All language subtitles for Avatar (2009) [2160p] [BluRay] [x265] [10bit] [5.1] [YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,631 --> 00:00:41,741 عندما كنت أرقد هناك ... "في مستشفى "في إيه 2 00:00:42,412 --> 00:00:44,560 ...ولدي فجوه كبيرة في حياتي... 3 00:00:45,461 --> 00:00:47,986 بدأت تطاردني أحلام الطيران 4 00:00:49,605 --> 00:00:51,381 .كنت حراً 5 00:00:53,992 --> 00:00:57,669 عاجلاً أو آجلاً عليك دائماً أن تستيقظ 6 00:01:14,373 --> 00:01:15,975 في المبرده لا تحلم على الاطلاق 7 00:01:17,176 --> 00:01:18,899 لا يبدو أنه مضى 6 سنوات 8 00:01:19,579 --> 00:01:21,583 أشبه بشراب من تكيلا وكثير من الضرب 9 00:01:28,471 --> 00:01:29,993 تومي" كان العالِم , لست أنا" 10 00:01:31,196 --> 00:01:33,720 وكان الشخص المستعد أن يموت .. هنا في الفضاء 11 00:01:33,799 --> 00:01:34,721 للعثور على الإجابات 12 00:01:35,602 --> 00:01:36,482 هل وصلنا؟ 13 00:01:37,484 --> 00:01:38,927 نعم ، وصلنا ، يا إشراقة الشمس 14 00:01:40,208 --> 00:01:41,209 وصلنا 15 00:01:41,611 --> 00:01:42,733 الامر خاص بأخيك 16 00:01:46,938 --> 00:01:48,741 .. "واسبوع قبل سفر "تومي 17 00:01:49,502 --> 00:01:51,103 رجل كان يحمل بندقية أنهى رحلته 18 00:01:52,025 --> 00:01:53,425 ليسرق محفظته 19 00:01:54,628 --> 00:01:58,313 كنتم في المبردة منذ 5 سنوات و 9 أشهر و 22 يوما 20 00:01:58,514 --> 00:02:01,236 ستكونوا جائعين ومتعبين 21 00:02:01,757 --> 00:02:03,994 إذا شعرتم بالغثيان .. رجاءاَ استخداموا الكيس 22 00:02:03,994 --> 00:02:05,522 نعم ، "تومي" كان العالم 23 00:02:06,234 --> 00:02:09,039 أنا مجرد أبله سيذهب الى مكان سيندم عليه 24 00:02:23,490 --> 00:02:25,293 "في الجبهة ، هناك "باندورا 25 00:02:26,872 --> 00:02:28,194 تكبر وأنت تسمع عنها 26 00:02:28,995 --> 00:02:30,678 لكني لم أتصور الذهاب هناك 27 00:02:41,011 --> 00:02:43,696 أخوك يمثل استثمارا معيناً 28 00:02:44,377 --> 00:02:46,820 نود أن نناقش معك أن تُكمل عقده 29 00:02:47,381 --> 00:02:49,384 بما أن جيناتكم متطابقة 30 00:02:50,224 --> 00:02:51,587 يمكنك أن تحل محله 31 00:02:53,390 --> 00:02:54,391 وهذا ما نوده أيضاً 32 00:03:01,200 --> 00:03:02,321 ستكون بداية جديدة 33 00:03:02,843 --> 00:03:03,724 في عالم جديد 34 00:03:11,934 --> 00:03:13,056 وراتب جيد 35 00:03:14,337 --> 00:03:15,418 جيد جدا 36 00:03:37,969 --> 00:03:40,172 تحركوا ، لي ضع الجيوش 37 00:03:40,292 --> 00:03:41,255 تسألني الجيوش الخاصة بك ، تحركوا 38 00:03:41,575 --> 00:03:42,656 أذكركم ، يا قوم .. اذا فقدت هذا القناع 39 00:03:42,776 --> 00:03:45,981 ستفقد الوعي في غضون 20 ثانية وستموت في 4 دقائق 40 00:03:46,382 --> 00:03:47,983 ولكن لن يموت أحد اليوم 41 00:03:48,103 --> 00:03:49,587 سيبدو سيئاً للغاية في تقريري 42 00:03:50,987 --> 00:03:53,912 ... كل شيء على ما يرام ، ونحن نقترب 43 00:03:54,313 --> 00:03:56,117 عبرنا العلامة ... ننظر موقع الهبوط 44 00:04:33,968 --> 00:04:35,651 .. تنتهي حياة 45 00:04:36,068 --> 00:04:37,150 تبدأ أخرى .. 46 00:04:45,744 --> 00:04:49,188 إنزعوا حزام الامان , وأحضروا معدات الاتصال الخاصة بكم ، وتحركوا 47 00:04:49,269 --> 00:04:50,670 دقيقة واحدة ، تحركوا 48 00:04:51,351 --> 00:04:55,076 عند الخروج ، إذهبوا مباشرتاً الى القاعدة لا تتوقفوا 49 00:04:55,357 --> 00:04:57,880 إذهبوا مباشرتاً للداخل وإنتظروا إشارتي 50 00:05:04,570 --> 00:05:06,293 هيا , تحركوا , تحركوا 51 00:05:06,333 --> 00:05:07,214 أخرجوا من هنا 52 00:05:07,293 --> 00:05:08,697 حرك نفسك , تحرك 53 00:05:13,302 --> 00:05:14,904 لا يوجد شيء إسمه بحار سابق 54 00:05:16,306 --> 00:05:17,228 قد تكون تركت البحرية 55 00:05:17,908 --> 00:05:19,389 لكنك لا تفقد العزيمة 56 00:05:20,912 --> 00:05:23,395 قلت لنفسي يمكنني إجتياز أي إختبار لأجعل الامر ينجح 57 00:05:28,322 --> 00:05:29,725 يمكنك إصلاح العمود الفقري 58 00:05:29,765 --> 00:05:30,725 إذا كان لديك المال 59 00:05:31,406 --> 00:05:33,730 ليس في هذه الظروف ليس في هذا الوضع الاقتصادي 60 00:05:36,053 --> 00:05:38,736 هيا ، أيها الحالة الخاصة لا تجعلني أنتظرك 61 00:05:39,057 --> 00:05:40,621 هيا هيا يافتيات 62 00:05:42,143 --> 00:05:43,625 أنظر لكل هذا اللحم الطازج 63 00:05:49,952 --> 00:05:53,438 على الأرض ؟ هؤلاء الرجال يعرفون بالجنود ومشاة البحرية 64 00:05:54,277 --> 00:05:55,279 يناضلون من أجل الحرية 65 00:06:02,392 --> 00:06:03,895 "لا تعره انتباهك" 66 00:06:05,173 --> 00:06:06,856 ولكن هنا كانوا مجرد مرتزقة 67 00:06:07,376 --> 00:06:09,660 يأخذون المال ويعملون لصالح للشركة 68 00:06:10,301 --> 00:06:11,181 أنظر هنا 69 00:06:12,183 --> 00:06:13,184 هذا الرجل على كرسي متحرك 70 00:06:15,307 --> 00:06:17,473 يارجل ، هذا سيئ جداً 71 00:06:30,209 --> 00:06:32,692 "أنتم لستم في ولاية "كانساس 72 00:06:35,215 --> 00:06:36,697 "أنتم على كوكب "باندورا 73 00:06:37,018 --> 00:06:38,219 سيداتي وسادتي 74 00:06:38,900 --> 00:06:40,222 إحترم هذه الحقيقة 75 00:06:40,702 --> 00:06:42,545 كل ثانية من كل يوم 76 00:06:44,908 --> 00:06:46,230 إذا كان هناك الجحيم 77 00:06:47,432 --> 00:06:49,515 قد ترغب في الذهاب الى هناك 78 00:06:49,915 --> 00:06:51,637 "بعد جولة على "باندورا 79 00:06:52,839 --> 00:06:54,561 .. في الخارج ، وراء هذا الجدار 80 00:06:55,042 --> 00:06:57,165 ... كل كائن حي يزحف 81 00:06:57,367 --> 00:06:59,528 .. أو يطير أو يعيش في الوحل.. 82 00:06:59,648 --> 00:07:02,453 يريد أن يقتلك ويأكل عينيك .. 83 00:07:04,655 --> 00:07:08,581 لدينا هنا السكان الأصليين "أشباه الآدمين يسمون "نافي 84 00:07:09,463 --> 00:07:13,748 مولعون بالاسهم المغموسة بسم الأعصاب من شأنها أن توقف قلبك في دقيقة واحدة 85 00:07:14,669 --> 00:07:18,875 وعظامهم معززه بألياف الكربون 86 00:07:19,677 --> 00:07:21,478 من الصعب جدا قتلهم 87 00:07:22,960 --> 00:07:26,606 بصفتي رئيساً للأمن فإنه من واجبي أن أبقيكم على قيد الحياة 88 00:07:28,969 --> 00:07:30,491 لكني لن أنجح 89 00:07:32,894 --> 00:07:34,096 ليس مع جميعكم 90 00:07:35,498 --> 00:07:36,700 ... إذا أردتم البقاء على قيد الحياه 91 00:07:37,581 --> 00:07:40,104 يجب أن تكوّنوا حاله ذهنية قوية 92 00:07:41,227 --> 00:07:42,988 عليكم طاعة القوانين؟ 93 00:07:44,231 --> 00:07:45,912 "قوانين "باندورا 94 00:07:47,595 --> 00:07:48,716 ...القاعدة رقم واحد 95 00:07:49,438 --> 00:07:52,001 لا يوجد شيء مثل "ملخص السلامه المدرسية القديم" لتريح عقلك 96 00:07:55,243 --> 00:07:56,926 "أعذرني. "جيك 97 00:07:57,728 --> 00:07:58,729 أنت "جيك" ، أليس كذلك؟ 98 00:07:59,531 --> 00:08:00,652 "شقيق "توم 99 00:08:02,335 --> 00:08:03,337 أنت شبهه تماماً 100 00:08:03,617 --> 00:08:05,539 "أعذرني. أنا "نورم سبيلمان 101 00:08:05,740 --> 00:08:07,141 كنت في برنامج التدريب معه 102 00:08:08,343 --> 00:08:09,265 المختبر البيولوجي 103 00:08:10,025 --> 00:08:11,548 قضينا مزيد من الوقت هنا 104 00:08:11,828 --> 00:08:13,030 كيف حالك؟ 105 00:08:13,150 --> 00:08:15,353 وحدة التحكم بالآفاتور - مرحبا - 106 00:08:16,034 --> 00:08:17,837 غرفة اتصال هناك مجالا للاتصال 107 00:08:17,877 --> 00:08:19,839 هنا نتصل مع الآفاتور 108 00:08:21,841 --> 00:08:25,647 أنا و"نورم" هنا ، من أجل السيطرة والتحكم في هذه الأجساد عن بعد 109 00:08:26,047 --> 00:08:27,049 "المدعوة "آفاتور 110 00:08:27,489 --> 00:08:31,975 وأيضا من أجل خلط الحمض النووي البشري مع الحمض النووي للسكان الأصليين 111 00:08:32,495 --> 00:08:33,497 أهلا مرحبا بك 112 00:08:34,579 --> 00:08:36,181 "مرحبا بك في "باندورا يسرنا أن تكون معنا 113 00:08:39,667 --> 00:08:40,708 هذا كبير 114 00:08:40,789 --> 00:08:42,992 نعم ، قد زاد أكثر بمرور الوقت 115 00:08:43,392 --> 00:08:45,595 ويبدو ان الامر سار بطريقة جيده 116 00:08:45,675 --> 00:08:47,398 نعم ، وله عضلات كبيرة 117 00:08:47,797 --> 00:08:50,883 سوف يستغرق تحضيره عدة ساعات ولكن نعم ، سنقوم بهذا غدا 118 00:08:52,084 --> 00:08:53,005 هذا لك 119 00:08:55,689 --> 00:08:58,333 "دكتور "نورم سبيلمان - سعيد بمقابلتك - 120 00:09:23,648 --> 00:09:24,568 يشبهه 121 00:09:27,132 --> 00:09:28,254 يبشبهك أنت 122 00:09:29,375 --> 00:09:30,858 هذا هو "الآفاتور" الخاص بك "الآن ، "جيك 123 00:09:34,582 --> 00:09:38,387 المفهوم هو أن كل وحدة تحكم متصلة بالآفاتور الخاص بها 124 00:09:39,949 --> 00:09:41,752 لكي تكون الأجهزة العصبية متماثلة 125 00:09:43,073 --> 00:09:43,954 أو شيء من هذا القبيل 126 00:09:45,878 --> 00:09:47,279 ولهذا أعطوني هذه المهمة 127 00:09:47,400 --> 00:09:50,085 لأنني أستطيع الاتصال "مع "الآفاتور" الخاص بـ"تومي 128 00:09:51,486 --> 00:09:52,888 والذي هو باهظ الثمن بشكل لا يصدق 129 00:09:53,970 --> 00:09:57,494 يمكنني أن أقول أي شيئ في أرشيف الفيديو؟ 130 00:09:57,535 --> 00:09:59,778 نعم ، يجب أن يكون كل شيء موثق 131 00:09:59,817 --> 00:10:01,500 ما نراه ، أن تشعر به 132 00:10:01,981 --> 00:10:02,901 كله جزء من العلم 133 00:10:02,982 --> 00:10:04,423 والعلم الجيد مبني على الملاحظة الصحيحة 134 00:10:04,704 --> 00:10:05,985 وعلاوة على ذلك يساعدك على البقاء عاقلاً 135 00:10:06,305 --> 00:10:07,708 في خلال السنوات الست القادمة - حسنا - 136 00:10:09,430 --> 00:10:10,511 أيا كان 137 00:10:12,113 --> 00:10:15,519 إذا .. ها نحن هنا 138 00:10:17,922 --> 00:10:18,922 نتعامل مع العلم 139 00:10:20,846 --> 00:10:21,927 إنهم خارجون 140 00:10:32,342 --> 00:10:33,223 ياالهي 141 00:10:36,868 --> 00:10:38,951 من لديه سجائري اللعينة؟ 142 00:10:39,952 --> 00:10:43,236 ياقوم ما هو الخطأ في هذه الصورة؟ 143 00:10:44,558 --> 00:10:45,359 شكرا لك 144 00:10:45,960 --> 00:10:47,763 جريس أوغسطين" أسطورة" 145 00:10:47,803 --> 00:10:49,564 إنها رئيسة برنامج الآفاتور 146 00:10:49,685 --> 00:10:50,487 كتبت الكتاب 147 00:10:50,566 --> 00:10:53,250 أعني حرفياً أنها كتبت الكتاب "عن "باندورا 148 00:10:53,370 --> 00:10:55,694 وكذلك فإنه عن الكوكب أكثر من الناس 149 00:10:56,174 --> 00:10:58,057 ها هي 150 00:10:58,178 --> 00:11:00,181 جريس" أود أن أعرفك على" "نورم سبيلمان" 151 00:11:00,982 --> 00:11:01,783 "وجيك سولي" 152 00:11:03,705 --> 00:11:06,068 نورم" أسمع أشياء جيدة عنك" 153 00:11:06,269 --> 00:11:07,191 كيف حال تعلمك لغة "النافي"؟ 154 00:11:08,592 --> 00:11:10,233 .. رائع . وأود أن أقول 155 00:11:10,674 --> 00:11:12,958 سيكون شرف لي أن أعمل تحت إمرتك 156 00:11:13,357 --> 00:11:16,282 رائع! نقدي الوحيد أنك تبدو رسمي جداً 157 00:11:17,243 --> 00:11:19,286 شكرا لتقديرك لي 158 00:11:19,886 --> 00:11:21,769 وأتمنى أكون طبيعي أكثر بالخبرة 159 00:11:21,809 --> 00:11:22,731 جريس"؟" 160 00:11:23,211 --> 00:11:24,414 "هذا "جيك سولي 161 00:11:24,534 --> 00:11:25,415 سيدتي 162 00:11:25,816 --> 00:11:27,057 نعم ، نعم أنا أعلم من انت 163 00:11:27,096 --> 00:11:28,299 وانا لست بحاجه اليك 164 00:11:28,539 --> 00:11:29,539 أنا بحاجة لأخيك 165 00:11:30,100 --> 00:11:33,827 كما تعلم ، خريج الطب الذي تدرب لثلاث سنوات للقيام بهذه المهمة 166 00:11:33,867 --> 00:11:34,829 مات 167 00:11:35,911 --> 00:11:37,553 وأنا أعرف أنه يشكل ازعاج كبير بالنسبة للجميع 168 00:11:39,235 --> 00:11:40,956 ما كم التدريب الذي تلقيته في المختبر؟ 