All language subtitles for Apartment for Ladies (1970)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,660 --> 00:01:59,780 Where to? 2 00:02:01,260 --> 00:02:03,100 It's my first time in Hong Kong 3 00:02:03,180 --> 00:02:06,740 Please take me to Clearwater bay Road, sector 1314 4 00:02:11,900 --> 00:02:15,020 Hey pal, where's sector 1314? 5 00:02:15,100 --> 00:02:16,100 Over there 6 00:02:16,380 --> 00:02:18,780 Would you know where Kwok Nan Cheung lives? 7 00:02:19,060 --> 00:02:21,020 From what I know it's just graves there, no houses 8 00:02:21,100 --> 00:02:22,180 Really? 9 00:02:26,860 --> 00:02:27,900 What's wrong? 10 00:02:27,980 --> 00:02:29,420 The car wouldn't go 11 00:02:29,500 --> 00:02:31,500 Please walk the rest of the way, 20 dollars please 12 00:02:33,540 --> 00:02:34,580 C'mon, be quick 13 00:02:34,660 --> 00:02:35,580 I must hurry on to make a buck 14 00:02:54,260 --> 00:02:57,260 How can sector 1314 be here? 15 00:03:17,020 --> 00:03:17,940 Miss 16 00:03:18,940 --> 00:03:20,620 Are you alone? 17 00:03:20,700 --> 00:03:21,620 I... 18 00:03:23,020 --> 00:03:24,060 What do you want? 19 00:03:24,140 --> 00:03:26,340 Oh, just to flirt with you 20 00:03:26,900 --> 00:03:32,220 Help... 21 00:03:32,300 --> 00:03:33,260 It's no use resisting 22 00:03:36,740 --> 00:03:41,460 Help... 23 00:03:44,100 --> 00:03:44,980 What are you doing? 24 00:03:45,060 --> 00:03:45,980 Go, quick 25 00:03:46,500 --> 00:03:48,260 Scram, or I'll call the police 26 00:03:48,340 --> 00:03:50,900 Get lost, scoot 27 00:03:52,420 --> 00:03:53,420 Are you all right? 28 00:03:55,340 --> 00:03:56,620 Thank you for saving me 29 00:03:57,540 --> 00:03:59,700 I've just arrived here, it's so scary 30 00:04:00,340 --> 00:04:01,740 Have you come from elsewhere? 31 00:04:02,260 --> 00:04:03,740 I just came from Taiwan 32 00:04:04,860 --> 00:04:05,820 Get in the car quickly 33 00:04:07,580 --> 00:04:09,340 You've come to find your younger sister? 34 00:04:09,420 --> 00:04:11,820 Yes, someone called Kwok Nan Cheung 35 00:04:11,900 --> 00:04:14,380 ... brought her to Hong Kong to sing 36 00:04:14,460 --> 00:04:16,500 Since then we've had no news of her 37 00:04:17,140 --> 00:04:18,340 Your sister sings? 38 00:04:18,420 --> 00:04:20,980 Yes, In Taipei we sang together 39 00:04:21,460 --> 00:04:24,060 ... and are known as the Canary sisters 40 00:04:24,140 --> 00:04:25,420 Canary Sisters? 41 00:04:25,980 --> 00:04:27,260 I seem to have heard the name 42 00:04:27,340 --> 00:04:28,140 In our circle 43 00:04:28,220 --> 00:04:30,020 People say you're good singers 44 00:04:30,100 --> 00:04:32,220 So kind of you 45 00:04:32,300 --> 00:04:33,980 May I ask you are... 46 00:04:34,060 --> 00:04:36,660 I am Wang Tak Sang the composer 47 00:04:36,740 --> 00:04:38,900 and I work in a music company 48 00:04:39,500 --> 00:04:40,860 Hong Kong is a small place 49 00:04:40,940 --> 00:04:42,460 I think we can locate your sister 50 00:04:42,780 --> 00:04:43,820 I'll help you 51 00:04:43,900 --> 00:04:44,860 Thank you 52 00:04:46,260 --> 00:04:47,620 I still haven't asked you your name 53 00:04:48,180 --> 00:04:49,260 I am Yau Suk Man 54 00:04:49,540 --> 00:04:51,380 Miss Yau, where do you want to go? 55 00:04:53,140 --> 00:04:55,540 Firstly I'm looking for a decent place to stay 56 00:04:55,620 --> 00:04:57,100 Would you know any ? 57 00:04:57,180 --> 00:04:59,140 Is there a cheap apartment? 58 00:04:59,620 --> 00:05:00,780 Then come to my place 59 00:05:00,860 --> 00:05:01,700 Eh? 60 00:05:01,780 --> 00:05:03,580 No, don't worry 61 00:05:03,660 --> 00:05:05,500 On our 7th floor is an apartment for ladies 62 00:05:05,580 --> 00:05:06,860 and there's even a singer among them 63 00:05:06,940 --> 00:05:09,100 Guess it would help in searching for your sister 64 00:05:10,780 --> 00:05:11,820 Thank you so much 65 00:05:26,860 --> 00:05:27,700 Come 66 00:05:34,780 --> 00:05:35,580 Here we are 67 00:05:38,940 --> 00:05:39,980 May Ah Apartment 68 00:05:40,060 --> 00:05:40,980 All beautiful ladies 69 00:05:41,900 --> 00:05:42,300 Mr Wang 70 00:05:42,380 --> 00:05:45,100 Siu Ting, how's your quest for 'black belt' goin' ? 71 00:05:46,420 --> 00:05:48,260 You can't do that merely by reading books 72 00:05:48,740 --> 00:05:50,620 I need a partner to practise 73 00:05:50,700 --> 00:05:52,500 ... but they are all ladies here 74 00:05:52,900 --> 00:05:53,900 Is Mrs. Chan here? 75 00:05:53,980 --> 00:05:54,620 Yes 76 00:05:54,700 --> 00:05:57,180 Mom, Mr Wang from 6th floor is here for you 77 00:05:59,460 --> 00:06:00,300 Mrs. Chan 78 00:06:02,220 --> 00:06:04,460 Tommy is always bothering you 79 00:06:05,220 --> 00:06:06,300 Is there anything I can do for you? 80 00:06:06,380 --> 00:06:07,860 I've come to introduce a tenant to you 81 00:06:08,500 --> 00:06:08,900 Hi 82 00:06:08,980 --> 00:06:09,660 Your girlfriend? 83 00:06:09,740 --> 00:06:12,500 No, she's come from Taipei to look for her sister 84 00:06:12,580 --> 00:06:13,500 She's very nice 85 00:06:16,580 --> 00:06:18,740 Room 7 is vacant 86 00:06:18,820 --> 00:06:20,060 But I tell you 87 00:06:20,140 --> 00:06:22,300 we're off limits to men 88 00:06:22,380 --> 00:06:23,700 They can't come in here 89 00:06:24,140 --> 00:06:25,260 And you're no exception 90 00:06:25,340 --> 00:06:26,460 I know 91 00:06:26,740 --> 00:06:27,540 Here's the luggage 92 00:06:27,620 --> 00:06:28,380 Give it to me 93 00:06:29,300 --> 00:06:31,060 Thank you, Mr Wang 94 00:06:31,140 --> 00:06:31,900 You're welcome 95 00:06:32,980 --> 00:06:34,740 I'm on the 6th floor, one floor below you 96 00:06:34,820 --> 00:06:36,820 You may call me if you need anything 97 00:06:37,540 --> 00:06:38,660 Did you want to crawl up here? 98 00:06:38,740 --> 00:06:40,580 I'm not that sort of person, don't worry 99 00:06:40,660 --> 00:06:43,220 Don't worry? I hung out my underwear to dry 100 00:06:43,300 --> 00:06:44,540 ... and it's gone in no time 101 00:06:44,620 --> 00:06:47,220 You simply can't relax with men around 102 00:06:47,300 --> 00:06:48,580 Good bye 103 00:06:49,380 --> 00:06:50,260 Please come in 104 00:06:53,380 --> 00:06:54,700 What's your name? 105 00:06:54,780 --> 00:06:55,700 I'm Yau Suk Man 106 00:07:00,180 --> 00:07:01,500 How old are you? 107 00:07:01,580 --> 00:07:02,340 Twenty 108 00:07:04,260 --> 00:07:06,420 Tommy, why are you here? 109 00:07:06,500 --> 00:07:07,620 I've come to get the box 110 00:07:07,700 --> 00:07:09,860 You're a guy so you can't come in here 111 00:07:11,980 --> 00:07:13,220 You see 112 00:07:13,300 --> 00:07:15,780 Even my son isn't allowed 113 00:07:15,860 --> 00:07:17,980 So don't think of bringing your boyfriend 114 00:07:19,820 --> 00:07:21,180 Your profession is... 115 00:07:21,620 --> 00:07:23,900 None yet, I've just arrived 116 00:07:24,580 --> 00:07:27,220 200 dollars per month, can you afford it? 117 00:07:27,300 --> 00:07:28,060 Yes 118 00:07:28,780 --> 00:07:30,060 I'll show you the room 119 00:07:36,020 --> 00:07:37,060 Are you going out? 120 00:07:37,940 --> 00:07:38,740 Let's go 121 00:07:39,220 --> 00:07:40,460 Let me introduce you 122 00:07:40,540 --> 00:07:41,940 This is our new tenant 123 00:07:42,020 --> 00:07:43,420 She is in room 7 124 00:07:43,500 --> 00:07:45,580 Erin works in a coffee shop 125 00:07:45,860 --> 00:07:48,500 It's on Nathan Road, come around when you have time 126 00:07:48,580 --> 00:07:50,900 This is Ma Chi... works in a beauty parlour 127 00:07:50,980 --> 00:07:53,220 Come to our place for a shampoo 128 00:07:53,300 --> 00:07:53,700 Thank you 129 00:07:53,780 --> 00:07:55,140 Mrs. Chan, come quickly 130 00:07:55,220 --> 00:07:56,500 What's the matter? 131 00:07:56,580 --> 00:07:57,540 Come 132 00:07:58,900 --> 00:07:59,900 Look 133 00:07:59,980 --> 00:08:01,060 What are they doing 134 00:08:01,420 --> 00:08:02,900 What are you doing? 135 00:08:02,980 --> 00:08:04,260 Stealing underwear 136 00:08:04,340 --> 00:08:05,700 I'm going to the police 137 00:08:05,780 --> 00:08:08,180 If you continue this way, I'll not let you go 138 00:08:08,260 --> 00:08:10,060 Shameless 139 00:08:10,500 --> 00:08:13,100 These men are mad 140 00:08:13,180 --> 00:08:15,500 you must be careful 141 00:08:18,540 --> 00:08:20,780 Laura, this is your new neighbour 142 00:08:20,860 --> 00:08:21,460 Miss Yau 143 00:08:21,540 --> 00:08:22,140 Hello 144 00:08:22,220 --> 00:08:23,020 Hi 145 00:08:23,980 --> 00:08:25,460 She works in a jewelry store 146 00:08:26,820 --> 00:08:27,740 This is your room 147 00:08:28,700 --> 00:08:29,900 This is it 148 00:08:32,460 --> 00:08:33,500 Take off your clothes 149 00:08:33,580 --> 00:08:34,860 What? 150 00:08:34,940 --> 00:08:36,940 I want to see if you're a woman 151 00:08:37,300 --> 00:08:38,740 You should know by looking at me 152 00:08:38,820 --> 00:08:39,500 No 153 00:08:39,580 --> 00:08:41,020 A girl here once ... 154 00:08:41,100 --> 00:08:42,300 brought her boyfriend in here and ... 155 00:08:42,380 --> 00:08:44,300 I only discovered that when I checked her underwear 156 00:08:44,380 --> 00:08:44,940 Please don't 157 00:08:45,020 --> 00:08:46,700 Sorry, I have to do this 158 00:08:50,140 --> 00:08:51,020 What a nerve ! 159 00:08:51,460 --> 00:08:52,620 Really a woman 160 00:08:53,140 --> 00:08:55,500 Sorry, tidy your room 161 00:08:55,580 --> 00:08:57,620 and I'll introduce you to other tenants 162 00:09:01,060 --> 00:09:02,100 Hello, George 163 00:09:02,820 --> 00:09:04,980 Last night was real fun 164 00:09:07,100 --> 00:09:08,420 I just got up 165 00:09:09,940 --> 00:09:11,700 I dreamt of you last night 166 00:09:13,620 --> 00:09:15,460 I haven't had lunch yet 167 00:09:15,540 --> 00:09:16,740 Can you treat me? 168 00:09:18,900 --> 00:09:22,540 After that we can go for a ride 169 00:09:22,620 --> 00:09:25,820 ... then go to a night club 170 00:09:26,140 --> 00:09:27,180 How about that? 171 00:09:28,340 --> 00:09:30,100 You've already got me 172 00:09:30,180 --> 00:09:32,220 ... why bother with this slut? 173 00:09:32,660 --> 00:09:33,740 What are you doing? This is from the boss to me 174 00:09:33,820 --> 00:09:34,980 Damn you, don't forget 175 00:09:35,060 --> 00:09:36,660 ... it was I who introduced you to the club 176 00:09:36,740 --> 00:09:37,540 So what? 177 00:09:37,620 --> 00:09:38,860 I'm younger and prettier 178 00:09:38,940 --> 00:09:40,220 And sing better than you 179 00:09:40,300 --> 00:09:41,860 Damn bitch, asking for it 180 00:09:42,140 --> 00:09:43,020 You hit me 181 00:09:44,580 --> 00:09:47,060 What are you doing? Stop 182 00:09:49,460 --> 00:09:53,540 Stop fighting 183 00:09:55,420 --> 00:09:58,460 Stop fighting 184 00:09:58,540 --> 00:10:00,700 Fighting at such an age; outrageous ! 185 00:10:02,300 --> 00:10:04,260 Stop fighting 186 00:10:04,340 --> 00:10:10,340 Stop fighting 187 00:10:11,300 --> 00:10:12,260 Stop 188 00:10:13,500 --> 00:10:14,620 Stop fighting 189 00:10:14,700 --> 00:10:15,700 What are you doing? 190 00:10:16,060 --> 00:10:20,100 Beat her... 191 00:10:21,620 --> 00:10:23,020 Stop, Betty 192 00:10:23,100 --> 00:10:24,780 Stop, mom 193 00:10:24,860 --> 00:10:25,820 This is a ladies apartment 194 00:10:25,900 --> 00:10:27,340 No fighting here 195 00:10:28,020 --> 00:10:29,140 All right, let it go 196 00:10:29,220 --> 00:10:29,700 I beg of you 197 00:10:29,780 --> 00:10:31,260 we're all living together, why quarrel? 198 00:10:31,340 --> 00:10:32,220 She took my lover 199 00:10:32,300 --> 00:10:33,540 The boss dotes on me, what can I do about it? 200 00:10:33,620 --> 00:10:34,300 Shameless 201 00:10:34,380 --> 00:10:35,180 Who are you calling shameless 202 00:10:35,260 --> 00:10:36,180 Stop it... 203 00:10:36,260 --> 00:10:36,820 Let it be 204 00:10:36,900 --> 00:10:37,820 Stop fighting 205 00:10:37,900 --> 00:10:39,540 Come, sit down 206 00:10:43,260 --> 00:10:45,020 Let me make an introduction 207 00:10:45,100 --> 00:10:48,020 This is our new tenant Yau Suk Man 208 00:10:48,100 --> 00:10:50,180 This is Miss Lily of Room 3 209 00:10:50,540 --> 00:10:51,380 Hello 210 00:10:51,740 --> 00:10:54,300 Miss Lulu is a singer in a nightclub 211 00:10:54,380 --> 00:10:56,220 This is her daughter Jenny 212 00:10:56,780 --> 00:10:57,500 And this is ... 213 00:10:57,580 --> 00:10:59,460 My name is Betty, room 5 214 00:10:59,540 --> 00:11:01,980 I work at the same nightclub as Lulu 215 00:11:02,540 --> 00:11:04,940 She just stand behind me playing Maracas 216 00:11:05,660 --> 00:11:06,940 I would replace you as the leading singer soon 217 00:11:07,020 --> 00:11:08,620 and you play the Maracas 218 00:11:08,700 --> 00:11:11,060 I'd rather die then 219 00:11:12,740 --> 00:11:13,620 Let me tell you 220 00:11:13,700 --> 00:11:16,580 Betty takes whatever she can lay her hands on 221 00:11:16,660 --> 00:11:18,140 You'd better be careful 222 00:11:19,140 --> 00:11:20,100 Mom 223 00:11:20,500 --> 00:11:22,180 They are all uneducated 224 00:11:22,260 --> 00:11:23,460 So, don't blame them 225 00:11:23,540 --> 00:11:24,780 I work as a secretary 226 00:11:24,860 --> 00:11:26,860 Our manager works at night, so I ... 227 00:11:26,940 --> 00:11:29,140 sleep during the day and go to work in the evening 228 00:11:29,220 --> 00:11:30,620 What secretary, she's a whore 229 00:11:31,500 --> 00:11:34,100 My friends are all big bosses 230 00:11:43,860 --> 00:11:45,420 What's the matter? 231 00:11:45,500 --> 00:11:46,780 I was sound asleep ... 232 00:11:46,860 --> 00:11:48,100 and you woke me up 233 00:11:48,420 --> 00:11:50,260 Men like to fondle girls 234 00:11:50,340 --> 00:11:51,220 What a nuisance ! 235 00:11:53,140 --> 00:11:55,100 Let me introduce you 236 00:11:55,180 --> 00:11:58,140 This is Cora who works in a travel agency 237 00:11:58,420 --> 00:12:00,420 This is Nancy who teaches Japanese 238 00:12:00,900 --> 00:12:03,020 This is our new tenant Miss Yau Suk Man 239 00:12:03,340 --> 00:12:05,940 I also work night shift so I sleep during the day 240 00:12:06,820 --> 00:12:08,340 I am a private tutor 241 00:12:08,420 --> 00:12:09,620 Let me tell you, men are so low 242 00:12:09,700 --> 00:12:10,580 You let them have their way a little 243 00:12:10,660 --> 00:12:12,020 they'll give you tips immediately 244 00:12:12,540 --> 00:12:13,940 Who hasn't yet been introduced? 245 00:12:14,020 --> 00:12:15,380 Oh ... No. 6 246 00:12:16,660 --> 00:12:19,060 It's Winnie 247 00:12:23,980 --> 00:12:25,620 This is the new-comer 248 00:12:25,700 --> 00:12:26,420 My name is Winnie 249 00:12:26,500 --> 00:12:28,300 I'm studying classical dance 250 00:12:32,860 --> 00:12:34,220 Good ... go find a fool 251 00:12:35,380 --> 00:12:37,140 Laura, come and listen to this 252 00:12:37,220 --> 00:12:39,380 Just now Lulu fought with Betty 253 00:12:39,460 --> 00:12:41,260 And that too on account of men 254 00:12:41,340 --> 00:12:43,540 Irresponsible, selfish 255 00:12:43,620 --> 00:12:45,020 I hate men 256 00:12:45,100 --> 00:12:47,260 So men are forbidden to come in here 257 00:12:47,340 --> 00:12:49,140 Whoever brings her boyfriend here ... 