Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,631 --> 00:00:41,741
عندما كنت أرقد هناك
... "في مستشفى "في إيه
2
00:00:42,412 --> 00:00:44,560
...ولدي فجوه كبيرة في حياتي...
3
00:00:45,461 --> 00:00:47,986
بدأت تطاردني أحلام الطيران
4
00:00:49,605 --> 00:00:51,381
.كنت حراً
5
00:00:53,992 --> 00:00:57,669
عاجلاً أو آجلاً
عليك دائماً أن تستيقظ
6
00:01:14,373 --> 00:01:15,975
في المبرده لا تحلم على الاطلاق
7
00:01:17,176 --> 00:01:18,899
لا يبدو أنه مضى 6 سنوات
8
00:01:19,579 --> 00:01:21,583
أشبه بشراب من تكيلا
وكثير من الضرب
9
00:01:28,471 --> 00:01:29,993
تومي" كان العالِم , لست أنا"
10
00:01:31,196 --> 00:01:33,720
وكان الشخص المستعد أن يموت
.. هنا في الفضاء
11
00:01:33,799 --> 00:01:34,721
للعثور على الإجابات
12
00:01:35,602 --> 00:01:36,482
هل وصلنا؟
13
00:01:37,484 --> 00:01:38,927
نعم ، وصلنا ، يا إشراقة الشمس
14
00:01:40,208 --> 00:01:41,209
وصلنا
15
00:01:41,611 --> 00:01:42,733
الامر خاص بأخيك
16
00:01:46,938 --> 00:01:48,741
.. "واسبوع قبل سفر "تومي
17
00:01:49,502 --> 00:01:51,103
رجل كان يحمل بندقية أنهى رحلته
18
00:01:52,025 --> 00:01:53,425
ليسرق محفظته
19
00:01:54,628 --> 00:01:58,313
كنتم في المبردة منذ 5 سنوات
و 9 أشهر و 22 يوما
20
00:01:58,514 --> 00:02:01,236
ستكونوا جائعين ومتعبين
21
00:02:01,757 --> 00:02:03,994
إذا شعرتم بالغثيان
.. رجاءاَ استخداموا الكيس
22
00:02:03,994 --> 00:02:05,522
نعم ، "تومي" كان العالم
23
00:02:06,234 --> 00:02:09,039
أنا مجرد أبله
سيذهب الى مكان سيندم عليه
24
00:02:23,490 --> 00:02:25,293
"في الجبهة ، هناك "باندورا
25
00:02:26,872 --> 00:02:28,194
تكبر وأنت تسمع عنها
26
00:02:28,995 --> 00:02:30,678
لكني لم أتصور
الذهاب هناك
27
00:02:41,011 --> 00:02:43,696
أخوك يمثل
استثمارا معيناً
28
00:02:44,377 --> 00:02:46,820
نود أن نناقش معك
أن تُكمل عقده
29
00:02:47,381 --> 00:02:49,384
بما أن جيناتكم متطابقة
30
00:02:50,224 --> 00:02:51,587
يمكنك أن تحل محله
31
00:02:53,390 --> 00:02:54,391
وهذا ما نوده أيضاً
32
00:03:01,200 --> 00:03:02,321
ستكون بداية جديدة
33
00:03:02,843 --> 00:03:03,724
في عالم جديد
34
00:03:11,934 --> 00:03:13,056
وراتب جيد
35
00:03:14,337 --> 00:03:15,418
جيد جدا
36
00:03:37,969 --> 00:03:40,172
تحركوا ، لي ضع الجيوش
37
00:03:40,292 --> 00:03:41,255
تسألني الجيوش الخاصة بك ، تحركوا
38
00:03:41,575 --> 00:03:42,656
أذكركم ، يا قوم
.. اذا فقدت هذا القناع
39
00:03:42,776 --> 00:03:45,981
ستفقد الوعي في غضون 20 ثانية
وستموت في 4 دقائق
40
00:03:46,382 --> 00:03:47,983
ولكن لن يموت أحد اليوم
41
00:03:48,103 --> 00:03:49,587
سيبدو سيئاً للغاية في تقريري
42
00:03:50,987 --> 00:03:53,912
... كل شيء على ما يرام ، ونحن نقترب
43
00:03:54,313 --> 00:03:56,117
عبرنا العلامة
... ننظر موقع الهبوط
44
00:04:33,968 --> 00:04:35,651
.. تنتهي حياة
45
00:04:36,068 --> 00:04:37,150
تبدأ أخرى ..
46
00:04:45,744 --> 00:04:49,188
إنزعوا حزام الامان , وأحضروا
معدات الاتصال الخاصة بكم ، وتحركوا
47
00:04:49,269 --> 00:04:50,670
دقيقة واحدة ، تحركوا
48
00:04:51,351 --> 00:04:55,076
عند الخروج ، إذهبوا مباشرتاً الى القاعدة
لا تتوقفوا
49
00:04:55,357 --> 00:04:57,880
إذهبوا مباشرتاً للداخل
وإنتظروا إشارتي
50
00:05:04,570 --> 00:05:06,293
هيا , تحركوا , تحركوا
51
00:05:06,333 --> 00:05:07,214
أخرجوا من هنا
52
00:05:07,293 --> 00:05:08,697
حرك نفسك , تحرك
53
00:05:13,302 --> 00:05:14,904
لا يوجد شيء إسمه بحار سابق
54
00:05:16,306 --> 00:05:17,228
قد تكون تركت البحرية
55
00:05:17,908 --> 00:05:19,389
لكنك لا تفقد العزيمة
56
00:05:20,912 --> 00:05:23,395
قلت لنفسي يمكنني إجتياز أي إختبار
لأجعل الامر ينجح
57
00:05:28,322 --> 00:05:29,725
يمكنك إصلاح العمود الفقري
58
00:05:29,765 --> 00:05:30,725
إذا كان لديك المال
59
00:05:31,406 --> 00:05:33,730
ليس في هذه الظروف
ليس في هذا الوضع الاقتصادي
60
00:05:36,053 --> 00:05:38,736
هيا ، أيها الحالة الخاصة
لا تجعلني أنتظرك
61
00:05:39,057 --> 00:05:40,621
هيا هيا يافتيات
62
00:05:42,143 --> 00:05:43,625
أنظر لكل هذا اللحم الطازج
63
00:05:49,952 --> 00:05:53,438
على الأرض ؟ هؤلاء الرجال يعرفون
بالجنود ومشاة البحرية
64
00:05:54,277 --> 00:05:55,279
يناضلون من أجل الحرية
65
00:06:02,392 --> 00:06:03,895
"لا تعره انتباهك"
66
00:06:05,173 --> 00:06:06,856
ولكن هنا كانوا مجرد مرتزقة
67
00:06:07,376 --> 00:06:09,660
يأخذون المال ويعملون لصالح للشركة
68
00:06:10,301 --> 00:06:11,181
أنظر هنا
69
00:06:12,183 --> 00:06:13,184
هذا الرجل على كرسي متحرك
70
00:06:15,307 --> 00:06:17,473
يارجل ، هذا سيئ جداً
71
00:06:30,209 --> 00:06:32,692
"أنتم لستم في ولاية "كانساس
72
00:06:35,215 --> 00:06:36,697
"أنتم على كوكب "باندورا
73
00:06:37,018 --> 00:06:38,219
سيداتي وسادتي
74
00:06:38,900 --> 00:06:40,222
إحترم هذه الحقيقة
75
00:06:40,702 --> 00:06:42,545
كل ثانية من كل يوم
76
00:06:44,908 --> 00:06:46,230
إذا كان هناك الجحيم
77
00:06:47,432 --> 00:06:49,515
قد ترغب في الذهاب الى هناك
78
00:06:49,915 --> 00:06:51,637
"بعد جولة على "باندورا
79
00:06:52,839 --> 00:06:54,561
.. في الخارج ، وراء هذا الجدار
80
00:06:55,042 --> 00:06:57,165
... كل كائن حي يزحف
81
00:06:57,367 --> 00:06:59,528
.. أو يطير أو يعيش في الوحل..
82
00:06:59,648 --> 00:07:02,453
يريد أن يقتلك ويأكل عينيك ..
83
00:07:04,655 --> 00:07:08,581
لدينا هنا السكان الأصليين
"أشباه الآدمين يسمون "نافي
84
00:07:09,463 --> 00:07:13,748
مولعون بالاسهم المغموسة بسم الأعصاب
من شأنها أن توقف قلبك في دقيقة واحدة
85
00:07:14,669 --> 00:07:18,875
وعظامهم معززه بألياف الكربون
86
00:07:19,677 --> 00:07:21,478
من الصعب جدا قتلهم
87
00:07:22,960 --> 00:07:26,606
بصفتي رئيساً للأمن فإنه من واجبي
أن أبقيكم على قيد الحياة
88
00:07:28,969 --> 00:07:30,491
لكني لن أنجح
89
00:07:32,894 --> 00:07:34,096
ليس مع جميعكم
90
00:07:35,498 --> 00:07:36,700
... إذا أردتم البقاء على قيد الحياه
91
00:07:37,581 --> 00:07:40,104
يجب أن تكوّنوا
حاله ذهنية قوية
92
00:07:41,227 --> 00:07:42,988
عليكم طاعة القوانين؟
93
00:07:44,231 --> 00:07:45,912
"قوانين "باندورا
94
00:07:47,595 --> 00:07:48,716
...القاعدة رقم واحد
95
00:07:49,438 --> 00:07:52,001
لا يوجد شيء مثل "ملخص
السلامه المدرسية القديم" لتريح عقلك
96
00:07:55,243 --> 00:07:56,926
"أعذرني. "جيك
97
00:07:57,728 --> 00:07:58,729
أنت "جيك" ، أليس كذلك؟
98
00:07:59,531 --> 00:08:00,652
"شقيق "توم
99
00:08:02,335 --> 00:08:03,337
أنت شبهه تماماً
100
00:08:03,617 --> 00:08:05,539
"أعذرني. أنا "نورم سبيلمان
101
00:08:05,740 --> 00:08:07,141
كنت في برنامج التدريب معه
102
00:08:08,343 --> 00:08:09,265
المختبر البيولوجي
103
00:08:10,025 --> 00:08:11,548
قضينا مزيد من الوقت هنا
104
00:08:11,828 --> 00:08:13,030
كيف حالك؟
105
00:08:13,150 --> 00:08:15,353
وحدة التحكم بالآفاتور -
مرحبا -
106
00:08:16,034 --> 00:08:17,837
غرفة اتصال
هناك مجالا للاتصال
107
00:08:17,877 --> 00:08:19,839
هنا نتصل مع الآفاتور
108
00:08:21,841 --> 00:08:25,647
أنا و"نورم" هنا ، من أجل السيطرة
والتحكم في هذه الأجساد عن بعد
109
00:08:26,047 --> 00:08:27,049
"المدعوة "آفاتور
110
00:08:27,489 --> 00:08:31,975
وأيضا من أجل خلط الحمض النووي البشري
مع الحمض النووي للسكان الأصليين
111
00:08:32,495 --> 00:08:33,497
أهلا مرحبا بك
112
00:08:34,579 --> 00:08:36,181
"مرحبا بك في "باندورا
يسرنا أن تكون معنا
113
00:08:39,667 --> 00:08:40,708
هذا كبير
114
00:08:40,789 --> 00:08:42,992
نعم ، قد زاد أكثر بمرور الوقت
115
00:08:43,392 --> 00:08:45,595
ويبدو ان الامر سار بطريقة جيده
116
00:08:45,675 --> 00:08:47,398
نعم ، وله عضلات كبيرة
117
00:08:47,797 --> 00:08:50,883
سوف يستغرق تحضيره عدة ساعات
ولكن نعم ، سنقوم بهذا غدا
118
00:08:52,084 --> 00:08:53,005
هذا لك
119
00:08:55,689 --> 00:08:58,333
"دكتور "نورم سبيلمان -
سعيد بمقابلتك -
120
00:09:23,648 --> 00:09:24,568
يشبهه
121
00:09:27,132 --> 00:09:28,254
يبشبهك أنت
122
00:09:29,375 --> 00:09:30,858
هذا هو "الآفاتور" الخاص بك
"الآن ، "جيك
123
00:09:34,582 --> 00:09:38,387
المفهوم هو أن كل وحدة تحكم
متصلة بالآفاتور الخاص بها
124
00:09:39,949 --> 00:09:41,752
لكي تكون الأجهزة العصبية متماثلة
125
00:09:43,073 --> 00:09:43,954
أو شيء من هذا القبيل
126
00:09:45,878 --> 00:09:47,279
ولهذا أعطوني هذه المهمة
127
00:09:47,400 --> 00:09:50,085
لأنني أستطيع الاتصال
"مع "الآفاتور" الخاص بـ"تومي
128
00:09:51,486 --> 00:09:52,888
والذي هو باهظ الثمن بشكل لا يصدق
129
00:09:53,970 --> 00:09:57,494
يمكنني أن أقول أي شيئ
في أرشيف الفيديو؟
130
00:09:57,535 --> 00:09:59,778
نعم ، يجب أن يكون كل شيء
موثق
131
00:09:59,817 --> 00:10:01,500
ما نراه ، أن تشعر به
132
00:10:01,981 --> 00:10:02,901
كله جزء من العلم
133
00:10:02,982 --> 00:10:04,423
والعلم الجيد
مبني على الملاحظة الصحيحة
134
00:10:04,704 --> 00:10:05,985
وعلاوة على ذلك يساعدك
على البقاء عاقلاً
135
00:10:06,305 --> 00:10:07,708
في خلال السنوات الست القادمة -
حسنا -
136
00:10:09,430 --> 00:10:10,511
أيا كان
137
00:10:12,113 --> 00:10:15,519
إذا .. ها نحن هنا
138
00:10:17,922 --> 00:10:18,922
نتعامل مع العلم
139
00:10:20,846 --> 00:10:21,927
إنهم خارجون
140
00:10:32,342 --> 00:10:33,223
ياالهي
141
00:10:36,868 --> 00:10:38,951
من لديه سجائري اللعينة؟
142
00:10:39,952 --> 00:10:43,236
ياقوم
ما هو الخطأ في هذه الصورة؟
143
00:10:44,558 --> 00:10:45,359
شكرا لك
144
00:10:45,960 --> 00:10:47,763
جريس أوغسطين" أسطورة"
145
00:10:47,803 --> 00:10:49,564
إنها رئيسة برنامج الآفاتور
146
00:10:49,685 --> 00:10:50,487
كتبت الكتاب
147
00:10:50,566 --> 00:10:53,250
أعني حرفياً أنها كتبت الكتاب
"عن "باندورا
148
00:10:53,370 --> 00:10:55,694
وكذلك فإنه عن الكوكب
أكثر من الناس
149
00:10:56,174 --> 00:10:58,057
ها هي
150
00:10:58,178 --> 00:11:00,181
جريس" أود أن أعرفك على"
"نورم سبيلمان"
151
00:11:00,982 --> 00:11:01,783
"وجيك سولي"
152
00:11:03,705 --> 00:11:06,068
نورم" أسمع أشياء جيدة عنك"
153
00:11:06,269 --> 00:11:07,191
كيف حال تعلمك لغة "النافي"؟
154
00:11:08,592 --> 00:11:10,233
.. رائع . وأود أن أقول
155
00:11:10,674 --> 00:11:12,958
سيكون شرف لي أن
أعمل تحت إمرتك
156
00:11:13,357 --> 00:11:16,282
رائع! نقدي الوحيد
أنك تبدو رسمي جداً
157
00:11:17,243 --> 00:11:19,286
شكرا لتقديرك لي
158
00:11:19,886 --> 00:11:21,769
وأتمنى أكون طبيعي أكثر
بالخبرة
159
00:11:21,809 --> 00:11:22,731
جريس"؟"
160
00:11:23,211 --> 00:11:24,414
"هذا "جيك سولي
161
00:11:24,534 --> 00:11:25,415
سيدتي
162
00:11:25,816 --> 00:11:27,057
نعم ، نعم
أنا أعلم من انت
163
00:11:27,096 --> 00:11:28,299
وانا لست بحاجه اليك
164
00:11:28,539 --> 00:11:29,539
أنا بحاجة لأخيك
165
00:11:30,100 --> 00:11:33,827
كما تعلم ، خريج الطب الذي تدرب
لثلاث سنوات للقيام بهذه المهمة
166
00:11:33,867 --> 00:11:34,829
مات
167
00:11:35,911 --> 00:11:37,553
وأنا أعرف أنه يشكل ازعاج كبير
بالنسبة للجميع
168
