All language subtitles for A.Thousand.Blows.S02E06.720p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,676 I know I made mistakes. But I'm here to put us back on top. 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,387 Meet our American heiress. 3 00:00:06,471 --> 00:00:08,601 Don't you think we should introduce 4 00:00:08,684 --> 00:00:12,316 this art-loving debutante to young Nicholas Grafton? 5 00:00:12,399 --> 00:00:16,074 Fuck Mary. The Forty Elephants died the other night with her mother. 6 00:00:16,157 --> 00:00:17,493 [crowd cheer] 7 00:00:19,038 --> 00:00:20,332 [Victoria] You have your land now, 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,506 but don't forget where your heart is, Hezekiah. 9 00:00:23,589 --> 00:00:25,050 Nathaniel Washington. 10 00:00:25,133 --> 00:00:28,306 I got a few exhibition fights lined up while I'm here 11 00:00:28,390 --> 00:00:30,687 that I'd love for you to be a part of. 12 00:00:30,770 --> 00:00:33,734 You get in the ring with me, it all becomes pure again. 13 00:00:33,818 --> 00:00:36,824 I am so sorry about Alec. 14 00:00:36,907 --> 00:00:39,913 I learned what it's like to be let down by someone that you put your trust in, 15 00:00:39,997 --> 00:00:42,126 and I don't know if I have it in me to forgive. 16 00:00:42,209 --> 00:00:43,921 And I know you probably can't either. 17 00:00:44,005 --> 00:00:47,386 So we have a stash of dynamite unaccounted for. 18 00:00:47,469 --> 00:00:52,856 If you care about your brother, you will tell me precisely what Mary Carr is up to. 19 00:00:52,939 --> 00:00:56,739 [Leighton] I recently had a visit from a gentleman named Murtagh. 20 00:00:56,822 --> 00:00:58,199 Is trouble on the way? 21 00:00:58,283 --> 00:00:59,953 [Sugar] But we have a common enemy. 22 00:01:00,663 --> 00:01:01,665 Murtagh. 23 00:01:02,625 --> 00:01:06,633 Sugar Goodson and his murder of crows. 24 00:01:11,560 --> 00:01:13,104 -[Hezekiah] Push, man. -[people chattering] 25 00:01:13,188 --> 00:01:14,357 [Alec] What happened, man? 26 00:01:16,110 --> 00:01:18,073 -Push. Push. -[grunts] 27 00:01:18,156 --> 00:01:19,241 [laughs] 28 00:01:21,496 --> 00:01:22,498 Just look at this. 29 00:01:23,668 --> 00:01:25,505 Yeah, man. Where you thief this from? 30 00:01:26,089 --> 00:01:27,091 Master Henkey. 31 00:01:28,051 --> 00:01:29,930 You know, Henkey gonna kill you over this though. 32 00:01:30,013 --> 00:01:32,977 Yep. [grunts] Me in a trouble all over this. 33 00:01:34,564 --> 00:01:36,693 This tight tied up likkle island. 34 00:01:38,446 --> 00:01:39,448 Come to me. 35 00:01:42,079 --> 00:01:44,166 [breathes heavily, slurps] 36 00:01:44,250 --> 00:01:45,753 You know, me think you want for dead. 37 00:01:45,837 --> 00:01:46,839 Well, you're wrong. 38 00:01:47,632 --> 00:01:49,761 -You see, lately me want be alive. -[Alec laughs] 39 00:01:49,845 --> 00:01:51,305 And what that mean, Hez? 40 00:01:51,849 --> 00:01:54,353 [slurps] Should've thief a cup too. 41 00:01:55,648 --> 00:01:58,696 See, without a cup, it'll just drain away. 42 00:02:00,031 --> 00:02:01,660 And then, someday it stop. 43 00:02:03,831 --> 00:02:07,087 Barrel empty, your life done. 44 00:02:07,714 --> 00:02:09,634 Yeah, me gonna do what me always said me were gonna do. 45 00:02:09,718 --> 00:02:11,179 Ever since we were pickney. 46 00:02:11,680 --> 00:02:12,932 [Alec] What? 47 00:02:13,016 --> 00:02:15,187 I am going away. 48 00:02:15,813 --> 00:02:17,942 -To London. -London? 