258 00:12:49,220 --> 00:12:51,860 got to to move out immediately. Understand? 259 00:12:51,940 --> 00:12:52,940 Yes 260 00:12:56,860 --> 00:12:59,020 She hates men? If she didn't have a relationship ... 261 00:12:59,100 --> 00:13:00,780 with a man how'd she have Tommy ! 262 00:13:03,020 --> 00:13:05,340 The world becomes more interesting with men 263 00:13:05,420 --> 00:13:06,100 Right 264 00:13:06,180 --> 00:13:07,460 Mrs. Chan must have been ... 265 00:13:07,540 --> 00:13:09,140 bullied by Tommy's father before 266 00:13:09,220 --> 00:13:11,180 That's why she hates men 267 00:13:11,820 --> 00:13:12,660 I think so too 268 00:13:12,740 --> 00:13:14,380 If not, she wouldn't hate men so much 269 00:13:14,460 --> 00:13:15,300 ... right? 270 00:13:15,780 --> 00:13:17,300 Hey, where do you work ? 271 00:13:17,620 --> 00:13:19,820 I've come from Taipei to look for my sister 272 00:13:19,900 --> 00:13:21,060 Your sister? 273 00:13:21,140 --> 00:13:23,620 My sister came to Hong Kong three months ago 274 00:13:23,700 --> 00:13:25,980 ... and I haven't heard from her since 275 00:13:26,060 --> 00:13:27,460 Her name is Yau Suk Wai 276 00:13:27,540 --> 00:13:29,340 Have you heard this name before? 277 00:13:29,420 --> 00:13:31,180 No... 278 00:13:31,860 --> 00:13:33,260 There's someone by the name of Kwok Nan Cheung 279 00:13:33,340 --> 00:13:34,980 Do you know him ? 280 00:13:35,060 --> 00:13:36,500 Kwok Nan Cheung? 281 00:13:37,100 --> 00:13:37,980 Do you know him? 282 00:13:38,060 --> 00:13:38,860 Haven't heard of this name 283 00:13:38,940 --> 00:13:40,460 Did that Kwok bring your sister here? 284 00:13:40,540 --> 00:13:42,140 My sister is 18 285 00:13:42,220 --> 00:13:44,660 Skinny, and looks a bit like me 286 00:13:44,740 --> 00:13:47,300 If you see her, please let me know 287 00:13:47,380 --> 00:13:50,300 I believe this Kwok fellow has deceived her 288 00:13:50,380 --> 00:13:52,540 I don't know, it might be so 289 00:13:52,620 --> 00:13:53,820 What a rogue ! 290 00:13:53,900 --> 00:13:56,980 Usually it is the woman who cheats the man 291 00:13:58,980 --> 00:14:00,900 You're so beautiful and have a great body 292 00:14:00,980 --> 00:14:02,780 If you're willing to mix with others, you'll make it big 293 00:14:03,540 --> 00:14:05,780 ... and mesmerize lots of men 294 00:14:05,860 --> 00:14:08,220 Yes, are you willing to strip? 295 00:14:08,300 --> 00:14:09,060 Strip? 296 00:14:09,140 --> 00:14:10,740 Yes, strip-tease dancing 297 00:14:11,060 --> 00:14:12,540 Hiding the places ... 298 00:14:12,620 --> 00:14:14,420 where men like to look at 299 00:14:17,020 --> 00:14:19,180 It's all bullshit about so-called classical dancing 300 00:14:19,260 --> 00:14:20,580 She's a stripster 301 00:14:48,260 --> 00:14:50,700 Is your mom going out tonight? 302 00:14:50,940 --> 00:14:52,020 She's going to play mahjong 303 00:14:52,100 --> 00:14:54,020 Then you can come out 304 00:14:57,620 --> 00:15:04,340 I'm inviting you for a dinner in your welcome 305 00:15:04,420 --> 00:15:10,260 If it's okay step thrice on the floor-Tak Sang 306 00:16:24,580 --> 00:16:29,620 I'll see you in my room at 8 o'clock 307 00:16:32,060 --> 00:16:34,380 It's the young composer on the 6th floor 308 00:16:36,340 --> 00:16:37,380 That's great 309 00:16:49,220 --> 00:16:53,300 Tired & so withered ! 310 00:16:53,380 --> 00:16:59,260 Who has made you so tired ? 311 00:16:59,340 --> 00:17:04,580 It's that about-to-wilt winter plum 312 00:17:04,660 --> 00:17:11,740 or the rose yet to bloom 313 00:17:11,820 --> 00:17:15,780 Who... who is it ? 314 00:17:15,860 --> 00:17:20,940 Who has hurt you ! 315 00:17:21,020 --> 00:17:22,180 Hey, long time no see 316 00:17:22,260 --> 00:17:26,540 Even if you shed tears ... 317 00:17:26,620 --> 00:17:28,460 Welcome, come inside 318 00:17:29,300 --> 00:17:30,180 Mr Chan? 319 00:17:30,260 --> 00:17:31,260 Over there 320 00:17:34,620 --> 00:17:37,420 Man, I envy you 321 00:17:37,500 --> 00:17:38,740 Such luck with women ! 322 00:17:39,140 --> 00:17:40,420 But roses have thorns 323 00:17:40,500 --> 00:17:41,980 and I've been wounded all over 324 00:17:42,900 --> 00:17:46,380 I'm willing to be pricked by such thorns 325 00:17:46,460 --> 00:17:47,980 Mr Chan, you have a way with words 326 00:17:49,460 --> 00:17:50,540 Please sit for while 327 00:17:51,340 --> 00:17:52,780 What a funny man ! 328 00:17:52,860 --> 00:17:54,020 Wish I had known him sooner 329 00:17:55,100 --> 00:17:57,340 He is a well-known playboy 330 00:17:57,420 --> 00:17:59,380 You ought to be careful, don't be fooled 331 00:18:00,500 --> 00:18:04,540 Charming, enchanting 332 00:18:04,620 --> 00:18:10,220 Where does that true love exist 333 00:18:10,300 --> 00:18:15,260 If you keep on being stubborn 334 00:18:15,340 --> 00:18:24,340 you'll just add more wrinkles 335 00:18:25,140 --> 00:18:26,940 Lulu is getting old 336 00:18:27,020 --> 00:18:28,140 Better find somebody else to sing 337 00:18:28,900 --> 00:18:30,620 You want to get rid of your good friend? 338 00:18:31,020 --> 00:18:32,500 I'm getting a bit fed up 339 00:18:32,940 --> 00:18:34,140 Ask her to come and see me later 340 00:18:34,860 --> 00:18:35,780 George 341 00:18:36,220 --> 00:18:38,540 Hello brother Ng, what's up 342 00:18:38,940 --> 00:18:41,860 Miss Ting Lien, you look very pretty tonight 343 00:18:41,940 --> 00:18:42,820 Thank you 344 00:18:43,380 --> 00:18:46,300 You've got new company every night 345 00:18:46,380 --> 00:18:49,220 Man, what luck with women 346 00:18:49,300 --> 00:18:50,860 Can't you be more serious? 347 00:18:50,940 --> 00:18:51,980 Are you in the mood for a game tonight ? 348 00:18:52,060 --> 00:18:52,620 Playing cards? 349 00:18:52,700 --> 00:18:55,780 Alright. I've to win back all that I've lost to you 350 00:18:55,860 --> 00:18:58,780 I lose every time. How can that be? 351 00:18:58,860 --> 00:19:00,260 Boss, tonight too ... 352 00:19:00,340 --> 00:19:02,300 you've come with a beautiful lady 353 00:19:02,380 --> 00:19:04,020 Of course 354 00:19:04,100 --> 00:19:06,940 You know, all my life I've lived just for women 355 00:19:07,020 --> 00:19:08,380 Come earlier tonight 356 00:20:00,540 --> 00:20:02,820 Doing your homework? Work harder 357 00:20:02,900 --> 00:20:03,820 You're going out? 358 00:20:03,900 --> 00:20:05,180 Bye 359 00:20:24,020 --> 00:20:25,180 I'm coming 360 00:20:25,260 --> 00:20:26,180 You are...? 361 00:20:27,020 --> 00:20:29,380 My name is Winnie, don't you know me? 362 00:20:29,460 --> 00:20:31,500 I often see you in the lift 363 00:20:33,820 --> 00:20:36,020 I little expected you'd invite me to dinner 364 00:20:36,100 --> 00:20:37,180 Can we go now? 365 00:20:37,260 --> 00:20:39,580 No... have some respect 366 00:20:39,660 --> 00:20:41,700 Enjoy yourself when you are still young 367 00:20:41,780 --> 00:20:43,020 don't be too serious 368 00:20:43,100 --> 00:20:44,260 I ... 369 00:20:44,340 --> 00:20:47,020 Come on, come ... 370 00:20:57,100 --> 00:21:00,100 Why aren't you coming? 371 00:21:01,380 --> 00:21:02,180 Here, let me show it to you 372 00:21:02,260 --> 00:21:02,620 You know how to do that? 373 00:21:02,700 --> 00:21:04,020 Of course; throw harder 374 00:21:04,100 --> 00:21:05,180 Good ... 375 00:21:05,260 --> 00:21:06,780 Then I'll pull him up again 376 00:21:08,060 --> 00:21:09,380 Are you alright? 377 00:21:09,940 --> 00:21:10,700 What's the matter? 378 00:21:13,420 --> 00:21:14,460 You have to go out? 379 00:21:14,780 --> 00:21:16,700 Mr. Wang downstairs has asked me out to dinner 380 00:21:17,020 --> 00:21:17,980 Mr. Wang? 381 00:21:18,580 --> 00:21:19,620 Really? 382 00:21:19,700 --> 00:21:21,500 Mr. Wang is a very good composer 383 00:21:21,580 --> 00:21:22,700 You should avail this opportunity 384 00:21:24,900 --> 00:21:26,780 Tommy, how did you get in here? 385 00:21:27,700 --> 00:21:29,740 Mommy's not at home 386 00:21:30,420 --> 00:21:31,820 What will the world become ... 387 00:21:31,900 --> 00:21:33,060 if there are no men in this world? 388 00:21:33,140 --> 00:21:34,620 You should get some rest 389 00:21:34,700 --> 00:21:36,020 Don't pick on me 390 00:21:39,540 --> 00:21:42,220 What did you say they do on their date? 391 00:21:43,300 --> 00:21:45,380 They must have kissed 392 00:21:45,460 --> 00:21:47,220 Oh... kissed? 393 00:21:48,340 --> 00:21:50,580 Help, no ... 394 00:21:53,660 --> 00:21:55,620 Miss Yau, she... I... 395 00:21:55,700 --> 00:21:57,860 You dated me, and dated her too? 396 00:21:57,940 --> 00:22:00,180 Miss Yau, don't get me wrong 397 00:22:00,260 --> 00:22:01,300 Look 398 00:22:02,580 --> 00:22:03,940 Is this the letter you gave me? 399 00:22:04,900 --> 00:22:05,940 This is the first time ... 400 00:22:06,020 --> 00:22:07,300 I've ever been fooled 401 00:22:10,700 --> 00:22:11,500 Tough luck 402 00:22:14,220 --> 00:22:15,100 What? 403 00:22:15,180 --> 00:22:16,580 Want me to play? 404 00:22:17,100 --> 00:22:19,820 If the customers don't like your singing 405 00:22:19,900 --> 00:22:21,780 ... you could be asked to leave 406 00:22:22,940 --> 00:22:25,740 Now, for the sake of our friendship 407 00:22:25,820 --> 00:22:27,900 I'll let you replace Betty 408 00:22:27,980 --> 00:22:29,580 and you can get half the salary too 409 00:22:30,100 --> 00:22:32,220 Is Betty taking my place? 410 00:22:32,300 --> 00:22:33,700 That's what I meant 411 00:22:33,780 --> 00:22:35,060 How can you say that 412 00:22:35,140 --> 00:22:36,420 When I was famous 413 00:22:36,500 --> 00:22:38,460 who was it to accost me daily ... 414 00:22:38,540 --> 00:22:39,580 with sweet words? 415 00:22:40,180 --> 00:22:42,580 That's in the past, lady 416 00:22:42,660 --> 00:22:43,500 I quit 417 00:22:43,580 --> 00:22:45,940 I'd rather die than play 418 00:22:55,380 --> 00:22:57,900 Betty, from now on 419 00:22:57,980 --> 00:22:59,900 you are officially the singer here 420 00:23:00,460 --> 00:23:01,620 George, how are you 421 00:23:04,060 --> 00:23:05,540 is everything all right tonight? 422 00:23:05,620 --> 00:23:06,380 No problem 423 00:23:06,460 --> 00:23:08,020 I've made arrangements with Ding Lien 424 00:23:08,100 --> 00:23:09,660 When I teamed up with her last time 425 00:23:09,740 --> 00:23:11,260 ... didn't you win some money? 426 00:23:11,340 --> 00:23:14,020 How will you repay me this time? 427 00:23:15,140 --> 00:23:17,380 I've made preparations, miss 428 00:23:27,140 --> 00:23:28,100 Boss 429 00:23:30,940 --> 00:23:32,780 It's rude to barge in without knocking 430 00:23:33,940 --> 00:23:38,180 With our kind of relationship need I still knock? 431 00:23:38,860 --> 00:23:41,380 She's beautiful and so young 432 00:23:41,460 --> 00:23:43,700 no wonder Lulu's been replaced 433 00:23:44,460 --> 00:23:46,100 George, I tell you 434 00:23:46,180 --> 00:23:47,820 I won't be like Lulu 435 00:23:48,140 --> 00:23:49,260 Relax 436 00:23:53,420 --> 00:23:55,860 So you have a thing with that dancer 437 00:23:56,740 --> 00:23:59,060 It's just for fun 438 00:23:59,140 --> 00:24:01,060 whereas my heart is yours 439 00:24:01,620 --> 00:24:02,340 Careful 440 00:24:02,420 --> 00:24:04,300 If you dump me like Lulu 441 00:24:04,380 --> 00:24:05,660 I won't take it kindly 442 00:24:05,740 --> 00:24:07,740 I'll chop you to pieces 443 00:24:08,060 --> 00:24:09,740 When a woman talks like that 444 00:24:09,820 --> 00:24:11,820 she's at her charming best 445 00:24:18,220 --> 00:24:19,700 No mistakes this time 446 00:24:32,780 --> 00:24:34,580 I'm sorry that damn paper plane flew off the course 447 00:24:34,660 --> 00:24:36,300 I'll play you a song as an apology- Tak Sang 448 00:24:48,140 --> 00:24:51,740 Life is like a boat 449 00:24:51,820 --> 00:24:55,660 Though everyone rows at different speeds 450 00:24:55,740 --> 00:24:59,460 If they sail toward the right direction 451 00:24:59,540 --> 00:25:03,300 ... one is soon bound to be ashore 452 00:25:03,380 --> 00:25:06,980 Life is like a boat 453 00:25:07,060 --> 00:25:10,820 Forever rocking amongst the mighty tide 454 00:25:10,900 --> 00:25:14,860 If only we could steady the boat 455 00:25:15,100 --> 00:25:16,700 I'll kiss you too 456 00:25:17,100 --> 00:25:19,780 How? I don't know how to 457 00:25:19,860 --> 00:25:20,740 Me neither 458 00:25:20,820 --> 00:25:22,260 Even facing the storm and huge waves 459 00:25:22,340 --> 00:25:25,980 You don't have to panic 460 00:25:26,060 --> 00:25:29,820 Just face it bravely 461 00:25:29,900 --> 00:25:33,580 Sailing across the big ocean 462 00:25:33,660 --> 00:25:37,460 Life is like a boat 463 00:25:37,540 --> 00:25:41,220 we're adrift everywhere 464 00:25:41,300 --> 00:25:45,060 All one asks is to be able to settle down 465 00:25:45,140 --> 00:25:46,860 The waves splash... 466 00:25:48,380 --> 00:25:49,620 Why does he play this song? 467 00:25:59,340 --> 00:26:00,980 Mr Wang, how come you play this song? 468 00:26:01,060 --> 00:26:02,140 How come you know how to sing it? 469 00:26:02,220 --> 00:26:03,900 It was written by my father 470 00:26:03,980 --> 00:26:07,220 I often sang it with my sister back in Taipei 471 00:26:07,300 --> 00:26:08,500 Where did you learn it? 472 00:26:08,580 --> 00:26:10,420 Strange, musicians like us ... 473 00:26:10,500 --> 00:26:13,060 always jot down a good rhythm 474 00:26:13,140 --> 00:26:14,780 I'll try to think where I heard it 475 00:26:16,260 --> 00:26:17,500 Think carefully 476 00:26:17,580 --> 00:26:19,460 It's the only lead to my sister 477 00:26:20,060 --> 00:26:23,220 Strange, it wasn't through radio broadcast 478 00:26:23,300 --> 00:26:24,700 ... nor TV; 479 00:26:25,500 --> 00:26:26,900 Where did I hear it? 480 00:26:27,700 --> 00:26:29,580 Why can't I remember? 481 00:26:37,020 --> 00:26:39,380 Mom, what's wrong? 482 00:26:39,700 --> 00:26:41,060 Wine... 483 00:26:41,140 --> 00:26:42,020 Aunty 484 00:26:42,100 --> 00:26:44,220 Quick, bring the wine 485 00:26:44,300 --> 00:26:46,260 Aunty, you're drunk 486 00:26:46,900 --> 00:26:47,820 Sit 487 00:26:48,340 --> 00:26:50,620 Betty, she's no match for me 488 00:26:50,700 --> 00:26:51,460 Yes 489 00:26:51,540 --> 00:26:53,900 Are my songs not popular? 