All language subtitles for Bio-Zombie (1998)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,000 --> 00:01:09,194 It starts now. 2 00:01:09,301 --> 00:01:10,892 Pal, sit down! 3 00:01:13,138 --> 00:01:14,230 Set the machine first. 4 00:01:14,406 --> 00:01:15,895 How long is this film? 5 00:01:16,040 --> 00:01:17,132 It seems... 6 00:01:17,241 --> 00:01:18,435 I don't know. 7 00:01:19,943 --> 00:01:20,738 How is it? 8 00:01:20,877 --> 00:01:24,574 There are two gays sitting closely to watch the movie. 9 00:01:24,914 --> 00:01:26,904 Forget about that! I don't want to know such thing. 10 00:01:27,115 --> 00:01:29,310 Isn't this a gay film? 11 00:01:29,418 --> 00:01:30,213 I don't think so. 12 00:01:30,484 --> 00:01:32,179 I saw a lovely girl 13 00:01:32,319 --> 00:01:33,217 sitting over there. 14 00:01:33,354 --> 00:01:34,150 Where is it? Over there... 15 00:01:34,321 --> 00:01:35,412 The third row on the right. 16 00:01:35,522 --> 00:01:36,511 Looking from her back, I think she looks great. 17 00:01:36,656 --> 00:01:38,749 Pal, mind your cigarette. 18 00:01:40,492 --> 00:01:42,483 Are you kidding me? You call this pretty? 19 00:01:42,628 --> 00:01:44,528 I am sorry... 20 00:01:44,797 --> 00:01:46,093 I want to stool now. 21 00:01:46,230 --> 00:01:47,219 What? You are leaving!? 22 00:01:47,365 --> 00:01:48,263 Yeah. 23 00:01:48,399 --> 00:01:49,696 Are you kidding me? 24 00:01:58,407 --> 00:01:59,896 Hey man, I've found a loafer here! 25 00:02:00,041 --> 00:02:01,030 Yeah. 26 00:02:04,712 --> 00:02:06,907 Yesterday was May 8th. 27 00:02:07,448 --> 00:02:08,244 Yeah. 28 00:02:08,382 --> 00:02:10,178 So today is May 9th. 29 00:02:10,349 --> 00:02:12,044 No, it's the 4th day of the 8th moon. 30 00:02:12,719 --> 00:02:14,209 I want to watch a film. 31 00:02:14,686 --> 00:02:15,880 What the hell? 32 00:02:16,021 --> 00:02:18,615 We always watch movies here. 33 00:02:21,926 --> 00:02:24,325 See who is coming? 34 00:02:24,527 --> 00:02:25,926 Hi, girl? 35 00:02:26,396 --> 00:02:28,489 You look thin, are you on diet? 36 00:02:28,631 --> 00:02:30,928 That's none of your business, creep! 37 00:02:32,101 --> 00:02:33,693 Woo, it's so big! 38 00:02:34,936 --> 00:02:36,233 Bye bye. 39 00:02:40,307 --> 00:02:42,707 So big is the light! 40 00:02:44,910 --> 00:02:47,105 It costs only one hundred. 41 00:02:47,279 --> 00:02:48,870 Guess, do you think it's easy to put the atenna inside? 42 00:02:49,013 --> 00:02:51,311 I feel happy to touch it either! 43 00:02:52,117 --> 00:02:55,415 Say you say you love me... 44 00:02:57,421 --> 00:03:00,218 Say you say you love me... 45 00:03:01,591 --> 00:03:02,580 What's the matter? 46 00:03:03,392 --> 00:03:04,380 Brother Kui. 47 00:03:05,494 --> 00:03:07,587 You have got many new products. 48 00:03:08,863 --> 00:03:10,160 Why do you open your shop so early? 49 00:03:10,664 --> 00:03:12,063 We are making a living from this shop. 50 00:03:12,233 --> 00:03:15,633 It's shit to copy you! You return to your shop in late afternoon! 51 00:03:16,002 --> 00:03:17,492 You're right, we are shit! 52 00:03:18,304 --> 00:03:19,395 How is your business today! 53 00:03:22,307 --> 00:03:25,798 That's right! No business, why open the shop early? 54 00:03:25,943 --> 00:03:27,137 You creep! 55 00:03:27,411 --> 00:03:29,207 Just bluffing, OK? 56 00:03:29,613 --> 00:03:30,602 Brother Kui, we are leaving now. 57 00:03:32,282 --> 00:03:33,578 Brother Kui, smile! 58 00:03:34,150 --> 00:03:35,845 You look ugly! 59 00:03:37,219 --> 00:03:38,515 What's the matter, hubby? 60 00:03:38,620 --> 00:03:41,418 You know nothing! Do your waxing if you have time! 61 00:03:44,691 --> 00:03:45,487 Bye bye. 62 00:03:45,626 --> 00:03:46,524 Rolls. 63 00:03:48,394 --> 00:03:50,294 30% discount for eating shisimi. 64 00:03:50,630 --> 00:03:53,120 It's better than no discount. 65 00:03:54,032 --> 00:03:55,431 Come on, Bother Loi. 66 00:03:55,634 --> 00:03:57,534 Rolls has come for just one week. 67 00:03:57,669 --> 00:04:00,159 You treat her to snacks everyday, 68 00:04:00,371 --> 00:04:01,963 but I've come for one year, 69 00:04:02,173 --> 00:04:04,663 why aren't you that nice to me? 70 00:04:05,608 --> 00:04:08,098 Am I that bad? 71 00:04:08,243 --> 00:04:09,335 Don't fool me, Jelly? 72 00:04:09,511 --> 00:04:13,207 Don't bother! Just be nice to me, OK? 73 00:04:13,781 --> 00:04:16,579 Let's go, Cindy is alone in the shop. 74 00:04:17,351 --> 00:04:20,751 Rolls, I have bought you a present. 75 00:04:20,987 --> 00:04:22,385 May I see you when I am off? 76 00:04:22,521 --> 00:04:24,216 Sure! I'll wait for you. 77 00:04:26,759 --> 00:04:28,453 I think he is falling for you! 78 00:04:28,526 --> 00:04:30,221 Jesus! But I am not falling for him! 79 00:04:30,395 --> 00:04:32,692 Say you say you love me... 80 00:04:32,796 --> 00:04:34,991 What are you staring at! Haven't you seen a beauty before? 81 00:04:35,666 --> 00:04:37,656 How many did he give you? Some. 82 00:04:37,900 --> 00:04:39,492 You are nosy! 83 00:04:39,669 --> 00:04:40,761 Give me one, OK? Twenty dollars please. 84 00:04:40,837 --> 00:04:42,531 I want to try your mouth. You're money minded. 85 00:04:42,671 --> 00:04:44,866 Jelly... 86 00:04:45,607 --> 00:04:47,801 How is it? What? 87 00:04:47,908 --> 00:04:49,102 This is... 88 00:04:49,844 --> 00:04:51,539 Do you want to court her? 89 00:04:51,745 --> 00:04:53,735 Rolls, this is Woody Invincible, this is Crazy Bee. 90 00:04:53,880 --> 00:04:55,370 Hi. How are you! 91 00:04:55,882 --> 00:04:56,973 Which shop is yours? 92 00:04:57,082 --> 00:04:58,481 That VCD shop. 93 00:04:58,617 --> 00:05:00,915 It's small business. 94 00:05:01,053 --> 00:05:02,451 We just want to kill time. 95 00:05:02,620 --> 00:05:03,712 It's shit to make a living from it, 96 00:05:03,821 --> 00:05:05,118 it's not enough to keep my car. 97 00:05:05,289 --> 00:05:06,187 Want some tea? 98 00:05:06,424 --> 00:05:07,321 Don't you have to work? 99 00:05:07,490 --> 00:05:08,582 Do you have to work? 100 00:05:08,692 --> 00:05:10,592 I haven't earned a penny this day. 101 00:05:11,228 --> 00:05:13,024 Do you want to buy something? 102 00:05:14,930 --> 00:05:16,829 It's for women! How can I help? 103 00:05:16,931 --> 00:05:18,922 Even men do facial. 104 00:05:19,234 --> 00:05:22,828 Buy ten coupons for me please, it costs you only 4 thousand. 105 00:05:23,670 --> 00:05:25,160 Four thousand and something? 106 00:05:25,405 --> 00:05:27,599 Just four thousand. 107 00:05:27,673 --> 00:05:29,664 Sure! I'll come back again, I forgot my wallet. 108 00:05:29,876 --> 00:05:31,274 You are not closing now, are you? 109 00:05:31,476 --> 00:05:34,570 Damn it! He is wasting my time. 110 00:05:36,146 --> 00:05:37,340 It's shit! 111 00:05:38,015 --> 00:05:39,414 Should I waste few thousand to court her? 112 00:05:40,017 --> 00:05:42,814 I don't need that much to have fun in nightclub. 113 00:05:42,952 --> 00:05:44,044 Why should I court her? 114 00:05:44,587 --> 00:05:45,679 If I am rich one day, 115 00:05:45,822 --> 00:05:48,221 I would pay her to do facial for me with her tongue. 116 00:05:48,323 --> 00:05:49,221 Damn it! 117 00:05:49,758 --> 00:05:50,656 Damn it! 118 00:05:51,692 --> 00:05:53,387 Hey, guy, are you stealing? 119 00:05:53,527 --> 00:05:55,017 Boss, I can't watch this clearly. 120 00:05:56,162 --> 00:05:58,562 Are you lying? 121 00:05:58,765 --> 00:05:59,663 It's true? 122 00:06:02,835 --> 00:06:04,928 Is there something wrong? I can't see Steven Chou in this movie. 123 00:06:05,271 --> 00:06:07,170 You know Steven Chou stars in this film... 124 00:06:07,372 --> 00:06:08,669 but you said you couldn't see him? 125 00:06:08,806 --> 00:06:10,602 How can I watch this? The vision is moving. 126 00:06:11,208 --> 00:06:13,199 This is a special fell, you know MTV? 127 00:06:13,343 --> 00:06:14,435 You know who did the shooting? 128 00:06:14,678 --> 00:06:17,578 No, the first ten minutes... I couldn't see anything. 129 00:06:18,214 --> 00:06:19,613 First ten minutes is like that, 130 00:06:19,749 --> 00:06:21,648 the next 80 minutes would be clear. 131 00:06:21,783 --> 00:06:23,080 It doesn't cost much, you know? 132 00:06:23,385 --> 00:06:25,477 If you want to watch clearly, go to the theatre! 133 00:06:25,886 --> 00:06:26,875 You cheat money! 134 00:06:27,021 --> 00:06:29,012 What did you say? How dare you say we cheat? 135 00:06:29,156 --> 00:06:30,247 I would shoot you to death, you know? 136 00:06:30,423 --> 00:06:31,822 Who are you? Where did you study? 