169 00:11:41,317 --> 00:11:42,439 شرحت ضفدعة مرة واحدة 170 00:11:44,040 --> 00:11:45,843 أترى؟ أترى؟ 171 00:11:45,923 --> 00:11:49,447 أنهم يتبولون علينا ولا حتي يدّعون أنها أمطار 172 00:11:49,648 --> 00:11:51,050 "انا ذاهب الى "سلفريدج - "كلا, "جريس - 173 00:11:51,130 --> 00:11:53,052 هذه ترهات - ليست فكرة جيدة - 174 00:11:53,855 --> 00:11:55,136 سأوسعه ضرباً 175 00:11:55,336 --> 00:11:57,860 ليس من شأنه التدخل في إدارتي 176 00:11:59,261 --> 00:12:00,983 هنا ، وغدا ، في الساعة 08:00 177 00:12:01,584 --> 00:12:02,666 حاول أن تنتقي الكلمات 178 00:12:23,895 --> 00:12:25,017 هل رأيت هذا؟ - نعم يا سيدي - 179 00:12:25,177 --> 00:12:26,899 لا ، لم تفعل . كنت تنظر إلى الشاشة 180 00:12:27,380 --> 00:12:28,903 "أنا أحب هذه الكأس ، "روري 181 00:12:29,504 --> 00:12:30,625 أنا أحب هذه الكأس 182 00:12:33,308 --> 00:12:34,309 "باركر" 183 00:12:34,910 --> 00:12:37,313 أتعرف ، كنت أظن أنني أهملت 184 00:12:37,515 --> 00:12:40,317 لكن الآن أرى أنك تورطني عن قصد 185 00:12:40,519 --> 00:12:43,843 جريس" ، أتعرفي أستمتع" بمناقشاتنا الصغيرة 186 00:12:48,649 --> 00:12:49,931 أنا بحاجة الى باحث 187 00:12:50,132 --> 00:12:51,855 ليس احمق وبحرية سابق 188 00:12:52,135 --> 00:12:53,737 في الواقع ، أعتقد أننا كنا محظوظون معه 189 00:12:53,777 --> 00:12:54,657 !محظوظون 190 00:12:54,738 --> 00:12:55,539 نعم 191 00:12:55,660 --> 00:12:57,221 كيف يكون هذا بأية حال "حظ"؟ 192 00:12:57,342 --> 00:12:59,225 لحسن الحظ أن رجلك كان له أخ توأم 193 00:12:59,345 --> 00:13:01,948 ونحن محظوظون ان شقيقه لم يكن طبيب أسنان أو شيء من هذا القبيل 194 00:13:02,549 --> 00:13:03,870 وإذا كان بحريه يمكن الإستفاده من هذا 195 00:13:04,351 --> 00:13:06,355 أنا وظفته في فريقك كحارس 196 00:13:06,434 --> 00:13:09,960 آخر شيء أحتاجه هو شخص أحمق مستعد لاطلاق النار 197 00:13:10,039 --> 00:13:12,763 أنظري ، نحتاج إلى كسب قلوب وعقول السكان الأصليين 198 00:13:12,883 --> 00:13:14,565 أليس هذا هو هدف عرض العرائس الخاص بك؟ 199 00:13:14,765 --> 00:13:17,688 أن تبدو مثلهم ، تتكلم مثلهم ويبدأون بالثقة فينا 200 00:13:18,050 --> 00:13:20,053 نبني لهم مدارس نعلمهم اللغة الإنجليزية 201 00:13:20,173 --> 00:13:21,696 ولكن ماذا بعد؟ كم سنة؟ 202 00:13:22,257 --> 00:13:23,978 تتدهور العلاقات مع السكان الأصليين 203 00:13:24,059 --> 00:13:26,383 هذا يحدث عندما تستخدم الرشاشات ضدهم 204 00:13:27,383 --> 00:13:28,785 حسناً. تعال هنا 205 00:13:30,387 --> 00:13:31,710 أستطيع أن... لا يمكن 206 00:13:35,595 --> 00:13:36,796 لهذا نحن هنا 207 00:13:37,397 --> 00:13:38,278 "أون أوبتانيوم" 208 00:13:38,479 --> 00:13:41,403 لأن هذا الحجر الرمادي ثمن الكيلو منه 20 مليون 209 00:13:41,803 --> 00:13:42,925 هذا هو السبب الوحيد 210 00:13:43,286 --> 00:13:44,727 إنه يجلب تكلفة كل شيء 211 00:13:44,807 --> 00:13:47,491 إنه يجلب تكلفة علمك فهمتِ؟ 212 00:13:48,492 --> 00:13:52,096 هؤلاء الوحوش يهددون العملية كلها ونحن على شفا حرب 213 00:13:52,817 --> 00:13:57,424 وعليك أن تجدي حل دبلوماسي ... لذا إستخدمي ما لديك 214 00:13:57,624 --> 00:13:59,227 وأجلبي لي بعض النتائج 215 00:14:10,642 --> 00:14:14,848 كم من الوقت قضيته في الإتصال؟ - حوالي 520 ساعة - 216 00:14:15,770 --> 00:14:17,452 هذا امر جيد انت هناك 217 00:14:17,852 --> 00:14:19,055 أنت هنا 218 00:14:19,656 --> 00:14:21,858 كم من الوقت قمت بالاتصال؟ - صفر - 219 00:14:22,779 --> 00:14:23,780 ولكن قرأت دليل التعليمات 220 00:14:24,661 --> 00:14:26,544 قل لي أنك تمزح 221 00:14:28,266 --> 00:14:29,067 هذا رائع 222 00:14:30,069 --> 00:14:31,071 هيا نذهب 223 00:14:35,278 --> 00:14:37,359 لا تفعلي أستطيع أن أقوم بها 224 00:14:41,686 --> 00:14:46,292 لذا أنت ظننت انك ستأتي هنا الى أكثر بيئة معادية معروفة للإنسان 225 00:14:46,893 --> 00:14:50,698 دون أي تدريب لترى ما سيحدث؟ 226 00:14:50,899 --> 00:14:52,381 ما الذي يدور بعقلك؟ 227 00:14:52,902 --> 00:14:55,500 ربما سئمت من الاطباء يقولون لي ما لا أستطيع القيام به 228 00:14:57,106 --> 00:14:59,229 المصفوفة البيولوجية جيدة - تنشيط الاتصال - 229 00:14:59,829 --> 00:15:03,596 ضع يديك بالدخل وساعديك رأسك إلى أسفل 230 00:15:05,117 --> 00:15:06,040 أسفل 231 00:15:06,841 --> 00:15:10,606 إسترخي, أجعل عقلك صافي لا ينبغي أن يكون هذا صعب عليك 232 00:15:11,527 --> 00:15:13,250 أعتقد أن الظلام .. جزء من حياتي 233 00:15:13,611 --> 00:15:14,411 إبدأ الإتصال 234 00:15:15,934 --> 00:15:18,737 التسلسل . الوحده الثالثة -.انطلق - الإطلاق - 235 00:15:25,546 --> 00:15:26,627 الأشعة الأولى 236 00:15:35,158 --> 00:15:37,962 هذا هو عقل رائع نشاط جميل 237 00:15:39,445 --> 00:15:40,246 أتوقع 238 00:15:40,566 --> 00:15:42,250 تدفق بنسبة 40 في المئة 239 00:15:47,177 --> 00:15:48,177 سأدخل 240 00:15:49,099 --> 00:15:51,101 سأدخل في رقم 4 241 00:15:53,585 --> 00:15:55,988 التدفق وصل الى 99 في المئة الإتصال مستقر 242 00:16:13,693 --> 00:16:14,612 هل تستطيع سماعي؟ 243 00:16:15,134 --> 00:16:16,137 هل يمكنك سماعي ،يا "جيك"؟ 244 00:16:17,138 --> 00:16:18,420 ردود الفعل الأماميه جيدة 245 00:16:21,223 --> 00:16:22,945 الآذان تستجيب بشكل طبيعي كيف تشعر ، "جيك"؟ 246 00:16:25,229 --> 00:16:26,150 مرحبا ، يا رجال 247 00:16:27,432 --> 00:16:29,715 "مرحبا بك في جسدك الجديد يا"جيك - جيد - 248 00:16:30,517 --> 00:16:32,318 "عليك أن تبدأ هذا بهدوء ، يا"جيك 249 00:16:32,438 --> 00:16:33,960 لامس إبهمك بأصابعك - نعم - 250 00:16:34,440 --> 00:16:35,241 كم اصبع 251 00:16:35,362 --> 00:16:37,445 لا توجد مشكلة - انه لأمر جيد, أرى أنك تتذكر هذا - 252 00:16:37,525 --> 00:16:38,526 فهمت 253 00:16:38,846 --> 00:16:40,529 تريد أن تجلس ، حسنا 254 00:16:40,649 --> 00:16:42,452 "ببطء ، "جيك 255 00:16:42,531 --> 00:16:44,254 لا تفوت عضلات 256 00:16:44,334 --> 00:16:46,338 أتشعر بدوار أو أي شيء؟ 257 00:16:46,458 --> 00:16:48,980 أنت تحرك أصابع رجليك بشكل جيد 258 00:16:51,183 --> 00:16:52,867 التحكم في العضلات الحركية جيد 259 00:16:53,869 --> 00:16:57,194 هل تشعر بأي تنميل أو ألم؟ 260 00:16:57,994 --> 00:16:59,275 "هذا عظيم ، "جيك 261 00:16:59,395 --> 00:17:02,000 خذ الامر ببطئ لا داعي أن تسبق الامور. حسنا؟ 262 00:17:02,080 --> 00:17:04,562 لأنه علينا القيام ببعض تجارب ردود الأفعال للعضلات الحركية 263 00:17:04,682 --> 00:17:06,484 لجعل الأمر أسهل 264 00:17:06,565 --> 00:17:07,567 إنتظر 265 00:17:07,687 --> 00:17:09,289 "إجلس يا"جيك - جيك" إستمع لي" - 266 00:17:10,090 --> 00:17:11,411 "جيك" 267 00:17:11,491 --> 00:17:12,774 "نحتاجك أن تجلس ، "جيك 268 00:17:13,014 --> 00:17:13,775 أنا بخير - إستمع لي - 269 00:17:14,296 --> 00:17:15,297 أشعر بالفرح أن لدي هذه 270 00:17:15,417 --> 00:17:17,150 جيك" ، تحتاج إلى الجلوس" 271 00:17:17,151 --> 00:17:18,903 إجعلوه يجلس فوراً 272 00:17:19,023 --> 00:17:22,908 تحتاج أن تجلس ..أنت تميل 273 00:17:24,310 --> 00:17:25,912 إحترس 274 00:17:26,113 --> 00:17:28,116 منوم منوم 275 00:17:28,315 --> 00:17:29,919 ألف ملجرام من الأوكسازيبام 276 00:17:30,038 --> 00:17:32,122 يارجال 277 00:17:33,925 --> 00:17:35,525 "جيك" - جيك" استمع لي" - 278 00:17:35,604 --> 00:17:37,047 أنت لست معتاداً على جسد الآفاتور 279 00:17:37,128 --> 00:17:38,728 هذا خطير - هذا رائع - 280 00:17:38,809 --> 00:17:39,810 "جيك" - هيا - 281 00:17:40,051 --> 00:17:40,932 سيطردونك 282 00:17:41,052 --> 00:17:41,933 جيك" ، إستمع لي" 283 00:17:45,257 --> 00:17:47,462 إجلس - لا علي التخلص من هذه الوصلات - 284 00:17:47,542 --> 00:17:48,943 اللعنه أحضري هذا معك 285 00:17:53,469 --> 00:17:55,833 هيا ، لا يوجد لديك موهبة 286 00:17:57,476 --> 00:17:59,278 لا ينبغي أن أحاول أن أكون صعبه هكذا 287 00:17:59,359 --> 00:18:00,760 مرحبا ، ياشباب 288 00:18:00,840 --> 00:18:01,961 كل شيء بخير سأحضره 289 00:18:02,081 --> 00:18:03,965 جيك" عليك أن تعود" - "جيك" "جيك" - 290 00:18:04,286 --> 00:18:05,166 أعذرني 291 00:18:07,370 --> 00:18:08,169 إحترس 292 00:18:08,289 --> 00:18:09,491 عذرا - تعال - 293 00:18:11,655 --> 00:18:12,856 "جيك" 294 00:18:12,977 --> 00:18:14,859 جيك" ، ليس من المفترض أن نركض" 295 00:18:24,193 --> 00:18:25,113 ! يا يسوع 296 00:18:25,193 --> 00:18:26,996 عذراً - خذ حذرك - 297 00:18:48,625 --> 00:18:50,148 يا جندي البحرية 298 00:18:54,435 --> 00:18:55,556 "جريس" 299 00:18:55,715 --> 00:18:57,639 من توقعت أيها البليد 300 00:18:58,840 --> 00:19:00,161 تفكر بسرعة 301 00:19:01,163 --> 00:19:03,045 التحكم في العضلات الحركيه يبدو جيداً 302 00:19:13,380 --> 00:19:15,062 حسنا . الجميع , إهدأوا 303 00:19:15,463 --> 00:19:16,865 حسنا ، هيا 304 00:19:16,945 --> 00:19:19,588 أطفئ الانوار "هيا يا "لويز 305 00:19:21,951 --> 00:19:24,075 لا تلعب بهذا ستصاب بالعمى 306 00:19:24,275 --> 00:19:25,757 يبدو مخيفاً 307 00:19:25,878 --> 00:19:27,079 هيا 308 00:19:27,480 --> 00:19:28,762 أغلق 309 00:19:29,402 --> 00:19:30,684 مع السلامه 310 00:19:32,286 --> 00:19:33,608 الانوار أطفئت 311 00:19:33,889 --> 00:19:35,610 نراكم في العشاء ، ياصغار 312 00:19:59,323 --> 00:20:00,605 مرحباً بك مرة أخرى 313 00:20:08,337 --> 00:20:10,339 هل أنت بخير؟ - نعم , بخير - 314 00:20:12,341 --> 00:20:15,546 أنا "ترودي" ، أقود ديناصور عٍلمي 315 00:20:15,665 --> 00:20:17,467 وهذه هنا هي طفلتي 316 00:20:18,349 --> 00:20:19,670 انتظر لحظة 317 00:20:20,471 --> 00:20:21,835 "وينفلي" 318 00:20:22,034 --> 00:20:23,556 إنتهي منها 319 00:20:23,838 --> 00:20:25,160 نطير في التاسعة 320 00:20:25,280 --> 00:20:27,483 أنا أعمل عليها 321 00:20:28,645 --> 00:20:30,487 لازالت غير مثبته 322 00:20:30,566 --> 00:20:32,850 أنتم هنا تحشدون أسلحه ثقيله 323 00:20:32,970 --> 00:20:34,292 إحترس 324 00:20:34,853 --> 00:20:37,577 نعم ، هذا لأننا لسنا الشيئ الوحيد الذي يحلق هناك 325 00:20:37,697 --> 00:20:39,178 أو الأكبر 326 00:20:39,379 --> 00:20:40,981 أحتاجك على بندقية الباب 327 00:20:41,061 --> 00:20:42,302 لدي نقص في الافراد 328 00:20:42,383 --> 00:20:44,186 ظننت أنك لن تسألي 329 00:20:45,507 --> 00:20:46,669 ها هو رجلك 330 00:20:47,510 --> 00:20:48,791 أراك في الرحلة 331 00:20:59,206 --> 00:21:00,808 تريد ان تراني ، أيها العقيد؟ 332 00:21:01,810 --> 00:21:04,012 هذه الجاذبيه البطيئة ستجعلك هش 333 00:21:05,735 --> 00:21:07,418 ... وإذا أصبحت هش 334 00:21:10,542 --> 00:21:13,827 باندورا" ستقتلك" بدون أي تحذير 335 00:21:14,908 --> 00:21:16,549 قرأت ملفك ، ياجندي 336 00:21:17,551 --> 00:21:19,915 فنزويلا"... كان شيئا خطيرا" 337 00:21:21,917 --> 00:21:23,639 لا يمكن مقارنتها مع ما هو هنا 338 00:21:26,563 --> 00:21:29,047 لديك بعض الجرأة لتظهر هنا في هذا الحي 339 00:21:29,847 --> 00:21:31,770 كنت اعتقد انها مجرد جحيم آخر 340 00:21:31,851 --> 00:21:33,773 كنت جندي أنا أيضاً 341 00:21:34,375 --> 00:21:36,377 قبلك ببضع سنوات 342 00:21:36,457 --> 00:21:38,260 ربما أكثر من بضع 343 00:21:38,661 --> 00:21:41,264 دريتورز" "نيجيريا" ولا خدش واحد" 344 00:21:41,585 --> 00:21:43,267 آتي الى هنا 345 00:21:43,868 --> 00:21:46,752 في اليوم الاول أتظن ان هذا يؤلم مثل جرح حلاقة؟ 