490 00:26:56,300 --> 00:26:57,460 Why is she drunk like that? 491 00:26:57,540 --> 00:26:58,700 I don't know either 492 00:26:59,420 --> 00:27:00,620 Help her into the room 493 00:27:03,420 --> 00:27:07,140 Although we roll at different paces 494 00:27:07,220 --> 00:27:08,060 This song is... 495 00:27:08,140 --> 00:27:09,380 Mom always sings it 496 00:27:10,460 --> 00:27:14,060 with the right direction 497 00:27:14,780 --> 00:27:19,180 we'll reach the shore 498 00:27:20,300 --> 00:27:23,140 Life is like a boat 499 00:27:23,220 --> 00:27:24,300 The song is from Taiwan 500 00:27:24,380 --> 00:27:25,700 How come your mom knows it? 501 00:27:25,780 --> 00:27:27,340 Maybe she heard it in the club 502 00:27:28,540 --> 00:27:32,100 I'm still young, I won't lose out to her 503 00:27:33,460 --> 00:27:37,980 with the right direction 504 00:27:38,060 --> 00:27:41,940 we'll reach the shore 505 00:27:42,020 --> 00:27:45,460 Mom... 506 00:28:01,740 --> 00:28:03,780 Listen, the higher the better the cards 507 00:28:03,860 --> 00:28:05,540 Touching the head means royal flush 508 00:28:05,620 --> 00:28:07,860 Touching the hair means straight flush 509 00:28:07,940 --> 00:28:09,340 The brow means 4 of a kind 510 00:28:09,420 --> 00:28:11,140 The nose means full house 511 00:28:11,220 --> 00:28:11,740 Putting on lipstick is... 512 00:28:11,820 --> 00:28:12,940 Putting on lipstick is straight 513 00:28:13,020 --> 00:28:14,100 Touching the ear ring is 3 of a kind 514 00:28:14,180 --> 00:28:15,940 Watch or bracelet is two pairs 515 00:28:16,060 --> 00:28:17,340 Ring is a pair 516 00:28:17,420 --> 00:28:18,820 My share is ten per cent 517 00:28:18,900 --> 00:28:19,860 Don't forget 518 00:28:39,340 --> 00:28:40,180 Four hundred 519 00:28:40,780 --> 00:28:41,980 How much? Four hundred 520 00:28:42,260 --> 00:28:43,180 I'll follow 521 00:28:46,420 --> 00:28:47,140 Me again 522 00:28:48,540 --> 00:28:49,300 How much? 523 00:28:49,380 --> 00:28:50,140 Still four hundred 524 00:28:54,340 --> 00:28:55,220 Great 525 00:28:55,300 --> 00:28:56,060 More bets 526 00:28:56,460 --> 00:28:57,300 Five hundred 527 00:28:57,700 --> 00:28:58,700 I'll follow 528 00:29:06,540 --> 00:29:07,500 Straight 529 00:29:10,220 --> 00:29:11,940 You got a pair, I got straight 530 00:29:12,340 --> 00:29:13,260 Eight hundred more 531 00:29:17,060 --> 00:29:18,220 Boy, Brandy 532 00:29:24,220 --> 00:29:25,660 I'll follow 533 00:29:28,780 --> 00:29:29,740 Six hundred more 534 00:29:31,300 --> 00:29:32,100 Bets please 535 00:29:33,300 --> 00:29:37,020 Six hundred here, show hand 536 00:29:39,460 --> 00:29:40,300 Good 537 00:29:43,620 --> 00:29:44,700 I've lost 538 00:29:45,780 --> 00:29:47,740 Get more chips 539 00:29:49,500 --> 00:29:51,620 From now on, our chips will double 540 00:29:51,700 --> 00:29:52,660 Right 541 00:29:53,140 --> 00:29:55,860 No problem I'll win back all in a hand 542 00:29:56,100 --> 00:29:58,540 You're good, feels good 543 00:30:04,900 --> 00:30:05,860 Stop hassling me 544 00:30:05,940 --> 00:30:07,060 What a nuisance 545 00:30:07,740 --> 00:30:10,420 Keep me company when you get off work, OK? 546 00:30:10,500 --> 00:30:11,780 I don't like scumbags like you 547 00:30:12,980 --> 00:30:14,020 What's the big deal 548 00:30:14,420 --> 00:30:17,100 You still owe me money from last time 549 00:30:17,180 --> 00:30:20,140 Why bring up money? We're old friends 550 00:30:21,260 --> 00:30:22,900 Who are you calling old friends, come in quickly 551 00:30:25,180 --> 00:30:26,140 Bastard 552 00:30:26,220 --> 00:30:27,580 Why do you hit me? Laura 553 00:30:37,660 --> 00:30:38,900 Feels good 554 00:30:42,020 --> 00:30:43,300 Why use so much force? 555 00:30:51,140 --> 00:30:51,740 Laura 556 00:30:51,820 --> 00:30:55,140 Why don't you introduce me to a good one? 557 00:30:55,220 --> 00:30:56,660 You want a good one ... 558 00:30:56,740 --> 00:30:57,940 yet you don't have a cute face 559 00:30:58,020 --> 00:30:59,060 nor are you willing to pay 560 00:30:59,140 --> 00:31:00,460 No one wants you 561 00:31:00,540 --> 00:31:01,380 I'm ugly ? 562 00:31:01,460 --> 00:31:04,100 Of course, you being such a coyish kind of guy 563 00:31:04,180 --> 00:31:05,220 I think you should face the reality 564 00:31:05,300 --> 00:31:07,380 No one likes guys like you 565 00:31:07,460 --> 00:31:09,500 How can you say that ? 566 00:31:10,060 --> 00:31:11,260 If you want a woman ... 567 00:31:11,340 --> 00:31:12,700 you'll have to spend more money 568 00:31:12,780 --> 00:31:14,580 I'll spend when it's worth my while 569 00:31:14,660 --> 00:31:17,380 but you must get me a beautiful chick 570 00:31:17,460 --> 00:31:18,420 Then where's my commission? 571 00:31:18,500 --> 00:31:21,860 I'll pay you for sure 572 00:31:21,940 --> 00:31:23,820 Right then, you pay up your old debts first 573 00:31:23,900 --> 00:31:26,540 You owe me a hundred 574 00:31:26,620 --> 00:31:27,540 Repay that first 575 00:31:27,620 --> 00:31:28,900 ... then I'll get you a good looking one 576 00:31:28,980 --> 00:31:31,740 Sorry, I forgot my money 577 00:31:31,820 --> 00:31:32,900 I'll clear everything next time 578 00:31:33,220 --> 00:31:34,220 Quit pretending 579 00:31:34,300 --> 00:31:35,820 I am not buying that 580 00:31:35,900 --> 00:31:37,380 You either say you've lent money to friends 581 00:31:37,460 --> 00:31:38,900 ... or that you lost it in mahjong 582 00:31:38,980 --> 00:31:40,820 It's all lies 583 00:31:45,300 --> 00:31:46,620 It's scorching, let me out 584 00:31:46,700 --> 00:31:49,140 Don't blame me for consequences if you break your word 585 00:31:49,220 --> 00:31:51,020 Laura, I really don't have the money 586 00:31:51,580 --> 00:31:52,700 If you think it's not hot enough 587 00:31:52,780 --> 00:31:54,140 ... I can still turn it up 588 00:31:54,700 --> 00:31:56,180 Please, don't turn it up 589 00:31:58,380 --> 00:31:59,940 Are you going to pay? 590 00:32:00,020 --> 00:32:01,340 Laura, I really don't have the money 591 00:32:01,420 --> 00:32:01,900 I really don't 592 00:32:01,980 --> 00:32:02,860 I'll get it myself 593 00:32:04,620 --> 00:32:07,900 Laura, don't search my clothes 594 00:32:07,980 --> 00:32:09,020 My wallet 595 00:32:10,500 --> 00:32:11,940 Did you say you haven't got the money? 596 00:32:12,020 --> 00:32:14,500 That's not my money 597 00:32:14,580 --> 00:32:15,860 Who cares. I'll take it 598 00:32:16,180 --> 00:32:17,500 If you don't give me the money 599 00:32:17,580 --> 00:32:18,820 ... I won't let you out 600 00:32:18,900 --> 00:32:21,620 Alright. I'll give it to you 601 00:32:23,340 --> 00:32:26,060 You're giving it out of your own will 602 00:32:29,500 --> 00:32:31,540 It's scorching 603 00:32:41,380 --> 00:32:42,140 You deserve it 604 00:32:45,460 --> 00:32:46,580 Good morning, Mrs. Chan 605 00:32:46,660 --> 00:32:47,260 Good morning 606 00:32:47,580 --> 00:32:48,660 Where's Lulu? 607 00:32:48,740 --> 00:32:49,940 They work at night 608 00:32:50,020 --> 00:32:51,460 and now they're fast asleep 609 00:32:52,020 --> 00:32:52,980 Have some breakfast 610 00:32:53,060 --> 00:32:54,060 I'll go and see her 611 00:32:55,620 --> 00:32:56,780 Good morning 612 00:32:57,060 --> 00:32:57,740 Good morning 613 00:32:59,340 --> 00:32:59,980 Good morning 614 00:33:00,060 --> 00:33:01,060 Who is it? 615 00:33:01,860 --> 00:33:02,940 It's me, Suk Man 616 00:33:07,060 --> 00:33:08,580 Feeling better? 617 00:33:10,500 --> 00:33:12,060 I still have a headache 618 00:33:13,420 --> 00:33:15,180 Jenny told me ... 619 00:33:15,260 --> 00:33:17,980 it was you who took care of me last night 620 00:33:18,500 --> 00:33:19,420 Thank you 621 00:33:19,500 --> 00:33:21,580 Don't mention it. Where's Jenny? 622 00:33:22,580 --> 00:33:23,660 Gone to school 623 00:33:24,740 --> 00:33:27,460 She'll graduate next year 624 00:33:27,540 --> 00:33:29,900 I'd rather sacrifice myself ... 625 00:33:29,980 --> 00:33:32,380 so she could finish her secondary 626 00:33:32,780 --> 00:33:35,620 It's really hard for you 627 00:33:35,700 --> 00:33:36,580 Where's your husband? 628 00:33:38,300 --> 00:33:41,340 He died ten years ago 629 00:33:42,500 --> 00:33:45,300 It's been a hard life after he passed away 630 00:33:46,820 --> 00:33:50,140 I feel that women have to depend on men 631 00:33:51,220 --> 00:33:54,060 Unfortunately, none of the men I met 632 00:33:54,140 --> 00:33:55,500 ... were good ones 633 00:33:56,900 --> 00:33:59,940 I feel that I am destined 634 00:34:00,020 --> 00:34:02,020 ... to lead a hard life 635 00:34:03,220 --> 00:34:04,860 Let me ask you something 636 00:34:04,940 --> 00:34:07,140 When you were drunk last night 637 00:34:07,220 --> 00:34:08,660 ... you were singing a song 638 00:34:08,740 --> 00:34:09,900 Where did you learn it? 639 00:34:10,220 --> 00:34:11,020 What song? 640 00:34:12,100 --> 00:34:15,820 Life is like a boat 641 00:34:15,900 --> 00:34:18,740 Though we roll at different paces ... 642 00:34:19,580 --> 00:34:21,100 The music score was given to me by the manager 643 00:34:21,900 --> 00:34:24,420 He said the song was very popular in Taiwan 644 00:34:24,500 --> 00:34:26,740 Is your manager called Kwok Nan Cheung? 645 00:34:26,820 --> 00:34:28,980 No, he's called Tam Shun 646 00:34:29,060 --> 00:34:30,060 What's the matter? 647 00:34:30,140 --> 00:34:34,700 I used to sing with my sister in Taipei 648 00:34:34,780 --> 00:34:36,740 and heard that middle-aged Kwok 649 00:34:36,820 --> 00:34:38,620 was very smart 650 00:34:38,700 --> 00:34:41,380 He brought my sister to sing in Hong Kong 651 00:34:41,460 --> 00:34:43,420 Would he be your manager? 652 00:34:43,740 --> 00:34:44,620 No 653 00:34:44,700 --> 00:34:46,660 Our manager ... 654 00:34:46,740 --> 00:34:50,540 looks like a woman, quite effeminate 655 00:34:50,620 --> 00:34:52,860 He's quite narrow-minded 656 00:34:54,500 --> 00:34:56,340 So how come he's got the music score? 657 00:34:57,340 --> 00:34:58,900 If guests make a special request 658 00:34:58,980 --> 00:35:01,740 ... we'll write to Taiwan to get it 659 00:35:03,060 --> 00:35:05,420 Sorry to bother you 660 00:35:05,500 --> 00:35:06,660 Please wait for a while more 661 00:35:06,740 --> 00:35:07,620 No problem 662 00:35:10,660 --> 00:35:11,380 Have a seat 663 00:35:11,460 --> 00:35:12,580 -Good morning -Mornin' 664 00:35:13,420 --> 00:35:14,420 A dollar twenty for breakfast 665 00:35:14,500 --> 00:35:16,100 Two dollars for lunch and dinner 666 00:35:18,300 --> 00:35:19,820 I heard you're looking for your sister 667 00:35:19,900 --> 00:35:20,780 What's her name? 668 00:35:20,860 --> 00:35:22,500 Her name is Yau Suk Wai 669 00:35:23,060 --> 00:35:23,900 Yau Suk Wai? 670 00:35:23,980 --> 00:35:24,860 How old is she? 671 00:35:24,940 --> 00:35:26,580 Eighteen this year 672 00:35:26,660 --> 00:35:27,700 Do you know her? 673 00:35:28,180 --> 00:35:30,700 A new colleague at our company is also named Yau 674 00:35:30,780 --> 00:35:33,060 ... and should be around that age 675 00:35:33,140 --> 00:35:34,140 Really? 676 00:35:34,220 --> 00:35:36,020 We also have a Suk Wai 677 00:35:36,100 --> 00:35:37,100 but her surname is Wang 678 00:35:37,180 --> 00:35:38,900 Oh, Wang? 679 00:35:38,980 --> 00:35:40,500 Maybe she changed her name 680 00:35:40,580 --> 00:35:41,660 You should go and take a look 681 00:35:41,740 --> 00:35:42,700 Right 682 00:35:42,780 --> 00:35:43,580 I'll show you 683 00:35:46,340 --> 00:35:47,060 Come in 684 00:35:47,540 --> 00:35:48,380 Miss Yau, please come 685 00:35:48,900 --> 00:35:49,860 Come here 686 00:35:49,940 --> 00:35:51,180 It's you 687 00:35:51,260 --> 00:35:51,900 What's your name? 688 00:35:51,980 --> 00:35:52,700 Mei Ling 689 00:35:53,740 --> 00:35:54,620 What's the matter? 690 00:35:54,700 --> 00:35:56,900 We thought you were her sister 691 00:35:56,980 --> 00:35:58,460 Right, now that I think of it 692 00:35:58,540 --> 00:36:00,540 ... she never said her sister has freckles 693 00:36:03,940 --> 00:36:06,860 Come, she's over there 694 00:36:07,220 --> 00:36:09,780 Suk Wai, come and see if it's your sister 695 00:36:10,060 --> 00:36:10,940 Elder sister? 696 00:36:11,020 --> 00:36:12,180 I have ten younger sisters 697 00:36:12,260 --> 00:36:14,060 ... but no elder sister 698 00:36:14,340 --> 00:36:15,140 Ten younger sisters? 699 00:36:15,220 --> 00:36:15,980 What's so strange about that ? 700 00:36:16,060 --> 00:36:17,420 My mom on average gave birth to 2 babies in 3 years 701 00:36:17,500 --> 00:36:19,180 ... and in one year she had twins 702 00:36:19,860 --> 00:36:21,780 Your parents are really productive 703 00:36:22,140 --> 00:36:23,100 Is it her? 704 00:36:23,180 --> 00:36:24,500 No 705 00:36:25,380 --> 00:36:26,220 Miss Yau 706 00:36:26,540 --> 00:36:27,300 Mr Wang 707 00:36:27,380 --> 00:36:28,300 You're here too? 708 00:36:28,380 --> 00:36:30,180 They brought me here to look for my sister 709 00:36:30,260 --> 00:36:32,380 ... but I couldn't find her 710 00:36:32,460 --> 00:36:33,300 That shouldn't be a problem 711 00:36:33,380 --> 00:36:34,620 You will find her sooner or later 712 00:36:34,900 --> 00:36:36,460 It's just your first day here 713 00:36:36,540 --> 00:36:38,300 But I haven't got a clue 714 00:36:38,380 --> 00:36:39,740 That's really worrying 715 00:36:39,820 --> 00:36:41,700 Don't worry, there must be a lead 716 00:36:41,780 --> 00:36:42,620 That's the song 717 00:36:42,700 --> 00:36:44,540 I thought about it last night 718 00:36:44,620 --> 00:36:48,740 Life is like a boat 719 00:36:50,340 --> 00:36:51,900 and couldn't think of where I heard it 720 00:36:51,980 --> 00:36:54,500 Now even this clue is gone 721 00:36:54,580 --> 00:36:56,860 Lulu also sings this song 722 00:36:56,940 --> 00:36:59,700 I heard she learned it from a night club 723 00:36:59,780 --> 00:37:03,060 Night Club? Night Club 724 00:37:03,140 --> 00:37:04,060 Right 725 00:37:04,140 --> 00:37:06,580 A girl introduced by a night club to do recording 726 00:37:06,660 --> 00:37:07,540 ... also sings it 727 00:37:07,620 --> 00:37:09,180 Really? 728 00:37:09,260 --> 00:37:11,700 Our company has a recording of her, let's go 729 00:37:18,260 --> 00:37:20,020 The heart... 730 00:37:20,100 --> 00:37:20,940 No 731 00:37:23,340 --> 00:37:24,620 Not this one 732 00:37:28,100 --> 00:37:29,780 Miss Yau 733 00:37:30,060 --> 00:37:31,060 Listen to it again 734 00:37:32,780 --> 00:37:35,060 ...in my heart... 735 00:37:35,140 --> 00:37:36,980 Right, right 736 00:37:37,060 --> 00:37:38,700 that's my sister's voice 737 00:37:40,660 --> 00:37:42,140 Rewind and listen again 738 00:37:42,220 --> 00:37:43,300 Good, good 739 00:37:47,100 --> 00:37:48,820 Referred by the manager of the Golden Dice Night Club 740 00:37:48,900 --> 00:37:50,420 ... featuring Miss Yau 741 00:37:50,500 --> 00:37:51,180 Golden Dice? 742 00:37:51,260 --> 00:37:53,020 That's where Lulu sings 743 00:37:53,100 --> 00:37:54,580 Good, let's find out 744 00:37:58,860 --> 00:37:59,900 Who wants me? 745 00:37:59,980 --> 00:38:00,740 These two 746 00:38:01,780 --> 00:38:03,740 What do you want with me? 747 00:38:04,020 --> 00:38:05,500 Are you Manager Tam? 748 00:38:05,580 --> 00:38:07,220 Yes, I'm Tam Shun 749 00:38:07,820 --> 00:38:09,700 Looks like a woman 750 00:38:09,780 --> 00:38:11,460 quite effeminate 751 00:38:12,020 --> 00:38:14,300 So you're the one Lulu talked about 752 00:38:14,380 --> 00:38:16,060 Be careful what you say 753 00:38:17,220 --> 00:38:18,780 I'm from May Dao Records Company 754 00:38:18,860 --> 00:38:20,060 Mr Tam, 3 months ago ... 