137 00:06:31,991 --> 00:06:33,288 You want to mess up here? 138 00:06:34,794 --> 00:06:37,091 Well, I am so nice to let you take some porno videos with you! 139 00:06:37,930 --> 00:06:39,830 Choose any two, 140 00:06:39,998 --> 00:06:42,192 come on! Move fast? 141 00:06:42,300 --> 00:06:43,392 Hurry up! 142 00:06:43,567 --> 00:06:45,966 I warn you! Mind your lips. 143 00:06:46,102 --> 00:06:48,400 I would blow your head off, I know where you live, OK? 144 00:06:48,605 --> 00:06:49,697 Go. If all clients are like you, 145 00:06:49,839 --> 00:06:51,237 you'd better be the boss! 146 00:06:53,242 --> 00:06:54,038 Who is it? 147 00:06:54,176 --> 00:06:55,267 It's me. Yes, boss... 148 00:06:55,443 --> 00:06:56,239 How is the business? 149 00:06:56,444 --> 00:06:58,241 Stop messing up. Quiet please! 150 00:06:58,413 --> 00:06:59,902 So many customers are crowded in the shop! It's great! 151 00:07:00,113 --> 00:07:01,705 Get my car from the garage for me right now. 152 00:07:01,882 --> 00:07:03,372 Alright, see you... 153 00:07:04,318 --> 00:07:05,716 Close the shop now. Why? 154 00:07:05,885 --> 00:07:07,284 Let's go to get the car for boss. 155 00:07:07,787 --> 00:07:08,879 What? 156 00:07:09,121 --> 00:07:10,018 Anything will do. 157 00:07:20,797 --> 00:07:21,695 Four six... 158 00:07:21,898 --> 00:07:22,694 Six four... 159 00:07:22,899 --> 00:07:24,093 Four six... 160 00:07:24,967 --> 00:07:25,956 One five. 161 00:07:26,234 --> 00:07:27,326 One five. 162 00:07:27,936 --> 00:07:28,834 Four six. One five. 163 00:07:28,971 --> 00:07:29,766 Six four. Four six. 164 00:07:29,904 --> 00:07:36,706 One five... Four six... 165 00:07:36,977 --> 00:07:38,968 It's fixed! 166 00:07:39,912 --> 00:07:41,311 Can I get my car an hour. 167 00:07:41,480 --> 00:07:42,777 I've been waiting for an hour. 168 00:07:43,015 --> 00:07:44,811 Move! Don't just care of gambling! 169 00:07:47,385 --> 00:07:49,181 If I punch you, you should stay where you are. 170 00:07:49,619 --> 00:07:50,711 That's it. 171 00:07:52,356 --> 00:07:53,846 If you gamble, you won't have a fortune. 172 00:07:54,557 --> 00:07:55,854 If you gamble, you will lose all you have. 173 00:07:56,125 --> 00:07:58,320 Well, we lost everything, finished! 174 00:07:58,394 --> 00:07:59,485 It's your fault! 175 00:07:59,661 --> 00:08:01,060 You shouldn't bet on the same horse which I chose. 176 00:08:01,162 --> 00:08:01,958 You bring me bad luck! 177 00:08:02,163 --> 00:08:03,959 It's your fault! I told to bet at the some counter. 178 00:08:04,131 --> 00:08:05,325 We have always won! You just didn't listen. 179 00:08:05,532 --> 00:08:06,430 I told you! 180 00:08:06,667 --> 00:08:09,066 It's Jockey Club's fault. They shouldn't have held the race. 181 00:08:09,235 --> 00:08:10,429 That's right. 182 00:08:11,804 --> 00:08:15,102 Let's work hard again! I have faith to win my money back. 183 00:08:17,609 --> 00:08:18,905 What? 184 00:08:27,417 --> 00:08:30,408 So big are the balls! 185 00:08:30,519 --> 00:08:33,010 It's as big as a fist. 186 00:08:34,822 --> 00:08:36,813 See that side! 187 00:08:37,191 --> 00:08:39,681 It weights a kilo! 188 00:08:39,860 --> 00:08:42,055 It's really big! 189 00:08:42,662 --> 00:08:44,458 It think it's big enough to put a mobile phone inside. 190 00:09:05,113 --> 00:09:06,205 It's disgusting! 191 00:09:06,615 --> 00:09:08,013 Are you pulling off a stunt? 192 00:09:10,551 --> 00:09:12,451 What? Are you scaring me? 193 00:09:12,752 --> 00:09:13,844 Let's fight! 194 00:09:13,987 --> 00:09:15,079 What the hell? 195 00:09:15,255 --> 00:09:16,950 You bastards are playing tricks here, aren't you? 196 00:09:25,029 --> 00:09:27,929 Do you want to fight? 197 00:09:28,565 --> 00:09:30,863 If you have guts, drop the spanner and fight one to one. 198 00:09:34,437 --> 00:09:35,529 One to one? 199 00:09:36,272 --> 00:09:37,568 I mean it! 200 00:09:40,008 --> 00:09:40,997 Bee, you go first. 201 00:09:42,609 --> 00:09:44,008 I come to take my boss's car, 202 00:09:44,211 --> 00:09:45,508 why should fight with you? 203 00:09:45,646 --> 00:09:48,546 That's right! It doesn't worth a fight! 204 00:09:48,714 --> 00:09:51,205 What time is it now? Use your brain but not your fists, you know? 205 00:09:51,651 --> 00:09:53,743 If you have time, think how to repair a car! 206 00:09:53,885 --> 00:09:55,785 Or, study hard for the horse race! 207 00:09:56,021 --> 00:09:57,419 Mr. Big Balls. 208 00:09:57,588 --> 00:09:58,577 That's right. 209 00:10:01,492 --> 00:10:03,686 Alright, just take it as our fault. 210 00:10:03,827 --> 00:10:06,227 We need the car now, I am sorry. 211 00:10:06,529 --> 00:10:08,223 Say sorry... come on! 212 00:10:09,698 --> 00:10:10,995 I'm sorry. 213 00:10:13,067 --> 00:10:14,261 It's alright, let's move. 214 00:10:16,870 --> 00:10:17,859 Chinese Kung-fu team? 215 00:10:20,373 --> 00:10:21,771 Stay where you're when I want to punch you! 216 00:10:22,041 --> 00:10:23,235 Want to kill me? You moron. 217 00:11:01,272 --> 00:11:04,571 Yung Ba-na, my boss Chan Kam-shing. 218 00:11:15,184 --> 00:11:17,174 Don't panic, it's alright. 219 00:11:23,690 --> 00:11:25,089 Don't be afraid. 220 00:11:47,676 --> 00:11:50,075 He said, for producing bio-chemical weapons, 221 00:11:50,144 --> 00:11:51,634 even the Americans are no match for the Iraqis. 222 00:11:55,282 --> 00:11:57,079 The guy drank half bottle of liquid. 223 00:11:57,184 --> 00:11:59,379 Now, he scares nothing. 224 00:11:59,619 --> 00:12:00,516 Soft drink? 225 00:12:00,653 --> 00:12:01,449 It seems like soft drink. 226 00:12:01,587 --> 00:12:02,485 Isn't it soft drink? 227 00:12:03,355 --> 00:12:05,652 Don't drink it, use your brain, would you? 228 00:12:13,363 --> 00:12:14,455 Be smart! 229 00:12:20,869 --> 00:12:22,769 He said, you can try it now. 230 00:12:56,497 --> 00:12:58,897 No! 231 00:13:09,274 --> 00:13:11,469 Why were you afraid of those garage boys? 232 00:13:11,943 --> 00:13:12,841 Were I? 233 00:13:13,011 --> 00:13:13,806 Let's go back for revenge. 234 00:13:13,944 --> 00:13:15,036 I'll support you! 235 00:13:17,715 --> 00:13:19,409 I've got weapon, see? 236 00:13:19,849 --> 00:13:20,838 I am just waiting for you! 237 00:13:21,417 --> 00:13:22,907 Fast! 238 00:13:23,952 --> 00:13:25,351 Do you want me to speed up? 239 00:13:25,787 --> 00:13:26,879 Sit tight! 240 00:13:32,493 --> 00:13:33,686 Fast enough? 241 00:13:35,262 --> 00:13:36,354 I saw a man! 242 00:13:49,806 --> 00:13:51,000 Man, how are you? 243 00:13:51,241 --> 00:13:52,037 Don't die! 244 00:13:52,142 --> 00:13:54,234 Shut up! I told you not to ask me to drive fast! 245 00:13:55,878 --> 00:13:56,776 Let's run! 246 00:14:12,025 --> 00:14:13,423 Why do you park your car here? 247 00:14:13,925 --> 00:14:16,325 My friend... He drank much and he wanted to throw up... 248 00:14:16,862 --> 00:14:18,260 Yeah... 249 00:14:20,598 --> 00:14:22,088 It's going to be fine! Yeah, he is going to be fine! 250 00:14:22,199 --> 00:14:23,392 Are you alright? 251 00:14:23,500 --> 00:14:25,195 Yeah, sir... 252 00:14:25,969 --> 00:14:28,266 Few thousand bottles... No! 253 00:14:28,370 --> 00:14:31,168 I mean few thousand for a bottle of red wine, what a waste! 254 00:14:31,340 --> 00:14:33,136 Next time, I should treat you to beer. 255 00:14:33,308 --> 00:14:34,400 Move the car as soon as possible, OK? 256 00:14:34,542 --> 00:14:35,634 Yes Sir. 257 00:14:43,516 --> 00:14:44,915 So dirty! 258 00:14:45,217 --> 00:14:47,309 You shouldn't push him to the floor. 259 00:14:47,419 --> 00:14:49,319 He dirtied me! See? 260 00:14:50,155 --> 00:14:52,055 Soft... 261 00:14:53,891 --> 00:14:55,085 What? 262 00:14:55,392 --> 00:14:57,882 What do you want now? 263 00:14:59,796 --> 00:15:00,592 What's the matter? 264 00:15:00,730 --> 00:15:02,424 Soft... drink... 265 00:15:02,664 --> 00:15:03,562 Soft drink? 266 00:15:03,765 --> 00:15:05,960 How can I find you a soft drink now? 267 00:15:08,135 --> 00:15:09,432 There is one! 268 00:15:10,271 --> 00:15:12,261 Come on! Here you go... 269 00:15:12,605 --> 00:15:14,903 Cheer up! Help him. 270 00:15:14,974 --> 00:15:16,464 Soft drink... 271 00:15:18,610 --> 00:15:20,009 Open your mouth! 272 00:15:24,582 --> 00:15:26,572 Pour it! Drink as much as you can! 273 00:15:33,989 --> 00:15:35,479 I think he is unconscious. 274 00:15:36,258 --> 00:15:37,656 Forget it, let's take him to the car. 275 00:15:37,792 --> 00:15:39,692 If the traffic police returns, we'll be in deep shit. 276 00:15:57,675 --> 00:15:59,165 How is that bastard? 277 00:16:15,556 --> 00:16:16,647 Shit! Crash again! 278 00:16:18,725 --> 00:16:19,623 What a shit! 279 00:16:19,826 --> 00:16:20,723 What? 280 00:16:20,926 --> 00:16:22,018 He isn't dead. 281 00:16:30,501 --> 00:16:31,695 Bastard! 282 00:16:32,202 --> 00:16:33,794 How dare you spit on me? 283 00:16:39,709 --> 00:16:40,504 Are you alright? 284 00:16:40,609 --> 00:16:41,405 I am fine. 285 00:16:41,576 --> 00:16:42,474 Does it hurt? 286 00:16:42,677 --> 00:16:43,473 No! No! 287 00:16:43,612 --> 00:16:45,011 Will you come back to change your VCD again? 