49 00:02:18,527 --> 00:02:19,529 London. 50 00:02:20,071 --> 00:02:21,282 [Alec] London? 51 00:02:21,365 --> 00:02:23,203 [laughing] 52 00:02:23,286 --> 00:02:24,539 [Hezekiah] London, sir. 53 00:03:56,932 --> 00:03:58,309 [birds chirping] 54 00:03:58,894 --> 00:03:59,896 [clicks tongue] 55 00:04:08,997 --> 00:04:10,125 [door opens] 56 00:04:14,676 --> 00:04:15,803 Should I have knocked? 57 00:04:17,139 --> 00:04:18,976 My door is always open for business. 58 00:04:21,272 --> 00:04:23,902 I came to see what's been keeping you so occupied. 59 00:04:26,073 --> 00:04:29,288 'Cause tonight is high-profile, and I can't have any issues. 60 00:04:32,127 --> 00:04:34,632 I trust Alice, but the rest, you need to have a handle on. 61 00:04:34,716 --> 00:04:36,469 They're capable and they've been briefed. 62 00:04:37,513 --> 00:04:39,224 I hear someone tried to kill you. 63 00:04:39,308 --> 00:04:41,103 And yet here I am, still alive. 64 00:04:43,024 --> 00:04:46,030 You would be nowhere near that painting if it weren't for the Elephants, 65 00:04:46,113 --> 00:04:49,704 so you just focus on your little tricks and leave us to what we do best. 66 00:04:50,956 --> 00:04:52,502 I've been where you are, Mary. 67 00:04:55,381 --> 00:04:58,889 My mother was ruthless, made sure I was the same. 68 00:05:00,183 --> 00:05:02,772 But she taught me one thing that's brought me success. 69 00:05:03,272 --> 00:05:05,861 Not to let anyone stand in my way. 70 00:05:07,532 --> 00:05:08,617 Including her. 71 00:05:23,605 --> 00:05:24,607 See you tonight. 72 00:05:38,176 --> 00:05:40,054 Oi! Come back here. 73 00:05:45,941 --> 00:05:47,319 Look, I know you're angry, 74 00:05:47,402 --> 00:05:50,408 but you're not getting involved in this business with Murtagh. 75 00:05:50,910 --> 00:05:52,747 You need to understand I'm protecting you. 76 00:05:53,874 --> 00:05:54,876 Protecting me? 77 00:05:55,669 --> 00:05:57,255 I'm not a child anymore, Sugar. 78 00:05:57,882 --> 00:06:00,011 I've been holding this all together. 79 00:06:01,765 --> 00:06:03,977 You… [inhales deeply] 80 00:06:04,061 --> 00:06:06,232 You're gonna be the head of this family one day. 81 00:06:06,733 --> 00:06:08,654 I need you to keep your hands clean. 82 00:06:09,279 --> 00:06:10,281 Do you understand? 83 00:06:10,783 --> 00:06:11,785 Yeah? 84 00:06:12,285 --> 00:06:13,538 I need to keep you safe. 85 00:06:14,958 --> 00:06:15,960 It's my dad. 86 00:06:20,803 --> 00:06:22,430 I'll take care of Murtagh. 87 00:06:25,353 --> 00:06:26,940 So you're not getting involved. 88 00:06:30,488 --> 00:06:31,490 [Tom sighs] 89 00:06:42,137 --> 00:06:44,141 [punching] 90 00:06:47,272 --> 00:06:48,399 [sighs] 91 00:06:57,543 --> 00:06:58,879 [staff] Madam. [grunts] 92 00:06:58,962 --> 00:07:00,339 [Mary] Thank you very much. 93 00:07:15,704 --> 00:07:17,457 Do you remember our night out here? 94 00:07:20,213 --> 00:07:22,802 I'd never been to a place like this before. 95 00:07:25,808 --> 00:07:27,770 Do you know what Alec said to me once? 96 00:07:28,730 --> 00:07:31,193 "Men like us don't get second chances." 97 00:07:34,742 --> 00:07:36,955 But what if tonight is my second chance 98 00:07:38,124 --> 00:07:40,629 to remember why I came here in the first place? 99 00:07:41,965 --> 00:07:43,844 [Mary] There's a lot riding on tonight. 