755 00:38:20,140 --> 00:38:21,460 you recommended a Miss Yau for recording 756 00:38:21,540 --> 00:38:22,540 Miss Yau, I... 757 00:38:22,620 --> 00:38:23,500 She's my sister 758 00:38:23,580 --> 00:38:25,420 who's come from Taiwan; somewhat lank ... 759 00:38:25,500 --> 00:38:27,140 and should be eighteen years old 760 00:38:27,220 --> 00:38:29,660 I don't know her 761 00:38:29,740 --> 00:38:32,940 But you introduced her for the recording 762 00:38:33,020 --> 00:38:34,460 Maybe it's my old friend 763 00:38:34,540 --> 00:38:36,500 ... using my name 764 00:38:36,580 --> 00:38:38,740 Is there a Kwok Nan Cheung among your friends? 765 00:38:38,820 --> 00:38:39,500 Kwok Nan Cheung? 766 00:38:39,580 --> 00:38:41,740 I don't have such a friend 767 00:38:41,820 --> 00:38:43,580 Maybe someone is using my name as ... 768 00:38:43,660 --> 00:38:47,020 I'm quite well-known in the entertainment industry 769 00:38:47,100 --> 00:38:48,500 If you wish to be a star 770 00:38:48,580 --> 00:38:49,740 ... or a singer 771 00:38:49,820 --> 00:38:51,340 It's best to let me introduce you 772 00:38:51,420 --> 00:38:52,500 I'll ensure everything is OK 773 00:38:52,580 --> 00:38:56,060 In this circle it's who you know, that matters 774 00:38:57,140 --> 00:38:59,340 Miss Yau, are you ... 775 00:38:59,420 --> 00:39:01,700 If you have any news please let me know 776 00:39:01,780 --> 00:39:02,660 My name is Yau Suk Man 777 00:39:02,740 --> 00:39:04,780 I live on the 7th floor of the Kwong Wah Building 778 00:39:04,860 --> 00:39:05,460 Sure, of course 779 00:39:05,540 --> 00:39:06,420 May Ah Apartments 780 00:39:06,500 --> 00:39:08,820 Yes, please 781 00:39:08,900 --> 00:39:11,220 Come by some time 782 00:39:11,300 --> 00:39:12,300 Good bye 783 00:39:12,380 --> 00:39:14,140 What? May Ah Apartments ? 784 00:39:14,540 --> 00:39:16,180 Isn't that where Laura lives? 785 00:39:19,980 --> 00:39:23,380 Hey, I'm Laura. Is that you? 786 00:39:23,780 --> 00:39:25,820 What? I can't call you? 787 00:39:25,900 --> 00:39:28,340 Listen, can you do me a favour? 788 00:39:28,420 --> 00:39:30,940 Is there a tenant by the name of Yau? 789 00:39:31,020 --> 00:39:32,900 Can you think of something for me please? 790 00:39:32,980 --> 00:39:34,660 How much commission can you pay me? 791 00:39:34,740 --> 00:39:36,460 You'll have to pay whether or not it works out 792 00:39:36,940 --> 00:39:38,020 If you promise to pay ... 793 00:39:38,100 --> 00:39:40,260 I'll think of something for you 794 00:39:40,340 --> 00:39:41,020 Good 795 00:39:42,180 --> 00:39:44,020 Has Miss Yau gone out? 796 00:39:45,220 --> 00:39:46,260 Yes, very early 797 00:39:48,340 --> 00:39:49,500 You practise everyday? 798 00:39:49,580 --> 00:39:51,580 Yes, I'm going for the black belt grading soon 799 00:39:51,820 --> 00:39:52,900 Do you want to practise with me? 800 00:39:53,260 --> 00:39:55,340 You're not scared? I won't be responsible if I hurt you 801 00:39:55,420 --> 00:39:56,020 I'm not afraid 802 00:39:58,460 --> 00:40:00,100 Hold this, and put your leg over here 803 00:40:16,900 --> 00:40:17,540 How's my Judo? 804 00:40:17,620 --> 00:40:19,260 You should be able to handle a couple of guys 805 00:40:19,780 --> 00:40:21,540 You're a long way from me 806 00:40:24,380 --> 00:40:25,780 What's the matter? 807 00:40:26,060 --> 00:40:27,100 She shouldn't have ... 808 00:40:27,180 --> 00:40:28,900 thrown me while I wasn't aware 809 00:40:30,660 --> 00:40:31,620 You better hurry back to your room 810 00:40:31,700 --> 00:40:32,860 Your mom will soon return 811 00:40:38,860 --> 00:40:40,220 Lulu, I heard you've resigned 812 00:40:41,580 --> 00:40:42,740 I've lost my job 813 00:40:42,820 --> 00:40:44,740 all because of a slut 814 00:40:45,340 --> 00:40:46,740 Once a girl starts to age ... 815 00:40:46,820 --> 00:40:50,220 she'll lose love, youth, beauty and her job; 816 00:40:50,300 --> 00:40:52,660 All that's left will be wrinkles 817 00:40:52,740 --> 00:40:53,900 That's God's will 818 00:40:55,180 --> 00:40:57,020 Look, George gave me this 819 00:40:58,100 --> 00:40:59,940 Don't let it go to your head 820 00:41:00,020 --> 00:41:03,300 you'll end up like me one day 821 00:41:03,620 --> 00:41:06,500 That's why I need to make more money while I'm still young 822 00:41:06,860 --> 00:41:07,700 Betty 823 00:41:15,300 --> 00:41:16,900 where's the share from last night? 824 00:41:16,980 --> 00:41:18,100 You won four thousand, right? 825 00:41:18,460 --> 00:41:19,140 I want ten percent 826 00:41:19,740 --> 00:41:21,420 George only gave me two hundred 827 00:41:21,500 --> 00:41:23,980 We'll split equally, here's your share 828 00:41:25,460 --> 00:41:28,660 One hundred? George is real mean 829 00:41:30,180 --> 00:41:32,380 I'll make my debut tonight 830 00:41:32,460 --> 00:41:33,780 I'll put on a good show 831 00:41:50,780 --> 00:41:52,340 Have you found your sister? 832 00:41:52,420 --> 00:41:53,460 Not yet 833 00:41:53,780 --> 00:41:55,580 I've been looking everywhere too 834 00:41:55,660 --> 00:41:57,940 A client said he might have seen her 835 00:41:58,020 --> 00:41:58,820 Really? 836 00:41:58,900 --> 00:42:01,180 Yes, he'll come to see me 837 00:42:01,260 --> 00:42:02,660 This is my address, please come 838 00:42:10,940 --> 00:42:12,820 Turkish bath house 839 00:42:20,740 --> 00:42:25,300 Would you please sing that song again ? 840 00:42:57,220 --> 00:42:58,220 She's not in? 841 00:43:23,460 --> 00:43:24,580 What's the matter? 842 00:43:24,660 --> 00:43:26,180 Is Laura in please? 843 00:43:26,260 --> 00:43:27,940 Oh, you're Miss Yau 844 00:43:28,020 --> 00:43:28,660 Yes 845 00:43:28,740 --> 00:43:29,740 Room 5 over there 846 00:43:30,540 --> 00:43:31,300 Thanks 847 00:43:33,100 --> 00:43:34,660 Why that long ? 848 00:43:34,740 --> 00:43:35,620 Oh, here she is 849 00:43:36,380 --> 00:43:37,380 Miss Yau 850 00:43:37,660 --> 00:43:38,860 It's you? 851 00:43:39,860 --> 00:43:40,580 Where's Laura? 852 00:43:40,660 --> 00:43:42,740 She's gone out with a client 853 00:43:43,020 --> 00:43:45,500 Miss Yau, I really miss you 854 00:43:45,580 --> 00:43:48,700 now we can have some fun 855 00:43:50,820 --> 00:43:53,620 Mrs. Chan, has Laura returned? 856 00:43:53,700 --> 00:43:55,580 Not yet, what did you want with her? 857 00:43:55,660 --> 00:43:56,180 Nothing 858 00:43:56,260 --> 00:43:57,180 Mr Wang 859 00:44:00,900 --> 00:44:01,860 Laura asked her to the bath house 860 00:44:01,940 --> 00:44:03,460 to introduce someone to her 861 00:44:03,780 --> 00:44:05,340 Laura asked her? 862 00:44:06,500 --> 00:44:07,500 I find it strange too 863 00:44:07,580 --> 00:44:08,260 What's up? 864 00:44:08,340 --> 00:44:08,940 I tell you 865 00:44:09,020 --> 00:44:10,820 she works at the Turkish bath house 866 00:44:10,900 --> 00:44:12,300 Turkish bath house 867 00:44:13,820 --> 00:44:14,820 No... 868 00:44:14,900 --> 00:44:16,140 Let me kiss you 869 00:44:16,420 --> 00:44:17,460 What do you want with me? 870 00:44:17,540 --> 00:44:19,060 Why have you come here? 871 00:44:19,140 --> 00:44:20,260 Didn't you want money? 872 00:44:21,220 --> 00:44:24,340 Look, I've got money 873 00:44:24,420 --> 00:44:25,340 Don't insult me 874 00:44:29,940 --> 00:44:31,220 Really, you would refuse even money? 875 00:44:31,300 --> 00:44:33,180 I came here because Laura told me 876 00:44:33,260 --> 00:44:34,820 you know where my sister is 877 00:44:34,900 --> 00:44:35,980 I haven't come for the money 878 00:44:36,900 --> 00:44:39,740 Only I know where your sister is 879 00:44:40,060 --> 00:44:41,100 Really? 880 00:44:41,660 --> 00:44:43,820 Let me kiss and I'll tell you 881 00:44:47,140 --> 00:44:48,340 On the referral of that night club's boss I ... 882 00:44:48,420 --> 00:44:49,980 introduced your sister to the recording company 883 00:44:50,060 --> 00:44:51,140 Oh, your boss? 884 00:44:51,860 --> 00:44:53,740 As to what happened after the audition 885 00:44:53,820 --> 00:44:55,380 ... I'll tell you by and by 886 00:44:55,460 --> 00:44:57,900 Come, let me kiss you 887 00:45:02,540 --> 00:45:04,260 Please tell me where is Miss Yau 888 00:45:04,340 --> 00:45:05,220 Room 5 over there 889 00:45:11,580 --> 00:45:12,340 What are you doing? 890 00:45:13,580 --> 00:45:14,460 What do you want? 891 00:45:14,540 --> 00:45:15,140 Tak Sang 892 00:45:15,220 --> 00:45:16,460 Don't misunderstand 893 00:45:16,540 --> 00:45:18,260 My intentions for her are honourable 894 00:45:18,340 --> 00:45:19,620 But she doesn't understand me 895 00:45:19,700 --> 00:45:22,180 I swear I haven't done anything to her 896 00:45:22,260 --> 00:45:22,900 Good bye 897 00:45:23,300 --> 00:45:25,420 Hey, come back... you want to leave? 898 00:45:34,260 --> 00:45:35,380 What do you want? 899 00:45:51,540 --> 00:45:53,460 I'm so happy today 900 00:45:53,540 --> 00:45:55,420 My performance was successful 901 00:45:56,340 --> 00:45:58,420 There were 53 customers, you know ! 902 00:45:59,980 --> 00:46:02,060 Some customers even came backstage to meet me 903 00:46:05,380 --> 00:46:06,460 I'm so thirsty 904 00:46:11,780 --> 00:46:12,820 Have some tea 905 00:46:13,260 --> 00:46:14,220 Thanks 906 00:46:18,420 --> 00:46:21,740 George really liked my singing 907 00:46:25,580 --> 00:46:28,420 He said if he had known earlier I was so good 908 00:46:28,500 --> 00:46:30,180 ... he would have given me the lead role 909 00:46:34,180 --> 00:46:35,260 Thank you so much today 910 00:46:36,820 --> 00:46:38,220 Good bye 911 00:46:49,860 --> 00:46:51,820 He said as from tomorrow 912 00:46:51,900 --> 00:46:54,380 I should sing and dance 913 00:46:54,460 --> 00:46:55,900 I said I don't know how to dance 914 00:46:55,980 --> 00:46:56,860 and he said it doesn't matter 915 00:46:56,940 --> 00:47:00,100 because I'm young, I just have shake my hips a little 916 00:47:00,180 --> 00:47:02,020 ... and the customers will be happy 917 00:47:05,420 --> 00:47:06,940 Why are you so happy? 918 00:47:16,820 --> 00:47:17,580 Wait 919 00:47:24,580 --> 00:47:25,620 Lulu 920 00:47:36,380 --> 00:47:37,980 Poison 921 00:47:38,460 --> 00:47:40,660 It's late, what are you quarreling about? 922 00:47:41,980 --> 00:47:42,660 Sorry 923 00:47:42,740 --> 00:47:45,180 I accidentally smashed the tea kettle 924 00:47:45,540 --> 00:47:48,140 Be careful next time, tidy up quickly 925 00:47:48,220 --> 00:47:49,300 Yes 926 00:48:01,060 --> 00:48:04,940 Lulu, you... 927 00:48:10,580 --> 00:48:13,660 Mom, what's the matter? 928 00:48:13,940 --> 00:48:16,060 Nothing, I'm just talking to your mom 929 00:48:16,380 --> 00:48:18,340 It's OK, go back to bed 930 00:48:20,180 --> 00:48:21,500 -Go to sleep -Go 931 00:48:22,260 --> 00:48:23,420 -Go quickly -Go 932 00:48:35,060 --> 00:48:37,180 That's right 933 00:48:37,460 --> 00:48:41,060 I want to kill Betty, I hate her 934 00:48:41,940 --> 00:48:46,380 She took my job and George 935 00:48:46,460 --> 00:48:47,580 Who's George? 936 00:48:48,340 --> 00:48:50,300 Our boss 937 00:48:50,380 --> 00:48:52,220 A middle-aged playboy 938 00:48:52,300 --> 00:48:53,660 Middle-aged playboy? 939 00:48:54,020 --> 00:48:56,580 He goes after any beautiful girl 940 00:48:56,660 --> 00:48:59,500 ... and dumps one when he meets another 941 00:49:00,460 --> 00:49:03,620 I know I'll be dumped sooner or later 942 00:49:04,300 --> 00:49:07,820 But for the sake of my job 943 00:49:07,900 --> 00:49:09,540 ... I had to be close to him 944 00:49:10,020 --> 00:49:12,700 Little did I expect Betty would take him away from me 945 00:49:12,980 --> 00:49:14,740 Could he have taken my sister ? 946 00:49:16,380 --> 00:49:17,540 Now that I recall ... 947 00:49:17,620 --> 00:49:20,340 The music score was given to me by George 948 00:49:21,180 --> 00:49:23,620 Yes, I heard that too 949 00:49:23,700 --> 00:49:25,660 he brought over a singer from Taiwan 950 00:49:25,740 --> 00:49:27,660 So George may be Kwok Nan Cheung 951 00:49:27,740 --> 00:49:30,460 ... and the Taiwan singer may be my sister 952 00:49:30,540 --> 00:49:32,380 Is she still working at the night club? 953 00:49:32,460 --> 00:49:33,100 No 954 00:49:33,180 --> 00:49:35,180 She knew George has many girl friends 955 00:49:35,260 --> 00:49:36,700 ... and left really pissed off 956 00:49:36,780 --> 00:49:37,340 Oh! 957 00:49:37,420 --> 00:49:39,820 There's no more news of her since 958 00:49:41,700 --> 00:49:43,300 Is there any way to find out? 959 00:49:54,300 --> 00:49:55,100 Do you know how to sing? 960 00:49:55,180 --> 00:49:57,060 Yes, I sang in Taipei 961 00:49:58,140 --> 00:49:59,060 That's good 962 00:49:59,140 --> 00:50:01,580 You can sing at the Golden Dice Night Club 963 00:50:01,660 --> 00:50:04,540 Betty has been singing there since I left 964 00:50:04,620 --> 00:50:06,940 I'm sure you can oust Betty 965 00:50:07,020 --> 00:50:08,220 ... and take the lead role 966 00:50:08,500 --> 00:50:10,020 Will they hire me? 967 00:50:10,540 --> 00:50:11,580 Don't worry 968 00:50:11,660 --> 00:50:14,500 George will do anything once he sees a pretty girl 969 00:50:14,580 --> 00:50:17,060 You can use this weakness against him 970 00:50:17,140 --> 00:50:19,620 But I don't know how to 971 00:50:19,700 --> 00:50:22,540 That's easy, put on your make-up 972 00:50:22,620 --> 00:50:23,820 Let him hear some sweet words 973 00:50:23,900 --> 00:50:25,340 ... and he'll take the bait 974 00:50:25,660 --> 00:50:28,380 Also, put on a beauty spot 975 00:50:28,460 --> 00:50:30,020 ... and wear a low-cut dress; 976 00:50:30,100 --> 00:50:32,140 You know, which shows cleavage 977 00:50:32,220 --> 00:50:33,900 He likes sex-bomb type hot girls 978 00:50:33,980 --> 00:50:35,100 For the sake of your sister 979 00:50:35,180 --> 00:50:36,780 ... you must give it a try 980 00:51:35,380 --> 00:51:37,100 Lulu, you're here too? 981 00:51:38,300 --> 00:51:39,180 Excuse me please 982 00:51:41,860 --> 00:51:43,580 Lulu, how are you? 983 00:51:44,100 --> 00:51:47,060 I'm a guest here today 984 00:51:47,140 --> 00:51:50,260 Right, let me play host tonight 985 00:51:51,260 --> 00:51:53,020 Please introduce this beautiful lady 986 00:51:53,100 --> 00:51:53,860 ... to me 987 00:51:55,340 --> 00:51:57,500 This is my friend Miss Yau 988 00:51:57,820 --> 00:52:00,060 He is George, boss of this joint 989 00:52:00,140 --> 00:52:00,980 Hello 990 00:52:03,540 --> 00:52:05,580 Of all the ladies I know 991 00:52:05,660 --> 00:52:07,460 ... you're most beautiful 992 00:52:07,540 --> 00:52:08,580 Thank you 993 00:52:09,940 --> 00:52:11,620 Really beautiful 994 00:52:32,300 --> 00:52:40,820 Could be fragrant lilac, or could be rose 995 00:52:40,900 --> 00:52:45,660 It may not seem pretty at a glimpse 996 00:52:45,740 --> 00:52:50,740 But it's the flower you planted 997 00:52:50,820 --> 00:52:54,900 How can you dump it so easily ! 