288 00:16:45,113 --> 00:16:46,306 No... 289 00:16:46,547 --> 00:16:47,946 Bring more friends to buy VCDs from us, got me? 290 00:16:48,115 --> 00:16:49,207 Yes, yes... 291 00:16:49,383 --> 00:16:50,474 By the way, 292 00:16:50,583 --> 00:16:52,778 what made you spit to us? 293 00:16:52,886 --> 00:16:53,978 Sudden emotion! 294 00:16:54,087 --> 00:16:55,485 What the hell? 295 00:16:56,855 --> 00:16:58,652 How dare you spit on us? 296 00:17:01,626 --> 00:17:02,615 I'll blow your head off. 297 00:17:06,396 --> 00:17:08,193 Did we leave anything in the car? 298 00:17:15,336 --> 00:17:16,633 It's me. Boss? 299 00:17:16,704 --> 00:17:18,001 Have you got my car yet? Yes, we've got it, 300 00:17:18,139 --> 00:17:20,333 but the front isn't that nicely done. 301 00:17:20,441 --> 00:17:21,840 I'll drive the car to you later. 302 00:17:22,309 --> 00:17:23,606 Hurry up! 303 00:17:50,765 --> 00:17:52,562 Damn it! It stinks like hell. 304 00:17:56,169 --> 00:17:57,864 Damn it! What does this mean? 305 00:17:58,038 --> 00:17:59,834 If you have guts, don't ruin this car but come to us directly. 306 00:17:59,939 --> 00:18:01,736 Damn it! Get out now, you bastard! 307 00:18:01,874 --> 00:18:03,068 Come out! 308 00:18:09,847 --> 00:18:11,838 You have get weapon, go and see what the hell is it. 309 00:18:13,650 --> 00:18:15,139 Aren't you scared? 310 00:18:31,831 --> 00:18:33,025 What are you doing here? 311 00:18:33,166 --> 00:18:34,063 To sign on the patrol record. 312 00:18:34,233 --> 00:18:35,723 Finish? Yes. 313 00:18:35,901 --> 00:18:38,698 Then move! 314 00:18:41,739 --> 00:18:43,729 Do you worry that the guy would come back for revenge? 315 00:18:43,907 --> 00:18:46,102 I wish he would! So he can never escape. 316 00:18:54,983 --> 00:18:55,779 It's you? 317 00:18:55,917 --> 00:18:57,407 I didn't take my phone along. 318 00:19:24,006 --> 00:19:25,997 What? I just dislike you! 319 00:19:26,141 --> 00:19:29,132 If you have guts, come back to me, my name is Woody Invincible! 320 00:19:29,544 --> 00:19:30,841 You are not qualified to listen to this. 321 00:19:35,882 --> 00:19:37,872 It's useless to apologize. 322 00:19:38,017 --> 00:19:41,009 I'll get you be all means. 323 00:19:44,689 --> 00:19:46,088 He thinks I am a dumbbell! 324 00:19:46,624 --> 00:19:47,920 Well, let's go now. 325 00:19:48,025 --> 00:19:49,720 How about the car? 326 00:19:54,297 --> 00:19:55,491 Let's gather some money to pay the boss. 327 00:19:55,665 --> 00:19:57,757 Alright, I'll support you. 328 00:19:57,899 --> 00:20:00,697 Brother Kui, haven't you seen that? 329 00:20:01,169 --> 00:20:02,362 It's perfect. 330 00:20:05,773 --> 00:20:07,672 Did you drop it? It's scratched. 331 00:20:07,840 --> 00:20:09,740 Come on! This is no avoidable! 332 00:20:11,044 --> 00:20:12,340 Just a slight scratch. 333 00:20:12,444 --> 00:20:14,537 You are so wise, Mrs. Kui. 334 00:20:14,680 --> 00:20:17,773 You know nothing! Is this your business or mine? 335 00:20:17,982 --> 00:20:19,574 Woman, shut up! 336 00:20:20,718 --> 00:20:23,811 Please help! I am in need of money to save my life. 337 00:20:24,487 --> 00:20:26,977 You always need money to save your life, Mr. Invincible. 338 00:20:28,324 --> 00:20:30,019 Well, I'll give you a hand. $1,500. 339 00:20:30,659 --> 00:20:32,057 What? 340 00:20:32,260 --> 00:20:33,158 See this one, 341 00:20:33,328 --> 00:20:36,126 same model, different color, your charge for $2,000! 342 00:20:36,230 --> 00:20:37,821 Please don't fool me. 343 00:20:37,931 --> 00:20:39,831 One thousand and two hundred, deal or not? 344 00:20:39,933 --> 00:20:41,729 You mean US dollars? 345 00:20:41,934 --> 00:20:43,925 This is perfect. 346 00:20:44,136 --> 00:20:45,933 Alright, let's make it 1500. 347 00:20:46,072 --> 00:20:47,163 1400. 348 00:20:47,372 --> 00:20:49,067 Anything you say! 349 00:20:49,274 --> 00:20:50,468 Take that one hundred as my donation! 350 00:20:51,109 --> 00:20:52,700 Pay now. 351 00:20:57,180 --> 00:20:58,078 How much do we have now? 352 00:20:58,314 --> 00:21:01,010 Well, 13,000 that's all we have got. 353 00:21:01,483 --> 00:21:02,677 How much does Ken ask for? 354 00:21:03,018 --> 00:21:04,212 Twenty thousand. 355 00:21:04,686 --> 00:21:06,585 Bastard! What a creep! 356 00:21:06,687 --> 00:21:08,484 I introduced him to his business, how can he charge me $20,000? 357 00:21:08,656 --> 00:21:11,146 That's right! How about the rest? 358 00:21:12,058 --> 00:21:13,753 Let's go to Macau to gamble. 359 00:21:13,893 --> 00:21:14,689 Good idea! 360 00:21:14,861 --> 00:21:16,657 Should we whore first, or whore after gambling? 361 00:21:16,895 --> 00:21:17,793 No, this isn't a good idea. 362 00:21:17,997 --> 00:21:19,396 If we lose, that would be shit! 363 00:21:20,399 --> 00:21:21,695 We can solve it anyway. 364 00:21:23,234 --> 00:21:24,531 Give way please. 365 00:21:25,902 --> 00:21:27,096 Is it your private road? 366 00:21:36,177 --> 00:21:37,075 What are you doing? 367 00:21:37,245 --> 00:21:38,143 I am going to rob. 368 00:21:38,279 --> 00:21:39,075 Rob? 369 00:21:39,280 --> 00:21:41,179 I think you are going to kill! 370 00:21:41,548 --> 00:21:42,947 I will kill one person sooner or later. 371 00:21:43,150 --> 00:21:44,344 I told you this. 372 00:21:48,755 --> 00:21:50,654 You need this one? 373 00:21:50,756 --> 00:21:52,053 So no one can recognize me. 374 00:23:40,410 --> 00:23:43,106 Why the food is so late! Damn it! 375 00:23:52,153 --> 00:23:54,052 Hey, what do you want? 376 00:23:54,221 --> 00:23:55,620 Come out and have a chat, OK? 377 00:23:55,722 --> 00:23:57,019 What do you want? Just go ahead. 378 00:23:57,124 --> 00:23:58,715 I know I offended you. 379 00:23:58,891 --> 00:24:00,882 Well, I hope you are not that mean. 380 00:24:01,093 --> 00:24:02,287 I don't know what you a talking about. 381 00:24:02,361 --> 00:24:04,760 I have just been robbed by two bastards inside the toilet. 382 00:24:05,230 --> 00:24:07,221 So what? I have been here all day. 383 00:24:07,365 --> 00:24:10,060 Stop pretending, you know what I am talking about. 384 00:24:10,234 --> 00:24:11,030 What do you mean? 385 00:24:11,135 --> 00:24:12,227 Give me a price. 386 00:24:12,436 --> 00:24:14,232 How much do you want to get that two bastards for me? 387 00:24:17,173 --> 00:24:18,264 What was robbed? 388 00:24:18,507 --> 00:24:20,907 A diamond ring, it's newly bought. 389 00:24:21,510 --> 00:24:22,704 Diamond ring? 390 00:24:23,444 --> 00:24:24,536 Five thousand. 391 00:24:24,678 --> 00:24:28,078 Why that much? How about treating you to dinner, OK? 392 00:24:29,916 --> 00:24:32,407 You need to pay someone to work for you, right? 393 00:24:34,419 --> 00:24:36,319 Please. I am not used to be flattered. 394 00:24:36,989 --> 00:24:40,082 I bought that ring with all money I had, please help me. 395 00:24:40,391 --> 00:24:42,688 What will make me help you? 396 00:24:42,926 --> 00:24:44,120 I will treat you to a dinner. 397 00:24:44,561 --> 00:24:45,653 That ring is a fak... 398 00:24:45,796 --> 00:24:47,195 Fake... what? 399 00:24:47,630 --> 00:24:49,427 Think! I think I can help! 400 00:24:49,632 --> 00:24:51,224 Leave it to us. 401 00:24:51,700 --> 00:24:55,100 You've just come, how do you know what we are talking about? 402 00:24:55,603 --> 00:24:58,594 I've come in for quite a long time, I heard everything. 403 00:24:59,606 --> 00:25:00,903 Get changed now! Go. 404 00:25:01,074 --> 00:25:02,472 Alright, I am going to change. 405 00:25:02,875 --> 00:25:04,274 I will be waiting here! Don't trick me. 406 00:25:04,443 --> 00:25:06,240 Hurry up! Don't wait. 407 00:25:06,612 --> 00:25:08,704 Bastard You almost ruin it! 408 00:25:10,715 --> 00:25:12,011 The ring is a fake. 409 00:25:13,217 --> 00:25:14,013 Get lost. 410 00:25:14,151 --> 00:25:15,345 It almost killed me. 411 00:25:27,128 --> 00:25:29,323 I suspect that I was robbed by the 2 guys who sell VCDs. 412 00:25:29,463 --> 00:25:30,657 Do you have evidence? 413 00:25:30,898 --> 00:25:32,592 Of course not, I just suspect that. 414 00:25:33,700 --> 00:25:35,099 Would you question them for me? 415 00:25:35,468 --> 00:25:38,368 It's a piece of cake to seduce them, but how to question them? 416 00:25:38,504 --> 00:25:39,801 They won't admit it. 417 00:25:40,105 --> 00:25:41,594 Woody Invincible said he would treat us to dinner. 418 00:25:41,806 --> 00:25:44,206 When he drinks much, he will confess everything. 419 00:25:44,409 --> 00:25:45,808 Well, it sounds great! 420 00:25:46,211 --> 00:25:47,507 I am ready for the dinner now! 421 00:25:48,779 --> 00:25:49,973 What a chick! 422 00:25:51,081 --> 00:25:52,274 So bad! 423 00:25:52,415 --> 00:25:53,814 Sushi boy, what is recommended today? 424 00:25:54,050 --> 00:25:55,745 Everything is nice. 425 00:25:56,284 --> 00:25:57,979 Well, take anything which is nice. 426 00:25:58,153 --> 00:25:59,552 Everything is nice. 427 00:26:00,822 --> 00:26:02,015 What is the best? 428 00:26:02,156 --> 00:26:04,750 Everything is good, what do you want? 429 00:26:06,026 --> 00:26:07,219 Well, give me "Everything". 