00:11:39,235 --> 00:11:40,956
ما كم التدريب الذي
تلقيته في المختبر؟
169
00:11:41,317 --> 00:11:42,439
شرحت ضفدعة مرة واحدة
170
00:11:44,040 --> 00:11:45,843
أترى؟ أترى؟
171
00:11:45,923 --> 00:11:49,447
أنهم يتبولون علينا
ولا حتي يدّعون أنها أمطار
172
00:11:49,648 --> 00:11:51,050
"انا ذاهب الى "سلفريدج -
"كلا, "جريس -
173
00:11:51,130 --> 00:11:53,052
هذه ترهات -
ليست فكرة جيدة -
174
00:11:53,855 --> 00:11:55,136
سأوسعه ضرباً
175
00:11:55,336 --> 00:11:57,860
ليس من شأنه التدخل
في إدارتي
176
00:11:59,261 --> 00:12:00,983
هنا ، وغدا ، في الساعة 08:00
177
00:12:01,584 --> 00:12:02,666
حاول أن تنتقي الكلمات
178
00:12:23,895 --> 00:12:25,017
هل رأيت هذا؟ -
نعم يا سيدي -
179
00:12:25,177 --> 00:12:26,899
لا ، لم تفعل . كنت تنظر إلى الشاشة
180
00:12:27,380 --> 00:12:28,903
"أنا أحب هذه الكأس ، "روري
181
00:12:29,504 --> 00:12:30,625
أنا أحب هذه الكأس
182
00:12:33,308 --> 00:12:34,309
"باركر"
183
00:12:34,910 --> 00:12:37,313
أتعرف ، كنت أظن أنني أهملت
184
00:12:37,515 --> 00:12:40,317
لكن الآن أرى أنك تورطني عن قصد
185
00:12:40,519 --> 00:12:43,843
جريس" ، أتعرفي أستمتع"
بمناقشاتنا الصغيرة
186
00:12:48,649 --> 00:12:49,931
أنا بحاجة الى باحث
187
00:12:50,132 --> 00:12:51,855
ليس احمق وبحرية سابق
188
00:12:52,135 --> 00:12:53,737
في الواقع ، أعتقد أننا كنا محظوظون معه
189
00:12:53,777 --> 00:12:54,657
!محظوظون
190
00:12:54,738 --> 00:12:55,539
نعم
191
00:12:55,660 --> 00:12:57,221
كيف يكون هذا بأية حال "حظ"؟
192
00:12:57,342 --> 00:12:59,225
لحسن الحظ أن رجلك كان له أخ توأم
193
00:12:59,345 --> 00:13:01,948
ونحن محظوظون ان شقيقه لم يكن
طبيب أسنان أو شيء من هذا القبيل
194
00:13:02,549 --> 00:13:03,870
وإذا كان بحريه
يمكن الإستفاده من هذا
195
00:13:04,351 --> 00:13:06,355
أنا وظفته في فريقك كحارس
196
00:13:06,434 --> 00:13:09,960
آخر شيء أحتاجه هو شخص
أحمق مستعد لاطلاق النار
197
00:13:10,039 --> 00:13:12,763
أنظري ، نحتاج إلى كسب قلوب وعقول
السكان الأصليين
198
00:13:12,883 --> 00:13:14,565
أليس هذا هو هدف
عرض العرائس الخاص بك؟
199
00:13:14,765 --> 00:13:17,688
أن تبدو مثلهم ، تتكلم مثلهم
ويبدأون بالثقة فينا
200
00:13:18,050 --> 00:13:20,053
نبني لهم مدارس
نعلمهم اللغة الإنجليزية
201
00:13:20,173 --> 00:13:21,696
ولكن ماذا بعد؟ كم سنة؟
202
00:13:22,257 --> 00:13:23,978
تتدهور العلاقات مع السكان الأصليين
203
00:13:24,059 --> 00:13:26,383
هذا يحدث عندما تستخدم
الرشاشات ضدهم
204
00:13:27,383 --> 00:13:28,785
حسناً. تعال هنا
205
00:13:30,387 --> 00:13:31,710
أستطيع أن... لا يمكن
206
00:13:35,595 --> 00:13:36,796
لهذا نحن هنا
207
00:13:37,397 --> 00:13:38,278
"أون أوبتانيوم"
208
00:13:38,479 --> 00:13:41,403
لأن هذا الحجر الرمادي
ثمن الكيلو منه 20 مليون
209
00:13:41,803 --> 00:13:42,925
هذا هو السبب الوحيد
210
00:13:43,286 --> 00:13:44,727
إنه يجلب تكلفة كل شيء
211
00:13:44,807 --> 00:13:47,491
إنه يجلب تكلفة علمك
فهمتِ؟
212
00:13:48,492 --> 00:13:52,096
هؤلاء الوحوش يهددون العملية كلها
ونحن على شفا حرب
213
00:13:52,817 --> 00:13:57,424
وعليك أن تجدي حل دبلوماسي
... لذا إستخدمي ما لديك
214
00:13:57,624 --> 00:13:59,227
وأجلبي لي بعض النتائج
215
00:14:10,642 --> 00:14:14,848
كم من الوقت قضيته في الإتصال؟ -
حوالي 520 ساعة -
216
00:14:15,770 --> 00:14:17,452
هذا امر جيد
انت هناك
217
00:14:17,852 --> 00:14:19,055
أنت هنا
218
00:14:19,656 --> 00:14:21,858
كم من الوقت قمت بالاتصال؟ -
صفر -
219
00:14:22,779 --> 00:14:23,780
ولكن قرأت دليل التعليمات
220
00:14:24,661 --> 00:14:26,544
قل لي أنك تمزح
221
00:14:28,266 --> 00:14:29,067
هذا رائع
222
00:14:30,069 --> 00:14:31,071
هيا نذهب
223
00:14:35,278 --> 00:14:37,359
لا تفعلي
أستطيع أن أقوم بها
224
00:14:41,686 --> 00:14:46,292
لذا أنت ظننت انك ستأتي هنا الى
أكثر بيئة معادية معروفة للإنسان
225
00:14:46,893 --> 00:14:50,698
دون أي تدريب
لترى ما سيحدث؟
226
00:14:50,899 --> 00:14:52,381
ما الذي يدور بعقلك؟
227
00:14:52,902 --> 00:14:55,500
ربما سئمت من الاطباء
يقولون لي ما لا أستطيع القيام به
228
00:14:57,106 --> 00:14:59,229
المصفوفة البيولوجية جيدة -
تنشيط الاتصال -
229
00:14:59,829 --> 00:15:03,596
ضع يديك بالدخل وساعديك
رأسك إلى أسفل
230
00:15:05,117 --> 00:15:06,040
أسفل
231
00:15:06,841 --> 00:15:10,606
إسترخي, أجعل عقلك صافي
لا ينبغي أن يكون هذا صعب عليك
232
00:15:11,527 --> 00:15:13,250
أعتقد أن الظلام
.. جزء من حياتي
233
00:15:13,611 --> 00:15:14,411
إبدأ الإتصال
234
00:15:15,934 --> 00:15:18,737
التسلسل . الوحده الثالثة -.انطلق -
الإطلاق -
235
00:15:25,546 --> 00:15:26,627
الأشعة الأولى
236
00:15:35,158 --> 00:15:37,962
هذا هو عقل رائع
نشاط جميل
237
00:15:39,445 --> 00:15:40,246
أتوقع
238
00:15:40,566 --> 00:15:42,250
تدفق بنسبة 40 في المئة
239
00:15:47,177 --> 00:15:48,177
سأدخل
240
00:15:49,099 --> 00:15:51,101
سأدخل في رقم 4
241
00:15:53,585 --> 00:15:55,988
التدفق وصل الى 99 في المئة
الإتصال مستقر
242
00:16:13,693 --> 00:16:14,612
هل تستطيع سماعي؟
243
00:16:15,134 --> 00:16:16,137
هل يمكنك سماعي ،يا "جيك"؟
244
00:16:17,138 --> 00:16:18,420
ردود الفعل الأماميه جيدة
245
00:16:21,223 --> 00:16:22,945
الآذان تستجيب بشكل طبيعي
كيف تشعر ، "جيك"؟
246
00:16:25,229 --> 00:16:26,150
مرحبا ، يا رجال
247
00:16:27,432 --> 00:16:29,715
"مرحبا بك في جسدك الجديد يا"جيك -
جيد -
248
00:16:30,517 --> 00:16:32,318
"عليك أن تبدأ هذا بهدوء ، يا"جيك
249
00:16:32,438 --> 00:16:33,960
لامس إبهمك بأصابعك -
نعم -
250
00:16:34,440 --> 00:16:35,241
كم اصبع
251
00:16:35,362 --> 00:16:37,445
لا توجد مشكلة -
انه لأمر جيد, أرى أنك تتذكر هذا -
252
00:16:37,525 --> 00:16:38,526
فهمت
253
00:16:38,846 --> 00:16:40,529
تريد أن تجلس ، حسنا
254
00:16:40,649 --> 00:16:42,452
"ببطء ، "جيك
255
00:16:42,531 --> 00:16:44,254
لا تفوت عضلات
256
00:16:44,334 --> 00:16:46,338
أتشعر بدوار أو أي شيء؟
257
00:16:46,458 --> 00:16:48,980
أنت تحرك أصابع رجليك بشكل جيد
258
00:16:51,183 --> 00:16:52,867
التحكم في العضلات الحركية جيد
259
00:16:53,869 --> 00:16:57,194
هل تشعر بأي تنميل
أو ألم؟
260
00:16:57,994 --> 00:16:59,275
"هذا عظيم ، "جيك
261
00:16:59,395 --> 00:17:02,000
خذ الامر ببطئ
لا داعي أن تسبق الامور. حسنا؟
262
00:17:02,080 --> 00:17:04,562
لأنه علينا القيام ببعض تجارب
ردود الأفعال للعضلات الحركية
263
00:17:04,682 --> 00:17:06,484
لجعل الأمر أسهل
264
00:17:06,565 --> 00:17:07,567
إنتظر
265
00:17:07,687 --> 00:17:09,289
"إجلس يا"جيك -
جيك" إستمع لي" -
266
00:17:10,090 --> 00:17:11,411
"جيك"
267
00:17:11,491 --> 00:17:12,774
"نحتاجك أن تجلس ، "جيك
268
00:17:13,014 --> 00:17:13,775
أنا بخير -
إستمع لي -
269
00:17:14,296 --> 00:17:15,297
أشعر بالفرح أن لدي هذه
270
00:17:15,417 --> 00:17:17,150
جيك" ، تحتاج إلى الجلوس"
271
00:17:17,151 --> 00:17:18,903
إجعلوه يجلس فوراً
272
00:17:19,023 --> 00:17:22,908
تحتاج أن تجلس
..أنت تميل
273
00:17:24,310 --> 00:17:25,912
إحترس
274
00:17:26,113 --> 00:17:28,116
منوم
منوم
275
00:17:28,315 --> 00:17:29,919
ألف ملجرام من الأوكسازيبام
276
00:17:30,038 --> 00:17:32,122
يارجال
277
00:17:33,925 --> 00:17:35,525
"جيك" -
جيك" استمع لي" -
278
00:17:35,604 --> 00:17:37,047
أنت لست معتاداً على جسد
الآفاتور
279
00:17:37,128 --> 00:17:38,728
هذا خطير -
هذا رائع -
280
00:17:38,809 --> 00:17:39,810
"جيك" -
هيا -
281
00:17:40,051 --> 00:17:40,932
سيطردونك
282
00:17:41,052 --> 00:17:41,933
جيك" ، إستمع لي"
283
00:17:45,257 --> 00:17:47,462
إجلس -
لا علي التخلص من هذه الوصلات -
284
00:17:47,542 --> 00:17:48,943
اللعنه
أحضري هذا معك
285
00:17:53,469 --> 00:17:55,833
هيا ، لا يوجد لديك موهبة
286
00:17:57,476 --> 00:17:59,278
لا ينبغي أن أحاول
أن أكون صعبه هكذا
287
00:17:59,359 --> 00:18:00,760
مرحبا ، ياشباب
288
00:18:00,840 --> 00:18:01,961
كل شيء بخير
سأحضره
289
00:18:02,081 --> 00:18:03,965
جيك" عليك أن تعود" -
"جيك" "جيك" -
290
00:18:04,286 --> 00:18:05,166
أعذرني
291
00:18:07,370 --> 00:18:08,169
إحترس
292
00:18:08,289 --> 00:18:09,491
عذرا -
تعال -
293
00:18:11,655 --> 00:18:12,856
"جيك"
294
00:18:12,977 --> 00:18:14,859
جيك" ، ليس من المفترض أن نركض"
295
00:18:24,193 --> 00:18:25,113
! يا يسوع
296
00:18:25,193 --> 00:18:26,996
عذراً -
خذ حذرك -
297
00:18:48,625 --> 00:18:50,148
يا جندي البحرية
298
00:18:54,435 --> 00:18:55,556
"جريس"
299
00:18:55,715 --> 00:18:57,639
من توقعت أيها البليد
300
00:18:58,840 --> 00:19:00,161
تفكر بسرعة
301
00:19:01,163 --> 00:19:03,045
التحكم في العضلات الحركيه
يبدو جيداً
302
00:19:13,380 --> 00:19:15,062
حسنا . الجميع , إهدأوا
303
00:19:15,463 --> 00:19:16,865
حسنا ، هيا
304
00:19:16,945 --> 00:19:19,588
أطفئ الانوار
"هيا يا "لويز
305
00:19:21,951 --> 00:19:24,075
لا تلعب بهذا
ستصاب بالعمى
306
00:19:24,275 --> 00:19:25,757
يبدو مخيفاً
307
00:19:25,878 --> 00:19:27,079
هيا
308
00:19:27,480 --> 00:19:28,762
أغلق
309
00:19:29,402 --> 00:19:30,684
مع السلامه
310
00:19:32,286 --> 00:19:33,608
الانوار أطفئت
311
00:19:33,889 --> 00:19:35,610
نراكم في العشاء ، ياصغار
312
00:19:59,323 --> 00:20:00,605
مرحباً بك مرة أخرى
313
00:20:08,337 --> 00:20:10,339
هل أنت بخير؟ -
نعم , بخير -
314
00:20:12,341 --> 00:20:15,546
أنا "ترودي" ، أقود ديناصور عٍلمي
315
00:20:15,665 --> 00:20:17,467
وهذه هنا هي طفلتي
316
00:20:18,349 --> 00:20:19,670
انتظر لحظة
317
00:20:20,471 --> 00:20:21,835
"وينفلي"
318
00:20:22,034 --> 00:20:23,556
إنتهي منها
319
00:20:23,838 --> 00:20:25,160
نطير في التاسعة
320
00:20:25,280 --> 00:20:27,483
أنا أعمل عليها
321
00:20:28,645 --> 00:20:30,487
لازالت غير مثبته
322
00:20:30,566 --> 00:20:32,850
أنتم هنا تحشدون أسلحه ثقيله
323
00:20:32,970 --> 00:20:34,292
إحترس
324
00:20:34,853 --> 00:20:37,577
نعم ، هذا لأننا لسنا
الشيئ الوحيد الذي يحلق هناك
325
00:20:37,697 --> 00:20:39,178
أو الأكبر
326
00:20:39,379 --> 00:20:40,981
أحتاجك على بندقية الباب
327
00:20:41,061 --> 00:20:42,302
لدي نقص في الافراد
328
00:20:42,383 --> 00:20:44,186
ظننت أنك لن تسألي
329
00:20:45,507 --> 00:20:46,669
ها هو رجلك
330
00:20:47,510 --> 00:20:48,791
أراك في الرحلة
331
00:20:59,206 --> 00:21:00,808
تريد ان تراني ، أيها العقيد؟
332
00:21:01,810 --> 00:21:04,012
هذه الجاذبيه البطيئة
ستجعلك هش
333
00:21:05,735 --> 00:21:07,418
... وإذا أصبحت هش
334
00:21:10,542 --> 00:21:13,827
باندورا" ستقتلك"
بدون أي تحذير
335
00:21:14,908 --> 00:21:16,549
قرأت ملفك ، ياجندي
336
00:21:17,551 --> 00:21:19,915
فنزويلا"... كان شيئا خطيرا"
337
00:21:21,917 --> 00:21:23,639
لا يمكن مقارنتها مع ما هو هنا
338
00:21:26,563 --> 00:21:29,047
لديك بعض الجرأة لتظهر هنا
في هذا الحي
339
00:21:29,847 --> 00:21:31,770
كنت اعتقد انها مجرد جحيم آخر
340
00:21:31,851 --> 00:21:33,773
كنت جندي أنا أيضاً
341
00:21:34,375 --> 00:21:36,377
قبلك ببضع سنوات