998 00:52:54,980 --> 00:52:57,420 George, Miss Yau sings too 999 00:52:57,500 --> 00:52:59,580 ... and much better than Betty 1000 00:52:59,660 --> 00:53:00,700 Really? 1001 00:53:00,780 --> 00:53:01,460 Miss Yau 1002 00:53:01,540 --> 00:53:03,180 Sing here tonight, all right? 1003 00:53:04,700 --> 00:53:05,620 What do you say? 1004 00:53:08,660 --> 00:53:10,340 I have to know the terms 1005 00:53:10,620 --> 00:53:13,220 I'll pay you anything if you will do so 1006 00:53:13,300 --> 00:53:14,140 How about that? 1007 00:53:14,220 --> 00:53:15,500 Let's find a place ... 1008 00:53:15,580 --> 00:53:17,180 and talk about the contract, all right? 1009 00:53:17,260 --> 00:53:18,700 Good, go then 1010 00:53:19,660 --> 00:53:21,020 Not today 1011 00:53:24,060 --> 00:53:25,420 How about tomorrow? 1012 00:53:25,620 --> 00:53:26,740 Which hotel? 1013 00:53:27,540 --> 00:53:32,020 I admire him but he has ignored me 1014 00:53:32,100 --> 00:53:33,300 I don't want to go to a hotel 1015 00:53:34,020 --> 00:53:36,340 Then come to my place tomorrow night 1016 00:53:36,980 --> 00:53:38,060 It's better during the day 1017 00:53:38,140 --> 00:53:40,460 I'll come to your villa tomorrow afternoon 1018 00:53:40,540 --> 00:53:41,460 Okay 1019 00:53:41,740 --> 00:53:43,700 I'll wait for you, 4 p.m. 1020 00:53:43,780 --> 00:53:44,500 Good 1021 00:53:45,460 --> 00:53:46,460 Let's go 1022 00:53:46,540 --> 00:53:48,020 I don't want to hear such songs 1023 00:53:48,820 --> 00:53:49,780 Go 1024 00:53:51,060 --> 00:53:53,140 Lulu, why are you leaving? 1025 00:53:53,580 --> 00:53:54,340 Who is it? 1026 00:53:54,420 --> 00:53:55,340 Stop grumbling 1027 00:53:56,460 --> 00:53:58,940 Old goat 1028 00:54:01,420 --> 00:54:03,940 Boss, you've only had Betty for a few days 1029 00:54:04,020 --> 00:54:05,500 and now you already want to dump her 1030 00:54:05,780 --> 00:54:07,860 This may be going a bit far 1031 00:54:07,940 --> 00:54:09,620 Nonsense 1032 00:54:09,700 --> 00:54:11,860 I really like her 1033 00:54:11,940 --> 00:54:15,060 It could be said in my life 1034 00:54:15,140 --> 00:54:16,500 I have now met someone ... 1035 00:54:16,580 --> 00:54:18,260 I really love 1036 00:54:21,020 --> 00:54:23,940 Wait, just to whet his appetite 1037 00:54:24,020 --> 00:54:26,140 You have to put on more make-up tomorrow 1038 00:54:26,460 --> 00:54:28,620 I'm scared to go alone 1039 00:54:28,700 --> 00:54:31,460 Muster some courage for your sister's sake 1040 00:54:31,540 --> 00:54:34,660 Betty will lose her job this time 1041 00:54:35,340 --> 00:54:36,180 She deserve it 1042 00:55:25,300 --> 00:55:25,780 Mr Wang 1043 00:55:25,860 --> 00:55:26,900 Where's Suk Man? 1044 00:55:26,980 --> 00:55:28,020 I believe she should be in her room 1045 00:55:28,100 --> 00:55:28,820 I have some business with her 1046 00:55:32,700 --> 00:55:33,500 ... something real urgent 1047 00:55:34,660 --> 00:55:35,340 Please be quick 1048 00:55:35,420 --> 00:55:37,180 If Mrs. Chan returns, it could be trouble 1049 00:55:37,260 --> 00:55:37,940 I know 1050 00:55:40,820 --> 00:55:41,220 Who is it? 1051 00:55:41,300 --> 00:55:42,180 It's me, Tak Sang 1052 00:55:42,260 --> 00:55:43,300 How can you come in here? 1053 00:55:44,100 --> 00:55:45,220 I know - off limits to men 1054 00:55:45,300 --> 00:55:46,140 Never mind that for now 1055 00:55:46,220 --> 00:55:47,900 I have great news for you 1056 00:55:47,980 --> 00:55:49,220 What is it? 1057 00:55:49,300 --> 00:55:50,900 You will appear on TV this Sunday 1058 00:55:50,980 --> 00:55:52,180 Sing that song on TV, and your ... 1059 00:55:52,260 --> 00:55:53,300 sister would be encouraged to look for you 1060 00:55:53,380 --> 00:55:54,220 Really? 1061 00:55:54,500 --> 00:55:55,940 I've told our programme manager the whole story 1062 00:55:56,020 --> 00:55:57,300 ... and he's willing to help us 1063 00:55:57,380 --> 00:55:59,620 So I had to come to inform you 1064 00:55:59,980 --> 00:56:00,940 What is this? 1065 00:56:02,860 --> 00:56:04,540 How can you dress like this? 1066 00:56:04,620 --> 00:56:05,620 The one who took my sister ... 1067 00:56:05,700 --> 00:56:08,540 is George, the boss of Golden Dice Night Club 1068 00:56:09,700 --> 00:56:12,420 Lulu introduced me to him to sign a contract 1069 00:56:12,500 --> 00:56:13,940 I want to get close to him 1070 00:56:14,020 --> 00:56:15,100 I want to get some information from him 1071 00:56:15,180 --> 00:56:16,420 regarding the whereabouts of my sister 1072 00:56:16,500 --> 00:56:18,620 But he is a playboy 1073 00:56:19,380 --> 00:56:21,740 As they say; 'no pain, no gain' 1074 00:56:21,820 --> 00:56:23,580 I admit being a little afraid ... 1075 00:56:23,660 --> 00:56:24,860 but for the sake of my sister 1076 00:56:24,940 --> 00:56:26,260 I have to give it a try 1077 00:56:26,340 --> 00:56:27,580 You'll go on TV tomorrow 1078 00:56:27,660 --> 00:56:29,380 ... so why take this risk? 1079 00:56:29,460 --> 00:56:30,820 I want to do it as soon as possible 1080 00:56:30,900 --> 00:56:34,500 Suk Man ... 1081 00:56:36,660 --> 00:56:37,620 Suk Man ... 1082 00:56:37,700 --> 00:56:38,420 Coming ... 1083 00:56:38,500 --> 00:56:38,940 Open the door 1084 00:56:39,020 --> 00:56:39,580 Wait 1085 00:56:39,660 --> 00:56:41,700 Suk Man ... 1086 00:56:41,780 --> 00:56:43,020 Wait 1087 00:56:43,340 --> 00:56:44,100 Alright? 1088 00:56:44,180 --> 00:56:44,940 Wait 1089 00:56:46,380 --> 00:56:47,180 What's the matter? 1090 00:56:47,260 --> 00:56:48,220 Are you ready? 1091 00:56:48,300 --> 00:56:49,300 It's time 1092 00:56:49,380 --> 00:56:51,820 I will be ready soon 1093 00:56:51,900 --> 00:56:53,300 Only success, and no failure 1094 00:56:53,380 --> 00:56:54,340 I know 1095 00:56:56,140 --> 00:56:58,500 Lulu, what are you and Suk Man doing? 1096 00:56:58,580 --> 00:57:00,100 None of your business 1097 00:57:00,180 --> 00:57:01,260 Didn't I tell you, whatever you've ... 1098 00:57:01,340 --> 00:57:04,100 taken from others will soon be taken away 1099 00:57:04,180 --> 00:57:05,940 That's the way of nature, I guess 1100 00:57:07,300 --> 00:57:08,140 Damn you 1101 00:57:08,980 --> 00:57:09,940 Wait and see 1102 00:57:10,020 --> 00:57:11,740 Betty, you want to fight again? 1103 00:57:12,820 --> 00:57:13,460 I'm going 1104 00:57:13,540 --> 00:57:14,180 I'll go with you 1105 00:57:14,260 --> 00:57:15,260 No. Reckon if I don't go alone ... 1106 00:57:15,340 --> 00:57:16,340 I'm afraid he won't see me 1107 00:57:16,420 --> 00:57:17,540 It's okay. I'll keep a watch on you from distance 1108 00:57:17,620 --> 00:57:18,980 If anything happens, I can come to your rescue 1109 00:57:19,060 --> 00:57:19,940 Let's do it this way 1110 00:57:25,260 --> 00:57:26,660 No, Mrs. Chan is outside 1111 00:57:27,060 --> 00:57:28,100 Go in quickly 1112 00:57:30,180 --> 00:57:31,100 What's wrong ? 1113 00:57:31,460 --> 00:57:32,460 Hurry 1114 00:57:34,740 --> 00:57:35,540 What's happening? 1115 00:57:36,420 --> 00:57:37,660 What are you doing? 1116 00:57:37,740 --> 00:57:38,620 Nothing 1117 00:57:39,060 --> 00:57:40,620 I was just saying her dress looks good 1118 00:57:41,500 --> 00:57:43,180 Suk Man, where are you going 1119 00:57:43,260 --> 00:57:44,620 ... dressed up like this? 1120 00:57:44,700 --> 00:57:46,020 I'm going to seduce George 1121 00:57:46,300 --> 00:57:48,740 Miss Yau, he's mine. You be careful 1122 00:57:52,380 --> 00:57:55,180 I didn't realise you too had an affair with him 1123 00:57:55,260 --> 00:57:56,300 No 1124 00:57:56,380 --> 00:57:58,740 I suspect that he has lured my sister to Hong Kong 1125 00:57:58,820 --> 00:58:00,180 That's why I am here to see what happened 1126 00:58:00,860 --> 00:58:03,140 I'm sorry, I have to get some things 1127 00:58:06,140 --> 00:58:08,180 What are we going to do? It's almost time 1128 00:58:08,260 --> 00:58:09,180 Bad luck 1129 00:58:13,820 --> 00:58:15,220 She's still outside. What are we going to do? 1130 00:58:18,340 --> 00:58:19,260 What to do ? 1131 00:58:20,500 --> 00:58:21,260 Got it 1132 00:58:23,300 --> 00:58:23,900 Put on my clothes 1133 00:58:23,980 --> 00:58:24,500 How can that be? 1134 00:58:24,580 --> 00:58:25,620 I'll go and get my Mom's headset 1135 00:59:01,780 --> 00:59:04,020 How can that be? It's been exposed 1136 00:59:05,900 --> 00:59:08,260 Got it 1137 00:59:10,980 --> 00:59:11,980 Put on these pants 1138 00:59:19,140 --> 00:59:20,980 Pretend you're Winnie 1139 00:59:21,060 --> 00:59:22,700 She hops while she walks 1140 00:59:23,140 --> 00:59:23,940 How? 1141 00:59:35,660 --> 00:59:36,580 Are you going out? 1142 00:59:36,660 --> 00:59:37,820 Yes, Winnie, hurry 1143 00:59:39,060 --> 00:59:41,500 Winnie, you must pay me ... 1144 00:59:41,580 --> 00:59:42,980 the rent of this month tonight 1145 00:59:43,060 --> 00:59:43,860 Yes 1146 00:59:45,020 --> 00:59:46,700 Winnie, don't forget about to 1147 00:59:46,780 --> 00:59:47,780 ... buy those records for me 1148 00:59:47,860 --> 00:59:48,580 Okay 1149 00:59:48,900 --> 00:59:49,820 How come you sound different ? 1150 00:59:50,860 --> 00:59:52,140 It's women's ailment 1151 00:59:52,420 --> 00:59:54,140 We're going out, good bye 1152 00:59:54,740 --> 00:59:56,260 Winnie, how come you are so tall? 1153 00:59:57,940 --> 00:59:59,740 She's wearing a 4 inch stiletto 1154 01:00:04,500 --> 01:00:05,460 Go get changed quickly 1155 01:00:05,540 --> 01:00:06,620 We'll wait for you downstairs 1156 01:00:12,500 --> 01:00:13,500 Jenny, what happen ? 1157 01:00:13,580 --> 01:00:14,420 Nothing 1158 01:00:20,940 --> 01:00:24,140 Funny, sounds like Winnie 1159 01:00:25,460 --> 01:00:26,060 What's going on? 1160 01:00:26,140 --> 01:00:27,020 What are you doing? 1161 01:00:27,100 --> 01:00:28,860 Mom, Winnie, please 1162 01:00:34,060 --> 01:00:35,300 Mrs. Chan, come quickly 1163 01:00:35,380 --> 01:00:37,020 Someone's stealing our things again 1164 01:00:37,500 --> 01:00:38,340 Hurry, hurry 1165 01:00:39,740 --> 01:00:40,780 Come and see 1166 01:00:41,460 --> 01:00:43,220 You've come again, shame on you ! 1167 01:00:43,780 --> 01:00:44,660 Everytime you evade the law 1168 01:00:44,980 --> 01:00:46,300 This time I won't let you go 1169 01:00:46,380 --> 01:00:47,860 Mad man, sex maniac, pervert 1170 01:00:47,940 --> 01:00:48,620 Why are you ... 1171 01:00:48,700 --> 01:00:50,220 stealing other's panties all the time? 1172 01:00:50,300 --> 01:00:51,740 Shameless 1173 01:00:51,820 --> 01:00:52,780 Come down and apologize 1174 01:00:52,860 --> 01:00:54,940 ... otherwise I'll report to the police 1175 01:00:55,020 --> 01:00:56,620 What are you talking about? 1176 01:00:56,700 --> 01:00:58,220 I'm an old scholar 1177 01:00:58,300 --> 01:00:59,780 Next time you make irresponsible remarks ... 1178 01:00:59,860 --> 01:01:01,460 I'll sue you for tarnishing my image 1179 01:01:10,940 --> 01:01:12,100 What is this? 1180 01:01:12,180 --> 01:01:13,340 A signal flag 1181 01:01:13,700 --> 01:01:16,060 Green means aggressive attack 1182 01:01:16,140 --> 01:01:18,260 Red means danger 1183 01:01:18,820 --> 01:01:19,980 When I want you to run 1184 01:01:20,060 --> 01:01:21,300 I'll wave the red flag 1185 01:01:21,380 --> 01:01:22,100 Good 1186 01:01:29,620 --> 01:01:30,740 Welcome... 1187 01:01:32,300 --> 01:01:33,060 Hello 1188 01:01:34,820 --> 01:01:37,580 I've been waiting for you. Have a seat 1189 01:01:43,740 --> 01:01:44,700 You all go inside 1190 01:01:48,180 --> 01:01:49,340 Have a cigarette 1191 01:01:51,700 --> 01:01:52,820 Thanks 1192 01:02:01,260 --> 01:02:02,300 Are you alright ? 1193 01:02:02,940 --> 01:02:03,740 Nothing 1194 01:02:05,460 --> 01:02:06,420 Have a drink 1195 01:02:10,740 --> 01:02:11,300 Please have a drink 1196 01:02:11,380 --> 01:02:13,060 No, sorry I don't drink 1197 01:02:13,540 --> 01:02:15,740 Shall we go dancing tonight? 1198 01:02:15,820 --> 01:02:19,140 No, let's talk about the contract first 1199 01:02:19,220 --> 01:02:20,620 You just have to agree ... 1200 01:02:20,700 --> 01:02:22,500 I'll pay you anything 1201 01:02:25,980 --> 01:02:28,300 Wish I could sing a song from Taiwan 1202 01:02:28,820 --> 01:02:31,620 Life is Like a Boat 1203 01:02:31,700 --> 01:02:34,100 Lulu might have sang this song too 1204 01:02:35,260 --> 01:02:36,900 It is very popular 1205 01:02:36,980 --> 01:02:39,340 I heard you got it from Taiwan 1206 01:02:40,980 --> 01:02:42,380 I don't recall that 1207 01:02:42,460 --> 01:02:44,100 Come, have a drink 1208 01:02:47,180 --> 01:02:48,580 Have a drink 1209 01:02:53,980 --> 01:02:56,180 You've just replaced Lulu with Betty 1210 01:02:56,260 --> 01:02:57,580 ... and now you want me in; 1211 01:02:57,660 --> 01:02:59,020 Wouldn't that be inappropriate? 1212 01:02:59,540 --> 01:03:01,340 Nonsense 1213 01:03:01,420 --> 01:03:02,180 Frankly 1214 01:03:02,260 --> 01:03:04,460 You see, Betty doesn't sing that well 1215 01:03:04,540 --> 01:03:06,940 I'm just using her temporarily; 1216 01:03:07,020 --> 01:03:08,620 Because she's frequently around me 1217 01:03:08,700 --> 01:03:10,340 ... and helps me win money 1218 01:03:10,740 --> 01:03:11,900 I hear, three months ago ... 1219 01:03:11,980 --> 01:03:15,100 a singer came from Taiwan 1220 01:03:16,820 --> 01:03:18,580 Not too sure of that 1221 01:03:18,660 --> 01:03:21,220 Let's talk about tonight's programme 1222 01:03:21,300 --> 01:03:23,500 ... and the contract 1223 01:03:26,340 --> 01:03:28,020 Tell me frankly 1224 01:03:28,100 --> 01:03:30,020 do you like girls from Taiwan? 1225 01:03:30,780 --> 01:03:33,060 What has that to do with the contract? 1226 01:03:33,140 --> 01:03:35,820 People say you're a famous playboy 1227 01:03:38,540 --> 01:03:42,740 Switching girls used to be my habit 1228 01:03:42,820 --> 01:03:45,100 But ever since I've met you ... 1229 01:03:45,180 --> 01:03:47,100 I'm truly in love 1230 01:03:53,620 --> 01:03:55,660 You're lying. I don't believe you 1231 01:03:56,580 --> 01:03:58,140 Miss Yau 1232 01:03:59,420 --> 01:04:02,220 Trust me. In my whole life ... 1233 01:04:02,300 --> 01:04:03,940 it's the first time I'm truly in love 1234 01:04:05,140 --> 01:04:06,100 I love you 1235 01:04:06,180 --> 01:04:06,980 Really ? 