Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,660 --> 00:01:59,780
Where to?
2
00:02:01,260 --> 00:02:03,100
It's my first time in Hong Kong
3
00:02:03,180 --> 00:02:06,740
Please take me to Clearwater bay Road,
sector 1314
4
00:02:11,900 --> 00:02:15,020
Hey pal, where's sector 1314?
5
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
Over there
6
00:02:16,380 --> 00:02:18,780
Would you know where
Kwok Nan Cheung lives?
7
00:02:19,060 --> 00:02:21,020
From what I know
it's just graves there, no houses
8
00:02:21,100 --> 00:02:22,180
Really?
9
00:02:26,860 --> 00:02:27,900
What's wrong?
10
00:02:27,980 --> 00:02:29,420
The car wouldn't go
11
00:02:29,500 --> 00:02:31,500
Please walk the rest of the way,
20 dollars please
12
00:02:33,540 --> 00:02:34,580
C'mon, be quick
13
00:02:34,660 --> 00:02:35,580
I must hurry on to make a buck
14
00:02:54,260 --> 00:02:57,260
How can sector 1314 be here?
15
00:03:17,020 --> 00:03:17,940
Miss
16
00:03:18,940 --> 00:03:20,620
Are you alone?
17
00:03:20,700 --> 00:03:21,620
I...
18
00:03:23,020 --> 00:03:24,060
What do you want?
19
00:03:24,140 --> 00:03:26,340
Oh, just to flirt with you
20
00:03:26,900 --> 00:03:32,220
Help...
21
00:03:32,300 --> 00:03:33,260
It's no use resisting
22
00:03:36,740 --> 00:03:41,460
Help...
23
00:03:44,100 --> 00:03:44,980
What are you doing?
24
00:03:45,060 --> 00:03:45,980
Go, quick
25
00:03:46,500 --> 00:03:48,260
Scram, or I'll call the police
26
00:03:48,340 --> 00:03:50,900
Get lost, scoot
27
00:03:52,420 --> 00:03:53,420
Are you all right?
28
00:03:55,340 --> 00:03:56,620
Thank you for saving me
29
00:03:57,540 --> 00:03:59,700
I've just arrived here, it's so scary
30
00:04:00,340 --> 00:04:01,740
Have you come from elsewhere?
31
00:04:02,260 --> 00:04:03,740
I just came from Taiwan
32
00:04:04,860 --> 00:04:05,820
Get in the car quickly
33
00:04:07,580 --> 00:04:09,340
You've come to find your younger sister?
34
00:04:09,420 --> 00:04:11,820
Yes, someone called Kwok Nan Cheung
35
00:04:11,900 --> 00:04:14,380
... brought her to Hong Kong to sing
36
00:04:14,460 --> 00:04:16,500
Since then we've had no news of her
37
00:04:17,140 --> 00:04:18,340
Your sister sings?
38
00:04:18,420 --> 00:04:20,980
Yes, In Taipei we sang together
39
00:04:21,460 --> 00:04:24,060
... and are known as the Canary sisters
40
00:04:24,140 --> 00:04:25,420
Canary Sisters?
41
00:04:25,980 --> 00:04:27,260
I seem to have heard the name
42
00:04:27,340 --> 00:04:28,140
In our circle
43
00:04:28,220 --> 00:04:30,020
People say you're good singers
44
00:04:30,100 --> 00:04:32,220
So kind of you
45
00:04:32,300 --> 00:04:33,980
May I ask you are...
46
00:04:34,060 --> 00:04:36,660
I am Wang Tak Sang the composer
47
00:04:36,740 --> 00:04:38,900
and I work in a music company
48
00:04:39,500 --> 00:04:40,860
Hong Kong is a small place
49
00:04:40,940 --> 00:04:42,460
I think we can locate your sister
50
00:04:42,780 --> 00:04:43,820
I'll help you
51
00:04:43,900 --> 00:04:44,860
Thank you
52
00:04:46,260 --> 00:04:47,620
I still haven't asked you your name
53
00:04:48,180 --> 00:04:49,260
I am Yau Suk Man
54
00:04:49,540 --> 00:04:51,380
Miss Yau, where do you want to go?
55
00:04:53,140 --> 00:04:55,540
Firstly I'm looking for a
decent place to stay
56
00:04:55,620 --> 00:04:57,100
Would you know any ?
57
00:04:57,180 --> 00:04:59,140
Is there a cheap apartment?
58
00:04:59,620 --> 00:05:00,780
Then come to my place
59
00:05:00,860 --> 00:05:01,700
Eh?
60
00:05:01,780 --> 00:05:03,580
No, don't worry
61
00:05:03,660 --> 00:05:05,500
On our 7th floor
is an apartment for ladies
62
00:05:05,580 --> 00:05:06,860
and there's even a singer among them
63
00:05:06,940 --> 00:05:09,100
Guess it would help in searching
for your sister
64
00:05:10,780 --> 00:05:11,820
Thank you so much
65
00:05:26,860 --> 00:05:27,700
Come
66
00:05:34,780 --> 00:05:35,580
Here we are
67
00:05:38,940 --> 00:05:39,980
May Ah Apartment
68
00:05:40,060 --> 00:05:40,980
All beautiful ladies
69
00:05:41,900 --> 00:05:42,300
Mr Wang
70
00:05:42,380 --> 00:05:45,100
Siu Ting, how's your quest for
'black belt' goin' ?
71
00:05:46,420 --> 00:05:48,260
You can't do that merely by reading books
72
00:05:48,740 --> 00:05:50,620
I need a partner to practise
73
00:05:50,700 --> 00:05:52,500
... but they are all ladies here
74
00:05:52,900 --> 00:05:53,900
Is Mrs. Chan here?
75
00:05:53,980 --> 00:05:54,620
Yes
76
00:05:54,700 --> 00:05:57,180
Mom, Mr Wang from 6th floor
is here for you
77
00:05:59,460 --> 00:06:00,300
Mrs. Chan
78
00:06:02,220 --> 00:06:04,460
Tommy is always bothering you
79
00:06:05,220 --> 00:06:06,300
Is there anything I can do for you?
80
00:06:06,380 --> 00:06:07,860
I've come to introduce a tenant to you
81
00:06:08,500 --> 00:06:08,900
Hi
82
00:06:08,980 --> 00:06:09,660
Your girlfriend?
83
00:06:09,740 --> 00:06:12,500
No, she's come from Taipei to
look for her sister
84
00:06:12,580 --> 00:06:13,500
She's very nice
85
00:06:16,580 --> 00:06:18,740
Room 7 is vacant
86
00:06:18,820 --> 00:06:20,060
But I tell you
87
00:06:20,140 --> 00:06:22,300
we're off limits to men
88
00:06:22,380 --> 00:06:23,700
They can't come in here
89
00:06:24,140 --> 00:06:25,260
And you're no exception
90
00:06:25,340 --> 00:06:26,460
I know
91
00:06:26,740 --> 00:06:27,540
Here's the luggage
92
00:06:27,620 --> 00:06:28,380
Give it to me
93
00:06:29,300 --> 00:06:31,060
Thank you, Mr Wang
94
00:06:31,140 --> 00:06:31,900
You're welcome
95
00:06:32,980 --> 00:06:34,740
I'm on the 6th floor, one floor below you
96
00:06:34,820 --> 00:06:36,820
You may call me if you need anything
97
00:06:37,540 --> 00:06:38,660
Did you want to crawl up here?
98
00:06:38,740 --> 00:06:40,580
I'm not that sort of person, don't worry
99
00:06:40,660 --> 00:06:43,220
Don't worry?
I hung out my underwear to dry
100
00:06:43,300 --> 00:06:44,540
... and it's gone in no time
101
00:06:44,620 --> 00:06:47,220
You simply can't relax with men around
102
00:06:47,300 --> 00:06:48,580
Good bye
103
00:06:49,380 --> 00:06:50,260
Please come in
104
00:06:53,380 --> 00:06:54,700
What's your name?
105
00:06:54,780 --> 00:06:55,700
I'm Yau Suk Man
106
00:07:00,180 --> 00:07:01,500
How old are you?
107
00:07:01,580 --> 00:07:02,340
Twenty
108
00:07:04,260 --> 00:07:06,420
Tommy, why are you here?
109
00:07:06,500 --> 00:07:07,620
I've come to get the box
110
00:07:07,700 --> 00:07:09,860
You're a guy so you can't come in here
111
00:07:11,980 --> 00:07:13,220
You see
112
00:07:13,300 --> 00:07:15,780
Even my son isn't allowed
113
00:07:15,860 --> 00:07:17,980
So don't think of bringing your boyfriend
114
00:07:19,820 --> 00:07:21,180
Your profession is...
115
00:07:21,620 --> 00:07:23,900
None yet, I've just arrived
116
00:07:24,580 --> 00:07:27,220
200 dollars per month, can you afford it?
117
00:07:27,300 --> 00:07:28,060
Yes
118
00:07:28,780 --> 00:07:30,060
I'll show you the room
119
00:07:36,020 --> 00:07:37,060
Are you going out?
120
00:07:37,940 --> 00:07:38,740
Let's go
121
00:07:39,220 --> 00:07:40,460
Let me introduce you
122
00:07:40,540 --> 00:07:41,940
This is our new tenant
123
00:07:42,020 --> 00:07:43,420
She is in room 7
124
00:07:43,500 --> 00:07:45,580
Erin works in a coffee shop
125
00:07:45,860 --> 00:07:48,500
It's on Nathan Road,
come around when you have time
126
00:07:48,580 --> 00:07:50,900
This is Ma Chi...
works in a beauty parlour
127
00:07:50,980 --> 00:07:53,220
Come to our place for a shampoo
128
00:07:53,300 --> 00:07:53,700
Thank you
129
00:07:53,780 --> 00:07:55,140
Mrs. Chan, come quickly
130
00:07:55,220 --> 00:07:56,500
What's the matter?
131
00:07:56,580 --> 00:07:57,540
Come
132
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
Look
133
00:07:59,980 --> 00:08:01,060
What are they doing
134
00:08:01,420 --> 00:08:02,900
What are you doing?
135
00:08:02,980 --> 00:08:04,260
Stealing underwear
136
00:08:04,340 --> 00:08:05,700
I'm going to the police
137
00:08:05,780 --> 00:08:08,180
If you continue this way,
I'll not let you go
138
00:08:08,260 --> 00:08:10,060
Shameless
139
00:08:10,500 --> 00:08:13,100
These men are mad
140
00:08:13,180 --> 00:08:15,500
you must be careful
141
00:08:18,540 --> 00:08:20,780
Laura, this is your new neighbour
142
00:08:20,860 --> 00:08:21,460
Miss Yau
143
00:08:21,540 --> 00:08:22,140
Hello
144
00:08:22,220 --> 00:08:23,020
Hi
145
00:08:23,980 --> 00:08:25,460
She works in a jewelry store
146
00:08:26,820 --> 00:08:27,740
This is your room
147
00:08:28,700 --> 00:08:29,900
This is it
148
00:08:32,460 --> 00:08:33,500
Take off your clothes
149
00:08:33,580 --> 00:08:34,860
What?
150
00:08:34,940 --> 00:08:36,940
I want to see if you're a woman
151
00:08:37,300 --> 00:08:38,740
You should know by looking at me
152
00:08:38,820 --> 00:08:39,500
No
153
00:08:39,580 --> 00:08:41,020
A girl here once ...
154
00:08:41,100 --> 00:08:42,300
brought her boyfriend in here and ...
155
00:08:42,380 --> 00:08:44,300
I only discovered that
when I checked her underwear
156
00:08:44,380 --> 00:08:44,940
Please don't
157
00:08:45,020 --> 00:08:46,700
Sorry, I have to do this
158
00:08:50,140 --> 00:08:51,020
What a nerve !
159
00:08:51,460 --> 00:08:52,620
Really a woman
160
00:08:53,140 --> 00:08:55,500
Sorry, tidy your room
161
00:08:55,580 --> 00:08:57,620
and I'll introduce you to other tenants
162
00:09:01,060 --> 00:09:02,100
Hello, George
163
00:09:02,820 --> 00:09:04,980
Last night was real fun
164
00:09:07,100 --> 00:09:08,420
I just got up
165
00:09:09,940 --> 00:09:11,700
I dreamt of you last night
166
00:09:13,620 --> 00:09:15,460
I haven't had lunch yet
167
00:09:15,540 --> 00:09:16,740
Can you treat me?
168
00:09:18,900 --> 00:09:22,540
After that we can go for a ride
169
00:09:22,620 --> 00:09:25,820
... then go to a night club
170
00:09:26,140 --> 00:09:27,180
How about that?
171
00:09:28,340 --> 00:09:30,100
You've already got me
172
00:09:30,180 --> 00:09:32,220
... why bother with this slut?
173
00:09:32,660 --> 00:09:33,740
What are you doing?
This is from the boss to me
174
00:09:33,820 --> 00:09:34,980
Damn you, don't forget
175
00:09:35,060 --> 00:09:36,660
... it was I who introduced you
to the club
176
00:09:36,740 --> 00:09:37,540
So what?
177
00:09:37,620 --> 00:09:38,860
I'm younger and prettier
178
00:09:38,940 --> 00:09:40,220
And sing better than you
179
00:09:40,300 --> 00:09:41,860
Damn bitch, asking for it
180
00:09:42,140 --> 00:09:43,020
You hit me
181
00:09:44,580 --> 00:09:47,060
What are you doing? Stop
182
00:09:49,460 --> 00:09:53,540
Stop fighting
183
00:09:55,420 --> 00:09:58,460
Stop fighting
184
00:09:58,540 --> 00:10:00,700
Fighting at such an age; outrageous !
185
00:10:02,300 --> 00:10:04,260
Stop fighting
186
00:10:04,340 --> 00:10:10,340
Stop fighting
187
00:10:11,300 --> 00:10:12,260
Stop
188
00:10:13,500 --> 00:10:14,620
Stop fighting
189
00:10:14,700 --> 00:10:15,700
What are you doing?
190
00:10:16,060 --> 00:10:20,100
Beat her...
191
00:10:21,620 --> 00:10:23,020
Stop, Betty
192
00:10:23,100 --> 00:10:24,780
Stop, mom
193
00:10:24,860 --> 00:10:25,820
This is a ladies apartment
194
00:10:25,900 --> 00:10:27,340
No fighting here
195
00:10:28,020 --> 00:10:29,140
All right, let it go
196
00:10:29,220 --> 00:10:29,700
I beg of you
197
00:10:29,780 --> 00:10:31,260
we're all living together, why quarrel?
198
00:10:31,340 --> 00:10:32,220
She took my lover
199
00:10:32,300 --> 00:10:33,540
The boss dotes on me,
what can I do about it?
200
00:10:33,620 --> 00:10:34,300
Shameless
201
00:10:34,380 --> 00:10:35,180
Who are you calling shameless
202
00:10:35,260 --> 00:10:36,180
Stop it...
203
00:10:36,260 --> 00:10:36,820
Let it be
204
00:10:36,900 --> 00:10:37,820
Stop fighting
205
00:10:37,900 --> 00:10:39,540
Come, sit down
206
00:10:43,260 --> 00:10:45,020
Let me make an introduction
207
00:10:45,100 --> 00:10:48,020
This is our new tenant Yau Suk Man
208
00:10:48,100 --> 00:10:50,180
This is Miss Lily of Room 3
209
00:10:50,540 --> 00:10:51,380
Hello
210
00:10:51,740 --> 00:10:54,300
Miss Lulu is a singer in a nightclub
211
00:10:54,380 --> 00:10:56,220
This is her daughter Jenny
212
00:10:56,780 --> 00:10:57,500
And this is ...
213
00:10:57,580 --> 00:10:59,460
My name is Betty, room 5
214
00:10:59,540 --> 00:11:01,980
I work at the same nightclub as Lulu
215
00:11:02,540 --> 00:11:04,940
She just stand behind me playing Maracas
216
00:11:05,660 --> 00:11:06,940
I would replace you
as the leading singer soon
217
00:11:07,020 --> 00:11:08,620
and you play the Maracas
218
00:11:08,700 --> 00:11:11,060
I'd rather die then
219
00:11:12,740 --> 00:11:13,620
Let me tell you
220
00:11:13,700 --> 00:11:16,580
Betty takes whatever she can lay
her hands on
221
00:11:16,660 --> 00:11:18,140
You'd better be careful
222
00:11:19,140 --> 00:11:20,100
Mom
223
00:11:20,500 --> 00:11:22,180
They are all uneducated
224
00:11:22,260 --> 00:11:23,460
So, don't blame them
225
00:11:23,540 --> 00:11:24,780
I work as a secretary
226
00:11:24,860 --> 00:11:26,860
Our manager works at night, so I ...
227
00:11:26,940 --> 00:11:29,140
sleep during the day
and go to work in the evening
228
00:11:29,220 --> 00:11:30,620
What secretary, she's a whore
229
00:11:31,500 --> 00:11:34,100
My friends are all big bosses
230
00:11:43,860 --> 00:11:45,420
What's the matter?
231
00:11:45,500 --> 00:11:46,780
I was sound asleep ...
232
00:11:46,860 --> 00:11:48,100
and you woke me up
233
00:11:48,420 --> 00:11:50,260
Men like to fondle girls
234
00:11:50,340 --> 00:11:51,220
What a nuisance !
235
00:11:53,140 --> 00:11:55,100
Let me introduce you
236
00:11:55,180 --> 00:11:58,140
This is Cora who works in a travel agency
237
00:11:58,420 --> 00:12:00,420
This is Nancy who teaches Japanese
238
00:12:00,900 --> 00:12:03,020
This is our new tenant Miss Yau Suk Man
239
00:12:03,340 --> 00:12:05,940
I also work night shift so I sleep
during the day
240
00:12:06,820 --> 00:12:08,340
I am a private tutor
241
00:12:08,420 --> 00:12:09,620
Let me tell you, men are so low
242
00:12:09,700 --> 00:12:10,580
You let them have their way a little
243
00:12:10,660 --> 00:12:12,020
they'll give you tips immediately
244
00:12:12,540 --> 00:12:13,940
Who hasn't yet been introduced?
245
00:12:14,020 --> 00:12:15,380
Oh ... No. 6
246
00:12:16,660 --> 00:12:19,060
It's Winnie
247
00:12:23,980 --> 00:12:25,620
This is the new-comer
248
00:12:25,700 --> 00:12:26,420
My name is Winnie
249
00:12:26,500 --> 00:12:28,300
I'm studying classical dance
250
00:12:32,860 --> 00:12:34,220
Good ... go find a fool
251
00:12:35,380 --> 00:12:37,140
Laura, come and listen to this
252
00:12:37,220 --> 00:12:39,380
Just now Lulu fought with Betty
253
00:12:39,460 --> 00:12:41,260
And that too on account of men
254
00:12:41,340 --> 00:12:43,540
Irresponsible, selfish
255
00:12:43,620 --> 00:12:45,020
I hate men
256
00:12:45,100 --> 00:12:47,260
So men are forbidden to come in here
257
00:12:47,340 --> 00:12:49,140
Whoever brings her boyfriend here ...