342
00:21:36,457 --> 00:21:38,260
ربما أكثر من بضع
343
00:21:38,661 --> 00:21:41,264
دريتورز" "نيجيريا" ولا خدش واحد"
344
00:21:41,585 --> 00:21:43,267
آتي الى هنا
345
00:21:43,868 --> 00:21:46,752
في اليوم الاول
أتظن ان هذا يؤلم مثل جرح حلاقة؟
346
00:21:48,395 --> 00:21:50,077
أتسائل هل يمكنهم اصلاحي
347
00:21:50,157 --> 00:21:51,799
إذا عدت من البداية
348
00:21:52,481 --> 00:21:54,482
ليجعلوني جميلاً مرة أخرى
349
00:21:54,761 --> 00:21:57,286
لكن أتعرف؟
أعتقد اني أحبها
350
00:21:57,686 --> 00:22:00,169
تذكرني كل يوم
بما ينتظر هناك بالخارج
351
00:22:02,493 --> 00:22:04,896
"برنامج الآفاتور "التجسد
عبارة عن مزحة سيئة
352
00:22:04,977 --> 00:22:08,422
حفنة من العلماء البلداء
353
00:22:08,422 --> 00:22:09,823
ومع ذلك
354
00:22:09,903 --> 00:22:12,508
إنها تمثل فرصة
355
00:22:12,548 --> 00:22:14,191
في توقيتها
356
00:22:14,710 --> 00:22:16,432
وفريدة من نوعها -
إخلاء -
357
00:22:22,202 --> 00:22:25,125
جندي بحرية سابق
في جسد آفاتور
358
00:22:25,846 --> 00:22:27,528
انها توليفة من الجحيم
359
00:22:27,647 --> 00:22:29,009
إنها تصيبني بالقشعريرة
360
00:22:29,330 --> 00:22:32,734
جندي بحرية يمكنه أن
يزودني بالمعلومات التي أحتاجها
361
00:22:32,814 --> 00:22:34,536
من اليابسه
362
00:22:35,658 --> 00:22:37,661
معلومات عن المعسكر المعادي
363
00:22:38,663 --> 00:22:41,146
أنظر ، "سولي" ، أريدك
364
00:22:41,467 --> 00:22:45,473
أن تعرف هؤلاء البرابره من الداخل
أريدك أن تكسب تثقتهم
365
00:22:45,674 --> 00:22:50,680
إني بحاجة إلى معرفة كيفية إجبارهم
على التعاون أو أقاتلهم إذا لم يرضوا
366
00:22:51,481 --> 00:22:53,764
هل ما زالت مع "أوغسطين"؟ -
على الورق -
367
00:22:53,884 --> 00:22:56,367
إمشي مثل رجل علم
368
00:22:56,568 --> 00:22:58,370
كن واحداً منهم
369
00:22:59,493 --> 00:23:00,973
ولكنك ترسل تقريرك لي
370
00:23:02,497 --> 00:23:04,258
أيمكنك القيام بهذا الامر لي ، يا بني؟
371
00:23:05,900 --> 00:23:07,182
نعم ، يا سيدي
372
00:23:08,064 --> 00:23:09,506
حسناً إذاً
373
00:23:20,802 --> 00:23:23,726
يابني ، إني أرعى رجالي
374
00:23:24,006 --> 00:23:28,293
أعطني ما أريد, وسأرى كيف يمكنك
الحصول على أقدام عندما تعود للوطن
375
00:23:29,214 --> 00:23:30,895
أقدام حقيقية
376
00:23:33,538 --> 00:23:34,900
يبدو جيداً جدا ، يا سيدي
377
00:23:42,230 --> 00:23:43,552
الاتصال جاهز
378
00:23:45,449 --> 00:23:48,453
فقط أبق فمك مغلقاً
ودع "نورم" يقوم بالحديث
379
00:23:52,259 --> 00:23:53,460
الاتصال جاهز
380
00:23:54,462 --> 00:23:55,864
حسناً, سأدخل
381
00:25:05,960 --> 00:25:07,962
أطفئيها ، علينا البقاء فترة من الوقت
382
00:25:11,768 --> 00:25:15,694
نورم" حقيبتك"
383
00:25:18,256 --> 00:25:19,780
إبقى مع السفينة
384
00:25:20,100 --> 00:25:22,582
احمق واحد ببندقيه يكفي
385
00:25:24,705 --> 00:25:26,268
هل أنت مجنونة ، يادكتوره
386
00:26:02,958 --> 00:26:06,163
"بروليمرز"
ليسوا عدوانيين
387
00:26:08,527 --> 00:26:10,248
إهدأ ياجندي البحرية
388
00:26:10,649 --> 00:26:12,331
أنت تجعلني متوترة
389
00:26:17,779 --> 00:26:20,183
لذلك ، كيف سيعرفون أننا هنا؟
390
00:26:20,342 --> 00:26:22,546
أنا متأكده أنهم يراقبونا الآن
391
00:26:25,348 --> 00:26:27,352
شيء يتحرك -
استمروا يارجال -
392
00:26:29,876 --> 00:26:31,357
وهنا أبدأ
393
00:26:31,478 --> 00:26:33,080
المسح الضوئي
394
00:26:37,806 --> 00:26:39,288
انها بهذه السرعة؟
395
00:26:41,171 --> 00:26:42,813
مدهش ، أليس كذلك؟
396
00:26:43,174 --> 00:26:45,936
... هذا ارسال للإشارة
397
00:26:45,978 --> 00:26:48,700
من هذا الجذر الى جذر الشجرة التاليه
398
00:26:49,182 --> 00:26:50,903
ينبغي أن نأخذ عينة
399
00:26:51,023 --> 00:26:52,707
نعم ، عينة
400
00:26:54,709 --> 00:26:58,395
أتعرفي ، ربما هو كهربائيا
مبني على سرعة رد الفعل
401
00:26:59,517 --> 00:27:02,721
... نورم" لقد لوثت العينة بـ"
402
00:27:04,043 --> 00:27:05,044
حسناً
403
00:27:33,965 --> 00:27:35,166
وهنا أبدأ
404
00:27:36,567 --> 00:27:38,449
سآخذها الى الثانية
405
00:28:01,120 --> 00:28:02,401
لا تطلق النار
406
00:28:02,683 --> 00:28:05,006
لا تطلق النار ، ستغضبه
407
00:28:08,932 --> 00:28:10,494
انه غاضب بالفعل
408
00:28:10,616 --> 00:28:13,418
جيك" ، هذا الدرع سميك للغاية ، ثق بي"
409
00:28:19,426 --> 00:28:23,031
انه عرض تهديد لمنطقته
لا تجري ، وإلا سيضربك
410
00:28:24,033 --> 00:28:26,035
ماذا عليّ أن أفعل
أرقص معه؟
411
00:28:26,435 --> 00:28:29,159
فقط إبقى مكانك
412
00:28:44,542 --> 00:28:46,985
نعم , هيا
أرني ما لديك
413
00:28:47,987 --> 00:28:50,390
نعم , من سيء الآن؟
هذا صحيح
414
00:28:50,990 --> 00:28:52,751
هذا ما أتكلم عنه ايها اللعين
415
00:28:54,994 --> 00:28:57,879
إجري الآن إلى أمك
416
00:28:58,559 --> 00:29:00,483
ليس لديك شيء
إستمر في الركض
417
00:29:00,562 --> 00:29:02,486
لم لا تحضر أصدقائك في المرة القادمة؟
418
00:29:07,091 --> 00:29:08,292
اللعنة
419
00:29:19,590 --> 00:29:22,113
ماذا عن هذا؟ أجري؟
لا أجري؟ ماذا؟
420
00:29:23,716 --> 00:29:25,596
أجري, بكل تأكيد
أجري
421
00:33:11,828 --> 00:33:14,932
علينا أن نعود , غير مسموح
بالقيام برحلات جوية ليلية
422
00:33:14,953 --> 00:33:15,714
أوامر العقيد
423
00:33:17,836 --> 00:33:20,560
أنا آسفه ، يا دكتوره ، عليه
الإنتظار حتى الصباح
424
00:33:21,242 --> 00:33:22,764
لن يستمر حتى الصباح
425
00:35:15,881 --> 00:35:17,522
ليس لدي الليل كله
426
00:35:18,603 --> 00:35:19,604
هيا
427
00:35:20,006 --> 00:35:21,006
هيا
428
00:36:34,908 --> 00:36:36,110
إنتظري , لا
429
00:36:39,716 --> 00:36:40,716
رائع
430
00:37:37,995 --> 00:37:41,720
أعتقد أنك لن تفهمي هذا
431
00:37:42,802 --> 00:37:43,924
... ولكن
432
00:37:48,089 --> 00:37:49,010
شكرا لك
433
00:37:54,297 --> 00:37:55,300
شكرا لك
434
00:37:59,304 --> 00:38:02,028
كان هذا مؤثراً جدا
435
00:38:10,640 --> 00:38:13,524
مهلا , انتظري لحظه
أين أنت ذاهبة؟
436
00:38:14,965 --> 00:38:15,967
إنتظري
437
00:38:17,050 --> 00:38:18,651
فقط
أبطئي
438
00:38:19,532 --> 00:38:21,776
أنا فقط أريد أن أشكرك
لقتل تلك المخلوقات
439
00:38:22,977 --> 00:38:24,059
اللعنة
440
00:38:24,659 --> 00:38:28,865
لا تشكر
لا تشكر على ذلك
441
00:38:30,788 --> 00:38:32,350
هذا أمر محزن
442
00:38:33,351 --> 00:38:34,872
فقط محزن جدا
443
00:38:35,874 --> 00:38:37,876
حسنا
أنا آسف
444
00:38:38,478 --> 00:38:40,802
أيا كان ما فعلته ، أنا آسف
445
00:38:44,006 --> 00:38:47,211
هذا خطأك
لم يكن من المفترض أن يموتوا
446
00:38:47,891 --> 00:38:49,895
خطأي؟ هاجموني
كيف أكون أنا السيء؟
447
00:38:50,094 --> 00:38:51,017
خطأك
448
00:38:52,177 --> 00:38:53,380
خطأك
449
00:38:53,500 --> 00:38:54,300
بهدوء
بهدوء
450
00:38:55,222 --> 00:38:58,827
كنت مثل طفل ، تصنع الضوضاء
لا تعرف ماذا تفعل
451
00:38:59,027 --> 00:39:00,029
بهدوء
452
00:39:02,511 --> 00:39:04,394
حسنا. حسنا
453
00:39:06,196 --> 00:39:08,839
... إذا كنت تحبي أصدقاء الغابة
454
00:39:09,841 --> 00:39:12,043
لماذا لم تتركيهم يقتلوني؟
455
00:39:12,605 --> 00:39:13,727
ماذا كنت تفكرين؟
456
00:39:15,129 --> 00:39:16,372
لماذا أنقذك؟
457
00:39:16,411 --> 00:39:17,613
نعم. لماذا تنقذيني؟
458
00:39:22,219 --> 00:39:23,621
لأن لديك قلب قوي
459
00:39:26,224 --> 00:39:27,627
لا يخاف
460
00:39:32,072 --> 00:39:35,156
ولكن غبي
جاهل كطفل
461
00:39:41,444 --> 00:39:43,448
.. إذا كنت مثل الطفل ، فربما
462
00:39:44,570 --> 00:39:46,672
ربما ينبغي أن تعلميني
463
00:39:46,693 --> 00:39:48,895
القادمون من السماء يستطيعون التعلم
ولا يستطيعون أن يروا
464
00:39:49,295 --> 00:39:52,259
علميني كيف أرى -
لا يستطيع أحد تعليمك كيف ترى -
465
00:39:54,904 --> 00:39:57,187
هيا ... ألا يمكننا التكلم؟
466
00:39:58,589 --> 00:40:01,593
أين تعلمت التحدث بالانجليزية؟
الدكتوره "أوغسطين" في المدرسة؟
467
00:40:07,201 --> 00:40:08,282
أنت مثل طفل
468
00:40:14,931 --> 00:40:15,932
أحتاج لمساعدتك
469
00:40:17,614 --> 00:40:18,815
لا ينبغي أن تكون هنا
470
00:40:20,819 --> 00:40:21,819
حسنا ، خذيني معك -
لا -
471
00:40:22,621 --> 00:40:23,702
عُد
472
00:40:26,026 --> 00:40:26,828
لا
473
00:40:28,631 --> 00:40:29,432
عُد
474
00:41:19,019 --> 00:41:19,899
ما هذه الأشياء؟
475
00:41:22,222 --> 00:41:26,309
بذور الشجرة المقدسة
أرواح نقية جدا
476
00:41:51,064 --> 00:41:51,945
ماذا كان كل هذا؟
477
00:41:54,949 --> 00:41:55,950
تعال
478
00:41:57,272 --> 00:41:58,354
تعال
479
00:42:00,957 --> 00:42:01,959
الى اين نحن ذاهبون؟
480
00:42:12,774 --> 00:42:13,575
تعال
481
00:42:18,302 --> 00:42:19,303
ما اسمك؟
482
00:42:50,614 --> 00:42:53,689
إهدأوا يارجال، إهدأوا
483
00:42:59,251 --> 00:43:02,428
ماذا تفعل يا"سوتيه"؟
484
00:43:04,310 --> 00:43:07,229
هؤلاء الشياطين محرم عليهم التواجد هنا
485
00:43:08,074 --> 00:43:10,365
كان هناك علامة
486
00:43:10,365 --> 00:43:12,512
"هذا من إختصاص "تساكي
487
00:43:17,661 --> 00:43:19,129
أحضروه
488
00:43:20,186 --> 00:43:21,268
ما الذي يحدث؟
489
00:43:28,278 --> 00:43:29,198
ما الذي يحدث؟
490
00:44:41,719 --> 00:44:42,941
أبي
491
00:44:44,143 --> 00:44:45,545
أراك ...
492
00:44:57,481 --> 00:44:59,083
...هذا الكائن
493
00:44:59,163 --> 00:45:02,349
لماذا تحضرية الى هنا؟
494
00:45:03,673 --> 00:45:05,231
... كنت سأقتله
495
00:45:05,366 --> 00:45:07,213
..."لكن كان هناك علامة من "إيواه
496
00:45:07,281 --> 00:45:09,409
... لقد قلت
497
00:45:09,410 --> 00:45:11,631
لن يأتي الى هنا أي من الحالمين
498
00:45:11,740 --> 00:45:12,902
ماذا يقول؟
499
00:45:13,684 --> 00:45:16,086
رائحته الغريبة تملأ أنفي
500
00:45:16,546 --> 00:45:17,548
ماذا يقول؟
501
00:45:17,628 --> 00:45:19,752
والدي يقرر ما اذا كان سيقتلك ام لا
502
00:45:21,588 --> 00:45:22,549
أبوك؟
503
00:45:23,645 --> 00:45:24,567
مسرور بمقابلتك ، يا سيدي
504
00:45:26,960 --> 00:45:29,435
! تراجعوا
505
00:45:32,047 --> 00:45:34,851
سأنظر في هذا الفضائي
506
00:45:35,251 --> 00:45:36,654
هذه أمي
507
00:45:36,933 --> 00:45:40,458
انها روحانية
"تفسر رغبة "إيواه
508
00:45:41,580 --> 00:45:42,581
من "إيواه"؟
509
00:45:49,792 --> 00:45:50,874
ما اسمك؟
510
00:45:52,477 --> 00:45:53,958
"جيك سولي"
511
00:46:03,491 --> 00:46:06,174
لماذا جئت إلينا؟ -
جئت لأتعلم -
512
00:46:07,977 --> 00:46:09,981
حاولنا تعليم
أشخاص آخرين من السماء
513
00:46:10,981 --> 00:46:14,106
من الصعب ملء كوب مملوء من قبل
514
00:46:15,908 --> 00:46:16,989
كوبي فارغ
515
00:46:17,510 --> 00:46:20,315
ثقي بي ، فقط أسألي
"الدكتوره "أوغسطين
516
00:46:21,115 --> 00:46:22,518
لست رجل علم -
ما أنت؟ -
517
00:46:25,723 --> 00:46:26,644
كنت في البحرية
518
00:46:29,849 --> 00:46:32,532
محارب
"من "عشيرة الأحزاب
519
00:46:32,882 --> 00:46:34,039
محارب؟
520
00:46:34,263 --> 00:46:35,588
يمكنني قتله بكل سهوله
521
00:46:35,623 --> 00:46:36,492
لا -
522
00:46:37,554 --> 00:46:41,550
...هذا أول حالم محارب
523
00:46:41,808 --> 00:46:43,618
نراه...