430 00:26:07,427 --> 00:26:08,519 What is it? 431 00:26:08,661 --> 00:26:10,060 Are you fooling me? 432 00:26:10,196 --> 00:26:13,892 No, you'd give your order first. 433 00:26:14,266 --> 00:26:15,460 Salmon! 434 00:26:16,834 --> 00:26:19,826 Alright, You'd let me know your order. 435 00:26:21,171 --> 00:26:22,468 How are you? 436 00:26:23,240 --> 00:26:24,434 You eat together? 437 00:26:24,808 --> 00:26:26,604 Is that your dream? You scum. 438 00:26:26,775 --> 00:26:27,969 Work now. 439 00:26:28,377 --> 00:26:30,277 Would you please give us some free snacks? 440 00:26:30,579 --> 00:26:31,374 Sure. 441 00:26:31,579 --> 00:26:33,069 And some bottles of beer please. 442 00:26:34,148 --> 00:26:35,240 Beer? 443 00:26:35,383 --> 00:26:37,475 How about sake? 444 00:26:37,751 --> 00:26:38,649 Sure. 445 00:26:39,820 --> 00:26:41,013 You want to drink? 446 00:26:41,087 --> 00:26:43,385 Damn it! Just do it! 447 00:26:43,823 --> 00:26:44,915 Action! 448 00:26:45,824 --> 00:26:47,519 Is it all the go to wear no bras? 449 00:26:47,659 --> 00:26:48,557 Don't you like it? 450 00:26:48,693 --> 00:26:51,388 Rolls, I'll fetch you some shisimi. 451 00:26:51,528 --> 00:26:52,722 Thanks. 452 00:26:55,065 --> 00:26:56,656 Can you drink? 453 00:26:56,733 --> 00:26:58,633 Sure I can, damn it! 454 00:26:58,835 --> 00:26:59,927 You want a competition? 455 00:27:00,069 --> 00:27:01,660 Are you scared? 456 00:27:06,207 --> 00:27:07,606 . Let's play guessing game. 457 00:27:09,143 --> 00:27:10,439 Are you kidding? 458 00:27:15,748 --> 00:27:17,648 Sorry, you can't play guessing game here. 459 00:27:19,285 --> 00:27:21,479 Any regulations stipulated here? 460 00:27:21,920 --> 00:27:23,114 Get lost! 461 00:27:23,488 --> 00:27:24,784 You can call the police, you moron! 462 00:27:26,290 --> 00:27:27,587 Don't fool him, would you? 463 00:27:27,724 --> 00:27:29,021 Let's lower our voice, OK? 464 00:27:32,728 --> 00:27:33,922 Lower your voice. 465 00:28:30,741 --> 00:28:31,935 Cheers! 466 00:28:38,947 --> 00:28:40,039 No wine! 467 00:28:40,649 --> 00:28:43,243 Loi, please give us two more bottles. 468 00:28:43,418 --> 00:28:44,611 Enough? 469 00:28:44,685 --> 00:28:46,676 I can afford it, damn it! 470 00:28:46,821 --> 00:28:48,811 Just do it, and fast! . Hurry up! 471 00:28:51,024 --> 00:28:52,514 Can you make it? 472 00:28:53,592 --> 00:28:54,786 Why not? 473 00:28:55,461 --> 00:28:57,053 This feeling is great! 474 00:28:57,429 --> 00:28:59,328 Nothing is better than this. 475 00:29:01,733 --> 00:29:03,632 Come on, take a picture. 476 00:29:04,234 --> 00:29:08,226 If there is any accident, this picture can be used for your funeral. 477 00:29:08,637 --> 00:29:10,332 You are drunk, Crazy Bee. 478 00:29:10,773 --> 00:29:11,967 Sure! 479 00:29:13,208 --> 00:29:16,700 Smile! 480 00:29:18,612 --> 00:29:19,510 I want to piss. 481 00:29:19,813 --> 00:29:22,714 Good! It's good to piss. 482 00:29:28,854 --> 00:29:30,344 Bee, I am going to toilet too. 483 00:29:48,569 --> 00:29:49,866 This is a toilet for girls. 484 00:29:50,271 --> 00:29:52,465 If I don't come here, how can I find you? 485 00:29:54,007 --> 00:29:55,201 What do you want? 486 00:29:55,375 --> 00:29:56,672 I want... 487 00:29:57,810 --> 00:30:01,211 To take you up and... 488 00:30:01,914 --> 00:30:03,005 Kiss you! 489 00:30:04,783 --> 00:30:06,273 It's itchy! 490 00:30:06,451 --> 00:30:08,247 That's the right feeling. 491 00:30:08,619 --> 00:30:09,813 You are creep! 492 00:30:10,020 --> 00:30:11,112 That's good. 493 00:30:13,122 --> 00:30:14,521 You robbed me, didn't you? 494 00:30:14,724 --> 00:30:16,021 Sure! 495 00:30:17,893 --> 00:30:19,087 What are you doing? 496 00:30:19,327 --> 00:30:20,521 Will you... 497 00:30:20,629 --> 00:30:21,925 Are you kidding? 498 00:30:24,165 --> 00:30:27,759 What's wrong? You're so bad! 499 00:30:42,712 --> 00:30:43,804 Give it to me... 500 00:30:44,681 --> 00:30:47,274 Watch a movie with me, will you? 501 00:30:51,287 --> 00:30:54,187 Today is my birthday, you bastard! 502 00:30:56,457 --> 00:30:57,651 Boss, I am going out for a while. 503 00:31:06,498 --> 00:31:07,692 Invincible! 504 00:31:08,533 --> 00:31:10,125 Let's kiss... 505 00:31:11,435 --> 00:31:14,632 Invincible... 506 00:31:51,834 --> 00:31:52,823 Wait. 507 00:31:52,969 --> 00:31:53,765 What are you doing? 508 00:31:53,936 --> 00:31:55,028 Wait... 509 00:31:57,939 --> 00:31:59,338 What the hell is it? 510 00:32:52,149 --> 00:32:53,446 Rolls... 511 00:32:54,051 --> 00:32:54,948 Don't bother! 512 00:32:55,118 --> 00:32:56,016 Woody Invincible! 513 00:32:56,219 --> 00:32:57,117 Nobody here! 514 00:32:57,253 --> 00:33:01,848 There is a monster inside the male's toilet. 515 00:33:02,925 --> 00:33:04,119 Stay where you are when I give you a punch! 516 00:33:04,258 --> 00:33:05,748 How dare you disturb me by telling me a monster's story? 517 00:33:06,928 --> 00:33:08,725 There is... monster! 518 00:33:09,262 --> 00:33:11,059 Can't you see "Work in progress"? 519 00:33:11,298 --> 00:33:12,993 There is a monster! 520 00:33:14,700 --> 00:33:15,598 Forget about him! Let's go on! 521 00:33:16,235 --> 00:33:19,135 There is... monster! 522 00:33:24,107 --> 00:33:25,199 Where is it? 523 00:33:33,848 --> 00:33:35,145 It's gone! 524 00:33:35,317 --> 00:33:36,716 Is that true? 525 00:33:38,953 --> 00:33:40,443 It's gone... 526 00:33:40,854 --> 00:33:42,048 Wait. 527 00:33:44,357 --> 00:33:45,756 Will it be there? 528 00:33:54,565 --> 00:33:55,964 Monster! 529 00:33:56,234 --> 00:33:57,428 What are you doing here? 530 00:33:57,835 --> 00:33:59,028 I am stooling! 531 00:33:59,536 --> 00:34:00,935 What are you doing here? 532 00:34:03,039 --> 00:34:04,335 There is monster! 533 00:34:08,443 --> 00:34:12,436 Thank you, we're closing! Come next time, thanks. 534 00:34:16,049 --> 00:34:17,448 Thanks, Rolls! 535 00:34:17,818 --> 00:34:19,011 You're welcome. 536 00:34:19,185 --> 00:34:20,675 Did you offend anyone? 537 00:34:20,853 --> 00:34:21,945 No. 538 00:34:22,288 --> 00:34:24,084 I don't think you're offended anyone. 539 00:34:24,990 --> 00:34:26,685 Rolls, you are so nice! 540 00:34:29,960 --> 00:34:31,257 I have a headache. 541 00:34:31,829 --> 00:34:33,728 Jelly, please buy me some pain killers, would you? 542 00:34:33,896 --> 00:34:34,988 No, let me do it for you. 543 00:34:35,131 --> 00:34:37,531 Come on! You're hurt. 544 00:34:38,400 --> 00:34:40,595 I am going! Anyway, I have a headache too. 545 00:34:42,004 --> 00:34:43,595 Rolls, you are so nice. 546 00:34:44,572 --> 00:34:45,766 I'll fetch you a cup of water. 547 00:34:47,974 --> 00:34:49,271 Rolls. 548 00:34:50,877 --> 00:34:52,071 Rolls. 549 00:34:52,412 --> 00:34:55,005 Come on! You are too stupid! You can't court her in this way! 550 00:34:55,514 --> 00:34:57,209 I don't know how to woo her at all. 551 00:34:58,049 --> 00:34:59,346 Let me give you a hand. 552 00:34:59,450 --> 00:35:00,348 Give me a hand? 553 00:35:00,518 --> 00:35:01,917 Damn it! 554 00:35:02,120 --> 00:35:03,313 Monster? 555 00:35:04,254 --> 00:35:05,653 I am turned on! 556 00:35:05,789 --> 00:35:07,779 How to fix it now? 557 00:35:07,890 --> 00:35:09,289 What do you want? 558 00:35:09,959 --> 00:35:11,654 Go back to sleep! I want a sleep first. 559 00:35:11,761 --> 00:35:12,556 Do you want to kill him? 560 00:35:12,761 --> 00:35:14,353 Be frank, if you go, I'll help. 561 00:35:14,529 --> 00:35:15,928 I will kill him after a sleep. 562 00:35:16,298 --> 00:35:17,594 Well, I will take a rest too. 563 00:35:19,333 --> 00:35:21,028 Woody Invincible, Crazy Bee, come out. 564 00:35:21,468 --> 00:35:22,661 You bastards! What the hell is it? 565 00:35:22,835 --> 00:35:24,132 Go, go... Don't move! 566 00:35:24,570 --> 00:35:25,764 Let's have a good talk first. 567 00:35:25,838 --> 00:35:26,929 Crazy Bee, beat him! 568 00:35:27,105 --> 00:35:28,299 Let's talk first. 569 00:35:28,407 --> 00:35:29,601 Damn it! Do you still want a fight? 570 00:35:43,552 --> 00:35:47,146 Just a piece of glass is broken! But you haven't lost anything. 571 00:35:47,221 --> 00:35:48,711 We didn't do it. 572 00:35:49,090 --> 00:35:50,079 If it's done by me, 573 00:35:50,191 --> 00:35:51,885 it would have been messy! 574 00:35:52,059 --> 00:35:53,253 What do you think? 575 00:35:53,360 --> 00:35:55,453 The thief broke the glass for a phone? 576 00:35:55,662 --> 00:35:57,356 You must have given him a low price, 577 00:35:57,530 --> 00:35:58,326 he wasn't satisfied 578 00:35:58,431 --> 00:36:00,126 so he broke you glass to take his phone back. 579 00:36:00,266 --> 00:36:01,562 So simple! 580 00:36:01,666 --> 00:36:04,362 That's right, the stolen phone was sold by you! 581 00:36:04,502 --> 00:36:05,992 So, this is your business now. 582 00:36:07,204 --> 00:36:09,001 I would not do such thing! 583 00:36:09,206 --> 00:36:10,195 That's right. 