346 00:21:48,395 --> 00:21:50,077 أتسائل هل يمكنهم اصلاحي 347 00:21:50,157 --> 00:21:51,799 إذا عدت من البداية 348 00:21:52,481 --> 00:21:54,482 ليجعلوني جميلاً مرة أخرى 349 00:21:54,761 --> 00:21:57,286 لكن أتعرف؟ أعتقد اني أحبها 350 00:21:57,686 --> 00:22:00,169 تذكرني كل يوم بما ينتظر هناك بالخارج 351 00:22:02,493 --> 00:22:04,896 "برنامج الآفاتور "التجسد عبارة عن مزحة سيئة 352 00:22:04,977 --> 00:22:08,422 حفنة من العلماء البلداء 353 00:22:08,422 --> 00:22:09,823 ومع ذلك 354 00:22:09,903 --> 00:22:12,508 إنها تمثل فرصة 355 00:22:12,548 --> 00:22:14,191 في توقيتها 356 00:22:14,710 --> 00:22:16,432 وفريدة من نوعها - إخلاء - 357 00:22:22,202 --> 00:22:25,125 جندي بحرية سابق في جسد آفاتور 358 00:22:25,846 --> 00:22:27,528 انها توليفة من الجحيم 359 00:22:27,647 --> 00:22:29,009 إنها تصيبني بالقشعريرة 360 00:22:29,330 --> 00:22:32,734 جندي بحرية يمكنه أن يزودني بالمعلومات التي أحتاجها 361 00:22:32,814 --> 00:22:34,536 من اليابسه 362 00:22:35,658 --> 00:22:37,661 معلومات عن المعسكر المعادي 363 00:22:38,663 --> 00:22:41,146 أنظر ، "سولي" ، أريدك 364 00:22:41,467 --> 00:22:45,473 أن تعرف هؤلاء البرابره من الداخل أريدك أن تكسب تثقتهم 365 00:22:45,674 --> 00:22:50,680 إني بحاجة إلى معرفة كيفية إجبارهم على التعاون أو أقاتلهم إذا لم يرضوا 366 00:22:51,481 --> 00:22:53,764 هل ما زالت مع "أوغسطين"؟ - على الورق - 367 00:22:53,884 --> 00:22:56,367 إمشي مثل رجل علم 368 00:22:56,568 --> 00:22:58,370 كن واحداً منهم 369 00:22:59,493 --> 00:23:00,973 ولكنك ترسل تقريرك لي 370 00:23:02,497 --> 00:23:04,258 أيمكنك القيام بهذا الامر لي ، يا بني؟ 371 00:23:05,900 --> 00:23:07,182 نعم ، يا سيدي 372 00:23:08,064 --> 00:23:09,506 حسناً إذاً 373 00:23:20,802 --> 00:23:23,726 يابني ، إني أرعى رجالي 374 00:23:24,006 --> 00:23:28,293 أعطني ما أريد, وسأرى كيف يمكنك الحصول على أقدام عندما تعود للوطن 375 00:23:29,214 --> 00:23:30,895 أقدام حقيقية 376 00:23:33,538 --> 00:23:34,900 يبدو جيداً جدا ، يا سيدي 377 00:23:42,230 --> 00:23:43,552 الاتصال جاهز 378 00:23:45,449 --> 00:23:48,453 فقط أبق فمك مغلقاً ودع "نورم" يقوم بالحديث 379 00:23:52,259 --> 00:23:53,460 الاتصال جاهز 380 00:23:54,462 --> 00:23:55,864 حسناً, سأدخل 381 00:25:05,960 --> 00:25:07,962 أطفئيها ، علينا البقاء فترة من الوقت 382 00:25:11,768 --> 00:25:15,694 نورم" حقيبتك" 383 00:25:18,256 --> 00:25:19,780 إبقى مع السفينة 384 00:25:20,100 --> 00:25:22,582 احمق واحد ببندقيه يكفي 385 00:25:24,705 --> 00:25:26,268 هل أنت مجنونة ، يادكتوره 386 00:26:02,958 --> 00:26:06,163 "بروليمرز" ليسوا عدوانيين 387 00:26:08,527 --> 00:26:10,248 إهدأ ياجندي البحرية 388 00:26:10,649 --> 00:26:12,331 أنت تجعلني متوترة 389 00:26:17,779 --> 00:26:20,183 لذلك ، كيف سيعرفون أننا هنا؟ 390 00:26:20,342 --> 00:26:22,546 أنا متأكده أنهم يراقبونا الآن 391 00:26:25,348 --> 00:26:27,352 شيء يتحرك - استمروا يارجال - 392 00:26:29,876 --> 00:26:31,357 وهنا أبدأ 393 00:26:31,478 --> 00:26:33,080 المسح الضوئي 394 00:26:37,806 --> 00:26:39,288 انها بهذه السرعة؟ 395 00:26:41,171 --> 00:26:42,813 مدهش ، أليس كذلك؟ 396 00:26:43,174 --> 00:26:45,936 ... هذا ارسال للإشارة 397 00:26:45,978 --> 00:26:48,700 من هذا الجذر الى جذر الشجرة التاليه 398 00:26:49,182 --> 00:26:50,903 ينبغي أن نأخذ عينة 399 00:26:51,023 --> 00:26:52,707 نعم ، عينة 400 00:26:54,709 --> 00:26:58,395 أتعرفي ، ربما هو كهربائيا مبني على سرعة رد الفعل 401 00:26:59,517 --> 00:27:02,721 ... نورم" لقد لوثت العينة بـ" 402 00:27:04,043 --> 00:27:05,044 حسناً 403 00:27:33,965 --> 00:27:35,166 وهنا أبدأ 404 00:27:36,567 --> 00:27:38,449 سآخذها الى الثانية 405 00:28:01,120 --> 00:28:02,401 لا تطلق النار 406 00:28:02,683 --> 00:28:05,006 لا تطلق النار ، ستغضبه 407 00:28:08,932 --> 00:28:10,494 انه غاضب بالفعل 408 00:28:10,616 --> 00:28:13,418 جيك" ، هذا الدرع سميك للغاية ، ثق بي" 409 00:28:19,426 --> 00:28:23,031 انه عرض تهديد لمنطقته لا تجري ، وإلا سيضربك 410 00:28:24,033 --> 00:28:26,035 ماذا عليّ أن أفعل أرقص معه؟ 411 00:28:26,435 --> 00:28:29,159 فقط إبقى مكانك 412 00:28:44,542 --> 00:28:46,985 نعم , هيا أرني ما لديك 413 00:28:47,987 --> 00:28:50,390 نعم , من سيء الآن؟ هذا صحيح 414 00:28:50,990 --> 00:28:52,751 هذا ما أتكلم عنه ايها اللعين 415 00:28:54,994 --> 00:28:57,879 إجري الآن إلى أمك 416 00:28:58,559 --> 00:29:00,483 ليس لديك شيء إستمر في الركض 417 00:29:00,562 --> 00:29:02,486 لم لا تحضر أصدقائك في المرة القادمة؟ 418 00:29:07,091 --> 00:29:08,292 اللعنة 419 00:29:19,590 --> 00:29:22,113 ماذا عن هذا؟ أجري؟ لا أجري؟ ماذا؟ 420 00:29:23,716 --> 00:29:25,596 أجري, بكل تأكيد أجري 421 00:33:11,828 --> 00:33:14,932 علينا أن نعود , غير مسموح بالقيام برحلات جوية ليلية 422 00:33:14,953 --> 00:33:15,714 أوامر العقيد 423 00:33:17,836 --> 00:33:20,560 أنا آسفه ، يا دكتوره ، عليه الإنتظار حتى الصباح 424 00:33:21,242 --> 00:33:22,764 لن يستمر حتى الصباح 425 00:35:15,881 --> 00:35:17,522 ليس لدي الليل كله 426 00:35:18,603 --> 00:35:19,604 هيا 427 00:35:20,006 --> 00:35:21,006 هيا 428 00:36:34,908 --> 00:36:36,110 إنتظري , لا 429 00:36:39,716 --> 00:36:40,716 رائع 430 00:37:37,995 --> 00:37:41,720 أعتقد أنك لن تفهمي هذا 431 00:37:42,802 --> 00:37:43,924 ... ولكن 432 00:37:48,089 --> 00:37:49,010 شكرا لك 433 00:37:54,297 --> 00:37:55,300 شكرا لك 434 00:37:59,304 --> 00:38:02,028 كان هذا مؤثراً جدا 435 00:38:10,640 --> 00:38:13,524 مهلا , انتظري لحظه أين أنت ذاهبة؟ 436 00:38:14,965 --> 00:38:15,967 إنتظري 437 00:38:17,050 --> 00:38:18,651 فقط أبطئي 438 00:38:19,532 --> 00:38:21,776 أنا فقط أريد أن أشكرك لقتل تلك المخلوقات 439 00:38:22,977 --> 00:38:24,059 اللعنة 440 00:38:24,659 --> 00:38:28,865 لا تشكر لا تشكر على ذلك 441 00:38:30,788 --> 00:38:32,350 هذا أمر محزن 442 00:38:33,351 --> 00:38:34,872 فقط محزن جدا 443 00:38:35,874 --> 00:38:37,876 حسنا أنا آسف 444 00:38:38,478 --> 00:38:40,802 أيا كان ما فعلته ، أنا آسف 445 00:38:44,006 --> 00:38:47,211 هذا خطأك لم يكن من المفترض أن يموتوا 446 00:38:47,891 --> 00:38:49,895 خطأي؟ هاجموني كيف أكون أنا السيء؟ 447 00:38:50,094 --> 00:38:51,017 خطأك 448 00:38:52,177 --> 00:38:53,380 خطأك 449 00:38:53,500 --> 00:38:54,300 بهدوء بهدوء 450 00:38:55,222 --> 00:38:58,827 كنت مثل طفل ، تصنع الضوضاء لا تعرف ماذا تفعل 451 00:38:59,027 --> 00:39:00,029 بهدوء 452 00:39:02,511 --> 00:39:04,394 حسنا. حسنا 453 00:39:06,196 --> 00:39:08,839 ... إذا كنت تحبي أصدقاء الغابة 454 00:39:09,841 --> 00:39:12,043 لماذا لم تتركيهم يقتلوني؟ 455 00:39:12,605 --> 00:39:13,727 ماذا كنت تفكرين؟ 456 00:39:15,129 --> 00:39:16,372 لماذا أنقذك؟ 457 00:39:16,411 --> 00:39:17,613 نعم. لماذا تنقذيني؟ 458 00:39:22,219 --> 00:39:23,621 لأن لديك قلب قوي 459 00:39:26,224 --> 00:39:27,627 لا يخاف 460 00:39:32,072 --> 00:39:35,156 ولكن غبي جاهل كطفل 461 00:39:41,444 --> 00:39:43,448 .. إذا كنت مثل الطفل ، فربما 462 00:39:44,570 --> 00:39:46,672 ربما ينبغي أن تعلميني 463 00:39:46,693 --> 00:39:48,895 القادمون من السماء يستطيعون التعلم ولا يستطيعون أن يروا 464 00:39:49,295 --> 00:39:52,259 علميني كيف أرى - لا يستطيع أحد تعليمك كيف ترى - 465 00:39:54,904 --> 00:39:57,187 هيا ... ألا يمكننا التكلم؟ 466 00:39:58,589 --> 00:40:01,593 أين تعلمت التحدث بالانجليزية؟ الدكتوره "أوغسطين" في المدرسة؟ 467 00:40:07,201 --> 00:40:08,282 أنت مثل طفل 468 00:40:14,931 --> 00:40:15,932 أحتاج لمساعدتك 469 00:40:17,614 --> 00:40:18,815 لا ينبغي أن تكون هنا 470 00:40:20,819 --> 00:40:21,819 حسنا ، خذيني معك - لا - 471 00:40:22,621 --> 00:40:23,702 عُد 472 00:40:26,026 --> 00:40:26,828 لا 473 00:40:28,631 --> 00:40:29,432 عُد 474 00:41:19,019 --> 00:41:19,899 ما هذه الأشياء؟ 475 00:41:22,222 --> 00:41:26,309 بذور الشجرة المقدسة أرواح نقية جدا 476 00:41:51,064 --> 00:41:51,945 ماذا كان كل هذا؟ 477 00:41:54,949 --> 00:41:55,950 تعال 478 00:41:57,272 --> 00:41:58,354 تعال 479 00:42:00,957 --> 00:42:01,959 الى اين نحن ذاهبون؟ 480 00:42:12,774 --> 00:42:13,575 تعال 481 00:42:18,302 --> 00:42:19,303 ما اسمك؟ 482 00:42:50,614 --> 00:42:53,689 إهدأوا يارجال، إهدأوا 483 00:42:59,251 --> 00:43:02,428 ماذا تفعل يا"سوتيه"؟ 484 00:43:04,310 --> 00:43:07,229 هؤلاء الشياطين محرم عليهم التواجد هنا 485 00:43:08,074 --> 00:43:10,365 كان هناك علامة 486 00:43:10,365 --> 00:43:12,512 "هذا من إختصاص "تساكي 487 00:43:17,661 --> 00:43:19,129 أحضروه 488 00:43:20,186 --> 00:43:21,268 ما الذي يحدث؟ 489 00:43:28,278 --> 00:43:29,198 ما الذي يحدث؟ 490 00:44:41,719 --> 00:44:42,941 أبي 491 00:44:44,143 --> 00:44:45,545 أراك ... 492 00:44:57,481 --> 00:44:59,083 ...هذا الكائن 493 00:44:59,163 --> 00:45:02,349 لماذا تحضرية الى هنا؟ 494 00:45:03,673 --> 00:45:05,231 ... كنت سأقتله 495 00:45:05,366 --> 00:45:07,213 ..."لكن كان هناك علامة من "إيواه 496 00:45:07,281 --> 00:45:09,409 ... لقد قلت 497 00:45:09,410 --> 00:45:11,631 لن يأتي الى هنا أي من الحالمين 498 00:45:11,740 --> 00:45:12,902 ماذا يقول؟ 499 00:45:13,684 --> 00:45:16,086 رائحته الغريبة تملأ أنفي 500 00:45:16,546 --> 00:45:17,548 ماذا يقول؟ 501 00:45:17,628 --> 00:45:19,752 والدي يقرر ما اذا كان سيقتلك ام لا 502 00:45:21,588 --> 00:45:22,549 أبوك؟ 503 00:45:23,645 --> 00:45:24,567 مسرور بمقابلتك ، يا سيدي 504 00:45:26,960 --> 00:45:29,435 ! تراجعوا 505 00:45:32,047 --> 00:45:34,851 سأنظر في هذا الفضائي 506 00:45:35,251 --> 00:45:36,654 هذه أمي 507 00:45:36,933 --> 00:45:40,458 انها روحانية "تفسر رغبة "إيواه 508 00:45:41,580 --> 00:45:42,581 من "إيواه"؟ 509 00:45:49,792 --> 00:45:50,874 ما اسمك؟ 510 00:45:52,477 --> 00:45:53,958 "جيك سولي" 511 00:46:03,491 --> 00:46:06,174 لماذا جئت إلينا؟ - جئت لأتعلم - 512 00:46:07,977 --> 00:46:09,981 حاولنا تعليم أشخاص آخرين من السماء 513 00:46:10,981 --> 00:46:14,106 من الصعب ملء كوب مملوء من قبل 514 00:46:15,908 --> 00:46:16,989 كوبي فارغ 515 00:46:17,510 --> 00:46:20,315 ثقي بي ، فقط أسألي "الدكتوره "أوغسطين 516 00:46:21,115 --> 00:46:22,518 لست رجل علم - ما أنت؟ - 517 00:46:25,723 --> 00:46:26,644 كنت في البحرية 518 00:46:29,849 --> 00:46:32,532 محارب "من "عشيرة الأحزاب 519 00:46:32,882 --> 00:46:34,039 محارب؟ 520 00:46:34,263 --> 00:46:35,588 يمكنني قتله بكل سهوله 521 00:46:35,623 --> 00:46:36,492 لا - 522 00:46:37,554 --> 00:46:41,550 ...هذا أول حالم محارب 523 00:46:41,808 --> 00:46:43,618 نراه... 524 00:46:43,667 --> 00:46:46,173 علينا أن نتعلم أكثر عنه 525 00:46:49,111 --> 00:46:50,842 ... إبنتي 526 00:46:51,157 --> 00:46:55,357 ستعليمه طرقنا 527 00:46:55,643 --> 00:46:58,789 لكي يتكلم ويمشي كما نفعل 528 00:46:59,123 --> 00:47:02,834 لماذا أنا؟ هذا ليس عدلاً 529 00:47:03,375 --> 00:47:04,376 لقد تقرر 530 00:47:05,498 --> 00:47:10,862 ابنتي سوف تعلمك طريقنا "تعلم جيدا ، "جيك سولي 531 00:47:11,905 --> 00:47:15,711 ثم سنرى إذا كان يمكن شفائك من جنونك 532 00:47:34,738 --> 00:47:35,538 مساء الخير 533 00:47:38,824 --> 00:47:40,625 من فضلكم ، لا تقفوا 534 00:47:42,747 --> 00:47:43,630 أعذرني 535 00:47:45,953 --> 00:47:46,753 آسف 536 00:47:50,438 --> 00:47:51,559 مرحبا ، كيف حالك؟ 537 00:48:36,021 --> 00:48:37,904 جيك. جيك. جيك 538 00:48:38,384 --> 00:48:39,625 أنه يعود - "جيك" - 539 00:48:40,709 --> 00:48:41,629 "جيك" 540 00:48:42,992 --> 00:48:44,034 إستيقظ 541 00:48:44,834 --> 00:48:45,915 هيا. هكذا 542 00:48:47,836 --> 00:48:50,201 ها أنت هاأنت 543 00:48:50,521 --> 00:48:52,644 أنت بخير أنت بخير 544 00:48:53,125 --> 00:48:55,207 اللعنة ، ظننت أنني فقدتك 545 00:48:59,013 --> 00:49:00,335 هل الآفاتور بأمان؟ 546 00:49:00,937 --> 00:49:04,540 نعم ، يا دكتوره ، ولن تصدقي أين أنا 547 00:49:06,663 --> 00:49:10,949 آخر شيء رأيناه كان ظهر هذا البحرية يختفي وسط الشجر 548 00:49:11,030 --> 00:49:12,952 وهذا الشيء يلاحقه 549 00:49:13,873 --> 00:49:14,954 انه ليس شيئا يمكنك أن تُعَلِمُه 550 00:49:15,957 --> 00:49:16,758 انه لشيء رائع 551 00:49:16,879 --> 00:49:20,764 أتعرف ، الأسباب التى لا أعرفها "لماذا إختارك "الأوماتيكايا 552 00:49:21,564 --> 00:49:22,445 ليكن الله في عوننا كلنا 553 00:49:23,768 --> 00:49:25,570 محارب بحرية من عشيرة الأحزاب"؟" 554 00:49:26,892 --> 00:49:27,693 وفلحت المحاولة؟ 555 00:49:28,774 --> 00:49:30,096 أنا من أسرتهم الآن 556 00:49:30,977 --> 00:49:34,581 سيعلمونني علي أن أتعلم كيف أكون واحد منهم 557 00:49:34,701 --> 00:49:37,466 وهذا ما يسمى اتخاذ المبادرة ، يابني وأود أن يكون لدي عشرة مثلك 558 00:49:37,906 --> 00:49:41,912 سولي" ، إكتشف ما يريده" هؤلاء القردة الزرقاء 559 00:49:42,914 --> 00:49:46,920 حاولنا أن نعطيهم ... أدوية ، تعليم 560 00:49:48,200 --> 00:49:49,282 شوارع ، ولكن لا , لا, لا 561 00:49:49,402 --> 00:49:50,604 انهم يحبون الطين 562 00:49:51,006 --> 00:49:54,209 ...وهذا لا يزعجني ، لكن 563 00:49:55,290 --> 00:49:56,932 ... أيمكن لأحد 564 00:49:57,614 --> 00:49:58,494 القطاع 12 565 00:50:00,418 --> 00:50:02,139 تقدم ، تقدم 566 00:50:02,300 --> 00:50:03,222 توقف 567 00:50:03,302 --> 00:50:04,142 قلت لك توقف 568 00:50:04,224 --> 00:50:09,310 قريتهم اللعينة .. ترقد فوق أغلي 569 00:50:10,030 --> 00:50:14,237 "مخزون "أون أوبتانيوم على بعد 200 كم 570 00:50:14,837 --> 00:50:16,640 أعني , أنظر الى كل هذا المخزون 571 00:50:20,766 --> 00:50:22,968 أعتقد أن عليهم أن يرحلوا - نعم - 572 00:50:25,130 --> 00:50:26,253 وماذا إذا لم يريدوا ان يرحلوا؟ 573 00:50:27,655 --> 00:50:29,057 أراهن أنهم سيرحلوا 574 00:50:29,537 --> 00:50:31,140 حسنا ، حسنا ، انظر 575 00:50:33,062 --> 00:50:35,145 قتل السكان الأصليين يبدو سيئاً 576 00:50:35,987 --> 00:50:39,471 ولكن هناك شيء يكرهه ملاك الأسهم أكثر من هذا ... الصحافة 577 00:50:39,791 --> 00:50:41,555 أن تساء سمعتهم فيها 578 00:50:41,675 --> 00:50:44,358 لم أصنع القواعد مجرد إبحث لي عن شيئا 579 00:50:44,880 --> 00:50:46,081 يجعلهم يرحلون 580 00:50:46,882 --> 00:50:49,685 وإلا سنلتزم بالخطة حسناً؟ 581 00:50:50,566 --> 00:50:53,570 لديك ثلاثة أشهر حتى تصل الجرافات 582 00:50:54,371 --> 00:50:55,372 لماذا إضاعة الوقت 583 00:50:57,175 --> 00:50:58,496 أحب هذا الرجل 584 00:50:59,378 --> 00:51:01,101 حسنا ، مرة أخرى 585 00:51:02,102 --> 00:51:04,506 موآت" سيدة التنين" 586 00:51:06,388 --> 00:51:07,190 "ايتوكين" 587 00:51:07,310 --> 00:51:12,396 ايتوكان" وهذا هو زعيم العشيرة" لكن هي الزعيمة الروحيه 588 00:51:12,717 --> 00:51:13,518 أنا أفهم 589 00:51:14,321 --> 00:51:15,201 "توسوتيه" 590 00:51:15,721 --> 00:51:17,325 "سوتيه" - "سوتيه" - 591 00:51:17,604 --> 00:51:19,045 سيكون الزعيم المقبل للعشيرة 592 00:51:21,410 --> 00:51:22,411 "نيتيري" 593 00:51:22,730 --> 00:51:25,133 ستكون "التساهيك" القادمة وسوف يصبحان زوجين 594 00:51:26,935 --> 00:51:29,138 إذا من "إيواه"؟ - من "إيواه"؟ - 595 00:51:30,340 --> 00:51:33,746 إنها إلاهتهم عبارة عن كل شيء حي 596 00:51:33,946 --> 00:51:37,351 كل ما يعرفونه ، كنت ستعرف هذا لو كنت أخذت أي تدريب 597 00:51:37,551 --> 00:51:39,074 لدي موعد غرامي مع إبنة الزعيم؟ 598 00:51:39,154 --> 00:51:40,636 ... هيا - توقفا أنتما الإثنين - 599 00:51:40,756 --> 00:51:43,439 هيا نذهب حياة القرية تبدأ في وقت مبكر 600 00:51:45,441 --> 00:51:47,646 لا تقم بعمل أشياء غبية فوق المعتاد 601 00:52:06,790 --> 00:52:07,912 بهدوء يافتى 602 00:52:09,275 --> 00:52:10,596 انها أنثى 603 00:52:14,122 --> 00:52:14,924 حسنا 604 00:52:15,604 --> 00:52:16,606 بهدوء بافتاه 605 00:52:45,644 --> 00:52:48,650 "هذا هو "تساهيلو الرابطة 606 00:52:50,853 --> 00:52:51,974 أشعر بها 607 00:52:55,738 --> 00:52:56,741 أشعر بنبض قلبها 608 00:52:58,743 --> 00:52:59,864 نفسها 609 00:53:02,548 --> 00:53:04,069 أشعر بساقيها القوية 610 00:53:06,873 --> 00:53:08,697 يمكنك ان تقول لها ما تفعله 611 00:53:09,196 --> 00:53:10,279 في الداخل 612 00:53:11,761 --> 00:53:15,005 الآن ، قول لها أين تذهب 613 00:53:17,208 --> 00:53:18,089 للأمام 614 00:53:36,234 --> 00:53:37,395 عليك أن ترحل 615 00:53:38,517 --> 00:53:39,599 لا ، لم أفهمك 616 00:53:40,721 --> 00:53:41,923 كنت اعلم انك تتكلم اللغة الإنجليزية 617 00:53:45,848 --> 00:53:47,832 ... هذا الفضائي لن يتعلم شيء 618 00:53:48,283 --> 00:53:50,098 الحجر يفهم أفضل 619 00:53:50,099 --> 00:53:52,463 أنظري اليه... 620 00:54:01,270 --> 00:54:02,151 مرة أخرى 621 00:54:02,831 --> 00:54:04,955 إذا كنت تريد هذا الهجوم سوف يكون معقدا 622 00:54:06,157 --> 00:54:07,838 هذا المسح لا يظهر الهيكل الداخلي 623 00:54:08,759 --> 00:54:11,763 هناك خط رفيع من الأعمدة موجود بكثافة 624 00:54:12,164 --> 00:54:14,488 هناك حلقة خارجيه ثانيه هنا وحلقة داخلية 625 00:54:14,847 --> 00:54:18,973 الهيكل الداخلي مثل الدوامة هكذا يصعدون وبهبطون 626 00:54:19,774 --> 00:54:21,857 سنحتاج مسح دقيق على كل عمود 627 00:54:22,779 --> 00:54:23,580 عُلِم 628 00:54:24,180 --> 00:54:25,784 ماذا يمكنك أن تخبرنا أكثر عن الهيكل؟ 629 00:54:27,184 --> 00:54:30,188 الحلقة الخارجية الثانية سميكة أيضا الى حد ما 630 00:54:34,115 --> 00:54:34,997 أين نحن ذاهبون؟ 631 00:54:36,679 --> 00:54:37,599 نخرج من هذه الخدعة 632 00:54:39,002 --> 00:54:42,406 "لن أسمح لـ"سلفريدج و"كوارتش" يديرون هذه العملية 633 00:54:43,407 --> 00:54:46,331 هناك موقع إتصال "في موقع 26 في "أوركاتا 634 00:54:46,810 --> 00:54:47,893 فوق على الجبال 635 00:54:49,615 --> 00:54:52,420 جبال "هللويا"؟ - نعم - 636 00:54:52,899 --> 00:54:54,702 هل أنت جادة؟ - نعم - 637 00:54:55,024 --> 00:54:56,345 نعم 638 00:54:59,709 --> 00:55:02,915 جبال "باندورا" العائمة الأسطورية ألم تسمع عنها؟ 639 00:55:16,733 --> 00:55:17,855 نقترب 640 00:55:18,507 --> 00:55:19,707 نعم ، أنظر الى أجهزتي 641 00:55:21,431 --> 00:55:23,514 نعم ، نحن داخل تدفق الدوامة 642 00:55:24,716 --> 00:55:26,437 "مقبلين على "في إف آر 643 00:55:26,517 --> 00:55:27,639 ما معنى "في إف آر"؟ 644 00:55:28,641 --> 00:55:30,164 يعني عليك أن ترى أين تذهب 645 00:55:31,045 --> 00:55:31,845 لا يمكنني رؤية أي شيء 646 00:55:32,728 --> 00:55:33,501 بالضبط 647 00:55:33,537 --> 00:55:35,451 أليس هذا سيئا؟ 648 00:55:53,556 --> 00:55:56,280 ياإلهي 649 00:56:07,015 --> 00:56:08,777 يجب أن تروا وجوهكم 650 00:56:35,617 --> 00:56:37,539 نشكركم على إستخدام "طيران "باندورا 651 00:56:56,645 --> 00:56:57,646 مرحبا بكم في المخيم 652 00:57:02,575 --> 00:57:06,580 هذا هو سريري - هذه الأشياء مقززه - 653 00:57:07,862 --> 00:57:09,584 نورم" ، أنت في السرير السفلي؟" 654 00:57:09,866 --> 00:57:11,668 جريس" لم يغب عنها شيء" 655 00:57:13,790 --> 00:57:17,195 تعلم أنني على إتصال بالعقيد ولكن لدي ما تحتاجه 656 00:57:17,796 --> 00:57:19,118 طريقة أخرى للمصالحة مع العشائر 657 00:57:19,879 --> 00:57:20,999 لذا فهي تتعامل بلطف 658 00:57:21,680 --> 00:57:24,404 حسنا جيك" ، أنت على اليسار" 659 00:57:24,884 --> 00:57:26,878 ستستعمل الإتصال الذي في نهاية الغرفة 660 00:57:29,612 --> 00:57:33,498 الوحدة رقم واحد إنها أقلهم نعومة 661 00:58:22,768 --> 00:58:24,089 اللعنة 662 00:58:24,972 --> 00:58:26,773 لا تنظر في عينيه 663 00:58:35,786 --> 00:58:37,108 ايكران" ليس حصان" 664 00:58:38,790 --> 00:58:40,232 "بمجرد أن يتم الـ"تساهيلو (الرابطة) 665 00:58:43,798 --> 00:58:48,444 ايكران" سوف يطير" مع صياد واحد فقط طوال حياته 666 00:58:58,457 --> 00:59:00,340 "لتصبح "ارونيو صياد 667 00:59:01,261 --> 00:59:05,548 عليك ان تختار الـ"ايكران" الخاص بك وعليه أن يختارك 668 00:59:07,030 --> 00:59:08,752 متى؟ - عندما تكون مستعداً - 669 00:59:59,826 --> 01:00:00,627 حسنا 670 01:00:01,428 --> 01:00:05,352 هذا هو أرشيف الفيديو رقم 12 الوقت هو 21:32 671 01:00:06,916 --> 01:00:10,760 هل عليّ القيام بهذا الآن؟ أنا بحاجه لبعض الراحة 672 01:00:10,760 --> 01:00:13,364 لا , الآن , والأحداث جديدة 673 01:00:16,248 --> 01:00:17,730 "حسنا ، من موقع "شاك 674 01:00:19,132 --> 01:00:20,574 الأيام بدأت تشبه بعضها 675 01:00:23,546 --> 01:00:28,337 اللغة صعبة جدا ، ولكن اعتقد أنها كما لو كنت إعادة تعبئة السلاح 676 01:00:28,867 --> 01:00:29,869 إعادة ,إعادة 677 01:00:36,677 --> 01:00:38,399 أقوى 678 01:00:42,885 --> 01:00:44,289 "نيتيري" تدعوني "سكاون" 679 01:00:44,968 --> 01:00:46,812 وهذا يعني غبي 680 01:00:48,694 --> 01:00:50,497 وهو جزء مهم جدا 681 01:00:50,617 --> 01:00:51,778 "موقف "نورم تحسن مؤخرا 682 01:00:52,179 --> 01:00:54,902 أرى - ولكنه ليس مجرد أنا أراك أمامي - 683 01:00:55,303 --> 01:00:57,788 .. أرى ما بداخلك, أرى - من الجيد أنه عاد - 684 01:00:58,627 --> 01:00:59,790 "إنه يعتقد أيضاً أنني "سكاون 685 01:01:00,831 --> 01:01:02,514 عليك أن تفهم هذا ، حسنا؟ 686 01:01:02,555 --> 01:01:04,198 ما من أذى - حسنا؟ - 687 01:01:04,716 --> 01:01:05,919 هيا نذهب 688 01:01:06,000 --> 01:01:07,721 أشعر أنني أزداد صلابة 689 01:01:08,001 --> 01:01:09,924 أستطيع أن أجري أكثر كل يوم 690 01:01:11,446 --> 01:01:13,730 أثق بجسدي ليعرف ماذا يفعل 691 01:01:19,658 --> 01:01:21,019 نعم ، أنظر الى هذا 692 01:01:22,742 --> 01:01:23,944 اللعنة 693 01:01:27,750 --> 01:01:30,754 كل يوم تقرأ الأثر 694 01:01:30,795 --> 01:01:32,677 أثر الحيوانات 695 01:01:32,756 --> 01:01:34,958 تبدو صغيرة وحساسة 696 01:01:40,367 --> 01:01:42,972 وتتكلم دائماً عن تدفق الطاقة 697 01:01:43,692 --> 01:01:45,494 أرواح الحيوانات 698 01:01:45,976 --> 01:01:48,778 آمل حقا أن تكون هذه الشجرة مجرد ترهات كما أتخيلها 699 01:01:48,899 --> 01:01:52,184 الأمر ليس مجرد رأيك في الأحداث 700 01:01:52,384 --> 01:01:54,707 يجب عليك أن تسمع ما تقوله 701 01:01:55,188 --> 01:01:57,231 حاول أن ترى الغابة 702 01:01:57,271 --> 01:01:59,274 من خلال عينيها - عفوا - 703 01:01:59,314 --> 01:02:01,277 هذا أرشيف الفيديو الخاص بي 704 01:02:16,539 --> 01:02:19,423 بالنسبه لـ"نيتيري" إما أن تتعلم بسرعة أو تموت 705 01:02:20,425 --> 01:02:22,107 لابد أنك تمزحين 706 01:02:51,148 --> 01:02:53,843 لم أكن أعلم أن "جريس" كانت في القرية 707 01:02:53,844 --> 01:02:54,872 أنظروا كم كبرتم 708 01:02:54,873 --> 01:02:57,357 إنها المرة الأولى منذ أغلقت المدرسة 709 01:02:57,358 --> 01:03:00,071 إنكم جميلون للغاية 710 01:03:00,079 --> 01:03:01,922 لا ، لن تفعل 711 01:03:01,962 --> 01:03:03,806 عد إلى هنا 712 01:03:05,808 --> 01:03:07,370 شهية طيبة 713 01:03:34,009 --> 01:03:35,730 هيا أيها الطفل 714 01:04:00,886 --> 01:04:02,448 .. أحاول أن أفهم هذا 715 01:04:02,568 --> 01:04:05,573 الإتصال العميق الذي لدي هؤلاء الناس مع الغابة 716 01:04:06,374 --> 01:04:09,458 .. تتحدث عن شبكة من الطاقة 717 01:04:09,979 --> 01:04:12,703 التي تتدفق في جميع الكائنات الحية 718 01:04:13,465 --> 01:04:14,706 ...