258
00:12:49,220 --> 00:12:51,860
got to to move out immediately.
Understand?
259
00:12:51,940 --> 00:12:52,940
Yes
260
00:12:56,860 --> 00:12:59,020
She hates men?
If she didn't have a relationship ...
261
00:12:59,100 --> 00:13:00,780
with a man how'd she have Tommy !
262
00:13:03,020 --> 00:13:05,340
The world becomes more interesting
with men
263
00:13:05,420 --> 00:13:06,100
Right
264
00:13:06,180 --> 00:13:07,460
Mrs. Chan must have been ...
265
00:13:07,540 --> 00:13:09,140
bullied by Tommy's father before
266
00:13:09,220 --> 00:13:11,180
That's why she hates men
267
00:13:11,820 --> 00:13:12,660
I think so too
268
00:13:12,740 --> 00:13:14,380
If not, she wouldn't hate men so much
269
00:13:14,460 --> 00:13:15,300
... right?
270
00:13:15,780 --> 00:13:17,300
Hey, where do you work ?
271
00:13:17,620 --> 00:13:19,820
I've come from Taipei to look for
my sister
272
00:13:19,900 --> 00:13:21,060
Your sister?
273
00:13:21,140 --> 00:13:23,620
My sister came to Hong Kong
three months ago
274
00:13:23,700 --> 00:13:25,980
... and I haven't heard from her since
275
00:13:26,060 --> 00:13:27,460
Her name is Yau Suk Wai
276
00:13:27,540 --> 00:13:29,340
Have you heard this name before?
277
00:13:29,420 --> 00:13:31,180
No...
278
00:13:31,860 --> 00:13:33,260
There's someone by the name of
Kwok Nan Cheung
279
00:13:33,340 --> 00:13:34,980
Do you know him ?
280
00:13:35,060 --> 00:13:36,500
Kwok Nan Cheung?
281
00:13:37,100 --> 00:13:37,980
Do you know him?
282
00:13:38,060 --> 00:13:38,860
Haven't heard of this name
283
00:13:38,940 --> 00:13:40,460
Did that Kwok bring your sister here?
284
00:13:40,540 --> 00:13:42,140
My sister is 18
285
00:13:42,220 --> 00:13:44,660
Skinny, and looks a bit like me
286
00:13:44,740 --> 00:13:47,300
If you see her, please let me know
287
00:13:47,380 --> 00:13:50,300
I believe this Kwok fellow
has deceived her
288
00:13:50,380 --> 00:13:52,540
I don't know, it might be so
289
00:13:52,620 --> 00:13:53,820
What a rogue !
290
00:13:53,900 --> 00:13:56,980
Usually it is the woman who cheats the man
291
00:13:58,980 --> 00:14:00,900
You're so beautiful and have a great body
292
00:14:00,980 --> 00:14:02,780
If you're willing to mix with others,
you'll make it big
293
00:14:03,540 --> 00:14:05,780
... and mesmerize lots of men
294
00:14:05,860 --> 00:14:08,220
Yes, are you willing to strip?
295
00:14:08,300 --> 00:14:09,060
Strip?
296
00:14:09,140 --> 00:14:10,740
Yes, strip-tease dancing
297
00:14:11,060 --> 00:14:12,540
Hiding the places ...
298
00:14:12,620 --> 00:14:14,420
where men like to look at
299
00:14:17,020 --> 00:14:19,180
It's all bullshit about so-called
classical dancing
300
00:14:19,260 --> 00:14:20,580
She's a stripster
301
00:14:48,260 --> 00:14:50,700
Is your mom going out tonight?
302
00:14:50,940 --> 00:14:52,020
She's going to play mahjong
303
00:14:52,100 --> 00:14:54,020
Then you can come out
304
00:14:57,620 --> 00:15:04,340
I'm inviting you for a dinner
in your welcome
305
00:15:04,420 --> 00:15:10,260
If it's okay step thrice
on the floor-Tak Sang
306
00:16:24,580 --> 00:16:29,620
I'll see you in my room at 8 o'clock
307
00:16:32,060 --> 00:16:34,380
It's the young composer on the 6th floor
308
00:16:36,340 --> 00:16:37,380
That's great
309
00:16:49,220 --> 00:16:53,300
Tired & so withered !
310
00:16:53,380 --> 00:16:59,260
Who has made you so tired ?
311
00:16:59,340 --> 00:17:04,580
It's that about-to-wilt winter plum
312
00:17:04,660 --> 00:17:11,740
or the rose yet to bloom
313
00:17:11,820 --> 00:17:15,780
Who... who is it ?
314
00:17:15,860 --> 00:17:20,940
Who has hurt you !
315
00:17:21,020 --> 00:17:22,180
Hey, long time no see
316
00:17:22,260 --> 00:17:26,540
Even if you shed tears ...
317
00:17:26,620 --> 00:17:28,460
Welcome, come inside
318
00:17:29,300 --> 00:17:30,180
Mr Chan?
319
00:17:30,260 --> 00:17:31,260
Over there
320
00:17:34,620 --> 00:17:37,420
Man, I envy you
321
00:17:37,500 --> 00:17:38,740
Such luck with women !
322
00:17:39,140 --> 00:17:40,420
But roses have thorns
323
00:17:40,500 --> 00:17:41,980
and I've been wounded all over
324
00:17:42,900 --> 00:17:46,380
I'm willing to be pricked by such thorns
325
00:17:46,460 --> 00:17:47,980
Mr Chan, you have a way with words
326
00:17:49,460 --> 00:17:50,540
Please sit for while
327
00:17:51,340 --> 00:17:52,780
What a funny man !
328
00:17:52,860 --> 00:17:54,020
Wish I had known him sooner
329
00:17:55,100 --> 00:17:57,340
He is a well-known playboy
330
00:17:57,420 --> 00:17:59,380
You ought to be careful, don't be fooled
331
00:18:00,500 --> 00:18:04,540
Charming, enchanting
332
00:18:04,620 --> 00:18:10,220
Where does that true love exist
333
00:18:10,300 --> 00:18:15,260
If you keep on being stubborn
334
00:18:15,340 --> 00:18:24,340
you'll just add more wrinkles
335
00:18:25,140 --> 00:18:26,940
Lulu is getting old
336
00:18:27,020 --> 00:18:28,140
Better find somebody else to sing
337
00:18:28,900 --> 00:18:30,620
You want to get rid of your good friend?
338
00:18:31,020 --> 00:18:32,500
I'm getting a bit fed up
339
00:18:32,940 --> 00:18:34,140
Ask her to come and see me later
340
00:18:34,860 --> 00:18:35,780
George
341
00:18:36,220 --> 00:18:38,540
Hello brother Ng, what's up
342
00:18:38,940 --> 00:18:41,860
Miss Ting Lien,
you look very pretty tonight
343
00:18:41,940 --> 00:18:42,820
Thank you
344
00:18:43,380 --> 00:18:46,300
You've got new company every night
345
00:18:46,380 --> 00:18:49,220
Man, what luck with women
346
00:18:49,300 --> 00:18:50,860
Can't you be more serious?
347
00:18:50,940 --> 00:18:51,980
Are you in the mood for a game tonight ?
348
00:18:52,060 --> 00:18:52,620
Playing cards?
349
00:18:52,700 --> 00:18:55,780
Alright. I've to win back all that
I've lost to you
350
00:18:55,860 --> 00:18:58,780
I lose every time. How can that be?
351
00:18:58,860 --> 00:19:00,260
Boss, tonight too ...
352
00:19:00,340 --> 00:19:02,300
you've come with a beautiful lady
353
00:19:02,380 --> 00:19:04,020
Of course
354
00:19:04,100 --> 00:19:06,940
You know, all my life
I've lived just for women
355
00:19:07,020 --> 00:19:08,380
Come earlier tonight
356
00:20:00,540 --> 00:20:02,820
Doing your homework? Work harder
357
00:20:02,900 --> 00:20:03,820
You're going out?
358
00:20:03,900 --> 00:20:05,180
Bye
359
00:20:24,020 --> 00:20:25,180
I'm coming
360
00:20:25,260 --> 00:20:26,180
You are...?
361
00:20:27,020 --> 00:20:29,380
My name is Winnie, don't you know me?
362
00:20:29,460 --> 00:20:31,500
I often see you in the lift
363
00:20:33,820 --> 00:20:36,020
I little expected you'd invite me
to dinner
364
00:20:36,100 --> 00:20:37,180
Can we go now?
365
00:20:37,260 --> 00:20:39,580
No... have some respect
366
00:20:39,660 --> 00:20:41,700
Enjoy yourself when you are still young
367
00:20:41,780 --> 00:20:43,020
don't be too serious
368
00:20:43,100 --> 00:20:44,260
I ...
369
00:20:44,340 --> 00:20:47,020
Come on, come ...
370
00:20:57,100 --> 00:21:00,100
Why aren't you coming?
371
00:21:01,380 --> 00:21:02,180
Here, let me show it to you
372
00:21:02,260 --> 00:21:02,620
You know how to do that?
373
00:21:02,700 --> 00:21:04,020
Of course; throw harder
374
00:21:04,100 --> 00:21:05,180
Good ...
375
00:21:05,260 --> 00:21:06,780
Then I'll pull him up again
376
00:21:08,060 --> 00:21:09,380
Are you alright?
377
00:21:09,940 --> 00:21:10,700
What's the matter?
378
00:21:13,420 --> 00:21:14,460
You have to go out?
379
00:21:14,780 --> 00:21:16,700
Mr. Wang downstairs has asked me
out to dinner
380
00:21:17,020 --> 00:21:17,980
Mr. Wang?
381
00:21:18,580 --> 00:21:19,620
Really?
382
00:21:19,700 --> 00:21:21,500
Mr. Wang is a very good composer
383
00:21:21,580 --> 00:21:22,700
You should avail this opportunity
384
00:21:24,900 --> 00:21:26,780
Tommy, how did you get in here?
385
00:21:27,700 --> 00:21:29,740
Mommy's not at home
386
00:21:30,420 --> 00:21:31,820
What will the world become ...
387
00:21:31,900 --> 00:21:33,060
if there are no men in this world?
388
00:21:33,140 --> 00:21:34,620
You should get some rest
389
00:21:34,700 --> 00:21:36,020
Don't pick on me
390
00:21:39,540 --> 00:21:42,220
What did you say they do on their date?
391
00:21:43,300 --> 00:21:45,380
They must have kissed
392
00:21:45,460 --> 00:21:47,220
Oh... kissed?
393
00:21:48,340 --> 00:21:50,580
Help, no ...
394
00:21:53,660 --> 00:21:55,620
Miss Yau, she... I...
395
00:21:55,700 --> 00:21:57,860
You dated me, and dated her too?
396
00:21:57,940 --> 00:22:00,180
Miss Yau, don't get me wrong
397
00:22:00,260 --> 00:22:01,300
Look
398
00:22:02,580 --> 00:22:03,940
Is this the letter you gave me?
399
00:22:04,900 --> 00:22:05,940
This is the first time ...
400
00:22:06,020 --> 00:22:07,300
I've ever been fooled
401
00:22:10,700 --> 00:22:11,500
Tough luck
402
00:22:14,220 --> 00:22:15,100
What?
403
00:22:15,180 --> 00:22:16,580
Want me to play?
404
00:22:17,100 --> 00:22:19,820
If the customers don't like your singing
405
00:22:19,900 --> 00:22:21,780
... you could be asked to leave
406
00:22:22,940 --> 00:22:25,740
Now, for the sake of our friendship
407
00:22:25,820 --> 00:22:27,900
I'll let you replace Betty
408
00:22:27,980 --> 00:22:29,580
and you can get half the salary too
409
00:22:30,100 --> 00:22:32,220
Is Betty taking my place?
410
00:22:32,300 --> 00:22:33,700
That's what I meant
411
00:22:33,780 --> 00:22:35,060
How can you say that
412
00:22:35,140 --> 00:22:36,420
When I was famous
413
00:22:36,500 --> 00:22:38,460
who was it to accost me daily ...
414
00:22:38,540 --> 00:22:39,580
with sweet words?
415
00:22:40,180 --> 00:22:42,580
That's in the past, lady
416
00:22:42,660 --> 00:22:43,500
I quit
417
00:22:43,580 --> 00:22:45,940
I'd rather die than play
418
00:22:55,380 --> 00:22:57,900
Betty, from now on
419
00:22:57,980 --> 00:22:59,900
you are officially the singer here
420
00:23:00,460 --> 00:23:01,620
George, how are you
421
00:23:04,060 --> 00:23:05,540
is everything all right tonight?
422
00:23:05,620 --> 00:23:06,380
No problem
423
00:23:06,460 --> 00:23:08,020
I've made arrangements with Ding Lien
424
00:23:08,100 --> 00:23:09,660
When I teamed up with her last time
425
00:23:09,740 --> 00:23:11,260
... didn't you win some money?
426
00:23:11,340 --> 00:23:14,020
How will you repay me this time?
427
00:23:15,140 --> 00:23:17,380
I've made preparations, miss
428
00:23:27,140 --> 00:23:28,100
Boss
429
00:23:30,940 --> 00:23:32,780
It's rude to barge in without knocking
430
00:23:33,940 --> 00:23:38,180
With our kind of relationship need
I still knock?
431
00:23:38,860 --> 00:23:41,380
She's beautiful and so young
432
00:23:41,460 --> 00:23:43,700
no wonder Lulu's been replaced
433
00:23:44,460 --> 00:23:46,100
George, I tell you
434
00:23:46,180 --> 00:23:47,820
I won't be like Lulu
435
00:23:48,140 --> 00:23:49,260
Relax
436
00:23:53,420 --> 00:23:55,860
So you have a thing with that dancer
437
00:23:56,740 --> 00:23:59,060
It's just for fun
438
00:23:59,140 --> 00:24:01,060
whereas my heart is yours
439
00:24:01,620 --> 00:24:02,340
Careful
440
00:24:02,420 --> 00:24:04,300
If you dump me like Lulu
441
00:24:04,380 --> 00:24:05,660
I won't take it kindly
442
00:24:05,740 --> 00:24:07,740
I'll chop you to pieces
443
00:24:08,060 --> 00:24:09,740
When a woman talks like that
444
00:24:09,820 --> 00:24:11,820
she's at her charming best
445
00:24:18,220 --> 00:24:19,700
No mistakes this time
446
00:24:32,780 --> 00:24:34,580
I'm sorry that damn paper plane
flew off the course
447
00:24:34,660 --> 00:24:36,300
I'll play you a song as
an apology- Tak Sang
448
00:24:48,140 --> 00:24:51,740
Life is like a boat
449
00:24:51,820 --> 00:24:55,660
Though everyone rows at different speeds
450
00:24:55,740 --> 00:24:59,460
If they sail toward the right direction
451
00:24:59,540 --> 00:25:03,300
... one is soon bound to be ashore
452
00:25:03,380 --> 00:25:06,980
Life is like a boat
453
00:25:07,060 --> 00:25:10,820
Forever rocking amongst the mighty tide
454
00:25:10,900 --> 00:25:14,860
If only we could steady the boat
455
00:25:15,100 --> 00:25:16,700
I'll kiss you too
456
00:25:17,100 --> 00:25:19,780
How? I don't know how to
457
00:25:19,860 --> 00:25:20,740
Me neither
458
00:25:20,820 --> 00:25:22,260
Even facing the storm and huge waves
459
00:25:22,340 --> 00:25:25,980
You don't have to panic
460
00:25:26,060 --> 00:25:29,820
Just face it bravely
461
00:25:29,900 --> 00:25:33,580
Sailing across the big ocean
462
00:25:33,660 --> 00:25:37,460
Life is like a boat
463
00:25:37,540 --> 00:25:41,220
we're adrift everywhere
464
00:25:41,300 --> 00:25:45,060
All one asks is to be able to settle down
465
00:25:45,140 --> 00:25:46,860
The waves splash...
466
00:25:48,380 --> 00:25:49,620
Why does he play this song?
467
00:25:59,340 --> 00:26:00,980
Mr Wang, how come you play this song?
468
00:26:01,060 --> 00:26:02,140
How come you know how to sing it?
469
00:26:02,220 --> 00:26:03,900
It was written by my father
470
00:26:03,980 --> 00:26:07,220
I often sang it with my sister
back in Taipei
471
00:26:07,300 --> 00:26:08,500
Where did you learn it?
472
00:26:08,580 --> 00:26:10,420
Strange, musicians like us ...
473
00:26:10,500 --> 00:26:13,060
always jot down a good rhythm
474
00:26:13,140 --> 00:26:14,780
I'll try to think where I heard it
475
00:26:16,260 --> 00:26:17,500
Think carefully
476
00:26:17,580 --> 00:26:19,460
It's the only lead to my sister
477
00:26:20,060 --> 00:26:23,220
Strange, it wasn't through radio broadcast
478
00:26:23,300 --> 00:26:24,700
... nor TV;
479
00:26:25,500 --> 00:26:26,900
Where did I hear it?
480
00:26:27,700 --> 00:26:29,580
Why can't I remember?
481
00:26:37,020 --> 00:26:39,380
Mom, what's wrong?
482
00:26:39,700 --> 00:26:41,060
Wine...
483
00:26:41,140 --> 00:26:42,020
Aunty
484
00:26:42,100 --> 00:26:44,220
Quick, bring the wine
485
00:26:44,300 --> 00:26:46,260
Aunty, you're drunk
486
00:26:46,900 --> 00:26:47,820
Sit
487
00:26:48,340 --> 00:26:50,620
Betty, she's no match for me
488
00:26:50,700 --> 00:26:51,460
Yes
489
00:26:51,540 --> 00:26:53,900
Are my songs not popular?
490
00:26:56,300 --> 00:26:57,460
Why is she drunk like that?
491
00:26:57,540 --> 00:26:58,700
I don't know either
492
00:26:59,420 --> 00:27:00,620
Help her into the room
493
00:27:03,420 --> 00:27:07,140
Although we roll at different paces
494
00:27:07,220 --> 00:27:08,060
This song is...
495
00:27:08,140 --> 00:27:09,380
Mom always sings it
496
00:27:10,460 --> 00:27:14,060
with the right direction
497
00:27:14,780 --> 00:27:19,180
we'll reach the shore
498
00:27:20,300 --> 00:27:23,140
Life is like a boat
499
00:27:23,220 --> 00:27:24,300
The song is from Taiwan
500
00:27:24,380 --> 00:27:25,700
How come your mom knows it?