1236 01:04:17,980 --> 01:04:18,900 Have a drink 1237 01:04:22,140 --> 01:04:23,180 Let's talk about ... 1238 01:04:23,260 --> 01:04:25,100 the singer from Taiwan 1239 01:04:26,060 --> 01:04:28,140 Which one are you talking about? 1240 01:04:28,860 --> 01:04:29,980 Yau Suk Wai 1241 01:04:32,100 --> 01:04:33,220 You know her? 1242 01:04:33,300 --> 01:04:35,460 No, I heard it from Lulu 1243 01:04:36,420 --> 01:04:37,380 Well, she's dead 1244 01:04:38,700 --> 01:04:41,220 She lost her voice and drowned herself 1245 01:04:41,300 --> 01:04:42,140 Really? 1246 01:04:43,220 --> 01:04:45,540 What a fool ! 1247 01:04:47,380 --> 01:04:48,260 Here, drink 1248 01:04:52,660 --> 01:04:53,620 You can drink 1249 01:04:53,700 --> 01:04:55,140 Here, have another one 1250 01:05:01,460 --> 01:05:03,460 Miss Yau 1251 01:05:03,540 --> 01:05:07,180 I have been searching for an ideal companion 1252 01:05:08,100 --> 01:05:11,380 ... and now I've found one 1253 01:05:40,980 --> 01:05:42,140 Quick, Miss Yau 1254 01:05:43,820 --> 01:05:45,700 Quickly... 1255 01:05:46,820 --> 01:05:48,100 Who's playing the fool? 1256 01:05:53,220 --> 01:05:57,380 Boss... 1257 01:05:57,660 --> 01:05:59,860 Get her back, quick 1258 01:06:08,020 --> 01:06:09,300 Suk Wai 1259 01:06:09,580 --> 01:06:12,300 Why did you die? Oh why? 1260 01:06:15,300 --> 01:06:18,940 You were so lovely & full of life 1261 01:06:19,020 --> 01:06:20,180 You're such a fool 1262 01:06:24,540 --> 01:06:28,860 Betty... 1263 01:06:29,940 --> 01:06:34,860 You'll be driven out soon 1264 01:06:35,100 --> 01:06:35,940 Drunk again? 1265 01:06:36,700 --> 01:06:37,780 You deserve it 1266 01:06:39,060 --> 01:06:40,220 Jenny 1267 01:06:41,340 --> 01:06:42,180 Jenny's gone shopping 1268 01:06:42,260 --> 01:06:45,220 Jenny... 1269 01:06:51,540 --> 01:06:54,660 Jenny 1270 01:06:56,740 --> 01:06:58,660 Jenny 1271 01:06:59,100 --> 01:07:02,260 I placed all my hopes on you 1272 01:07:02,900 --> 01:07:03,820 Don't be like me 1273 01:07:03,900 --> 01:07:05,620 Aunty, I'm not Jenny 1274 01:07:06,260 --> 01:07:07,900 Who are you then? 1275 01:07:09,140 --> 01:07:10,700 Who's that man? 1276 01:07:11,580 --> 01:07:15,340 Ain't been carried by a man to bed for a long time 1277 01:07:17,060 --> 01:07:20,260 George, you're so cruel 1278 01:07:20,340 --> 01:07:22,580 I know you can't forget me 1279 01:07:22,660 --> 01:07:24,460 You've come back to me 1280 01:07:24,900 --> 01:07:27,180 George, why are you standing there ! 1281 01:07:27,260 --> 01:07:29,340 George ... 1282 01:07:29,420 --> 01:07:30,300 don't be like this 1283 01:07:31,620 --> 01:07:34,700 I know you love me, I love you too 1284 01:07:35,060 --> 01:07:35,740 Jenny... 1285 01:07:35,820 --> 01:07:36,780 No... 1286 01:07:36,860 --> 01:07:38,020 Jenny... 1287 01:07:39,620 --> 01:07:42,700 Jenny... 1288 01:07:43,140 --> 01:07:43,900 Jenny, come back 1289 01:07:43,980 --> 01:07:45,140 Tommy 1290 01:07:48,820 --> 01:07:49,740 What's up, Lulu? 1291 01:07:59,220 --> 01:08:01,420 What have you done with Tommy? 1292 01:08:01,740 --> 01:08:02,420 Speak 1293 01:08:02,500 --> 01:08:06,340 I was drunk, I don't know 1294 01:08:06,420 --> 01:08:07,220 Tommy 1295 01:08:07,540 --> 01:08:08,500 What is the matter ? 1296 01:08:08,580 --> 01:08:09,940 Tell me frankly, speak up 1297 01:08:11,420 --> 01:08:13,020 Aunty thought I was George 1298 01:08:13,100 --> 01:08:14,140 and Jenny saw that 1299 01:08:14,700 --> 01:08:15,780 What's the matter? 1300 01:08:15,860 --> 01:08:16,660 Jenny's gone 1301 01:08:16,740 --> 01:08:17,700 She's gone ! 1302 01:08:19,140 --> 01:08:20,820 It's all my fault 1303 01:08:21,220 --> 01:08:22,820 If I can't find Jenny 1304 01:08:22,900 --> 01:08:25,500 My life is finished 1305 01:08:25,580 --> 01:08:26,660 I'll get her back 1306 01:08:27,100 --> 01:08:28,580 Tommy, where are you going? 1307 01:08:28,660 --> 01:08:29,980 Come back, come back quickly 1308 01:08:30,940 --> 01:08:33,220 Lulu, it's your fault 1309 01:08:33,300 --> 01:08:34,940 ... being engrossed by men 1310 01:08:35,260 --> 01:08:36,540 You can't blame it all on Lulu 1311 01:08:36,620 --> 01:08:38,100 George has a devious motive 1312 01:08:38,180 --> 01:08:39,380 Don't be sad 1313 01:08:41,380 --> 01:08:42,500 Don't cry 1314 01:08:43,380 --> 01:08:46,060 May Ah Apartment, yes, Mr Tam 1315 01:08:48,180 --> 01:08:49,660 Suk Man, your telephone 1316 01:08:49,740 --> 01:08:50,700 For me? 1317 01:08:53,980 --> 01:08:55,740 Hello, yes? 1318 01:08:55,820 --> 01:08:58,460 I have some business with you 1319 01:08:58,540 --> 01:09:00,460 I need to give you some information 1320 01:09:01,340 --> 01:09:03,420 George is a scum 1321 01:09:03,500 --> 01:09:04,900 Your sister was killed by him 1322 01:09:06,940 --> 01:09:07,980 He cheated your sister by promising 1323 01:09:08,060 --> 01:09:09,900 ... to marry her in Hong Kong 1324 01:09:09,980 --> 01:09:11,020 But when she arrived in Hong Kong ... 1325 01:09:11,100 --> 01:09:13,100 she discovered what a piece of scum he was 1326 01:09:13,180 --> 01:09:14,980 And so she committed suicide 1327 01:09:15,380 --> 01:09:18,100 Suk Man, don't get involved with trash like George 1328 01:09:20,700 --> 01:09:22,460 I hate him, and you too 1329 01:09:22,940 --> 01:09:23,820 What's the matter? 1330 01:09:24,300 --> 01:09:25,700 You look bad 1331 01:09:26,100 --> 01:09:28,380 George pushed my sister to her death 1332 01:09:28,700 --> 01:09:29,500 That bastard again 1333 01:09:29,580 --> 01:09:30,860 What a terrible person ! 1334 01:09:30,940 --> 01:09:32,060 One victim after another 1335 01:09:32,140 --> 01:09:33,300 I wonder how many girls he has ruined 1336 01:09:33,380 --> 01:09:34,340 Yes... 1337 01:09:34,420 --> 01:09:36,660 We must punish a crook like him 1338 01:09:36,740 --> 01:09:38,180 Right... 1339 01:09:38,260 --> 01:09:40,620 Suk Man, take it easy 1340 01:09:40,700 --> 01:09:42,620 Suk Man 1341 01:09:50,100 --> 01:09:54,100 Suk Wai, I'll seek revenge for you 1342 01:09:54,580 --> 01:09:56,140 Hello, long time no see ! 1343 01:09:56,220 --> 01:09:57,340 I've been busy 1344 01:09:58,380 --> 01:09:59,380 Make yourself comfortable 1345 01:10:01,020 --> 01:10:01,740 Suk Man 1346 01:10:02,820 --> 01:10:04,780 Miss Yau, inside please 1347 01:10:04,860 --> 01:10:06,660 Thanks for calling me 1348 01:10:07,540 --> 01:10:08,500 Is the boss in? 1349 01:10:09,220 --> 01:10:09,980 He's inside 1350 01:10:11,020 --> 01:10:13,620 Miss Yau, you... 1351 01:10:20,180 --> 01:10:21,820 Miss Yau, you're here 1352 01:10:22,580 --> 01:10:25,020 Why did you disappear so suddenly yesterday? 1353 01:10:25,100 --> 01:10:27,780 You scared me 1354 01:10:28,540 --> 01:10:31,220 Can I sing in your night club? 1355 01:10:31,300 --> 01:10:32,380 Of course 1356 01:10:32,460 --> 01:10:34,020 Come, have a seat 1357 01:10:36,060 --> 01:10:38,300 After you get off work 1358 01:10:38,380 --> 01:10:40,860 ... let's go to the Ritz 1359 01:10:41,340 --> 01:10:44,140 I've booked room 101 1360 01:10:44,780 --> 01:10:46,060 It's a nice place 1361 01:10:46,140 --> 01:10:47,620 All right 1362 01:10:56,140 --> 01:11:02,820 It's late & quiet; The moon hangs upon the boughs 1363 01:11:02,900 --> 01:11:06,020 Lover, where are you? 1364 01:11:06,100 --> 01:11:09,980 Don't forget tonight 1365 01:11:10,060 --> 01:11:14,140 The trees' shadows move with the winds 1366 01:11:14,220 --> 01:11:14,980 Nice voice 1367 01:11:15,060 --> 01:11:16,140 Much better than Betty 1368 01:11:17,540 --> 01:11:18,140 Please come inside 1369 01:11:18,220 --> 01:11:20,140 Lover, where are you? 1370 01:11:20,220 --> 01:11:24,020 Don't forget the whistle 1371 01:11:24,500 --> 01:11:26,300 George, what does this mean? 1372 01:11:26,940 --> 01:11:28,820 I'm the only singer here 1373 01:11:28,900 --> 01:11:30,620 Yes, there's only one singer 1374 01:11:30,700 --> 01:11:32,820 and it's her, not you 1375 01:11:34,060 --> 01:11:34,860 What about me then? 1376 01:11:34,940 --> 01:11:36,340 Just play cards with me 1377 01:11:36,420 --> 01:11:37,740 I'll pay you salary just the same 1378 01:11:38,460 --> 01:11:44,900 The wind carried along your sweet whistle 1379 01:11:44,980 --> 01:11:48,300 I wave to you and smile 1380 01:11:48,380 --> 01:11:52,260 ... Unable to withstand my rapid heartbeat 1381 01:11:52,340 --> 01:11:59,300 The trees' shadows move with wind. I pine for you 1382 01:11:59,380 --> 01:12:02,380 My beloved, where are you? 1383 01:12:02,460 --> 01:12:06,460 Don't forget tonight 1384 01:12:06,540 --> 01:12:13,460 I cry silently in your bosom 1385 01:12:13,540 --> 01:12:16,660 It's late and silent 1386 01:12:16,740 --> 01:12:21,980 We're both intoxicated by the night 1387 01:12:26,940 --> 01:12:27,620 Please come inside 1388 01:12:29,260 --> 01:12:30,220 Mr Wang 1389 01:12:33,540 --> 01:12:34,220 Miss Yau 1390 01:12:34,300 --> 01:12:35,980 Mrs. Chan told me you've come here 1391 01:12:36,060 --> 01:12:36,940 Is your purpose ... 1392 01:12:37,020 --> 01:12:38,300 to seek revenge on George? 1393 01:12:39,180 --> 01:12:41,620 Tam Shun told me everything 1394 01:12:41,700 --> 01:12:44,060 My sister was cheated by George 1395 01:12:44,140 --> 01:12:45,220 ... and committed suicide 1396 01:12:46,020 --> 01:12:48,340 I must avenge her death 1397 01:12:50,060 --> 01:12:52,460 But George is a famous playboy 1398 01:12:52,540 --> 01:12:53,340 So you've to be careful 1399 01:12:54,580 --> 01:12:56,100 You go on TV tomorrow, remember? 1400 01:12:57,100 --> 01:12:58,700 Sister is dead ... 1401 01:12:58,780 --> 01:13:00,780 what's the use of going on TV? 1402 01:13:02,420 --> 01:13:03,940 It's all been arranged 1403 01:13:04,020 --> 01:13:05,020 How can you not go ? 1404 01:13:06,060 --> 01:13:09,500 OK, I'll sing one song to mourn her 1405 01:13:13,780 --> 01:13:14,700 You seduced the boss 1406 01:13:14,780 --> 01:13:16,220 ... and brought in a guy 1407 01:13:16,300 --> 01:13:17,060 You have a good plan 1408 01:13:17,140 --> 01:13:17,860 What rubbish ! 1409 01:13:17,940 --> 01:13:19,980 All right, never mind her. Just go 1410 01:13:20,060 --> 01:13:20,860 All right, I'll leave 1411 01:13:21,340 --> 01:13:22,180 Take care 1412 01:13:22,260 --> 01:13:23,020 Yes 1413 01:13:23,780 --> 01:13:24,620 You took away my job 1414 01:13:24,700 --> 01:13:26,100 This is all Lulu's doing 1415 01:13:26,460 --> 01:13:28,980 She's a crook, why be her accomplice 1416 01:13:29,060 --> 01:13:30,740 You're here in good time, I was looking for you 1417 01:13:32,780 --> 01:13:34,220 This is not Lulu's fault 1418 01:13:34,300 --> 01:13:35,860 She supported Jenny's education with her life 1419 01:13:35,940 --> 01:13:38,100 George should be blamed for all this 1420 01:13:38,180 --> 01:13:39,780 What? You're scolding George already 1421 01:13:39,860 --> 01:13:41,020 I'll tell him 1422 01:13:41,100 --> 01:13:43,220 Go ahead. You know what ... 1423 01:13:43,300 --> 01:13:45,300 My sister was cheated by George 1424 01:13:45,380 --> 01:13:46,780 ... and committed suicide 1425 01:13:47,740 --> 01:13:50,260 Like you she is George's victim 1426 01:13:50,340 --> 01:13:51,660 No, he loves me truly 1427 01:13:52,020 --> 01:13:53,900 Look, this is the evidence 1428 01:13:53,980 --> 01:13:54,900 Evidence? 1429 01:13:54,980 --> 01:13:56,940 They say he won a lot with you around, & so ... 1430 01:13:57,020 --> 01:13:59,780 he used you as a lucky mascot to win money 1431 01:14:01,820 --> 01:14:03,540 Even if I pulled out now ... 1432 01:14:03,620 --> 01:14:05,220 he won't return to you 1433 01:14:05,980 --> 01:14:08,140 I tell you, that's his style; 1434 01:14:08,220 --> 01:14:10,900 changing girls like clothes 1435 01:14:11,860 --> 01:14:13,660 I've been cheated... this bastard ! 1436 01:14:14,580 --> 01:14:17,060 We talked at the apartment this morning 1437 01:14:17,140 --> 01:14:18,340 Trash like George ... 1438 01:14:18,420 --> 01:14:20,900 deserve apt punishment 1439 01:14:20,980 --> 01:14:23,620 Betty, we're both women 1440 01:14:23,700 --> 01:14:26,500 and will be dumped sooner or later 1441 01:14:31,220 --> 01:14:32,940 Miss Yau, if you believe me ... 1442 01:14:33,020 --> 01:14:34,700 you should know my good intentions 1443 01:14:34,780 --> 01:14:36,900 How will you repay me? 1444 01:14:36,980 --> 01:14:37,900 You're so good to me 1445 01:14:37,980 --> 01:14:39,620 I must reevaluate you 1446 01:14:39,700 --> 01:14:41,060 Tonight... 1447 01:14:42,540 --> 01:14:43,580 Asking me to the hotel ?! 1448 01:14:43,660 --> 01:14:44,660 Where? 1449 01:14:44,740 --> 01:14:47,020 Ritz Hotel room 101 1450 01:14:47,100 --> 01:14:49,340 Wait there and turn off the lights 1451 01:14:49,420 --> 01:14:51,340 If not, I won't come 1452 01:14:53,860 --> 01:14:57,100 Tonight, I'll... 1453 01:14:59,300 --> 01:15:01,780 Haven't seen you much recently 1454 01:15:01,860 --> 01:15:02,780 What have you been up to? 1455 01:15:02,860 --> 01:15:04,980 Nothing much 1456 01:15:06,740 --> 01:15:07,620 In future ... 1457 01:15:07,700 --> 01:15:10,420 you both must patronize us more 1458 01:15:10,500 --> 01:15:11,780 You're too kind 1459 01:15:11,860 --> 01:15:13,020 I tell you 1460 01:15:13,100 --> 01:15:14,860 One night, old Ng and I... 1461 01:15:14,940 --> 01:15:17,620 Excuse me. Boss, this is from Miss Yau 1462 01:15:19,300 --> 01:15:22,140 I'm leaving first - Suk Man 1463 01:15:33,900 --> 01:15:34,700 Please come inside 1464 01:15:37,420 --> 01:15:37,940 Go out 1465 01:15:38,020 --> 01:15:38,820 Yes 1466 01:16:44,780 --> 01:16:45,740 Who are you? 1467 01:16:49,020 --> 01:16:49,580 It's you 1468 01:16:49,660 --> 01:16:50,300 Boss 1469 01:16:50,380 --> 01:16:51,420 You scum 1470 01:16:53,460 --> 01:16:54,460 Scum 1471 01:17:04,420 --> 01:17:06,540 Tommy, Tommy 1472 01:17:08,500 --> 01:17:10,020 Where are you going? 1473 01:17:11,540 --> 01:17:12,300 Kid 1474 01:17:12,380 --> 01:17:13,060 To look for Jenny 1475 01:17:13,140 --> 01:17:14,060 You, Tommy 1476 01:17:14,820 --> 01:17:16,700 Found Jenny yet? 1477 01:17:16,780 --> 01:17:17,500 Not yet 1478 01:17:17,860 --> 01:17:18,980 Don't bother about Jenny 1479 01:17:19,060 --> 01:17:20,780 I won't let you see Jenny 1480 01:17:20,860 --> 01:17:22,820 Why? Why can't I go to see Jenny 1481 01:17:23,580 --> 01:17:26,500 How dare you talk to your Mom like this ? 