524
00:46:43,667 --> 00:46:46,173
علينا أن نتعلم أكثر عنه
525
00:46:49,111 --> 00:46:50,842
... إبنتي
526
00:46:51,157 --> 00:46:55,357
ستعليمه طرقنا
527
00:46:55,643 --> 00:46:58,789
لكي يتكلم ويمشي كما نفعل
528
00:46:59,123 --> 00:47:02,834
لماذا أنا؟ هذا ليس عدلاً
529
00:47:03,375 --> 00:47:04,376
لقد تقرر
530
00:47:05,498 --> 00:47:10,862
ابنتي سوف تعلمك طريقنا
"تعلم جيدا ، "جيك سولي
531
00:47:11,905 --> 00:47:15,711
ثم سنرى إذا كان يمكن شفائك
من جنونك
532
00:47:34,738 --> 00:47:35,538
مساء الخير
533
00:47:38,824 --> 00:47:40,625
من فضلكم ، لا تقفوا
534
00:47:42,747 --> 00:47:43,630
أعذرني
535
00:47:45,953 --> 00:47:46,753
آسف
536
00:47:50,438 --> 00:47:51,559
مرحبا ، كيف حالك؟
537
00:48:36,021 --> 00:48:37,904
جيك. جيك. جيك
538
00:48:38,384 --> 00:48:39,625
أنه يعود -
"جيك" -
539
00:48:40,709 --> 00:48:41,629
"جيك"
540
00:48:42,992 --> 00:48:44,034
إستيقظ
541
00:48:44,834 --> 00:48:45,915
هيا. هكذا
542
00:48:47,836 --> 00:48:50,201
ها أنت
هاأنت
543
00:48:50,521 --> 00:48:52,644
أنت بخير
أنت بخير
544
00:48:53,125 --> 00:48:55,207
اللعنة ، ظننت أنني فقدتك
545
00:48:59,013 --> 00:49:00,335
هل الآفاتور بأمان؟
546
00:49:00,937 --> 00:49:04,540
نعم ، يا دكتوره ، ولن تصدقي أين أنا
547
00:49:06,663 --> 00:49:10,949
آخر شيء رأيناه كان ظهر هذا البحرية
يختفي وسط الشجر
548
00:49:11,030 --> 00:49:12,952
وهذا الشيء يلاحقه
549
00:49:13,873 --> 00:49:14,954
انه ليس شيئا يمكنك أن تُعَلِمُه
550
00:49:15,957 --> 00:49:16,758
انه لشيء رائع
551
00:49:16,879 --> 00:49:20,764
أتعرف ، الأسباب التى لا أعرفها
"لماذا إختارك "الأوماتيكايا
552
00:49:21,564 --> 00:49:22,445
ليكن الله في عوننا كلنا
553
00:49:23,768 --> 00:49:25,570
محارب بحرية من
عشيرة الأحزاب"؟"
554
00:49:26,892 --> 00:49:27,693
وفلحت المحاولة؟
555
00:49:28,774 --> 00:49:30,096
أنا من أسرتهم الآن
556
00:49:30,977 --> 00:49:34,581
سيعلمونني
علي أن أتعلم كيف أكون واحد منهم
557
00:49:34,701 --> 00:49:37,466
وهذا ما يسمى اتخاذ المبادرة ، يابني
وأود أن يكون لدي عشرة مثلك
558
00:49:37,906 --> 00:49:41,912
سولي" ، إكتشف ما يريده"
هؤلاء القردة الزرقاء
559
00:49:42,914 --> 00:49:46,920
حاولنا أن نعطيهم
... أدوية ، تعليم
560
00:49:48,200 --> 00:49:49,282
شوارع ، ولكن لا , لا, لا
561
00:49:49,402 --> 00:49:50,604
انهم يحبون الطين
562
00:49:51,006 --> 00:49:54,209
...وهذا لا يزعجني ، لكن
563
00:49:55,290 --> 00:49:56,932
... أيمكن لأحد
564
00:49:57,614 --> 00:49:58,494
القطاع 12
565
00:50:00,418 --> 00:50:02,139
تقدم ، تقدم
566
00:50:02,300 --> 00:50:03,222
توقف
567
00:50:03,302 --> 00:50:04,142
قلت لك توقف
568
00:50:04,224 --> 00:50:09,310
قريتهم اللعينة
.. ترقد فوق أغلي
569
00:50:10,030 --> 00:50:14,237
"مخزون "أون أوبتانيوم
على بعد 200 كم
570
00:50:14,837 --> 00:50:16,640
أعني , أنظر الى كل هذا المخزون
571
00:50:20,766 --> 00:50:22,968
أعتقد أن عليهم أن يرحلوا -
نعم -
572
00:50:25,130 --> 00:50:26,253
وماذا إذا لم يريدوا ان يرحلوا؟
573
00:50:27,655 --> 00:50:29,057
أراهن أنهم سيرحلوا
574
00:50:29,537 --> 00:50:31,140
حسنا ، حسنا ، انظر
575
00:50:33,062 --> 00:50:35,145
قتل السكان الأصليين
يبدو سيئاً
576
00:50:35,987 --> 00:50:39,471
ولكن هناك شيء يكرهه ملاك الأسهم أكثر
من هذا ... الصحافة
577
00:50:39,791 --> 00:50:41,555
أن تساء سمعتهم فيها
578
00:50:41,675 --> 00:50:44,358
لم أصنع القواعد
مجرد إبحث لي عن شيئا
579
00:50:44,880 --> 00:50:46,081
يجعلهم يرحلون
580
00:50:46,882 --> 00:50:49,685
وإلا سنلتزم بالخطة
حسناً؟
581
00:50:50,566 --> 00:50:53,570
لديك ثلاثة أشهر
حتى تصل الجرافات
582
00:50:54,371 --> 00:50:55,372
لماذا إضاعة الوقت
583
00:50:57,175 --> 00:50:58,496
أحب هذا الرجل
584
00:50:59,378 --> 00:51:01,101
حسنا ، مرة أخرى
585
00:51:02,102 --> 00:51:04,506
موآت" سيدة التنين"
586
00:51:06,388 --> 00:51:07,190
"ايتوكين"
587
00:51:07,310 --> 00:51:12,396
ايتوكان" وهذا هو زعيم العشيرة"
لكن هي الزعيمة الروحيه
588
00:51:12,717 --> 00:51:13,518
أنا أفهم
589
00:51:14,321 --> 00:51:15,201
"توسوتيه"
590
00:51:15,721 --> 00:51:17,325
"سوتيه" -
"سوتيه" -
591
00:51:17,604 --> 00:51:19,045
سيكون الزعيم المقبل للعشيرة
592
00:51:21,410 --> 00:51:22,411
"نيتيري"
593
00:51:22,730 --> 00:51:25,133
ستكون "التساهيك" القادمة
وسوف يصبحان زوجين
594
00:51:26,935 --> 00:51:29,138
إذا من "إيواه"؟ -
من "إيواه"؟ -
595
00:51:30,340 --> 00:51:33,746
إنها إلاهتهم
عبارة عن كل شيء حي
596
00:51:33,946 --> 00:51:37,351
كل ما يعرفونه ، كنت ستعرف
هذا لو كنت أخذت أي تدريب
597
00:51:37,551 --> 00:51:39,074
لدي موعد غرامي
مع إبنة الزعيم؟
598
00:51:39,154 --> 00:51:40,636
... هيا -
توقفا أنتما الإثنين -
599
00:51:40,756 --> 00:51:43,439
هيا نذهب
حياة القرية تبدأ في وقت مبكر
600
00:51:45,441 --> 00:51:47,646
لا تقم بعمل أشياء غبية
فوق المعتاد
601
00:52:06,790 --> 00:52:07,912
بهدوء يافتى
602
00:52:09,275 --> 00:52:10,596
انها أنثى
603
00:52:14,122 --> 00:52:14,924
حسنا
604
00:52:15,604 --> 00:52:16,606
بهدوء بافتاه
605
00:52:45,644 --> 00:52:48,650
"هذا هو "تساهيلو
الرابطة
606
00:52:50,853 --> 00:52:51,974
أشعر بها
607
00:52:55,738 --> 00:52:56,741
أشعر بنبض قلبها
608
00:52:58,743 --> 00:52:59,864
نفسها
609
00:53:02,548 --> 00:53:04,069
أشعر بساقيها القوية
610
00:53:06,873 --> 00:53:08,697
يمكنك ان تقول لها
ما تفعله
611
00:53:09,196 --> 00:53:10,279
في الداخل
612
00:53:11,761 --> 00:53:15,005
الآن ، قول لها أين تذهب
613
00:53:17,208 --> 00:53:18,089
للأمام
614
00:53:36,234 --> 00:53:37,395
عليك أن ترحل
615
00:53:38,517 --> 00:53:39,599
لا ، لم أفهمك
616
00:53:40,721 --> 00:53:41,923
كنت اعلم انك تتكلم اللغة الإنجليزية
617
00:53:45,848 --> 00:53:47,832
... هذا الفضائي لن يتعلم شيء
618
00:53:48,283 --> 00:53:50,098
الحجر يفهم أفضل
619
00:53:50,099 --> 00:53:52,463
أنظري اليه...
620
00:54:01,270 --> 00:54:02,151
مرة أخرى
621
00:54:02,831 --> 00:54:04,955
إذا كنت تريد هذا الهجوم
سوف يكون معقدا
622
00:54:06,157 --> 00:54:07,838
هذا المسح لا يظهر الهيكل الداخلي
623
00:54:08,759 --> 00:54:11,763
هناك خط رفيع من الأعمدة
موجود بكثافة
624
00:54:12,164 --> 00:54:14,488
هناك حلقة خارجيه ثانيه هنا
وحلقة داخلية
625
00:54:14,847 --> 00:54:18,973
الهيكل الداخلي مثل الدوامة
هكذا يصعدون وبهبطون
626
00:54:19,774 --> 00:54:21,857
سنحتاج مسح
دقيق على كل عمود
627
00:54:22,779 --> 00:54:23,580
عُلِم
628
00:54:24,180 --> 00:54:25,784
ماذا يمكنك أن تخبرنا
أكثر عن الهيكل؟
629
00:54:27,184 --> 00:54:30,188
الحلقة الخارجية الثانية
سميكة أيضا الى حد ما
630
00:54:34,115 --> 00:54:34,997
أين نحن ذاهبون؟
631
00:54:36,679 --> 00:54:37,599
نخرج من هذه الخدعة
632
00:54:39,002 --> 00:54:42,406
"لن أسمح لـ"سلفريدج
و"كوارتش" يديرون هذه العملية
633
00:54:43,407 --> 00:54:46,331
هناك موقع إتصال
"في موقع 26 في "أوركاتا
634
00:54:46,810 --> 00:54:47,893
فوق على الجبال
635
00:54:49,615 --> 00:54:52,420
جبال "هللويا"؟ -
نعم -
636
00:54:52,899 --> 00:54:54,702
هل أنت جادة؟ -
نعم -
637
00:54:55,024 --> 00:54:56,345
نعم
638
00:54:59,709 --> 00:55:02,915
جبال "باندورا" العائمة الأسطورية
ألم تسمع عنها؟
639
00:55:16,733 --> 00:55:17,855
نقترب
640
00:55:18,507 --> 00:55:19,707
نعم ، أنظر الى أجهزتي
641
00:55:21,431 --> 00:55:23,514
نعم ، نحن داخل تدفق الدوامة
642
00:55:24,716 --> 00:55:26,437
"مقبلين على "في إف آر
643
00:55:26,517 --> 00:55:27,639
ما معنى "في إف آر"؟
644
00:55:28,641 --> 00:55:30,164
يعني عليك أن ترى أين تذهب
645
00:55:31,045 --> 00:55:31,845
لا يمكنني رؤية أي شيء
646
00:55:32,728 --> 00:55:33,501
بالضبط
647
00:55:33,537 --> 00:55:35,451
أليس هذا سيئا؟
648
00:55:53,556 --> 00:55:56,280
ياإلهي
649
00:56:07,015 --> 00:56:08,777
يجب أن تروا وجوهكم
650
00:56:35,617 --> 00:56:37,539
نشكركم على إستخدام
"طيران "باندورا
651
00:56:56,645 --> 00:56:57,646
مرحبا بكم في المخيم
652
00:57:02,575 --> 00:57:06,580
هذا هو سريري -
هذه الأشياء مقززه -
653
00:57:07,862 --> 00:57:09,584
نورم" ، أنت في السرير السفلي؟"
654
00:57:09,866 --> 00:57:11,668
جريس" لم يغب عنها شيء"
655
00:57:13,790 --> 00:57:17,195
تعلم أنني على إتصال بالعقيد
ولكن لدي ما تحتاجه
656
00:57:17,796 --> 00:57:19,118
طريقة أخرى للمصالحة مع العشائر
657
00:57:19,879 --> 00:57:20,999
لذا فهي تتعامل بلطف
658
00:57:21,680 --> 00:57:24,404
حسنا
جيك" ، أنت على اليسار"
659
00:57:24,884 --> 00:57:26,878
ستستعمل الإتصال
الذي في نهاية الغرفة
660
00:57:29,612 --> 00:57:33,498
الوحدة رقم واحد
إنها أقلهم نعومة
661
00:58:22,768 --> 00:58:24,089
اللعنة
662
00:58:24,972 --> 00:58:26,773
لا تنظر في عينيه
663
00:58:35,786 --> 00:58:37,108
ايكران" ليس حصان"
664
00:58:38,790 --> 00:58:40,232
"بمجرد أن يتم الـ"تساهيلو
(الرابطة)
665
00:58:43,798 --> 00:58:48,444
ايكران" سوف يطير"
مع صياد واحد فقط طوال حياته
666
00:58:58,457 --> 00:59:00,340
"لتصبح "ارونيو
صياد
667
00:59:01,261 --> 00:59:05,548
عليك ان تختار الـ"ايكران" الخاص بك
وعليه أن يختارك
668
00:59:07,030 --> 00:59:08,752
متى؟ -
عندما تكون مستعداً -
669
00:59:59,826 --> 01:00:00,627
حسنا
670
01:00:01,428 --> 01:00:05,352
هذا هو أرشيف الفيديو رقم 12
الوقت هو 21:32
671
01:00:06,916 --> 01:00:10,760
هل عليّ القيام بهذا الآن؟
أنا بحاجه لبعض الراحة
672
01:00:10,760 --> 01:00:13,364
لا , الآن , والأحداث جديدة
673
01:00:16,248 --> 01:00:17,730
"حسنا ، من موقع "شاك
674
01:00:19,132 --> 01:00:20,574
الأيام بدأت تشبه بعضها
675
01:00:23,546 --> 01:00:28,337
اللغة صعبة جدا ، ولكن اعتقد
أنها كما لو كنت إعادة تعبئة السلاح
676
01:00:28,867 --> 01:00:29,869
إعادة ,إعادة
677
01:00:36,677 --> 01:00:38,399
أقوى
678
01:00:42,885 --> 01:00:44,289
"نيتيري" تدعوني "سكاون"
679
01:00:44,968 --> 01:00:46,812
وهذا يعني غبي
680
01:00:48,694 --> 01:00:50,497
وهو جزء مهم جدا
681
01:00:50,617 --> 01:00:51,778
"موقف "نورم
تحسن مؤخرا
682
01:00:52,179 --> 01:00:54,902
أرى -
ولكنه ليس مجرد أنا أراك أمامي -
683
01:00:55,303 --> 01:00:57,788
.. أرى ما بداخلك, أرى -
من الجيد أنه عاد -
684
01:00:58,627 --> 01:00:59,790
"إنه يعتقد أيضاً أنني "سكاون
685
01:01:00,831 --> 01:01:02,514
عليك أن تفهم هذا ، حسنا؟
686
01:01:02,555 --> 01:01:04,198
ما من أذى -
حسنا؟ -
687
01:01:04,716 --> 01:01:05,919
هيا نذهب
688
01:01:06,000 --> 01:01:07,721
أشعر أنني أزداد صلابة
689
01:01:08,001 --> 01:01:09,924
أستطيع أن أجري أكثر كل يوم
690
01:01:11,446 --> 01:01:13,730
أثق بجسدي ليعرف ماذا يفعل
691
01:01:19,658 --> 01:01:21,019
نعم ، أنظر الى هذا
692
01:01:22,742 --> 01:01:23,944
اللعنة
693
01:01:27,750 --> 01:01:30,754
كل يوم تقرأ الأثر
694
01:01:30,795 --> 01:01:32,677
أثر الحيوانات
695
01:01:32,756 --> 01:01:34,958
تبدو صغيرة وحساسة
696
01:01:40,367 --> 01:01:42,972
وتتكلم دائماً عن تدفق الطاقة
697
01:01:43,692 --> 01:01:45,494
أرواح الحيوانات
698
01:01:45,976 --> 01:01:48,778
آمل حقا أن تكون هذه الشجرة مجرد
ترهات كما أتخيلها
699
01:01:48,899 --> 01:01:52,184
الأمر ليس مجرد رأيك في الأحداث
700
01:01:52,384 --> 01:01:54,707
يجب عليك أن تسمع ما تقوله
701
01:01:55,188 --> 01:01:57,231
حاول أن ترى الغابة
702
01:01:57,271 --> 01:01:59,274
من خلال عينيها -
عفوا -
703
01:01:59,314 --> 01:02:01,277
هذا أرشيف الفيديو
الخاص بي
704
01:02:16,539 --> 01:02:19,423
بالنسبه لـ"نيتيري" إما أن
تتعلم بسرعة أو تموت
705
01:02:20,425 --> 01:02:22,107
لابد أنك تمزحين
706
01:02:51,148 --> 01:02:53,843
لم أكن أعلم أن "جريس" كانت في القرية
707
01:02:53,844 --> 01:02:54,872
أنظروا كم كبرتم
708
01:02:54,873 --> 01:02:57,357
إنها المرة الأولى منذ أغلقت المدرسة
709
01:02:57,358 --> 01:03:00,071
إنكم جميلون للغاية
710
01:03:00,079 --> 01:03:01,922
لا ، لن تفعل
711
01:03:01,962 --> 01:03:03,806
عد إلى هنا
712
01:03:05,808 --> 01:03:07,370
شهية طيبة
713
01:03:34,009 --> 01:03:35,730
هيا أيها الطفل
714
01:04:00,886 --> 01:04:02,448
.. أحاول أن أفهم هذا
715
01:04:02,568 --> 01:04:05,573
الإتصال العميق الذي لدي
هؤلاء الناس مع الغابة
716
01:04:06,374 --> 01:04:09,458
.. تتحدث عن
شبكة من الطاقة
717
01:04:09,979 --> 01:04:12,703
التي تتدفق في جميع
الكائنات الحية
718
01:04:13,465 --> 01:04:14,706
...تقول
719
01:04:15,267 --> 01:04:17,189
.. أن كل الطاقة هي مستعارة فقط
720
01:04:17,791 --> 01:04:19,593
وذات يوم عليك أن تردها
721
01:04:43,426 --> 01:04:44,628
... أراك
722
01:04:44,629 --> 01:04:45,932
ياأخي...