501
00:27:25,780 --> 00:27:27,340
Maybe she heard it in the club
502
00:27:28,540 --> 00:27:32,100
I'm still young, I won't lose out to her
503
00:27:33,460 --> 00:27:37,980
with the right direction
504
00:27:38,060 --> 00:27:41,940
we'll reach the shore
505
00:27:42,020 --> 00:27:45,460
Mom...
506
00:28:01,740 --> 00:28:03,780
Listen, the higher the better the cards
507
00:28:03,860 --> 00:28:05,540
Touching the head means royal flush
508
00:28:05,620 --> 00:28:07,860
Touching the hair means straight flush
509
00:28:07,940 --> 00:28:09,340
The brow means 4 of a kind
510
00:28:09,420 --> 00:28:11,140
The nose means full house
511
00:28:11,220 --> 00:28:11,740
Putting on lipstick is...
512
00:28:11,820 --> 00:28:12,940
Putting on lipstick is straight
513
00:28:13,020 --> 00:28:14,100
Touching the ear ring is 3 of a kind
514
00:28:14,180 --> 00:28:15,940
Watch or bracelet is two pairs
515
00:28:16,060 --> 00:28:17,340
Ring is a pair
516
00:28:17,420 --> 00:28:18,820
My share is ten per cent
517
00:28:18,900 --> 00:28:19,860
Don't forget
518
00:28:39,340 --> 00:28:40,180
Four hundred
519
00:28:40,780 --> 00:28:41,980
How much? Four hundred
520
00:28:42,260 --> 00:28:43,180
I'll follow
521
00:28:46,420 --> 00:28:47,140
Me again
522
00:28:48,540 --> 00:28:49,300
How much?
523
00:28:49,380 --> 00:28:50,140
Still four hundred
524
00:28:54,340 --> 00:28:55,220
Great
525
00:28:55,300 --> 00:28:56,060
More bets
526
00:28:56,460 --> 00:28:57,300
Five hundred
527
00:28:57,700 --> 00:28:58,700
I'll follow
528
00:29:06,540 --> 00:29:07,500
Straight
529
00:29:10,220 --> 00:29:11,940
You got a pair, I got straight
530
00:29:12,340 --> 00:29:13,260
Eight hundred more
531
00:29:17,060 --> 00:29:18,220
Boy, Brandy
532
00:29:24,220 --> 00:29:25,660
I'll follow
533
00:29:28,780 --> 00:29:29,740
Six hundred more
534
00:29:31,300 --> 00:29:32,100
Bets please
535
00:29:33,300 --> 00:29:37,020
Six hundred here, show hand
536
00:29:39,460 --> 00:29:40,300
Good
537
00:29:43,620 --> 00:29:44,700
I've lost
538
00:29:45,780 --> 00:29:47,740
Get more chips
539
00:29:49,500 --> 00:29:51,620
From now on, our chips will double
540
00:29:51,700 --> 00:29:52,660
Right
541
00:29:53,140 --> 00:29:55,860
No problem I'll win back all in a hand
542
00:29:56,100 --> 00:29:58,540
You're good, feels good
543
00:30:04,900 --> 00:30:05,860
Stop hassling me
544
00:30:05,940 --> 00:30:07,060
What a nuisance
545
00:30:07,740 --> 00:30:10,420
Keep me company when you get off work, OK?
546
00:30:10,500 --> 00:30:11,780
I don't like scumbags like you
547
00:30:12,980 --> 00:30:14,020
What's the big deal
548
00:30:14,420 --> 00:30:17,100
You still owe me money from last time
549
00:30:17,180 --> 00:30:20,140
Why bring up money? We're old friends
550
00:30:21,260 --> 00:30:22,900
Who are you calling old friends,
come in quickly
551
00:30:25,180 --> 00:30:26,140
Bastard
552
00:30:26,220 --> 00:30:27,580
Why do you hit me? Laura
553
00:30:37,660 --> 00:30:38,900
Feels good
554
00:30:42,020 --> 00:30:43,300
Why use so much force?
555
00:30:51,140 --> 00:30:51,740
Laura
556
00:30:51,820 --> 00:30:55,140
Why don't you introduce me to a good one?
557
00:30:55,220 --> 00:30:56,660
You want a good one ...
558
00:30:56,740 --> 00:30:57,940
yet you don't have a cute face
559
00:30:58,020 --> 00:30:59,060
nor are you willing to pay
560
00:30:59,140 --> 00:31:00,460
No one wants you
561
00:31:00,540 --> 00:31:01,380
I'm ugly ?
562
00:31:01,460 --> 00:31:04,100
Of course, you being such a
coyish kind of guy
563
00:31:04,180 --> 00:31:05,220
I think you should face the reality
564
00:31:05,300 --> 00:31:07,380
No one likes guys like you
565
00:31:07,460 --> 00:31:09,500
How can you say that ?
566
00:31:10,060 --> 00:31:11,260
If you want a woman ...
567
00:31:11,340 --> 00:31:12,700
you'll have to spend more money
568
00:31:12,780 --> 00:31:14,580
I'll spend when it's worth my while
569
00:31:14,660 --> 00:31:17,380
but you must get me a beautiful chick
570
00:31:17,460 --> 00:31:18,420
Then where's my commission?
571
00:31:18,500 --> 00:31:21,860
I'll pay you for sure
572
00:31:21,940 --> 00:31:23,820
Right then,
you pay up your old debts first
573
00:31:23,900 --> 00:31:26,540
You owe me a hundred
574
00:31:26,620 --> 00:31:27,540
Repay that first
575
00:31:27,620 --> 00:31:28,900
... then I'll get you a good looking one
576
00:31:28,980 --> 00:31:31,740
Sorry, I forgot my money
577
00:31:31,820 --> 00:31:32,900
I'll clear everything next time
578
00:31:33,220 --> 00:31:34,220
Quit pretending
579
00:31:34,300 --> 00:31:35,820
I am not buying that
580
00:31:35,900 --> 00:31:37,380
You either say you've lent money
to friends
581
00:31:37,460 --> 00:31:38,900
... or that you lost it in mahjong
582
00:31:38,980 --> 00:31:40,820
It's all lies
583
00:31:45,300 --> 00:31:46,620
It's scorching, let me out
584
00:31:46,700 --> 00:31:49,140
Don't blame me for consequences
if you break your word
585
00:31:49,220 --> 00:31:51,020
Laura, I really don't have the money
586
00:31:51,580 --> 00:31:52,700
If you think it's not hot enough
587
00:31:52,780 --> 00:31:54,140
... I can still turn it up
588
00:31:54,700 --> 00:31:56,180
Please, don't turn it up
589
00:31:58,380 --> 00:31:59,940
Are you going to pay?
590
00:32:00,020 --> 00:32:01,340
Laura, I really don't have the money
591
00:32:01,420 --> 00:32:01,900
I really don't
592
00:32:01,980 --> 00:32:02,860
I'll get it myself
593
00:32:04,620 --> 00:32:07,900
Laura, don't search my clothes
594
00:32:07,980 --> 00:32:09,020
My wallet
595
00:32:10,500 --> 00:32:11,940
Did you say you haven't got the money?
596
00:32:12,020 --> 00:32:14,500
That's not my money
597
00:32:14,580 --> 00:32:15,860
Who cares. I'll take it
598
00:32:16,180 --> 00:32:17,500
If you don't give me the money
599
00:32:17,580 --> 00:32:18,820
... I won't let you out
600
00:32:18,900 --> 00:32:21,620
Alright. I'll give it to you
601
00:32:23,340 --> 00:32:26,060
You're giving it out of your own will
602
00:32:29,500 --> 00:32:31,540
It's scorching
603
00:32:41,380 --> 00:32:42,140
You deserve it
604
00:32:45,460 --> 00:32:46,580
Good morning, Mrs. Chan
605
00:32:46,660 --> 00:32:47,260
Good morning
606
00:32:47,580 --> 00:32:48,660
Where's Lulu?
607
00:32:48,740 --> 00:32:49,940
They work at night
608
00:32:50,020 --> 00:32:51,460
and now they're fast asleep
609
00:32:52,020 --> 00:32:52,980
Have some breakfast
610
00:32:53,060 --> 00:32:54,060
I'll go and see her
611
00:32:55,620 --> 00:32:56,780
Good morning
612
00:32:57,060 --> 00:32:57,740
Good morning
613
00:32:59,340 --> 00:32:59,980
Good morning
614
00:33:00,060 --> 00:33:01,060
Who is it?
615
00:33:01,860 --> 00:33:02,940
It's me, Suk Man
616
00:33:07,060 --> 00:33:08,580
Feeling better?
617
00:33:10,500 --> 00:33:12,060
I still have a headache
618
00:33:13,420 --> 00:33:15,180
Jenny told me ...
619
00:33:15,260 --> 00:33:17,980
it was you who took care of me last night
620
00:33:18,500 --> 00:33:19,420
Thank you
621
00:33:19,500 --> 00:33:21,580
Don't mention it. Where's Jenny?
622
00:33:22,580 --> 00:33:23,660
Gone to school
623
00:33:24,740 --> 00:33:27,460
She'll graduate next year
624
00:33:27,540 --> 00:33:29,900
I'd rather sacrifice myself ...
625
00:33:29,980 --> 00:33:32,380
so she could finish her secondary
626
00:33:32,780 --> 00:33:35,620
It's really hard for you
627
00:33:35,700 --> 00:33:36,580
Where's your husband?
628
00:33:38,300 --> 00:33:41,340
He died ten years ago
629
00:33:42,500 --> 00:33:45,300
It's been a hard life after he passed away
630
00:33:46,820 --> 00:33:50,140
I feel that women have to depend on men
631
00:33:51,220 --> 00:33:54,060
Unfortunately, none of the men I met
632
00:33:54,140 --> 00:33:55,500
... were good ones
633
00:33:56,900 --> 00:33:59,940
I feel that I am destined
634
00:34:00,020 --> 00:34:02,020
... to lead a hard life
635
00:34:03,220 --> 00:34:04,860
Let me ask you something
636
00:34:04,940 --> 00:34:07,140
When you were drunk last night
637
00:34:07,220 --> 00:34:08,660
... you were singing a song
638
00:34:08,740 --> 00:34:09,900
Where did you learn it?
639
00:34:10,220 --> 00:34:11,020
What song?
640
00:34:12,100 --> 00:34:15,820
Life is like a boat
641
00:34:15,900 --> 00:34:18,740
Though we roll at different paces ...
642
00:34:19,580 --> 00:34:21,100
The music score was given to me
by the manager
643
00:34:21,900 --> 00:34:24,420
He said the song was very popular
in Taiwan
644
00:34:24,500 --> 00:34:26,740
Is your manager called Kwok Nan Cheung?
645
00:34:26,820 --> 00:34:28,980
No, he's called Tam Shun
646
00:34:29,060 --> 00:34:30,060
What's the matter?
647
00:34:30,140 --> 00:34:34,700
I used to sing with my sister in Taipei
648
00:34:34,780 --> 00:34:36,740
and heard that middle-aged Kwok
649
00:34:36,820 --> 00:34:38,620
was very smart
650
00:34:38,700 --> 00:34:41,380
He brought my sister to sing in Hong Kong
651
00:34:41,460 --> 00:34:43,420
Would he be your manager?
652
00:34:43,740 --> 00:34:44,620
No
653
00:34:44,700 --> 00:34:46,660
Our manager ...
654
00:34:46,740 --> 00:34:50,540
looks like a woman, quite effeminate
655
00:34:50,620 --> 00:34:52,860
He's quite narrow-minded
656
00:34:54,500 --> 00:34:56,340
So how come he's got the music score?
657
00:34:57,340 --> 00:34:58,900
If guests make a special request
658
00:34:58,980 --> 00:35:01,740
... we'll write to Taiwan to get it
659
00:35:03,060 --> 00:35:05,420
Sorry to bother you
660
00:35:05,500 --> 00:35:06,660
Please wait for a while more
661
00:35:06,740 --> 00:35:07,620
No problem
662
00:35:10,660 --> 00:35:11,380
Have a seat
663
00:35:11,460 --> 00:35:12,580
-Good morning
-Mornin'
664
00:35:13,420 --> 00:35:14,420
A dollar twenty for breakfast
665
00:35:14,500 --> 00:35:16,100
Two dollars for lunch and dinner
666
00:35:18,300 --> 00:35:19,820
I heard you're looking for your sister
667
00:35:19,900 --> 00:35:20,780
What's her name?
668
00:35:20,860 --> 00:35:22,500
Her name is Yau Suk Wai
669
00:35:23,060 --> 00:35:23,900
Yau Suk Wai?
670
00:35:23,980 --> 00:35:24,860
How old is she?
671
00:35:24,940 --> 00:35:26,580
Eighteen this year
672
00:35:26,660 --> 00:35:27,700
Do you know her?
673
00:35:28,180 --> 00:35:30,700
A new colleague at our company
is also named Yau
674
00:35:30,780 --> 00:35:33,060
... and should be around that age
675
00:35:33,140 --> 00:35:34,140
Really?
676
00:35:34,220 --> 00:35:36,020
We also have a Suk Wai
677
00:35:36,100 --> 00:35:37,100
but her surname is Wang
678
00:35:37,180 --> 00:35:38,900
Oh, Wang?
679
00:35:38,980 --> 00:35:40,500
Maybe she changed her name
680
00:35:40,580 --> 00:35:41,660
You should go and take a look
681
00:35:41,740 --> 00:35:42,700
Right
682
00:35:42,780 --> 00:35:43,580
I'll show you
683
00:35:46,340 --> 00:35:47,060
Come in
684
00:35:47,540 --> 00:35:48,380
Miss Yau, please come
685
00:35:48,900 --> 00:35:49,860
Come here
686
00:35:49,940 --> 00:35:51,180
It's you
687
00:35:51,260 --> 00:35:51,900
What's your name?
688
00:35:51,980 --> 00:35:52,700
Mei Ling
689
00:35:53,740 --> 00:35:54,620
What's the matter?
690
00:35:54,700 --> 00:35:56,900
We thought you were her sister
691
00:35:56,980 --> 00:35:58,460
Right, now that I think of it
692
00:35:58,540 --> 00:36:00,540
... she never said her sister has freckles
693
00:36:03,940 --> 00:36:06,860
Come, she's over there
694
00:36:07,220 --> 00:36:09,780
Suk Wai, come and see if it's your sister
695
00:36:10,060 --> 00:36:10,940
Elder sister?
696
00:36:11,020 --> 00:36:12,180
I have ten younger sisters
697
00:36:12,260 --> 00:36:14,060
... but no elder sister
698
00:36:14,340 --> 00:36:15,140
Ten younger sisters?
699
00:36:15,220 --> 00:36:15,980
What's so strange about that ?
700
00:36:16,060 --> 00:36:17,420
My mom on average gave birth to
2 babies in 3 years
701
00:36:17,500 --> 00:36:19,180
... and in one year she had twins
702
00:36:19,860 --> 00:36:21,780
Your parents are really productive
703
00:36:22,140 --> 00:36:23,100
Is it her?
704
00:36:23,180 --> 00:36:24,500
No
705
00:36:25,380 --> 00:36:26,220
Miss Yau
706
00:36:26,540 --> 00:36:27,300
Mr Wang
707
00:36:27,380 --> 00:36:28,300
You're here too?
708
00:36:28,380 --> 00:36:30,180
They brought me here to look for my sister
709
00:36:30,260 --> 00:36:32,380
... but I couldn't find her
710
00:36:32,460 --> 00:36:33,300
That shouldn't be a problem
711
00:36:33,380 --> 00:36:34,620
You will find her sooner or later
712
00:36:34,900 --> 00:36:36,460
It's just your first day here
713
00:36:36,540 --> 00:36:38,300
But I haven't got a clue
714
00:36:38,380 --> 00:36:39,740
That's really worrying
715
00:36:39,820 --> 00:36:41,700
Don't worry, there must be a lead
716
00:36:41,780 --> 00:36:42,620
That's the song
717
00:36:42,700 --> 00:36:44,540
I thought about it last night
718
00:36:44,620 --> 00:36:48,740
Life is like a boat
719
00:36:50,340 --> 00:36:51,900
and couldn't think of where I heard it
720
00:36:51,980 --> 00:36:54,500
Now even this clue is gone
721
00:36:54,580 --> 00:36:56,860
Lulu also sings this song
722
00:36:56,940 --> 00:36:59,700
I heard she learned it from a night club
723
00:36:59,780 --> 00:37:03,060
Night Club? Night Club
724
00:37:03,140 --> 00:37:04,060
Right
725
00:37:04,140 --> 00:37:06,580
A girl introduced by a night club
to do recording
726
00:37:06,660 --> 00:37:07,540
... also sings it
727
00:37:07,620 --> 00:37:09,180
Really?
728
00:37:09,260 --> 00:37:11,700
Our company has a recording of her,
let's go
729
00:37:18,260 --> 00:37:20,020
The heart...
730
00:37:20,100 --> 00:37:20,940
No
731
00:37:23,340 --> 00:37:24,620
Not this one
732
00:37:28,100 --> 00:37:29,780
Miss Yau
733
00:37:30,060 --> 00:37:31,060
Listen to it again
734
00:37:32,780 --> 00:37:35,060
...in my heart...
735
00:37:35,140 --> 00:37:36,980
Right, right
736
00:37:37,060 --> 00:37:38,700
that's my sister's voice
737
00:37:40,660 --> 00:37:42,140
Rewind and listen again
738
00:37:42,220 --> 00:37:43,300
Good, good
739
00:37:47,100 --> 00:37:48,820
Referred by the manager of the
Golden Dice Night Club
740
00:37:48,900 --> 00:37:50,420
... featuring Miss Yau
741
00:37:50,500 --> 00:37:51,180
Golden Dice?
742
00:37:51,260 --> 00:37:53,020
That's where Lulu sings
743
00:37:53,100 --> 00:37:54,580
Good, let's find out
744
00:37:58,860 --> 00:37:59,900
Who wants me?
745
00:37:59,980 --> 00:38:00,740
These two
746
00:38:01,780 --> 00:38:03,740
What do you want with me?
747
00:38:04,020 --> 00:38:05,500
Are you Manager Tam?
748
00:38:05,580 --> 00:38:07,220
Yes, I'm Tam Shun
749
00:38:07,820 --> 00:38:09,700
Looks like a woman
750
00:38:09,780 --> 00:38:11,460
quite effeminate
751
00:38:12,020 --> 00:38:14,300
So you're the one Lulu talked about
752
00:38:14,380 --> 00:38:16,060
Be careful what you say
753
00:38:17,220 --> 00:38:18,780
I'm from May Dao Records Company
754
00:38:18,860 --> 00:38:20,060
Mr Tam, 3 months ago ...
