 --> 00:17:18,399 Oh, oh... 402 00:17:18,400 --> 00:17:20,359 Mm! 403 00:17:20,360 --> 00:17:21,759 - LISPING: - I burnt my tongue! 404 00:17:21,760 --> 00:17:24,239 I burnt my tongue, I burnt my tongue. 405 00:17:24,240 --> 00:17:27,719 - Come on! - Dom, stop walking fast. 406 00:17:27,720 --> 00:17:30,599 - My tongue hurts. - OK, so we go to Harlesden, 407 00:17:30,600 --> 00:17:32,999 there's bound to be CCTV cameras there, right? 408 00:17:33,000 --> 00:17:35,879 And if we can just get one good image of Steve, then, bang, 409 00:17:35,880 --> 00:17:38,519 job's done, nobody needs to know that we handed over state secrets 410 00:17:38,520 --> 00:17:40,439 - to a possible terrorist. - Evenin'. 411 00:17:40,440 --> 00:17:42,279 - Oh! - Oh! Whoa, whoa! 412 00:17:42,280 --> 00:17:43,999 Hey, Tevin. 413 00:17:44,000 --> 00:17:45,559 How did you know that we were here? 414 00:17:45,560 --> 00:17:48,600 I followed you from work to make sure your story checked out. 415 00:17:50,040 --> 00:17:54,719 Well, now you know that it does, you know you can have confidence 416 00:17:54,720 --> 00:17:56,759 in the things that we say. 417 00:17:56,760 --> 00:17:58,439 - LISPING: - She's a straight shooter. 418 00:17:58,440 --> 00:18:00,839 - Did this one always have a lisp? - Oh, he remembers me! 419 00:18:00,840 --> 00:18:03,039 Shut up! 420 00:18:03,040 --> 00:18:05,000 Is it done? 421 00:18:07,240 --> 00:18:10,999 I owe a lot of people a lot of favours now, cos of you. 422 00:18:11,000 --> 00:18:13,119 Erm, maybe wait a few weeks, you know, for it to 423 00:18:13,120 --> 00:18:14,479 trickle through the system. 424 00:18:14,480 --> 00:18:17,919 But, yes, yes, it is done. 425 00:18:17,920 --> 00:18:20,559 Your record is clean, fresh start. 426 00:18:20,560 --> 00:18:22,799 Don't waste it - or do, you know, I don't care! 427 00:18:22,800 --> 00:18:24,480 LAUGHS NERVOUSLY 428 00:18:22,800 --> 00:18:24,479 Choice is yours. 429 00:18:24,480 --> 00:18:27,280 Point is, you're free, and my job is done. 430 00:18:28,400 --> 00:18:29,730 - LISPING: - What she said. 431 00:18:33,040 --> 00:18:34,720 I appreciate this. 432 00:18:37,880 --> 00:18:40,039 RELIEVED SIGHS LABOURED BREATHING 433 00:18:40,040 --> 00:18:42,559 Well, he... Who pops out from a corner? 434 00:18:42,560 --> 00:18:45,759 Like, who does that? Who does that? 435 00:18:45,760 --> 00:18:47,559 - MICROPHONE FEEDBACK WHINES - People of Harlesden! 436 00:18:47,560 --> 00:18:50,679 In this time of hustle and bustle, 437 00:18:50,680 --> 00:18:55,199 and austerity and pandemic, and crisis, 438 00:18:55,200 --> 00:18:57,399 I have good news for you. 439 00:18:57,400 --> 00:18:59,799 There is a man that loves you, 440 00:18:59,800 --> 00:19:02,959 a man that has walked like you did 441 00:19:02,960 --> 00:19:05,079 in his own hustle and bustle, 442 00:19:05,080 --> 00:19:08,679 and experienced his own crisis and pan... 443 00:19:08,680 --> 00:19:11,959 Well, they didn't use the term "pandemic" back then, 444 00:19:11,960 --> 00:19:15,239 but leprosy was a very big deal, 445 00:19:15,240 --> 00:19:17,359 and he was all over that! 446 00:19:17,360 --> 00:19:20,119 And do you know who that man is? 447 00:19:20,120 --> 00:19:22,319 - Jesus! - Yes! 448 00:19:22,320 --> 00:19:24,479 - Jesus sees us. - Yes. 449 00:19:24,480 --> 00:19:27,039 Jesus frees us. 450 00:19:27,040 --> 00:19:29,839 - This man's a poet! - Yeah. Salvation on your own time, Kay, 451 00:19:29,840 --> 00:19:32,399 we're here to look at CCTV, come on. 452 00:19:32,400 --> 00:19:33,919 Yea, though you walk... 453 00:19:33,920 --> 00:19:35,439 Oh, what about in there? 