723
01:04:46,231 --> 01:04:48,634
أشكرك...
724
01:04:52,518 --> 01:04:54,413
"روحك ستذهب الى "إيواه
725
01:04:54,952 --> 01:04:56,732
... ولكن جسدك سيبقى هنا ...
726
01:04:56,732 --> 01:05:00,129
لتكون جزئاً من الشعب
727
01:05:08,140 --> 01:05:09,984
أنت مستعد
728
01:05:35,299 --> 01:05:36,902
..."الذهاب لركوب "ايكران
729
01:05:37,021 --> 01:05:40,706
ندعوهم "بانشيز" ,, هو إختبار
على كل صياد شاب أن يتخطاه
730
01:05:43,591 --> 01:05:45,115
... لكن لكي تفعل ذلك
731
01:05:45,315 --> 01:05:47,598
عليك أن تذهب الى موقعهم
732
01:06:20,444 --> 01:06:21,887
ماذا نفعل الآن؟
733
01:07:51,692 --> 01:07:53,895
جيك سولي" ، سوف يذهب أولاً"
734
01:08:26,623 --> 01:08:28,425
الآن اختر "الايكران" الخاص بك
735
01:08:28,826 --> 01:08:30,828
عليك أن تشعر به
في داخلك
736
01:08:31,469 --> 01:08:33,952
إذا اختارك هو أيضا
تحرك بسرعة كما فهمتك
737
01:08:34,433 --> 01:08:36,277
"سيكون لديك فرصة واحدة ، "جيك
738
01:08:37,358 --> 01:08:39,160
كيف أعرف أنه اختارني؟
739
01:08:39,559 --> 01:08:41,363
سوف يحاول قتلك
740
01:08:42,565 --> 01:08:44,568
مذهل
741
01:09:44,371 --> 01:09:46,454
هيا نرقص
742
01:09:52,184 --> 01:09:53,746
هذا الأحمق سوف يموت
743
01:10:17,718 --> 01:10:19,549
لا تخف أيها المحارب
744
01:10:19,549 --> 01:10:20,983
إصنع الرابطة
745
01:10:29,516 --> 01:10:30,519
"جيك"
746
01:10:44,674 --> 01:10:45,905
"الرابطة يا"جيك
747
01:10:48,469 --> 01:10:49,744
! الرابطة
748
01:11:11,056 --> 01:11:12,177
هذا صحيح
749
01:11:12,858 --> 01:11:14,180
أنت ملكي
750
01:11:27,998 --> 01:11:29,761
أول رحلة تُحكم الرابطة
751
01:11:29,801 --> 01:11:31,523
لا يمكنك أن تنتظر
752
01:11:32,405 --> 01:11:34,088
فكر في الطيران
753
01:11:34,209 --> 01:11:35,889
الطيران؟
754
01:11:43,342 --> 01:11:44,544
اللعنة
755
01:11:49,029 --> 01:11:50,111
اللعنة
756
01:11:59,874 --> 01:12:03,048
اخرس وطر في خط مستقيم
757
01:12:12,060 --> 01:12:13,263
هذا هو
758
01:12:13,465 --> 01:12:15,587
مٍل لليسار
759
01:12:23,798 --> 01:12:26,162
! إعتدل
هذا صحيح
760
01:13:04,216 --> 01:13:05,937
هيا نذهب
761
01:13:17,955 --> 01:13:20,038
نعم ياعزيزتي
أستطيع أن أفعل هذا
762
01:13:20,758 --> 01:13:22,040
اللعنة
763
01:13:27,489 --> 01:13:29,430
... ربما لا أكون شخص يعرف ركوب الحصان
764
01:13:29,430 --> 01:13:32,174
ولكني ولدت لأفعل هذا
765
01:13:33,898 --> 01:13:36,982
جئت هكذا
... وهذا أنت
766
01:13:37,061 --> 01:13:40,707
أستدير ، أشعر بالريح
أستدير بشده
767
01:13:40,707 --> 01:13:44,273
أتري. أصدم الريح بشدة
768
01:14:44,277 --> 01:14:48,450
شجرة النفوس
"أيبترا رامونام"
769
01:14:49,604 --> 01:14:52,089
انه أكثر مكان مقدس لهم
770
01:14:52,608 --> 01:14:55,613
أترى تدفق الدوامة
وهذه الصور الملونة؟
771
01:14:55,692 --> 01:14:57,695
نعم ، هذا ما يعطل أجهزتي
772
01:14:57,816 --> 01:15:03,304
هناك شيء مشوق للغاية
يحدث هناك , بيولوجياً
773
01:15:03,624 --> 01:15:06,307
أموت لكي أحصل على عينات
774
01:15:06,347 --> 01:15:08,991
الأجانب ممنوعين منعا باتاً
775
01:15:09,191 --> 01:15:10,835
أنت محظوظ
776
01:15:17,925 --> 01:15:22,651
كنت صياد محلق
"الموت من أعلى"
777
01:15:22,931 --> 01:15:26,337
... المشكلة الوحيده هي
أنك لست - الصياد - الوحيد
778
01:15:29,941 --> 01:15:31,144
إنزل
779
01:15:53,896 --> 01:15:55,258
إذهب , إذهب
780
01:16:03,068 --> 01:16:04,711
اتبعني
781
01:16:50,856 --> 01:16:54,060
رفاقي يطلقون عليه
ليونوبتركس" العظيم"
782
01:16:54,341 --> 01:16:56,185
"انه "توروك
783
01:16:56,344 --> 01:16:58,267
الظل الأخير
784
01:16:59,149 --> 01:17:00,790
أنت على حق
785
01:17:00,991 --> 01:17:04,195
إنه آخر واحد سوف ترينه
786
01:17:06,999 --> 01:17:10,885
جد جدي كان
"توروك ماكتو"
787
01:17:11,286 --> 01:17:13,488
راكب الظل الأخير
788
01:17:14,489 --> 01:17:16,212
ركبتم هذا؟
789
01:17:17,574 --> 01:17:19,296
التوروك" إختاره"
790
01:17:19,577 --> 01:17:23,702
حدث هذا الأمر 5 مرات
منذ أيام الأغاني الأولى
791
01:17:23,741 --> 01:17:26,505
هذا منذ زمن بعيد -
نعم -
792
01:17:26,546 --> 01:17:29,310
توروك ماكتو" كان جباراً"
793
01:17:29,910 --> 01:17:33,597
و حد العشائر في زمن الألم العظيم
794
01:17:33,837 --> 01:17:36,842
كل شعب "نافي" يعرف هذه القصة
795
01:17:42,851 --> 01:17:44,933
كل شيء أصبح بالعكس
796
01:17:45,534 --> 01:17:47,856
هناك العالم الحقيقي
797
01:17:48,138 --> 01:17:50,140
وهنا الحلم
798
01:18:10,570 --> 01:18:12,894
يصعب التصديق أنه مر 3 أشهر
799
01:18:16,377 --> 01:18:19,381
أنا بالكاد أتذكر حياتي القديمه
800
01:18:22,465 --> 01:18:24,788
لم أعد أعرف من أنا
801
01:18:43,017 --> 01:18:46,822
لم تتوه في الغابة
أليس كذلك؟
802
01:18:49,024 --> 01:18:52,829
تقريرك الماضي كان منذ أسبوعين
803
01:18:54,230 --> 01:18:57,956
بدأت أشك في ميولك
804
01:18:59,237 --> 01:19:01,962
أرى أنه حان الوقت لإنهاء المهمة
805
01:19:01,962 --> 01:19:03,524
أستطيع أن أقوم بهذا
806
01:19:03,844 --> 01:19:05,527
لقد قمت بها فعلاً
807
01:19:06,368 --> 01:19:11,334
قدمت لي معلومات مفيدة
مكان شجرة النفوس
808
01:19:11,374 --> 01:19:16,061
سأضربهم في الصميم إذا إنتهى الأمر
الي معركة, وهذا ما أتوقعه بالفعل
809
01:19:17,465 --> 01:19:19,989
هناك دائماً توقيت للعوده
810
01:19:20,869 --> 01:19:22,472
... بالمناسبة
811
01:19:23,352 --> 01:19:25,996
ستستعيد ساقيك
812
01:19:26,276 --> 01:19:28,399
نعم ، لقد حصلت على الموافقة
813
01:19:28,479 --> 01:19:32,405
إتفاق منتهي
سنقلّك على الطائرة الليلة
814
01:19:32,484 --> 01:19:34,207
أنا أحافظ على كلمتي
815
01:19:37,211 --> 01:19:39,295
يجب أن أنهي هذا
816
01:19:41,217 --> 01:19:42,900
... هناك شيء آخر
817
01:19:43,381 --> 01:19:44,902
الحفل
818
01:19:45,222 --> 01:19:46,304
ماذا؟
819
01:19:46,424 --> 01:19:49,228
إنها المرحلة الأخيرة
لتصبح رجلاً
820
01:19:50,791 --> 01:19:53,035
إذا فعلت هذا أكون واحداً منهم
821
01:19:54,517 --> 01:19:56,319
ثق في الآن
822
01:19:59,924 --> 01:20:03,048
وأستطيع التفاوض معهم
على شروط إعادة التوطين
823
01:20:16,627 --> 01:20:19,752
إذاً عليك أن تفعل هذا، أيها العريف
824
01:20:36,777 --> 01:20:42,104
"يقول شعب "النافي
أن كل شخص يولد مرتين
825
01:20:42,665 --> 01:20:44,386
... المرة الثانية
826
01:20:44,507 --> 01:20:47,311
عندما تكون في مكانك وسط الشعب
827
01:20:47,311 --> 01:20:48,873
للأبد
828
01:20:53,400 --> 01:20:57,942
"أنت الآن أحد أبناء عشيرة "أوماتيكايا
829
01:20:59,221 --> 01:21:02,272
"أنت فرد من شعب "النافي
830
01:21:48,488 --> 01:21:49,810
تعال
831
01:21:50,130 --> 01:21:51,131
تعال
832
01:22:08,153 --> 01:22:11,517
هنا المكان الذي
تُسمع فيه الصلوات
833
01:22:12,518 --> 01:22:14,722
وأحيانا تستجاب
834
01:22:22,172 --> 01:22:24,976
"ندعوها شجرة "التراياموكري
835
01:22:25,977 --> 01:22:27,659
شجرة الأصوات
836
01:22:29,662 --> 01:22:32,386
أصوات أسلافنا
837
01:22:46,884 --> 01:22:48,485
أسمعهم
838
01:22:53,475 --> 01:22:54,798
"إنهم أحياء يا"جيك
839
01:22:57,233 --> 01:22:59,235
"بداخل "إيواه
840
01:23:02,585 --> 01:23:04,588
أنت من "الأوماتيكايا" الآن
841
01:23:05,227 --> 01:23:08,111
يمكنك أن تصنع قوسك
من خشب شجرة الوطن
842
01:23:13,799 --> 01:23:16,042
ولك ان تختار امرأة
843
01:23:18,124 --> 01:23:20,607
لدينا العديد من النساء الجميلات
844
01:23:21,328 --> 01:23:24,251
نينات" أفضل مغنية"
845
01:23:26,336 --> 01:23:28,820
"ولكنني لا أريد "نينات
846
01:23:32,464 --> 01:23:34,948
بيرال" صياده ماهره"
847
01:23:36,150 --> 01:23:38,272
نعم ، انها صياده ماهره
848
01:23:40,275 --> 01:23:42,155
لقد إخترت بالفعل
849
01:23:45,640 --> 01:23:49,646
ولكن هذه المرأه عليها
أن تختارني أيضاً
850
01:23:51,969 --> 01:23:53,850
لقد إختارت بالفعل
851
01:24:24,332 --> 01:24:26,334
"انا معك الآن "جيك
852
01:24:27,695 --> 01:24:30,139
نحن زوجين بقية الحياة
853
01:24:35,907 --> 01:24:38,150
ماذا الذي تفعله
بحق الجحيم يا"جيك"؟
854
01:25:08,590 --> 01:25:09,859
"جيك"
855
01:25:09,894 --> 01:25:12,395
لا تنسى مرحلة التكامل
إنه الزر الأوسط
856
01:25:12,475 --> 01:25:14,959
عليك أن تأكل شيئاً
857
01:25:22,767 --> 01:25:23,889
"جيك"
858
01:25:23,969 --> 01:25:25,290
"جيك"
859
01:25:25,491 --> 01:25:27,694
إستيقظ . يا"جيك" ، من فضلك
860
01:25:28,415 --> 01:25:30,779
لا تجبرني أطعمك عنوة
861
01:25:37,507 --> 01:25:38,789
"جيك"
862
01:26:00,016 --> 01:26:02,019
لقد انتهيت
هيا نذهب
863
01:26:02,059 --> 01:26:04,021
ومتى كانت آخر مرة
أخذت فيها حماماً؟
864
01:26:04,141 --> 01:26:06,144
... لا أحتاج -
يايسوع -
865
01:26:10,751 --> 01:26:11,752
"جيك"
866
01:26:18,481 --> 01:26:20,763
!جيك"! إستيقظ"
867
01:26:20,804 --> 01:26:22,286
"جيك"
868
01:26:22,366 --> 01:26:23,567
إستيقظ
869
01:26:28,773 --> 01:26:31,177
توقفوا .... توقفوا
870
01:26:31,377 --> 01:26:34,181
"جيك" -
توقفوا -
871
01:26:34,782 --> 01:26:35,864
توقفوا
872
01:26:38,186 --> 01:26:39,507
يارئيس؟
873
01:26:43,873 --> 01:26:46,517
ماذا؟ -
لدي أحد السكان الأصليين هنا -
874
01:26:46,597 --> 01:26:48,880
إنه يعوق النصل
875
01:26:49,321 --> 01:26:51,203
إستمر في الحركة
سيبتعد
876
01:26:51,323 --> 01:26:53,326
هؤلاء الناس بحاجة أن يعرفوا
أننا لا نتوقف
877
01:26:53,326 --> 01:26:55,207
هيا , تحرك ,تحرك , تحرك
878
01:26:57,011 --> 01:26:58,212
توقفوا
879
01:26:59,213 --> 01:27:01,097
إذهبي
880
01:27:02,538 --> 01:27:04,019
أترى لقد إبتعد
881
01:27:16,236 --> 01:27:18,118
يارجل ... لا
882
01:27:18,239 --> 01:27:20,042
لا! أنا أعمى
883
01:27:32,137 --> 01:27:34,460
"جيك" -
"نيتيري" -
884
01:27:36,062 --> 01:27:37,464
هنا ، هيا
885
01:27:38,144 --> 01:27:39,466
إذهب
886
01:28:02,616 --> 01:28:04,899
أوقف الصورة
هناك
887
01:28:06,621 --> 01:28:07,703
عظم الصورة
888
01:28:07,984 --> 01:28:09,706
ثم التركيز
889
01:28:10,989 --> 01:28:12,430
إبن العاهرة
890
01:28:13,993 --> 01:28:15,314
أمر لا يصدق
891
01:28:16,315 --> 01:28:17,637
أحضر لي طياراً
892
01:28:17,637 --> 01:28:18,917
نعم ، يا سيدي
893
01:28:25,451 --> 01:28:27,388
سوتيه" سيقود الحرب"
894
01:28:34,030 --> 01:28:35,389
توقفوا من فضلكم
895
01:28:36,740 --> 01:28:38,943
هذا سيزيد المشكلة
896
01:28:39,265 --> 01:28:41,147
أنت لا تتحدثي هنا
897
01:28:41,857 --> 01:28:43,813
سنضربهم في قلبهم
898
01:28:51,562 --> 01:28:53,162
"سوتيه"
899
01:28:53,203 --> 01:28:54,765
لا تفعل هذا
900
01:28:56,887 --> 01:28:58,890
أنت؟ -
... إسمع ياأخي -
901
01:29:00,345 --> 01:29:02,147
"سوتيه"
902
01:29:03,376 --> 01:29:05,578
هل تزوجت هذه المرأة؟
903
01:29:05,858 --> 01:29:07,381
اللعنة
904
01:29:08,262 --> 01:29:10,264
هل هذا صحيح
905
01:29:11,865 --> 01:29:13,789
"تزوجنا أمام "إيواه
906
01:29:14,070 --> 01:29:15,390
لقد تم كل شيء
907
01:29:16,392 --> 01:29:19,879
لكن أرجوك لا تهاجم
القادمون من السماء
908
01:29:19,918 --> 01:29:21,600
كثيرين من "الأوماتيكايا" سيموتون
909
01:29:21,641 --> 01:29:24,003
أنت لست أخي
910
01:29:27,288 --> 01:29:29,611
وأنا لست عدوك
911
01:29:30,411 --> 01:29:34,016
العدو هناك وهم أقوياء جدا
912
01:29:40,625 --> 01:29:43,548
يمكنني التحدث إليهم -
لا مزيد من الحديث -
913
01:29:43,548 --> 01:29:44,949
"جيك"
914
01:29:50,758 --> 01:29:52,560
"أنا من "الأوماتيكايا
915
01:29:52,640 --> 01:29:54,764
أنا واحد منكم
916
01:29:54,764 --> 01:29:56,847
ولدي الحق في الكلام
917
01:30:01,051 --> 01:30:02,904
... لدي شيء أريد أن أقوله
918
01:30:05,578 --> 01:30:07,458
لكم كلكم ...