755
00:38:20,140 --> 00:38:21,460
you recommended a Miss Yau for recording
756
00:38:21,540 --> 00:38:22,540
Miss Yau, I...
757
00:38:22,620 --> 00:38:23,500
She's my sister
758
00:38:23,580 --> 00:38:25,420
who's come from Taiwan; somewhat lank ...
759
00:38:25,500 --> 00:38:27,140
and should be eighteen years old
760
00:38:27,220 --> 00:38:29,660
I don't know her
761
00:38:29,740 --> 00:38:32,940
But you introduced her for the recording
762
00:38:33,020 --> 00:38:34,460
Maybe it's my old friend
763
00:38:34,540 --> 00:38:36,500
... using my name
764
00:38:36,580 --> 00:38:38,740
Is there a Kwok Nan Cheung
among your friends?
765
00:38:38,820 --> 00:38:39,500
Kwok Nan Cheung?
766
00:38:39,580 --> 00:38:41,740
I don't have such a friend
767
00:38:41,820 --> 00:38:43,580
Maybe someone is using my name as ...
768
00:38:43,660 --> 00:38:47,020
I'm quite well-known
in the entertainment industry
769
00:38:47,100 --> 00:38:48,500
If you wish to be a star
770
00:38:48,580 --> 00:38:49,740
... or a singer
771
00:38:49,820 --> 00:38:51,340
It's best to let me introduce you
772
00:38:51,420 --> 00:38:52,500
I'll ensure everything is OK
773
00:38:52,580 --> 00:38:56,060
In this circle it's who you know,
that matters
774
00:38:57,140 --> 00:38:59,340
Miss Yau, are you ...
775
00:38:59,420 --> 00:39:01,700
If you have any news please let me know
776
00:39:01,780 --> 00:39:02,660
My name is Yau Suk Man
777
00:39:02,740 --> 00:39:04,780
I live on the 7th floor of the
Kwong Wah Building
778
00:39:04,860 --> 00:39:05,460
Sure, of course
779
00:39:05,540 --> 00:39:06,420
May Ah Apartments
780
00:39:06,500 --> 00:39:08,820
Yes, please
781
00:39:08,900 --> 00:39:11,220
Come by some time
782
00:39:11,300 --> 00:39:12,300
Good bye
783
00:39:12,380 --> 00:39:14,140
What? May Ah Apartments ?
784
00:39:14,540 --> 00:39:16,180
Isn't that where Laura lives?
785
00:39:19,980 --> 00:39:23,380
Hey, I'm Laura. Is that you?
786
00:39:23,780 --> 00:39:25,820
What? I can't call you?
787
00:39:25,900 --> 00:39:28,340
Listen, can you do me a favour?
788
00:39:28,420 --> 00:39:30,940
Is there a tenant by the name of Yau?
789
00:39:31,020 --> 00:39:32,900
Can you think of something for me please?
790
00:39:32,980 --> 00:39:34,660
How much commission can you pay me?
791
00:39:34,740 --> 00:39:36,460
You'll have to pay whether or not
it works out
792
00:39:36,940 --> 00:39:38,020
If you promise to pay ...
793
00:39:38,100 --> 00:39:40,260
I'll think of something for you
794
00:39:40,340 --> 00:39:41,020
Good
795
00:39:42,180 --> 00:39:44,020
Has Miss Yau gone out?
796
00:39:45,220 --> 00:39:46,260
Yes, very early
797
00:39:48,340 --> 00:39:49,500
You practise everyday?
798
00:39:49,580 --> 00:39:51,580
Yes, I'm going for the
black belt grading soon
799
00:39:51,820 --> 00:39:52,900
Do you want to practise with me?
800
00:39:53,260 --> 00:39:55,340
You're not scared? I won't be responsible
if I hurt you
801
00:39:55,420 --> 00:39:56,020
I'm not afraid
802
00:39:58,460 --> 00:40:00,100
Hold this, and put your leg over here
803
00:40:16,900 --> 00:40:17,540
How's my Judo?
804
00:40:17,620 --> 00:40:19,260
You should be able to handle
a couple of guys
805
00:40:19,780 --> 00:40:21,540
You're a long way from me
806
00:40:24,380 --> 00:40:25,780
What's the matter?
807
00:40:26,060 --> 00:40:27,100
She shouldn't have ...
808
00:40:27,180 --> 00:40:28,900
thrown me while I wasn't aware
809
00:40:30,660 --> 00:40:31,620
You better hurry back to your room
810
00:40:31,700 --> 00:40:32,860
Your mom will soon return
811
00:40:38,860 --> 00:40:40,220
Lulu, I heard you've resigned
812
00:40:41,580 --> 00:40:42,740
I've lost my job
813
00:40:42,820 --> 00:40:44,740
all because of a slut
814
00:40:45,340 --> 00:40:46,740
Once a girl starts to age ...
815
00:40:46,820 --> 00:40:50,220
she'll lose love, youth, beauty
and her job;
816
00:40:50,300 --> 00:40:52,660
All that's left will be wrinkles
817
00:40:52,740 --> 00:40:53,900
That's God's will
818
00:40:55,180 --> 00:40:57,020
Look, George gave me this
819
00:40:58,100 --> 00:40:59,940
Don't let it go to your head
820
00:41:00,020 --> 00:41:03,300
you'll end up like me one day
821
00:41:03,620 --> 00:41:06,500
That's why I need to make more money
while I'm still young
822
00:41:06,860 --> 00:41:07,700
Betty
823
00:41:15,300 --> 00:41:16,900
where's the share from last night?
824
00:41:16,980 --> 00:41:18,100
You won four thousand, right?
825
00:41:18,460 --> 00:41:19,140
I want ten percent
826
00:41:19,740 --> 00:41:21,420
George only gave me two hundred
827
00:41:21,500 --> 00:41:23,980
We'll split equally, here's your share
828
00:41:25,460 --> 00:41:28,660
One hundred? George is real mean
829
00:41:30,180 --> 00:41:32,380
I'll make my debut tonight
830
00:41:32,460 --> 00:41:33,780
I'll put on a good show
831
00:41:50,780 --> 00:41:52,340
Have you found your sister?
832
00:41:52,420 --> 00:41:53,460
Not yet
833
00:41:53,780 --> 00:41:55,580
I've been looking everywhere too
834
00:41:55,660 --> 00:41:57,940
A client said he might have seen her
835
00:41:58,020 --> 00:41:58,820
Really?
836
00:41:58,900 --> 00:42:01,180
Yes, he'll come to see me
837
00:42:01,260 --> 00:42:02,660
This is my address, please come
838
00:42:10,940 --> 00:42:12,820
Turkish bath house
839
00:42:20,740 --> 00:42:25,300
Would you please sing that song again ?
840
00:42:57,220 --> 00:42:58,220
She's not in?
841
00:43:23,460 --> 00:43:24,580
What's the matter?
842
00:43:24,660 --> 00:43:26,180
Is Laura in please?
843
00:43:26,260 --> 00:43:27,940
Oh, you're Miss Yau
844
00:43:28,020 --> 00:43:28,660
Yes
845
00:43:28,740 --> 00:43:29,740
Room 5 over there
846
00:43:30,540 --> 00:43:31,300
Thanks
847
00:43:33,100 --> 00:43:34,660
Why that long ?
848
00:43:34,740 --> 00:43:35,620
Oh, here she is
849
00:43:36,380 --> 00:43:37,380
Miss Yau
850
00:43:37,660 --> 00:43:38,860
It's you?
851
00:43:39,860 --> 00:43:40,580
Where's Laura?
852
00:43:40,660 --> 00:43:42,740
She's gone out with a client
853
00:43:43,020 --> 00:43:45,500
Miss Yau, I really miss you
854
00:43:45,580 --> 00:43:48,700
now we can have some fun
855
00:43:50,820 --> 00:43:53,620
Mrs. Chan, has Laura returned?
856
00:43:53,700 --> 00:43:55,580
Not yet, what did you want with her?
857
00:43:55,660 --> 00:43:56,180
Nothing
858
00:43:56,260 --> 00:43:57,180
Mr Wang
859
00:44:00,900 --> 00:44:01,860
Laura asked her to the bath house
860
00:44:01,940 --> 00:44:03,460
to introduce someone to her
861
00:44:03,780 --> 00:44:05,340
Laura asked her?
862
00:44:06,500 --> 00:44:07,500
I find it strange too
863
00:44:07,580 --> 00:44:08,260
What's up?
864
00:44:08,340 --> 00:44:08,940
I tell you
865
00:44:09,020 --> 00:44:10,820
she works at the Turkish bath house
866
00:44:10,900 --> 00:44:12,300
Turkish bath house
867
00:44:13,820 --> 00:44:14,820
No...
868
00:44:14,900 --> 00:44:16,140
Let me kiss you
869
00:44:16,420 --> 00:44:17,460
What do you want with me?
870
00:44:17,540 --> 00:44:19,060
Why have you come here?
871
00:44:19,140 --> 00:44:20,260
Didn't you want money?
872
00:44:21,220 --> 00:44:24,340
Look, I've got money
873
00:44:24,420 --> 00:44:25,340
Don't insult me
874
00:44:29,940 --> 00:44:31,220
Really, you would refuse even money?
875
00:44:31,300 --> 00:44:33,180
I came here because Laura told me
876
00:44:33,260 --> 00:44:34,820
you know where my sister is
877
00:44:34,900 --> 00:44:35,980
I haven't come for the money
878
00:44:36,900 --> 00:44:39,740
Only I know where your sister is
879
00:44:40,060 --> 00:44:41,100
Really?
880
00:44:41,660 --> 00:44:43,820
Let me kiss and I'll tell you
881
00:44:47,140 --> 00:44:48,340
On the referral of that
night club's boss I ...
882
00:44:48,420 --> 00:44:49,980
introduced your sister to
the recording company
883
00:44:50,060 --> 00:44:51,140
Oh, your boss?
884
00:44:51,860 --> 00:44:53,740
As to what happened after the audition
885
00:44:53,820 --> 00:44:55,380
... I'll tell you by and by
886
00:44:55,460 --> 00:44:57,900
Come, let me kiss you
887
00:45:02,540 --> 00:45:04,260
Please tell me where is Miss Yau
888
00:45:04,340 --> 00:45:05,220
Room 5 over there
889
00:45:11,580 --> 00:45:12,340
What are you doing?
890
00:45:13,580 --> 00:45:14,460
What do you want?
891
00:45:14,540 --> 00:45:15,140
Tak Sang
892
00:45:15,220 --> 00:45:16,460
Don't misunderstand
893
00:45:16,540 --> 00:45:18,260
My intentions for her are honourable
894
00:45:18,340 --> 00:45:19,620
But she doesn't understand me
895
00:45:19,700 --> 00:45:22,180
I swear I haven't done anything to her
896
00:45:22,260 --> 00:45:22,900
Good bye
897
00:45:23,300 --> 00:45:25,420
Hey, come back... you want to leave?
898
00:45:34,260 --> 00:45:35,380
What do you want?
899
00:45:51,540 --> 00:45:53,460
I'm so happy today
900
00:45:53,540 --> 00:45:55,420
My performance was successful
901
00:45:56,340 --> 00:45:58,420
There were 53 customers, you know !
902
00:45:59,980 --> 00:46:02,060
Some customers even came backstage
to meet me
903
00:46:05,380 --> 00:46:06,460
I'm so thirsty
904
00:46:11,780 --> 00:46:12,820
Have some tea
905
00:46:13,260 --> 00:46:14,220
Thanks
906
00:46:18,420 --> 00:46:21,740
George really liked my singing
907
00:46:25,580 --> 00:46:28,420
He said if he had known earlier
I was so good
908
00:46:28,500 --> 00:46:30,180
... he would have given me the lead role
909
00:46:34,180 --> 00:46:35,260
Thank you so much today
910
00:46:36,820 --> 00:46:38,220
Good bye
911
00:46:49,860 --> 00:46:51,820
He said as from tomorrow
912
00:46:51,900 --> 00:46:54,380
I should sing and dance
913
00:46:54,460 --> 00:46:55,900
I said I don't know how to dance
914
00:46:55,980 --> 00:46:56,860
and he said it doesn't matter
915
00:46:56,940 --> 00:47:00,100
because I'm young,
I just have shake my hips a little
916
00:47:00,180 --> 00:47:02,020
... and the customers will be happy
917
00:47:05,420 --> 00:47:06,940
Why are you so happy?
918
00:47:16,820 --> 00:47:17,580
Wait
919
00:47:24,580 --> 00:47:25,620
Lulu
920
00:47:36,380 --> 00:47:37,980
Poison
921
00:47:38,460 --> 00:47:40,660
It's late, what are you quarreling about?
922
00:47:41,980 --> 00:47:42,660
Sorry
923
00:47:42,740 --> 00:47:45,180
I accidentally smashed the tea kettle
924
00:47:45,540 --> 00:47:48,140
Be careful next time, tidy up quickly
925
00:47:48,220 --> 00:47:49,300
Yes
926
00:48:01,060 --> 00:48:04,940
Lulu, you...
927
00:48:10,580 --> 00:48:13,660
Mom, what's the matter?
928
00:48:13,940 --> 00:48:16,060
Nothing, I'm just talking to your mom
929
00:48:16,380 --> 00:48:18,340
It's OK, go back to bed
930
00:48:20,180 --> 00:48:21,500
-Go to sleep
-Go
931
00:48:22,260 --> 00:48:23,420
-Go quickly
-Go
932
00:48:35,060 --> 00:48:37,180
That's right
933
00:48:37,460 --> 00:48:41,060
I want to kill Betty, I hate her
934
00:48:41,940 --> 00:48:46,380
She took my job and George
935
00:48:46,460 --> 00:48:47,580
Who's George?
936
00:48:48,340 --> 00:48:50,300
Our boss
937
00:48:50,380 --> 00:48:52,220
A middle-aged playboy
938
00:48:52,300 --> 00:48:53,660
Middle-aged playboy?
939
00:48:54,020 --> 00:48:56,580
He goes after any beautiful girl
940
00:48:56,660 --> 00:48:59,500
... and dumps one when he meets another
941
00:49:00,460 --> 00:49:03,620
I know I'll be dumped sooner or later
942
00:49:04,300 --> 00:49:07,820
But for the sake of my job
943
00:49:07,900 --> 00:49:09,540
... I had to be close to him
944
00:49:10,020 --> 00:49:12,700
Little did I expect Betty would
take him away from me
945
00:49:12,980 --> 00:49:14,740
Could he have taken my sister ?
946
00:49:16,380 --> 00:49:17,540
Now that I recall ...
947
00:49:17,620 --> 00:49:20,340
The music score was given to me by George
948
00:49:21,180 --> 00:49:23,620
Yes, I heard that too
949
00:49:23,700 --> 00:49:25,660
he brought over a singer from Taiwan
950
00:49:25,740 --> 00:49:27,660
So George may be Kwok Nan Cheung
951
00:49:27,740 --> 00:49:30,460
... and the Taiwan singer may be my sister
952
00:49:30,540 --> 00:49:32,380
Is she still working at the night club?
953
00:49:32,460 --> 00:49:33,100
No
954
00:49:33,180 --> 00:49:35,180
She knew George has many girl friends
955
00:49:35,260 --> 00:49:36,700
... and left really pissed off
956
00:49:36,780 --> 00:49:37,340
Oh!
957
00:49:37,420 --> 00:49:39,820
There's no more news of her since
958
00:49:41,700 --> 00:49:43,300
Is there any way to find out?
959
00:49:54,300 --> 00:49:55,100
Do you know how to sing?
960
00:49:55,180 --> 00:49:57,060
Yes, I sang in Taipei
961
00:49:58,140 --> 00:49:59,060
That's good
962
00:49:59,140 --> 00:50:01,580
You can sing at the Golden Dice Night Club
963
00:50:01,660 --> 00:50:04,540
Betty has been singing there since I left
964
00:50:04,620 --> 00:50:06,940
I'm sure you can oust Betty
965
00:50:07,020 --> 00:50:08,220
... and take the lead role
966
00:50:08,500 --> 00:50:10,020
Will they hire me?
967
00:50:10,540 --> 00:50:11,580
Don't worry
968
00:50:11,660 --> 00:50:14,500
George will do anything
once he sees a pretty girl
969
00:50:14,580 --> 00:50:17,060
You can use this weakness against him
970
00:50:17,140 --> 00:50:19,620
But I don't know how to
971
00:50:19,700 --> 00:50:22,540
That's easy, put on your make-up
972
00:50:22,620 --> 00:50:23,820
Let him hear some sweet words
973
00:50:23,900 --> 00:50:25,340
... and he'll take the bait
974
00:50:25,660 --> 00:50:28,380
Also, put on a beauty spot
975
00:50:28,460 --> 00:50:30,020
... and wear a low-cut dress;
976
00:50:30,100 --> 00:50:32,140
You know, which shows cleavage
977
00:50:32,220 --> 00:50:33,900
He likes sex-bomb type hot girls
978
00:50:33,980 --> 00:50:35,100
For the sake of your sister
979
00:50:35,180 --> 00:50:36,780
... you must give it a try
980
00:51:35,380 --> 00:51:37,100
Lulu, you're here too?
981
00:51:38,300 --> 00:51:39,180
Excuse me please
982
00:51:41,860 --> 00:51:43,580
Lulu, how are you?
983
00:51:44,100 --> 00:51:47,060
I'm a guest here today
984
00:51:47,140 --> 00:51:50,260
Right, let me play host tonight
985
00:51:51,260 --> 00:51:53,020
Please introduce this beautiful lady
986
00:51:53,100 --> 00:51:53,860
... to me
987
00:51:55,340 --> 00:51:57,500
This is my friend Miss Yau
988
00:51:57,820 --> 00:52:00,060
He is George, boss of this joint
989
00:52:00,140 --> 00:52:00,980
Hello
990
00:52:03,540 --> 00:52:05,580
Of all the ladies I know
991
00:52:05,660 --> 00:52:07,460
... you're most beautiful
992
00:52:07,540 --> 00:52:08,580
Thank you
993
00:52:09,940 --> 00:52:11,620
Really beautiful
994
00:52:32,300 --> 00:52:40,820
Could be fragrant lilac, or could be rose
995
00:52:40,900 --> 00:52:45,660
It may not seem pretty at a glimpse
996
00:52:45,740 --> 00:52:50,740
But it's the flower you planted
997
00:52:50,820 --> 00:52:54,900
How can you dump it so easily !
998
00:52:54,980 --> 00:52:57,420
George, Miss Yau sings too
999
00:52:57,500 --> 00:52:59,580
... and much better than Betty
1000
00:52:59,660 --> 00:53:00,700
Really?
1001
00:53:00,780 --> 00:53:01,460
Miss Yau
1002
00:53:01,540 --> 00:53:03,180
Sing here tonight, all right?
