Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,000 --> 00:01:09,194
It starts now.
2
00:01:09,301 --> 00:01:10,892
Pal, sit down!
3
00:01:13,138 --> 00:01:14,230
Set the machine first.
4
00:01:14,406 --> 00:01:15,895
How long is this film?
5
00:01:16,040 --> 00:01:17,132
It seems...
6
00:01:17,241 --> 00:01:18,435
I don't know.
7
00:01:19,943 --> 00:01:20,738
How is it?
8
00:01:20,877 --> 00:01:24,574
There are two gays sitting closely
to watch the movie.
9
00:01:24,914 --> 00:01:26,904
Forget about that!
I don't want to know such thing.
10
00:01:27,115 --> 00:01:29,310
Isn't this a gay film?
11
00:01:29,418 --> 00:01:30,213
I don't think so.
12
00:01:30,484 --> 00:01:32,179
I saw a lovely girl
13
00:01:32,319 --> 00:01:33,217
sitting over there.
14
00:01:33,354 --> 00:01:34,150
Where is it?
Over there...
15
00:01:34,321 --> 00:01:35,412
The third row on the right.
16
00:01:35,522 --> 00:01:36,511
Looking from her back,
I think she looks great.
17
00:01:36,656 --> 00:01:38,749
Pal, mind your cigarette.
18
00:01:40,492 --> 00:01:42,483
Are you kidding me?
You call this pretty?
19
00:01:42,628 --> 00:01:44,528
I am sorry...
20
00:01:44,797 --> 00:01:46,093
I want to stool now.
21
00:01:46,230 --> 00:01:47,219
What? You are leaving!?
22
00:01:47,365 --> 00:01:48,263
Yeah.
23
00:01:48,399 --> 00:01:49,696
Are you kidding me?
24
00:01:58,407 --> 00:01:59,896
Hey man, I've found a loafer here!
25
00:02:00,041 --> 00:02:01,030
Yeah.
26
00:02:04,712 --> 00:02:06,907
Yesterday was May 8th.
27
00:02:07,448 --> 00:02:08,244
Yeah.
28
00:02:08,382 --> 00:02:10,178
So today is May 9th.
29
00:02:10,349 --> 00:02:12,044
No, it's the 4th day of the 8th moon.
30
00:02:12,719 --> 00:02:14,209
I want to watch a film.
31
00:02:14,686 --> 00:02:15,880
What the hell?
32
00:02:16,021 --> 00:02:18,615
We always watch movies here.
33
00:02:21,926 --> 00:02:24,325
See who is coming?
34
00:02:24,527 --> 00:02:25,926
Hi, girl?
35
00:02:26,396 --> 00:02:28,489
You look thin, are you on diet?
36
00:02:28,631 --> 00:02:30,928
That's none of your business, creep!
37
00:02:32,101 --> 00:02:33,693
Woo, it's so big!
38
00:02:34,936 --> 00:02:36,233
Bye bye.
39
00:02:40,307 --> 00:02:42,707
So big is the light!
40
00:02:44,910 --> 00:02:47,105
It costs only one hundred.
41
00:02:47,279 --> 00:02:48,870
Guess, do you think it's easy to
put the atenna inside?
42
00:02:49,013 --> 00:02:51,311
I feel happy to touch it either!
43
00:02:52,117 --> 00:02:55,415
Say you say you love me...
44
00:02:57,421 --> 00:03:00,218
Say you say you love me...
45
00:03:01,591 --> 00:03:02,580
What's the matter?
46
00:03:03,392 --> 00:03:04,380
Brother Kui.
47
00:03:05,494 --> 00:03:07,587
You have got many new products.
48
00:03:08,863 --> 00:03:10,160
Why do you open your shop so early?
49
00:03:10,664 --> 00:03:12,063
We are making a living from
this shop.
50
00:03:12,233 --> 00:03:15,633
It's shit to copy you! You return
to your shop in late afternoon!
51
00:03:16,002 --> 00:03:17,492
You're right, we are shit!
52
00:03:18,304 --> 00:03:19,395
How is your business today!
53
00:03:22,307 --> 00:03:25,798
That's right! No business,
why open the shop early?
54
00:03:25,943 --> 00:03:27,137
You creep!
55
00:03:27,411 --> 00:03:29,207
Just bluffing, OK?
56
00:03:29,613 --> 00:03:30,602
Brother Kui, we are leaving now.
57
00:03:32,282 --> 00:03:33,578
Brother Kui, smile!
58
00:03:34,150 --> 00:03:35,845
You look ugly!
59
00:03:37,219 --> 00:03:38,515
What's the matter, hubby?
60
00:03:38,620 --> 00:03:41,418
You know nothing! Do your waxing
if you have time!
61
00:03:44,691 --> 00:03:45,487
Bye bye.
62
00:03:45,626 --> 00:03:46,524
Rolls.
63
00:03:48,394 --> 00:03:50,294
30% discount for eating shisimi.
64
00:03:50,630 --> 00:03:53,120
It's better than no discount.
65
00:03:54,032 --> 00:03:55,431
Come on, Bother Loi.
66
00:03:55,634 --> 00:03:57,534
Rolls has come for just one week.
67
00:03:57,669 --> 00:04:00,159
You treat her to snacks everyday,
68
00:04:00,371 --> 00:04:01,963
but I've come for one year,
69
00:04:02,173 --> 00:04:04,663
why aren't you that nice to me?
70
00:04:05,608 --> 00:04:08,098
Am I that bad?
71
00:04:08,243 --> 00:04:09,335
Don't fool me, Jelly?
72
00:04:09,511 --> 00:04:13,207
Don't bother! Just be nice to me, OK?
73
00:04:13,781 --> 00:04:16,579
Let's go, Cindy is alone in the shop.
74
00:04:17,351 --> 00:04:20,751
Rolls, I have bought you a present.
75
00:04:20,987 --> 00:04:22,385
May I see you when I am off?
76
00:04:22,521 --> 00:04:24,216
Sure! I'll wait for you.
77
00:04:26,759 --> 00:04:28,453
I think he is falling for you!
78
00:04:28,526 --> 00:04:30,221
Jesus! But I am not falling for him!
79
00:04:30,395 --> 00:04:32,692
Say you say you love me...
80
00:04:32,796 --> 00:04:34,991
What are you staring at!
Haven't you seen a beauty before?
81
00:04:35,666 --> 00:04:37,656
How many did he give you?
Some.
82
00:04:37,900 --> 00:04:39,492
You are nosy!
83
00:04:39,669 --> 00:04:40,761
Give me one, OK?
Twenty dollars please.
84
00:04:40,837 --> 00:04:42,531
I want to try your mouth.
You're money minded.
85
00:04:42,671 --> 00:04:44,866
Jelly...
86
00:04:45,607 --> 00:04:47,801
How is it?
What?
87
00:04:47,908 --> 00:04:49,102
This is...
88
00:04:49,844 --> 00:04:51,539
Do you want to court her?
89
00:04:51,745 --> 00:04:53,735
Rolls, this is Woody Invincible,
this is Crazy Bee.
90
00:04:53,880 --> 00:04:55,370
Hi.
How are you!
91
00:04:55,882 --> 00:04:56,973
Which shop is yours?
92
00:04:57,082 --> 00:04:58,481
That VCD shop.
93
00:04:58,617 --> 00:05:00,915
It's small business.
94
00:05:01,053 --> 00:05:02,451
We just want to kill time.
95
00:05:02,620 --> 00:05:03,712
It's shit to make a living from it,
96
00:05:03,821 --> 00:05:05,118
it's not enough to keep my car.
97
00:05:05,289 --> 00:05:06,187
Want some tea?
98
00:05:06,424 --> 00:05:07,321
Don't you have to work?
99
00:05:07,490 --> 00:05:08,582
Do you have to work?
100
00:05:08,692 --> 00:05:10,592
I haven't earned a penny this day.
101
00:05:11,228 --> 00:05:13,024
Do you want to buy something?
102
00:05:14,930 --> 00:05:16,829
It's for women! How can I help?
103
00:05:16,931 --> 00:05:18,922
Even men do facial.
104
00:05:19,234 --> 00:05:22,828
Buy ten coupons for me please,
it costs you only 4 thousand.
105
00:05:23,670 --> 00:05:25,160
Four thousand and something?
106
00:05:25,405 --> 00:05:27,599
Just four thousand.
107
00:05:27,673 --> 00:05:29,664
Sure! I'll come back again,
I forgot my wallet.
108
00:05:29,876 --> 00:05:31,274
You are not closing now, are you?
109
00:05:31,476 --> 00:05:34,570
Damn it! He is wasting my time.
110
00:05:36,146 --> 00:05:37,340
It's shit!
111
00:05:38,015 --> 00:05:39,414
Should I waste few thousand
to court her?
112
00:05:40,017 --> 00:05:42,814
I don't need that much
to have fun in nightclub.
113
00:05:42,952 --> 00:05:44,044
Why should I court her?
114
00:05:44,587 --> 00:05:45,679
If I am rich one day,
115
00:05:45,822 --> 00:05:48,221
I would pay her to do facial
for me with her tongue.
116
00:05:48,323 --> 00:05:49,221
Damn it!
117
00:05:49,758 --> 00:05:50,656
Damn it!
118
00:05:51,692 --> 00:05:53,387
Hey, guy, are you stealing?
119
00:05:53,527 --> 00:05:55,017
Boss, I can't watch this clearly.
120
00:05:56,162 --> 00:05:58,562
Are you lying?
121
00:05:58,765 --> 00:05:59,663
It's true?
122
00:06:02,835 --> 00:06:04,928
Is there something wrong? I can't
see Steven Chou in this movie.
123
00:06:05,271 --> 00:06:07,170
You know Steven Chou
stars in this film...
124
00:06:07,372 --> 00:06:08,669
but you said you couldn't see him?
125
00:06:08,806 --> 00:06:10,602
How can I watch this?
The vision is moving.
126
00:06:11,208 --> 00:06:13,199
This is a special fell,
you know MTV?
127
00:06:13,343 --> 00:06:14,435
You know who did the shooting?
128
00:06:14,678 --> 00:06:17,578
No, the first ten minutes...
I couldn't see anything.
129
00:06:18,214 --> 00:06:19,613
First ten minutes is like that,
130
00:06:19,749 --> 00:06:21,648
the next 80 minutes would be clear.
131
00:06:21,783 --> 00:06:23,080
It doesn't cost much, you know?
132
00:06:23,385 --> 00:06:25,477
If you want to watch clearly,
go to the theatre!
133
00:06:25,886 --> 00:06:26,875
You cheat money!
134
00:06:27,021 --> 00:06:29,012
What did you say?
How dare you say we cheat?
135
00:06:29,156 --> 00:06:30,247
I would shoot you to death,
you know?
136
00:06:30,423 --> 00:06:31,822
Who are you? Where did you study?
137
00:06:31,991 --> 00:06:33,288
You want to mess up here?
138
00:06:34,794 --> 00:06:37,091
Well, I am so nice to let you
take some porno videos with you!
139
00:06:37,930 --> 00:06:39,830
Choose any two,
140
00:06:39,998 --> 00:06:42,192
come on! Move fast?
141
00:06:42,300 --> 00:06:43,392
Hurry up!
142
00:06:43,567 --> 00:06:45,966
I warn you! Mind your lips.
143
00:06:46,102 --> 00:06:48,400
I would blow your head off,
I know where you live, OK?