1482 01:17:26,860 --> 01:17:27,780 I like Jenny 1483 01:17:28,100 --> 01:17:29,460 Child, you are still young 1484 01:17:29,780 --> 01:17:31,980 I won't let you talk to Jenny again 1485 01:17:32,060 --> 01:17:33,980 You put me in a cage 1486 01:17:34,060 --> 01:17:35,460 I am already 18 1487 01:17:35,540 --> 01:17:36,740 I won't let you meddle around what I do 1488 01:17:36,820 --> 01:17:37,900 No matter what 1489 01:17:37,980 --> 01:17:39,100 I'll have to go find Jenny today 1490 01:17:40,180 --> 01:17:41,300 Tommy 1491 01:17:42,620 --> 01:17:44,300 Wait, Tommy 1492 01:17:45,380 --> 01:17:47,140 Look, I've raised him 1493 01:17:47,220 --> 01:17:48,260 and now he is disobeying me 1494 01:17:48,340 --> 01:17:49,580 Disobeying me for the first time 1495 01:17:49,980 --> 01:17:52,260 Alright, Lulu 1496 01:17:52,340 --> 01:17:53,900 Listen to what I say 1497 01:17:53,980 --> 01:17:54,940 Move out of this apartment right now 1498 01:17:55,020 --> 01:17:56,580 Move out of this apartment immediately 1499 01:17:57,260 --> 01:17:59,140 Move out of this apartment immediately 1500 01:18:00,580 --> 01:18:02,780 That's not fair 1501 01:18:02,860 --> 01:18:03,860 What? 1502 01:18:04,180 --> 01:18:06,420 Didn't you always say that men are bad 1503 01:18:06,500 --> 01:18:09,140 Lulu and I are just playthings 1504 01:18:09,220 --> 01:18:11,580 George is the one who is wrong 1505 01:18:11,660 --> 01:18:12,700 You can't blame it all on Lulu 1506 01:18:16,500 --> 01:18:17,940 I don't quite understand 1507 01:18:18,020 --> 01:18:19,660 Why do you always side up with Lulu ? 1508 01:18:19,740 --> 01:18:20,940 Maybe 'coz we are fellow sufferers 1509 01:18:21,020 --> 01:18:21,780 Go to sleep 1510 01:18:31,860 --> 01:18:32,620 Tommy 1511 01:18:32,980 --> 01:18:34,220 Where are you going ? 1512 01:18:34,300 --> 01:18:36,060 I ran out after arguing with Mom 1513 01:18:36,700 --> 01:18:37,500 Arguing ! 1514 01:18:40,340 --> 01:18:41,660 Do you want to know where Jenny has gone? 1515 01:18:42,460 --> 01:18:43,660 Do you know where Jenny is? 1516 01:18:43,740 --> 01:18:44,420 Yes 1517 01:18:44,700 --> 01:18:45,900 Don't tell them yet 1518 01:18:45,980 --> 01:18:47,980 Last night I met her here 1519 01:18:48,060 --> 01:18:50,020 This morning I've told her about you 1520 01:18:50,100 --> 01:18:51,260 She now understands 1521 01:18:51,540 --> 01:18:52,540 She's now at my bar 1522 01:18:52,620 --> 01:18:53,300 Want to see her? 1523 01:18:53,380 --> 01:18:54,900 Alright, take me to her right away 1524 01:18:54,980 --> 01:18:55,820 Alright 1525 01:19:00,500 --> 01:19:01,380 Hi, Nancy 1526 01:19:01,740 --> 01:19:02,660 See who is here ! 1527 01:19:03,940 --> 01:19:05,220 Jenny, look 1528 01:19:07,300 --> 01:19:07,980 Tommy 1529 01:19:08,060 --> 01:19:08,820 Jenny 1530 01:19:09,420 --> 01:19:10,500 Tommy 1531 01:19:15,380 --> 01:19:17,100 Tommy... 1532 01:19:17,660 --> 01:19:20,140 She's Sally. For time being Jenny is staying with her 1533 01:19:20,460 --> 01:19:21,100 Sorry to disturb you 1534 01:19:21,180 --> 01:19:21,660 Don't mention it 1535 01:19:21,740 --> 01:19:23,740 She's very kind to me. We've become good friends 1536 01:19:24,060 --> 01:19:24,940 In difficult times ... 1537 01:19:25,020 --> 01:19:26,500 we've got to help each other 1538 01:19:26,580 --> 01:19:27,260 Thank you 1539 01:19:27,340 --> 01:19:28,180 Don't mention it 1540 01:19:38,860 --> 01:19:42,100 Life is like a boat 1541 01:19:42,180 --> 01:19:45,940 Though everyone is rowing at different speed 1542 01:19:46,020 --> 01:19:49,660 As long as it's in the right direction 1543 01:19:49,740 --> 01:19:53,260 ... one can soon be ashore 1544 01:19:53,340 --> 01:19:56,980 Life is like a boat 1545 01:19:57,060 --> 01:20:00,780 Forever fluctuating amongst mighty waves 1546 01:20:00,860 --> 01:20:04,380 As long as they hold on steadily 1547 01:20:04,460 --> 01:20:08,180 Going along with the wind 1548 01:20:08,260 --> 01:20:11,900 ... in stormy times 1549 01:20:11,980 --> 01:20:15,580 There's no need to be afraid 1550 01:20:15,660 --> 01:20:19,140 Stand up straight and don't lose hope 1551 01:20:19,220 --> 01:20:20,540 Sally 1552 01:20:23,060 --> 01:20:24,780 Life is like a boat 1553 01:20:24,860 --> 01:20:27,620 Suk Man sings very well 1554 01:20:27,700 --> 01:20:28,460 I heard Nancy say that ... 1555 01:20:28,540 --> 01:20:30,420 her sister died. How sad ! 1556 01:20:32,700 --> 01:20:33,820 Sally, what are you doing? 1557 01:20:35,260 --> 01:20:36,260 I am making tea 1558 01:20:40,700 --> 01:20:41,900 I have no money 1559 01:20:41,980 --> 01:20:43,620 Bring Mr. Ng to the casino tonight 1560 01:20:43,700 --> 01:20:44,580 I'll bring George, too 1561 01:20:45,020 --> 01:20:45,900 Yes you can 1562 01:20:45,980 --> 01:20:49,060 but this time, I'll take 10 percent 1563 01:20:49,140 --> 01:20:51,060 If you win, I'll get it for you 1564 01:20:51,140 --> 01:20:52,860 Same signal as last time 1565 01:20:52,940 --> 01:20:53,740 Okay 1566 01:20:59,660 --> 01:21:00,100 Miss Yau 1567 01:21:00,180 --> 01:21:02,620 Knock before you enter. Such bad manners 1568 01:21:02,900 --> 01:21:04,540 You are the one with manners 1569 01:21:04,620 --> 01:21:06,380 What did you do last night 1570 01:21:06,460 --> 01:21:07,580 You made me suffer 1571 01:21:08,060 --> 01:21:08,980 I'm so sorry 1572 01:21:09,060 --> 01:21:10,940 I've got the wrong room number 1573 01:21:11,020 --> 01:21:12,380 Look at my face 1574 01:21:13,060 --> 01:21:15,420 I really can't stay at this place anymore 1575 01:21:15,780 --> 01:21:18,660 Miss Yau, you sing very well 1576 01:21:18,740 --> 01:21:19,500 Apart from singing in here 1577 01:21:19,580 --> 01:21:20,940 you can sing at any place 1578 01:21:21,020 --> 01:21:21,980 After we've got married ... 1579 01:21:22,060 --> 01:21:25,420 I'll make you famous with the connections I have 1580 01:21:25,500 --> 01:21:26,460 You listen to me 1581 01:21:26,860 --> 01:21:28,780 That's good 1582 01:21:29,100 --> 01:21:32,500 But you can't do anything without money 1583 01:21:32,580 --> 01:21:33,700 Do you have any money? 1584 01:21:33,780 --> 01:21:35,140 Money is almighty 1585 01:21:35,220 --> 01:21:36,500 Be good to me 1586 01:21:36,580 --> 01:21:38,340 Alright, come, come on 1587 01:21:38,620 --> 01:21:39,380 Tam Shun 1588 01:21:40,220 --> 01:21:40,900 Boss 1589 01:21:41,340 --> 01:21:43,020 Are you sweet-talking her again? 1590 01:21:43,100 --> 01:21:45,060 Get lost 1591 01:21:45,140 --> 01:21:46,540 I'll go without your asking me 1592 01:21:46,620 --> 01:21:48,020 What's with all that arrogance ? 1593 01:21:48,100 --> 01:21:50,060 We'll see 1594 01:21:50,900 --> 01:21:51,780 Get lost 1595 01:21:53,460 --> 01:21:54,460 You've got the guts 1596 01:21:55,460 --> 01:21:56,740 ... to seduce my girlfriend 1597 01:21:58,260 --> 01:22:01,500 Suk Man, you are out of line 1598 01:22:01,580 --> 01:22:04,300 What happened to you last night? 1599 01:22:04,380 --> 01:22:06,380 What happened? Look who's asking ! 1600 01:22:06,460 --> 01:22:09,020 I was waiting for you at Room 110 1601 01:22:09,100 --> 01:22:10,540 ... for the whole night 1602 01:22:12,300 --> 01:22:13,980 You waited for me at Room 110 1603 01:22:14,060 --> 01:22:16,020 I told you it's 101 1604 01:22:16,740 --> 01:22:18,860 I'm sorry. My mistake 1605 01:22:20,740 --> 01:22:22,100 Suk Man 1606 01:22:22,180 --> 01:22:25,060 Why are you repeatedly avoiding me? 1607 01:22:25,140 --> 01:22:27,340 I am truly in love with you 1608 01:22:27,820 --> 01:22:30,220 Let's get married tomorrow 1609 01:22:30,300 --> 01:22:30,900 Get married? 1610 01:22:32,180 --> 01:22:34,940 But I want a car and a house 1611 01:22:36,260 --> 01:22:37,500 A car and a house ? 1612 01:22:40,260 --> 01:22:41,540 That'd cost a lot ! 1613 01:22:41,620 --> 01:22:43,100 That's my basic requirement 1614 01:22:43,780 --> 01:22:46,180 You two are so engrossed with each other 1615 01:22:46,260 --> 01:22:48,620 I was just asking boss for a car and a house 1616 01:22:48,700 --> 01:22:51,020 Oh, a car and a house 1617 01:22:51,100 --> 01:22:52,460 That's nothing 1618 01:22:52,540 --> 01:22:53,900 You should buy her those 1619 01:22:55,340 --> 01:22:56,820 It's easy for you to say 1620 01:22:56,900 --> 01:22:58,940 You can spend someone else's money 1621 01:22:59,780 --> 01:23:01,300 Not spending my money? 1622 01:23:01,380 --> 01:23:02,700 What can you buy then? 1623 01:23:02,780 --> 01:23:04,980 You can use other people's money 1624 01:23:07,100 --> 01:23:09,460 You are so stupid, let me tell you 1625 01:23:09,540 --> 01:23:12,940 Mr. Ng and Ting Lien await you at the casino 1626 01:23:13,740 --> 01:23:16,860 Really? You are right 1627 01:23:17,500 --> 01:23:20,780 Suk Man, come with me 1628 01:23:20,860 --> 01:23:24,140 I'll let you watch my card-playing strategy 1629 01:23:24,660 --> 01:23:25,540 Car and house 1630 01:23:25,620 --> 01:23:27,220 Haven't you got everything? 1631 01:23:36,220 --> 01:23:37,220 Coming 1632 01:23:37,300 --> 01:23:38,020 Coming? 1633 01:23:38,300 --> 01:23:40,260 Let me introduce you, Miss Yau 1634 01:23:40,660 --> 01:23:41,460 Mr. Ng 1635 01:23:42,380 --> 01:23:43,740 Please be seated 1636 01:23:44,380 --> 01:23:46,100 Did you bring the money? 1637 01:23:46,500 --> 01:23:48,420 I've asked someone to bring it here 1638 01:23:48,740 --> 01:23:49,860 Let's gamble big 1639 01:23:49,940 --> 01:23:51,540 Let's see who loses, you or me ! 1640 01:23:51,860 --> 01:23:53,260 It must be you then 1641 01:23:55,140 --> 01:23:56,700 Don't be too confident in yourself 1642 01:23:56,780 --> 01:23:58,780 I've never lost before when the stakes are high 1643 01:24:00,900 --> 01:24:02,500 My money hasn't arrived yet 1644 01:24:02,580 --> 01:24:04,380 You lend me $100,000 1645 01:24:04,460 --> 01:24:06,700 If you don't pay before I leave; double interest 1646 01:24:07,060 --> 01:24:07,940 No problem 1647 01:24:44,180 --> 01:24:45,220 Alright. I'll follow 1648 01:24:51,180 --> 01:24:53,380 Am I right? I've said I'll win 1649 01:24:53,460 --> 01:24:54,700 You're playing well 1650 01:24:55,340 --> 01:24:56,340 Your luck's getting better 1651 01:24:58,500 --> 01:24:59,380 I'm looking for George Chan 1652 01:24:59,460 --> 01:25:00,260 This way 1653 01:25:01,900 --> 01:25:02,660 Mr. Chan 1654 01:25:04,300 --> 01:25:05,940 How come you're so late? Where's the money? 1655 01:25:06,620 --> 01:25:08,660 Just now Mr. Tam took away $50,000 1656 01:25:08,740 --> 01:25:09,940 ... and left this letter behind 1657 01:25:10,140 --> 01:25:12,340 God damn it, he took away $50,000 1658 01:25:13,860 --> 01:25:16,220 I temporarily took your $50,000 1659 01:25:16,300 --> 01:25:19,860 I won't tell anyone about your cheating in gambling 1660 01:25:20,060 --> 01:25:21,900 This is blackmail. That bloody fool ! 1661 01:25:22,900 --> 01:25:23,700 What happened? 1662 01:25:27,540 --> 01:25:29,140 Brother, don't get so excited 1663 01:25:29,220 --> 01:25:30,300 We are just playing cards 1664 01:25:32,580 --> 01:25:34,620 Alright, I'll use my night club 1665 01:25:34,700 --> 01:25:36,260 ... to bet against your $100,000 1666 01:25:36,340 --> 01:25:38,260 Oh, nightclub? 1667 01:25:38,340 --> 01:25:39,100 Right 1668 01:25:39,180 --> 01:25:41,300 Didn't you say betting big assures winning ? 1669 01:25:41,380 --> 01:25:42,220 Come on, come 1670 01:25:42,300 --> 01:25:44,220 Brother, don't regret this 1671 01:25:44,300 --> 01:25:45,740 You'll go bankrupt 1672 01:25:46,540 --> 01:25:47,740 It's too early to say that 1673 01:25:52,580 --> 01:25:54,100 Boss 1674 01:25:54,180 --> 01:25:55,180 Boss what? 1675 01:25:55,260 --> 01:25:56,260 Go back ... 1676 01:26:00,900 --> 01:26:02,820 Miss Yau, don't worry 1677 01:26:02,900 --> 01:26:03,900 I'll win 1678 01:26:24,220 --> 01:26:26,060 A pair of Ace, deal the cards 1679 01:26:36,700 --> 01:26:37,980 3 Aces 1680 01:26:38,060 --> 01:26:40,300 2 pairs, come 1681 01:26:50,180 --> 01:26:51,900 Alright, I'll bet you another $100,000 1682 01:26:51,980 --> 01:26:53,540 ... with my villa 1683 01:26:53,620 --> 01:26:54,340 Okay 1684 01:26:54,420 --> 01:26:55,260 Okay... 1685 01:26:55,340 --> 01:26:56,620 Alright, deal 1686 01:26:56,700 --> 01:26:57,660 Deal 1687 01:26:58,340 --> 01:26:59,260 Open 1688 01:27:03,780 --> 01:27:04,860 Full House 1689 01:27:05,620 --> 01:27:06,540 Wrong signal 1690 01:27:06,780 --> 01:27:08,380 Betty, what are you doing? 1691 01:27:08,980 --> 01:27:10,220 Why are you giving the wrong signal ? 1692 01:27:10,300 --> 01:27:10,980 Signaling? 1693 01:27:11,060 --> 01:27:12,660 So you are a conman ! 1694 01:27:12,740 --> 01:27:17,300 No... Betty you ... 1695 01:27:19,900 --> 01:27:20,900 It's over 1696 01:27:20,980 --> 01:27:22,900 You've lost your nightclub and villa to me 1697 01:27:22,980 --> 01:27:24,060 You have to honour your word 1698 01:27:24,380 --> 01:27:27,260 I've won... 1699 01:27:33,740 --> 01:27:36,260 And at this ... 1700 01:27:38,860 --> 01:27:39,740 he started crying 1701 01:27:39,820 --> 01:27:40,700 What are you talking about? 1702 01:27:43,820 --> 01:27:46,180 He lost all his possessions 1703 01:27:48,300 --> 01:27:49,260 Good 1704 01:27:52,140 --> 01:27:54,420 If Tommy returns all will be well 1705 01:27:54,900 --> 01:27:56,260 Jenny's at fault too 1706 01:27:57,180 --> 01:27:57,980 Didn't you know that ... 1707 01:27:58,060 --> 01:27:59,460 Jenny and Tommy are in love? 1708 01:27:59,900 --> 01:28:02,980 Yes, I support that 1709 01:28:03,060 --> 01:28:04,500 Actually I am not against that 1710 01:28:04,580 --> 01:28:06,180 ... but it's just that they are too young 1711 01:28:06,260 --> 01:28:08,140 So I forbid them to see each other 1712 01:28:08,220 --> 01:28:09,660 Why do you have to separate them 1713 01:28:09,740 --> 01:28:11,340 ... and force them to elope? 1714 01:28:11,420 --> 01:28:12,500 Elope? 1715 01:28:12,820 --> 01:28:15,460 No... they left home one after the other 1716 01:28:15,540 --> 01:28:16,780 ... and haven't been back yet 1717 01:28:16,860 --> 01:28:18,420 Do you know where they are? 1718 01:28:18,500 --> 01:28:19,020 Yes 1719 01:28:19,100 --> 01:28:20,380 Tell me 1720 01:28:20,460 --> 01:28:21,380 Don't hide anything 1721 01:28:21,460 --> 01:28:22,180 Say it, Nancy 1722 01:28:22,260 --> 01:28:23,940 Tell them everything 1723 01:28:24,020 --> 01:28:25,700 I know it 1724 01:28:25,780 --> 01:28:27,860 Only if you promise that their friendship continues 1725 01:28:27,940 --> 01:28:28,980 ... I'll bring you to them 1726 01:28:29,060 --> 01:28:30,900 Agreed 1727 01:28:30,980 --> 01:28:31,780 Take us there 1728 01:28:31,860 --> 01:28:33,140 I'll ask Tak Sang to go there too 1729 01:28:33,220 --> 01:28:33,980 Alright 1730 01:28:38,220 --> 01:28:38,940 Come 1731 01:28:39,660 --> 01:28:40,220 Mommy 1732 01:28:40,300 --> 01:28:40,740 Tommy 1733 01:28:40,820 --> 01:28:42,180 Jenny, you are here 1734 01:28:42,260 --> 01:28:43,260 Mom 1735 01:28:43,500 --> 01:28:44,060 Don't worry 1736 01:28:44,140 --> 01:28:44,900 They have promised ... 