1003
00:53:04,700 --> 00:53:05,620
What do you say?
1004
00:53:08,660 --> 00:53:10,340
I have to know the terms
1005
00:53:10,620 --> 00:53:13,220
I'll pay you anything if you will do so
1006
00:53:13,300 --> 00:53:14,140
How about that?
1007
00:53:14,220 --> 00:53:15,500
Let's find a place ...
1008
00:53:15,580 --> 00:53:17,180
and talk about the contract, all right?
1009
00:53:17,260 --> 00:53:18,700
Good, go then
1010
00:53:19,660 --> 00:53:21,020
Not today
1011
00:53:24,060 --> 00:53:25,420
How about tomorrow?
1012
00:53:25,620 --> 00:53:26,740
Which hotel?
1013
00:53:27,540 --> 00:53:32,020
I admire him but he has ignored me
1014
00:53:32,100 --> 00:53:33,300
I don't want to go to a hotel
1015
00:53:34,020 --> 00:53:36,340
Then come to my place tomorrow night
1016
00:53:36,980 --> 00:53:38,060
It's better during the day
1017
00:53:38,140 --> 00:53:40,460
I'll come to your villa tomorrow afternoon
1018
00:53:40,540 --> 00:53:41,460
Okay
1019
00:53:41,740 --> 00:53:43,700
I'll wait for you, 4 p.m.
1020
00:53:43,780 --> 00:53:44,500
Good
1021
00:53:45,460 --> 00:53:46,460
Let's go
1022
00:53:46,540 --> 00:53:48,020
I don't want to hear such songs
1023
00:53:48,820 --> 00:53:49,780
Go
1024
00:53:51,060 --> 00:53:53,140
Lulu, why are you leaving?
1025
00:53:53,580 --> 00:53:54,340
Who is it?
1026
00:53:54,420 --> 00:53:55,340
Stop grumbling
1027
00:53:56,460 --> 00:53:58,940
Old goat
1028
00:54:01,420 --> 00:54:03,940
Boss, you've only had Betty for a few days
1029
00:54:04,020 --> 00:54:05,500
and now you already want to dump her
1030
00:54:05,780 --> 00:54:07,860
This may be going a bit far
1031
00:54:07,940 --> 00:54:09,620
Nonsense
1032
00:54:09,700 --> 00:54:11,860
I really like her
1033
00:54:11,940 --> 00:54:15,060
It could be said in my life
1034
00:54:15,140 --> 00:54:16,500
I have now met someone ...
1035
00:54:16,580 --> 00:54:18,260
I really love
1036
00:54:21,020 --> 00:54:23,940
Wait, just to whet his appetite
1037
00:54:24,020 --> 00:54:26,140
You have to put on more make-up tomorrow
1038
00:54:26,460 --> 00:54:28,620
I'm scared to go alone
1039
00:54:28,700 --> 00:54:31,460
Muster some courage for your sister's sake
1040
00:54:31,540 --> 00:54:34,660
Betty will lose her job this time
1041
00:54:35,340 --> 00:54:36,180
She deserve it
1042
00:55:25,300 --> 00:55:25,780
Mr Wang
1043
00:55:25,860 --> 00:55:26,900
Where's Suk Man?
1044
00:55:26,980 --> 00:55:28,020
I believe she should be in her room
1045
00:55:28,100 --> 00:55:28,820
I have some business with her
1046
00:55:32,700 --> 00:55:33,500
... something real urgent
1047
00:55:34,660 --> 00:55:35,340
Please be quick
1048
00:55:35,420 --> 00:55:37,180
If Mrs. Chan returns, it could be trouble
1049
00:55:37,260 --> 00:55:37,940
I know
1050
00:55:40,820 --> 00:55:41,220
Who is it?
1051
00:55:41,300 --> 00:55:42,180
It's me, Tak Sang
1052
00:55:42,260 --> 00:55:43,300
How can you come in here?
1053
00:55:44,100 --> 00:55:45,220
I know - off limits to men
1054
00:55:45,300 --> 00:55:46,140
Never mind that for now
1055
00:55:46,220 --> 00:55:47,900
I have great news for you
1056
00:55:47,980 --> 00:55:49,220
What is it?
1057
00:55:49,300 --> 00:55:50,900
You will appear on TV this Sunday
1058
00:55:50,980 --> 00:55:52,180
Sing that song on TV, and your ...
1059
00:55:52,260 --> 00:55:53,300
sister would be encouraged to look for you
1060
00:55:53,380 --> 00:55:54,220
Really?
1061
00:55:54,500 --> 00:55:55,940
I've told our programme manager
the whole story
1062
00:55:56,020 --> 00:55:57,300
... and he's willing to help us
1063
00:55:57,380 --> 00:55:59,620
So I had to come to inform you
1064
00:55:59,980 --> 00:56:00,940
What is this?
1065
00:56:02,860 --> 00:56:04,540
How can you dress like this?
1066
00:56:04,620 --> 00:56:05,620
The one who took my sister ...
1067
00:56:05,700 --> 00:56:08,540
is George, the boss of
Golden Dice Night Club
1068
00:56:09,700 --> 00:56:12,420
Lulu introduced me to him
to sign a contract
1069
00:56:12,500 --> 00:56:13,940
I want to get close to him
1070
00:56:14,020 --> 00:56:15,100
I want to get some information from him
1071
00:56:15,180 --> 00:56:16,420
regarding the whereabouts of my sister
1072
00:56:16,500 --> 00:56:18,620
But he is a playboy
1073
00:56:19,380 --> 00:56:21,740
As they say; 'no pain, no gain'
1074
00:56:21,820 --> 00:56:23,580
I admit being a little afraid ...
1075
00:56:23,660 --> 00:56:24,860
but for the sake of my sister
1076
00:56:24,940 --> 00:56:26,260
I have to give it a try
1077
00:56:26,340 --> 00:56:27,580
You'll go on TV tomorrow
1078
00:56:27,660 --> 00:56:29,380
... so why take this risk?
1079
00:56:29,460 --> 00:56:30,820
I want to do it as soon as possible
1080
00:56:30,900 --> 00:56:34,500
Suk Man ...
1081
00:56:36,660 --> 00:56:37,620
Suk Man ...
1082
00:56:37,700 --> 00:56:38,420
Coming ...
1083
00:56:38,500 --> 00:56:38,940
Open the door
1084
00:56:39,020 --> 00:56:39,580
Wait
1085
00:56:39,660 --> 00:56:41,700
Suk Man ...
1086
00:56:41,780 --> 00:56:43,020
Wait
1087
00:56:43,340 --> 00:56:44,100
Alright?
1088
00:56:44,180 --> 00:56:44,940
Wait
1089
00:56:46,380 --> 00:56:47,180
What's the matter?
1090
00:56:47,260 --> 00:56:48,220
Are you ready?
1091
00:56:48,300 --> 00:56:49,300
It's time
1092
00:56:49,380 --> 00:56:51,820
I will be ready soon
1093
00:56:51,900 --> 00:56:53,300
Only success, and no failure
1094
00:56:53,380 --> 00:56:54,340
I know
1095
00:56:56,140 --> 00:56:58,500
Lulu, what are you and Suk Man doing?
1096
00:56:58,580 --> 00:57:00,100
None of your business
1097
00:57:00,180 --> 00:57:01,260
Didn't I tell you, whatever you've ...
1098
00:57:01,340 --> 00:57:04,100
taken from others will soon be taken away
1099
00:57:04,180 --> 00:57:05,940
That's the way of nature, I guess
1100
00:57:07,300 --> 00:57:08,140
Damn you
1101
00:57:08,980 --> 00:57:09,940
Wait and see
1102
00:57:10,020 --> 00:57:11,740
Betty, you want to fight again?
1103
00:57:12,820 --> 00:57:13,460
I'm going
1104
00:57:13,540 --> 00:57:14,180
I'll go with you
1105
00:57:14,260 --> 00:57:15,260
No. Reckon if I don't go alone ...
1106
00:57:15,340 --> 00:57:16,340
I'm afraid he won't see me
1107
00:57:16,420 --> 00:57:17,540
It's okay. I'll keep a watch on you
from distance
1108
00:57:17,620 --> 00:57:18,980
If anything happens,
I can come to your rescue
1109
00:57:19,060 --> 00:57:19,940
Let's do it this way
1110
00:57:25,260 --> 00:57:26,660
No, Mrs. Chan is outside
1111
00:57:27,060 --> 00:57:28,100
Go in quickly
1112
00:57:30,180 --> 00:57:31,100
What's wrong ?
1113
00:57:31,460 --> 00:57:32,460
Hurry
1114
00:57:34,740 --> 00:57:35,540
What's happening?
1115
00:57:36,420 --> 00:57:37,660
What are you doing?
1116
00:57:37,740 --> 00:57:38,620
Nothing
1117
00:57:39,060 --> 00:57:40,620
I was just saying her dress looks good
1118
00:57:41,500 --> 00:57:43,180
Suk Man, where are you going
1119
00:57:43,260 --> 00:57:44,620
... dressed up like this?
1120
00:57:44,700 --> 00:57:46,020
I'm going to seduce George
1121
00:57:46,300 --> 00:57:48,740
Miss Yau, he's mine. You be careful
1122
00:57:52,380 --> 00:57:55,180
I didn't realise you too
had an affair with him
1123
00:57:55,260 --> 00:57:56,300
No
1124
00:57:56,380 --> 00:57:58,740
I suspect that he has lured my sister
to Hong Kong
1125
00:57:58,820 --> 00:58:00,180
That's why I am here to see what happened
1126
00:58:00,860 --> 00:58:03,140
I'm sorry, I have to get some things
1127
00:58:06,140 --> 00:58:08,180
What are we going to do? It's almost time
1128
00:58:08,260 --> 00:58:09,180
Bad luck
1129
00:58:13,820 --> 00:58:15,220
She's still outside.
What are we going to do?
1130
00:58:18,340 --> 00:58:19,260
What to do ?
1131
00:58:20,500 --> 00:58:21,260
Got it
1132
00:58:23,300 --> 00:58:23,900
Put on my clothes
1133
00:58:23,980 --> 00:58:24,500
How can that be?
1134
00:58:24,580 --> 00:58:25,620
I'll go and get my Mom's headset
1135
00:59:01,780 --> 00:59:04,020
How can that be? It's been exposed
1136
00:59:05,900 --> 00:59:08,260
Got it
1137
00:59:10,980 --> 00:59:11,980
Put on these pants
1138
00:59:19,140 --> 00:59:20,980
Pretend you're Winnie
1139
00:59:21,060 --> 00:59:22,700
She hops while she walks
1140
00:59:23,140 --> 00:59:23,940
How?
1141
00:59:35,660 --> 00:59:36,580
Are you going out?
1142
00:59:36,660 --> 00:59:37,820
Yes, Winnie, hurry
1143
00:59:39,060 --> 00:59:41,500
Winnie, you must pay me ...
1144
00:59:41,580 --> 00:59:42,980
the rent of this month tonight
1145
00:59:43,060 --> 00:59:43,860
Yes
1146
00:59:45,020 --> 00:59:46,700
Winnie, don't forget about to
1147
00:59:46,780 --> 00:59:47,780
... buy those records for me
1148
00:59:47,860 --> 00:59:48,580
Okay
1149
00:59:48,900 --> 00:59:49,820
How come you sound different ?
1150
00:59:50,860 --> 00:59:52,140
It's women's ailment
1151
00:59:52,420 --> 00:59:54,140
We're going out, good bye
1152
00:59:54,740 --> 00:59:56,260
Winnie, how come you are so tall?
1153
00:59:57,940 --> 00:59:59,740
She's wearing a 4 inch stiletto
1154
01:00:04,500 --> 01:00:05,460
Go get changed quickly
1155
01:00:05,540 --> 01:00:06,620
We'll wait for you downstairs
1156
01:00:12,500 --> 01:00:13,500
Jenny, what happen ?
1157
01:00:13,580 --> 01:00:14,420
Nothing
1158
01:00:20,940 --> 01:00:24,140
Funny, sounds like Winnie
1159
01:00:25,460 --> 01:00:26,060
What's going on?
1160
01:00:26,140 --> 01:00:27,020
What are you doing?
1161
01:00:27,100 --> 01:00:28,860
Mom, Winnie, please
1162
01:00:34,060 --> 01:00:35,300
Mrs. Chan, come quickly
1163
01:00:35,380 --> 01:00:37,020
Someone's stealing our things again
1164
01:00:37,500 --> 01:00:38,340
Hurry, hurry
1165
01:00:39,740 --> 01:00:40,780
Come and see
1166
01:00:41,460 --> 01:00:43,220
You've come again, shame on you !
1167
01:00:43,780 --> 01:00:44,660
Everytime you evade the law
1168
01:00:44,980 --> 01:00:46,300
This time I won't let you go
1169
01:00:46,380 --> 01:00:47,860
Mad man, sex maniac, pervert
1170
01:00:47,940 --> 01:00:48,620
Why are you ...
1171
01:00:48,700 --> 01:00:50,220
stealing other's panties all the time?
1172
01:00:50,300 --> 01:00:51,740
Shameless
1173
01:00:51,820 --> 01:00:52,780
Come down and apologize
1174
01:00:52,860 --> 01:00:54,940
... otherwise I'll report to the police
1175
01:00:55,020 --> 01:00:56,620
What are you talking about?
1176
01:00:56,700 --> 01:00:58,220
I'm an old scholar
1177
01:00:58,300 --> 01:00:59,780
Next time you make irresponsible
remarks ...
1178
01:00:59,860 --> 01:01:01,460
I'll sue you for tarnishing my image
1179
01:01:10,940 --> 01:01:12,100
What is this?
1180
01:01:12,180 --> 01:01:13,340
A signal flag
1181
01:01:13,700 --> 01:01:16,060
Green means aggressive attack
1182
01:01:16,140 --> 01:01:18,260
Red means danger
1183
01:01:18,820 --> 01:01:19,980
When I want you to run
1184
01:01:20,060 --> 01:01:21,300
I'll wave the red flag
1185
01:01:21,380 --> 01:01:22,100
Good
1186
01:01:29,620 --> 01:01:30,740
Welcome...
1187
01:01:32,300 --> 01:01:33,060
Hello
1188
01:01:34,820 --> 01:01:37,580
I've been waiting for you. Have a seat
1189
01:01:43,740 --> 01:01:44,700
You all go inside
1190
01:01:48,180 --> 01:01:49,340
Have a cigarette
1191
01:01:51,700 --> 01:01:52,820
Thanks
1192
01:02:01,260 --> 01:02:02,300
Are you alright ?
1193
01:02:02,940 --> 01:02:03,740
Nothing
1194
01:02:05,460 --> 01:02:06,420
Have a drink
1195
01:02:10,740 --> 01:02:11,300
Please have a drink
1196
01:02:11,380 --> 01:02:13,060
No, sorry I don't drink
1197
01:02:13,540 --> 01:02:15,740
Shall we go dancing tonight?
1198
01:02:15,820 --> 01:02:19,140
No, let's talk about the contract first
1199
01:02:19,220 --> 01:02:20,620
You just have to agree ...
1200
01:02:20,700 --> 01:02:22,500
I'll pay you anything
1201
01:02:25,980 --> 01:02:28,300
Wish I could sing a song from Taiwan
1202
01:02:28,820 --> 01:02:31,620
Life is Like a Boat
1203
01:02:31,700 --> 01:02:34,100
Lulu might have sang this song too
1204
01:02:35,260 --> 01:02:36,900
It is very popular
1205
01:02:36,980 --> 01:02:39,340
I heard you got it from Taiwan
1206
01:02:40,980 --> 01:02:42,380
I don't recall that
1207
01:02:42,460 --> 01:02:44,100
Come, have a drink
1208
01:02:47,180 --> 01:02:48,580
Have a drink
1209
01:02:53,980 --> 01:02:56,180
You've just replaced Lulu with Betty
1210
01:02:56,260 --> 01:02:57,580
... and now you want me in;
1211
01:02:57,660 --> 01:02:59,020
Wouldn't that be inappropriate?
1212
01:02:59,540 --> 01:03:01,340
Nonsense
1213
01:03:01,420 --> 01:03:02,180
Frankly
1214
01:03:02,260 --> 01:03:04,460
You see, Betty doesn't sing that well
1215
01:03:04,540 --> 01:03:06,940
I'm just using her temporarily;
1216
01:03:07,020 --> 01:03:08,620
Because she's frequently around me
1217
01:03:08,700 --> 01:03:10,340
... and helps me win money
1218
01:03:10,740 --> 01:03:11,900
I hear, three months ago ...
1219
01:03:11,980 --> 01:03:15,100
a singer came from Taiwan
1220
01:03:16,820 --> 01:03:18,580
Not too sure of that
1221
01:03:18,660 --> 01:03:21,220
Let's talk about tonight's programme
1222
01:03:21,300 --> 01:03:23,500
... and the contract
1223
01:03:26,340 --> 01:03:28,020
Tell me frankly
1224
01:03:28,100 --> 01:03:30,020
do you like girls from Taiwan?
1225
01:03:30,780 --> 01:03:33,060
What has that to do with the contract?
1226
01:03:33,140 --> 01:03:35,820
People say you're a famous playboy
1227
01:03:38,540 --> 01:03:42,740
Switching girls used to be my habit
1228
01:03:42,820 --> 01:03:45,100
But ever since I've met you ...
1229
01:03:45,180 --> 01:03:47,100
I'm truly in love
1230
01:03:53,620 --> 01:03:55,660
You're lying. I don't believe you
1231
01:03:56,580 --> 01:03:58,140
Miss Yau
1232
01:03:59,420 --> 01:04:02,220
Trust me. In my whole life ...
1233
01:04:02,300 --> 01:04:03,940
it's the first time I'm truly in love
1234
01:04:05,140 --> 01:04:06,100
I love you
1235
01:04:06,180 --> 01:04:06,980
Really ?
1236
01:04:17,980 --> 01:04:18,900
Have a drink
1237
01:04:22,140 --> 01:04:23,180
Let's talk about ...
1238
01:04:23,260 --> 01:04:25,100
the singer from Taiwan
1239
01:04:26,060 --> 01:04:28,140
Which one are you talking about?
1240
01:04:28,860 --> 01:04:29,980
Yau Suk Wai
1241
01:04:32,100 --> 01:04:33,220
You know her?
1242
01:04:33,300 --> 01:04:35,460
No, I heard it from Lulu
1243
01:04:36,420 --> 01:04:37,380
Well, she's dead
1244
01:04:38,700 --> 01:04:41,220
She lost her voice and drowned herself
1245
01:04:41,300 --> 01:04:42,140
Really?
1246
01:04:43,220 --> 01:04:45,540
What a fool !