144
00:06:48,605 --> 00:06:49,697
Go.
If all clients are like you,
145
00:06:49,839 --> 00:06:51,237
you'd better be the boss!
146
00:06:53,242 --> 00:06:54,038
Who is it?
147
00:06:54,176 --> 00:06:55,267
It's me.
Yes, boss...
148
00:06:55,443 --> 00:06:56,239
How is the business?
149
00:06:56,444 --> 00:06:58,241
Stop messing up.
Quiet please!
150
00:06:58,413 --> 00:06:59,902
So many customers are crowded
in the shop! It's great!
151
00:07:00,113 --> 00:07:01,705
Get my car from the garage
for me right now.
152
00:07:01,882 --> 00:07:03,372
Alright, see you...
153
00:07:04,318 --> 00:07:05,716
Close the shop now.
Why?
154
00:07:05,885 --> 00:07:07,284
Let's go to get the car for boss.
155
00:07:07,787 --> 00:07:08,879
What?
156
00:07:09,121 --> 00:07:10,018
Anything will do.
157
00:07:20,797 --> 00:07:21,695
Four six...
158
00:07:21,898 --> 00:07:22,694
Six four...
159
00:07:22,899 --> 00:07:24,093
Four six...
160
00:07:24,967 --> 00:07:25,956
One five.
161
00:07:26,234 --> 00:07:27,326
One five.
162
00:07:27,936 --> 00:07:28,834
Four six.
One five.
163
00:07:28,971 --> 00:07:29,766
Six four.
Four six.
164
00:07:29,904 --> 00:07:36,706
One five...
Four six...
165
00:07:36,977 --> 00:07:38,968
It's fixed!
166
00:07:39,912 --> 00:07:41,311
Can I get my car an hour.
167
00:07:41,480 --> 00:07:42,777
I've been waiting for an hour.
168
00:07:43,015 --> 00:07:44,811
Move! Don't just care of gambling!
169
00:07:47,385 --> 00:07:49,181
If I punch you,
you should stay where you are.
170
00:07:49,619 --> 00:07:50,711
That's it.
171
00:07:52,356 --> 00:07:53,846
If you gamble,
you won't have a fortune.
172
00:07:54,557 --> 00:07:55,854
If you gamble,
you will lose all you have.
173
00:07:56,125 --> 00:07:58,320
Well, we lost everything, finished!
174
00:07:58,394 --> 00:07:59,485
It's your fault!
175
00:07:59,661 --> 00:08:01,060
You shouldn't bet on the
same horse which I chose.
176
00:08:01,162 --> 00:08:01,958
You bring me bad luck!
177
00:08:02,163 --> 00:08:03,959
It's your fault!
I told to bet at the some counter.
178
00:08:04,131 --> 00:08:05,325
We have always won!
You just didn't listen.
179
00:08:05,532 --> 00:08:06,430
I told you!
180
00:08:06,667 --> 00:08:09,066
It's Jockey Club's fault.
They shouldn't have held the race.
181
00:08:09,235 --> 00:08:10,429
That's right.
182
00:08:11,804 --> 00:08:15,102
Let's work hard again!
I have faith to win my money back.
183
00:08:17,609 --> 00:08:18,905
What?
184
00:08:27,417 --> 00:08:30,408
So big are the balls!
185
00:08:30,519 --> 00:08:33,010
It's as big as a fist.
186
00:08:34,822 --> 00:08:36,813
See that side!
187
00:08:37,191 --> 00:08:39,681
It weights a kilo!
188
00:08:39,860 --> 00:08:42,055
It's really big!
189
00:08:42,662 --> 00:08:44,458
It think it's big enough to put
a mobile phone inside.
190
00:09:05,113 --> 00:09:06,205
It's disgusting!
191
00:09:06,615 --> 00:09:08,013
Are you pulling off a stunt?
192
00:09:10,551 --> 00:09:12,451
What? Are you scaring me?
193
00:09:12,752 --> 00:09:13,844
Let's fight!
194
00:09:13,987 --> 00:09:15,079
What the hell?
195
00:09:15,255 --> 00:09:16,950
You bastards are playing tricks here,
aren't you?
196
00:09:25,029 --> 00:09:27,929
Do you want to fight?
197
00:09:28,565 --> 00:09:30,863
If you have guts, drop the
spanner and fight one to one.
198
00:09:34,437 --> 00:09:35,529
One to one?
199
00:09:36,272 --> 00:09:37,568
I mean it!
200
00:09:40,008 --> 00:09:40,997
Bee, you go first.
201
00:09:42,609 --> 00:09:44,008
I come to take my boss's car,
202
00:09:44,211 --> 00:09:45,508
why should fight with you?
203
00:09:45,646 --> 00:09:48,546
That's right!
It doesn't worth a fight!
204
00:09:48,714 --> 00:09:51,205
What time is it now? Use your brain
but not your fists, you know?
205
00:09:51,651 --> 00:09:53,743
If you have time,
think how to repair a car!
206
00:09:53,885 --> 00:09:55,785
Or, study hard for the horse race!
207
00:09:56,021 --> 00:09:57,419
Mr. Big Balls.
208
00:09:57,588 --> 00:09:58,577
That's right.
209
00:10:01,492 --> 00:10:03,686
Alright, just take it as our fault.
210
00:10:03,827 --> 00:10:06,227
We need the car now, I am sorry.
211
00:10:06,529 --> 00:10:08,223
Say sorry... come on!
212
00:10:09,698 --> 00:10:10,995
I'm sorry.
213
00:10:13,067 --> 00:10:14,261
It's alright, let's move.
214
00:10:16,870 --> 00:10:17,859
Chinese Kung-fu team?
215
00:10:20,373 --> 00:10:21,771
Stay where you're
when I want to punch you!
216
00:10:22,041 --> 00:10:23,235
Want to kill me? You moron.
217
00:11:01,272 --> 00:11:04,571
Yung Ba-na, my boss Chan Kam-shing.
218
00:11:15,184 --> 00:11:17,174
Don't panic, it's alright.
219
00:11:23,690 --> 00:11:25,089
Don't be afraid.
220
00:11:47,676 --> 00:11:50,075
He said,
for producing bio-chemical weapons,
221
00:11:50,144 --> 00:11:51,634
even the Americans are
no match for the Iraqis.
222
00:11:55,282 --> 00:11:57,079
The guy drank half bottle of liquid.
223
00:11:57,184 --> 00:11:59,379
Now, he scares nothing.
224
00:11:59,619 --> 00:12:00,516
Soft drink?
225
00:12:00,653 --> 00:12:01,449
It seems like soft drink.
226
00:12:01,587 --> 00:12:02,485
Isn't it soft drink?
227
00:12:03,355 --> 00:12:05,652
Don't drink it, use your brain,
would you?
228
00:12:13,363 --> 00:12:14,455
Be smart!
229
00:12:20,869 --> 00:12:22,769
He said, you can try it now.
230
00:12:56,497 --> 00:12:58,897
No!
231
00:13:09,274 --> 00:13:11,469
Why were you afraid of
those garage boys?
232
00:13:11,943 --> 00:13:12,841
Were I?
233
00:13:13,011 --> 00:13:13,806
Let's go back for revenge.
234
00:13:13,944 --> 00:13:15,036
I'll support you!
235
00:13:17,715 --> 00:13:19,409
I've got weapon, see?
236
00:13:19,849 --> 00:13:20,838
I am just waiting for you!
237
00:13:21,417 --> 00:13:22,907
Fast!
238
00:13:23,952 --> 00:13:25,351
Do you want me to speed up?
239
00:13:25,787 --> 00:13:26,879
Sit tight!
240
00:13:32,493 --> 00:13:33,686
Fast enough?
241
00:13:35,262 --> 00:13:36,354
I saw a man!
242
00:13:49,806 --> 00:13:51,000
Man, how are you?
243
00:13:51,241 --> 00:13:52,037
Don't die!
244
00:13:52,142 --> 00:13:54,234
Shut up! I told you not to
ask me to drive fast!
245
00:13:55,878 --> 00:13:56,776
Let's run!
246
00:14:12,025 --> 00:14:13,423
Why do you park your car here?
247
00:14:13,925 --> 00:14:16,325
My friend... He drank much
and he wanted to throw up...
248
00:14:16,862 --> 00:14:18,260
Yeah...
249
00:14:20,598 --> 00:14:22,088
It's going to be fine!
Yeah, he is going to be fine!
250
00:14:22,199 --> 00:14:23,392
Are you alright?
251
00:14:23,500 --> 00:14:25,195
Yeah, sir...
252
00:14:25,969 --> 00:14:28,266
Few thousand bottles... No!
253
00:14:28,370 --> 00:14:31,168
I mean few thousand for a bottle
of red wine, what a waste!
254
00:14:31,340 --> 00:14:33,136
Next time,
I should treat you to beer.
255
00:14:33,308 --> 00:14:34,400
Move the car as soon as possible, OK?
256
00:14:34,542 --> 00:14:35,634
Yes Sir.
257
00:14:43,516 --> 00:14:44,915
So dirty!
258
00:14:45,217 --> 00:14:47,309
You shouldn't push him to the floor.
259
00:14:47,419 --> 00:14:49,319
He dirtied me! See?
260
00:14:50,155 --> 00:14:52,055
Soft...
261
00:14:53,891 --> 00:14:55,085
What?
262
00:14:55,392 --> 00:14:57,882
What do you want now?
263
00:14:59,796 --> 00:15:00,592
What's the matter?
264
00:15:00,730 --> 00:15:02,424
Soft... drink...
265
00:15:02,664 --> 00:15:03,562
Soft drink?
266
00:15:03,765 --> 00:15:05,960
How can I find you a soft drink now?
267
00:15:08,135 --> 00:15:09,432
There is one!
268
00:15:10,271 --> 00:15:12,261
Come on! Here you go...
269
00:15:12,605 --> 00:15:14,903
Cheer up!
Help him.
270
00:15:14,974 --> 00:15:16,464
Soft drink...
271
00:15:18,610 --> 00:15:20,009
Open your mouth!
272
00:15:24,582 --> 00:15:26,572
Pour it! Drink as much as you can!
273
00:15:33,989 --> 00:15:35,479
I think he is unconscious.
274
00:15:36,258 --> 00:15:37,656
Forget it, let's take him to the car.
275
00:15:37,792 --> 00:15:39,692
If the traffic police returns,
we'll be in deep shit.
276
00:15:57,675 --> 00:15:59,165
How is that bastard?
277
00:16:15,556 --> 00:16:16,647
Shit! Crash again!
278
00:16:18,725 --> 00:16:19,623
What a shit!
279
00:16:19,826 --> 00:16:20,723
What?
280
00:16:20,926 --> 00:16:22,018
He isn't dead.
281
00:16:30,501 --> 00:16:31,695
Bastard!
282
00:16:32,202 --> 00:16:33,794
How dare you spit on me?
283
00:16:39,709 --> 00:16:40,504
Are you alright?
284
00:16:40,609 --> 00:16:41,405
I am fine.
285
00:16:41,576 --> 00:16:42,474
Does it hurt?
286
00:16:42,677 --> 00:16:43,473
No! No!
287
00:16:43,612 --> 00:16:45,011
Will you come back
to change your VCD again?
288
00:16:45,113 --> 00:16:46,306
No...
289
00:16:46,547 --> 00:16:47,946
Bring more friends
to buy VCDs from us, got me?
290
00:16:48,115 --> 00:16:49,207
Yes, yes...