تقول 719 01:04:15,267 --> 01:04:17,189 .. أن كل الطاقة هي مستعارة فقط 720 01:04:17,791 --> 01:04:19,593 وذات يوم عليك أن تردها 721 01:04:43,426 --> 01:04:44,628 ... أراك 722 01:04:44,629 --> 01:04:45,932 ياأخي... 723 01:04:46,231 --> 01:04:48,634 أشكرك... 724 01:04:52,518 --> 01:04:54,413 "روحك ستذهب الى "إيواه 725 01:04:54,952 --> 01:04:56,732 ... ولكن جسدك سيبقى هنا ... 726 01:04:56,732 --> 01:05:00,129 لتكون جزئاً من الشعب 727 01:05:08,140 --> 01:05:09,984 أنت مستعد 728 01:05:35,299 --> 01:05:36,902 ..."الذهاب لركوب "ايكران 729 01:05:37,021 --> 01:05:40,706 ندعوهم "بانشيز" ,, هو إختبار على كل صياد شاب أن يتخطاه 730 01:05:43,591 --> 01:05:45,115 ... لكن لكي تفعل ذلك 731 01:05:45,315 --> 01:05:47,598 عليك أن تذهب الى موقعهم 732 01:06:20,444 --> 01:06:21,887 ماذا نفعل الآن؟ 733 01:07:51,692 --> 01:07:53,895 جيك سولي" ، سوف يذهب أولاً" 734 01:08:26,623 --> 01:08:28,425 الآن اختر "الايكران" الخاص بك 735 01:08:28,826 --> 01:08:30,828 عليك أن تشعر به في داخلك 736 01:08:31,469 --> 01:08:33,952 إذا اختارك هو أيضا تحرك بسرعة كما فهمتك 737 01:08:34,433 --> 01:08:36,277 "سيكون لديك فرصة واحدة ، "جيك 738 01:08:37,358 --> 01:08:39,160 كيف أعرف أنه اختارني؟ 739 01:08:39,559 --> 01:08:41,363 سوف يحاول قتلك 740 01:08:42,565 --> 01:08:44,568 مذهل 741 01:09:44,371 --> 01:09:46,454 هيا نرقص 742 01:09:52,184 --> 01:09:53,746 هذا الأحمق سوف يموت 743 01:10:17,718 --> 01:10:19,549 لا تخف أيها المحارب 744 01:10:19,549 --> 01:10:20,983 إصنع الرابطة 745 01:10:29,516 --> 01:10:30,519 "جيك" 746 01:10:44,674 --> 01:10:45,905 "الرابطة يا"جيك 747 01:10:48,469 --> 01:10:49,744 ! الرابطة 748 01:11:11,056 --> 01:11:12,177 هذا صحيح 749 01:11:12,858 --> 01:11:14,180 أنت ملكي 750 01:11:27,998 --> 01:11:29,761 أول رحلة تُحكم الرابطة 751 01:11:29,801 --> 01:11:31,523 لا يمكنك أن تنتظر 752 01:11:32,405 --> 01:11:34,088 فكر في الطيران 753 01:11:34,209 --> 01:11:35,889 الطيران؟ 754 01:11:43,342 --> 01:11:44,544 اللعنة 755 01:11:49,029 --> 01:11:50,111 اللعنة 756 01:11:59,874 --> 01:12:03,048 اخرس وطر في خط مستقيم 757 01:12:12,060 --> 01:12:13,263 هذا هو 758 01:12:13,465 --> 01:12:15,587 مٍل لليسار 759 01:12:23,798 --> 01:12:26,162 ! إعتدل هذا صحيح 760 01:13:04,216 --> 01:13:05,937 هيا نذهب 761 01:13:17,955 --> 01:13:20,038 نعم ياعزيزتي أستطيع أن أفعل هذا 762 01:13:20,758 --> 01:13:22,040 اللعنة 763 01:13:27,489 --> 01:13:29,430 ... ربما لا أكون شخص يعرف ركوب الحصان 764 01:13:29,430 --> 01:13:32,174 ولكني ولدت لأفعل هذا 765 01:13:33,898 --> 01:13:36,982 جئت هكذا ... وهذا أنت 766 01:13:37,061 --> 01:13:40,707 أستدير ، أشعر بالريح أستدير بشده 767 01:13:40,707 --> 01:13:44,273 أتري. أصدم الريح بشدة 768 01:14:44,277 --> 01:14:48,450 شجرة النفوس "أيبترا رامونام" 769 01:14:49,604 --> 01:14:52,089 انه أكثر مكان مقدس لهم 770 01:14:52,608 --> 01:14:55,613 أترى تدفق الدوامة وهذه الصور الملونة؟ 771 01:14:55,692 --> 01:14:57,695 نعم ، هذا ما يعطل أجهزتي 772 01:14:57,816 --> 01:15:03,304 هناك شيء مشوق للغاية يحدث هناك , بيولوجياً 773 01:15:03,624 --> 01:15:06,307 أموت لكي أحصل على عينات 774 01:15:06,347 --> 01:15:08,991 الأجانب ممنوعين منعا باتاً 775 01:15:09,191 --> 01:15:10,835 أنت محظوظ 776 01:15:17,925 --> 01:15:22,651 كنت صياد محلق "الموت من أعلى" 777 01:15:22,931 --> 01:15:26,337 ... المشكلة الوحيده هي أنك لست - الصياد - الوحيد 778 01:15:29,941 --> 01:15:31,144 إنزل 779 01:15:53,896 --> 01:15:55,258 إذهب , إذهب 780 01:16:03,068 --> 01:16:04,711 اتبعني 781 01:16:50,856 --> 01:16:54,060 رفاقي يطلقون عليه ليونوبتركس" العظيم" 782 01:16:54,341 --> 01:16:56,185 "انه "توروك 783 01:16:56,344 --> 01:16:58,267 الظل الأخير 784 01:16:59,149 --> 01:17:00,790 أنت على حق 785 01:17:00,991 --> 01:17:04,195 إنه آخر واحد سوف ترينه 786 01:17:06,999 --> 01:17:10,885 جد جدي كان "توروك ماكتو" 787 01:17:11,286 --> 01:17:13,488 راكب الظل الأخير 788 01:17:14,489 --> 01:17:16,212 ركبتم هذا؟ 789 01:17:17,574 --> 01:17:19,296 التوروك" إختاره" 790 01:17:19,577 --> 01:17:23,702 حدث هذا الأمر 5 مرات منذ أيام الأغاني الأولى 791 01:17:23,741 --> 01:17:26,505 هذا منذ زمن بعيد - نعم - 792 01:17:26,546 --> 01:17:29,310 توروك ماكتو" كان جباراً" 793 01:17:29,910 --> 01:17:33,597 و حد العشائر في زمن الألم العظيم 794 01:17:33,837 --> 01:17:36,842 كل شعب "نافي" يعرف هذه القصة 795 01:17:42,851 --> 01:17:44,933 كل شيء أصبح بالعكس 796 01:17:45,534 --> 01:17:47,856 هناك العالم الحقيقي 797 01:17:48,138 --> 01:17:50,140 وهنا الحلم 798 01:18:10,570 --> 01:18:12,894 يصعب التصديق أنه مر 3 أشهر 799 01:18:16,377 --> 01:18:19,381 أنا بالكاد أتذكر حياتي القديمه 800 01:18:22,465 --> 01:18:24,788 لم أعد أعرف من أنا 801 01:18:43,017 --> 01:18:46,822 لم تتوه في الغابة أليس كذلك؟ 802 01:18:49,024 --> 01:18:52,829 تقريرك الماضي كان منذ أسبوعين 803 01:18:54,230 --> 01:18:57,956 بدأت أشك في ميولك 804 01:18:59,237 --> 01:19:01,962 أرى أنه حان الوقت لإنهاء المهمة 805 01:19:01,962 --> 01:19:03,524 أستطيع أن أقوم بهذا 806 01:19:03,844 --> 01:19:05,527 لقد قمت بها فعلاً 807 01:19:06,368 --> 01:19:11,334 قدمت لي معلومات مفيدة مكان شجرة النفوس 808 01:19:11,374 --> 01:19:16,061 سأضربهم في الصميم إذا إنتهى الأمر الي معركة, وهذا ما أتوقعه بالفعل 809 01:19:17,465 --> 01:19:19,989 هناك دائماً توقيت للعوده 810 01:19:20,869 --> 01:19:22,472 ... بالمناسبة 811 01:19:23,352 --> 01:19:25,996 ستستعيد ساقيك 812 01:19:26,276 --> 01:19:28,399 نعم ، لقد حصلت على الموافقة 813 01:19:28,479 --> 01:19:32,405 إتفاق منتهي سنقلّك على الطائرة الليلة 814 01:19:32,484 --> 01:19:34,207 أنا أحافظ على كلمتي 815 01:19:37,211 --> 01:19:39,295 يجب أن أنهي هذا 816 01:19:41,217 --> 01:19:42,900 ... هناك شيء آخر 817 01:19:43,381 --> 01:19:44,902 الحفل 818 01:19:45,222 --> 01:19:46,304 ماذا؟ 819 01:19:46,424 --> 01:19:49,228 إنها المرحلة الأخيرة لتصبح رجلاً 820 01:19:50,791 --> 01:19:53,035 إذا فعلت هذا أكون واحداً منهم 821 01:19:54,517 --> 01:19:56,319 ثق في الآن 822 01:19:59,924 --> 01:20:03,048 وأستطيع التفاوض معهم على شروط إعادة التوطين 823 01:20:16,627 --> 01:20:19,752 إذاً عليك أن تفعل هذا، أيها العريف 824 01:20:36,777 --> 01:20:42,104 "يقول شعب "النافي أن كل شخص يولد مرتين 825 01:20:42,665 --> 01:20:44,386 ... المرة الثانية 826 01:20:44,507 --> 01:20:47,311 عندما تكون في مكانك وسط الشعب 827 01:20:47,311 --> 01:20:48,873 للأبد 828 01:20:53,400 --> 01:20:57,942 "أنت الآن أحد أبناء عشيرة "أوماتيكايا 829 01:20:59,221 --> 01:21:02,272 "أنت فرد من شعب "النافي 830 01:21:48,488 --> 01:21:49,810 تعال 831 01:21:50,130 --> 01:21:51,131 تعال 832 01:22:08,153 --> 01:22:11,517 هنا المكان الذي تُسمع فيه الصلوات 833 01:22:12,518 --> 01:22:14,722 وأحيانا تستجاب 834 01:22:22,172 --> 01:22:24,976 "ندعوها شجرة "التراياموكري 835 01:22:25,977 --> 01:22:27,659 شجرة الأصوات 836 01:22:29,662 --> 01:22:32,386 أصوات أسلافنا 837 01:22:46,884 --> 01:22:48,485 أسمعهم 838 01:22:53,475 --> 01:22:54,798 "إنهم أحياء يا"جيك 839 01:22:57,233 --> 01:22:59,235 "بداخل "إيواه 840 01:23:02,585 --> 01:23:04,588 أنت من "الأوماتيكايا" الآن 841 01:23:05,227 --> 01:23:08,111 يمكنك أن تصنع قوسك من خشب شجرة الوطن 842 01:23:13,799 --> 01:23:16,042 ولك ان تختار امرأة 843 01:23:18,124 --> 01:23:20,607 لدينا العديد من النساء الجميلات 844 01:23:21,328 --> 01:23:24,251 نينات" أفضل مغنية" 845 01:23:26,336 --> 01:23:28,820 "ولكنني لا أريد "نينات 846 01:23:32,464 --> 01:23:34,948 بيرال" صياده ماهره" 847 01:23:36,150 --> 01:23:38,272 نعم ، انها صياده ماهره 848 01:23:40,275 --> 01:23:42,155 لقد إخترت بالفعل 849 01:23:45,640 --> 01:23:49,646 ولكن هذه المرأه عليها أن تختارني أيضاً 850 01:23:51,969 --> 01:23:53,850 لقد إختارت بالفعل 851 01:24:24,332 --> 01:24:26,334 "انا معك الآن "جيك 852 01:24:27,695 --> 01:24:30,139 نحن زوجين بقية الحياة 853 01:24:35,907 --> 01:24:38,150 ماذا الذي تفعله بحق الجحيم يا"جيك"؟ 854 01:25:08,590 --> 01:25:09,859 "جيك" 855 01:25:09,894 --> 01:25:12,395 لا تنسى مرحلة التكامل إنه الزر الأوسط 856 01:25:12,475 --> 01:25:14,959 عليك أن تأكل شيئاً 857 01:25:22,767 --> 01:25:23,889 "جيك" 858 01:25:23,969 --> 01:25:25,290 "جيك" 859 01:25:25,491 --> 01:25:27,694 إستيقظ . يا"جيك" ، من فضلك 860 01:25:28,415 --> 01:25:30,779 لا تجبرني أطعمك عنوة 861 01:25:37,507 --> 01:25:38,789 "جيك" 862 01:26:00,016 --> 01:26:02,019 لقد انتهيت هيا نذهب 863 01:26:02,059 --> 01:26:04,021 ومتى كانت آخر مرة أخذت فيها حماماً؟ 864 01:26:04,141 --> 01:26:06,144 ... لا أحتاج - يايسوع - 865 01:26:10,751 --> 01:26:11,752 "جيك" 866 01:26:18,481 --> 01:26:20,763 !جيك"! إستيقظ" 867 01:26:20,804 --> 01:26:22,286 "جيك" 868 01:26:22,366 --> 01:26:23,567 إستيقظ 869 01:26:28,773 --> 01:26:31,177 توقفوا .... توقفوا 870 01:26:31,377 --> 01:26:34,181 "جيك" - توقفوا - 871 01:26:34,782 --> 01:26:35,864 توقفوا 872 01:26:38,186 --> 01:26:39,507 يارئيس؟ 873 01:26:43,873 --> 01:26:46,517 ماذا؟ - لدي أحد السكان الأصليين هنا - 874 01:26:46,597 --> 01:26:48,880 إنه يعوق النصل 875 01:26:49,321 --> 01:26:51,203 إستمر في الحركة سيبتعد 876 01:26:51,323 --> 01:26:53,326 هؤلاء الناس بحاجة أن يعرفوا أننا لا نتوقف 877 01:26:53,326 --> 01:26:55,207 هيا , تحرك ,تحرك , تحرك 878 01:26:57,011 --> 01:26:58,212 توقفوا 879 01:26:59,213 --> 01:27:01,097 إذهبي 880 01:27:02,538 --> 01:27:04,019 أترى لقد إبتعد 881 01:27:16,236 --> 01:27:18,118 يارجل ... لا 882 01:27:18,239 --> 01:27:20,042 لا! أنا أعمى 883 01:27:32,137 --> 01:27:34,460 "جيك" - "نيتيري" - 884 01:27:36,062 --> 01:27:37,464 هنا ، هيا 885 01:27:38,144 --> 01:27:39,466 إذهب 886 01:28:02,616 --> 01:28:04,899 أوقف الصورة هناك 887 01:28:06,621 --> 01:28:07,703 عظم الصورة 888 01:28:07,984 --> 01:28:09,706 ثم التركيز 889 01:28:10,989 --> 01:28:12,430 إبن العاهرة 890 01:28:13,993 --> 01:28:15,314 أمر لا يصدق 891 01:28:16,315 --> 01:28:17,637 أحضر لي طياراً 892 01:28:17,637 --> 01:28:18,917 نعم ، يا سيدي 893 01:28:25,451 --> 01:28:27,388 سوتيه" سيقود الحرب" 894 01:28:34,030 --> 01:28:35,389 توقفوا من فضلكم 895 01:28:36,740 --> 01:28:38,943 هذا سيزيد المشكلة 896 01:28:39,265 --> 01:28:41,147 أنت لا تتحدثي هنا 897 01:28:41,857 --> 01:28:43,813 سنضربهم في قلبهم 898 01:28:51,562 --> 01:28:53,162 "سوتيه" 899 01:28:53,203 --> 01:28:54,765 لا تفعل هذا 900 01:28:56,887 --> 01:28:58,890 أنت؟ - ... إسمع ياأخي - 901 01:29:00,345 --> 01:29:02,147 "سوتيه" 902 01:29:03,376 --> 01:29:05,578 هل تزوجت هذه المرأة؟ 903 01:29:05,858 --> 01:29:07,381 اللعنة 904 01:29:08,262 --> 01:29:10,264 هل هذا صحيح 905 01:29:11,865 --> 01:29:13,789 "تزوجنا أمام "إيواه 906 01:29:14,070 --> 01:29:15,390 لقد تم كل شيء 907 01:29:16,392 --> 01:29:19,879 لكن أرجوك لا تهاجم القادمون من السماء 908 01:29:19,918 --> 01:29:21,600 كثيرين من "الأوماتيكايا" سيموتون 909 01:29:21,641 --> 01:29:24,003 أنت لست أخي 910 01:29:27,288 --> 01:29:29,611 وأنا لست عدوك 911 01:29:30,411 --> 01:29:34,016 العدو هناك وهم أقوياء جدا 912 01:29:40,625 --> 01:29:43,548 يمكنني التحدث إليهم - لا مزيد من الحديث - 913 01:29:43,548 --> 01:29:44,949 "جيك" 914 01:29:50,758 --> 01:29:52,560 "أنا من "الأوماتيكايا 915 01:29:52,640 --> 01:29:54,764 أنا واحد منكم 916 01:29:54,764 --> 01:29:56,847 ولدي الحق في الكلام 917 01:30:01,051 --> 01:30:02,904 ... لدي شيء أريد أن أقوله 918 01:30:05,578 --> 01:30:07,458 لكم كلكم ... 919 01:30:11,064 --> 01:30:13,347 هذه الكلمات مثل الأحجار في قلبي 920 01:30:17,593 --> 01:30:18,594 يا سيدي ، أنا آسف 921 01:30:18,674 --> 01:30:22,880 لا ، انتظر لا يمكنك التدخل بالاتصال 922 01:30:22,920 --> 01:30:24,801 إنه أمر خطير للغاية 923 01:30:27,006 --> 01:30:28,286 "جريس" 924 01:30:30,610 --> 01:30:31,811 إنتظر 925 01:30:31,892 --> 01:30:33,094 إبق مستلقياً ، يا سيدي 926 01:30:34,175 --> 01:30:35,176 ... حسناً 927 01:30:35,698 --> 01:30:37,099 ... أنظروا 928 01:30:37,619 --> 01:30:39,981 ... أرسلت الى هنا 929 01:30:42,104 --> 01:30:43,883 أترون الآن؟ 930 01:30:44,088 --> 01:30:46,546 إنه شيطان في جسد مزيف 931 01:31:06,658 --> 01:31:08,219 هل فقدت عقلك؟ 932 01:31:08,128 --> 01:31:09,729 لقد تجاوزت حدك 933 01:31:13,051 --> 01:31:14,932 أخرجوا هذا الحثالة من هنا 934 01:31:16,773 --> 01:31:19,056 جيك"، ماذا يحدث هنا" بحق الجحيم؟ 935 01:31:22,459 --> 01:31:24,259 خيبت أملي يابني 936 01:31:26,941 --> 01:31:34,073 ماذا الآن ، وجدت لنفسك عشيقه ونسيت أي فريق تلعب معه؟ 937 01:31:34,666 --> 01:31:37,069 باركر" ، لدينا وقت لإنقاذ الوضع" 938 01:31:37,749 --> 01:31:38,950 إخرسي تماماً 939 01:31:40,273 --> 01:31:43,675 "أو ماذا ، جندي "ريك هل ستطلق النار عليّ؟ 940 01:31:44,076 --> 01:31:45,275 يمكنني أن أفعل هذا 941 01:31:45,395 --> 01:31:47,077 عليك تهدئة كلبك 942 01:31:47,156 --> 01:31:49,478 أيمكننا أن نخفض هذا الأمر بضع درجات، من فضلكم؟ 943 01:31:49,878 --> 01:31:51,519 أنت تقول انك تريد أن تبقي رجالك على قيد الحياة؟ 944 01:31:51,760 --> 01:31:53,482 إبدأ بالاستماع اليها 945 01:31:54,802 --> 01:31:56,883 كانت هذه الأشجار شيء مقدس "للـ"أومانتكايا 946 01:31:56,963 --> 01:31:58,484 بطريقه لا يمكنك تخيلها 947 01:31:59,165 --> 01:32:01,887 أتعرفين شيئا ، لو رميت بعصا ... في الهواء هنا ، ستسقط 948 01:32:01,968 --> 01:32:04,089 على أحد الطيور المقدسة 949 01:32:04,680 --> 01:32:08,642 لا أتكلم عن حفل شعوذة وثني 950 01:32:08,692 --> 01:32:12,896 أتكلم عن شيء حقيقي. شيء يمكن قياسه في المجال البيولوجيا للغابة 951 01:32:13,096 --> 01:32:14,416 وما هو بالضبط؟ 952 01:32:15,498 --> 01:32:20,622 ما نظن أننا نعرفه ، هو أن هناك نوع ما من الاتصال الكهروكيميائي 953 01:32:20,622 --> 01:32:21,624 بين جذور الاشجار 954 01:32:22,623 --> 01:32:24,425 مثل نقاط الاشتباك العصبي بين الخلايا العصبية 955 01:32:24,904 --> 01:32:29,187 كل شجرة لديها 10000 وصلة مع الأشجار المحيطه بها 956 01:32:29,628 --> 01:32:32,431 وهناك من 10 إلى 12 شجرة "في "باندورا 957 01:32:33,112 --> 01:32:34,911 ! هذا كثير من التخمين 958 01:32:35,634 --> 01:32:38,114 هناك اتصالات أكثر من المخ البشري 959 01:32:39,196 --> 01:32:41,718 أتفهم هذا؟ انها شبكة 960 01:32:42,198 --> 01:32:45,119 انها شبكة عالمية وشعب "النافي" يمكنكهم الدخول إليها 961 01:32:45,200 --> 01:32:47,002 يمكن تحميل وتنزيل البيانات 962 01:32:47,642 --> 01:32:50,924 ذكريات ، في مواقع مثل التي دمرتها للتو 963 01:32:54,344 --> 01:32:57,907 ماذا بحق الجحيم كنتم تدخنون هناك؟ 964 01:32:59,330 --> 01:33:01,133 ليست سوى أشجار لعينة 965 01:33:02,733 --> 01:33:05,965 "عليك أن تستيقظ ، يا"باركر - لا ، عليك أنت أن تستيقظي - 966 01:33:06,135 --> 01:33:09,659 ثروة هذا العالم ليست تحت الأرض إنها حولنا في كل مكان 967 01:33:09,818 --> 01:33:13,460 النافي" يعرفون هذا" ويحاربون للدفاع عنه 968 01:33:14,021 --> 01:33:18,025 إذا كنت تريد مشاركتهم هذا العالم من المفترض أن تفهمهم 969 01:33:18,665 --> 01:33:22,347 أود أن أقول إننا فهمناهم جيدا "هذا بفضل "جيك 970 01:33:24,949 --> 01:33:26,551 يادكتورة تعال والق نظره 971 01:33:26,951 --> 01:33:28,151 لن يتركون وطنهم 972 01:33:31,475 --> 01:33:32,555 لن يجرون إتفاق 973 01:33:34,157 --> 01:33:36,679 من أجل ماذا؟ بيرة؟ 974 01:33:37,054 --> 01:33:39,055 وجينز أزرق؟ 975 01:33:41,563 --> 01:33:44,565 لا نملك شيء يريدونه 976 01:33:46,666 --> 01:33:49,869 كل ما أُرسلت للقيام به هنا كان مجرد مضيعة للوقت 977 01:33:54,691 --> 01:33:55,972 لن يتركوا شجرة الوطن 978 01:33:59,254 --> 01:34:02,861 نظرا لأننا لا يمكن أن نتوصل الى اتفاق 979 01:34:02,899 --> 01:34:04,699 اعتقد ان الامور أصبحت في غاية البساطة 980 01:34:05,260 --> 01:34:07,702 جيك"... شكرا لك" 981 01:34:08,063 --> 01:34:11,596 لقد تأثرت جداً , يمكنني أن أعطيك قبله كبيرة مبلله 982 01:34:19,460 --> 01:34:22,460 سأقوم بهذا بأقل الخسائر في صفوف السكان الأصليين 983 01:34:23,266 --> 01:34:26,269 يمكنني ضربهم بالغاز أولاً 984 01:34:27,391 --> 01:34:31,197 ،سيكون شكله آدمي أكثر أو أقل 985 01:34:33,400 --> 01:34:35,203 حسناً , هيا نطلق الزناد 986 01:34:42,737 --> 01:34:44,138 هكذا تحدث الأمور 987 01:34:48,224 --> 01:34:52,432 عندما يبدأ الناس في الاقتناع بما تريدينه، تجعلينهم أعدائك 988 01:34:53,429 --> 01:34:54,929 ثم تحاولين تبرير ذلك 989 01:34:55,437 --> 01:34:58,760 كوارتش" يطلق السفن" "سيضرب "شجرة الوطن 990 01:34:59,121 --> 01:34:59,962 يالهي 991 01:35:06,772 --> 01:35:09,137 "الدكتورة "أوغسطين لا يمكنك أن تكوني هنا 992 01:35:09,777 --> 01:35:10,779 إبتعد عني 993 01:35:10,779 --> 01:35:11,781 "باركر" 994 01:35:11,781 --> 01:35:14,866 إنتظر... توقف. يوجد أناس هناك ... أنت توشك 995 01:35:15,348 --> 01:35:19,073 كلا إنهم برابرة يعيشون في شجرة 996 01:35:19,675 --> 01:35:22,879 أنظري حولك. لا أعرف ماذا ترين ولكني أرى الكثير من الاشجار 997 01:35:23,000 --> 01:35:24,362 يمكنهم أن يرحلوا 998 01:35:24,562 --> 01:35:25,364 هل يمكن ... ، من فضلكم 999 01:35:25,684 --> 01:35:29,809 هناك عائلات. هناك أطفال ورضع هل ستقتل الأطفال؟ 1000 01:35:30,090 --> 01:35:31,812 لا تريد أن تحمل هذه المسئولية 1001 01:35:32,373 --> 01:35:33,495 صدقني 1002 01:35:34,116 --> 01:35:37,401 اسمح لي أن أحاول أن أقنعهم 1003 01:35:37,380 --> 01:35:39,023 إنهم يثقون بي 1004 01:35:41,696 --> 01:35:44,578 حضروا الاتصال سندخل الآن 1005 01:35:44,580 --> 01:35:47,969 إتصال جهاز 3 و 4 - إبدأ الاتصال - 1006 01:35:48,093 --> 01:35:50,096 نبدأ في غضون 30 ثانية 1007 01:35:53,528 --> 01:35:55,777 إستمع لي. لديك ساعة واحدة 1008 01:35:55,777 --> 01:35:58,324 إلا إذا كنت تريد أن تكون صديقتك هناك عنما يبدأ الضرب 1009 01:35:58,358 --> 01:36:00,739 إقنعهم بإخلاء المنطقة. ساعة واحدة 1010 01:36:06,852 --> 01:36:08,451 أبي 1011 01:36:08,453 --> 01:36:09,417 أمي 1012 01:36:09,457 --> 01:36:12,620 لدي شيء أقوله 1013 01:36:12,768 --> 01:36:13,853 ! إسمعوه 1014 01:36:15,175 --> 01:36:16,862 تحدث يا"جيك سولي"؟ 1015 01:36:18,099 --> 01:36:21,107 ... شر عظيم سيأتي علينا 1016 01:36:21,108 --> 01:36:23,351 ... القادمون من السماء سيأتون 1017 01:36:23,515 --> 01:36:25,967 ليدمروا شجرة الوطن... 1018 01:36:26,992 --> 01:36:27,993 كاذب 1019 01:36:28,783 --> 01:36:30,306 قولي لهم انهم سوف يأتون هنا على الفور 1020 01:36:32,469 --> 01:36:34,591 عليكم أن ترحلوا وإلا ستموتون 1021 01:36:35,272 --> 01:36:37,115 هل أنت على يقين من هذا؟ 1022 01:36:41,283 --> 01:36:44,927 أرسلوني هنا لأتعلم عاداتكم 1023 01:36:45,808 --> 01:36:49,495 لكي يأتي اليوم الذي أسلم فيه الرسالة وتصدقونها 1024 01:36:51,117 --> 01:36:54,422 ماذا تقول يا"جيك"؟ كنت تعرف أن هذا سيحدث؟ 1025 01:36:58,629 --> 01:37:02,636 نعم. في البداية لم تكن سوى أوامر 1026 01:37:04,359 --> 01:37:06,362 ثم تغير كل شيء 1027 01:37:06,842 --> 01:37:12,050 ... لقد وقعت في الحب في حب... الغابة 1028 01:37:12,250 --> 01:37:14,534 "شعب "أومانتكايا 1029 01:37:15,336 --> 01:37:16,737 في حبك 1030 01:37:18,380 --> 01:37:20,182 وثقت بك - في حبك - 1031 01:37:20,264 --> 01:37:21,265 وثقت بك 1032 01:37:21,465 --> 01:37:23,268 ثقي بي الآن ، من فضلك 1033 01:37:30,079 --> 01:37:32,763 لن تكون واحد من الشعب 1034 01:37:34,407 --> 01:37:35,487 "من فضلك "نيتيري 1035 01:37:40,995 --> 01:37:42,667 أوثقوهم 1036 01:37:44,140 --> 01:37:45,147 ! أتركوني 1037 01:37:45,703 --> 01:37:48,227 عليكم أن ترحلوا إنهم قادمون 1038 01:38:02,398 --> 01:38:04,611 باقي على الهدف ميل واحد 1039 01:38:04,637 --> 01:38:05,969 علم , نحن نراه 1040 01:38:24,163 --> 01:38:27,289 أدخلوا الغابة - إنهم قادمون - 1041 01:38:28,169 --> 01:38:30,494 سوف يدمروا هذا المكان 1042 01:38:30,574 --> 01:38:32,497 نيتيري" عليك أن ترحلي" الآن 1043 01:38:37,103 --> 01:38:38,386 أدخلوا الغابة أدخلوا 1044 01:38:42,676 --> 01:38:46,152 لا تخافوا 1045 01:39:04,548 --> 01:39:06,831 اللعنة! إهربوا 1046 01:39:07,078 --> 01:39:08,434 ... "إستخدموا "الإيكران 1047 01:39:08,517 --> 01:39:10,188 هاجموا من فوق ... 