584 00:36:10,441 --> 00:36:12,237 You know very well about the phone. 585 00:36:12,275 --> 00:36:13,469 How do I know! 586 00:36:15,345 --> 00:36:16,538 The sushi boy was beaten. 587 00:36:16,845 --> 00:36:18,335 The phone shop was messed up. 588 00:36:18,613 --> 00:36:20,205 Isn't it done by that guy for revenge? 589 00:36:20,349 --> 00:36:21,838 But he should go right to us. 590 00:36:22,283 --> 00:36:23,978 He mistook the wrong guy! 591 00:36:25,019 --> 00:36:25,917 How about this place? 592 00:36:27,187 --> 00:36:28,984 What the hell is it? 593 00:36:29,055 --> 00:36:30,352 Have you reached any conclusion? 594 00:36:31,390 --> 00:36:33,085 It's you who made such mess. 595 00:36:33,258 --> 00:36:35,658 Well, you should pay me $3000. 596 00:36:36,327 --> 00:36:37,419 You mean you are going to pay us $3000? 597 00:36:37,562 --> 00:36:38,654 That's a good idea. 598 00:36:38,796 --> 00:36:41,286 This is made of the mud of the Mediterranean Sea. 599 00:36:41,398 --> 00:36:43,992 It costs at least 6 to 7 hundred. 600 00:36:44,234 --> 00:36:46,030 Now, I'm giving you a 50% discount 601 00:36:46,202 --> 00:36:47,897 cause you are my friend. 602 00:36:48,504 --> 00:36:50,495 Well, you say nothing, then I'll bill you. 603 00:36:51,039 --> 00:36:53,337 You have got an acne. 604 00:36:53,675 --> 00:36:56,472 Well, I have something good for you, please wait. 605 00:37:56,158 --> 00:37:57,557 Three thousand?! 606 00:37:57,926 --> 00:37:59,416 None of our business! 607 00:37:59,627 --> 00:38:00,821 That's right. 608 00:38:01,061 --> 00:38:04,053 Don't you want to pay? I'll ask my fellows here to judge this case. 609 00:38:04,331 --> 00:38:06,230 Forget it, this is peanut... 610 00:38:06,399 --> 00:38:08,890 You know nothing! Get lost now! 611 00:38:09,334 --> 00:38:12,132 If I let them go like this, how can I face the world? 612 00:38:12,438 --> 00:38:13,928 Do your waxing if you have time! 613 00:38:17,475 --> 00:38:19,874 Well, you don't want to pay for it? OK. 614 00:38:22,145 --> 00:38:24,044 Sai-fai, I've a problem. 615 00:38:24,180 --> 00:38:25,772 Get 50 fellows to my shop. 616 00:38:25,948 --> 00:38:27,643 Are you going that far? 617 00:38:27,850 --> 00:38:30,545 Are you scared? So, pay me now. 618 00:38:30,685 --> 00:38:33,176 I have plenty of fellows, you know? 619 00:38:33,321 --> 00:38:35,413 It's none of my business, your know? 620 00:38:39,959 --> 00:38:41,256 Woody, this is Sai-fai, 621 00:38:41,394 --> 00:38:43,191 Kui wants help, but he won't pay and he doesn't have face. 622 00:38:43,329 --> 00:38:44,522 Do you wanna help? 623 00:38:45,030 --> 00:38:46,725 Kui is calling for help, but he won't pay and doesn't have face. 624 00:38:46,865 --> 00:38:50,356 No one is going to help, so do you want us to help? 625 00:38:50,501 --> 00:38:51,399 Here we are. 626 00:38:52,169 --> 00:38:53,760 Brother Kui, what do you want us to do now? 627 00:38:53,937 --> 00:38:55,131 Just tell us. 628 00:38:55,472 --> 00:38:56,871 You have plenty of fellows, haven't you? 629 00:38:58,341 --> 00:39:00,035 Well, you don't want to pay me? 630 00:39:00,209 --> 00:39:01,699 I'll let you pay for it one day. 631 00:39:01,877 --> 00:39:03,367 Come one! 632 00:39:03,478 --> 00:39:05,571 Do it now, don't wait. 633 00:39:05,746 --> 00:39:07,145 You are Kui, 634 00:39:07,315 --> 00:39:09,009 you are not King! 635 00:39:09,082 --> 00:39:10,674 You have plenty of fellows, is that right? 636 00:39:11,051 --> 00:39:13,348 Close the shop now, you've waxed for half day! 637 00:39:13,953 --> 00:39:14,851 Are you alright? 638 00:39:15,020 --> 00:39:16,419 Let's go. Dismiss. 639 00:39:16,856 --> 00:39:18,152 Stay! 640 00:39:18,857 --> 00:39:20,449 I called the police, they are on the way here. 641 00:39:21,426 --> 00:39:23,325 Are you sick! Look before you leap! 642 00:39:23,494 --> 00:39:25,792 Why did you call the police? 643 00:39:25,896 --> 00:39:27,488 This is peanut! 644 00:39:27,631 --> 00:39:29,325 Stay where you are when I give you a punch! 645 00:39:29,499 --> 00:39:31,490 What the hell? Why do you call the police? 646 00:39:31,767 --> 00:39:34,166 Alright, leave now. 647 00:39:36,538 --> 00:39:37,436 He is damn stupid! 648 00:39:37,706 --> 00:39:39,605 It's not a joke, man! 649 00:39:39,740 --> 00:39:41,037 That's right. 650 00:39:43,243 --> 00:39:45,234 Guess, are we going to be like Kui when we get old? 651 00:39:45,345 --> 00:39:46,937 I mean, no one will help and will be bullied by kids instead. 652 00:39:47,046 --> 00:39:48,239 Of course not! 653 00:39:51,517 --> 00:39:52,813 I don't think so. 654 00:39:52,984 --> 00:39:55,578 That's right! We won't live until 40. 655 00:39:55,786 --> 00:39:57,582 You won't live till 40, but I will have long life. 656 00:39:57,787 --> 00:39:58,981 You will die before 40, I guess. 657 00:40:00,757 --> 00:40:02,349 Watch your step! Bastard! 658 00:40:05,528 --> 00:40:07,518 What? Do you want to scare me? 659 00:40:07,629 --> 00:40:09,028 I wanted to beat you, you know? 660 00:40:10,164 --> 00:40:11,756 What the hell? You want to act as "Terminator"? 661 00:41:11,546 --> 00:41:19,452 Do it. 662 00:41:30,696 --> 00:41:33,186 I think there is something wrong with the sushi boy. 663 00:41:34,198 --> 00:41:37,598 He just wanted to scare us, did he scare the sit out of you? 664 00:41:38,602 --> 00:41:42,594 Sir, I didn't call the police, it's Ox who did it. 665 00:41:42,771 --> 00:41:44,363 But the glass of your shop is broken. 666 00:41:44,540 --> 00:41:45,529 That's none of your business. 667 00:41:45,940 --> 00:41:47,237 It's useless to question me. 668 00:41:47,408 --> 00:41:49,808 A, we are not questioning you. 669 00:41:49,944 --> 00:41:51,240 B, did anyone break the glass 670 00:41:51,378 --> 00:41:53,676 and steal something from your shop? 671 00:41:53,814 --> 00:41:54,712 No! 672 00:41:55,015 --> 00:41:56,914 I quarreled with my wife and we broke the glass carelessly. 673 00:41:58,584 --> 00:41:59,482 That's right. 674 00:41:59,652 --> 00:42:01,642 Got it? Sir, can you leave now? 675 00:42:01,886 --> 00:42:04,684 Do you think we cops are fools? 676 00:42:05,923 --> 00:42:07,515 I see you guys up there! Don't be sneaky in front of me. 677 00:42:07,691 --> 00:42:11,091 Don't you wanna go! You're surrounded by cops now. 678 00:42:14,063 --> 00:42:15,757 Do you need to do this? 679 00:42:17,799 --> 00:42:20,289 Tonight between 6 to 10pm, where were you? 680 00:42:25,505 --> 00:42:26,802 I had dinner with my friends. 681 00:42:27,140 --> 00:42:28,334 What did you eat? 682 00:42:28,441 --> 00:42:31,034 Japanese food, in that restaurant. 683 00:42:31,243 --> 00:42:32,642 How much time did you spend for the dinner? 684 00:42:33,012 --> 00:42:34,206 Around an hour. 685 00:42:34,313 --> 00:42:35,210 Then? 686 00:42:35,647 --> 00:42:37,046 Then, we went for a movie. 687 00:42:37,181 --> 00:42:38,478 Together? 688 00:42:38,583 --> 00:42:41,779 No, that guy suddenly left in the middle of the movie. 689 00:42:41,885 --> 00:42:43,785 Where did he go? 690 00:42:44,154 --> 00:42:45,450 The girl drank too much, 691 00:42:46,522 --> 00:42:48,319 that bastard left with the girl. 692 00:42:48,491 --> 00:42:50,481 They said they wanted to do something. 693 00:42:50,692 --> 00:42:51,590 What's next! 694 00:42:51,760 --> 00:42:54,660 Next? Tickets were sold out, 695 00:42:54,762 --> 00:42:56,957 then we left and ate dessert. 696 00:42:57,231 --> 00:42:59,721 Dessert? Well, what's next? 697 00:42:59,832 --> 00:43:04,132 After that, we went back to the arcade, then we knew the robbery. 698 00:43:04,569 --> 00:43:10,063 I was in the toilet and saw that bastard... 699 00:43:10,274 --> 00:43:11,468 and that sushi boy, 700 00:43:11,575 --> 00:43:13,475 and a woman, many people were there. 701 00:43:13,678 --> 00:43:16,475 Then I knew the robbery happened in the phone shop. 702 00:43:20,215 --> 00:43:24,708 See, the statements of that two guys differ a lot. 703 00:43:24,786 --> 00:43:26,378 They've gone too far! 704 00:43:26,554 --> 00:43:28,749 Sir, I told you the truth. 705 00:43:29,623 --> 00:43:31,716 Me too! Sir! I told the truth. 706 00:43:31,925 --> 00:43:34,415 The statements don't match, but they said they told the truth. 707 00:43:34,627 --> 00:43:36,219 You want to fool me, don't you? 708 00:43:36,395 --> 00:43:38,795 Anybody else found in the arcade? 709 00:43:38,963 --> 00:43:40,658 Some girls who work in the beauty parlor, and a sushi boy. 710 00:43:40,832 --> 00:43:42,424 I couldn't find them in their shops. 711 00:43:42,534 --> 00:43:43,728 Couldn't find them. 712 00:43:43,934 --> 00:43:45,731 Couldn't find them, hum? 713 00:43:46,370 --> 00:43:48,361 The sushi boy was beaten in the toilet. 