291
00:16:49,383 --> 00:16:50,474
By the way,
292
00:16:50,583 --> 00:16:52,778
what made you spit to us?
293
00:16:52,886 --> 00:16:53,978
Sudden emotion!
294
00:16:54,087 --> 00:16:55,485
What the hell?
295
00:16:56,855 --> 00:16:58,652
How dare you spit on us?
296
00:17:01,626 --> 00:17:02,615
I'll blow your head off.
297
00:17:06,396 --> 00:17:08,193
Did we leave anything in the car?
298
00:17:15,336 --> 00:17:16,633
It's me.
Boss?
299
00:17:16,704 --> 00:17:18,001
Have you got my car yet?
Yes, we've got it,
300
00:17:18,139 --> 00:17:20,333
but the front isn't that nicely done.
301
00:17:20,441 --> 00:17:21,840
I'll drive the car to you later.
302
00:17:22,309 --> 00:17:23,606
Hurry up!
303
00:17:50,765 --> 00:17:52,562
Damn it! It stinks like hell.
304
00:17:56,169 --> 00:17:57,864
Damn it! What does this mean?
305
00:17:58,038 --> 00:17:59,834
If you have guts, don't ruin
this car but come to us directly.
306
00:17:59,939 --> 00:18:01,736
Damn it! Get out now, you bastard!
307
00:18:01,874 --> 00:18:03,068
Come out!
308
00:18:09,847 --> 00:18:11,838
You have get weapon,
go and see what the hell is it.
309
00:18:13,650 --> 00:18:15,139
Aren't you scared?
310
00:18:31,831 --> 00:18:33,025
What are you doing here?
311
00:18:33,166 --> 00:18:34,063
To sign on the patrol record.
312
00:18:34,233 --> 00:18:35,723
Finish?
Yes.
313
00:18:35,901 --> 00:18:38,698
Then move!
314
00:18:41,739 --> 00:18:43,729
Do you worry that the guy
would come back for revenge?
315
00:18:43,907 --> 00:18:46,102
I wish he would!
So he can never escape.
316
00:18:54,983 --> 00:18:55,779
It's you?
317
00:18:55,917 --> 00:18:57,407
I didn't take my phone along.
318
00:19:24,006 --> 00:19:25,997
What? I just dislike you!
319
00:19:26,141 --> 00:19:29,132
If you have guts, come back to me,
my name is Woody Invincible!
320
00:19:29,544 --> 00:19:30,841
You are not qualified to
listen to this.
321
00:19:35,882 --> 00:19:37,872
It's useless to apologize.
322
00:19:38,017 --> 00:19:41,009
I'll get you be all means.
323
00:19:44,689 --> 00:19:46,088
He thinks I am a dumbbell!
324
00:19:46,624 --> 00:19:47,920
Well, let's go now.
325
00:19:48,025 --> 00:19:49,720
How about the car?
326
00:19:54,297 --> 00:19:55,491
Let's gather some money
to pay the boss.
327
00:19:55,665 --> 00:19:57,757
Alright, I'll support you.
328
00:19:57,899 --> 00:20:00,697
Brother Kui, haven't you seen that?
329
00:20:01,169 --> 00:20:02,362
It's perfect.
330
00:20:05,773 --> 00:20:07,672
Did you drop it? It's scratched.
331
00:20:07,840 --> 00:20:09,740
Come on! This is no avoidable!
332
00:20:11,044 --> 00:20:12,340
Just a slight scratch.
333
00:20:12,444 --> 00:20:14,537
You are so wise, Mrs. Kui.
334
00:20:14,680 --> 00:20:17,773
You know nothing!
Is this your business or mine?
335
00:20:17,982 --> 00:20:19,574
Woman, shut up!
336
00:20:20,718 --> 00:20:23,811
Please help! I am in need
of money to save my life.
337
00:20:24,487 --> 00:20:26,977
You always need money to
save your life, Mr. Invincible.
338
00:20:28,324 --> 00:20:30,019
Well, I'll give you a hand. $1,500.
339
00:20:30,659 --> 00:20:32,057
What?
340
00:20:32,260 --> 00:20:33,158
See this one,
341
00:20:33,328 --> 00:20:36,126
same model, different color,
your charge for $2,000!
342
00:20:36,230 --> 00:20:37,821
Please don't fool me.
343
00:20:37,931 --> 00:20:39,831
One thousand and two hundred,
deal or not?
344
00:20:39,933 --> 00:20:41,729
You mean US dollars?
345
00:20:41,934 --> 00:20:43,925
This is perfect.
346
00:20:44,136 --> 00:20:45,933
Alright, let's make it 1500.
347
00:20:46,072 --> 00:20:47,163
1400.
348
00:20:47,372 --> 00:20:49,067
Anything you say!
349
00:20:49,274 --> 00:20:50,468
Take that one hundred as my donation!
350
00:20:51,109 --> 00:20:52,700
Pay now.
351
00:20:57,180 --> 00:20:58,078
How much do we have now?
352
00:20:58,314 --> 00:21:01,010
Well, 13,000 that's all we have got.
353
00:21:01,483 --> 00:21:02,677
How much does Ken ask for?
354
00:21:03,018 --> 00:21:04,212
Twenty thousand.
355
00:21:04,686 --> 00:21:06,585
Bastard! What a creep!
356
00:21:06,687 --> 00:21:08,484
I introduced him to his business,
how can he charge me $20,000?
357
00:21:08,656 --> 00:21:11,146
That's right! How about the rest?
358
00:21:12,058 --> 00:21:13,753
Let's go to Macau to gamble.
359
00:21:13,893 --> 00:21:14,689
Good idea!
360
00:21:14,861 --> 00:21:16,657
Should we whore first,
or whore after gambling?
361
00:21:16,895 --> 00:21:17,793
No, this isn't a good idea.
362
00:21:17,997 --> 00:21:19,396
If we lose, that would be shit!
363
00:21:20,399 --> 00:21:21,695
We can solve it anyway.
364
00:21:23,234 --> 00:21:24,531
Give way please.
365
00:21:25,902 --> 00:21:27,096
Is it your private road?
366
00:21:36,177 --> 00:21:37,075
What are you doing?
367
00:21:37,245 --> 00:21:38,143
I am going to rob.
368
00:21:38,279 --> 00:21:39,075
Rob?
369
00:21:39,280 --> 00:21:41,179
I think you are going to kill!
370
00:21:41,548 --> 00:21:42,947
I will kill one person
sooner or later.
371
00:21:43,150 --> 00:21:44,344
I told you this.
372
00:21:48,755 --> 00:21:50,654
You need this one?
373
00:21:50,756 --> 00:21:52,053
So no one can recognize me.
374
00:23:40,410 --> 00:23:43,106
Why the food is so late! Damn it!
375
00:23:52,153 --> 00:23:54,052
Hey, what do you want?
376
00:23:54,221 --> 00:23:55,620
Come out and have a chat, OK?
377
00:23:55,722 --> 00:23:57,019
What do you want? Just go ahead.
378
00:23:57,124 --> 00:23:58,715
I know I offended you.
379
00:23:58,891 --> 00:24:00,882
Well, I hope you are not that mean.
380
00:24:01,093 --> 00:24:02,287
I don't know
what you a talking about.
381
00:24:02,361 --> 00:24:04,760
I have just been robbed by
two bastards inside the toilet.
382
00:24:05,230 --> 00:24:07,221
So what? I have been here all day.
383
00:24:07,365 --> 00:24:10,060
Stop pretending, you know
what I am talking about.
384
00:24:10,234 --> 00:24:11,030
What do you mean?
385
00:24:11,135 --> 00:24:12,227
Give me a price.
386
00:24:12,436 --> 00:24:14,232
How much do you want to
get that two bastards for me?
387
00:24:17,173 --> 00:24:18,264
What was robbed?
388
00:24:18,507 --> 00:24:20,907
A diamond ring, it's newly bought.
389
00:24:21,510 --> 00:24:22,704
Diamond ring?
390
00:24:23,444 --> 00:24:24,536
Five thousand.
391
00:24:24,678 --> 00:24:28,078
Why that much? How about
treating you to dinner, OK?
392
00:24:29,916 --> 00:24:32,407
You need to pay someone
to work for you, right?
393
00:24:34,419 --> 00:24:36,319
Please.
I am not used to be flattered.
394
00:24:36,989 --> 00:24:40,082
I bought that ring with all money
I had, please help me.
395
00:24:40,391 --> 00:24:42,688
What will make me help you?
396
00:24:42,926 --> 00:24:44,120
I will treat you to a dinner.
397
00:24:44,561 --> 00:24:45,653
That ring is a fak...
398
00:24:45,796 --> 00:24:47,195
Fake... what?
399
00:24:47,630 --> 00:24:49,427
Think! I think I can help!
400
00:24:49,632 --> 00:24:51,224
Leave it to us.
401
00:24:51,700 --> 00:24:55,100
You've just come, how do you
know what we are talking about?
402
00:24:55,603 --> 00:24:58,594
I've come in for quite a long time,
I heard everything.
403
00:24:59,606 --> 00:25:00,903
Get changed now! Go.
404
00:25:01,074 --> 00:25:02,472
Alright, I am going to change.
405
00:25:02,875 --> 00:25:04,274
I will be waiting here!
Don't trick me.
406
00:25:04,443 --> 00:25:06,240
Hurry up! Don't wait.
407
00:25:06,612 --> 00:25:08,704
Bastard You almost ruin it!
408
00:25:10,715 --> 00:25:12,011
The ring is a fake.
409
00:25:13,217 --> 00:25:14,013
Get lost.
410
00:25:14,151 --> 00:25:15,345
It almost killed me.
411
00:25:27,128 --> 00:25:29,323
I suspect that I was robbed by
the 2 guys who sell VCDs.
412
00:25:29,463 --> 00:25:30,657
Do you have evidence?
413
00:25:30,898 --> 00:25:32,592
Of course not, I just suspect that.
414
00:25:33,700 --> 00:25:35,099
Would you question them for me?
415
00:25:35,468 --> 00:25:38,368
It's a piece of cake to seduce them,
but how to question them?
416
00:25:38,504 --> 00:25:39,801
They won't admit it.
417
00:25:40,105 --> 00:25:41,594
Woody Invincible said
he would treat us to dinner.
418
00:25:41,806 --> 00:25:44,206
When he drinks much,
he will confess everything.
419
00:25:44,409 --> 00:25:45,808
Well, it sounds great!
420
00:25:46,211 --> 00:25:47,507
I am ready for the dinner now!
421
00:25:48,779 --> 00:25:49,973
What a chick!
422
00:25:51,081 --> 00:25:52,274
So bad!
423
00:25:52,415 --> 00:25:53,814
Sushi boy, what is recommended today?
424
00:25:54,050 --> 00:25:55,745
Everything is nice.
425
00:25:56,284 --> 00:25:57,979
Well, take anything which is nice.
426
00:25:58,153 --> 00:25:59,552
Everything is nice.
427
00:26:00,822 --> 00:26:02,015
What is the best?
428
00:26:02,156 --> 00:26:04,750
Everything is good, what do you want?
429
00:26:06,026 --> 00:26:07,219
Well, give me "Everything".
430
00:26:07,427 --> 00:26:08,519
What is it?
431
00:26:08,661 --> 00:26:10,060
Are you fooling me?
432
00:26:10,196 --> 00:26:13,892
No, you'd give your order first.