100 00:07:43,927 --> 00:07:44,971 For both of us. 101 00:07:47,225 --> 00:07:48,687 I came to wish you good luck. 102 00:07:49,271 --> 00:07:50,314 And to say goodbye. 103 00:07:51,275 --> 00:07:54,866 Fate's taking us on different paths, and it is time to accept it. 104 00:07:57,663 --> 00:07:59,166 This because of Murtagh? 105 00:07:59,667 --> 00:08:01,086 I don't want to rely on Sugar. 106 00:08:01,880 --> 00:08:03,090 I don't trust his plan. 107 00:08:04,844 --> 00:08:07,265 So when this job's done, I'm not sticking around. 108 00:08:09,227 --> 00:08:10,606 Yeah, deep down… 109 00:08:13,027 --> 00:08:17,243 guess I always found comfort in believing this city would always be yours. 110 00:08:18,412 --> 00:08:20,542 -Never bank on me staying put. -[chuckles] 111 00:08:21,502 --> 00:08:23,130 -Mm-mmm. -Mm-mmm. 112 00:08:27,388 --> 00:08:28,390 Good luck. 113 00:08:36,532 --> 00:08:37,576 [door closes] 114 00:08:38,160 --> 00:08:39,789 -Stay where you are. -[Treacle] Leave me alone. 115 00:08:39,872 --> 00:08:42,293 -I'm fed up of this. Leave me alone. -[officer 1] Stay still. 116 00:08:42,377 --> 00:08:44,548 -[Treacle] Take your hands off me! -Calm down, Mr Goodson. 117 00:08:44,632 --> 00:08:45,884 -[Treacle] Get off. -[Tom] Dad! 118 00:08:45,968 --> 00:08:47,554 -Hey! Stay still. -Don't fucking touch him. 119 00:08:47,638 --> 00:08:50,142 -Get the fuck off me. -[grunting] 120 00:08:50,226 --> 00:08:51,395 [groans] 121 00:08:52,272 --> 00:08:53,357 Oi! Let him go. 122 00:08:53,440 --> 00:08:55,027 -[officer 1] Easy. -Oi, leave him alone… Fuck. 123 00:08:55,111 --> 00:08:56,531 -[grunting] -[Tom] Dad. 124 00:08:56,614 --> 00:08:58,033 -Get off me. Dad! -[officer 2 mutters] 125 00:08:58,117 --> 00:08:59,494 -[grunts] -[Tom] Dad. 126 00:08:59,578 --> 00:09:00,581 [Treacle grunts] 127 00:09:04,337 --> 00:09:06,216 [officer 1] Don't do anything stupid. 128 00:09:06,926 --> 00:09:08,262 [Sugar] All right. I'm calm. 129 00:09:08,345 --> 00:09:09,347 I don't believe we've met. 130 00:09:09,431 --> 00:09:11,602 -Fuck you. [pants] -[Sugar] Calm down. 131 00:09:11,686 --> 00:09:14,274 The apple clearly doesn't fall far from the tree. 132 00:09:14,357 --> 00:09:15,652 Leave him out of this. 133 00:09:18,282 --> 00:09:20,369 Mary Carr has escaped for the last time. 134 00:09:20,871 --> 00:09:22,457 [Sugar] She's in your head. 135 00:09:23,042 --> 00:09:24,670 I'll tell you one last time. 136 00:09:26,173 --> 00:09:29,262 -My brother's innocent. -[grunts, inhales sharply] 137 00:09:29,346 --> 00:09:30,389 So, you… 138 00:09:33,938 --> 00:09:36,569 fuck off and leave us alone. 139 00:09:39,074 --> 00:09:41,161 -Take him. -[Treacle groaning] 140 00:09:41,244 --> 00:09:42,539 -[officer 1] Come on. -[Tom] No. 141 00:09:42,623 --> 00:09:44,292 [pants] You can't do this. Sugar, stop 'em. 142 00:09:44,376 --> 00:09:46,088 -[Tom] Sugar. -[Treacle] Sugar! 143 00:09:46,171 --> 00:09:47,340 Steady, sir. 144 00:09:47,423 --> 00:09:48,425 [Tom] No! Dad! 145 00:09:50,806 --> 00:09:55,481 You have 24 hours to deliver Mary Carr to me personally… 146 00:09:57,903 --> 00:09:59,949 -or your brother will hang. -[inhales sharply] 147 00:10:10,554 --> 00:10:12,558 [breathing shakily] 148 00:10:13,183 --> 00:10:14,185 Don't you worry. 149 00:10:15,271 --> 00:10:16,649 I'll fix this. 150 00:10:18,485 --> 00:10:19,487 I promise. 151 00:10:22,118 --> 00:10:24,122 [people chattering] 152 00:10:27,378 --> 00:10:28,965 -Ah, good evening. -Uh, evening. 