454 00:19:35,440 --> 00:19:37,760 The Rope and Anchor - we know Steve likes a pub. 455 00:19:37,761 --> 00:19:42,079 Yeah, I don't really want to go in there and ask questions, 456 00:19:42,080 --> 00:19:43,359 that looks like a racist pub. 457 00:19:43,360 --> 00:19:44,799 Oh, really? 458 00:19:44,800 --> 00:19:47,119 Just because it's got a St George's flag in its window? 459 00:19:47,120 --> 00:19:49,440 You know, that's a very lazy generalisation. 460 00:19:51,480 --> 00:19:53,039 Yeah, no, that's a racist pub. 461 00:19:53,040 --> 00:19:54,799 Which is maybe why Steve was here! 462 00:19:54,800 --> 00:19:57,679 Oh, oh, camera! Up there, there. 463 00:19:57,680 --> 00:19:59,119 Aha! And you know that's live 464 00:19:59,120 --> 00:20:02,279 because newsagents don't play about their security. Come on. 465 00:20:02,280 --> 00:20:03,959 That's bound to have picked him up. 466 00:20:03,960 --> 00:20:05,919 Now, let me do the talking. 467 00:20:05,920 --> 00:20:08,279 I wanted 20 bottles of Rabid energy drink, 468 00:20:08,280 --> 00:20:09,999 you sent me 20 boxes. 469 00:20:10,000 --> 00:20:12,959 Oh, right, OK, my bad, but please, you gotta take them back. 470 00:20:12,960 --> 00:20:16,679 Oh, come on, Sanjeev, I've been buying from you for 15 years. 471 00:20:16,680 --> 00:20:19,519 We went to Eurocamp together, does that mean nothing? 472 00:20:19,520 --> 00:20:21,119 Sanjeev? 473 00:20:21,120 --> 00:20:22,319 Bastard. 474 00:20:22,320 --> 00:20:25,279 Hello, sir, are you the owner of this establishment? 475 00:20:25,280 --> 00:20:26,519 Could be, who's asking? 476 00:20:26,520 --> 00:20:30,439 Yeah, I am DI Taylor, this is DC Swift. 477 00:20:30,440 --> 00:20:33,359 We would like to take a look at your camera footage from yesterday 478 00:20:33,360 --> 00:20:37,479 outside your shop, we are trying to identify a suspect. 479 00:20:37,480 --> 00:20:39,879 - I'll need to load the footage. - Uh-huh. 480 00:20:39,880 --> 00:20:41,759 Look, why didn't you tell him we were MI5? 481 00:20:41,760 --> 00:20:44,399 Because A, you don't tell people you're MI5, 482 00:20:44,400 --> 00:20:46,359 and B, we're not meant to be doing this. 483 00:20:46,360 --> 00:20:47,719 What time do you want to see? 484 00:20:47,720 --> 00:20:49,239 Er, 5pm, maybe a little later? 485 00:20:49,240 --> 00:20:50,519 OK, no problem. 486 00:20:50,520 --> 00:20:52,839 Oh, erm, sorry, sir, I think you've got a customer, 487 00:20:52,840 --> 00:20:53,959 do you want to just... 488 00:20:53,960 --> 00:20:56,880 You can just go in front of me, I'm...not buying anything. 489 00:20:56,881 --> 00:21:00,359 - Fill the fucking bag. - Whoa, whoa, whoa! 490 00:21:00,360 --> 00:21:02,239 Hurry up! Cash from the till, come on. 491 00:21:02,240 --> 00:21:03,799 All right, all right, all right. 492 00:21:03,800 --> 00:21:05,799 Shit. 493 00:21:05,800 --> 00:21:08,159 And, er, stick some of the vapes in there, yeah? 494 00:21:08,160 --> 00:21:09,439 No, no, no, the mango ones! 495 00:21:09,440 --> 00:21:10,479 Ahem! 496 00:21:10,480 --> 00:21:13,159 Erm, look, these, remember these? Nerds? 497 00:21:13,160 --> 00:21:16,799 Oh, my God, I used to be addicted! 498 00:21:16,800 --> 00:21:18,519 Come on, I'm not fucking about! 499 00:21:18,520 --> 00:21:20,999 Stick some mini vodkas in there. 500 00:21:21,000 --> 00:21:22,679 Come on! 501 00:21:22,680 --> 00:21:25,119 Three times in the last month you've been in here. 502 00:21:25,120 --> 00:21:27,279 - You think I'm your ATM? - No, no, no, no, no, no. 503 00:21:27,280 --> 00:21:30,919 Well, guess what, bastard? This time, you messed up... 504 00:21:30,920 --> 00:21:33,479 ..because these two are police. 