1048 01:39:14,443 --> 01:39:16,365 هذه شجرة كبيرة ولعينة 1049 01:39:26,381 --> 01:39:28,384 أرى أن الدبلوماسية فشلت 1050 01:39:30,068 --> 01:39:32,271 حسنا , يارجال دعوني ننهي هذه المهمة 1051 01:39:32,752 --> 01:39:35,195 أريدك أن تطلق كل ما لديك من غاز علي مدخل بوابتهم 1052 01:39:35,275 --> 01:39:36,197 علم 1053 01:39:37,559 --> 01:39:38,881 أطلق - أطلق - 1054 01:39:50,418 --> 01:39:52,101 رائع أنت جيد في إصابة الهدف 1055 01:40:00,115 --> 01:40:01,598 يا سيدي ، فتحوا النار 1056 01:40:03,601 --> 01:40:05,443 لابد أنك تمزح 1057 01:40:17,622 --> 01:40:20,346 هؤلاء الأغبياء الأوغاد لم تصلهم الرسالة 1058 01:40:20,826 --> 01:40:22,149 دعنا نزيد حرارة المعركة 1059 01:40:22,622 --> 01:40:23,881 حولوا الطلقات الى الصواريخ 1060 01:40:25,153 --> 01:40:26,354 أطلق 1061 01:40:30,283 --> 01:40:31,164 لا 1062 01:40:44,020 --> 01:40:45,884 عودوا الى الغابة 1063 01:40:49,393 --> 01:40:51,194 وهذه كيفية تفريق العصابة 1064 01:40:55,561 --> 01:40:56,562 "نيتيري" 1065 01:41:05,218 --> 01:41:07,221 علينا أن نتحرك سوف يدمر الأعمدة 1066 01:41:28,853 --> 01:41:29,735 لا 1067 01:41:29,935 --> 01:41:33,460 إذا كنت واحدا منا ساعدنا 1068 01:41:42,275 --> 01:41:44,573 لجميع أفراد الطاقم تغيير الى الصواريخ 1069 01:41:44,573 --> 01:41:46,717 أطلقوا المتفجرات الشديدة الى قاعدة الأعمدة الغربية 1070 01:41:48,285 --> 01:41:49,286 من هنا 1071 01:41:51,475 --> 01:41:52,476 تغيير الى الصواريخ 1072 01:41:56,145 --> 01:41:57,146 أنا هنا ومستعد 1073 01:41:58,432 --> 01:42:00,150 نحن مستعدون 1074 01:42:00,185 --> 01:42:01,424 أنزلها 1075 01:42:09,117 --> 01:42:10,319 هيا تحركي 1076 01:42:25,463 --> 01:42:27,146 تبا لهذا 1077 01:42:29,468 --> 01:42:33,105 ماذا تفعلين؟ - لم أتقدم للوظيفة لأفعل - هذه الاشياء اللعينة 1078 01:43:27,923 --> 01:43:29,564 أذهبوا, أذهبوا أذهبوا 1079 01:45:11,603 --> 01:45:15,490 عمل جيد ، يارجال مشروب الجولة الأولى عليّ الليلة 1080 01:45:15,816 --> 01:45:17,605 هيا نستمتع 1081 01:45:32,568 --> 01:45:33,814 ... أبي 1082 01:45:49,610 --> 01:45:51,266 ... إبنتي 1083 01:45:52,218 --> 01:45:55,219 خذي ... قوسي 1084 01:45:58,913 --> 01:46:03,952 إحمي الشعب 1085 01:46:11,578 --> 01:46:12,900 "نيتيري" 1086 01:46:24,118 --> 01:46:25,922 آسف 1087 01:46:26,842 --> 01:46:29,326 إرحل عني إرحل 1088 01:46:30,207 --> 01:46:32,210 إرحل من هنا 1089 01:46:33,532 --> 01:46:34,854 لا تعود أبدا 1090 01:46:52,562 --> 01:46:53,764 إفصلوهما 1091 01:46:55,647 --> 01:46:57,650 لا! لا يمكنك ان تفعل هذا 1092 01:47:15,399 --> 01:47:18,123 كنت محارباً حلم أن يجلب السلام 1093 01:47:20,069 --> 01:47:23,794 ولكن ، عاجلاً أو آجلاً عليك دائماً أن تستيقظ 1094 01:47:40,458 --> 01:47:43,518 أيها القتله 1095 01:48:29,916 --> 01:48:31,919 كيف حالك يا أخي لم أراك منذ فترة 1096 01:48:32,039 --> 01:48:33,521 مرحبا 1097 01:48:34,924 --> 01:48:37,608 شخصيا ، لا اعتقد أن هؤلاء الثلاثة الخونة يستحقون لحماً 1098 01:48:37,728 --> 01:48:39,811 لديك لحم هذا هراء دعيني أرى هذا 1099 01:48:42,135 --> 01:48:44,138 أنت تعرف ما هذا أسفل 1100 01:48:44,257 --> 01:48:45,060 "ترودي" 1101 01:48:45,741 --> 01:48:46,622 كل الطريق الى أسفل 1102 01:48:50,348 --> 01:48:51,631 "ماكس" 1103 01:49:01,084 --> 01:49:03,288 ترودي" ، جهزي السفينة" 1104 01:49:17,591 --> 01:49:18,871 أمان , هيا 1105 01:49:19,674 --> 01:49:20,476 هذا لك 1106 01:49:35,820 --> 01:49:40,346 ماكس" ، إبقى هنا. أنا بحاجة لشخص" من الداخل ، أثق فيه 1107 01:49:40,346 --> 01:49:41,708 حسنا ، اذهب 1108 01:49:54,249 --> 01:49:55,652 تعال هنا 1109 01:49:57,055 --> 01:49:58,056 هيا ياعزيزتي 1110 01:49:59,058 --> 01:50:01,660 أيها العقيد لدي وضع هنا 1111 01:50:06,187 --> 01:50:08,871 انه في قطاع 1 - 6 تشغيل محرك غير مصرح به 1112 01:50:15,682 --> 01:50:16,963 هيا 1113 01:50:26,499 --> 01:50:28,903 أتلقى إطلاق نار هيا نذهب 1114 01:50:49,656 --> 01:50:50,937 ... أيها العقيد 1115 01:50:58,269 --> 01:50:59,271 نعم 1116 01:50:59,832 --> 01:51:00,633 نعم 1117 01:51:04,159 --> 01:51:05,740 اللعنة 1118 01:51:05,760 --> 01:51:07,663 هل جميع من بالخلف بخير؟ 1119 01:51:07,964 --> 01:51:10,388 نعم, "نورم" هل أنت بخير؟ 1120 01:51:11,851 --> 01:51:13,494 هذا سوف يفسد يومي كله 1121 01:51:13,772 --> 01:51:15,486 جريس" أصيبت" 1122 01:51:15,489 --> 01:51:16,490 ماذا؟ 1123 01:51:17,299 --> 01:51:18,581 أحضر حقيبة الاسعافات الأولية 1124 01:51:18,861 --> 01:51:20,063 إستمري في الضغط عليه "يا"جريس 1125 01:51:20,304 --> 01:51:22,507 حقيبة الإسعافات الأولية على مقاعد البدلاء 1126 01:51:22,587 --> 01:51:24,671 "إصمدي يا"جريس - لا يهم - 1127 01:51:25,311 --> 01:51:26,393 كل شيء بخير 1128 01:51:30,001 --> 01:51:31,208 مستعد للتحرك 1129 01:51:31,809 --> 01:51:32,986 إرفعيه 1130 01:51:33,484 --> 01:51:35,772 حسنا أنا أقترب 1131 01:51:49,029 --> 01:51:51,553 لنذهب للشمال خذينا بعمق في الغابات 1132 01:51:52,234 --> 01:51:53,115 عُلِم 1133 01:52:01,048 --> 01:52:02,449 كل شيء على ما يرام هناك؟ 1134 01:52:02,931 --> 01:52:04,253 نعم ، لا مشكلة 1135 01:52:05,476 --> 01:52:07,778 على الأقل لا يمكنهم تتبعنا هنا 1136 01:52:08,260 --> 01:52:10,191 ليس في تدفق الدوامة 1137 01:52:10,650 --> 01:52:12,856 الأقوى بجوار شجرة النفوس أليس كذلك؟ 1138 01:52:13,055 --> 01:52:16,061 نعم - حسنا , سنذهب هناك - 1139 01:52:29,208 --> 01:52:30,210 فتاة طيبه 1140 01:52:32,093 --> 01:52:36,302 أين نحن ذاهبون؟ - "سنحتاج لبعض المساعدة با"جريس - 1141 01:52:37,504 --> 01:52:42,111 أنا عالمة ، هل تتذكر؟ لا أؤمن بالقصص الخيالية 1142 01:52:43,233 --> 01:52:45,438 هذا الشعب يمكنه مساعدتك 1143 01:52:46,239 --> 01:52:47,121 وليس أحد آخر 1144 01:52:49,125 --> 01:52:51,130 لماذا يساعدونا؟ 1145 01:53:07,160 --> 01:53:11,369 "الشعب يقول "إيواه سوف تعطينا 1146 01:53:12,020 --> 01:53:17,780 لكن بلا مأوى ، وبلا أمل ، لا يوجد سوى مكان واحد فقط يذهبون إليه 1147 01:53:32,891 --> 01:53:35,817 الوصلة جاهزة - ما هي الخطة "جيك"؟ - 1148 01:53:36,218 --> 01:53:37,099 لا يوجد خطة 1149 01:53:38,622 --> 01:53:40,705 سوتيه" هو زعيمهم الآن" 1150 01:53:41,228 --> 01:53:42,911 لن يسمح لك بالإقراب من هذا المكان 1151 01:53:44,033 --> 01:53:45,636 عليّ ان أحاول 1152 01:53:48,119 --> 01:53:49,121 نبدأ الاتصال 1153 01:54:11,406 --> 01:54:16,396 منبوذ ، خائن ، فضائي 1154 01:54:18,418 --> 01:54:20,782 كنت في مكان لم تره عين من قبل 1155 01:54:31,444 --> 01:54:34,208 أنا بحاجه لمساعدتهم 1156 01:54:34,529 --> 01:54:36,333 وهم بحاجه لمساعدتي 1157 01:54:37,134 --> 01:54:41,345 لكن لكي أواجههم ثانية عليّ أن أنتقل لمستوى أعلى 1158 01:54:50,241 --> 01:54:54,284 في بعض الأحيان ، حياتك كلها تصل بك لتفعل شيئاً مجنون 1159 01:54:56,251 --> 01:54:57,775 هناك شيء علينا القيام به 1160 01:54:58,777 --> 01:54:59,899 وهو لن يعجبك 1161 01:55:10,570 --> 01:55:11,676 ... الطريقة التي فكرت بها 1162 01:55:11,712 --> 01:55:13,970 توروك" هو أسوأ شيء في الهواء" 1163 01:55:14,154 --> 01:55:15,747 لا يهاجمة شيء 1164 01:55:16,012 --> 01:55:17,933 ولد مطيع 1165 01:55:18,296 --> 01:55:20,900 فلماذا ينظر لأعلي؟ 1166 01:55:21,221 --> 01:55:22,903 ولكنها مجرد نظرية 1167 01:56:33,236 --> 01:56:35,433 "توروك ماكتو" (راكب الظل الأخير) 1168 01:57:14,760 --> 01:57:17,325 .. أراك 1169 01:57:19,248 --> 01:57:21,252 أراكِ 1170 01:57:29,149 --> 01:57:33,476 "كنت خائفة ، "جيك على شعبي 1171 01:57:36,482 --> 01:57:38,807 ولكن الآن أنا لست خائفة 1172 01:57:47,762 --> 01:57:50,236 ... "سوتيه" إبن "أتيوه" 1173 01:57:50,908 --> 01:57:52,924 ... أقف أمامك ... 1174 01:57:53,934 --> 01:57:56,984 "مستعد لخدمة شعب "الاومنتكايا 1175 01:58:00,529 --> 01:58:03,535 أنت مقاتل عظيم 1176 01:58:04,936 --> 01:58:07,341 لا نستطيع أن نفعل هذا بدونك 1177 01:58:14,515 --> 01:58:16,400 "توروك ماكتو" 1178 01:58:23,373 --> 01:58:26,900 سوف أطير معك 1179 01:58:28,462 --> 01:58:30,107 صديقتي تموت 1180 01:58:32,592 --> 01:58:34,194 جريس" تموت" 1181 01:58:36,246 --> 01:58:37,896 "أطلب مساعدة "إيواه 1182 01:58:49,955 --> 01:58:51,470 "أنظري أين نحن يا "جريس 1183 01:58:59,042 --> 01:59:01,327 علينا ان نأخذ بعض العينات 1184 01:59:24,290 --> 01:59:28,700 الأم العظيمة يمكنها أن تقرر ... أن تنقل كل ما فيها 1185 01:59:29,501 --> 01:59:31,505 الى هذا الجسد ... 1186 01:59:33,709 --> 01:59:35,392 هل يمكن أن يحدث هذا؟ 1187 01:59:36,115 --> 01:59:40,923 "عليها أن تمر عبر عين "إيواه وتعود 1188 01:59:41,693 --> 01:59:42,695 "ولكن يا"جيك سولي 1189 01:59:43,608 --> 01:59:45,532 إنها ضعيفه جدا 1190 01:59:47,054 --> 01:59:50,261 "أصمدي ، يا"جريس وسوف يعالجونك 1191 01:59:53,204 --> 01:59:55,844 إسمعينا من فضلك، أمنا كلنا 1192 01:59:56,500 --> 01:59:58,682 إيواه"، ساعديها" 1193 01:59:59,211 --> 02:00:01,805 خذي هذه الروح بداخلك 1194 02:00:05,098 --> 02:00:08,205 ثم أعيديها لنا ... 1195 02:00:11,170 --> 02:00:12,855 إجعليها تسير في وسطنا 1196 02:00:15,189 --> 02:00:17,640 كواحدة من الشعب 1197 02:00:46,056 --> 02:00:47,056 "جيك" 1198 02:00:49,055 --> 02:00:51,059 "جريس" 1199 02:00:53,063 --> 02:00:57,872 "أنا معها ، يا"جيك إنها حقيقية 1200 02:01:01,464 --> 02:01:04,102 "جريس"،"جريس" 1201 02:01:13,984 --> 02:01:15,306 جريس"؟" 1202 02:01:15,908 --> 02:01:17,110 "جريس" 1203 02:01:19,113 --> 02:01:20,637 ماذا يحدث؟ 1204 02:01:27,010 --> 02:01:28,652 هل نجح الأمر؟ 1205 02:01:34,022 --> 02:01:36,266 جروحها كانت خطيراً جداً 1206 02:01:36,828 --> 02:01:38,551 لم يكن هناك ما يكفي من الوقت 1207 02:01:39,753 --> 02:01:41,756 إنها مع "إيواه" الآن 1208 02:02:15,342 --> 02:02:16,745 بعد إذنك 1209 02:02:16,906 --> 02:02:18,429 سأتحدث الآن 1210 02:02:20,433 --> 02:02:22,755 سيشرفني أن تترجم لي 1211 02:02:29,930 --> 02:02:32,255 القادمون من السماء أرسلوا لنا رسالة 1212 02:02:35,662 --> 02:02:37,666 أنه يمكنهم أن يأخذوا أي شيء يريدونه 1213 02:02:39,869 --> 02:02:41,473 ولا أحد يستطيع أن يوقفهم 1214 02:02:45,280 --> 02:02:46,963 ولكننا سنرسل لهم رسالة 1215 02:02:49,608 --> 02:02:51,972 نطير بأسرع ما لدينا من قوة 1216 02:02:54,698 --> 02:02:57,184 نقول للعشائر الأخرى أن تأتي 1217 02:03:00,910 --> 02:03:03,115 "نقول لهم "توروك ماكتو يناديهم 1218 02:03:05,440 --> 02:03:07,323 طيروا الآن 1219 02:03:07,363 --> 02:03:08,525 معي 1220 02:03:09,327 --> 02:03:10,529 ياإخوتي 1221 02:03:10,849 --> 02:03:12,333 وأخواتي 1222 02:03:12,934 --> 02:03:14,857 ... سوف نظهر للقادمون من السماء 1223 02:03:15,940 --> 02:03:18,144 أنه لا يمكنهم أن يأخذوا كل ما يريدون 1224 02:03:19,346 --> 02:03:20,749 ...وأن هذه 1225 02:03:21,591 --> 02:03:23,167 هذه أرضنا 1226 02:04:35,893 --> 02:04:37,897 ذهبنا الى الرياح الأربعة 1227 02:04:40,183 --> 02:04:42,307 لعشائر الأحصنة الذين في السهل 1228 02:04:46,916 --> 02:04:49,041 لشعب "ايكران" في البحر الشرقي 1229 02:04:50,321 --> 02:04:53,207 "توروك ماكتو" دعاهم, أتوا 1230 02:05:34,287 --> 02:05:36,812 جميع العاملين في هذا القاعدة كل واحد منكم 1231 02:05:37,133 --> 02:05:39,470 يحارب من أجل البقاء 1232 02:05:39,462 --> 02:05:40,464 هذه حقيقة واقعية 1233 02:05:41,300 --> 02:05:44,226 يوجد حشد كبير هناك يحضرون لهجوم 1234 02:05:46,110 --> 02:05:47,152 الآن 1235 02:05:47,752 --> 02:05:50,119 ... صور القمر الصناعي تخبرني 1236 02:05:50,319 --> 02:05:53,524 أن تعداد القوات المعادية ... قد زاد من بضع مئات 1237 02:05:53,645 --> 02:05:56,451 الى أكثر من ألفين شخص في يوم واحد 1238 02:05:56,771 --> 02:05:58,855 بل ويزدادون 1239 02:06:01,180 --> 02:06:03,786 في غضون أسبوع يمكن أن يصلوا الى 20,000 1240 02:06:04,667 --> 02:06:07,792 في ذلك الحين سيدخول منطقتنا 1241 02:06:07,871 --> 02:06:09,555 وهذا لن يحدث 1242 02:06:10,877 --> 02:06:14,164 سلامتنا تكمن في منع وقوع هجوم 1243 02:06:14,565 --> 02:06:17,090 سنرد على الإرهاب بالإرهاب 1244 02:06:21,298 --> 02:06:22,822 ...