153 00:10:29,466 --> 00:10:31,929 [spectators chattering] 154 00:10:37,231 --> 00:10:38,860 You took a big risk being here. 155 00:10:43,494 --> 00:10:45,164 Some things are worth the risk. 156 00:10:46,166 --> 00:10:47,293 [chuckles] 157 00:10:55,727 --> 00:10:56,979 [exhales deeply] 158 00:11:00,570 --> 00:11:04,244 [MC] Ladies and gentlemen, our exhibition fight is about to begin. 159 00:11:04,327 --> 00:11:09,755 Tonight, we gather for a sporting event that surpasses entertainment. 160 00:11:09,838 --> 00:11:13,638 Joining us from New York, we have the esteemed and undefeated 161 00:11:13,721 --> 00:11:15,976 -Nathaniel Washington. -[crowd cheering] 162 00:11:16,059 --> 00:11:20,359 Returning to the West End stage for the first time since his ban was lifted, 163 00:11:20,442 --> 00:11:24,200 a notorious fighter hoping to restore his former glory, 164 00:11:24,284 --> 00:11:26,622 I welcome none other than 165 00:11:26,706 --> 00:11:28,877 Hezekiah Moscow! 166 00:11:28,960 --> 00:11:30,170 [crowd cheering, booing] 167 00:11:30,254 --> 00:11:31,256 [snorts] 168 00:11:32,341 --> 00:11:34,053 Oi! Come on! 169 00:11:38,688 --> 00:11:40,984 [referee] Gentlemen, approach the scratch, please. 170 00:11:42,863 --> 00:11:44,157 [Nathaniel] I hope you still got it. 171 00:11:44,240 --> 00:11:45,952 -Won't go easy on you. -Hmm. 172 00:11:46,036 --> 00:11:47,038 Touch gloves. 173 00:11:56,431 --> 00:11:57,517 [sighs] 174 00:12:13,048 --> 00:12:14,175 Miss Drake. 175 00:12:14,258 --> 00:12:15,386 [Alice] Lord Grafton. 176 00:12:15,469 --> 00:12:17,808 [chuckles] What a beautiful home. 177 00:12:17,891 --> 00:12:19,018 [chuckles] 178 00:12:19,102 --> 00:12:20,981 It's an absolute honour to be here. 179 00:12:21,064 --> 00:12:23,193 The pleasure is entirely ours. 180 00:12:25,782 --> 00:12:27,076 We have a treat for you. 181 00:12:27,577 --> 00:12:29,998 Our entire collection is on display. 182 00:12:30,875 --> 00:12:36,261 [choir singing] ♪ The King of kings Salvation brings ♪ 183 00:12:36,344 --> 00:12:42,481 ♪ Let loving hearts enthrone Him ♪ 184 00:12:42,566 --> 00:12:47,617 ♪ Raise, raise a song on high ♪ 185 00:12:47,701 --> 00:12:50,247 ♪ The virgin sings… ♪ 186 00:12:50,330 --> 00:12:51,792 [speaking indistinctly] 187 00:12:51,876 --> 00:12:53,420 ♪ …her lullaby ♪ 188 00:12:53,504 --> 00:12:59,140 ♪ Joy, joy for Christ is born ♪ 189 00:12:59,223 --> 00:13:06,237 ♪ The babe, the son of Mary ♪ 190 00:13:10,370 --> 00:13:12,876 [♪ classical music playing] 191 00:13:18,386 --> 00:13:21,519 [Leighton] Isn't it magnificent? I can't believe you've done it. 192 00:13:21,602 --> 00:13:25,234 Pried a gem from the grip of the hoarding class. 193 00:13:25,317 --> 00:13:28,991 Everyone knows Grafton only has this on display as American bait. 194 00:13:29,075 --> 00:13:30,452 You're too modest. 195 00:13:30,954 --> 00:13:32,666 This was made to be seen. 196 00:13:33,960 --> 00:13:37,884 And, uh, who is this beauty? 197 00:13:37,968 --> 00:13:41,642 Ah, Miss Crane, this is Mr Quentin Ashmore, 198 00:13:42,393 --> 00:13:45,107 friend of Lord Grafton's and son of a rather prominent… 199 00:13:45,190 --> 00:13:46,442 -Ah, Leighton. -…banking family. 200 00:13:46,527 --> 00:13:48,321 Oh, Gordon. Do excuse me. 201 00:13:48,405 --> 00:13:50,200 [Gordon, Leighton speaking indistinctly] 202 00:13:50,284 --> 00:13:51,286 Charmed. 