433
00:26:14,266 --> 00:26:15,460
Salmon!
434
00:26:16,834 --> 00:26:19,826
Alright,
You'd let me know your order.
435
00:26:21,171 --> 00:26:22,468
How are you?
436
00:26:23,240 --> 00:26:24,434
You eat together?
437
00:26:24,808 --> 00:26:26,604
Is that your dream? You scum.
438
00:26:26,775 --> 00:26:27,969
Work now.
439
00:26:28,377 --> 00:26:30,277
Would you please
give us some free snacks?
440
00:26:30,579 --> 00:26:31,374
Sure.
441
00:26:31,579 --> 00:26:33,069
And some bottles of beer please.
442
00:26:34,148 --> 00:26:35,240
Beer?
443
00:26:35,383 --> 00:26:37,475
How about sake?
444
00:26:37,751 --> 00:26:38,649
Sure.
445
00:26:39,820 --> 00:26:41,013
You want to drink?
446
00:26:41,087 --> 00:26:43,385
Damn it! Just do it!
447
00:26:43,823 --> 00:26:44,915
Action!
448
00:26:45,824 --> 00:26:47,519
Is it all the go to wear no bras?
449
00:26:47,659 --> 00:26:48,557
Don't you like it?
450
00:26:48,693 --> 00:26:51,388
Rolls, I'll fetch you some shisimi.
451
00:26:51,528 --> 00:26:52,722
Thanks.
452
00:26:55,065 --> 00:26:56,656
Can you drink?
453
00:26:56,733 --> 00:26:58,633
Sure I can, damn it!
454
00:26:58,835 --> 00:26:59,927
You want a competition?
455
00:27:00,069 --> 00:27:01,660
Are you scared?
456
00:27:06,207 --> 00:27:07,606
. Let's play guessing game.
457
00:27:09,143 --> 00:27:10,439
Are you kidding?
458
00:27:15,748 --> 00:27:17,648
Sorry, you can't play
guessing game here.
459
00:27:19,285 --> 00:27:21,479
Any regulations stipulated here?
460
00:27:21,920 --> 00:27:23,114
Get lost!
461
00:27:23,488 --> 00:27:24,784
You can call the police, you moron!
462
00:27:26,290 --> 00:27:27,587
Don't fool him, would you?
463
00:27:27,724 --> 00:27:29,021
Let's lower our voice, OK?
464
00:27:32,728 --> 00:27:33,922
Lower your voice.
465
00:28:30,741 --> 00:28:31,935
Cheers!
466
00:28:38,947 --> 00:28:40,039
No wine!
467
00:28:40,649 --> 00:28:43,243
Loi, please give us two more bottles.
468
00:28:43,418 --> 00:28:44,611
Enough?
469
00:28:44,685 --> 00:28:46,676
I can afford it, damn it!
470
00:28:46,821 --> 00:28:48,811
Just do it, and fast! . Hurry up!
471
00:28:51,024 --> 00:28:52,514
Can you make it?
472
00:28:53,592 --> 00:28:54,786
Why not?
473
00:28:55,461 --> 00:28:57,053
This feeling is great!
474
00:28:57,429 --> 00:28:59,328
Nothing is better than this.
475
00:29:01,733 --> 00:29:03,632
Come on, take a picture.
476
00:29:04,234 --> 00:29:08,226
If there is any accident, this
picture can be used for your funeral.
477
00:29:08,637 --> 00:29:10,332
You are drunk, Crazy Bee.
478
00:29:10,773 --> 00:29:11,967
Sure!
479
00:29:13,208 --> 00:29:16,700
Smile!
480
00:29:18,612 --> 00:29:19,510
I want to piss.
481
00:29:19,813 --> 00:29:22,714
Good! It's good to piss.
482
00:29:28,854 --> 00:29:30,344
Bee, I am going to toilet too.
483
00:29:48,569 --> 00:29:49,866
This is a toilet for girls.
484
00:29:50,271 --> 00:29:52,465
If I don't come here,
how can I find you?
485
00:29:54,007 --> 00:29:55,201
What do you want?
486
00:29:55,375 --> 00:29:56,672
I want...
487
00:29:57,810 --> 00:30:01,211
To take you up and...
488
00:30:01,914 --> 00:30:03,005
Kiss you!
489
00:30:04,783 --> 00:30:06,273
It's itchy!
490
00:30:06,451 --> 00:30:08,247
That's the right feeling.
491
00:30:08,619 --> 00:30:09,813
You are creep!
492
00:30:10,020 --> 00:30:11,112
That's good.
493
00:30:13,122 --> 00:30:14,521
You robbed me, didn't you?
494
00:30:14,724 --> 00:30:16,021
Sure!
495
00:30:17,893 --> 00:30:19,087
What are you doing?
496
00:30:19,327 --> 00:30:20,521
Will you...
497
00:30:20,629 --> 00:30:21,925
Are you kidding?
498
00:30:24,165 --> 00:30:27,759
What's wrong? You're so bad!
499
00:30:42,712 --> 00:30:43,804
Give it to me...
500
00:30:44,681 --> 00:30:47,274
Watch a movie with me, will you?
501
00:30:51,287 --> 00:30:54,187
Today is my birthday, you bastard!
502
00:30:56,457 --> 00:30:57,651
Boss, I am going out for a while.
503
00:31:06,498 --> 00:31:07,692
Invincible!
504
00:31:08,533 --> 00:31:10,125
Let's kiss...
505
00:31:11,435 --> 00:31:14,632
Invincible...
506
00:31:51,834 --> 00:31:52,823
Wait.
507
00:31:52,969 --> 00:31:53,765
What are you doing?
508
00:31:53,936 --> 00:31:55,028
Wait...
509
00:31:57,939 --> 00:31:59,338
What the hell is it?
510
00:32:52,149 --> 00:32:53,446
Rolls...
511
00:32:54,051 --> 00:32:54,948
Don't bother!
512
00:32:55,118 --> 00:32:56,016
Woody Invincible!
513
00:32:56,219 --> 00:32:57,117
Nobody here!
514
00:32:57,253 --> 00:33:01,848
There is a monster
inside the male's toilet.
515
00:33:02,925 --> 00:33:04,119
Stay where you are
when I give you a punch!
516
00:33:04,258 --> 00:33:05,748
How dare you disturb me by
telling me a monster's story?
517
00:33:06,928 --> 00:33:08,725
There is... monster!
518
00:33:09,262 --> 00:33:11,059
Can't you see "Work in progress"?
519
00:33:11,298 --> 00:33:12,993
There is a monster!
520
00:33:14,700 --> 00:33:15,598
Forget about him! Let's go on!
521
00:33:16,235 --> 00:33:19,135
There is... monster!
522
00:33:24,107 --> 00:33:25,199
Where is it?
523
00:33:33,848 --> 00:33:35,145
It's gone!
524
00:33:35,317 --> 00:33:36,716
Is that true?
525
00:33:38,953 --> 00:33:40,443
It's gone...
526
00:33:40,854 --> 00:33:42,048
Wait.
527
00:33:44,357 --> 00:33:45,756
Will it be there?
528
00:33:54,565 --> 00:33:55,964
Monster!
529
00:33:56,234 --> 00:33:57,428
What are you doing here?
530
00:33:57,835 --> 00:33:59,028
I am stooling!
531
00:33:59,536 --> 00:34:00,935
What are you doing here?
532
00:34:03,039 --> 00:34:04,335
There is monster!
533
00:34:08,443 --> 00:34:12,436
Thank you, we're closing!
Come next time, thanks.
534
00:34:16,049 --> 00:34:17,448
Thanks, Rolls!
535
00:34:17,818 --> 00:34:19,011
You're welcome.
536
00:34:19,185 --> 00:34:20,675
Did you offend anyone?
537
00:34:20,853 --> 00:34:21,945
No.
538
00:34:22,288 --> 00:34:24,084
I don't think you're
offended anyone.
539
00:34:24,990 --> 00:34:26,685
Rolls, you are so nice!
540
00:34:29,960 --> 00:34:31,257
I have a headache.
541
00:34:31,829 --> 00:34:33,728
Jelly, please buy me some
pain killers, would you?
542
00:34:33,896 --> 00:34:34,988
No, let me do it for you.
543
00:34:35,131 --> 00:34:37,531
Come on! You're hurt.
544
00:34:38,400 --> 00:34:40,595
I am going! Anyway,
I have a headache too.
545
00:34:42,004 --> 00:34:43,595
Rolls, you are so nice.
546
00:34:44,572 --> 00:34:45,766
I'll fetch you a cup of water.
547
00:34:47,974 --> 00:34:49,271
Rolls.
548
00:34:50,877 --> 00:34:52,071
Rolls.
549
00:34:52,412 --> 00:34:55,005
Come on! You are too stupid!
You can't court her in this way!
550
00:34:55,514 --> 00:34:57,209
I don't know how to woo her at all.
551
00:34:58,049 --> 00:34:59,346
Let me give you a hand.
552
00:34:59,450 --> 00:35:00,348
Give me a hand?
553
00:35:00,518 --> 00:35:01,917
Damn it!
554
00:35:02,120 --> 00:35:03,313
Monster?
555
00:35:04,254 --> 00:35:05,653
I am turned on!
556
00:35:05,789 --> 00:35:07,779
How to fix it now?
557
00:35:07,890 --> 00:35:09,289
What do you want?
558
00:35:09,959 --> 00:35:11,654
Go back to sleep!
I want a sleep first.
559
00:35:11,761 --> 00:35:12,556
Do you want to kill him?
560
00:35:12,761 --> 00:35:14,353
Be frank, if you go, I'll help.
561
00:35:14,529 --> 00:35:15,928
I will kill him after a sleep.
562
00:35:16,298 --> 00:35:17,594
Well, I will take a rest too.
563
00:35:19,333 --> 00:35:21,028
Woody Invincible,
Crazy Bee, come out.
564
00:35:21,468 --> 00:35:22,661
You bastards!
What the hell is it?
565
00:35:22,835 --> 00:35:24,132
Go, go...
Don't move!
566
00:35:24,570 --> 00:35:25,764
Let's have a good talk first.
567
00:35:25,838 --> 00:35:26,929
Crazy Bee, beat him!
568
00:35:27,105 --> 00:35:28,299
Let's talk first.
569
00:35:28,407 --> 00:35:29,601
Damn it! Do you still want a fight?
570
00:35:43,552 --> 00:35:47,146
Just a piece of glass is broken!
But you haven't lost anything.
571
00:35:47,221 --> 00:35:48,711
We didn't do it.
572
00:35:49,090 --> 00:35:50,079
If it's done by me,
573
00:35:50,191 --> 00:35:51,885
it would have been messy!
574
00:35:52,059 --> 00:35:53,253
What do you think?
575
00:35:53,360 --> 00:35:55,453
The thief broke
the glass for a phone?
576
00:35:55,662 --> 00:35:57,356
You must have given him a low price,
577
00:35:57,530 --> 00:35:58,326
he wasn't satisfied
578
00:35:58,431 --> 00:36:00,126
so he broke you glass
to take his phone back.
579
00:36:00,266 --> 00:36:01,562
So simple!
580
00:36:01,666 --> 00:36:04,362
That's right, the stolen phone
was sold by you!
581
00:36:04,502 --> 00:36:05,992
So, this is your business now.
582
00:36:07,204 --> 00:36:09,001
I would not do such thing!
583
00:36:09,206 --> 00:36:10,195
That's right.