1737 01:28:44,980 --> 01:28:46,740 that you two can be friends 1738 01:28:47,500 --> 01:28:49,060 -Mommy -Mom 1739 01:28:52,420 --> 01:28:53,460 This is Nancy's friend 1740 01:28:53,540 --> 01:28:55,260 We're fortunate to have her look after us 1741 01:28:56,260 --> 01:28:56,980 Thank you 1742 01:28:57,060 --> 01:28:57,900 Suk Wai 1743 01:28:58,180 --> 01:28:58,660 Sister 1744 01:28:58,740 --> 01:28:59,700 You're alive ! 1745 01:28:59,780 --> 01:29:00,740 Sister 1746 01:29:00,820 --> 01:29:01,780 Her sister 1747 01:29:02,500 --> 01:29:05,820 After coming here I realised that I've been duped 1748 01:29:05,900 --> 01:29:08,260 I jumped into the sea 1749 01:29:08,340 --> 01:29:10,100 ... then someone saved me 1750 01:29:13,140 --> 01:29:15,260 I saw you on TV, but ... 1751 01:29:16,180 --> 01:29:19,860 I was too ashamed to meet, and let you worry 1752 01:29:20,700 --> 01:29:22,300 I am terribly sorry 1753 01:29:22,820 --> 01:29:26,180 No problem, as long as you are with me 1754 01:29:26,260 --> 01:29:27,180 I am happy 1755 01:29:28,940 --> 01:29:30,500 Congratulations 1756 01:29:30,580 --> 01:29:31,860 Thank you 1757 01:29:36,900 --> 01:29:37,620 What are you doing? 1758 01:29:37,700 --> 01:29:38,620 You can't take her away 1759 01:29:39,540 --> 01:29:40,820 She owes us money 1760 01:29:41,660 --> 01:29:42,580 How much? 1761 01:29:42,900 --> 01:29:44,060 One thousand 1762 01:29:44,140 --> 01:29:45,540 No, that's just three hundred 1763 01:29:45,620 --> 01:29:47,780 Don't worry, I'll bring you the money tomorrow 1764 01:29:48,100 --> 01:29:49,820 Give me the money, then she can go 1765 01:29:50,140 --> 01:29:51,180 We'll get the police 1766 01:29:51,460 --> 01:29:52,260 Hold on 1767 01:29:55,140 --> 01:29:56,060 You want to fight? 1768 01:29:58,500 --> 01:30:00,340 It's the first time I hit someone... 1769 01:30:00,420 --> 01:30:01,540 Wonderful 1770 01:30:06,860 --> 01:30:07,940 I've thrown another 1771 01:30:16,260 --> 01:30:19,020 Tommy, you are great 1772 01:30:20,140 --> 01:30:22,660 Jenny, food is ready, come on 1773 01:30:25,660 --> 01:30:27,020 Breakfast is ready, guys 1774 01:30:27,700 --> 01:30:29,260 Ask Tommy to come and join 1775 01:30:29,540 --> 01:30:31,340 Alright, today's an exception 1776 01:30:32,140 --> 01:30:33,340 Mom got this for you 1777 01:30:35,300 --> 01:30:36,180 You sit here 1778 01:30:38,820 --> 01:30:39,460 Like it ? 1779 01:30:39,540 --> 01:30:40,220 Good 1780 01:30:45,780 --> 01:30:50,620 Oh, yes, wait 1781 01:30:51,220 --> 01:30:52,900 Mom, George wants to see you 1782 01:30:52,980 --> 01:30:53,780 Me? 1783 01:31:00,220 --> 01:31:00,860 Hello 1784 01:31:00,940 --> 01:31:02,580 Lulu, how are you? 1785 01:31:04,900 --> 01:31:07,620 I need money right now 1786 01:31:07,700 --> 01:31:08,820 Could you lend me some? 1787 01:31:09,300 --> 01:31:11,140 I'll give it back to you very soon 1788 01:31:12,660 --> 01:31:14,700 Alright, I'll be right there 1789 01:31:14,780 --> 01:31:15,380 Alright 1790 01:31:16,700 --> 01:31:17,820 What's going on? 1791 01:31:18,860 --> 01:31:20,540 George has run out of luck 1792 01:31:20,620 --> 01:31:22,100 and called me for money 1793 01:31:22,180 --> 01:31:23,100 He's coming for the money now 1794 01:31:23,180 --> 01:31:24,780 Why don't you refuse him? 1795 01:31:24,860 --> 01:31:26,260 No, I have to help him 1796 01:31:26,340 --> 01:31:28,140 ... and teach him a good lesson 1797 01:31:28,940 --> 01:31:30,100 George Chan will be here any minute 1798 01:31:30,180 --> 01:31:31,180 I'll ask Tak Sang to come 1799 01:31:31,260 --> 01:31:32,380 Alright, hurry 1800 01:31:32,660 --> 01:31:33,580 George 1801 01:31:34,700 --> 01:31:42,540 Attention please ... Come out quickly ... 1802 01:31:42,620 --> 01:31:43,340 What's the matter? 1803 01:31:43,420 --> 01:31:44,900 He's asking Lulu for money 1804 01:31:45,180 --> 01:31:46,820 Who's coming? 1805 01:31:46,900 --> 01:31:48,580 George is borrowing money 1806 01:31:48,660 --> 01:31:50,380 ... from Lulu 1807 01:31:50,460 --> 01:31:51,980 So shameless 1808 01:31:53,100 --> 01:31:53,740 Mrs. Chan 1809 01:31:53,820 --> 01:31:55,540 You must let him in this time 1810 01:31:55,620 --> 01:31:56,540 Correct 1811 01:31:56,620 --> 01:31:57,740 Mrs. Chan must let him in this time 1812 01:31:57,820 --> 01:31:58,500 Mrs. Chan hates men 1813 01:31:58,580 --> 01:32:00,220 She used to object to that 1814 01:32:03,020 --> 01:32:03,860 Mr. Wang 1815 01:32:03,940 --> 01:32:05,660 What happened ? 1816 01:32:05,740 --> 01:32:07,700 When united, women sure can be powerful 1817 01:32:10,420 --> 01:32:11,260 He's coming 1818 01:32:11,540 --> 01:32:12,580 How come he's so fast? 1819 01:32:12,660 --> 01:32:14,300 Alright, let him in 1820 01:32:14,580 --> 01:32:15,460 You all hide away 1821 01:32:21,500 --> 01:32:23,100 It's Manager Tam 1822 01:32:23,180 --> 01:32:23,900 What is it? 1823 01:32:23,980 --> 01:32:24,980 I haven't come to see you 1824 01:32:25,060 --> 01:32:26,460 I've come to see Yau Suk Man 1825 01:32:26,540 --> 01:32:27,780 Where's Miss Suk Man? 1826 01:32:28,860 --> 01:32:29,380 Mr. Tam 1827 01:32:29,460 --> 01:32:30,260 Miss Suk Man 1828 01:32:30,340 --> 01:32:33,100 Come in, we welcome male guests today 1829 01:32:33,620 --> 01:32:34,660 -Come in -Yes 1830 01:32:36,540 --> 01:32:38,540 Suk Man, I've brought you $50,000 1831 01:32:38,980 --> 01:32:39,740 How come there are so many people ... 1832 01:32:39,820 --> 01:32:40,820 Anything special ? 1833 01:32:41,500 --> 01:32:43,580 Didn't you say you need money to get married? 1834 01:32:43,660 --> 01:32:45,220 Who wants it, it's all stolen money ! 1835 01:32:45,540 --> 01:32:47,860 It's real money, nevertheless 1836 01:32:47,940 --> 01:32:49,700 George doesn't dare to report to the police either 1837 01:32:50,380 --> 01:32:51,420 He's coming here right now 1838 01:32:51,500 --> 01:32:52,820 ... to get it back 1839 01:32:52,900 --> 01:32:53,860 What are you talking about? 1840 01:32:53,940 --> 01:32:54,820 I am talking about George Chan 1841 01:32:54,900 --> 01:32:55,500 Who? 1842 01:32:55,580 --> 01:32:56,660 Your boss of course 1843 01:32:56,940 --> 01:32:57,380 Where is he? 1844 01:32:57,460 --> 01:32:58,540 On his way here 1845 01:32:58,940 --> 01:33:00,180 What am I going to do? 1846 01:33:00,900 --> 01:33:01,860 It must be George Chan 1847 01:33:03,100 --> 01:33:05,780 What am I going to do? Where can I hide? 1848 01:33:08,740 --> 01:33:11,180 George, come in 1849 01:33:11,540 --> 01:33:13,580 We've been waiting here for a long time 1850 01:33:16,260 --> 01:33:17,780 Please 1851 01:33:19,380 --> 01:33:21,260 I heard you are looking for Lulu 1852 01:33:21,340 --> 01:33:23,420 Someone wants to see you now 1853 01:33:24,300 --> 01:33:25,580 This is the one 1854 01:33:26,260 --> 01:33:26,940 Boss 1855 01:33:28,020 --> 01:33:30,180 You fool, give me back the money immediately 1856 01:33:30,260 --> 01:33:32,940 No ... 1857 01:33:37,260 --> 01:33:38,300 Is he George Chan? 1858 01:33:38,380 --> 01:33:40,220 Yes, he's women's enemy 1859 01:33:41,420 --> 01:33:44,460 Give me back the money ... 1860 01:33:48,740 --> 01:33:50,620 Give it to me ... 1861 01:33:55,780 --> 01:33:57,100 What do you want? 1862 01:33:57,180 --> 01:33:58,780 What do you want? 1863 01:34:06,740 --> 01:34:08,660 Please, spare us 1864 01:34:09,180 --> 01:34:10,860 What do you want from us? 1865 01:34:10,940 --> 01:34:14,500 Come, the trial is on both of you 1866 01:34:14,580 --> 01:34:15,860 Trial? 1867 01:34:16,340 --> 01:34:17,140 Right 1868 01:34:17,220 --> 01:34:19,780 You're guilty of seducing, playing & dumping girls 1869 01:34:19,860 --> 01:34:20,700 I can be the witness 1870 01:34:20,780 --> 01:34:21,940 Me too 1871 01:34:23,100 --> 01:34:24,180 Me too 1872 01:34:24,940 --> 01:34:25,860 Suk Wai 1873 01:34:27,100 --> 01:34:28,300 She's my sister 1874 01:34:28,980 --> 01:34:31,300 You've indirectly murdered, forcing girls to suicide 1875 01:34:31,660 --> 01:34:32,460 Don't spare him 1876 01:34:32,540 --> 01:34:33,140 Right 1877 01:34:33,220 --> 01:34:34,660 I'll let you taste my wrath 1878 01:34:36,580 --> 01:34:37,420 They must be condemned to death 1879 01:34:37,500 --> 01:34:38,100 Right, I agree 1880 01:34:38,180 --> 01:34:39,140 Death by the electric chair 1881 01:34:39,220 --> 01:34:40,620 No...death by hanging 1882 01:34:40,700 --> 01:34:41,700 Hanging? 1883 01:34:41,780 --> 01:34:43,860 I am innocent 1884 01:34:44,780 --> 01:34:46,620 Innocent? You are damned 1885 01:34:48,740 --> 01:34:51,300 But we women shouldn't be the executioners 1886 01:34:51,620 --> 01:34:52,340 We'll use our hands to beat them 1887 01:34:52,420 --> 01:34:54,620 Kick them first 1888 01:34:54,700 --> 01:34:55,420 Right ? 1889 01:34:55,500 --> 01:34:56,780 Good 1890 01:34:56,860 --> 01:34:58,300 Let me first teach them a lesson 1891 01:35:03,020 --> 01:35:05,140 Spare me ... ! 1892 01:35:28,500 --> 01:35:29,980 Come and tickle them 1893 01:35:47,860 --> 01:35:49,540 Spare me ... 1894 01:35:52,060 --> 01:35:53,300 Don't let them run away 1895 01:36:02,700 --> 01:36:04,100 Spare me ...please 1896 01:36:04,180 --> 01:36:05,740 Now you know how powerful women can be 1897 01:36:05,820 --> 01:36:06,540 Yes 1898 01:36:08,060 --> 01:36:09,740 Spare me ... 1899 01:36:11,420 --> 01:36:12,940 Who said women are weak 1900 01:36:13,500 --> 01:36:15,620 You think men are unbeatable 1901 01:36:15,700 --> 01:36:18,100 ... you are all scum 1902 01:36:19,140 --> 01:36:20,660 I've finally let off steam 1903 01:36:20,740 --> 01:36:21,740 Me too 1904 01:36:23,340 --> 01:36:24,020 Spare me ... 1905 01:36:24,100 --> 01:36:27,140 Tommy, spare him please 1906 01:36:27,220 --> 01:36:28,220 Spare me 1907 01:36:29,260 --> 01:36:30,340 Spare me 1908 01:36:31,300 --> 01:36:33,500 Tommy 1909 01:36:33,580 --> 01:36:34,780 I want to teach him a lesson 1910 01:36:36,300 --> 01:36:38,580 Listen to me, listen well 1911 01:36:39,260 --> 01:36:41,580 He is your father, William Chan 1912 01:36:45,180 --> 01:36:46,260 You are Lai Kuen? 1913 01:36:47,940 --> 01:36:49,220 Good that you still recognize me 1914 01:36:50,980 --> 01:36:53,420 15 years ago, when Tommy was just 3 years old 1915 01:36:53,500 --> 01:36:54,740 ... he dumped me 1916 01:36:55,420 --> 01:36:57,660 I started to hate him since 1917 01:36:58,940 --> 01:37:00,180 But no matter what ... 1918 01:37:00,260 --> 01:37:01,860 he had been my husband 1919 01:37:02,180 --> 01:37:05,140 He has made you suffer too. I'm sorry about that 1920 01:37:06,660 --> 01:37:07,780 It's all my fault 1921 01:37:09,100 --> 01:37:10,820 Tam Shun, don't run 1922 01:37:11,340 --> 01:37:12,940 Boss, don't grab 1923 01:37:13,020 --> 01:37:14,140 Give it back to me 1924 01:37:15,940 --> 01:37:17,940 I suffered a lot, too 1925 01:37:18,500 --> 01:37:19,500 From that time onwards ... 1926 01:37:19,580 --> 01:37:22,380 I feel that women are pathetic and men are bad 1927 01:37:23,100 --> 01:37:24,300 ... until today 1928 01:37:24,380 --> 01:37:26,380 I feel that men too are pathetic 1929 01:37:26,980 --> 01:37:30,460 George, swear that you won't be like this again 1930 01:37:30,540 --> 01:37:32,500 and I'll plea with everybody to spare you 1931 01:37:32,580 --> 01:37:34,020 No, I can't spare him 1932 01:37:35,540 --> 01:37:36,820 You made Mom suffer so much 1933 01:37:36,900 --> 01:37:38,060 We don't want you now 1934 01:37:38,140 --> 01:37:39,380 I will take care of Mom 1935 01:37:39,460 --> 01:37:40,860 Go away, go 1936 01:37:41,460 --> 01:37:43,580 Tommy, Tommy 1937 01:37:43,660 --> 01:37:44,660 How come you talk ... 1938 01:37:44,740 --> 01:37:46,460 like a grown-up all of a sudden ? 1939 01:37:46,540 --> 01:37:47,180 Mom 1940 01:37:47,260 --> 01:37:48,220 Tommy 1941 01:37:49,540 --> 01:37:51,420 Everyone, as you wish 1942 01:37:51,500 --> 01:37:52,860 I'm sorry, I am leaving 1943 01:37:55,620 --> 01:37:57,340 Tam Shun, don't run 1944 01:37:58,060 --> 01:38:01,020 Give me back the money ... 1945 01:38:01,100 --> 01:38:04,020 Don't grab it ... 1946 01:38:08,420 --> 01:38:10,020 Don't grab my money 1947 01:38:10,340 --> 01:38:12,420 See how embarrassed they look ! 1948 01:38:12,740 --> 01:38:14,020 They're hopeless 1949 01:38:14,580 --> 01:38:15,500 Mrs. Chan 1950 01:38:15,580 --> 01:38:16,420 What's the matter? 1951 01:38:16,500 --> 01:38:18,700 Thank you for removing this gate 1952 01:38:21,100 --> 01:38:22,980 The gate behind should also be removed 1953 01:38:23,060 --> 01:38:23,780 Right 1954 01:38:23,860 --> 01:38:25,140 It's like staying in jail if you don't remove it 1955 01:38:25,220 --> 01:38:28,740 In fact, men and women should not be separated 1956 01:38:29,380 --> 01:38:29,900 Men are pathetic 1957 01:38:29,980 --> 01:38:31,140 Hurry up and make your promise 1958 01:38:32,540 --> 01:38:34,140 Alright 1959 01:38:34,220 --> 01:38:35,340 I think so too 1960 01:38:35,420 --> 01:38:37,180 From tomorrow onwards, it will be removed 1961 01:38:37,260 --> 01:38:39,060 You can bring your boyfriends in 1962 01:38:39,140 --> 01:38:40,340 Great 1963 01:38:40,420 --> 01:38:41,740 We are free 1964 01:38:41,820 --> 01:38:44,340 We can love freely 1965 01:38:44,420 --> 01:38:45,580 Long Live Women 1966 01:38:45,940 --> 01:38:47,700 Long Live Mrs Chan 1967 01:38:47,780 --> 01:38:49,060 Long Live the Apartment for Ladies 1968 01:39:21,900 --> 01:39:23,220 Come ... My treat today 1969 01:39:23,300 --> 01:39:24,300 Drink to your heart's content 1970 01:39:24,380 --> 01:39:25,220 Come ... have some wine 1971 01:39:25,300 --> 01:39:27,380 Please ... 1972 01:39:57,660 --> 01:40:00,940 Like a pair of shoes we seem 1973 01:40:01,020 --> 01:40:04,460 We look like two boats 1974 01:40:04,540 --> 01:40:07,460 Oh, my sister 1975 01:40:07,540 --> 01:40:11,220 We hope never to be apart 1976 01:40:11,300 --> 01:40:14,660 I felt sad without you by my side 1977 01:40:14,740 --> 01:40:18,300 I feel happy with your company 1978 01:40:18,380 --> 01:40:21,100 Oh, my sister 1979 01:40:21,180 --> 01:40:23,980 I am happy to be with you 1980 01:40:24,060 --> 01:40:25,300 Winnie come... have a seat 1981 01:40:25,380 --> 01:40:27,980 I heard someone say before 1982 01:40:28,060 --> 01:40:30,980 Sisters ought to love each other 1983 01:40:31,060 --> 01:40:34,980 We can fend off any hardship 1984 01:40:35,060 --> 01:40:38,900 Although we still await our bright future 1985 01:40:39,180 --> 01:40:42,460 No matter how rich you are 1986 01:40:42,540 --> 01:40:45,900 Or no matter how talented 1987 01:40:45,980 --> 01:40:48,980 Oh, my dear sister ! 1988 01:40:49,060 --> 01:40:52,340 Who else would love and support 1989 01:40:52,420 --> 01:40:56,340 Sister, dear sister 1990 01:40:56,420 --> 01:41:06,060 We both are the best of sisters !118813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.