203 00:14:06,734 --> 00:14:09,238 -[bell dings] -[crowd clamouring] 204 00:14:14,457 --> 00:14:16,294 Come on, let's box, man. Let's box. 205 00:14:17,923 --> 00:14:18,925 [grunts] 206 00:14:20,260 --> 00:14:22,348 [grunting] 207 00:14:25,647 --> 00:14:27,232 Keep your hands up! Put your hands up! 208 00:14:27,316 --> 00:14:29,655 -Hez, come on! -Come on, come on, come on. 209 00:14:31,115 --> 00:14:32,493 -[grunts] -[thuds] 210 00:14:33,788 --> 00:14:36,334 [echoing] 211 00:14:36,417 --> 00:14:39,173 [Alec] Hezekiah, fight if you're gonna fight. 212 00:14:39,716 --> 00:14:41,094 Go on, Hez! 213 00:14:41,177 --> 00:14:42,597 Come on, Hezekiah. 214 00:14:45,102 --> 00:14:46,104 Come on. 215 00:14:51,280 --> 00:14:52,993 -We're just getting started. -Come on! 216 00:14:53,911 --> 00:14:55,122 -[grunts] -[crowd cheers] 217 00:14:55,205 --> 00:14:56,917 -Yes! -All right! 218 00:14:58,838 --> 00:14:59,840 Go on, Hez! 219 00:15:01,677 --> 00:15:03,013 Come on, Hezekiah. Come on. 220 00:15:03,764 --> 00:15:05,267 -[bell dings] -Time! 221 00:15:05,350 --> 00:15:07,814 -[bell dinging] -Time! Time! Gentlemen, time! 222 00:15:07,897 --> 00:15:10,027 -Time, time, time. -[panting] 223 00:15:10,110 --> 00:15:11,572 -[referee] Well done. -Legend! 224 00:15:11,655 --> 00:15:13,534 It's your fight. You got this. 225 00:15:13,617 --> 00:15:16,874 You left it all in the ring, your heart's in the ring. It's your fight. 226 00:15:19,546 --> 00:15:22,051 -[guests chattering] -[♪ classical music playing] 227 00:15:28,689 --> 00:15:29,691 What's your name? 228 00:15:31,862 --> 00:15:32,864 Well? 229 00:15:33,490 --> 00:15:34,910 Harriet, sir. 230 00:15:36,370 --> 00:15:37,372 Dance with me. 231 00:15:37,957 --> 00:15:38,959 She's not allowed. 232 00:15:41,840 --> 00:15:43,426 I wasn't speaking to you. 233 00:15:43,928 --> 00:15:45,263 Beg your pardon, sir. 234 00:15:48,646 --> 00:15:49,648 [scoffs] 235 00:15:54,448 --> 00:15:55,492 Go and refill it. 236 00:16:01,505 --> 00:16:03,133 I think we might have a problem. 237 00:16:03,884 --> 00:16:05,095 [speaking indistinctly] 238 00:16:06,974 --> 00:16:09,563 Sir Quentin of the silver spoons. I've already had the honour. 239 00:16:09,646 --> 00:16:11,023 He won't leave her alone. 240 00:16:12,234 --> 00:16:13,737 -Can I handle it? -No. 241 00:16:14,238 --> 00:16:17,077 He's not the first prick we've come up against. He won't be the last. 242 00:16:17,579 --> 00:16:18,581 She can handle herself. 243 00:16:19,248 --> 00:16:21,628 -But we brought them here, Mary. -Yes, Belle. 244 00:16:21,712 --> 00:16:23,674 To gain entry, not to wrap 'em in cotton wool. 245 00:16:24,968 --> 00:16:27,055 [Quentin] Stand where I've got you. Come on. 246 00:16:28,517 --> 00:16:31,105 Fine. I will keep an eye on the choir girl. 247 00:16:31,189 --> 00:16:32,567 You just need to stay focused. 248 00:16:32,650 --> 00:16:35,573 The minute you three get on that balcony, the painting don't leave your sight. 249 00:16:36,658 --> 00:16:37,660 Fuck off. 250 00:16:44,758 --> 00:16:46,970 -[chattering stops] -[Grafton] I'm very proud 251 00:16:47,054 --> 00:16:51,187 to share our full art collection with you for the first time this evening, 252 00:16:51,270 --> 00:16:53,943 including our precious Caravaggio. 253 00:16:54,026 --> 00:16:56,155 Oh, wow. [speaks indistinctly] 254 00:16:56,239 --> 00:16:59,161 [Grafton] Americans are extremely persuasive. 