714 00:43:48,439 --> 00:43:51,430 Sir, you stare at me like this, you think I'm involved, don't you? 715 00:43:51,574 --> 00:43:52,973 Don't frame us. 716 00:43:53,176 --> 00:43:55,973 A, I stare at you, it, doesn't mean I am suspecting you. 717 00:43:56,078 --> 00:43:57,272 B, look at you! 718 00:43:57,813 --> 00:43:59,404 I can tell you have done something sneaky. 719 00:43:59,547 --> 00:44:02,744 C, don't frame me, I am a tax payer, you know? 720 00:44:02,850 --> 00:44:06,046 D, better find that guy to make everything clear. 721 00:44:06,219 --> 00:44:08,312 Let's move to the control room and we can clear everything. 722 00:44:16,527 --> 00:44:19,620 What the hell is this arcade? It's as quiet as hell! 723 00:44:19,763 --> 00:44:20,957 Fast forward please. 724 00:44:21,031 --> 00:44:22,020 Alright. 725 00:44:27,336 --> 00:44:28,734 What are you watching? Watch TV now! 726 00:44:28,870 --> 00:44:31,862 Don't stare at us, we won't leave. 727 00:44:34,808 --> 00:44:36,799 Pan the camera and let the officer watch clearly. 728 00:44:36,944 --> 00:44:38,137 Are you sick? 729 00:44:38,344 --> 00:44:40,744 You can't pan this camera. 730 00:44:42,281 --> 00:44:45,579 Sir, is your partner insane? 731 00:44:47,018 --> 00:44:50,418 You should't ask this question, this is my partner. 732 00:44:50,554 --> 00:44:51,646 Follow me. 733 00:44:54,958 --> 00:44:56,550 You have freedom to ask, 734 00:44:57,093 --> 00:44:59,287 but you should co-operate with us. 735 00:44:59,428 --> 00:45:01,225 This is not a joke. 736 00:45:01,396 --> 00:45:05,195 I warn you, I am serious, he is my partner. 737 00:45:05,900 --> 00:45:07,299 You should be well prepared. 738 00:45:07,601 --> 00:45:09,296 We will never co-operate again! 739 00:45:09,369 --> 00:45:12,167 I repeat, we'll never co-operate again! 740 00:45:18,243 --> 00:45:19,835 Police, hands up! 741 00:45:19,944 --> 00:45:20,740 Sir! 742 00:45:20,912 --> 00:45:22,208 Are you pulling off a stunt? Hands on the wall. 743 00:45:23,647 --> 00:45:24,636 I tell you... 744 00:45:24,815 --> 00:45:25,804 What? 745 00:45:25,949 --> 00:45:26,938 You abuse violence, so? 746 00:45:27,183 --> 00:45:28,275 What do you mean? 747 00:45:28,351 --> 00:45:29,340 You are abusing violence now! 748 00:45:29,485 --> 00:45:30,679 Don't move, otherwise I will shoot. 749 00:45:32,754 --> 00:45:34,949 You need not take my phone away. 750 00:45:35,557 --> 00:45:37,751 I just love it, so what? 751 00:45:38,626 --> 00:45:41,026 Sir, we just wanted to scare him. 752 00:45:41,228 --> 00:45:43,127 He was beaten long time ago. That' none of our business. 753 00:45:43,263 --> 00:45:44,560 Now, you'd be responsible for it too. 754 00:45:44,764 --> 00:45:46,755 Don't frame us, you bastard! 755 00:45:46,865 --> 00:45:48,958 So, you did the robbery, is that right? 756 00:45:49,768 --> 00:45:50,962 No, sir. 757 00:45:51,637 --> 00:45:54,127 His wish is to be a cop. 758 00:45:54,238 --> 00:45:57,229 He just wanted to disguise as a cop to scare him, to read his I.D. Only. 759 00:45:57,340 --> 00:45:58,637 But he lost his temper and left. 760 00:45:58,842 --> 00:46:00,139 I told him not to do like that. 761 00:46:00,310 --> 00:46:03,801 See, can you read the lips? I am not lying. 762 00:46:04,180 --> 00:46:05,374 What is this? 763 00:46:05,848 --> 00:46:06,643 What is this? 764 00:46:06,848 --> 00:46:08,645 Well you wish to be grass seller, don't you? 765 00:46:08,883 --> 00:46:11,783 Grass? How come there is grass? 766 00:46:12,519 --> 00:46:15,317 I remember! 767 00:46:15,455 --> 00:46:16,251 I checked the wallet of the sushi boy and found this. 768 00:46:16,422 --> 00:46:18,117 I thought this is funny, so I took it out and... 769 00:46:18,257 --> 00:46:20,157 and put inside this wallet. 770 00:46:20,326 --> 00:46:23,522 This is grass, isn't it? This's drugs, we can't touch it! 771 00:46:23,728 --> 00:46:25,127 It'll ruin our future! 772 00:46:25,263 --> 00:46:26,854 Now, I am going to charge your with drugs possession. 773 00:46:26,897 --> 00:46:28,694 Sir, we are so strong, we don't seem to be drug addicts. 774 00:46:28,833 --> 00:46:30,323 See! We look great! We won't take grass. 775 00:46:30,634 --> 00:46:32,430 No more denial! Cut that bull shit! 776 00:46:32,635 --> 00:46:35,035 No, sir! That's not bull shit! 777 00:46:35,205 --> 00:46:38,196 His wish is to be a lawyer. 778 00:46:38,307 --> 00:46:41,901 Maybe he studied too much, so he is a bit nagging. 779 00:46:42,076 --> 00:46:45,671 And he is gentleman like. 780 00:46:46,012 --> 00:46:49,914 And, we work in Central, you know? 781 00:46:50,283 --> 00:46:53,774 Today is our day off, so we came to take care of our daddy's shop. 782 00:46:53,953 --> 00:46:55,250 We just come there for fun. 783 00:46:55,387 --> 00:46:56,876 We're going to a home for the elderly 784 00:46:57,622 --> 00:47:02,422 to give voluptuary service. 785 00:47:02,559 --> 00:47:07,552 If we are late, we'll fell... we'll give bad impression to the grannies. 786 00:47:07,697 --> 00:47:09,392 You understand? So, sir, would you please let us go? 787 00:47:09,565 --> 00:47:10,861 Finished? Any more bull shit? 788 00:47:10,999 --> 00:47:12,591 Do you think this is a debate competition? 789 00:47:12,868 --> 00:47:14,165 Shut up! 790 00:47:15,237 --> 00:47:16,430 I didn't say anything. 791 00:47:16,503 --> 00:47:19,495 May 9, today is your birthday! 792 00:47:19,673 --> 00:47:21,367 You rob on your birthday, 793 00:47:21,441 --> 00:47:22,635 a special way to celebrate, isn't it? 794 00:47:24,477 --> 00:47:25,875 Why didn't you tell me about your birthday? 795 00:47:26,211 --> 00:47:27,508 I told you! 796 00:47:28,180 --> 00:47:29,169 Who knows what the hell you hinted! 797 00:47:29,348 --> 00:47:30,143 Yesterday was May 8, today is May 9... 798 00:47:30,214 --> 00:47:32,512 Just tell me this is your birthday. 799 00:47:33,017 --> 00:47:34,507 I always take you as my buddy. 800 00:47:37,621 --> 00:47:38,815 Happy birthday. 801 00:47:41,190 --> 00:47:42,088 Thank you. 802 00:47:45,960 --> 00:47:46,949 It's the sushi boy! 803 00:47:47,128 --> 00:47:47,924 Yeah. 804 00:47:48,129 --> 00:47:49,528 The girl of the beauty parlor is going with him. 805 00:47:51,365 --> 00:47:52,957 Go and take a look now! 806 00:47:53,300 --> 00:47:54,789 Are you telling me? 807 00:47:55,067 --> 00:47:56,762 3001, go down and take a look. 808 00:47:57,069 --> 00:47:58,468 9466, you go down and take a look. 809 00:47:58,704 --> 00:48:00,398 Why don't you take my order but order in return? 810 00:48:00,572 --> 00:48:01,766 Let's follow the old rule. 811 00:48:02,741 --> 00:48:03,730 Come on! 812 00:48:03,875 --> 00:48:05,068 Go! 813 00:48:17,286 --> 00:48:19,083 You don't know you look ugly, do you? 814 00:48:38,903 --> 00:48:39,994 What's up? 815 00:48:46,742 --> 00:48:48,141 What are you doing here? 816 00:50:07,307 --> 00:50:10,207 Let me go! 817 00:50:11,443 --> 00:50:12,932 Let me go! 818 00:50:13,111 --> 00:50:17,604 Don't go. 819 00:50:38,364 --> 00:50:42,561 You bastard! Damn you! 820 00:50:43,435 --> 00:50:44,925 You are Hakkin people, aren't you? 821 00:50:45,103 --> 00:50:46,593 Yeah, so you are my homeboy! 822 00:50:47,671 --> 00:50:48,763 What's your name? 823 00:50:48,906 --> 00:50:49,804 Ox. 824 00:50:49,940 --> 00:50:51,134 Me too! 825 00:50:51,275 --> 00:50:52,172 What a coincidence! 826 00:50:55,145 --> 00:50:56,737 May I have a cigarette? 827 00:50:56,912 --> 00:50:58,812 Great! I'll do it myself. 828 00:51:02,750 --> 00:51:05,651 Why did you steal? 829 00:51:06,787 --> 00:51:07,879 I didn't! 830 00:51:08,055 --> 00:51:10,148 I am framed by that damn cop. 831 00:51:11,258 --> 00:51:12,554 Hey, you are muscular, 832 00:51:12,691 --> 00:51:16,592 but why do work as a security guard? 833 00:51:16,728 --> 00:51:18,127 You think this is my wish? 834 00:51:18,296 --> 00:51:21,787 Qualifications go first when you look for a job, right? 835 00:51:23,000 --> 00:51:26,197 If I had a chance to study, 836 00:51:26,369 --> 00:51:27,859 I would have become a judge! 837 00:51:28,404 --> 00:51:30,599 You have a nice job, haven't you? 838 00:51:31,206 --> 00:51:34,903 Sure! I need not pay tax, 839 00:51:35,110 --> 00:51:36,599 I always get up late, 840 00:51:36,811 --> 00:51:38,210 I whore any time like. 841 00:51:38,345 --> 00:51:39,744 And, I am free to take grass... 842 00:51:39,914 --> 00:51:41,403 Damn it, I feel great. 843 00:51:41,581 --> 00:51:42,878 Well, it depends. 844 00:51:45,185 --> 00:51:48,881 Give me a can of soft drink, would you? 845 00:51:50,389 --> 00:51:52,288 We are buddies, sure! 846 00:51:52,723 --> 00:51:54,714 Damn cops! 847 00:51:57,194 --> 00:51:59,094 What is this place? 848 00:52:03,165 --> 00:52:04,655 This is the security office. 849 00:52:11,371 --> 00:52:13,566 That bastard really comes back for revenge. 850 00:52:20,846 --> 00:52:22,245 Don't come over. 851 00:52:22,447 --> 00:52:23,744 I'll shoot! 852 00:52:50,936 --> 00:52:52,335 Shoot his head! 853 00:53:00,777 --> 00:53:01,869 Where are those stuffs? 