584
00:36:10,441 --> 00:36:12,237
You know very well about the phone.
585
00:36:12,275 --> 00:36:13,469
How do I know!
586
00:36:15,345 --> 00:36:16,538
The sushi boy was beaten.
587
00:36:16,845 --> 00:36:18,335
The phone shop was messed up.
588
00:36:18,613 --> 00:36:20,205
Isn't it done by that guy
for revenge?
589
00:36:20,349 --> 00:36:21,838
But he should go right to us.
590
00:36:22,283 --> 00:36:23,978
He mistook the wrong guy!
591
00:36:25,019 --> 00:36:25,917
How about this place?
592
00:36:27,187 --> 00:36:28,984
What the hell is it?
593
00:36:29,055 --> 00:36:30,352
Have you reached any conclusion?
594
00:36:31,390 --> 00:36:33,085
It's you who made such mess.
595
00:36:33,258 --> 00:36:35,658
Well, you should pay me $3000.
596
00:36:36,327 --> 00:36:37,419
You mean you are going to
pay us $3000?
597
00:36:37,562 --> 00:36:38,654
That's a good idea.
598
00:36:38,796 --> 00:36:41,286
This is made of
the mud of the Mediterranean Sea.
599
00:36:41,398 --> 00:36:43,992
It costs at least 6 to 7 hundred.
600
00:36:44,234 --> 00:36:46,030
Now, I'm giving you a 50% discount
601
00:36:46,202 --> 00:36:47,897
cause you are my friend.
602
00:36:48,504 --> 00:36:50,495
Well, you say nothing,
then I'll bill you.
603
00:36:51,039 --> 00:36:53,337
You have got an acne.
604
00:36:53,675 --> 00:36:56,472
Well, I have something good
for you, please wait.
605
00:37:56,158 --> 00:37:57,557
Three thousand?!
606
00:37:57,926 --> 00:37:59,416
None of our business!
607
00:37:59,627 --> 00:38:00,821
That's right.
608
00:38:01,061 --> 00:38:04,053
Don't you want to pay? I'll ask
my fellows here to judge this case.
609
00:38:04,331 --> 00:38:06,230
Forget it, this is peanut...
610
00:38:06,399 --> 00:38:08,890
You know nothing! Get lost now!
611
00:38:09,334 --> 00:38:12,132
If I let them go like this,
how can I face the world?
612
00:38:12,438 --> 00:38:13,928
Do your waxing if you have time!
613
00:38:17,475 --> 00:38:19,874
Well, you don't want to
pay for it? OK.
614
00:38:22,145 --> 00:38:24,044
Sai-fai, I've a problem.
615
00:38:24,180 --> 00:38:25,772
Get 50 fellows to my shop.
616
00:38:25,948 --> 00:38:27,643
Are you going that far?
617
00:38:27,850 --> 00:38:30,545
Are you scared? So, pay me now.
618
00:38:30,685 --> 00:38:33,176
I have plenty of fellows, you know?
619
00:38:33,321 --> 00:38:35,413
It's none of my business, your know?
620
00:38:39,959 --> 00:38:41,256
Woody, this is Sai-fai,
621
00:38:41,394 --> 00:38:43,191
Kui wants help, but he won't
pay and he doesn't have face.
622
00:38:43,329 --> 00:38:44,522
Do you wanna help?
623
00:38:45,030 --> 00:38:46,725
Kui is calling for help, but he
won't pay and doesn't have face.
624
00:38:46,865 --> 00:38:50,356
No one is going to help,
so do you want us to help?
625
00:38:50,501 --> 00:38:51,399
Here we are.
626
00:38:52,169 --> 00:38:53,760
Brother Kui, what do you
want us to do now?
627
00:38:53,937 --> 00:38:55,131
Just tell us.
628
00:38:55,472 --> 00:38:56,871
You have plenty of fellows,
haven't you?
629
00:38:58,341 --> 00:39:00,035
Well, you don't want to pay me?
630
00:39:00,209 --> 00:39:01,699
I'll let you pay for it one day.
631
00:39:01,877 --> 00:39:03,367
Come one!
632
00:39:03,478 --> 00:39:05,571
Do it now, don't wait.
633
00:39:05,746 --> 00:39:07,145
You are Kui,
634
00:39:07,315 --> 00:39:09,009
you are not King!
635
00:39:09,082 --> 00:39:10,674
You have plenty of fellows,
is that right?
636
00:39:11,051 --> 00:39:13,348
Close the shop now,
you've waxed for half day!
637
00:39:13,953 --> 00:39:14,851
Are you alright?
638
00:39:15,020 --> 00:39:16,419
Let's go.
Dismiss.
639
00:39:16,856 --> 00:39:18,152
Stay!
640
00:39:18,857 --> 00:39:20,449
I called the police,
they are on the way here.
641
00:39:21,426 --> 00:39:23,325
Are you sick! Look before you leap!
642
00:39:23,494 --> 00:39:25,792
Why did you call the police?
643
00:39:25,896 --> 00:39:27,488
This is peanut!
644
00:39:27,631 --> 00:39:29,325
Stay where you are
when I give you a punch!
645
00:39:29,499 --> 00:39:31,490
What the hell?
Why do you call the police?
646
00:39:31,767 --> 00:39:34,166
Alright, leave now.
647
00:39:36,538 --> 00:39:37,436
He is damn stupid!
648
00:39:37,706 --> 00:39:39,605
It's not a joke, man!
649
00:39:39,740 --> 00:39:41,037
That's right.
650
00:39:43,243 --> 00:39:45,234
Guess, are we going to be
like Kui when we get old?
651
00:39:45,345 --> 00:39:46,937
I mean, no one will help and
will be bullied by kids instead.
652
00:39:47,046 --> 00:39:48,239
Of course not!
653
00:39:51,517 --> 00:39:52,813
I don't think so.
654
00:39:52,984 --> 00:39:55,578
That's right! We won't live until 40.
655
00:39:55,786 --> 00:39:57,582
You won't live till 40,
but I will have long life.
656
00:39:57,787 --> 00:39:58,981
You will die before 40, I guess.
657
00:40:00,757 --> 00:40:02,349
Watch your step! Bastard!
658
00:40:05,528 --> 00:40:07,518
What? Do you want to scare me?
659
00:40:07,629 --> 00:40:09,028
I wanted to beat you, you know?
660
00:40:10,164 --> 00:40:11,756
What the hell? You want to
act as "Terminator"?
661
00:41:11,546 --> 00:41:19,452
Do it.
662
00:41:30,696 --> 00:41:33,186
I think there is something
wrong with the sushi boy.
663
00:41:34,198 --> 00:41:37,598
He just wanted to scare us,
did he scare the sit out of you?
664
00:41:38,602 --> 00:41:42,594
Sir, I didn't call the police,
it's Ox who did it.
665
00:41:42,771 --> 00:41:44,363
But the glass of your shop is broken.
666
00:41:44,540 --> 00:41:45,529
That's none of your business.
667
00:41:45,940 --> 00:41:47,237
It's useless to question me.
668
00:41:47,408 --> 00:41:49,808
A, we are not questioning you.
669
00:41:49,944 --> 00:41:51,240
B, did anyone break the glass
670
00:41:51,378 --> 00:41:53,676
and steal something from your shop?
671
00:41:53,814 --> 00:41:54,712
No!
672
00:41:55,015 --> 00:41:56,914
I quarreled with my wife and
we broke the glass carelessly.
673
00:41:58,584 --> 00:41:59,482
That's right.
674
00:41:59,652 --> 00:42:01,642
Got it? Sir, can you leave now?
675
00:42:01,886 --> 00:42:04,684
Do you think we cops are fools?
676
00:42:05,923 --> 00:42:07,515
I see you guys up there!
Don't be sneaky in front of me.
677
00:42:07,691 --> 00:42:11,091
Don't you wanna go! You're
surrounded by cops now.
678
00:42:14,063 --> 00:42:15,757
Do you need to do this?
679
00:42:17,799 --> 00:42:20,289
Tonight between 6 to 10pm,
where were you?
680
00:42:25,505 --> 00:42:26,802
I had dinner with my friends.
681
00:42:27,140 --> 00:42:28,334
What did you eat?
682
00:42:28,441 --> 00:42:31,034
Japanese food, in that restaurant.
683
00:42:31,243 --> 00:42:32,642
How much time did you
spend for the dinner?
684
00:42:33,012 --> 00:42:34,206
Around an hour.
685
00:42:34,313 --> 00:42:35,210
Then?
686
00:42:35,647 --> 00:42:37,046
Then, we went for a movie.
687
00:42:37,181 --> 00:42:38,478
Together?
688
00:42:38,583 --> 00:42:41,779
No, that guy suddenly left in
the middle of the movie.
689
00:42:41,885 --> 00:42:43,785
Where did he go?
690
00:42:44,154 --> 00:42:45,450
The girl drank too much,
691
00:42:46,522 --> 00:42:48,319
that bastard left with the girl.
692
00:42:48,491 --> 00:42:50,481
They said they
wanted to do something.
693
00:42:50,692 --> 00:42:51,590
What's next!
694
00:42:51,760 --> 00:42:54,660
Next? Tickets were sold out,
695
00:42:54,762 --> 00:42:56,957
then we left and ate dessert.
696
00:42:57,231 --> 00:42:59,721
Dessert? Well, what's next?
697
00:42:59,832 --> 00:43:04,132
After that, we went back to the
arcade, then we knew the robbery.
698
00:43:04,569 --> 00:43:10,063
I was in the toilet
and saw that bastard...
699
00:43:10,274 --> 00:43:11,468
and that sushi boy,
700
00:43:11,575 --> 00:43:13,475
and a woman,
many people were there.
701
00:43:13,678 --> 00:43:16,475
Then I knew the robbery
happened in the phone shop.
702
00:43:20,215 --> 00:43:24,708
See, the statements of that
two guys differ a lot.
703
00:43:24,786 --> 00:43:26,378
They've gone too far!
704
00:43:26,554 --> 00:43:28,749
Sir, I told you the truth.
705
00:43:29,623 --> 00:43:31,716
Me too! Sir! I told the truth.
706
00:43:31,925 --> 00:43:34,415
The statements don't match,
but they said they told the truth.
707
00:43:34,627 --> 00:43:36,219
You want to fool me, don't you?
708
00:43:36,395 --> 00:43:38,795
Anybody else found in the arcade?
709
00:43:38,963 --> 00:43:40,658
Some girls who work in the
beauty parlor, and a sushi boy.
710
00:43:40,832 --> 00:43:42,424
I couldn't find them in their shops.
711
00:43:42,534 --> 00:43:43,728
Couldn't find them.
712
00:43:43,934 --> 00:43:45,731
Couldn't find them, hum?
713
00:43:46,370 --> 00:43:48,361
The sushi boy was
beaten in the toilet.
714
00:43:48,439 --> 00:43:51,430
Sir, you stare at me like this,
you think I'm involved, don't you?
715
00:43:51,574 --> 00:43:52,973
Don't frame us.
716
00:43:53,176 --> 00:43:55,973
A, I stare at you, it, doesn't
mean I am suspecting you.
717
00:43:56,078 --> 00:43:57,272
B, look at you!
718
00:43:57,813 --> 00:43:59,404
I can tell you have done
something sneaky.
719
00:43:59,547 --> 00:44:02,744
C, don't frame me,
I am a tax payer, you know?
720
00:44:02,850 --> 00:44:06,046
D, better find that guy
to make everything clear.