919
01:30:11,064 --> 01:30:13,347
هذه الكلمات مثل الأحجار في قلبي
920
01:30:17,593 --> 01:30:18,594
يا سيدي ، أنا آسف
921
01:30:18,674 --> 01:30:22,880
لا ، انتظر
لا يمكنك التدخل بالاتصال
922
01:30:22,920 --> 01:30:24,801
إنه أمر خطير للغاية
923
01:30:27,006 --> 01:30:28,286
"جريس"
924
01:30:30,610 --> 01:30:31,811
إنتظر
925
01:30:31,892 --> 01:30:33,094
إبق مستلقياً ، يا سيدي
926
01:30:34,175 --> 01:30:35,176
... حسناً
927
01:30:35,698 --> 01:30:37,099
... أنظروا
928
01:30:37,619 --> 01:30:39,981
... أرسلت الى هنا
929
01:30:42,104 --> 01:30:43,883
أترون الآن؟
930
01:30:44,088 --> 01:30:46,546
إنه شيطان في جسد مزيف
931
01:31:06,658 --> 01:31:08,219
هل فقدت عقلك؟
932
01:31:08,128 --> 01:31:09,729
لقد تجاوزت حدك
933
01:31:13,051 --> 01:31:14,932
أخرجوا هذا الحثالة من هنا
934
01:31:16,773 --> 01:31:19,056
جيك"، ماذا يحدث هنا"
بحق الجحيم؟
935
01:31:22,459 --> 01:31:24,259
خيبت أملي يابني
936
01:31:26,941 --> 01:31:34,073
ماذا الآن ، وجدت لنفسك عشيقه
ونسيت أي فريق تلعب معه؟
937
01:31:34,666 --> 01:31:37,069
باركر" ، لدينا وقت لإنقاذ الوضع"
938
01:31:37,749 --> 01:31:38,950
إخرسي تماماً
939
01:31:40,273 --> 01:31:43,675
"أو ماذا ، جندي "ريك
هل ستطلق النار عليّ؟
940
01:31:44,076 --> 01:31:45,275
يمكنني أن أفعل هذا
941
01:31:45,395 --> 01:31:47,077
عليك تهدئة كلبك
942
01:31:47,156 --> 01:31:49,478
أيمكننا أن نخفض هذا الأمر
بضع درجات، من فضلكم؟
943
01:31:49,878 --> 01:31:51,519
أنت تقول انك تريد أن تبقي
رجالك على قيد الحياة؟
944
01:31:51,760 --> 01:31:53,482
إبدأ بالاستماع اليها
945
01:31:54,802 --> 01:31:56,883
كانت هذه الأشجار شيء مقدس
"للـ"أومانتكايا
946
01:31:56,963 --> 01:31:58,484
بطريقه لا يمكنك تخيلها
947
01:31:59,165 --> 01:32:01,887
أتعرفين شيئا ، لو رميت بعصا
... في الهواء هنا ، ستسقط
948
01:32:01,968 --> 01:32:04,089
على أحد الطيور المقدسة
949
01:32:04,680 --> 01:32:08,642
لا أتكلم عن حفل
شعوذة وثني
950
01:32:08,692 --> 01:32:12,896
أتكلم عن شيء حقيقي. شيء يمكن قياسه
في المجال البيولوجيا للغابة
951
01:32:13,096 --> 01:32:14,416
وما هو بالضبط؟
952
01:32:15,498 --> 01:32:20,622
ما نظن أننا نعرفه ، هو أن هناك
نوع ما من الاتصال الكهروكيميائي
953
01:32:20,622 --> 01:32:21,624
بين جذور الاشجار
954
01:32:22,623 --> 01:32:24,425
مثل نقاط الاشتباك العصبي
بين الخلايا العصبية
955
01:32:24,904 --> 01:32:29,187
كل شجرة لديها 10000 وصلة
مع الأشجار المحيطه بها
956
01:32:29,628 --> 01:32:32,431
وهناك من 10 إلى 12 شجرة
"في "باندورا
957
01:32:33,112 --> 01:32:34,911
! هذا كثير من التخمين
958
01:32:35,634 --> 01:32:38,114
هناك اتصالات أكثر
من المخ البشري
959
01:32:39,196 --> 01:32:41,718
أتفهم هذا؟ انها شبكة
960
01:32:42,198 --> 01:32:45,119
انها شبكة عالمية
وشعب "النافي" يمكنكهم الدخول إليها
961
01:32:45,200 --> 01:32:47,002
يمكن تحميل وتنزيل البيانات
962
01:32:47,642 --> 01:32:50,924
ذكريات ، في مواقع مثل
التي دمرتها للتو
963
01:32:54,344 --> 01:32:57,907
ماذا بحق الجحيم كنتم تدخنون هناك؟
964
01:32:59,330 --> 01:33:01,133
ليست سوى أشجار لعينة
965
01:33:02,733 --> 01:33:05,965
"عليك أن تستيقظ ، يا"باركر -
لا ، عليك أنت أن تستيقظي -
966
01:33:06,135 --> 01:33:09,659
ثروة هذا العالم ليست تحت الأرض
إنها حولنا في كل مكان
967
01:33:09,818 --> 01:33:13,460
النافي" يعرفون هذا"
ويحاربون للدفاع عنه
968
01:33:14,021 --> 01:33:18,025
إذا كنت تريد مشاركتهم هذا العالم
من المفترض أن تفهمهم
969
01:33:18,665 --> 01:33:22,347
أود أن أقول إننا فهمناهم جيدا
"هذا بفضل "جيك
970
01:33:24,949 --> 01:33:26,551
يادكتورة تعال والق نظره
971
01:33:26,951 --> 01:33:28,151
لن يتركون وطنهم
972
01:33:31,475 --> 01:33:32,555
لن يجرون إتفاق
973
01:33:34,157 --> 01:33:36,679
من أجل ماذا؟ بيرة؟
974
01:33:37,054 --> 01:33:39,055
وجينز أزرق؟
975
01:33:41,563 --> 01:33:44,565
لا نملك شيء يريدونه
976
01:33:46,666 --> 01:33:49,869
كل ما أُرسلت للقيام به هنا
كان مجرد مضيعة للوقت
977
01:33:54,691 --> 01:33:55,972
لن يتركوا شجرة الوطن
978
01:33:59,254 --> 01:34:02,861
نظرا لأننا لا يمكن
أن نتوصل الى اتفاق
979
01:34:02,899 --> 01:34:04,699
اعتقد ان الامور أصبحت
في غاية البساطة
980
01:34:05,260 --> 01:34:07,702
جيك"... شكرا لك"
981
01:34:08,063 --> 01:34:11,596
لقد تأثرت جداً , يمكنني أن
أعطيك قبله كبيرة مبلله
982
01:34:19,460 --> 01:34:22,460
سأقوم بهذا بأقل الخسائر
في صفوف السكان الأصليين
983
01:34:23,266 --> 01:34:26,269
يمكنني ضربهم بالغاز أولاً
984
01:34:27,391 --> 01:34:31,197
،سيكون شكله آدمي
أكثر أو أقل
985
01:34:33,400 --> 01:34:35,203
حسناً , هيا نطلق الزناد
986
01:34:42,737 --> 01:34:44,138
هكذا تحدث الأمور
987
01:34:48,224 --> 01:34:52,432
عندما يبدأ الناس في الاقتناع
بما تريدينه، تجعلينهم أعدائك
988
01:34:53,429 --> 01:34:54,929
ثم تحاولين تبرير ذلك
989
01:34:55,437 --> 01:34:58,760
كوارتش" يطلق السفن"
"سيضرب "شجرة الوطن
990
01:34:59,121 --> 01:34:59,962
يالهي
991
01:35:06,772 --> 01:35:09,137
"الدكتورة "أوغسطين
لا يمكنك أن تكوني هنا
992
01:35:09,777 --> 01:35:10,779
إبتعد عني
993
01:35:10,779 --> 01:35:11,781
"باركر"
994
01:35:11,781 --> 01:35:14,866
إنتظر... توقف. يوجد أناس هناك
... أنت توشك
995
01:35:15,348 --> 01:35:19,073
كلا إنهم برابرة
يعيشون في شجرة
996
01:35:19,675 --> 01:35:22,879
أنظري حولك. لا أعرف ماذا ترين
ولكني أرى الكثير من الاشجار
997
01:35:23,000 --> 01:35:24,362
يمكنهم أن يرحلوا
998
01:35:24,562 --> 01:35:25,364
هل يمكن ... ، من فضلكم
999
01:35:25,684 --> 01:35:29,809
هناك عائلات. هناك أطفال ورضع
هل ستقتل الأطفال؟
1000
01:35:30,090 --> 01:35:31,812
لا تريد أن تحمل هذه المسئولية
1001
01:35:32,373 --> 01:35:33,495
صدقني
1002
01:35:34,116 --> 01:35:37,401
اسمح لي أن أحاول أن أقنعهم
1003
01:35:37,380 --> 01:35:39,023
إنهم يثقون بي
1004
01:35:41,696 --> 01:35:44,578
حضروا الاتصال
سندخل الآن
1005
01:35:44,580 --> 01:35:47,969
إتصال جهاز 3 و 4 -
إبدأ الاتصال -
1006
01:35:48,093 --> 01:35:50,096
نبدأ في غضون 30 ثانية
1007
01:35:53,528 --> 01:35:55,777
إستمع لي. لديك ساعة واحدة
1008
01:35:55,777 --> 01:35:58,324
إلا إذا كنت تريد أن تكون صديقتك هناك
عنما يبدأ الضرب
1009
01:35:58,358 --> 01:36:00,739
إقنعهم بإخلاء المنطقة. ساعة واحدة
1010
01:36:06,852 --> 01:36:08,451
أبي
1011
01:36:08,453 --> 01:36:09,417
أمي
1012
01:36:09,457 --> 01:36:12,620
لدي شيء أقوله
1013
01:36:12,768 --> 01:36:13,853
! إسمعوه
1014
01:36:15,175 --> 01:36:16,862
تحدث يا"جيك سولي"؟
1015
01:36:18,099 --> 01:36:21,107
... شر عظيم سيأتي علينا
1016
01:36:21,108 --> 01:36:23,351
... القادمون من السماء سيأتون
1017
01:36:23,515 --> 01:36:25,967
ليدمروا شجرة الوطن...
1018
01:36:26,992 --> 01:36:27,993
كاذب
1019
01:36:28,783 --> 01:36:30,306
قولي لهم انهم سوف يأتون
هنا على الفور
1020
01:36:32,469 --> 01:36:34,591
عليكم أن ترحلوا وإلا ستموتون
1021
01:36:35,272 --> 01:36:37,115
هل أنت على يقين من هذا؟
1022
01:36:41,283 --> 01:36:44,927
أرسلوني هنا
لأتعلم عاداتكم
1023
01:36:45,808 --> 01:36:49,495
لكي يأتي اليوم الذي أسلم
فيه الرسالة وتصدقونها
1024
01:36:51,117 --> 01:36:54,422
ماذا تقول يا"جيك"؟
كنت تعرف أن هذا سيحدث؟
1025
01:36:58,629 --> 01:37:02,636
نعم. في البداية لم تكن سوى أوامر
1026
01:37:04,359 --> 01:37:06,362
ثم تغير كل شيء
1027
01:37:06,842 --> 01:37:12,050
... لقد وقعت في الحب
في حب... الغابة
1028
01:37:12,250 --> 01:37:14,534
"شعب "أومانتكايا
1029
01:37:15,336 --> 01:37:16,737
في حبك
1030
01:37:18,380 --> 01:37:20,182
وثقت بك -
في حبك -
1031
01:37:20,264 --> 01:37:21,265
وثقت بك
1032
01:37:21,465 --> 01:37:23,268
ثقي بي الآن ، من فضلك
1033
01:37:30,079 --> 01:37:32,763
لن تكون واحد من الشعب
1034
01:37:34,407 --> 01:37:35,487
"من فضلك "نيتيري
1035
01:37:40,995 --> 01:37:42,667
أوثقوهم
1036
01:37:44,140 --> 01:37:45,147
! أتركوني
1037
01:37:45,703 --> 01:37:48,227
عليكم أن ترحلوا
إنهم قادمون
1038
01:38:02,398 --> 01:38:04,611
باقي على الهدف ميل واحد
1039
01:38:04,637 --> 01:38:05,969
علم , نحن نراه
1040
01:38:24,163 --> 01:38:27,289
أدخلوا الغابة -
إنهم قادمون -
1041
01:38:28,169 --> 01:38:30,494
سوف يدمروا هذا المكان
1042
01:38:30,574 --> 01:38:32,497
نيتيري" عليك أن ترحلي"
الآن
1043
01:38:37,103 --> 01:38:38,386
أدخلوا الغابة
أدخلوا
1044
01:38:42,676 --> 01:38:46,152
لا تخافوا
1045
01:39:04,548 --> 01:39:06,831
اللعنة! إهربوا
1046
01:39:07,078 --> 01:39:08,434
... "إستخدموا "الإيكران
1047
01:39:08,517 --> 01:39:10,188
هاجموا من فوق ...