505 00:21:33,480 --> 00:21:34,800 Arrest him, officers! 506 00:21:37,760 --> 00:21:40,759 Yeah, this is awkward, er... 507 00:21:40,760 --> 00:21:42,839 We are police detectives, 508 00:21:42,840 --> 00:21:45,759 but we don't really do this sort of stuff. 509 00:21:45,760 --> 00:21:48,519 You know, we're more white-collar crime, you know, 510 00:21:48,520 --> 00:21:51,279 financial misconduct, false accounting, 511 00:21:51,280 --> 00:21:53,279 bankers piddling with interest rates. 512 00:21:53,280 --> 00:21:55,879 We're getting on for being ombudsmen, really, aren't we? 513 00:21:55,880 --> 00:21:57,479 - LAUGHING: - Yeah, right, right. 514 00:21:57,480 --> 00:22:00,319 Now my concern with, er, getting in the middle of all this 515 00:22:00,320 --> 00:22:03,399 is that I would be stepping on the toes of a fellow colleague, 516 00:22:03,400 --> 00:22:05,639 and we know the police - cliquey! 517 00:22:05,640 --> 00:22:06,879 Oh! 518 00:22:06,880 --> 00:22:08,119 Ooh. 519 00:22:08,120 --> 00:22:09,360 Argh! 520 00:22:11,800 --> 00:22:13,680 Bastard! 521 00:22:16,120 --> 00:22:18,039 Good work. DI Taylor. 522 00:22:18,040 --> 00:22:21,159 - I'm DC Swift. - DC Swift, good...good work, sir. 523 00:22:21,160 --> 00:22:23,199 So, that was obviously a diversionary tactic. 524 00:22:23,200 --> 00:22:25,239 - Yeah, so I could... - Just, yeah. - You know? 525 00:22:25,240 --> 00:22:26,679 - Yeah, he could... - Ah! 526 00:22:26,680 --> 00:22:28,359 Just...a thing we do. 527 00:22:28,360 --> 00:22:31,439 What was that? Oh, Charlie Oscar, yeah, er, 528 00:22:31,440 --> 00:22:34,679 - suspect is fleeing west down Harlesden high street. - Cshk! 529 00:22:34,680 --> 00:22:39,159 Er, er, then east on, er, Turnpike Lane. 530 00:22:39,160 --> 00:22:41,319 - Er, have... - Beep, beep, boo. 531 00:22:41,320 --> 00:22:43,679 - You're not police. - No. 532 00:22:43,680 --> 00:22:46,279 No. No, no, we are not. 533 00:22:46,280 --> 00:22:52,039 Er, would you believe if I now told you that we were MI5? 534 00:22:52,040 --> 00:22:53,399 No? That ship's sailed? Fine. 535 00:22:53,400 --> 00:22:54,799 - No. - No, OK. 536 00:22:54,800 --> 00:22:57,119 Well, OK, so we're not police, but we did stop that guy 537 00:22:57,120 --> 00:23:00,279 from robbing you, and we really need to look at the CCTV just for 538 00:23:00,280 --> 00:23:02,279 a minute, like, please, please, we'll do anything, 539 00:23:02,280 --> 00:23:04,240 come on, Boss...man. 540 00:23:07,351 --> 00:23:11,799 Dom, can you just move a bit quicker, please? 541 00:23:11,800 --> 00:23:12,839 I'm taking a break. 542 00:23:12,840 --> 00:23:14,999 You can breathe when you put it down, come on, keep going, 543 00:23:15,000 --> 00:23:16,959 - keep going. - I'm out of breath! - Keep going, keep going. 544 00:23:16,960 --> 00:23:18,679 - Oh! - Oh... 545 00:23:18,680 --> 00:23:22,159 What are we going to do with 20 boxes of energy drinks? 546 00:23:22,160 --> 00:23:24,359 You know, I'll take half, and you take the other half. 547 00:23:24,360 --> 00:23:26,679 Or, better still, you just give me a tenner and you can take the lot. 548 00:23:26,680 --> 00:23:28,879 No, I'm not taking any! I've got a thing. 549 00:23:28,880 --> 00:23:31,959 Well, if the thing is band practice, you know, the guys need energy 550 00:23:31,960 --> 00:23:33,719 because steel drums are really dull. 551 00:23:33,720 --> 00:23:35,999 - I'll take one box. - Fine. 552 00:23:36,000 --> 00:23:38,720 Well, the point is, we got what we came here for anyway. 