1247
01:04:47,380 --> 01:04:48,260
Here, drink
1248
01:04:52,660 --> 01:04:53,620
You can drink
1249
01:04:53,700 --> 01:04:55,140
Here, have another one
1250
01:05:01,460 --> 01:05:03,460
Miss Yau
1251
01:05:03,540 --> 01:05:07,180
I have been searching for an
ideal companion
1252
01:05:08,100 --> 01:05:11,380
... and now I've found one
1253
01:05:40,980 --> 01:05:42,140
Quick, Miss Yau
1254
01:05:43,820 --> 01:05:45,700
Quickly...
1255
01:05:46,820 --> 01:05:48,100
Who's playing the fool?
1256
01:05:53,220 --> 01:05:57,380
Boss...
1257
01:05:57,660 --> 01:05:59,860
Get her back, quick
1258
01:06:08,020 --> 01:06:09,300
Suk Wai
1259
01:06:09,580 --> 01:06:12,300
Why did you die? Oh why?
1260
01:06:15,300 --> 01:06:18,940
You were so lovely & full of life
1261
01:06:19,020 --> 01:06:20,180
You're such a fool
1262
01:06:24,540 --> 01:06:28,860
Betty...
1263
01:06:29,940 --> 01:06:34,860
You'll be driven out soon
1264
01:06:35,100 --> 01:06:35,940
Drunk again?
1265
01:06:36,700 --> 01:06:37,780
You deserve it
1266
01:06:39,060 --> 01:06:40,220
Jenny
1267
01:06:41,340 --> 01:06:42,180
Jenny's gone shopping
1268
01:06:42,260 --> 01:06:45,220
Jenny...
1269
01:06:51,540 --> 01:06:54,660
Jenny
1270
01:06:56,740 --> 01:06:58,660
Jenny
1271
01:06:59,100 --> 01:07:02,260
I placed all my hopes on you
1272
01:07:02,900 --> 01:07:03,820
Don't be like me
1273
01:07:03,900 --> 01:07:05,620
Aunty, I'm not Jenny
1274
01:07:06,260 --> 01:07:07,900
Who are you then?
1275
01:07:09,140 --> 01:07:10,700
Who's that man?
1276
01:07:11,580 --> 01:07:15,340
Ain't been carried by a man to bed
for a long time
1277
01:07:17,060 --> 01:07:20,260
George, you're so cruel
1278
01:07:20,340 --> 01:07:22,580
I know you can't forget me
1279
01:07:22,660 --> 01:07:24,460
You've come back to me
1280
01:07:24,900 --> 01:07:27,180
George, why are you standing there !
1281
01:07:27,260 --> 01:07:29,340
George ...
1282
01:07:29,420 --> 01:07:30,300
don't be like this
1283
01:07:31,620 --> 01:07:34,700
I know you love me, I love you too
1284
01:07:35,060 --> 01:07:35,740
Jenny...
1285
01:07:35,820 --> 01:07:36,780
No...
1286
01:07:36,860 --> 01:07:38,020
Jenny...
1287
01:07:39,620 --> 01:07:42,700
Jenny...
1288
01:07:43,140 --> 01:07:43,900
Jenny, come back
1289
01:07:43,980 --> 01:07:45,140
Tommy
1290
01:07:48,820 --> 01:07:49,740
What's up, Lulu?
1291
01:07:59,220 --> 01:08:01,420
What have you done with Tommy?
1292
01:08:01,740 --> 01:08:02,420
Speak
1293
01:08:02,500 --> 01:08:06,340
I was drunk, I don't know
1294
01:08:06,420 --> 01:08:07,220
Tommy
1295
01:08:07,540 --> 01:08:08,500
What is the matter ?
1296
01:08:08,580 --> 01:08:09,940
Tell me frankly, speak up
1297
01:08:11,420 --> 01:08:13,020
Aunty thought I was George
1298
01:08:13,100 --> 01:08:14,140
and Jenny saw that
1299
01:08:14,700 --> 01:08:15,780
What's the matter?
1300
01:08:15,860 --> 01:08:16,660
Jenny's gone
1301
01:08:16,740 --> 01:08:17,700
She's gone !
1302
01:08:19,140 --> 01:08:20,820
It's all my fault
1303
01:08:21,220 --> 01:08:22,820
If I can't find Jenny
1304
01:08:22,900 --> 01:08:25,500
My life is finished
1305
01:08:25,580 --> 01:08:26,660
I'll get her back
1306
01:08:27,100 --> 01:08:28,580
Tommy, where are you going?
1307
01:08:28,660 --> 01:08:29,980
Come back, come back quickly
1308
01:08:30,940 --> 01:08:33,220
Lulu, it's your fault
1309
01:08:33,300 --> 01:08:34,940
... being engrossed by men
1310
01:08:35,260 --> 01:08:36,540
You can't blame it all on Lulu
1311
01:08:36,620 --> 01:08:38,100
George has a devious motive
1312
01:08:38,180 --> 01:08:39,380
Don't be sad
1313
01:08:41,380 --> 01:08:42,500
Don't cry
1314
01:08:43,380 --> 01:08:46,060
May Ah Apartment, yes, Mr Tam
1315
01:08:48,180 --> 01:08:49,660
Suk Man, your telephone
1316
01:08:49,740 --> 01:08:50,700
For me?
1317
01:08:53,980 --> 01:08:55,740
Hello, yes?
1318
01:08:55,820 --> 01:08:58,460
I have some business with you
1319
01:08:58,540 --> 01:09:00,460
I need to give you some information
1320
01:09:01,340 --> 01:09:03,420
George is a scum
1321
01:09:03,500 --> 01:09:04,900
Your sister was killed by him
1322
01:09:06,940 --> 01:09:07,980
He cheated your sister by promising
1323
01:09:08,060 --> 01:09:09,900
... to marry her in Hong Kong
1324
01:09:09,980 --> 01:09:11,020
But when she arrived in Hong Kong ...
1325
01:09:11,100 --> 01:09:13,100
she discovered what a piece of scum he was
1326
01:09:13,180 --> 01:09:14,980
And so she committed suicide
1327
01:09:15,380 --> 01:09:18,100
Suk Man, don't get involved with
trash like George
1328
01:09:20,700 --> 01:09:22,460
I hate him, and you too
1329
01:09:22,940 --> 01:09:23,820
What's the matter?
1330
01:09:24,300 --> 01:09:25,700
You look bad
1331
01:09:26,100 --> 01:09:28,380
George pushed my sister to her death
1332
01:09:28,700 --> 01:09:29,500
That bastard again
1333
01:09:29,580 --> 01:09:30,860
What a terrible person !
1334
01:09:30,940 --> 01:09:32,060
One victim after another
1335
01:09:32,140 --> 01:09:33,300
I wonder how many girls he has ruined
1336
01:09:33,380 --> 01:09:34,340
Yes...
1337
01:09:34,420 --> 01:09:36,660
We must punish a crook like him
1338
01:09:36,740 --> 01:09:38,180
Right...
1339
01:09:38,260 --> 01:09:40,620
Suk Man, take it easy
1340
01:09:40,700 --> 01:09:42,620
Suk Man
1341
01:09:50,100 --> 01:09:54,100
Suk Wai, I'll seek revenge for you
1342
01:09:54,580 --> 01:09:56,140
Hello, long time no see !
1343
01:09:56,220 --> 01:09:57,340
I've been busy
1344
01:09:58,380 --> 01:09:59,380
Make yourself comfortable
1345
01:10:01,020 --> 01:10:01,740
Suk Man
1346
01:10:02,820 --> 01:10:04,780
Miss Yau, inside please
1347
01:10:04,860 --> 01:10:06,660
Thanks for calling me
1348
01:10:07,540 --> 01:10:08,500
Is the boss in?
1349
01:10:09,220 --> 01:10:09,980
He's inside
1350
01:10:11,020 --> 01:10:13,620
Miss Yau, you...
1351
01:10:20,180 --> 01:10:21,820
Miss Yau, you're here
1352
01:10:22,580 --> 01:10:25,020
Why did you disappear
so suddenly yesterday?
1353
01:10:25,100 --> 01:10:27,780
You scared me
1354
01:10:28,540 --> 01:10:31,220
Can I sing in your night club?
1355
01:10:31,300 --> 01:10:32,380
Of course
1356
01:10:32,460 --> 01:10:34,020
Come, have a seat
1357
01:10:36,060 --> 01:10:38,300
After you get off work
1358
01:10:38,380 --> 01:10:40,860
... let's go to the Ritz
1359
01:10:41,340 --> 01:10:44,140
I've booked room 101
1360
01:10:44,780 --> 01:10:46,060
It's a nice place
1361
01:10:46,140 --> 01:10:47,620
All right
1362
01:10:56,140 --> 01:11:02,820
It's late & quiet;
The moon hangs upon the boughs
1363
01:11:02,900 --> 01:11:06,020
Lover, where are you?
1364
01:11:06,100 --> 01:11:09,980
Don't forget tonight
1365
01:11:10,060 --> 01:11:14,140
The trees' shadows move with the winds
1366
01:11:14,220 --> 01:11:14,980
Nice voice
1367
01:11:15,060 --> 01:11:16,140
Much better than Betty
1368
01:11:17,540 --> 01:11:18,140
Please come inside
1369
01:11:18,220 --> 01:11:20,140
Lover, where are you?
1370
01:11:20,220 --> 01:11:24,020
Don't forget the whistle
1371
01:11:24,500 --> 01:11:26,300
George, what does this mean?
1372
01:11:26,940 --> 01:11:28,820
I'm the only singer here
1373
01:11:28,900 --> 01:11:30,620
Yes, there's only one singer
1374
01:11:30,700 --> 01:11:32,820
and it's her, not you
1375
01:11:34,060 --> 01:11:34,860
What about me then?
1376
01:11:34,940 --> 01:11:36,340
Just play cards with me
1377
01:11:36,420 --> 01:11:37,740
I'll pay you salary just the same
1378
01:11:38,460 --> 01:11:44,900
The wind carried along your sweet whistle
1379
01:11:44,980 --> 01:11:48,300
I wave to you and smile
1380
01:11:48,380 --> 01:11:52,260
... Unable to withstand my rapid heartbeat
1381
01:11:52,340 --> 01:11:59,300
The trees' shadows move with wind.
I pine for you
1382
01:11:59,380 --> 01:12:02,380
My beloved, where are you?
1383
01:12:02,460 --> 01:12:06,460
Don't forget tonight
1384
01:12:06,540 --> 01:12:13,460
I cry silently in your bosom
1385
01:12:13,540 --> 01:12:16,660
It's late and silent
1386
01:12:16,740 --> 01:12:21,980
We're both intoxicated by the night
1387
01:12:26,940 --> 01:12:27,620
Please come inside
1388
01:12:29,260 --> 01:12:30,220
Mr Wang
1389
01:12:33,540 --> 01:12:34,220
Miss Yau
1390
01:12:34,300 --> 01:12:35,980
Mrs. Chan told me you've come here
1391
01:12:36,060 --> 01:12:36,940
Is your purpose ...
1392
01:12:37,020 --> 01:12:38,300
to seek revenge on George?
1393
01:12:39,180 --> 01:12:41,620
Tam Shun told me everything
1394
01:12:41,700 --> 01:12:44,060
My sister was cheated by George
1395
01:12:44,140 --> 01:12:45,220
... and committed suicide
1396
01:12:46,020 --> 01:12:48,340
I must avenge her death
1397
01:12:50,060 --> 01:12:52,460
But George is a famous playboy
1398
01:12:52,540 --> 01:12:53,340
So you've to be careful
1399
01:12:54,580 --> 01:12:56,100
You go on TV tomorrow, remember?
1400
01:12:57,100 --> 01:12:58,700
Sister is dead ...
1401
01:12:58,780 --> 01:13:00,780
what's the use of going on TV?
1402
01:13:02,420 --> 01:13:03,940
It's all been arranged
1403
01:13:04,020 --> 01:13:05,020
How can you not go ?
1404
01:13:06,060 --> 01:13:09,500
OK, I'll sing one song to mourn her
1405
01:13:13,780 --> 01:13:14,700
You seduced the boss
1406
01:13:14,780 --> 01:13:16,220
... and brought in a guy
1407
01:13:16,300 --> 01:13:17,060
You have a good plan
1408
01:13:17,140 --> 01:13:17,860
What rubbish !
1409
01:13:17,940 --> 01:13:19,980
All right, never mind her. Just go
1410
01:13:20,060 --> 01:13:20,860
All right, I'll leave
1411
01:13:21,340 --> 01:13:22,180
Take care
1412
01:13:22,260 --> 01:13:23,020
Yes
1413
01:13:23,780 --> 01:13:24,620
You took away my job
1414
01:13:24,700 --> 01:13:26,100
This is all Lulu's doing
1415
01:13:26,460 --> 01:13:28,980
She's a crook, why be her accomplice
1416
01:13:29,060 --> 01:13:30,740
You're here in good time,
I was looking for you
1417
01:13:32,780 --> 01:13:34,220
This is not Lulu's fault
1418
01:13:34,300 --> 01:13:35,860
She supported Jenny's education
with her life
1419
01:13:35,940 --> 01:13:38,100
George should be blamed for all this
1420
01:13:38,180 --> 01:13:39,780
What? You're scolding George already
1421
01:13:39,860 --> 01:13:41,020
I'll tell him
1422
01:13:41,100 --> 01:13:43,220
Go ahead. You know what ...
1423
01:13:43,300 --> 01:13:45,300
My sister was cheated by George
1424
01:13:45,380 --> 01:13:46,780
... and committed suicide
1425
01:13:47,740 --> 01:13:50,260
Like you she is George's victim
1426
01:13:50,340 --> 01:13:51,660
No, he loves me truly
1427
01:13:52,020 --> 01:13:53,900
Look, this is the evidence
1428
01:13:53,980 --> 01:13:54,900
Evidence?
1429
01:13:54,980 --> 01:13:56,940
They say he won a lot
with you around, & so ...
1430
01:13:57,020 --> 01:13:59,780
he used you as a lucky mascot to win money
1431
01:14:01,820 --> 01:14:03,540
Even if I pulled out now ...
1432
01:14:03,620 --> 01:14:05,220
he won't return to you
1433
01:14:05,980 --> 01:14:08,140
I tell you, that's his style;
1434
01:14:08,220 --> 01:14:10,900
changing girls like clothes
1435
01:14:11,860 --> 01:14:13,660
I've been cheated... this bastard !
1436
01:14:14,580 --> 01:14:17,060
We talked at the apartment this morning
1437
01:14:17,140 --> 01:14:18,340
Trash like George ...
1438
01:14:18,420 --> 01:14:20,900
deserve apt punishment
1439
01:14:20,980 --> 01:14:23,620
Betty, we're both women
1440
01:14:23,700 --> 01:14:26,500
and will be dumped sooner or later
1441
01:14:31,220 --> 01:14:32,940
Miss Yau, if you believe me ...
1442
01:14:33,020 --> 01:14:34,700
you should know my good intentions
1443
01:14:34,780 --> 01:14:36,900
How will you repay me?
1444
01:14:36,980 --> 01:14:37,900
You're so good to me
1445
01:14:37,980 --> 01:14:39,620
I must reevaluate you
1446
01:14:39,700 --> 01:14:41,060
Tonight...
1447
01:14:42,540 --> 01:14:43,580
Asking me to the hotel ?!
1448
01:14:43,660 --> 01:14:44,660
Where?
1449
01:14:44,740 --> 01:14:47,020
Ritz Hotel room 101
1450
01:14:47,100 --> 01:14:49,340
Wait there and turn off the lights
1451
01:14:49,420 --> 01:14:51,340
If not, I won't come
1452
01:14:53,860 --> 01:14:57,100
Tonight, I'll...
1453
01:14:59,300 --> 01:15:01,780
Haven't seen you much recently
1454
01:15:01,860 --> 01:15:02,780
What have you been up to?
1455
01:15:02,860 --> 01:15:04,980
Nothing much
1456
01:15:06,740 --> 01:15:07,620
In future ...
1457
01:15:07,700 --> 01:15:10,420
you both must patronize us more
1458
01:15:10,500 --> 01:15:11,780
You're too kind
1459
01:15:11,860 --> 01:15:13,020
I tell you
1460
01:15:13,100 --> 01:15:14,860
One night, old Ng and I...
1461
01:15:14,940 --> 01:15:17,620
Excuse me. Boss, this is from Miss Yau
1462
01:15:19,300 --> 01:15:22,140
I'm leaving first - Suk Man
1463
01:15:33,900 --> 01:15:34,700
Please come inside
1464
01:15:37,420 --> 01:15:37,940
Go out
1465
01:15:38,020 --> 01:15:38,820
Yes
1466
01:16:44,780 --> 01:16:45,740
Who are you?
1467
01:16:49,020 --> 01:16:49,580
It's you
1468
01:16:49,660 --> 01:16:50,300
Boss
1469
01:16:50,380 --> 01:16:51,420
You scum
1470
01:16:53,460 --> 01:16:54,460
Scum
1471
01:17:04,420 --> 01:17:06,540
Tommy, Tommy
1472
01:17:08,500 --> 01:17:10,020
Where are you going?
1473
01:17:11,540 --> 01:17:12,300
Kid
1474
01:17:12,380 --> 01:17:13,060
To look for Jenny
1475
01:17:13,140 --> 01:17:14,060
You, Tommy
1476
01:17:14,820 --> 01:17:16,700
Found Jenny yet?
1477
01:17:16,780 --> 01:17:17,500
Not yet
1478
01:17:17,860 --> 01:17:18,980
Don't bother about Jenny
1479
01:17:19,060 --> 01:17:20,780
I won't let you see Jenny
1480
01:17:20,860 --> 01:17:22,820
Why? Why can't I go to see Jenny
1481
01:17:23,580 --> 01:17:26,500
How dare you talk to your Mom like this ?
1482
01:17:26,860 --> 01:17:27,780
I like Jenny
1483
01:17:28,100 --> 01:17:29,460
Child, you are still young
1484
01:17:29,780 --> 01:17:31,980
I won't let you talk to Jenny again
1485
01:17:32,060 --> 01:17:33,980
You put me in a cage
1486
01:17:34,060 --> 01:17:35,460
I am already 18
1487
01:17:35,540 --> 01:17:36,740
I won't let you meddle around what I do
1488
01:17:36,820 --> 01:17:37,900
No matter what
1489
01:17:37,980 --> 01:17:39,100
I'll have to go find Jenny today
1490
01:17:40,180 --> 01:17:41,300
Tommy
1491
01:17:42,620 --> 01:17:44,300
Wait, Tommy
1492
01:17:45,380 --> 01:17:47,140
Look, I've raised him
1493
01:17:47,220 --> 01:17:48,260
and now he is disobeying me
1494
01:17:48,340 --> 01:17:49,580
Disobeying me for the first time
1495
01:17:49,980 --> 01:17:52,260
Alright, Lulu
1496
01:17:52,340 --> 01:17:53,900
Listen to what I say
1497
01:17:53,980 --> 01:17:54,940
Move out of this apartment right now
1498
01:17:55,020 --> 01:17:56,580
Move out of this apartment immediately
1499
01:17:57,260 --> 01:17:59,140
Move out of this apartment immediately
1500
01:18:00,580 --> 01:18:02,780
That's not fair
1501
01:18:02,860 --> 01:18:03,860
What?