721
00:44:06,219 --> 00:44:08,312
Let's move to the control room
and we can clear everything.
722
00:44:16,527 --> 00:44:19,620
What the hell is this arcade?
It's as quiet as hell!
723
00:44:19,763 --> 00:44:20,957
Fast forward please.
724
00:44:21,031 --> 00:44:22,020
Alright.
725
00:44:27,336 --> 00:44:28,734
What are you watching?
Watch TV now!
726
00:44:28,870 --> 00:44:31,862
Don't stare at us, we won't leave.
727
00:44:34,808 --> 00:44:36,799
Pan the camera and
let the officer watch clearly.
728
00:44:36,944 --> 00:44:38,137
Are you sick?
729
00:44:38,344 --> 00:44:40,744
You can't pan this camera.
730
00:44:42,281 --> 00:44:45,579
Sir, is your partner insane?
731
00:44:47,018 --> 00:44:50,418
You should't ask this question,
this is my partner.
732
00:44:50,554 --> 00:44:51,646
Follow me.
733
00:44:54,958 --> 00:44:56,550
You have freedom to ask,
734
00:44:57,093 --> 00:44:59,287
but you should
co-operate with us.
735
00:44:59,428 --> 00:45:01,225
This is not a joke.
736
00:45:01,396 --> 00:45:05,195
I warn you, I am serious,
he is my partner.
737
00:45:05,900 --> 00:45:07,299
You should be well prepared.
738
00:45:07,601 --> 00:45:09,296
We will never co-operate again!
739
00:45:09,369 --> 00:45:12,167
I repeat, we'll never
co-operate again!
740
00:45:18,243 --> 00:45:19,835
Police, hands up!
741
00:45:19,944 --> 00:45:20,740
Sir!
742
00:45:20,912 --> 00:45:22,208
Are you pulling off a stunt?
Hands on the wall.
743
00:45:23,647 --> 00:45:24,636
I tell you...
744
00:45:24,815 --> 00:45:25,804
What?
745
00:45:25,949 --> 00:45:26,938
You abuse violence, so?
746
00:45:27,183 --> 00:45:28,275
What do you mean?
747
00:45:28,351 --> 00:45:29,340
You are abusing violence now!
748
00:45:29,485 --> 00:45:30,679
Don't move, otherwise I will shoot.
749
00:45:32,754 --> 00:45:34,949
You need not take my phone away.
750
00:45:35,557 --> 00:45:37,751
I just love it, so what?
751
00:45:38,626 --> 00:45:41,026
Sir, we just wanted to scare him.
752
00:45:41,228 --> 00:45:43,127
He was beaten long time ago.
That' none of our business.
753
00:45:43,263 --> 00:45:44,560
Now, you'd be responsible for it too.
754
00:45:44,764 --> 00:45:46,755
Don't frame us, you bastard!
755
00:45:46,865 --> 00:45:48,958
So, you did the robbery,
is that right?
756
00:45:49,768 --> 00:45:50,962
No, sir.
757
00:45:51,637 --> 00:45:54,127
His wish is to be a cop.
758
00:45:54,238 --> 00:45:57,229
He just wanted to disguise as a cop
to scare him, to read his I.D. Only.
759
00:45:57,340 --> 00:45:58,637
But he lost his temper and left.
760
00:45:58,842 --> 00:46:00,139
I told him not to do like that.
761
00:46:00,310 --> 00:46:03,801
See, can you read the lips?
I am not lying.
762
00:46:04,180 --> 00:46:05,374
What is this?
763
00:46:05,848 --> 00:46:06,643
What is this?
764
00:46:06,848 --> 00:46:08,645
Well you wish to be
grass seller, don't you?
765
00:46:08,883 --> 00:46:11,783
Grass? How come there is grass?
766
00:46:12,519 --> 00:46:15,317
I remember!
767
00:46:15,455 --> 00:46:16,251
I checked the wallet of the
sushi boy and found this.
768
00:46:16,422 --> 00:46:18,117
I thought this is funny,
so I took it out and...
769
00:46:18,257 --> 00:46:20,157
and put inside this wallet.
770
00:46:20,326 --> 00:46:23,522
This is grass, isn't it?
This's drugs, we can't touch it!
771
00:46:23,728 --> 00:46:25,127
It'll ruin our future!
772
00:46:25,263 --> 00:46:26,854
Now, I am going to charge your
with drugs possession.
773
00:46:26,897 --> 00:46:28,694
Sir, we are so strong, we don't
seem to be drug addicts.
774
00:46:28,833 --> 00:46:30,323
See! We look great!
We won't take grass.
775
00:46:30,634 --> 00:46:32,430
No more denial! Cut that bull shit!
776
00:46:32,635 --> 00:46:35,035
No, sir! That's not bull shit!
777
00:46:35,205 --> 00:46:38,196
His wish is to be a lawyer.
778
00:46:38,307 --> 00:46:41,901
Maybe he studied too much,
so he is a bit nagging.
779
00:46:42,076 --> 00:46:45,671
And he is gentleman like.
780
00:46:46,012 --> 00:46:49,914
And, we work in Central, you know?
781
00:46:50,283 --> 00:46:53,774
Today is our day off, so we came
to take care of our daddy's shop.
782
00:46:53,953 --> 00:46:55,250
We just come there for fun.
783
00:46:55,387 --> 00:46:56,876
We're going to
a home for the elderly
784
00:46:57,622 --> 00:47:02,422
to give voluptuary service.
785
00:47:02,559 --> 00:47:07,552
If we are late, we'll fell... we'll
give bad impression to the grannies.
786
00:47:07,697 --> 00:47:09,392
You understand? So, sir,
would you please let us go?
787
00:47:09,565 --> 00:47:10,861
Finished? Any more bull shit?
788
00:47:10,999 --> 00:47:12,591
Do you think this is
a debate competition?
789
00:47:12,868 --> 00:47:14,165
Shut up!
790
00:47:15,237 --> 00:47:16,430
I didn't say anything.
791
00:47:16,503 --> 00:47:19,495
May 9, today is your birthday!
792
00:47:19,673 --> 00:47:21,367
You rob on your birthday,
793
00:47:21,441 --> 00:47:22,635
a special way to celebrate, isn't it?
794
00:47:24,477 --> 00:47:25,875
Why didn't you tell me
about your birthday?
795
00:47:26,211 --> 00:47:27,508
I told you!
796
00:47:28,180 --> 00:47:29,169
Who knows
what the hell you hinted!
797
00:47:29,348 --> 00:47:30,143
Yesterday was May 8,
today is May 9...
798
00:47:30,214 --> 00:47:32,512
Just tell me this is your birthday.
799
00:47:33,017 --> 00:47:34,507
I always take you as my buddy.
800
00:47:37,621 --> 00:47:38,815
Happy birthday.
801
00:47:41,190 --> 00:47:42,088
Thank you.
802
00:47:45,960 --> 00:47:46,949
It's the sushi boy!
803
00:47:47,128 --> 00:47:47,924
Yeah.
804
00:47:48,129 --> 00:47:49,528
The girl of the beauty parlor
is going with him.
805
00:47:51,365 --> 00:47:52,957
Go and take a look now!
806
00:47:53,300 --> 00:47:54,789
Are you telling me?
807
00:47:55,067 --> 00:47:56,762
3001, go down and take a look.
808
00:47:57,069 --> 00:47:58,468
9466, you go down and take a look.
809
00:47:58,704 --> 00:48:00,398
Why don't you take
my order but order in return?
810
00:48:00,572 --> 00:48:01,766
Let's follow the old rule.
811
00:48:02,741 --> 00:48:03,730
Come on!
812
00:48:03,875 --> 00:48:05,068
Go!
813
00:48:17,286 --> 00:48:19,083
You don't know you look ugly, do you?
814
00:48:38,903 --> 00:48:39,994
What's up?
815
00:48:46,742 --> 00:48:48,141
What are you doing here?
816
00:50:07,307 --> 00:50:10,207
Let me go!
817
00:50:11,443 --> 00:50:12,932
Let me go!
818
00:50:13,111 --> 00:50:17,604
Don't go.
819
00:50:38,364 --> 00:50:42,561
You bastard! Damn you!
820
00:50:43,435 --> 00:50:44,925
You are Hakkin people,
aren't you?
821
00:50:45,103 --> 00:50:46,593
Yeah, so you are my homeboy!
822
00:50:47,671 --> 00:50:48,763
What's your name?
823
00:50:48,906 --> 00:50:49,804
Ox.
824
00:50:49,940 --> 00:50:51,134
Me too!
825
00:50:51,275 --> 00:50:52,172
What a coincidence!
826
00:50:55,145 --> 00:50:56,737
May I have a cigarette?
827
00:50:56,912 --> 00:50:58,812
Great! I'll do it myself.
828
00:51:02,750 --> 00:51:05,651
Why did you steal?
829
00:51:06,787 --> 00:51:07,879
I didn't!
830
00:51:08,055 --> 00:51:10,148
I am framed by that damn cop.
831
00:51:11,258 --> 00:51:12,554
Hey, you are muscular,
832
00:51:12,691 --> 00:51:16,592
but why do work as a security guard?
833
00:51:16,728 --> 00:51:18,127
You think this is my wish?
834
00:51:18,296 --> 00:51:21,787
Qualifications go first when you
look for a job, right?
835
00:51:23,000 --> 00:51:26,197
If I had a chance to study,
836
00:51:26,369 --> 00:51:27,859
I would have become a judge!
837
00:51:28,404 --> 00:51:30,599
You have a nice job, haven't you?
838
00:51:31,206 --> 00:51:34,903
Sure! I need not pay tax,
839
00:51:35,110 --> 00:51:36,599
I always get up late,
840
00:51:36,811 --> 00:51:38,210
I whore any time like.
841
00:51:38,345 --> 00:51:39,744
And, I am free to take grass...
842
00:51:39,914 --> 00:51:41,403
Damn it, I feel great.
843
00:51:41,581 --> 00:51:42,878
Well, it depends.
844
00:51:45,185 --> 00:51:48,881
Give me a can of soft drink,
would you?
845
00:51:50,389 --> 00:51:52,288
We are buddies, sure!
846
00:51:52,723 --> 00:51:54,714
Damn cops!
847
00:51:57,194 --> 00:51:59,094
What is this place?
848
00:52:03,165 --> 00:52:04,655
This is the security office.
849
00:52:11,371 --> 00:52:13,566
That bastard really
comes back for revenge.
850
00:52:20,846 --> 00:52:22,245
Don't come over.
851
00:52:22,447 --> 00:52:23,744
I'll shoot!
852
00:52:50,936 --> 00:52:52,335
Shoot his head!
853
00:53:00,777 --> 00:53:01,869
Where are those stuffs?
854
00:53:02,045 --> 00:53:03,342
It's alright.
855
00:53:03,714 --> 00:53:05,010
Isn't if fixed?
856
00:53:05,148 --> 00:53:08,845
We should find
a better way to leave.
857
00:53:59,090 --> 00:54:01,183
Home boy, are you alright?
858
00:54:01,326 --> 00:54:02,623
Wake up, fatty!
859
00:54:02,827 --> 00:54:05,317
Get up to help! Why do you sleep?
860
00:54:05,529 --> 00:54:07,724
Fatty, get up to get me the keys!
861
00:54:11,501 --> 00:54:13,991
He has just bitten by that zombie.