الآن, القوات المعادية 1245 02:06:23,101 --> 02:06:27,109 تؤمن أن هذا ... الجبل الكامن هناك محمي 1246 02:06:28,032 --> 02:06:29,395 بإلاهتهم 1247 02:06:30,717 --> 02:06:32,520 وعندما ندمره 1248 02:06:32,841 --> 02:06:35,134 سنحدث حفرة عميقة .. في ذاكرة هذا الجنس 1249 02:06:35,134 --> 02:06:38,813 لدرجة أنهم لن يقتربوا لأكثر من 1000 كيلومتر من هذا المكان 1250 02:06:38,852 --> 02:06:40,214 ... وهذه أيضا 1251 02:06:40,855 --> 02:06:42,339 حقيقة واقعية 1252 02:06:53,089 --> 02:06:54,491 *متفجرات* 1253 02:06:54,563 --> 02:06:57,200 جيك" الأمور في غاية الجنون هنا" إنها تعبئة عامة 1254 02:06:57,200 --> 02:07:01,458 "إنهم يحضرون السفينة و"المفجرة ... وكمية كبيرة من شرائح الألغام المتفجرة 1255 02:07:01,577 --> 02:07:03,660 لشيء مثل حملة إرهاب 1256 02:07:03,780 --> 02:07:05,907 متفجرات مرعبة 1257 02:07:07,308 --> 02:07:09,398 كواردتش" سيطر على الوضع" وسيمضي قدماً في هذا الأمر 1258 02:07:09,398 --> 02:07:10,799 لن تستطيع أن توقفه - متى؟ - 1259 02:07:10,799 --> 02:07:14,200 سيبدأ في السادسة صباح الغد - ماكس" -عليّ أن أذهب" - 1260 02:07:16,203 --> 02:07:17,808 لقد انهزمنا 1261 02:07:19,130 --> 02:07:22,817 وأنا كنت أبحث عن خطة تكتيكية لا تحتوي على الإستشهاد 1262 02:07:25,143 --> 02:07:27,946 سنواجه سفن مقاتله !! بأقواس وسهام 1263 02:07:31,434 --> 02:07:33,358 لدينا 15 من العشائر هناك 1264 02:07:34,318 --> 02:07:36,244 أكثر من 2000 محارب 1265 02:07:37,848 --> 02:07:39,531 نعرف هذه الجبال 1266 02:07:39,651 --> 02:07:41,374 نحلق فوقها أنت تحلقين فوقها 1267 02:07:41,734 --> 02:07:43,178 أما هم , فلا يعرفوها 1268 02:07:43,459 --> 02:07:45,181 أجهزتهم لن تعمل هنا 1269 02:07:45,381 --> 02:07:47,184 الصواريخ الموجهه بالرادار لن تعمل 1270 02:07:47,985 --> 02:07:51,072 وسوف يضطرون لاطلاق النار فقط عندما يرونا، سيحضرون الحرب إلينا 1271 02:07:51,874 --> 02:07:53,677 فيكون لدينا ميزة اللعب على ملعبنا 1272 02:07:55,682 --> 02:07:58,767 أعرف أنه سيجلب هذه القنبلة مباشرة إلى شجرة النفوس 1273 02:07:59,288 --> 02:08:00,371 نعم ، أنا أعرف 1274 02:08:00,491 --> 02:08:02,495 اذا وصلوا الى شجرة النفوس فقد إنتهى الأمر 1275 02:08:03,095 --> 02:08:05,219 هذا هو طريقهم المباشر "لـ"إيواه 1276 02:08:05,300 --> 02:08:08,104 وأسلافهم هذا سيدمرهم 1277 02:08:09,106 --> 02:08:11,433 إذا أظن أن عليك أن توقفهم 1278 02:08:26,772 --> 02:08:29,547 أغلب الظن أني أتحدث الى شجرة الآن 1279 02:08:31,951 --> 02:08:33,275 ولكن إذا كنت هناك 1280 02:08:35,279 --> 02:08:37,282 عليّ أن أحذرك 1281 02:08:39,286 --> 02:08:41,169 إذا كانت "جريس" معك 1282 02:08:42,171 --> 02:08:43,975 أفحصي داخل ذكرياتها 1283 02:08:44,977 --> 02:08:46,781 أنظري الى العالم الذي أتينا منه 1284 02:08:48,183 --> 02:08:49,985 لا يوجد شيء أخضر هناك 1285 02:08:51,510 --> 02:08:53,112 قتلوا والدتهم (الأرض) 1286 02:08:54,314 --> 02:08:56,118 وسيفعلوا نفس الشيء هنا 1287 02:08:58,403 --> 02:09:00,326 سيأتي المزيد من القادمون من السماء 1288 02:09:01,129 --> 02:09:03,612 سوف يأتوا كأمطار لا تتوقف 1289 02:09:05,336 --> 02:09:07,020 إلا إذا أوقفناهم 1290 02:09:09,705 --> 02:09:10,707 ... أنظري 1291 02:09:11,347 --> 02:09:13,031 لقد إخترتيني لسبب ما 1292 02:09:14,226 --> 02:09:16,029 سأواجه وأقاتل 1293 02:09:17,010 --> 02:09:18,492 تعرفين أني سأفعل هذا 1294 02:09:21,135 --> 02:09:22,697 ولكني في حاجة الى بعض المساعدة هنا 1295 02:09:29,508 --> 02:09:32,632 أمّنا العظيمة "لا تتحيز لأحد يا "جيك 1296 02:09:34,434 --> 02:09:37,519 إنها تحمى فقط التوازن في الحياة 1297 02:09:49,536 --> 02:09:51,058 الأمر إستحق المحاولة 1298 02:10:39,527 --> 02:10:42,051 هنا قائد الطاقم. نحن ندخل في تدفق الدوامة 1299 02:10:43,333 --> 02:10:44,934 تغيير الي القيادة اليدوية 1300 02:10:45,135 --> 02:10:46,938 علم . القيادة اليدوية 1301 02:11:21,788 --> 02:11:23,589 هنا التنين الأب 1302 02:11:23,870 --> 02:11:26,994 أريد أن أكمل هذه المهمة بسرعة أريد أن أكون بالمنزل لتناول العشاء 1303 02:11:34,324 --> 02:11:35,885 إجعل فريقك يمضي قدما 1304 02:11:35,886 --> 02:11:38,209 حسناً ، أيها السيدات لنريهم بعض الألم 1305 02:12:05,048 --> 02:12:06,249 واصل التقدم 1306 02:12:06,450 --> 02:12:07,653 علم 1307 02:12:07,733 --> 02:12:09,855 "كالي 2 -1" ماذا ترى؟ 1308 02:12:10,575 --> 02:12:13,579 لا شيء حتى الآن - إرفع عينيك ، وتحقق من المدى - 1309 02:12:14,661 --> 02:12:16,745 هذه هي الاشعة الحرارية 1310 02:12:17,065 --> 02:12:19,189 لجميع الفرق ، أبوكم في المقدمة 1311 02:12:19,190 --> 02:12:20,361 المهمة مستمرة نحو الهدف 1312 02:12:20,361 --> 02:12:23,476 المرافقون ، إبقوا قريبين من سفينتي 1313 02:12:27,882 --> 02:12:29,885 أننا لن نخسر أي طلاء هنا 1314 02:12:31,286 --> 02:12:33,590 فرقة الرشاشات لتكن رؤسكم سريعة الحركة 1315 02:12:34,091 --> 02:12:35,611 لا تخطئوا ، يارجال 1316 02:12:36,093 --> 02:12:37,614 إنهم هناك 1317 02:12:38,576 --> 02:12:40,218 حسناً, يارجال الهدف في مرمى البصر 1318 02:12:40,299 --> 02:12:41,899 على مسافة اربعة كيلومترات 1319 02:12:42,580 --> 02:12:44,304 طاقم 1 -6 إجعل رجالك يعدون الحمولة 1320 02:12:44,344 --> 02:12:45,786 علم ياسيدي 1321 02:12:45,906 --> 02:12:47,428 إعداد الأسلحة 1322 02:12:47,508 --> 02:12:49,511 إدفعها للمهبط 1323 02:12:51,914 --> 02:12:52,916 توقف 1324 02:13:01,129 --> 02:13:02,812 تم الكشف عن حركة 1325 02:13:03,252 --> 02:13:04,454 توقف في موقعك 1326 02:13:04,534 --> 02:13:06,337 لدينا حركة هناك على بعد 500 متر 1327 02:13:06,376 --> 02:13:08,138 توقف في موقعك 1328 02:13:15,147 --> 02:13:17,751 يا سيدي ، لدينا حركة 1329 02:13:18,152 --> 02:13:20,274 خط النار 1330 02:13:20,355 --> 02:13:22,278 الهدف يقترب 1331 02:13:22,278 --> 02:13:24,160 ـ 400متر 1332 02:13:24,560 --> 02:13:27,165 ألا يمكنك توضيح الصورة؟ - لا ياسيدي, إنه التدفق - 1333 02:13:29,049 --> 02:13:30,371 هجوم 1334 02:13:55,605 --> 02:13:57,808 يأخي سأصنع ثغرة إتبعي 1335 02:14:40,069 --> 02:14:42,753 جميع المركبات ، إفتحوا النار 1336 02:14:43,954 --> 02:14:45,877 إتجه لليمين بشدة وإستدير 1337 02:14:57,814 --> 02:15:00,097 تفرقوا وإشتبكوا مع العدو 1338 02:15:48,164 --> 02:15:50,488 فرقة العقرب تعقبوهم ودمروهم 1339 02:16:00,864 --> 02:16:02,866 جيك" ، "جيك" ، أتسمعني؟" 1340 02:16:03,187 --> 02:16:05,389 نتلقي ضرباً عنيفاً 1341 02:16:06,191 --> 02:16:07,593 أسمعك أخرج من هناك 1342 02:16:12,198 --> 02:16:13,923 ها هو , إتبعه 1343 02:16:30,625 --> 02:16:31,946 أسقطه 1344 02:16:40,319 --> 02:16:41,561 فجروها 1345 02:16:50,774 --> 02:16:51,856 هناك 1346 02:16:52,257 --> 02:16:54,258 لست الوحيد الذي تملك رشاش ياوغد 1347 02:16:54,779 --> 02:16:56,462 أبقها في مجال الرؤيه 1348 02:16:56,583 --> 02:16:58,465 إفتح كل الأسلحة 1349 02:17:03,592 --> 02:17:04,675 هذا ما أريد 1350 02:18:39,928 --> 02:18:42,010 روج 1" أصيبت ، وتسقط" 1351 02:18:43,093 --> 02:18:44,215 "أنا آسفه ، يا"جيك 1352 02:18:53,228 --> 02:18:54,309 أطلق النار 1353 02:19:12,455 --> 02:19:15,058 "سوتيه" أخي , هل تسمعني؟ 1354 02:19:17,782 --> 02:19:19,345 روج 1" أتسمعني؟" 1355 02:19:21,348 --> 02:19:22,870 ترودي"؟" 1356 02:19:33,564 --> 02:19:35,086 المسافة لتصل إلى الهدف تستغرق دقيقتين 1357 02:19:35,127 --> 02:19:37,491 فالكري 1 -6 لديك تصريح الاطلاق 1358 02:19:37,570 --> 02:19:40,093 علم ياتنين نبدأ القصف 1359 02:19:45,582 --> 02:19:47,024 نشط رقم واحد 1360 02:19:48,305 --> 02:19:50,108 رقم واحد نشط 1361 02:19:51,030 --> 02:19:52,231 "جيك" 1362 02:19:54,034 --> 02:19:55,396 أسمعك 1363 02:20:04,329 --> 02:20:05,411 "نيتيري" 1364 02:20:05,413 --> 02:20:06,417 العديد من القتلى 1365 02:20:06,418 --> 02:20:08,735 إنهم قريبين جدا إنهم كثيرين 1366 02:20:10,858 --> 02:20:12,339 لا تهاجمي 1367 02:20:12,940 --> 02:20:14,423 هل تسمعيني يا"نيتيري"؟ 1368 02:20:17,347 --> 02:20:18,869 لا تهاجمي 1369 02:20:19,068 --> 02:20:20,871 إنسحبي أخرجي من هناك 1370 02:20:20,871 --> 02:20:22,354 هذا أمر 1371 02:20:30,365 --> 02:20:31,567 "نيتيري" 1372 02:20:33,772 --> 02:20:35,253 لدي حركة , لدي حركة 1373 02:20:35,573 --> 02:20:36,976 توقف في مكانك 1374 02:20:37,376 --> 02:20:41,515 هناك شيء قادم لدي حركة على بعد 200متر 1375 02:20:41,982 --> 02:20:43,904 هل أنت مستعد 1376 02:21:07,297 --> 02:21:08,499 يستحسن أن نرحل من هنا 1377 02:21:10,501 --> 02:21:11,944 إنسحبوا إنسحبوا 1378 02:21:21,719 --> 02:21:22,840 "جيك" 1379 02:21:23,440 --> 02:21:25,044 ! إيواه" إستمعت إليك" 1380 02:21:31,452 --> 02:21:33,254 ! إيواه" إستمعت إليك" 1381 02:22:23,807 --> 02:22:26,530 يا سيدي ، كل الطائرات المرافقه سقطت او تنسحب 1382 02:22:26,570 --> 02:22:28,733 دعونا ننهي هذا الأمر 1383 02:22:28,933 --> 02:22:30,496 طائرة 1 -6 ، هنا التنين 1384 02:22:30,537 --> 02:22:32,057 فجر الهدف 1385 02:22:32,540 --> 02:22:35,544 علم , أفجر الهدف باقي على الإسقاط 30 ثانيه 1386 02:22:55,651 --> 02:22:58,175 عند إشارتي إثنان , واحد , أطلق 1387 02:22:58,215 --> 02:23:01,179 أسقطها. أسقطها هيا. هيا 1388 02:23:52,652 --> 02:23:54,053 "إنه "سولي 1389 02:24:07,674 --> 02:24:10,078 أصبنا 1390 02:26:47,180 --> 02:26:48,823 "هيا ، تعال إلى "بابا 1391 02:27:16,661 --> 02:27:17,944 "إستسلم يا "كوارتش 1392 02:27:21,348 --> 02:27:23,231 إنتهى الأمر 1393 02:27:24,153 --> 02:27:26,355 لم ينتهي شيء طالما أتنفس 1394 02:27:26,675 --> 02:27:28,358 كنت أأمل أم تقول هذا 1395 02:28:25,119 --> 02:28:26,241 هيا 1396 02:28:42,582 --> 02:28:45,948 يا"سولي" ما هو شعورك وانت تخون جنسك؟ 1397 02:28:50,995 --> 02:28:52,998 أتظن انك واحد منهم؟ 1398 02:28:54,360 --> 02:28:55,883 حان الوقت الإستيقاظ 1399 02:30:40,431 --> 02:30:41,954 "جيك" 1400 02:30:54,971 --> 02:30:56,052 "جيك" 1401 02:31:14,080 --> 02:31:15,201 "جيك" 1402 02:31:31,503 --> 02:31:33,586 "جيك" "جيك" 1403 02:32:15,165 --> 02:32:16,967 أراكي 1404 02:32:22,176 --> 02:32:23,899 وأنا أراك 1405 02:32:34,994 --> 02:32:38,117 الفضائيين عادوا الى عالمهم الذي يموت 1406 02:32:40,121 --> 02:32:43,325 القليل فقط قرروا أن يبقوا 1407 02:32:57,049 --> 02:32:59,049 أنت تعلم أن هذا لم ينته بعد 1408 02:33:12,023 --> 02:33:15,509 زمن الألم العظيم كان ينتهي 1409 02:33:16,029 --> 02:33:19,153 لم هناك حاجه الى "توروك ماكتو" 1410 02:33:32,030 --> 02:33:36,957 حسنا... أعتقد أن هذا آخر أرشيف فيديو لي 1411 02:33:37,038 --> 02:33:39,883 ... ومهما حدث الليله 1412 02:33:40,083 --> 02:33:41,765 ... أياً كان 1413 02:33:41,985 --> 02:33:46,351 لن أعود الى هذا المكان 1414 02:33:49,055 --> 02:33:51,177 أعتقد أن عليّ أن أذهب 1415 02:33:53,961 --> 02:33:56,965 لا أريد أن أتأخر على حفلتي 1416 02:34:00,010 --> 02:34:02,774 إنه عيد ميلادي في النهاية 1417 02:34:04,997 --> 02:34:07,400 "هذا "جيك سولي أسجل خروج 114735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.