1502
01:18:04,180 --> 01:18:06,420
Didn't you always say that men are bad
1503
01:18:06,500 --> 01:18:09,140
Lulu and I are just playthings
1504
01:18:09,220 --> 01:18:11,580
George is the one who is wrong
1505
01:18:11,660 --> 01:18:12,700
You can't blame it all on Lulu
1506
01:18:16,500 --> 01:18:17,940
I don't quite understand
1507
01:18:18,020 --> 01:18:19,660
Why do you always side up with Lulu ?
1508
01:18:19,740 --> 01:18:20,940
Maybe 'coz we are fellow sufferers
1509
01:18:21,020 --> 01:18:21,780
Go to sleep
1510
01:18:31,860 --> 01:18:32,620
Tommy
1511
01:18:32,980 --> 01:18:34,220
Where are you going ?
1512
01:18:34,300 --> 01:18:36,060
I ran out after arguing with Mom
1513
01:18:36,700 --> 01:18:37,500
Arguing !
1514
01:18:40,340 --> 01:18:41,660
Do you want to know where Jenny has gone?
1515
01:18:42,460 --> 01:18:43,660
Do you know where Jenny is?
1516
01:18:43,740 --> 01:18:44,420
Yes
1517
01:18:44,700 --> 01:18:45,900
Don't tell them yet
1518
01:18:45,980 --> 01:18:47,980
Last night I met her here
1519
01:18:48,060 --> 01:18:50,020
This morning I've told her about you
1520
01:18:50,100 --> 01:18:51,260
She now understands
1521
01:18:51,540 --> 01:18:52,540
She's now at my bar
1522
01:18:52,620 --> 01:18:53,300
Want to see her?
1523
01:18:53,380 --> 01:18:54,900
Alright, take me to her right away
1524
01:18:54,980 --> 01:18:55,820
Alright
1525
01:19:00,500 --> 01:19:01,380
Hi, Nancy
1526
01:19:01,740 --> 01:19:02,660
See who is here !
1527
01:19:03,940 --> 01:19:05,220
Jenny, look
1528
01:19:07,300 --> 01:19:07,980
Tommy
1529
01:19:08,060 --> 01:19:08,820
Jenny
1530
01:19:09,420 --> 01:19:10,500
Tommy
1531
01:19:15,380 --> 01:19:17,100
Tommy...
1532
01:19:17,660 --> 01:19:20,140
She's Sally. For time being Jenny
is staying with her
1533
01:19:20,460 --> 01:19:21,100
Sorry to disturb you
1534
01:19:21,180 --> 01:19:21,660
Don't mention it
1535
01:19:21,740 --> 01:19:23,740
She's very kind to me.
We've become good friends
1536
01:19:24,060 --> 01:19:24,940
In difficult times ...
1537
01:19:25,020 --> 01:19:26,500
we've got to help each other
1538
01:19:26,580 --> 01:19:27,260
Thank you
1539
01:19:27,340 --> 01:19:28,180
Don't mention it
1540
01:19:38,860 --> 01:19:42,100
Life is like a boat
1541
01:19:42,180 --> 01:19:45,940
Though everyone is rowing
at different speed
1542
01:19:46,020 --> 01:19:49,660
As long as it's in the right direction
1543
01:19:49,740 --> 01:19:53,260
... one can soon be ashore
1544
01:19:53,340 --> 01:19:56,980
Life is like a boat
1545
01:19:57,060 --> 01:20:00,780
Forever fluctuating amongst mighty waves
1546
01:20:00,860 --> 01:20:04,380
As long as they hold on steadily
1547
01:20:04,460 --> 01:20:08,180
Going along with the wind
1548
01:20:08,260 --> 01:20:11,900
... in stormy times
1549
01:20:11,980 --> 01:20:15,580
There's no need to be afraid
1550
01:20:15,660 --> 01:20:19,140
Stand up straight and don't lose hope
1551
01:20:19,220 --> 01:20:20,540
Sally
1552
01:20:23,060 --> 01:20:24,780
Life is like a boat
1553
01:20:24,860 --> 01:20:27,620
Suk Man sings very well
1554
01:20:27,700 --> 01:20:28,460
I heard Nancy say that ...
1555
01:20:28,540 --> 01:20:30,420
her sister died. How sad !
1556
01:20:32,700 --> 01:20:33,820
Sally, what are you doing?
1557
01:20:35,260 --> 01:20:36,260
I am making tea
1558
01:20:40,700 --> 01:20:41,900
I have no money
1559
01:20:41,980 --> 01:20:43,620
Bring Mr. Ng to the casino tonight
1560
01:20:43,700 --> 01:20:44,580
I'll bring George, too
1561
01:20:45,020 --> 01:20:45,900
Yes you can
1562
01:20:45,980 --> 01:20:49,060
but this time, I'll take 10 percent
1563
01:20:49,140 --> 01:20:51,060
If you win, I'll get it for you
1564
01:20:51,140 --> 01:20:52,860
Same signal as last time
1565
01:20:52,940 --> 01:20:53,740
Okay
1566
01:20:59,660 --> 01:21:00,100
Miss Yau
1567
01:21:00,180 --> 01:21:02,620
Knock before you enter. Such bad manners
1568
01:21:02,900 --> 01:21:04,540
You are the one with manners
1569
01:21:04,620 --> 01:21:06,380
What did you do last night
1570
01:21:06,460 --> 01:21:07,580
You made me suffer
1571
01:21:08,060 --> 01:21:08,980
I'm so sorry
1572
01:21:09,060 --> 01:21:10,940
I've got the wrong room number
1573
01:21:11,020 --> 01:21:12,380
Look at my face
1574
01:21:13,060 --> 01:21:15,420
I really can't stay at this place anymore
1575
01:21:15,780 --> 01:21:18,660
Miss Yau, you sing very well
1576
01:21:18,740 --> 01:21:19,500
Apart from singing in here
1577
01:21:19,580 --> 01:21:20,940
you can sing at any place
1578
01:21:21,020 --> 01:21:21,980
After we've got married ...
1579
01:21:22,060 --> 01:21:25,420
I'll make you famous with the
connections I have
1580
01:21:25,500 --> 01:21:26,460
You listen to me
1581
01:21:26,860 --> 01:21:28,780
That's good
1582
01:21:29,100 --> 01:21:32,500
But you can't do anything without money
1583
01:21:32,580 --> 01:21:33,700
Do you have any money?
1584
01:21:33,780 --> 01:21:35,140
Money is almighty
1585
01:21:35,220 --> 01:21:36,500
Be good to me
1586
01:21:36,580 --> 01:21:38,340
Alright, come, come on
1587
01:21:38,620 --> 01:21:39,380
Tam Shun
1588
01:21:40,220 --> 01:21:40,900
Boss
1589
01:21:41,340 --> 01:21:43,020
Are you sweet-talking her again?
1590
01:21:43,100 --> 01:21:45,060
Get lost
1591
01:21:45,140 --> 01:21:46,540
I'll go without your asking me
1592
01:21:46,620 --> 01:21:48,020
What's with all that arrogance ?
1593
01:21:48,100 --> 01:21:50,060
We'll see
1594
01:21:50,900 --> 01:21:51,780
Get lost
1595
01:21:53,460 --> 01:21:54,460
You've got the guts
1596
01:21:55,460 --> 01:21:56,740
... to seduce my girlfriend
1597
01:21:58,260 --> 01:22:01,500
Suk Man, you are out of line
1598
01:22:01,580 --> 01:22:04,300
What happened to you last night?
1599
01:22:04,380 --> 01:22:06,380
What happened? Look who's asking !
1600
01:22:06,460 --> 01:22:09,020
I was waiting for you at Room 110
1601
01:22:09,100 --> 01:22:10,540
... for the whole night
1602
01:22:12,300 --> 01:22:13,980
You waited for me at Room 110
1603
01:22:14,060 --> 01:22:16,020
I told you it's 101
1604
01:22:16,740 --> 01:22:18,860
I'm sorry. My mistake
1605
01:22:20,740 --> 01:22:22,100
Suk Man
1606
01:22:22,180 --> 01:22:25,060
Why are you repeatedly avoiding me?
1607
01:22:25,140 --> 01:22:27,340
I am truly in love with you
1608
01:22:27,820 --> 01:22:30,220
Let's get married tomorrow
1609
01:22:30,300 --> 01:22:30,900
Get married?
1610
01:22:32,180 --> 01:22:34,940
But I want a car and a house
1611
01:22:36,260 --> 01:22:37,500
A car and a house ?
1612
01:22:40,260 --> 01:22:41,540
That'd cost a lot !
1613
01:22:41,620 --> 01:22:43,100
That's my basic requirement
1614
01:22:43,780 --> 01:22:46,180
You two are so engrossed with each other
1615
01:22:46,260 --> 01:22:48,620
I was just asking boss for a car
and a house
1616
01:22:48,700 --> 01:22:51,020
Oh, a car and a house
1617
01:22:51,100 --> 01:22:52,460
That's nothing
1618
01:22:52,540 --> 01:22:53,900
You should buy her those
1619
01:22:55,340 --> 01:22:56,820
It's easy for you to say
1620
01:22:56,900 --> 01:22:58,940
You can spend someone else's money
1621
01:22:59,780 --> 01:23:01,300
Not spending my money?
1622
01:23:01,380 --> 01:23:02,700
What can you buy then?
1623
01:23:02,780 --> 01:23:04,980
You can use other people's money
1624
01:23:07,100 --> 01:23:09,460
You are so stupid, let me tell you
1625
01:23:09,540 --> 01:23:12,940
Mr. Ng and Ting Lien await you
at the casino
1626
01:23:13,740 --> 01:23:16,860
Really? You are right
1627
01:23:17,500 --> 01:23:20,780
Suk Man, come with me
1628
01:23:20,860 --> 01:23:24,140
I'll let you watch my card-playing
strategy
1629
01:23:24,660 --> 01:23:25,540
Car and house
1630
01:23:25,620 --> 01:23:27,220
Haven't you got everything?
1631
01:23:36,220 --> 01:23:37,220
Coming
1632
01:23:37,300 --> 01:23:38,020
Coming?
1633
01:23:38,300 --> 01:23:40,260
Let me introduce you, Miss Yau
1634
01:23:40,660 --> 01:23:41,460
Mr. Ng
1635
01:23:42,380 --> 01:23:43,740
Please be seated
1636
01:23:44,380 --> 01:23:46,100
Did you bring the money?
1637
01:23:46,500 --> 01:23:48,420
I've asked someone to bring it here
1638
01:23:48,740 --> 01:23:49,860
Let's gamble big
1639
01:23:49,940 --> 01:23:51,540
Let's see who loses, you or me !
1640
01:23:51,860 --> 01:23:53,260
It must be you then
1641
01:23:55,140 --> 01:23:56,700
Don't be too confident in yourself
1642
01:23:56,780 --> 01:23:58,780
I've never lost before
when the stakes are high
1643
01:24:00,900 --> 01:24:02,500
My money hasn't arrived yet
1644
01:24:02,580 --> 01:24:04,380
You lend me $100,000
1645
01:24:04,460 --> 01:24:06,700
If you don't pay before I leave;
double interest
1646
01:24:07,060 --> 01:24:07,940
No problem
1647
01:24:44,180 --> 01:24:45,220
Alright. I'll follow
1648
01:24:51,180 --> 01:24:53,380
Am I right? I've said I'll win
1649
01:24:53,460 --> 01:24:54,700
You're playing well
1650
01:24:55,340 --> 01:24:56,340
Your luck's getting better
1651
01:24:58,500 --> 01:24:59,380
I'm looking for George Chan
1652
01:24:59,460 --> 01:25:00,260
This way
1653
01:25:01,900 --> 01:25:02,660
Mr. Chan
1654
01:25:04,300 --> 01:25:05,940
How come you're so late?
Where's the money?
1655
01:25:06,620 --> 01:25:08,660
Just now Mr. Tam took away $50,000
1656
01:25:08,740 --> 01:25:09,940
... and left this letter behind
1657
01:25:10,140 --> 01:25:12,340
God damn it, he took away $50,000
1658
01:25:13,860 --> 01:25:16,220
I temporarily took your $50,000
1659
01:25:16,300 --> 01:25:19,860
I won't tell anyone about your cheating
in gambling
1660
01:25:20,060 --> 01:25:21,900
This is blackmail. That bloody fool !
1661
01:25:22,900 --> 01:25:23,700
What happened?
1662
01:25:27,540 --> 01:25:29,140
Brother, don't get so excited
1663
01:25:29,220 --> 01:25:30,300
We are just playing cards
1664
01:25:32,580 --> 01:25:34,620
Alright, I'll use my night club
1665
01:25:34,700 --> 01:25:36,260
... to bet against your $100,000
1666
01:25:36,340 --> 01:25:38,260
Oh, nightclub?
1667
01:25:38,340 --> 01:25:39,100
Right
1668
01:25:39,180 --> 01:25:41,300
Didn't you say betting big
assures winning ?
1669
01:25:41,380 --> 01:25:42,220
Come on, come
1670
01:25:42,300 --> 01:25:44,220
Brother, don't regret this
1671
01:25:44,300 --> 01:25:45,740
You'll go bankrupt
1672
01:25:46,540 --> 01:25:47,740
It's too early to say that
1673
01:25:52,580 --> 01:25:54,100
Boss
1674
01:25:54,180 --> 01:25:55,180
Boss what?
1675
01:25:55,260 --> 01:25:56,260
Go back ...
1676
01:26:00,900 --> 01:26:02,820
Miss Yau, don't worry
1677
01:26:02,900 --> 01:26:03,900
I'll win
1678
01:26:24,220 --> 01:26:26,060
A pair of Ace, deal the cards
1679
01:26:36,700 --> 01:26:37,980
3 Aces
1680
01:26:38,060 --> 01:26:40,300
2 pairs, come
1681
01:26:50,180 --> 01:26:51,900
Alright, I'll bet you another $100,000
1682
01:26:51,980 --> 01:26:53,540
... with my villa
1683
01:26:53,620 --> 01:26:54,340
Okay
1684
01:26:54,420 --> 01:26:55,260
Okay...
1685
01:26:55,340 --> 01:26:56,620
Alright, deal
1686
01:26:56,700 --> 01:26:57,660
Deal
1687
01:26:58,340 --> 01:26:59,260
Open
1688
01:27:03,780 --> 01:27:04,860
Full House
1689
01:27:05,620 --> 01:27:06,540
Wrong signal
1690
01:27:06,780 --> 01:27:08,380
Betty, what are you doing?
1691
01:27:08,980 --> 01:27:10,220
Why are you giving the wrong signal ?
1692
01:27:10,300 --> 01:27:10,980
Signaling?
1693
01:27:11,060 --> 01:27:12,660
So you are a conman !
1694
01:27:12,740 --> 01:27:17,300
No... Betty you ...
1695
01:27:19,900 --> 01:27:20,900
It's over
1696
01:27:20,980 --> 01:27:22,900
You've lost your nightclub and villa to me
1697
01:27:22,980 --> 01:27:24,060
You have to honour your word
1698
01:27:24,380 --> 01:27:27,260
I've won...
1699
01:27:33,740 --> 01:27:36,260
And at this ...
1700
01:27:38,860 --> 01:27:39,740
he started crying
1701
01:27:39,820 --> 01:27:40,700
What are you talking about?
1702
01:27:43,820 --> 01:27:46,180
He lost all his possessions
1703
01:27:48,300 --> 01:27:49,260
Good
1704
01:27:52,140 --> 01:27:54,420
If Tommy returns all will be well
1705
01:27:54,900 --> 01:27:56,260
Jenny's at fault too
1706
01:27:57,180 --> 01:27:57,980
Didn't you know that ...
1707
01:27:58,060 --> 01:27:59,460
Jenny and Tommy are in love?
1708
01:27:59,900 --> 01:28:02,980
Yes, I support that
1709
01:28:03,060 --> 01:28:04,500
Actually I am not against that
1710
01:28:04,580 --> 01:28:06,180
... but it's just that they are too young
1711
01:28:06,260 --> 01:28:08,140
So I forbid them to see each other
1712
01:28:08,220 --> 01:28:09,660
Why do you have to separate them
1713
01:28:09,740 --> 01:28:11,340
... and force them to elope?
1714
01:28:11,420 --> 01:28:12,500
Elope?
1715
01:28:12,820 --> 01:28:15,460
No... they left home one after the other
1716
01:28:15,540 --> 01:28:16,780
... and haven't been back yet
1717
01:28:16,860 --> 01:28:18,420
Do you know where they are?
1718
01:28:18,500 --> 01:28:19,020
Yes
1719
01:28:19,100 --> 01:28:20,380
Tell me
1720
01:28:20,460 --> 01:28:21,380
Don't hide anything
1721
01:28:21,460 --> 01:28:22,180
Say it, Nancy
1722
01:28:22,260 --> 01:28:23,940
Tell them everything
1723
01:28:24,020 --> 01:28:25,700
I know it
1724
01:28:25,780 --> 01:28:27,860
Only if you promise that
their friendship continues
1725
01:28:27,940 --> 01:28:28,980
... I'll bring you to them
1726
01:28:29,060 --> 01:28:30,900
Agreed
1727
01:28:30,980 --> 01:28:31,780
Take us there
1728
01:28:31,860 --> 01:28:33,140
I'll ask Tak Sang to go there too
1729
01:28:33,220 --> 01:28:33,980
Alright
1730
01:28:38,220 --> 01:28:38,940
Come
1731
01:28:39,660 --> 01:28:40,220
Mommy
1732
01:28:40,300 --> 01:28:40,740
Tommy
1733
01:28:40,820 --> 01:28:42,180
Jenny, you are here
1734
01:28:42,260 --> 01:28:43,260
Mom
1735
01:28:43,500 --> 01:28:44,060
Don't worry
1736
01:28:44,140 --> 01:28:44,900
They have promised ...
1737
01:28:44,980 --> 01:28:46,740
that you two can be friends
1738
01:28:47,500 --> 01:28:49,060
-Mommy
-Mom
1739
01:28:52,420 --> 01:28:53,460
This is Nancy's friend
1740
01:28:53,540 --> 01:28:55,260
We're fortunate to have her look after us
1741
01:28:56,260 --> 01:28:56,980
Thank you
1742
01:28:57,060 --> 01:28:57,900
Suk Wai
1743
01:28:58,180 --> 01:28:58,660
Sister
1744
01:28:58,740 --> 01:28:59,700
You're alive !