862
00:54:14,303 --> 00:54:16,396
Hurry up! Move faster, OK?
863
00:54:16,538 --> 00:54:17,630
I don't know where the key is.
864
00:54:17,940 --> 00:54:19,031
Hurry up, Crazy Bee!
865
00:54:19,273 --> 00:54:22,265
Buddy, I didn't offend you!
866
00:54:22,410 --> 00:54:24,206
You were so nice to
give me a cigarette.
867
00:54:24,411 --> 00:54:26,311
We are from the same
hometown, please don't bite me.
868
00:54:26,546 --> 00:54:28,036
Hurry up!
Don't come over!
869
00:54:28,181 --> 00:54:29,169
I wanna like you!
870
00:54:29,715 --> 00:54:31,114
Hurry up! Bee!
871
00:54:40,557 --> 00:54:41,956
Hurry up! Bee!
872
00:54:48,029 --> 00:54:49,724
Buddy...
873
00:54:51,032 --> 00:54:52,124
This is shit!
874
00:54:54,101 --> 00:54:55,295
Watch out!
875
00:54:58,071 --> 00:54:59,470
Mind my hand, your bastard!
876
00:55:13,650 --> 00:55:16,050
Kui, zombies are around,
let's run for our lives!
877
00:55:16,152 --> 00:55:17,244
Run!
878
00:55:18,887 --> 00:55:20,684
Damn it! Are you threatening me?
879
00:55:21,724 --> 00:55:24,123
Hubby, they don't
seem to be kidding!
880
00:55:24,292 --> 00:55:25,691
You know nothing!
881
00:55:25,827 --> 00:55:27,521
You moron! How can you trust this?
882
00:55:27,694 --> 00:55:29,093
That two bastards stole something,
883
00:55:29,229 --> 00:55:32,527
they worry that I'd report
to police, so they threaten us!
884
00:55:32,598 --> 00:55:34,395
I will make you pay for it tomorrow.
885
00:55:35,768 --> 00:55:36,860
Let's go.
886
00:55:37,003 --> 00:55:39,300
The policemen want us
to wait for them.
887
00:55:39,504 --> 00:55:42,301
Can't you see? Everyone is gone!
Why standing here?
888
00:55:58,185 --> 00:55:59,482
Jelly, let's run!
889
00:55:59,587 --> 00:56:00,679
What's the matter?
890
00:56:04,758 --> 00:56:05,850
Oh shit!
891
00:56:12,196 --> 00:56:13,993
At our back!
892
00:56:29,878 --> 00:56:32,277
Hubby, what's wrong with the light?
893
00:56:32,613 --> 00:56:35,104
Can't you walk without lighting?
894
00:56:35,783 --> 00:56:37,682
Can you please wait for me?
895
00:56:37,817 --> 00:56:39,717
So, you'd walk faster and
don't let me wait for you.
896
00:56:40,953 --> 00:56:43,147
Hubby, I think something's wrong.
897
00:56:43,322 --> 00:56:44,414
Are there zombies?
898
00:56:44,589 --> 00:56:46,180
If there is zombies,
I'll eat them up.
899
00:56:46,824 --> 00:56:48,519
Where are you going?
900
00:56:48,759 --> 00:56:49,851
Let's walk downstairs!
901
00:56:50,027 --> 00:56:51,721
We should take the lift instead!
902
00:56:51,861 --> 00:56:52,759
Haven't you walked enough?
903
00:56:52,929 --> 00:56:54,226
You know? This is first floor!
904
00:57:06,139 --> 00:57:09,040
Run faster! What are you afraid of?
905
00:57:24,621 --> 00:57:25,712
Let's go!
906
00:57:34,062 --> 00:57:35,858
See? What are you afraid of?
907
00:57:42,102 --> 00:57:43,000
Run!
908
00:57:46,038 --> 00:57:47,232
Hold it!
909
00:57:48,440 --> 00:57:49,839
You hang on!
910
00:57:50,141 --> 00:57:52,632
I can't! You hang on!
911
00:58:00,316 --> 00:58:01,715
Wait for me, bastard!
912
00:58:02,618 --> 00:58:03,414
No!
913
00:58:03,586 --> 00:58:04,484
You'd better run first.
914
00:58:10,357 --> 00:58:11,847
There are zombies at the car-park.
915
00:58:12,693 --> 00:58:13,785
Run, bastard!
916
00:58:13,961 --> 00:58:14,756
Run!
917
00:58:14,994 --> 00:58:15,892
Run, bastard!
918
00:58:26,637 --> 00:58:27,831
What are you doing?
919
00:58:31,040 --> 00:58:32,940
Crazy Bee, take the keys.
920
00:58:34,177 --> 00:58:35,370
Run!
921
00:59:06,202 --> 00:59:07,601
What are you doing?
922
00:59:45,533 --> 00:59:46,431
Take it!
923
00:59:54,173 --> 00:59:55,470
Run!
Wait for me...
924
01:00:02,614 --> 01:00:04,103
Come here and hide up!
925
01:00:09,986 --> 01:00:10,782
Damn!
926
01:00:11,354 --> 01:00:12,343
What should we do now?
927
01:00:12,555 --> 01:00:13,748
Where are Cindy and Rolls?
928
01:00:15,624 --> 01:00:17,319
They must be caught by the sushi boy.
929
01:00:17,459 --> 01:00:19,358
That's why he looks like
the "Terminator".
930
01:00:38,008 --> 01:00:39,805
She'll become a zombie any time.
More her away first.
931
01:00:39,943 --> 01:00:41,240
Alright, you do it.
932
01:00:41,979 --> 01:00:43,275
If you don't want to co-operate,
just leave her right here.
933
01:00:43,412 --> 01:00:44,811
Let's become zombies together,
you bastard!
934
01:00:45,014 --> 01:00:46,606
Alright, each of us will send
a representative to do it.
935
01:00:46,816 --> 01:00:47,804
I'll let her do it.
936
01:00:48,283 --> 01:00:50,274
No!
You do it!
937
01:00:51,786 --> 01:00:54,083
You moron! You are shit!
938
01:00:57,023 --> 01:00:59,821
I don't want you to do it! Bee!
939
01:01:02,861 --> 01:01:03,850
Cindy, don't transform
to be zombie please.
940
01:01:04,029 --> 01:01:06,122
I haven't offended you.
941
01:01:06,365 --> 01:01:07,353
Don't transform now,
942
01:01:07,565 --> 01:01:08,759
please, pal...
943
01:01:08,866 --> 01:01:09,662
Hurry up!
944
01:01:09,867 --> 01:01:11,562
Hurry up! Run!
945
01:01:27,247 --> 01:01:28,441
Run...
946
01:01:37,956 --> 01:01:38,854
Hurry up open the door.
947
01:01:52,034 --> 01:01:53,023
Remove his head!
948
01:02:01,841 --> 01:02:04,241
I wanna burst your head off!
949
01:02:04,377 --> 01:02:05,275
Zombie?
950
01:02:08,414 --> 01:02:10,109
I wanna kill him!
951
01:02:13,418 --> 01:02:15,318
I won't give it a damn!
952
01:02:15,486 --> 01:02:16,679
Open up, bastard!
953
01:02:22,491 --> 01:02:24,186
I am sorry...
954
01:02:24,860 --> 01:02:25,848
Don't waste any bullets.
955
01:02:26,027 --> 01:02:27,517
Woody Invincible! No!
956
01:02:27,696 --> 01:02:30,493
Right, let's think a better way.
957
01:02:31,865 --> 01:02:33,059
Call the police.
958
01:02:33,233 --> 01:02:34,427
Move now.
959
01:02:34,602 --> 01:02:35,898
You do it.
960
01:02:36,569 --> 01:02:39,868
Of course, I will call the police...
961
01:02:50,513 --> 01:02:52,105
No answer.
962
01:02:54,751 --> 01:02:56,650
It's not connected.
963
01:02:59,622 --> 01:03:01,316
There is telephone in the shop.
964
01:03:05,859 --> 01:03:09,659
I can't make it, I am scared.
965
01:03:09,829 --> 01:03:11,319
I am really scared.
966
01:03:13,866 --> 01:03:19,064
No! No!
967
01:03:24,574 --> 01:03:25,973
Give me the keys.
968
01:03:37,785 --> 01:03:39,184
Hurry up!
969
01:05:36,880 --> 01:05:44,978
Eat... Come on!
970
01:05:53,693 --> 01:05:57,594
Eat!
971
01:06:30,022 --> 01:06:30,920
Rolls!
972
01:06:34,425 --> 01:06:35,414
Woody Invincible.
973
01:06:54,742 --> 01:06:55,834
No!
974
01:07:05,450 --> 01:07:06,245
Let's run!
975
01:07:27,801 --> 01:07:31,099
Shit! They've left for
quite a long time, what happens now?
976
01:07:31,237 --> 01:07:33,728
Yeah, what happens now?
977
01:07:36,074 --> 01:07:39,066
Let's care nothing now.
978
01:07:41,178 --> 01:07:43,169
Anything to eat? I am dawn hungry!
979
01:07:44,481 --> 01:07:46,277
We have cup noodles only.
980
01:07:47,083 --> 01:07:51,382
Then, move it! Hurry up!
981
01:07:59,527 --> 01:08:00,322
Thank you.
982
01:08:01,094 --> 01:08:02,686
Better hurry up!
983
01:08:03,230 --> 01:08:04,822
This is yours.
984
01:08:05,497 --> 01:08:06,589
Thank you.
985
01:08:19,176 --> 01:08:20,369
What's it?
986
01:08:20,543 --> 01:08:21,441
What?
987
01:08:21,644 --> 01:08:22,633
You know I love sea food flavor,
988
01:08:22,812 --> 01:08:25,109
but you gave that to him
and left me this?
989
01:08:25,347 --> 01:08:27,144
I am sorry, I've just forgotten.
990
01:08:27,482 --> 01:08:28,881
Take this.
991
01:08:30,651 --> 01:08:32,744
Why don't you eat mine?
992
01:08:40,192 --> 01:08:41,284
What do you mean?
993
01:08:41,460 --> 01:08:43,155
She doesn't mean it!
What the hell do you want?
994
01:08:43,328 --> 01:08:44,919
What's between you?
995
01:08:45,029 --> 01:08:46,428
You want my wife
to eat your noodle?
996
01:08:46,564 --> 01:08:47,462
I didn't.
997
01:08:47,665 --> 01:08:48,859
Dare you take that?
998
01:08:49,200 --> 01:08:50,894
Stop the bull shit, would you?
999
01:08:51,067 --> 01:08:52,864
This is family business,
you bitch, you shut up!
1000
01:08:53,069 --> 01:08:54,763
This is my place, if you want
to quarrel, get out now!
1001
01:08:54,904 --> 01:08:56,201
Go out if you have guts.
1002
01:08:56,405 --> 01:08:57,599
If you have guts, you go out!
1003
01:08:57,740 --> 01:08:58,536
You go, I go!
1004
01:08:58,774 --> 01:08:59,762
You go, I go.
1005
01:08:59,908 --> 01:09:01,102
I go, you go!
1006
01:09:01,209 --> 01:09:02,005
Great!
1007
01:09:02,176 --> 01:09:02,972
Let's stay.
1008
01:09:03,211 --> 01:09:04,302
Don't go!
1009
01:09:06,513 --> 01:09:07,411
Do you want some more?
1010
01:09:07,514 --> 01:09:08,913
You'd better eat shit!