854 00:53:02,045 --> 00:53:03,342 It's alright. 855 00:53:03,714 --> 00:53:05,010 Isn't if fixed? 856 00:53:05,148 --> 00:53:08,845 We should find a better way to leave. 857 00:53:59,090 --> 00:54:01,183 Home boy, are you alright? 858 00:54:01,326 --> 00:54:02,623 Wake up, fatty! 859 00:54:02,827 --> 00:54:05,317 Get up to help! Why do you sleep? 860 00:54:05,529 --> 00:54:07,724 Fatty, get up to get me the keys! 861 00:54:11,501 --> 00:54:13,991 He has just bitten by that zombie. 862 00:54:14,303 --> 00:54:16,396 Hurry up! Move faster, OK? 863 00:54:16,538 --> 00:54:17,630 I don't know where the key is. 864 00:54:17,940 --> 00:54:19,031 Hurry up, Crazy Bee! 865 00:54:19,273 --> 00:54:22,265 Buddy, I didn't offend you! 866 00:54:22,410 --> 00:54:24,206 You were so nice to give me a cigarette. 867 00:54:24,411 --> 00:54:26,311 We are from the same hometown, please don't bite me. 868 00:54:26,546 --> 00:54:28,036 Hurry up! Don't come over! 869 00:54:28,181 --> 00:54:29,169 I wanna like you! 870 00:54:29,715 --> 00:54:31,114 Hurry up! Bee! 871 00:54:40,557 --> 00:54:41,956 Hurry up! Bee! 872 00:54:48,029 --> 00:54:49,724 Buddy... 873 00:54:51,032 --> 00:54:52,124 This is shit! 874 00:54:54,101 --> 00:54:55,295 Watch out! 875 00:54:58,071 --> 00:54:59,470 Mind my hand, your bastard! 876 00:55:13,650 --> 00:55:16,050 Kui, zombies are around, let's run for our lives! 877 00:55:16,152 --> 00:55:17,244 Run! 878 00:55:18,887 --> 00:55:20,684 Damn it! Are you threatening me? 879 00:55:21,724 --> 00:55:24,123 Hubby, they don't seem to be kidding! 880 00:55:24,292 --> 00:55:25,691 You know nothing! 881 00:55:25,827 --> 00:55:27,521 You moron! How can you trust this? 882 00:55:27,694 --> 00:55:29,093 That two bastards stole something, 883 00:55:29,229 --> 00:55:32,527 they worry that I'd report to police, so they threaten us! 884 00:55:32,598 --> 00:55:34,395 I will make you pay for it tomorrow. 885 00:55:35,768 --> 00:55:36,860 Let's go. 886 00:55:37,003 --> 00:55:39,300 The policemen want us to wait for them. 887 00:55:39,504 --> 00:55:42,301 Can't you see? Everyone is gone! Why standing here? 888 00:55:58,185 --> 00:55:59,482 Jelly, let's run! 889 00:55:59,587 --> 00:56:00,679 What's the matter? 890 00:56:04,758 --> 00:56:05,850 Oh shit! 891 00:56:12,196 --> 00:56:13,993 At our back! 892 00:56:29,878 --> 00:56:32,277 Hubby, what's wrong with the light? 893 00:56:32,613 --> 00:56:35,104 Can't you walk without lighting? 894 00:56:35,783 --> 00:56:37,682 Can you please wait for me? 895 00:56:37,817 --> 00:56:39,717 So, you'd walk faster and don't let me wait for you. 896 00:56:40,953 --> 00:56:43,147 Hubby, I think something's wrong. 897 00:56:43,322 --> 00:56:44,414 Are there zombies? 898 00:56:44,589 --> 00:56:46,180 If there is zombies, I'll eat them up. 899 00:56:46,824 --> 00:56:48,519 Where are you going? 900 00:56:48,759 --> 00:56:49,851 Let's walk downstairs! 901 00:56:50,027 --> 00:56:51,721 We should take the lift instead! 902 00:56:51,861 --> 00:56:52,759 Haven't you walked enough? 903 00:56:52,929 --> 00:56:54,226 You know? This is first floor! 904 00:57:06,139 --> 00:57:09,040 Run faster! What are you afraid of? 905 00:57:24,621 --> 00:57:25,712 Let's go! 906 00:57:34,062 --> 00:57:35,858 See? What are you afraid of? 907 00:57:42,102 --> 00:57:43,000 Run! 908 00:57:46,038 --> 00:57:47,232 Hold it! 909 00:57:48,440 --> 00:57:49,839 You hang on! 910 00:57:50,141 --> 00:57:52,632 I can't! You hang on! 911 00:58:00,316 --> 00:58:01,715 Wait for me, bastard! 912 00:58:02,618 --> 00:58:03,414 No! 913 00:58:03,586 --> 00:58:04,484 You'd better run first. 914 00:58:10,357 --> 00:58:11,847 There are zombies at the car-park. 915 00:58:12,693 --> 00:58:13,785 Run, bastard! 916 00:58:13,961 --> 00:58:14,756 Run! 917 00:58:14,994 --> 00:58:15,892 Run, bastard! 918 00:58:26,637 --> 00:58:27,831 What are you doing? 919 00:58:31,040 --> 00:58:32,940 Crazy Bee, take the keys. 920 00:58:34,177 --> 00:58:35,370 Run! 921 00:59:06,202 --> 00:59:07,601 What are you doing? 922 00:59:45,533 --> 00:59:46,431 Take it! 923 00:59:54,173 --> 00:59:55,470 Run! Wait for me... 924 01:00:02,614 --> 01:00:04,103 Come here and hide up! 925 01:00:09,986 --> 01:00:10,782 Damn! 926 01:00:11,354 --> 01:00:12,343 What should we do now? 927 01:00:12,555 --> 01:00:13,748 Where are Cindy and Rolls? 928 01:00:15,624 --> 01:00:17,319 They must be caught by the sushi boy. 929 01:00:17,459 --> 01:00:19,358 That's why he looks like the "Terminator". 930 01:00:38,008 --> 01:00:39,805 She'll become a zombie any time. More her away first. 931 01:00:39,943 --> 01:00:41,240 Alright, you do it. 932 01:00:41,979 --> 01:00:43,275 If you don't want to co-operate, just leave her right here. 933 01:00:43,412 --> 01:00:44,811 Let's become zombies together, you bastard! 934 01:00:45,014 --> 01:00:46,606 Alright, each of us will send a representative to do it. 935 01:00:46,816 --> 01:00:47,804 I'll let her do it. 936 01:00:48,283 --> 01:00:50,274 No! You do it! 937 01:00:51,786 --> 01:00:54,083 You moron! You are shit! 938 01:00:57,023 --> 01:00:59,821 I don't want you to do it! Bee! 939 01:01:02,861 --> 01:01:03,850 Cindy, don't transform to be zombie please. 940 01:01:04,029 --> 01:01:06,122 I haven't offended you. 941 01:01:06,365 --> 01:01:07,353 Don't transform now, 942 01:01:07,565 --> 01:01:08,759 please, pal... 943 01:01:08,866 --> 01:01:09,662 Hurry up! 944 01:01:09,867 --> 01:01:11,562 Hurry up! Run! 945 01:01:27,247 --> 01:01:28,441 Run... 946 01:01:37,956 --> 01:01:38,854 Hurry up open the door. 947 01:01:52,034 --> 01:01:53,023 Remove his head! 948 01:02:01,841 --> 01:02:04,241 I wanna burst your head off! 949 01:02:04,377 --> 01:02:05,275 Zombie? 950 01:02:08,414 --> 01:02:10,109 I wanna kill him! 951 01:02:13,418 --> 01:02:15,318 I won't give it a damn! 952 01:02:15,486 --> 01:02:16,679 Open up, bastard! 953 01:02:22,491 --> 01:02:24,186 I am sorry... 954 01:02:24,860 --> 01:02:25,848 Don't waste any bullets. 955 01:02:26,027 --> 01:02:27,517 Woody Invincible! No! 956 01:02:27,696 --> 01:02:30,493 Right, let's think a better way. 957 01:02:31,865 --> 01:02:33,059 Call the police. 958 01:02:33,233 --> 01:02:34,427 Move now. 959 01:02:34,602 --> 01:02:35,898 You do it. 960 01:02:36,569 --> 01:02:39,868 Of course, I will call the police... 961 01:02:50,513 --> 01:02:52,105 No answer. 962 01:02:54,751 --> 01:02:56,650 It's not connected. 963 01:02:59,622 --> 01:03:01,316 There is telephone in the shop. 964 01:03:05,859 --> 01:03:09,659 I can't make it, I am scared. 965 01:03:09,829 --> 01:03:11,319 I am really scared. 966 01:03:13,866 --> 01:03:19,064 No! No! 967 01:03:24,574 --> 01:03:25,973 Give me the keys. 968 01:03:37,785 --> 01:03:39,184 Hurry up! 969 01:05:36,880 --> 01:05:44,978 Eat... Come on! 970 01:05:53,693 --> 01:05:57,594 Eat! 971 01:06:30,022 --> 01:06:30,920 Rolls! 972 01:06:34,425 --> 01:06:35,414 Woody Invincible. 973 01:06:54,742 --> 01:06:55,834 No! 974 01:07:05,450 --> 01:07:06,245 Let's run! 975 01:07:27,801 --> 01:07:31,099 Shit! They've left for quite a long time, what happens now? 976 01:07:31,237 --> 01:07:33,728 Yeah, what happens now? 977 01:07:36,074 --> 01:07:39,066 Let's care nothing now. 978 01:07:41,178 --> 01:07:43,169 Anything to eat? I am dawn hungry! 979 01:07:44,481 --> 01:07:46,277 We have cup noodles only. 980 01:07:47,083 --> 01:07:51,382 Then, move it! Hurry up! 981 01:07:59,527 --> 01:08:00,322 Thank you. 982 01:08:01,094 --> 01:08:02,686 Better hurry up! 983 01:08:03,230 --> 01:08:04,822 This is yours. 984 01:08:05,497 --> 01:08:06,589 Thank you. 985 01:08:19,176 --> 01:08:20,369 What's it? 986 01:08:20,543 --> 01:08:21,441 What? 987 01:08:21,644 --> 01:08:22,633 You know I love sea food flavor, 988 01:08:22,812 --> 01:08:25,109 but you gave that to him and left me this? 989 01:08:25,347 --> 01:08:27,144 I am sorry, I've just forgotten. 990 01:08:27,482 --> 01:08:28,881 Take this. 991 01:08:30,651 --> 01:08:32,744 Why don't you eat mine? 992 01:08:40,192 --> 01:08:41,284 What do you mean? 993 01:08:41,460 --> 01:08:43,155 She doesn't mean it! What the hell do you want? 994 01:08:43,328 --> 01:08:44,919 What's between you? 995 01:08:45,029 --> 01:08:46,428 You want my wife to eat your noodle? 996 01:08:46,564 --> 01:08:47,462 I didn't. 997 01:08:47,665 --> 01:08:48,859 Dare you take that? 998 01:08:49,200 --> 01:08:50,894 Stop the bull shit, would you? 999 01:08:51,067 --> 01:08:52,864 This is family business, you bitch, you shut up! 1000 01:08:53,069 --> 01:08:54,763 This is my place, if you want to quarrel, get out now! 1001 01:08:54,904 --> 01:08:56,201 Go out if you have guts. 1002 01:08:56,405 --> 01:08:57,599 If you have guts, you go out! 1003 01:08:57,740 --> 01:08:58,536 You go, I go! 1004 01:08:58,774 --> 01:08:59,762 You go, I go. 1005 01:08:59,908 --> 01:09:01,102 I go, you go! 1006 01:09:01,209 --> 01:09:02,005 Great! 