1048
01:39:14,443 --> 01:39:16,365
هذه شجرة كبيرة ولعينة
1049
01:39:26,381 --> 01:39:28,384
أرى أن الدبلوماسية فشلت
1050
01:39:30,068 --> 01:39:32,271
حسنا , يارجال
دعوني ننهي هذه المهمة
1051
01:39:32,752 --> 01:39:35,195
أريدك أن تطلق كل ما لديك
من غاز علي مدخل بوابتهم
1052
01:39:35,275 --> 01:39:36,197
علم
1053
01:39:37,559 --> 01:39:38,881
أطلق -
أطلق -
1054
01:39:50,418 --> 01:39:52,101
رائع
أنت جيد في إصابة الهدف
1055
01:40:00,115 --> 01:40:01,598
يا سيدي ، فتحوا النار
1056
01:40:03,601 --> 01:40:05,443
لابد أنك تمزح
1057
01:40:17,622 --> 01:40:20,346
هؤلاء الأغبياء الأوغاد
لم تصلهم الرسالة
1058
01:40:20,826 --> 01:40:22,149
دعنا نزيد حرارة المعركة
1059
01:40:22,622 --> 01:40:23,881
حولوا الطلقات الى الصواريخ
1060
01:40:25,153 --> 01:40:26,354
أطلق
1061
01:40:30,283 --> 01:40:31,164
لا
1062
01:40:44,020 --> 01:40:45,884
عودوا الى الغابة
1063
01:40:49,393 --> 01:40:51,194
وهذه كيفية تفريق العصابة
1064
01:40:55,561 --> 01:40:56,562
"نيتيري"
1065
01:41:05,218 --> 01:41:07,221
علينا أن نتحرك
سوف يدمر الأعمدة
1066
01:41:28,853 --> 01:41:29,735
لا
1067
01:41:29,935 --> 01:41:33,460
إذا كنت واحدا منا
ساعدنا
1068
01:41:42,275 --> 01:41:44,573
لجميع أفراد الطاقم
تغيير الى الصواريخ
1069
01:41:44,573 --> 01:41:46,717
أطلقوا المتفجرات الشديدة
الى قاعدة الأعمدة الغربية
1070
01:41:48,285 --> 01:41:49,286
من هنا
1071
01:41:51,475 --> 01:41:52,476
تغيير الى الصواريخ
1072
01:41:56,145 --> 01:41:57,146
أنا هنا ومستعد
1073
01:41:58,432 --> 01:42:00,150
نحن مستعدون
1074
01:42:00,185 --> 01:42:01,424
أنزلها
1075
01:42:09,117 --> 01:42:10,319
هيا تحركي
1076
01:42:25,463 --> 01:42:27,146
تبا لهذا
1077
01:42:29,468 --> 01:42:33,105
ماذا تفعلين؟ -
لم أتقدم للوظيفة لأفعل -
هذه الاشياء اللعينة
1078
01:43:27,923 --> 01:43:29,564
أذهبوا, أذهبوا
أذهبوا
1079
01:45:11,603 --> 01:45:15,490
عمل جيد ، يارجال
مشروب الجولة الأولى عليّ الليلة
1080
01:45:15,816 --> 01:45:17,605
هيا نستمتع
1081
01:45:32,568 --> 01:45:33,814
... أبي
1082
01:45:49,610 --> 01:45:51,266
... إبنتي
1083
01:45:52,218 --> 01:45:55,219
خذي ... قوسي
1084
01:45:58,913 --> 01:46:03,952
إحمي الشعب
1085
01:46:11,578 --> 01:46:12,900
"نيتيري"
1086
01:46:24,118 --> 01:46:25,922
آسف
1087
01:46:26,842 --> 01:46:29,326
إرحل عني
إرحل
1088
01:46:30,207 --> 01:46:32,210
إرحل من هنا
1089
01:46:33,532 --> 01:46:34,854
لا تعود أبدا
1090
01:46:52,562 --> 01:46:53,764
إفصلوهما
1091
01:46:55,647 --> 01:46:57,650
لا! لا يمكنك ان تفعل هذا
1092
01:47:15,399 --> 01:47:18,123
كنت محارباً حلم
أن يجلب السلام
1093
01:47:20,069 --> 01:47:23,794
ولكن ، عاجلاً أو آجلاً
عليك دائماً أن تستيقظ
1094
01:47:40,458 --> 01:47:43,518
أيها القتله
1095
01:48:29,916 --> 01:48:31,919
كيف حالك يا أخي
لم أراك منذ فترة
1096
01:48:32,039 --> 01:48:33,521
مرحبا
1097
01:48:34,924 --> 01:48:37,608
شخصيا ، لا اعتقد أن هؤلاء
الثلاثة الخونة يستحقون لحماً
1098
01:48:37,728 --> 01:48:39,811
لديك لحم هذا هراء
دعيني أرى هذا
1099
01:48:42,135 --> 01:48:44,138
أنت تعرف ما هذا
أسفل
1100
01:48:44,257 --> 01:48:45,060
"ترودي"
1101
01:48:45,741 --> 01:48:46,622
كل الطريق الى أسفل
1102
01:48:50,348 --> 01:48:51,631
"ماكس"
1103
01:49:01,084 --> 01:49:03,288
ترودي" ، جهزي السفينة"
1104
01:49:17,591 --> 01:49:18,871
أمان , هيا
1105
01:49:19,674 --> 01:49:20,476
هذا لك
1106
01:49:35,820 --> 01:49:40,346
ماكس" ، إبقى هنا. أنا بحاجة لشخص"
من الداخل ، أثق فيه
1107
01:49:40,346 --> 01:49:41,708
حسنا ، اذهب
1108
01:49:54,249 --> 01:49:55,652
تعال هنا
1109
01:49:57,055 --> 01:49:58,056
هيا ياعزيزتي
1110
01:49:59,058 --> 01:50:01,660
أيها العقيد
لدي وضع هنا
1111
01:50:06,187 --> 01:50:08,871
انه في قطاع 1 - 6
تشغيل محرك غير مصرح به
1112
01:50:15,682 --> 01:50:16,963
هيا
1113
01:50:26,499 --> 01:50:28,903
أتلقى إطلاق نار
هيا نذهب
1114
01:50:49,656 --> 01:50:50,937
... أيها العقيد
1115
01:50:58,269 --> 01:50:59,271
نعم
1116
01:50:59,832 --> 01:51:00,633
نعم
1117
01:51:04,159 --> 01:51:05,740
اللعنة
1118
01:51:05,760 --> 01:51:07,663
هل جميع من بالخلف بخير؟
1119
01:51:07,964 --> 01:51:10,388
نعم, "نورم" هل أنت بخير؟
1120
01:51:11,851 --> 01:51:13,494
هذا سوف يفسد يومي كله
1121
01:51:13,772 --> 01:51:15,486
جريس" أصيبت"
1122
01:51:15,489 --> 01:51:16,490
ماذا؟
1123
01:51:17,299 --> 01:51:18,581
أحضر حقيبة الاسعافات
الأولية
1124
01:51:18,861 --> 01:51:20,063
إستمري في الضغط عليه
"يا"جريس
1125
01:51:20,304 --> 01:51:22,507
حقيبة الإسعافات الأولية
على مقاعد البدلاء
1126
01:51:22,587 --> 01:51:24,671
"إصمدي يا"جريس -
لا يهم -
1127
01:51:25,311 --> 01:51:26,393
كل شيء بخير
1128
01:51:30,001 --> 01:51:31,208
مستعد للتحرك
1129
01:51:31,809 --> 01:51:32,986
إرفعيه
1130
01:51:33,484 --> 01:51:35,772
حسنا أنا أقترب
1131
01:51:49,029 --> 01:51:51,553
لنذهب للشمال
خذينا بعمق في الغابات
1132
01:51:52,234 --> 01:51:53,115
عُلِم
1133
01:52:01,048 --> 01:52:02,449
كل شيء على ما يرام هناك؟
1134
01:52:02,931 --> 01:52:04,253
نعم ، لا مشكلة
1135
01:52:05,476 --> 01:52:07,778
على الأقل لا يمكنهم
تتبعنا هنا
1136
01:52:08,260 --> 01:52:10,191
ليس في تدفق الدوامة
1137
01:52:10,650 --> 01:52:12,856
الأقوى بجوار شجرة النفوس
أليس كذلك؟
1138
01:52:13,055 --> 01:52:16,061
نعم -
حسنا , سنذهب هناك -
1139
01:52:29,208 --> 01:52:30,210
فتاة طيبه
1140
01:52:32,093 --> 01:52:36,302
أين نحن ذاهبون؟ -
"سنحتاج لبعض المساعدة با"جريس -
1141
01:52:37,504 --> 01:52:42,111
أنا عالمة ، هل تتذكر؟
لا أؤمن بالقصص الخيالية
1142
01:52:43,233 --> 01:52:45,438
هذا الشعب يمكنه مساعدتك
1143
01:52:46,239 --> 01:52:47,121
وليس أحد آخر
1144
01:52:49,125 --> 01:52:51,130
لماذا يساعدونا؟
1145
01:53:07,160 --> 01:53:11,369
"الشعب يقول "إيواه
سوف تعطينا
1146
01:53:12,020 --> 01:53:17,780
لكن بلا مأوى ، وبلا أمل ، لا يوجد
سوى مكان واحد فقط يذهبون إليه
1147
01:53:32,891 --> 01:53:35,817
الوصلة جاهزة -
ما هي الخطة "جيك"؟ -
1148
01:53:36,218 --> 01:53:37,099
لا يوجد خطة
1149
01:53:38,622 --> 01:53:40,705
سوتيه" هو زعيمهم الآن"
1150
01:53:41,228 --> 01:53:42,911
لن يسمح لك بالإقراب
من هذا المكان
1151
01:53:44,033 --> 01:53:45,636
عليّ ان أحاول
1152
01:53:48,119 --> 01:53:49,121
نبدأ الاتصال
1153
01:54:11,406 --> 01:54:16,396
منبوذ ، خائن ، فضائي
1154
01:54:18,418 --> 01:54:20,782
كنت في مكان
لم تره عين من قبل
1155
01:54:31,444 --> 01:54:34,208
أنا بحاجه لمساعدتهم
1156
01:54:34,529 --> 01:54:36,333
وهم بحاجه لمساعدتي
1157
01:54:37,134 --> 01:54:41,345
لكن لكي أواجههم ثانية
عليّ أن أنتقل لمستوى أعلى
1158
01:54:50,241 --> 01:54:54,284
في بعض الأحيان ، حياتك كلها تصل
بك لتفعل شيئاً مجنون
1159
01:54:56,251 --> 01:54:57,775
هناك شيء علينا القيام به
1160
01:54:58,777 --> 01:54:59,899
وهو لن يعجبك
1161
01:55:10,570 --> 01:55:11,676
... الطريقة التي فكرت بها
1162
01:55:11,712 --> 01:55:13,970
توروك" هو أسوأ شيء في الهواء"
1163
01:55:14,154 --> 01:55:15,747
لا يهاجمة شيء
1164
01:55:16,012 --> 01:55:17,933
ولد مطيع
1165
01:55:18,296 --> 01:55:20,900
فلماذا ينظر لأعلي؟
1166
01:55:21,221 --> 01:55:22,903
ولكنها مجرد نظرية
1167
01:56:33,236 --> 01:56:35,433
"توروك ماكتو"
(راكب الظل الأخير)
1168
01:57:14,760 --> 01:57:17,325
.. أراك
1169
01:57:19,248 --> 01:57:21,252
أراكِ
1170
01:57:29,149 --> 01:57:33,476
"كنت خائفة ، "جيك
على شعبي
1171
01:57:36,482 --> 01:57:38,807
ولكن الآن أنا لست خائفة
1172
01:57:47,762 --> 01:57:50,236
... "سوتيه" إبن "أتيوه"
1173
01:57:50,908 --> 01:57:52,924
... أقف أمامك ...
1174
01:57:53,934 --> 01:57:56,984
"مستعد لخدمة شعب "الاومنتكايا
1175
01:58:00,529 --> 01:58:03,535
أنت مقاتل عظيم
1176
01:58:04,936 --> 01:58:07,341
لا نستطيع أن نفعل هذا بدونك
1177
01:58:14,515 --> 01:58:16,400
"توروك ماكتو"
1178
01:58:23,373 --> 01:58:26,900
سوف أطير معك
1179
01:58:28,462 --> 01:58:30,107
صديقتي تموت
1180
01:58:32,592 --> 01:58:34,194
جريس" تموت"
1181
01:58:36,246 --> 01:58:37,896
"أطلب مساعدة "إيواه
1182
01:58:49,955 --> 01:58:51,470
"أنظري أين نحن يا "جريس
1183
01:58:59,042 --> 01:59:01,327
علينا ان نأخذ بعض العينات
1184
01:59:24,290 --> 01:59:28,700
الأم العظيمة يمكنها أن تقرر
... أن تنقل كل ما فيها
1185
01:59:29,501 --> 01:59:31,505
الى هذا الجسد ...
1186
01:59:33,709 --> 01:59:35,392
هل يمكن أن يحدث هذا؟
1187
01:59:36,115 --> 01:59:40,923
"عليها أن تمر عبر عين "إيواه
وتعود
1188
01:59:41,693 --> 01:59:42,695
"ولكن يا"جيك سولي
1189
01:59:43,608 --> 01:59:45,532
إنها ضعيفه جدا
1190
01:59:47,054 --> 01:59:50,261
"أصمدي ، يا"جريس
وسوف يعالجونك
1191
01:59:53,204 --> 01:59:55,844
إسمعينا من فضلك، أمنا كلنا
1192
01:59:56,500 --> 01:59:58,682
إيواه"، ساعديها"
1193
01:59:59,211 --> 02:00:01,805
خذي هذه الروح بداخلك
1194
02:00:05,098 --> 02:00:08,205
ثم أعيديها لنا ...