1011
01:09:19,990 --> 01:09:20,979
Telephone.
1012
01:09:23,093 --> 01:09:23,990
Run!
1013
01:09:46,345 --> 01:09:47,437
How is it!
1014
01:09:49,047 --> 01:09:50,446
I'll clean you first.
1015
01:10:02,925 --> 01:10:04,619
You've found the ring for me,
haven't you?
1016
01:10:06,795 --> 01:10:08,489
Please keep it for me.
1017
01:10:09,196 --> 01:10:10,288
Alright.
1018
01:10:11,198 --> 01:10:12,392
Clean the blood stain...
1019
01:10:29,079 --> 01:10:29,977
Open up!
1020
01:10:33,582 --> 01:10:35,174
Rolls, are you alright?
1021
01:10:35,351 --> 01:10:37,046
Woody Invincible,
have you called the police?
1022
01:10:38,586 --> 01:10:39,780
How about the phone?
1023
01:10:41,055 --> 01:10:43,352
You couldn't even get a phone,
so why do you come back?
1024
01:10:43,457 --> 01:10:44,947
You are great,
why don't you go get it?
1025
01:10:48,661 --> 01:10:49,958
What should we do now?
1026
01:10:50,329 --> 01:10:51,921
I just want to save my breath!
1027
01:10:52,430 --> 01:10:54,728
I will be waiting right here for
someone to save me.
1028
01:10:54,966 --> 01:10:56,661
But the zombies will come any time.
1029
01:10:56,868 --> 01:10:57,856
You know nothing!
1030
01:10:58,002 --> 01:10:59,594
You are great, why don't you
figure out something?
1031
01:11:02,338 --> 01:11:05,330
Please, can anyone say something?
1032
01:11:06,943 --> 01:11:07,840
Let's run out of here.
1033
01:11:08,076 --> 01:11:10,067
Good idea,
I won't stop you from running out.
1034
01:11:11,680 --> 01:11:13,476
I prefer taking a risk than
staying here to be killed.
1035
01:11:13,681 --> 01:11:14,978
Anyone go with me?
1036
01:11:15,916 --> 01:11:18,406
Yes! I'll follow you.
1037
01:11:23,956 --> 01:11:25,048
Let's go together.
1038
01:11:32,062 --> 01:11:33,962
Let's go together.
1039
01:11:38,834 --> 01:11:40,734
You wanna go? Alright, let go.
1040
01:11:40,836 --> 01:11:42,234
Run!
1041
01:11:51,944 --> 01:11:53,343
Move the sofa here!
1042
01:12:15,397 --> 01:12:16,488
Hurry up!
1043
01:12:16,731 --> 01:12:17,527
It's fixed.
1044
01:12:17,832 --> 01:12:19,231
Where is Jelly?
1045
01:12:19,434 --> 01:12:20,526
Where is she?
1046
01:12:20,735 --> 01:12:21,530
Hurry up!
1047
01:12:39,083 --> 01:12:40,777
Open up...
1048
01:12:42,118 --> 01:12:44,109
Are you crazy? I'd kill you,
believe it or not?
1049
01:12:44,253 --> 01:12:45,651
I tell you, I will kill a person!
1050
01:12:52,326 --> 01:12:53,315
Honey!
1051
01:13:16,479 --> 01:13:17,377
Jelly!
1052
01:13:17,580 --> 01:13:18,569
To hell with you!
1053
01:13:41,599 --> 01:13:42,691
Get any weapon!
1054
01:14:18,961 --> 01:14:20,451
Damn it! Crazy Bee!
1055
01:16:04,713 --> 01:16:06,408
Crazy Bee, take the battery!
1056
01:16:12,919 --> 01:16:15,319
I wanna kill you, bastard!
1057
01:16:21,226 --> 01:16:22,624
Let's move!
1058
01:17:15,569 --> 01:17:19,470
Hands off me! Hands off me...
1059
01:17:24,843 --> 01:17:26,139
Help!
1060
01:17:32,949 --> 01:17:34,849
Run...
1061
01:17:36,452 --> 01:17:37,749
Honey, run!
1062
01:17:38,754 --> 01:17:39,846
Hubby!
1063
01:17:40,423 --> 01:17:42,322
Run for your life!
Honey!
1064
01:17:42,724 --> 01:17:43,816
Hubby!
1065
01:17:44,626 --> 01:17:45,819
Honey!
1066
01:17:46,193 --> 01:17:47,387
Hubby!
1067
01:17:52,332 --> 01:17:54,129
Hubby!
1068
01:18:05,308 --> 01:18:07,208
Help!
1069
01:18:08,178 --> 01:18:09,372
To hell with you!
1070
01:18:36,300 --> 01:18:39,599
Mrs. Kui...
1071
01:18:39,769 --> 01:18:41,862
Wake up, Mrs. Kui...
1072
01:18:44,040 --> 01:18:45,028
Woody Invincible!
1073
01:18:45,207 --> 01:18:46,003
Forget it! You'd better run!
1074
01:18:46,208 --> 01:18:47,300
Come on! Run!
1075
01:18:54,048 --> 01:18:55,139
Where are me going?
1076
01:18:55,348 --> 01:18:56,838
Let's go up to the security office
to open the gate.
1077
01:19:24,171 --> 01:19:25,468
So much blood!
1078
01:19:51,193 --> 01:19:52,091
Watch out!
1079
01:19:54,262 --> 01:19:55,957
Becareful.
1080
01:20:06,906 --> 01:20:07,702
How is it?
1081
01:20:07,840 --> 01:20:09,534
Let's move in first, come on!
1082
01:20:12,043 --> 01:20:13,032
Close the door!
1083
01:20:24,286 --> 01:20:26,277
Woody Invincible!
1084
01:20:26,321 --> 01:20:28,311
Woody, I feel cold.
1085
01:20:29,223 --> 01:20:30,520
How are you? You feel cold?
1086
01:20:31,492 --> 01:20:32,890
Woody Invincible... I am freezing!
1087
01:20:33,026 --> 01:20:35,324
No, you are not!
1088
01:20:35,595 --> 01:20:36,687
I am freezing.
1089
01:20:37,896 --> 01:20:40,797
Please help me! Come on!
1090
01:20:43,201 --> 01:20:44,395
Feel better now?
1091
01:20:44,569 --> 01:20:45,661
Woody.
1092
01:20:46,637 --> 01:20:48,126
Now I know... Rolls has...
1093
01:20:48,371 --> 01:20:50,066
big tits!
1094
01:20:53,042 --> 01:20:53,940
I am freezing!
1095
01:20:54,910 --> 01:20:56,104
I am sorry.
1096
01:21:01,950 --> 01:21:04,645
Woody Invincible,
you'll have great time!
1097
01:21:04,885 --> 01:21:07,375
Rolls has great body!
1098
01:21:08,287 --> 01:21:11,688
If you like her, go ahead.
1099
01:21:12,257 --> 01:21:13,952
I can't afford that.
1100
01:21:14,659 --> 01:21:18,150
I would be in trouble
once I fall for a woman.
1101
01:21:18,329 --> 01:21:19,819
I dare not fall in love!
1102
01:21:21,832 --> 01:21:24,732
I am scared.
1103
01:21:24,868 --> 01:21:26,165
Don't be afraid...
1104
01:21:26,336 --> 01:21:31,534
I made a wish at twelve last night.
1105
01:21:31,906 --> 01:21:36,104
I hope I could watch a movie
with a girl on my birthday.
1106
01:21:37,811 --> 01:21:41,303
People said birthday wish
would easily come true!
1107
01:21:42,781 --> 01:21:46,182
Damn the bastard who said this.
1108
01:21:46,285 --> 01:21:47,876
You can watch the movie...
1109
01:21:48,086 --> 01:21:50,577
No I can't.
You can make it...
1110
01:21:51,055 --> 01:21:53,045
Trust me! I said, you can...
1111
01:21:53,290 --> 01:21:54,484
I am really scared!
1112
01:21:54,658 --> 01:21:57,057
Don't panic, you can watch it!
1113
01:22:01,097 --> 01:22:02,688
What should we do now?
1114
01:22:12,205 --> 01:22:17,107
I don't want to be a zombie,
I prefer dying.
1115
01:22:18,744 --> 01:22:21,644
Take a picture for me.
1116
01:22:23,347 --> 01:22:27,544
Please, take a picture
for my funeral please.
1117
01:22:29,886 --> 01:22:32,376
You take a picture for us, please.
1118
01:22:32,555 --> 01:22:37,355
No, that should be
a picture of myself only.
1119
01:22:37,592 --> 01:22:41,789
Picture me only! Please! Thank you.
1120
01:22:41,962 --> 01:22:47,456
And, please burn me
a knife and a paper man.
1121
01:22:48,701 --> 01:22:53,694
I promise to kill a man,
but now I haven't done that.
1122
01:22:54,739 --> 01:22:57,332
Please, Woody, thanks.
1123
01:22:57,608 --> 01:23:00,008
Hurry up! We've got only one chance.
1124
01:23:00,944 --> 01:23:02,343
I'm scared
1125
01:23:09,051 --> 01:23:11,041
Bee! I'll take a picture for you...
1126
01:23:11,285 --> 01:23:13,776
Rolls, please give way, thanks.
1127
01:23:23,696 --> 01:23:24,788
Smile!
1128
01:23:28,299 --> 01:23:31,597
Bee! Bee!
1129
01:23:38,207 --> 01:23:39,003
Bee! Bee!
1130
01:23:42,978 --> 01:23:44,172
Bee! Bee!
1131
01:24:50,564 --> 01:24:55,159
I don't want to be a zombie,
I prefer dying.
1132
01:25:07,979 --> 01:25:11,175
Rolls, the car parks
is our only way out!
1133
01:25:40,071 --> 01:25:41,163
Zombies!
1134
01:27:50,974 --> 01:27:52,066
Run!
1135
01:27:53,177 --> 01:27:54,371
Run, Rolls, run!
1136
01:28:04,486 --> 01:28:05,383
Run!
1137
01:28:43,183 --> 01:28:44,582
Get into the car!
1138
01:28:46,886 --> 01:28:47,784
Move.
1139
01:28:57,695 --> 01:28:58,787
How is it?
1140
01:29:02,432 --> 01:29:03,626
Run over them! Come on!
1141
01:29:04,167 --> 01:29:05,258
Go!
1142
01:29:17,344 --> 01:29:18,834
Forget it, just run over!
1143
01:29:21,513 --> 01:29:22,605
What are you doing? No!
1144
01:29:22,781 --> 01:29:23,873
He is not a human being,
he is a zombie!
1145
01:29:24,049 --> 01:29:25,140
He saved my life!
1146
01:29:25,316 --> 01:29:26,806
Many zombies are moving to us!
1147
01:29:31,555 --> 01:29:32,749
Move now!
1148
01:29:34,223 --> 01:29:35,315
Why doesn't it work?
1149
01:29:39,694 --> 01:29:40,786
Keep on trying!
1150
01:30:17,392 --> 01:30:18,585
Move!
1151
01:31:42,158 --> 01:31:44,149
This is an emergency announcement.
1152
01:31:44,361 --> 01:31:48,057
The survivors should hide
themselves in a safe place.
1153
01:31:48,263 --> 01:31:50,060
Don't drink any soft-drink
1154
01:31:50,232 --> 01:31:52,927
which may be mixed
with biochemical liquid.
1155
01:32:33,500 --> 01:32:34,899
Have you called the police?
76467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.