1745
01:28:59,780 --> 01:29:00,740
Sister
1746
01:29:00,820 --> 01:29:01,780
Her sister
1747
01:29:02,500 --> 01:29:05,820
After coming here I realised that
I've been duped
1748
01:29:05,900 --> 01:29:08,260
I jumped into the sea
1749
01:29:08,340 --> 01:29:10,100
... then someone saved me
1750
01:29:13,140 --> 01:29:15,260
I saw you on TV, but ...
1751
01:29:16,180 --> 01:29:19,860
I was too ashamed to meet,
and let you worry
1752
01:29:20,700 --> 01:29:22,300
I am terribly sorry
1753
01:29:22,820 --> 01:29:26,180
No problem, as long as you are with me
1754
01:29:26,260 --> 01:29:27,180
I am happy
1755
01:29:28,940 --> 01:29:30,500
Congratulations
1756
01:29:30,580 --> 01:29:31,860
Thank you
1757
01:29:36,900 --> 01:29:37,620
What are you doing?
1758
01:29:37,700 --> 01:29:38,620
You can't take her away
1759
01:29:39,540 --> 01:29:40,820
She owes us money
1760
01:29:41,660 --> 01:29:42,580
How much?
1761
01:29:42,900 --> 01:29:44,060
One thousand
1762
01:29:44,140 --> 01:29:45,540
No, that's just three hundred
1763
01:29:45,620 --> 01:29:47,780
Don't worry, I'll bring you the money
tomorrow
1764
01:29:48,100 --> 01:29:49,820
Give me the money, then she can go
1765
01:29:50,140 --> 01:29:51,180
We'll get the police
1766
01:29:51,460 --> 01:29:52,260
Hold on
1767
01:29:55,140 --> 01:29:56,060
You want to fight?
1768
01:29:58,500 --> 01:30:00,340
It's the first time I hit someone...
1769
01:30:00,420 --> 01:30:01,540
Wonderful
1770
01:30:06,860 --> 01:30:07,940
I've thrown another
1771
01:30:16,260 --> 01:30:19,020
Tommy, you are great
1772
01:30:20,140 --> 01:30:22,660
Jenny, food is ready, come on
1773
01:30:25,660 --> 01:30:27,020
Breakfast is ready, guys
1774
01:30:27,700 --> 01:30:29,260
Ask Tommy to come and join
1775
01:30:29,540 --> 01:30:31,340
Alright, today's an exception
1776
01:30:32,140 --> 01:30:33,340
Mom got this for you
1777
01:30:35,300 --> 01:30:36,180
You sit here
1778
01:30:38,820 --> 01:30:39,460
Like it ?
1779
01:30:39,540 --> 01:30:40,220
Good
1780
01:30:45,780 --> 01:30:50,620
Oh, yes, wait
1781
01:30:51,220 --> 01:30:52,900
Mom, George wants to see you
1782
01:30:52,980 --> 01:30:53,780
Me?
1783
01:31:00,220 --> 01:31:00,860
Hello
1784
01:31:00,940 --> 01:31:02,580
Lulu, how are you?
1785
01:31:04,900 --> 01:31:07,620
I need money right now
1786
01:31:07,700 --> 01:31:08,820
Could you lend me some?
1787
01:31:09,300 --> 01:31:11,140
I'll give it back to you very soon
1788
01:31:12,660 --> 01:31:14,700
Alright, I'll be right there
1789
01:31:14,780 --> 01:31:15,380
Alright
1790
01:31:16,700 --> 01:31:17,820
What's going on?
1791
01:31:18,860 --> 01:31:20,540
George has run out of luck
1792
01:31:20,620 --> 01:31:22,100
and called me for money
1793
01:31:22,180 --> 01:31:23,100
He's coming for the money now
1794
01:31:23,180 --> 01:31:24,780
Why don't you refuse him?
1795
01:31:24,860 --> 01:31:26,260
No, I have to help him
1796
01:31:26,340 --> 01:31:28,140
... and teach him a good lesson
1797
01:31:28,940 --> 01:31:30,100
George Chan will be here any minute
1798
01:31:30,180 --> 01:31:31,180
I'll ask Tak Sang to come
1799
01:31:31,260 --> 01:31:32,380
Alright, hurry
1800
01:31:32,660 --> 01:31:33,580
George
1801
01:31:34,700 --> 01:31:42,540
Attention please ... Come out quickly ...
1802
01:31:42,620 --> 01:31:43,340
What's the matter?
1803
01:31:43,420 --> 01:31:44,900
He's asking Lulu for money
1804
01:31:45,180 --> 01:31:46,820
Who's coming?
1805
01:31:46,900 --> 01:31:48,580
George is borrowing money
1806
01:31:48,660 --> 01:31:50,380
... from Lulu
1807
01:31:50,460 --> 01:31:51,980
So shameless
1808
01:31:53,100 --> 01:31:53,740
Mrs. Chan
1809
01:31:53,820 --> 01:31:55,540
You must let him in this time
1810
01:31:55,620 --> 01:31:56,540
Correct
1811
01:31:56,620 --> 01:31:57,740
Mrs. Chan must let him in this time
1812
01:31:57,820 --> 01:31:58,500
Mrs. Chan hates men
1813
01:31:58,580 --> 01:32:00,220
She used to object to that
1814
01:32:03,020 --> 01:32:03,860
Mr. Wang
1815
01:32:03,940 --> 01:32:05,660
What happened ?
1816
01:32:05,740 --> 01:32:07,700
When united, women sure can be powerful
1817
01:32:10,420 --> 01:32:11,260
He's coming
1818
01:32:11,540 --> 01:32:12,580
How come he's so fast?
1819
01:32:12,660 --> 01:32:14,300
Alright, let him in
1820
01:32:14,580 --> 01:32:15,460
You all hide away
1821
01:32:21,500 --> 01:32:23,100
It's Manager Tam
1822
01:32:23,180 --> 01:32:23,900
What is it?
1823
01:32:23,980 --> 01:32:24,980
I haven't come to see you
1824
01:32:25,060 --> 01:32:26,460
I've come to see Yau Suk Man
1825
01:32:26,540 --> 01:32:27,780
Where's Miss Suk Man?
1826
01:32:28,860 --> 01:32:29,380
Mr. Tam
1827
01:32:29,460 --> 01:32:30,260
Miss Suk Man
1828
01:32:30,340 --> 01:32:33,100
Come in, we welcome male guests today
1829
01:32:33,620 --> 01:32:34,660
-Come in
-Yes
1830
01:32:36,540 --> 01:32:38,540
Suk Man, I've brought you $50,000
1831
01:32:38,980 --> 01:32:39,740
How come there are so many people ...
1832
01:32:39,820 --> 01:32:40,820
Anything special ?
1833
01:32:41,500 --> 01:32:43,580
Didn't you say you need money
to get married?
1834
01:32:43,660 --> 01:32:45,220
Who wants it, it's all stolen money !
1835
01:32:45,540 --> 01:32:47,860
It's real money, nevertheless
1836
01:32:47,940 --> 01:32:49,700
George doesn't dare to report
to the police either
1837
01:32:50,380 --> 01:32:51,420
He's coming here right now
1838
01:32:51,500 --> 01:32:52,820
... to get it back
1839
01:32:52,900 --> 01:32:53,860
What are you talking about?
1840
01:32:53,940 --> 01:32:54,820
I am talking about George Chan
1841
01:32:54,900 --> 01:32:55,500
Who?
1842
01:32:55,580 --> 01:32:56,660
Your boss of course
1843
01:32:56,940 --> 01:32:57,380
Where is he?
1844
01:32:57,460 --> 01:32:58,540
On his way here
1845
01:32:58,940 --> 01:33:00,180
What am I going to do?
1846
01:33:00,900 --> 01:33:01,860
It must be George Chan
1847
01:33:03,100 --> 01:33:05,780
What am I going to do? Where can I hide?
1848
01:33:08,740 --> 01:33:11,180
George, come in
1849
01:33:11,540 --> 01:33:13,580
We've been waiting here for a long time
1850
01:33:16,260 --> 01:33:17,780
Please
1851
01:33:19,380 --> 01:33:21,260
I heard you are looking for Lulu
1852
01:33:21,340 --> 01:33:23,420
Someone wants to see you now
1853
01:33:24,300 --> 01:33:25,580
This is the one
1854
01:33:26,260 --> 01:33:26,940
Boss
1855
01:33:28,020 --> 01:33:30,180
You fool, give me back the money
immediately
1856
01:33:30,260 --> 01:33:32,940
No ...
1857
01:33:37,260 --> 01:33:38,300
Is he George Chan?
1858
01:33:38,380 --> 01:33:40,220
Yes, he's women's enemy
1859
01:33:41,420 --> 01:33:44,460
Give me back the money ...
1860
01:33:48,740 --> 01:33:50,620
Give it to me ...
1861
01:33:55,780 --> 01:33:57,100
What do you want?
1862
01:33:57,180 --> 01:33:58,780
What do you want?
1863
01:34:06,740 --> 01:34:08,660
Please, spare us
1864
01:34:09,180 --> 01:34:10,860
What do you want from us?
1865
01:34:10,940 --> 01:34:14,500
Come, the trial is on both of you
1866
01:34:14,580 --> 01:34:15,860
Trial?
1867
01:34:16,340 --> 01:34:17,140
Right
1868
01:34:17,220 --> 01:34:19,780
You're guilty of seducing, playing
& dumping girls
1869
01:34:19,860 --> 01:34:20,700
I can be the witness
1870
01:34:20,780 --> 01:34:21,940
Me too
1871
01:34:23,100 --> 01:34:24,180
Me too
1872
01:34:24,940 --> 01:34:25,860
Suk Wai
1873
01:34:27,100 --> 01:34:28,300
She's my sister
1874
01:34:28,980 --> 01:34:31,300
You've indirectly murdered,
forcing girls to suicide
1875
01:34:31,660 --> 01:34:32,460
Don't spare him
1876
01:34:32,540 --> 01:34:33,140
Right
1877
01:34:33,220 --> 01:34:34,660
I'll let you taste my wrath
1878
01:34:36,580 --> 01:34:37,420
They must be condemned to death
1879
01:34:37,500 --> 01:34:38,100
Right, I agree
1880
01:34:38,180 --> 01:34:39,140
Death by the electric chair
1881
01:34:39,220 --> 01:34:40,620
No...death by hanging
1882
01:34:40,700 --> 01:34:41,700
Hanging?
1883
01:34:41,780 --> 01:34:43,860
I am innocent
1884
01:34:44,780 --> 01:34:46,620
Innocent? You are damned
1885
01:34:48,740 --> 01:34:51,300
But we women shouldn't be the executioners
1886
01:34:51,620 --> 01:34:52,340
We'll use our hands to beat them
1887
01:34:52,420 --> 01:34:54,620
Kick them first
1888
01:34:54,700 --> 01:34:55,420
Right ?
1889
01:34:55,500 --> 01:34:56,780
Good
1890
01:34:56,860 --> 01:34:58,300
Let me first teach them a lesson
1891
01:35:03,020 --> 01:35:05,140
Spare me ... !
1892
01:35:28,500 --> 01:35:29,980
Come and tickle them
1893
01:35:47,860 --> 01:35:49,540
Spare me ...
1894
01:35:52,060 --> 01:35:53,300
Don't let them run away
1895
01:36:02,700 --> 01:36:04,100
Spare me ...please
1896
01:36:04,180 --> 01:36:05,740
Now you know how powerful women can be
1897
01:36:05,820 --> 01:36:06,540
Yes
1898
01:36:08,060 --> 01:36:09,740
Spare me ...
1899
01:36:11,420 --> 01:36:12,940
Who said women are weak
1900
01:36:13,500 --> 01:36:15,620
You think men are unbeatable
1901
01:36:15,700 --> 01:36:18,100
... you are all scum
1902
01:36:19,140 --> 01:36:20,660
I've finally let off steam
1903
01:36:20,740 --> 01:36:21,740
Me too
1904
01:36:23,340 --> 01:36:24,020
Spare me ...
1905
01:36:24,100 --> 01:36:27,140
Tommy, spare him please
1906
01:36:27,220 --> 01:36:28,220
Spare me
1907
01:36:29,260 --> 01:36:30,340
Spare me
1908
01:36:31,300 --> 01:36:33,500
Tommy
1909
01:36:33,580 --> 01:36:34,780
I want to teach him a lesson
1910
01:36:36,300 --> 01:36:38,580
Listen to me, listen well
1911
01:36:39,260 --> 01:36:41,580
He is your father, William Chan
1912
01:36:45,180 --> 01:36:46,260
You are Lai Kuen?
1913
01:36:47,940 --> 01:36:49,220
Good that you still recognize me
1914
01:36:50,980 --> 01:36:53,420
15 years ago, when Tommy was just
3 years old
1915
01:36:53,500 --> 01:36:54,740
... he dumped me
1916
01:36:55,420 --> 01:36:57,660
I started to hate him since
1917
01:36:58,940 --> 01:37:00,180
But no matter what ...
1918
01:37:00,260 --> 01:37:01,860
he had been my husband
1919
01:37:02,180 --> 01:37:05,140
He has made you suffer too.
I'm sorry about that
1920
01:37:06,660 --> 01:37:07,780
It's all my fault
1921
01:37:09,100 --> 01:37:10,820
Tam Shun, don't run
1922
01:37:11,340 --> 01:37:12,940
Boss, don't grab
1923
01:37:13,020 --> 01:37:14,140
Give it back to me
1924
01:37:15,940 --> 01:37:17,940
I suffered a lot, too
1925
01:37:18,500 --> 01:37:19,500
From that time onwards ...
1926
01:37:19,580 --> 01:37:22,380
I feel that women are pathetic
and men are bad
1927
01:37:23,100 --> 01:37:24,300
... until today
1928
01:37:24,380 --> 01:37:26,380
I feel that men too are pathetic
1929
01:37:26,980 --> 01:37:30,460
George, swear that you won't be
like this again
1930
01:37:30,540 --> 01:37:32,500
and I'll plea with everybody to spare you
1931
01:37:32,580 --> 01:37:34,020
No, I can't spare him
1932
01:37:35,540 --> 01:37:36,820
You made Mom suffer so much
1933
01:37:36,900 --> 01:37:38,060
We don't want you now
1934
01:37:38,140 --> 01:37:39,380
I will take care of Mom
1935
01:37:39,460 --> 01:37:40,860
Go away, go
1936
01:37:41,460 --> 01:37:43,580
Tommy, Tommy
1937
01:37:43,660 --> 01:37:44,660
How come you talk ...
1938
01:37:44,740 --> 01:37:46,460
like a grown-up all of a sudden ?
1939
01:37:46,540 --> 01:37:47,180
Mom
1940
01:37:47,260 --> 01:37:48,220
Tommy
1941
01:37:49,540 --> 01:37:51,420
Everyone, as you wish
1942
01:37:51,500 --> 01:37:52,860
I'm sorry, I am leaving
1943
01:37:55,620 --> 01:37:57,340
Tam Shun, don't run
1944
01:37:58,060 --> 01:38:01,020
Give me back the money ...
1945
01:38:01,100 --> 01:38:04,020
Don't grab it ...
1946
01:38:08,420 --> 01:38:10,020
Don't grab my money
1947
01:38:10,340 --> 01:38:12,420
See how embarrassed they look !
1948
01:38:12,740 --> 01:38:14,020
They're hopeless
1949
01:38:14,580 --> 01:38:15,500
Mrs. Chan
1950
01:38:15,580 --> 01:38:16,420
What's the matter?
1951
01:38:16,500 --> 01:38:18,700
Thank you for removing this gate
1952
01:38:21,100 --> 01:38:22,980
The gate behind should also be removed
1953
01:38:23,060 --> 01:38:23,780
Right
1954
01:38:23,860 --> 01:38:25,140
It's like staying in jail
if you don't remove it
1955
01:38:25,220 --> 01:38:28,740
In fact, men and women should not
be separated
1956
01:38:29,380 --> 01:38:29,900
Men are pathetic
1957
01:38:29,980 --> 01:38:31,140
Hurry up and make your promise
1958
01:38:32,540 --> 01:38:34,140
Alright
1959
01:38:34,220 --> 01:38:35,340
I think so too
1960
01:38:35,420 --> 01:38:37,180
From tomorrow onwards, it will be removed
1961
01:38:37,260 --> 01:38:39,060
You can bring your boyfriends in
1962
01:38:39,140 --> 01:38:40,340
Great
1963
01:38:40,420 --> 01:38:41,740
We are free
1964
01:38:41,820 --> 01:38:44,340
We can love freely
1965
01:38:44,420 --> 01:38:45,580
Long Live Women
1966
01:38:45,940 --> 01:38:47,700
Long Live Mrs Chan
1967
01:38:47,780 --> 01:38:49,060
Long Live the Apartment for Ladies
1968
01:39:21,900 --> 01:39:23,220
Come ... My treat today
1969
01:39:23,300 --> 01:39:24,300
Drink to your heart's content
1970
01:39:24,380 --> 01:39:25,220
Come ... have some wine
1971
01:39:25,300 --> 01:39:27,380
Please ...
1972
01:39:57,660 --> 01:40:00,940
Like a pair of shoes we seem
1973
01:40:01,020 --> 01:40:04,460
We look like two boats
1974
01:40:04,540 --> 01:40:07,460
Oh, my sister
1975
01:40:07,540 --> 01:40:11,220
We hope never to be apart
1976
01:40:11,300 --> 01:40:14,660
I felt sad without you by my side
1977
01:40:14,740 --> 01:40:18,300
I feel happy with your company
1978
01:40:18,380 --> 01:40:21,100
Oh, my sister
1979
01:40:21,180 --> 01:40:23,980
I am happy to be with you
1980
01:40:24,060 --> 01:40:25,300
Winnie come... have a seat
1981
01:40:25,380 --> 01:40:27,980
I heard someone say before
1982
01:40:28,060 --> 01:40:30,980
Sisters ought to love each other
1983
01:40:31,060 --> 01:40:34,980
We can fend off any hardship
1984
01:40:35,060 --> 01:40:38,900
Although we still await our bright future
1985
01:40:39,180 --> 01:40:42,460
No matter how rich you are
1986
01:40:42,540 --> 01:40:45,900
Or no matter how talented
1987
01:40:45,980 --> 01:40:48,980
Oh, my dear sister !
1988
01:40:49,060 --> 01:40:52,340
Who else would love and support
1989
01:40:52,420 --> 01:40:56,340
Sister, dear sister
1990
01:40:56,420 --> 01:41:06,060
We both are the best of sisters !118813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.