1007 01:09:02,176 --> 01:09:02,972 Let's stay. 1008 01:09:03,211 --> 01:09:04,302 Don't go! 1009 01:09:06,513 --> 01:09:07,411 Do you want some more? 1010 01:09:07,514 --> 01:09:08,913 You'd better eat shit! 1011 01:09:19,990 --> 01:09:20,979 Telephone. 1012 01:09:23,093 --> 01:09:23,990 Run! 1013 01:09:46,345 --> 01:09:47,437 How is it! 1014 01:09:49,047 --> 01:09:50,446 I'll clean you first. 1015 01:10:02,925 --> 01:10:04,619 You've found the ring for me, haven't you? 1016 01:10:06,795 --> 01:10:08,489 Please keep it for me. 1017 01:10:09,196 --> 01:10:10,288 Alright. 1018 01:10:11,198 --> 01:10:12,392 Clean the blood stain... 1019 01:10:29,079 --> 01:10:29,977 Open up! 1020 01:10:33,582 --> 01:10:35,174 Rolls, are you alright? 1021 01:10:35,351 --> 01:10:37,046 Woody Invincible, have you called the police? 1022 01:10:38,586 --> 01:10:39,780 How about the phone? 1023 01:10:41,055 --> 01:10:43,352 You couldn't even get a phone, so why do you come back? 1024 01:10:43,457 --> 01:10:44,947 You are great, why don't you go get it? 1025 01:10:48,661 --> 01:10:49,958 What should we do now? 1026 01:10:50,329 --> 01:10:51,921 I just want to save my breath! 1027 01:10:52,430 --> 01:10:54,728 I will be waiting right here for someone to save me. 1028 01:10:54,966 --> 01:10:56,661 But the zombies will come any time. 1029 01:10:56,868 --> 01:10:57,856 You know nothing! 1030 01:10:58,002 --> 01:10:59,594 You are great, why don't you figure out something? 1031 01:11:02,338 --> 01:11:05,330 Please, can anyone say something? 1032 01:11:06,943 --> 01:11:07,840 Let's run out of here. 1033 01:11:08,076 --> 01:11:10,067 Good idea, I won't stop you from running out. 1034 01:11:11,680 --> 01:11:13,476 I prefer taking a risk than staying here to be killed. 1035 01:11:13,681 --> 01:11:14,978 Anyone go with me? 1036 01:11:15,916 --> 01:11:18,406 Yes! I'll follow you. 1037 01:11:23,956 --> 01:11:25,048 Let's go together. 1038 01:11:32,062 --> 01:11:33,962 Let's go together. 1039 01:11:38,834 --> 01:11:40,734 You wanna go? Alright, let go. 1040 01:11:40,836 --> 01:11:42,234 Run! 1041 01:11:51,944 --> 01:11:53,343 Move the sofa here! 1042 01:12:15,397 --> 01:12:16,488 Hurry up! 1043 01:12:16,731 --> 01:12:17,527 It's fixed. 1044 01:12:17,832 --> 01:12:19,231 Where is Jelly? 1045 01:12:19,434 --> 01:12:20,526 Where is she? 1046 01:12:20,735 --> 01:12:21,530 Hurry up! 1047 01:12:39,083 --> 01:12:40,777 Open up... 1048 01:12:42,118 --> 01:12:44,109 Are you crazy? I'd kill you, believe it or not? 1049 01:12:44,253 --> 01:12:45,651 I tell you, I will kill a person! 1050 01:12:52,326 --> 01:12:53,315 Honey! 1051 01:13:16,479 --> 01:13:17,377 Jelly! 1052 01:13:17,580 --> 01:13:18,569 To hell with you! 1053 01:13:41,599 --> 01:13:42,691 Get any weapon! 1054 01:14:18,961 --> 01:14:20,451 Damn it! Crazy Bee! 1055 01:16:04,713 --> 01:16:06,408 Crazy Bee, take the battery! 1056 01:16:12,919 --> 01:16:15,319 I wanna kill you, bastard! 1057 01:16:21,226 --> 01:16:22,624 Let's move! 1058 01:17:15,569 --> 01:17:19,470 Hands off me! Hands off me... 1059 01:17:24,843 --> 01:17:26,139 Help! 1060 01:17:32,949 --> 01:17:34,849 Run... 1061 01:17:36,452 --> 01:17:37,749 Honey, run! 1062 01:17:38,754 --> 01:17:39,846 Hubby! 1063 01:17:40,423 --> 01:17:42,322 Run for your life! Honey! 1064 01:17:42,724 --> 01:17:43,816 Hubby! 1065 01:17:44,626 --> 01:17:45,819 Honey! 1066 01:17:46,193 --> 01:17:47,387 Hubby! 1067 01:17:52,332 --> 01:17:54,129 Hubby! 1068 01:18:05,308 --> 01:18:07,208 Help! 1069 01:18:08,178 --> 01:18:09,372 To hell with you! 1070 01:18:36,300 --> 01:18:39,599 Mrs. Kui... 1071 01:18:39,769 --> 01:18:41,862 Wake up, Mrs. Kui... 1072 01:18:44,040 --> 01:18:45,028 Woody Invincible! 1073 01:18:45,207 --> 01:18:46,003 Forget it! You'd better run! 1074 01:18:46,208 --> 01:18:47,300 Come on! Run! 1075 01:18:54,048 --> 01:18:55,139 Where are me going? 1076 01:18:55,348 --> 01:18:56,838 Let's go up to the security office to open the gate. 1077 01:19:24,171 --> 01:19:25,468 So much blood! 1078 01:19:51,193 --> 01:19:52,091 Watch out! 1079 01:19:54,262 --> 01:19:55,957 Becareful. 1080 01:20:06,906 --> 01:20:07,702 How is it? 1081 01:20:07,840 --> 01:20:09,534 Let's move in first, come on! 1082 01:20:12,043 --> 01:20:13,032 Close the door! 1083 01:20:24,286 --> 01:20:26,277 Woody Invincible! 1084 01:20:26,321 --> 01:20:28,311 Woody, I feel cold. 1085 01:20:29,223 --> 01:20:30,520 How are you? You feel cold? 1086 01:20:31,492 --> 01:20:32,890 Woody Invincible... I am freezing! 1087 01:20:33,026 --> 01:20:35,324 No, you are not! 1088 01:20:35,595 --> 01:20:36,687 I am freezing. 1089 01:20:37,896 --> 01:20:40,797 Please help me! Come on! 1090 01:20:43,201 --> 01:20:44,395 Feel better now? 1091 01:20:44,569 --> 01:20:45,661 Woody. 1092 01:20:46,637 --> 01:20:48,126 Now I know... Rolls has... 1093 01:20:48,371 --> 01:20:50,066 big tits! 1094 01:20:53,042 --> 01:20:53,940 I am freezing! 1095 01:20:54,910 --> 01:20:56,104 I am sorry. 1096 01:21:01,950 --> 01:21:04,645 Woody Invincible, you'll have great time! 1097 01:21:04,885 --> 01:21:07,375 Rolls has great body! 1098 01:21:08,287 --> 01:21:11,688 If you like her, go ahead. 1099 01:21:12,257 --> 01:21:13,952 I can't afford that. 1100 01:21:14,659 --> 01:21:18,150 I would be in trouble once I fall for a woman. 1101 01:21:18,329 --> 01:21:19,819 I dare not fall in love! 1102 01:21:21,832 --> 01:21:24,732 I am scared. 1103 01:21:24,868 --> 01:21:26,165 Don't be afraid... 1104 01:21:26,336 --> 01:21:31,534 I made a wish at twelve last night. 1105 01:21:31,906 --> 01:21:36,104 I hope I could watch a movie with a girl on my birthday. 1106 01:21:37,811 --> 01:21:41,303 People said birthday wish would easily come true! 1107 01:21:42,781 --> 01:21:46,182 Damn the bastard who said this. 1108 01:21:46,285 --> 01:21:47,876 You can watch the movie... 1109 01:21:48,086 --> 01:21:50,577 No I can't. You can make it... 1110 01:21:51,055 --> 01:21:53,045 Trust me! I said, you can... 1111 01:21:53,290 --> 01:21:54,484 I am really scared! 1112 01:21:54,658 --> 01:21:57,057 Don't panic, you can watch it! 1113 01:22:01,097 --> 01:22:02,688 What should we do now? 1114 01:22:12,205 --> 01:22:17,107 I don't want to be a zombie, I prefer dying. 1115 01:22:18,744 --> 01:22:21,644 Take a picture for me. 1116 01:22:23,347 --> 01:22:27,544 Please, take a picture for my funeral please. 1117 01:22:29,886 --> 01:22:32,376 You take a picture for us, please. 1118 01:22:32,555 --> 01:22:37,355 No, that should be a picture of myself only. 1119 01:22:37,592 --> 01:22:41,789 Picture me only! Please! Thank you. 1120 01:22:41,962 --> 01:22:47,456 And, please burn me a knife and a paper man. 1121 01:22:48,701 --> 01:22:53,694 I promise to kill a man, but now I haven't done that. 1122 01:22:54,739 --> 01:22:57,332 Please, Woody, thanks. 1123 01:22:57,608 --> 01:23:00,008 Hurry up! We've got only one chance. 1124 01:23:00,944 --> 01:23:02,343 I'm scared 1125 01:23:09,051 --> 01:23:11,041 Bee! I'll take a picture for you... 1126 01:23:11,285 --> 01:23:13,776 Rolls, please give way, thanks. 1127 01:23:23,696 --> 01:23:24,788 Smile! 1128 01:23:28,299 --> 01:23:31,597 Bee! Bee! 1129 01:23:38,207 --> 01:23:39,003 Bee! Bee! 1130 01:23:42,978 --> 01:23:44,172 Bee! Bee! 1131 01:24:50,564 --> 01:24:55,159 I don't want to be a zombie, I prefer dying. 1132 01:25:07,979 --> 01:25:11,175 Rolls, the car parks is our only way out! 1133 01:25:40,071 --> 01:25:41,163 Zombies! 1134 01:27:50,974 --> 01:27:52,066 Run! 1135 01:27:53,177 --> 01:27:54,371 Run, Rolls, run! 1136 01:28:04,486 --> 01:28:05,383 Run! 1137 01:28:43,183 --> 01:28:44,582 Get into the car! 1138 01:28:46,886 --> 01:28:47,784 Move. 1139 01:28:57,695 --> 01:28:58,787 How is it? 1140 01:29:02,432 --> 01:29:03,626 Run over them! Come on! 1141 01:29:04,167 --> 01:29:05,258 Go! 1142 01:29:17,344 --> 01:29:18,834 Forget it, just run over! 1143 01:29:21,513 --> 01:29:22,605 What are you doing? No! 1144 01:29:22,781 --> 01:29:23,873 He is not a human being, he is a zombie! 1145 01:29:24,049 --> 01:29:25,140 He saved my life! 1146 01:29:25,316 --> 01:29:26,806 Many zombies are moving to us! 1147 01:29:31,555 --> 01:29:32,749 Move now! 1148 01:29:34,223 --> 01:29:35,315 Why doesn't it work? 1149 01:29:39,694 --> 01:29:40,786 Keep on trying! 1150 01:30:17,392 --> 01:30:18,585 Move! 1151 01:31:42,158 --> 01:31:44,149 This is an emergency announcement. 1152 01:31:44,361 --> 01:31:48,057 The survivors should hide themselves in a safe place. 1153 01:31:48,263 --> 01:31:50,060 Don't drink any soft-drink 1154 01:31:50,232 --> 01:31:52,927 which may be mixed with biochemical liquid. 1155 01:32:33,500 --> 01:32:34,899 Have you called the police? 76467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.