1195
02:00:11,170 --> 02:00:12,855
إجعليها تسير في وسطنا
1196
02:00:15,189 --> 02:00:17,640
كواحدة من الشعب
1197
02:00:46,056 --> 02:00:47,056
"جيك"
1198
02:00:49,055 --> 02:00:51,059
"جريس"
1199
02:00:53,063 --> 02:00:57,872
"أنا معها ، يا"جيك
إنها حقيقية
1200
02:01:01,464 --> 02:01:04,102
"جريس"،"جريس"
1201
02:01:13,984 --> 02:01:15,306
جريس"؟"
1202
02:01:15,908 --> 02:01:17,110
"جريس"
1203
02:01:19,113 --> 02:01:20,637
ماذا يحدث؟
1204
02:01:27,010 --> 02:01:28,652
هل نجح الأمر؟
1205
02:01:34,022 --> 02:01:36,266
جروحها كانت خطيراً جداً
1206
02:01:36,828 --> 02:01:38,551
لم يكن هناك ما يكفي من الوقت
1207
02:01:39,753 --> 02:01:41,756
إنها مع "إيواه" الآن
1208
02:02:15,342 --> 02:02:16,745
بعد إذنك
1209
02:02:16,906 --> 02:02:18,429
سأتحدث الآن
1210
02:02:20,433 --> 02:02:22,755
سيشرفني أن تترجم لي
1211
02:02:29,930 --> 02:02:32,255
القادمون من السماء
أرسلوا لنا رسالة
1212
02:02:35,662 --> 02:02:37,666
أنه يمكنهم أن يأخذوا
أي شيء يريدونه
1213
02:02:39,869 --> 02:02:41,473
ولا أحد يستطيع أن يوقفهم
1214
02:02:45,280 --> 02:02:46,963
ولكننا سنرسل لهم رسالة
1215
02:02:49,608 --> 02:02:51,972
نطير بأسرع ما لدينا من قوة
1216
02:02:54,698 --> 02:02:57,184
نقول للعشائر الأخرى أن تأتي
1217
02:03:00,910 --> 02:03:03,115
"نقول لهم "توروك ماكتو
يناديهم
1218
02:03:05,440 --> 02:03:07,323
طيروا الآن
1219
02:03:07,363 --> 02:03:08,525
معي
1220
02:03:09,327 --> 02:03:10,529
ياإخوتي
1221
02:03:10,849 --> 02:03:12,333
وأخواتي
1222
02:03:12,934 --> 02:03:14,857
... سوف نظهر للقادمون من السماء
1223
02:03:15,940 --> 02:03:18,144
أنه لا يمكنهم أن يأخذوا
كل ما يريدون
1224
02:03:19,346 --> 02:03:20,749
...وأن هذه
1225
02:03:21,591 --> 02:03:23,167
هذه أرضنا
1226
02:04:35,893 --> 02:04:37,897
ذهبنا الى الرياح الأربعة
1227
02:04:40,183 --> 02:04:42,307
لعشائر الأحصنة الذين في السهل
1228
02:04:46,916 --> 02:04:49,041
لشعب "ايكران" في البحر الشرقي
1229
02:04:50,321 --> 02:04:53,207
"توروك ماكتو"
دعاهم, أتوا
1230
02:05:34,287 --> 02:05:36,812
جميع العاملين في هذا القاعدة
كل واحد منكم
1231
02:05:37,133 --> 02:05:39,470
يحارب من أجل البقاء
1232
02:05:39,462 --> 02:05:40,464
هذه حقيقة واقعية
1233
02:05:41,300 --> 02:05:44,226
يوجد حشد كبير هناك
يحضرون لهجوم
1234
02:05:46,110 --> 02:05:47,152
الآن
1235
02:05:47,752 --> 02:05:50,119
... صور القمر الصناعي تخبرني
1236
02:05:50,319 --> 02:05:53,524
أن تعداد القوات المعادية
... قد زاد من بضع مئات
1237
02:05:53,645 --> 02:05:56,451
الى أكثر من ألفين شخص
في يوم واحد
1238
02:05:56,771 --> 02:05:58,855
بل ويزدادون
1239
02:06:01,180 --> 02:06:03,786
في غضون أسبوع
يمكن أن يصلوا الى 20,000
1240
02:06:04,667 --> 02:06:07,792
في ذلك الحين
سيدخول منطقتنا
1241
02:06:07,871 --> 02:06:09,555
وهذا لن يحدث
1242
02:06:10,877 --> 02:06:14,164
سلامتنا تكمن
في منع وقوع هجوم
1243
02:06:14,565 --> 02:06:17,090
سنرد على الإرهاب بالإرهاب
1244
02:06:21,298 --> 02:06:22,822
...الآن, القوات المعادية
1245
02:06:23,101 --> 02:06:27,109
تؤمن أن هذا
... الجبل الكامن هناك محمي
1246
02:06:28,032 --> 02:06:29,395
بإلاهتهم
1247
02:06:30,717 --> 02:06:32,520
وعندما ندمره
1248
02:06:32,841 --> 02:06:35,134
سنحدث حفرة عميقة
.. في ذاكرة هذا الجنس
1249
02:06:35,134 --> 02:06:38,813
لدرجة أنهم لن يقتربوا لأكثر
من 1000 كيلومتر من هذا المكان
1250
02:06:38,852 --> 02:06:40,214
... وهذه أيضا
1251
02:06:40,855 --> 02:06:42,339
حقيقة واقعية
1252
02:06:53,089 --> 02:06:54,491
*متفجرات*
1253
02:06:54,563 --> 02:06:57,200
جيك" الأمور في غاية الجنون هنا"
إنها تعبئة عامة
1254
02:06:57,200 --> 02:07:01,458
"إنهم يحضرون السفينة و"المفجرة
... وكمية كبيرة من شرائح الألغام المتفجرة
1255
02:07:01,577 --> 02:07:03,660
لشيء مثل حملة إرهاب
1256
02:07:03,780 --> 02:07:05,907
متفجرات مرعبة
1257
02:07:07,308 --> 02:07:09,398
كواردتش" سيطر على الوضع"
وسيمضي قدماً في هذا الأمر
1258
02:07:09,398 --> 02:07:10,799
لن تستطيع أن توقفه -
متى؟ -
1259
02:07:10,799 --> 02:07:14,200
سيبدأ في السادسة صباح الغد -
ماكس" -عليّ أن أذهب" -
1260
02:07:16,203 --> 02:07:17,808
لقد انهزمنا
1261
02:07:19,130 --> 02:07:22,817
وأنا كنت أبحث عن خطة تكتيكية
لا تحتوي على الإستشهاد
1262
02:07:25,143 --> 02:07:27,946
سنواجه سفن مقاتله
!! بأقواس وسهام
1263
02:07:31,434 --> 02:07:33,358
لدينا 15 من العشائر
هناك
1264
02:07:34,318 --> 02:07:36,244
أكثر من 2000
محارب
1265
02:07:37,848 --> 02:07:39,531
نعرف هذه الجبال
1266
02:07:39,651 --> 02:07:41,374
نحلق فوقها
أنت تحلقين فوقها
1267
02:07:41,734 --> 02:07:43,178
أما هم , فلا يعرفوها
1268
02:07:43,459 --> 02:07:45,181
أجهزتهم لن تعمل هنا
1269
02:07:45,381 --> 02:07:47,184
الصواريخ الموجهه بالرادار
لن تعمل
1270
02:07:47,985 --> 02:07:51,072
وسوف يضطرون لاطلاق النار
فقط عندما يرونا، سيحضرون الحرب إلينا
1271
02:07:51,874 --> 02:07:53,677
فيكون لدينا ميزة اللعب
على ملعبنا
1272
02:07:55,682 --> 02:07:58,767
أعرف أنه سيجلب هذه القنبلة
مباشرة إلى شجرة النفوس
1273
02:07:59,288 --> 02:08:00,371
نعم ، أنا أعرف
1274
02:08:00,491 --> 02:08:02,495
اذا وصلوا الى شجرة
النفوس فقد إنتهى الأمر
1275
02:08:03,095 --> 02:08:05,219
هذا هو طريقهم المباشر
"لـ"إيواه
1276
02:08:05,300 --> 02:08:08,104
وأسلافهم
هذا سيدمرهم
1277
02:08:09,106 --> 02:08:11,433
إذا أظن أن عليك أن توقفهم
1278
02:08:26,772 --> 02:08:29,547
أغلب الظن أني أتحدث
الى شجرة الآن
1279
02:08:31,951 --> 02:08:33,275
ولكن إذا كنت هناك
1280
02:08:35,279 --> 02:08:37,282
عليّ أن أحذرك
1281
02:08:39,286 --> 02:08:41,169
إذا كانت "جريس" معك
1282
02:08:42,171 --> 02:08:43,975
أفحصي داخل ذكرياتها
1283
02:08:44,977 --> 02:08:46,781
أنظري الى العالم
الذي أتينا منه
1284
02:08:48,183 --> 02:08:49,985
لا يوجد شيء أخضر هناك
1285
02:08:51,510 --> 02:08:53,112
قتلوا والدتهم
(الأرض)
1286
02:08:54,314 --> 02:08:56,118
وسيفعلوا نفس الشيء هنا
1287
02:08:58,403 --> 02:09:00,326
سيأتي المزيد
من القادمون من السماء
1288
02:09:01,129 --> 02:09:03,612
سوف يأتوا كأمطار لا تتوقف
1289
02:09:05,336 --> 02:09:07,020
إلا إذا أوقفناهم
1290
02:09:09,705 --> 02:09:10,707
... أنظري
1291
02:09:11,347 --> 02:09:13,031
لقد إخترتيني لسبب ما
1292
02:09:14,226 --> 02:09:16,029
سأواجه وأقاتل
1293
02:09:17,010 --> 02:09:18,492
تعرفين أني سأفعل هذا
1294
02:09:21,135 --> 02:09:22,697
ولكني في حاجة
الى بعض المساعدة هنا
1295
02:09:29,508 --> 02:09:32,632
أمّنا العظيمة
"لا تتحيز لأحد يا "جيك
1296
02:09:34,434 --> 02:09:37,519
إنها تحمى فقط
التوازن في الحياة
1297
02:09:49,536 --> 02:09:51,058
الأمر إستحق المحاولة
1298
02:10:39,527 --> 02:10:42,051
هنا قائد الطاقم. نحن ندخل
في تدفق الدوامة
1299
02:10:43,333 --> 02:10:44,934
تغيير الي القيادة اليدوية
1300
02:10:45,135 --> 02:10:46,938
علم . القيادة اليدوية
1301
02:11:21,788 --> 02:11:23,589
هنا التنين الأب
1302
02:11:23,870 --> 02:11:26,994
أريد أن أكمل هذه المهمة بسرعة
أريد أن أكون بالمنزل لتناول العشاء
1303
02:11:34,324 --> 02:11:35,885
إجعل فريقك يمضي قدما
1304
02:11:35,886 --> 02:11:38,209
حسناً ، أيها السيدات
لنريهم بعض الألم
1305
02:12:05,048 --> 02:12:06,249
واصل التقدم
1306
02:12:06,450 --> 02:12:07,653
علم
1307
02:12:07,733 --> 02:12:09,855
"كالي 2 -1"
ماذا ترى؟
1308
02:12:10,575 --> 02:12:13,579
لا شيء حتى الآن -
إرفع عينيك ، وتحقق من المدى -
1309
02:12:14,661 --> 02:12:16,745
هذه هي الاشعة الحرارية
1310
02:12:17,065 --> 02:12:19,189
لجميع الفرق ، أبوكم في المقدمة
1311
02:12:19,190 --> 02:12:20,361
المهمة مستمرة نحو الهدف
1312
02:12:20,361 --> 02:12:23,476
المرافقون ، إبقوا قريبين
من سفينتي
1313
02:12:27,882 --> 02:12:29,885
أننا لن نخسر أي طلاء هنا
1314
02:12:31,286 --> 02:12:33,590
فرقة الرشاشات
لتكن رؤسكم سريعة الحركة
1315
02:12:34,091 --> 02:12:35,611
لا تخطئوا ، يارجال
1316
02:12:36,093 --> 02:12:37,614
إنهم هناك
1317
02:12:38,576 --> 02:12:40,218
حسناً, يارجال
الهدف في مرمى البصر
1318
02:12:40,299 --> 02:12:41,899
على مسافة اربعة كيلومترات
1319
02:12:42,580 --> 02:12:44,304
طاقم 1 -6
إجعل رجالك يعدون الحمولة
1320
02:12:44,344 --> 02:12:45,786
علم ياسيدي
1321
02:12:45,906 --> 02:12:47,428
إعداد الأسلحة
1322
02:12:47,508 --> 02:12:49,511
إدفعها للمهبط
1323
02:12:51,914 --> 02:12:52,916
توقف
1324
02:13:01,129 --> 02:13:02,812
تم الكشف عن حركة
1325
02:13:03,252 --> 02:13:04,454
توقف في موقعك
1326
02:13:04,534 --> 02:13:06,337
لدينا حركة هناك
على بعد 500 متر
1327
02:13:06,376 --> 02:13:08,138
توقف في موقعك
1328
02:13:15,147 --> 02:13:17,751
يا سيدي ، لدينا حركة
1329
02:13:18,152 --> 02:13:20,274
خط النار
1330
02:13:20,355 --> 02:13:22,278
الهدف يقترب
1331
02:13:22,278 --> 02:13:24,160
ـ 400متر
1332
02:13:24,560 --> 02:13:27,165
ألا يمكنك توضيح الصورة؟ -
لا ياسيدي, إنه التدفق -
1333
02:13:29,049 --> 02:13:30,371
هجوم
1334
02:13:55,605 --> 02:13:57,808
يأخي سأصنع ثغرة
إتبعي
1335
02:14:40,069 --> 02:14:42,753
جميع المركبات ، إفتحوا النار
1336
02:14:43,954 --> 02:14:45,877
إتجه لليمين بشدة
وإستدير
1337
02:14:57,814 --> 02:15:00,097
تفرقوا وإشتبكوا مع العدو
1338
02:15:48,164 --> 02:15:50,488
فرقة العقرب تعقبوهم
ودمروهم
1339
02:16:00,864 --> 02:16:02,866
جيك" ، "جيك" ، أتسمعني؟"
1340
02:16:03,187 --> 02:16:05,389
نتلقي ضرباً عنيفاً
1341
02:16:06,191 --> 02:16:07,593
أسمعك
أخرج من هناك
1342
02:16:12,198 --> 02:16:13,923
ها هو , إتبعه
1343
02:16:30,625 --> 02:16:31,946
أسقطه
1344
02:16:40,319 --> 02:16:41,561
فجروها
1345
02:16:50,774 --> 02:16:51,856
هناك
1346
02:16:52,257 --> 02:16:54,258
لست الوحيد الذي تملك رشاش
ياوغد
1347
02:16:54,779 --> 02:16:56,462
أبقها في مجال الرؤيه
1348
02:16:56,583 --> 02:16:58,465
إفتح كل الأسلحة
1349
02:17:03,592 --> 02:17:04,675
هذا ما أريد
1350
02:18:39,928 --> 02:18:42,010
روج 1" أصيبت ، وتسقط"
1351
02:18:43,093 --> 02:18:44,215
"أنا آسفه ، يا"جيك
1352
02:18:53,228 --> 02:18:54,309
أطلق النار
1353
02:19:12,455 --> 02:19:15,058
"سوتيه"
أخي , هل تسمعني؟
1354
02:19:17,782 --> 02:19:19,345
روج 1" أتسمعني؟"
1355
02:19:21,348 --> 02:19:22,870
ترودي"؟"
1356
02:19:33,564 --> 02:19:35,086
المسافة لتصل إلى الهدف
تستغرق دقيقتين
1357
02:19:35,127 --> 02:19:37,491
فالكري 1 -6
لديك تصريح الاطلاق
1358
02:19:37,570 --> 02:19:40,093
علم ياتنين
نبدأ القصف
1359
02:19:45,582 --> 02:19:47,024
نشط رقم واحد
1360
02:19:48,305 --> 02:19:50,108
رقم واحد نشط
1361
02:19:51,030 --> 02:19:52,231
"جيك"
1362
02:19:54,034 --> 02:19:55,396
أسمعك
1363
02:20:04,329 --> 02:20:05,411
"نيتيري"
1364
02:20:05,413 --> 02:20:06,417
العديد من القتلى
1365
02:20:06,418 --> 02:20:08,735
إنهم قريبين جدا
إنهم كثيرين
1366
02:20:10,858 --> 02:20:12,339
لا تهاجمي
1367
02:20:12,940 --> 02:20:14,423
هل تسمعيني يا"نيتيري"؟
1368
02:20:17,347 --> 02:20:18,869
لا تهاجمي
1369
02:20:19,068 --> 02:20:20,871
إنسحبي
أخرجي من هناك
1370
02:20:20,871 --> 02:20:22,354
هذا أمر
1371
02:20:30,365 --> 02:20:31,567
"نيتيري"
1372
02:20:33,772 --> 02:20:35,253
لدي حركة , لدي حركة
1373
02:20:35,573 --> 02:20:36,976
توقف في مكانك
1374
02:20:37,376 --> 02:20:41,515
هناك شيء قادم
لدي حركة على بعد 200متر
1375
02:20:41,982 --> 02:20:43,904
هل أنت مستعد
1376
02:21:07,297 --> 02:21:08,499
يستحسن أن نرحل من هنا
1377
02:21:10,501 --> 02:21:11,944
إنسحبوا
إنسحبوا
1378
02:21:21,719 --> 02:21:22,840
"جيك"
1379
02:21:23,440 --> 02:21:25,044
! إيواه" إستمعت إليك"
1380
02:21:31,452 --> 02:21:33,254
! إيواه" إستمعت إليك"
1381
02:22:23,807 --> 02:22:26,530
يا سيدي ، كل الطائرات المرافقه
سقطت او تنسحب
1382
02:22:26,570 --> 02:22:28,733
دعونا ننهي هذا الأمر
1383
02:22:28,933 --> 02:22:30,496
طائرة 1 -6 ، هنا التنين
1384
02:22:30,537 --> 02:22:32,057
فجر الهدف
1385
02:22:32,540 --> 02:22:35,544
علم , أفجر الهدف
باقي على الإسقاط 30 ثانيه
1386
02:22:55,651 --> 02:22:58,175
عند إشارتي
إثنان , واحد , أطلق
1387
02:22:58,215 --> 02:23:01,179
أسقطها. أسقطها
هيا. هيا
1388
02:23:52,652 --> 02:23:54,053
"إنه "سولي
1389
02:24:07,674 --> 02:24:10,078
أصبنا
1390
02:26:47,180 --> 02:26:48,823
"هيا ، تعال إلى "بابا
1391
02:27:16,661 --> 02:27:17,944
"إستسلم يا "كوارتش
1392
02:27:21,348 --> 02:27:23,231
إنتهى الأمر
1393
02:27:24,153 --> 02:27:26,355
لم ينتهي شيء
طالما أتنفس
1394
02:27:26,675 --> 02:27:28,358
كنت أأمل أم تقول هذا
1395
02:28:25,119 --> 02:28:26,241
هيا
1396
02:28:42,582 --> 02:28:45,948
يا"سولي" ما هو شعورك وانت
تخون جنسك؟
1397
02:28:50,995 --> 02:28:52,998
أتظن انك واحد منهم؟
1398
02:28:54,360 --> 02:28:55,883
حان الوقت الإستيقاظ
1399
02:30:40,431 --> 02:30:41,954
"جيك"
1400
02:30:54,971 --> 02:30:56,052
"جيك"
1401
02:31:14,080 --> 02:31:15,201
"جيك"
1402
02:31:31,503 --> 02:31:33,586
"جيك"
"جيك"
1403
02:32:15,165 --> 02:32:16,967
أراكي
1404
02:32:22,176 --> 02:32:23,899
وأنا أراك
1405
02:32:34,994 --> 02:32:38,117
الفضائيين عادوا الى عالمهم
الذي يموت
1406
02:32:40,121 --> 02:32:43,325
القليل فقط قرروا أن يبقوا
1407
02:32:57,049 --> 02:32:59,049
أنت تعلم أن هذا لم ينته بعد
1408
02:33:12,023 --> 02:33:15,509
زمن الألم العظيم كان ينتهي
1409
02:33:16,029 --> 02:33:19,153
لم هناك حاجه الى
"توروك ماكتو"
1410
02:33:32,030 --> 02:33:36,957
حسنا... أعتقد أن هذا
آخر أرشيف فيديو لي
1411
02:33:37,038 --> 02:33:39,883
... ومهما حدث الليله
1412
02:33:40,083 --> 02:33:41,765
... أياً كان
1413
02:33:41,985 --> 02:33:46,351
لن أعود الى هذا المكان
1414
02:33:49,055 --> 02:33:51,177
أعتقد أن عليّ أن أذهب
1415
02:33:53,961 --> 02:33:56,965
لا أريد أن أتأخر على حفلتي
1416
02:34:00,010 --> 02:34:02,774
إنه عيد ميلادي
في النهاية
1417
02:34:04,997 --> 02:34:07,400
"هذا "جيك سولي
أسجل خروج
114735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.