553 00:23:40,160 --> 00:23:44,000 Steve, we are coming for you. 554 00:23:45,960 --> 00:23:48,199 Yeah, it's OK, you just sit there, mate, 555 00:23:48,200 --> 00:23:50,759 don't bother helping me, even though I tipped you. 556 00:23:50,760 --> 00:23:53,119 You know, a lot of people are scared to speak out against you lot 557 00:23:53,120 --> 00:23:55,279 because they're afraid of what it'll do to their rating? 558 00:23:55,280 --> 00:23:57,519 Well, you've seen my rating. 559 00:23:57,520 --> 00:23:58,960 I fear nothing. 560 00:24:13,431 --> 00:24:18,479 - Can I help you? - Yeah, I need to hand something in. 561 00:24:18,480 --> 00:24:20,679 The knife amnesty box is around the corner. 562 00:24:20,680 --> 00:24:24,359 Oh, no, no, it's my, er, old uniform. 563 00:24:24,360 --> 00:24:26,039 I used to be a PCSO. 564 00:24:26,040 --> 00:24:27,719 Fit like a glove. 565 00:24:27,720 --> 00:24:30,279 The uniform, I mean. 566 00:24:30,280 --> 00:24:33,239 But the job did, too. 567 00:24:33,240 --> 00:24:35,159 Right. 568 00:24:35,160 --> 00:24:36,359 You need to let go. 569 00:24:36,360 --> 00:24:37,799 I know. 570 00:24:37,800 --> 00:24:41,159 You're right, but it's... 571 00:24:41,160 --> 00:24:44,039 It's just such a huge chapter of my life, you know? It was... 572 00:24:44,040 --> 00:24:46,360 I mean, of the uniform. 573 00:24:47,440 --> 00:24:49,999 Oh. Right. 574 00:24:50,000 --> 00:24:51,640 Right, yeah, sorry. 575 00:24:54,000 --> 00:24:56,480 HE STRAINS QUIETLY 576 00:24:54,000 --> 00:24:56,479 Hey, let it go, let it go. 577 00:24:56,480 --> 00:24:58,119 There you go. 578 00:24:58,120 --> 00:24:59,799 Back up, back up. 579 00:24:59,800 --> 00:25:02,359 - Yep. - Back up. 580 00:25:02,360 --> 00:25:03,560 Good, good, good. 581 00:25:04,960 --> 00:25:06,999 It's...dry cleaned. 582 00:25:07,000 --> 00:25:08,050 Don't... 583 00:25:16,680 --> 00:25:18,199 - MORRIS: - That'll be her now. 584 00:25:18,200 --> 00:25:20,639 - Dom?! - Hey! 585 00:25:20,640 --> 00:25:24,039 I'm just carrying several hundred bottles of energy drink 586 00:25:24,040 --> 00:25:25,399 up the stairs! 587 00:25:25,400 --> 00:25:29,719 I thought they'd be good for Julie's party, so you're welcome! 588 00:25:29,720 --> 00:25:32,479 Just bank transfer me 150 quid... 589 00:25:32,480 --> 00:25:35,279 Actually, you know what, I prefer cash, thanks! 590 00:25:35,280 --> 00:25:38,119 We're in the living room, Dom, come down! 591 00:25:38,120 --> 00:25:40,959 Yeah, OK, don't offer to help me, will you? 592 00:25:40,960 --> 00:25:42,839 I mean, what happened to chivalry? 593 00:25:42,840 --> 00:25:44,239 Dominique! 594 00:25:44,240 --> 00:25:46,359 Your boyfriend is here! 595 00:25:46,360 --> 00:25:48,439 HE CHUCKLES CLAPS HANDS TOGETHER 596 00:25:48,440 --> 00:25:50,199 - JULIE: - Now, more tea? 597 00:25:50,200 --> 00:25:51,439 Let me top you up. 598 00:25:51,440 --> 00:25:56,599 Yeah, this is, er, in 2002, Majorca. 599 00:25:56,600 --> 00:26:00,800 She would not take that Harry Potter cloak off. God. 600 00:26:02,200 --> 00:26:04,279 Oh, hi, Dom. 601 00:26:04,280 --> 00:26:05,560 Hello, beautiful. 602 00:26:06,880 --> 00:26:08,239 How was your day? 603 00:26:08,240 --> 00:26:10,799 EASTENDERS THEME PLAYS 604 00:26:10,800 --> 00:26:12,639 THEME CONTINUES ON TV 605 00:26:12,640 --> 00:26:13,920 I'll just turn this down. 606 00:26:17,400 --> 00:26:19,080 Mm. 607 00:26:19,130 --> 00:26:23,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.