255 00:16:59,245 --> 00:17:00,748 [all chuckling] 256 00:17:00,831 --> 00:17:05,048 Now, I know that most of you are here in anticipation 257 00:17:05,131 --> 00:17:09,431 of a most marvellous display from Miss Isabel Bridges, 258 00:17:09,516 --> 00:17:12,563 so, without further ado, Miss Bridges. 259 00:17:12,647 --> 00:17:14,526 -[Sophie chuckles] -[Grafton chuckles] 260 00:17:17,991 --> 00:17:21,247 [Sophie] Lord Grafton, I've heard that novelty Christmas cards 261 00:17:21,330 --> 00:17:23,459 -are a humble British tradition. -[chuckles] 262 00:17:23,544 --> 00:17:27,510 So, to thank you for hosting this fabulous event, 263 00:17:27,593 --> 00:17:30,808 I would like to present you with a card of your own. 264 00:17:31,602 --> 00:17:35,651 This card will represent everything that happens here tonight. 265 00:17:38,281 --> 00:17:42,497 Through the power of influence, persuasion and intense focus, 266 00:17:43,041 --> 00:17:46,172 you will all predict what picture is on this card. 267 00:17:48,510 --> 00:17:49,554 Let's begin. 268 00:17:51,683 --> 00:17:54,063 Do not take your eyes off of the card. 269 00:17:55,148 --> 00:17:57,486 Direct all of your energy towards it. 270 00:17:58,781 --> 00:18:02,454 Surrender to the pull of our unified connection. 271 00:18:04,626 --> 00:18:08,550 Bells have rung for centuries to announce the festive season. 272 00:18:08,634 --> 00:18:11,472 Here, they'll assist in our grand reveal. 273 00:18:12,224 --> 00:18:13,936 I will ring this bell. 274 00:18:14,436 --> 00:18:17,317 And when it stops, I will call upon three guests, 275 00:18:17,902 --> 00:18:20,281 each of whom will name an item on this card. 276 00:18:21,033 --> 00:18:22,662 [bell ringing] 277 00:18:33,976 --> 00:18:36,523 Christmas is a feast for the eyes, 278 00:18:36,606 --> 00:18:39,153 but is there one decorative item that speaks to you most? 279 00:18:40,781 --> 00:18:41,992 A candle. 280 00:18:42,492 --> 00:18:43,620 A candle. 281 00:18:43,704 --> 00:18:46,585 Remember please, stay focused on the card. 282 00:18:49,883 --> 00:18:52,345 [bell ringing] 283 00:19:00,487 --> 00:19:01,531 Mr Budgen. 284 00:19:01,615 --> 00:19:03,117 -Ah. -[Grafton, guests chuckle] 285 00:19:03,201 --> 00:19:05,246 This is a time of indulgence. 286 00:19:05,831 --> 00:19:09,087 Please tell us which Christmas treat you can taste on your lips. 287 00:19:09,589 --> 00:19:11,258 Oh, and don't say plum pie. 288 00:19:11,342 --> 00:19:13,764 -[scoffs] -[Grafton, guests chuckling] 289 00:19:13,847 --> 00:19:15,559 Well, in that case, 290 00:19:17,395 --> 00:19:18,397 an orange. 291 00:19:18,982 --> 00:19:20,569 [Sophie] An orange. 292 00:19:20,653 --> 00:19:22,949 Remember, everybody, look at the card. 293 00:19:23,867 --> 00:19:24,994 One last time. 294 00:19:26,623 --> 00:19:28,627 [bell ringing] 295 00:19:28,710 --> 00:19:29,879 [exhales sharply] 296 00:19:34,429 --> 00:19:39,022 Miss Callow, think of something that brings us together in this season, 297 00:19:39,106 --> 00:19:45,243 something beautiful and wistful that we could gather around. 298 00:19:47,665 --> 00:19:48,875 Mistletoe. 299 00:19:49,459 --> 00:19:50,588 Mistletoe. 300 00:19:50,671 --> 00:19:55,723 Fantastic. Please, all give yourselves a huge round of applause. 301 00:19:55,806 --> 00:19:57,810 [guests applauding] 302 00:19:59,021 --> 00:20:00,106 [Sophie] Wonderful. 303 00:20:00,608 --> 00:20:03,655 So, three items. 304 00:20:03,739 --> 00:20:07,538 A candle, an orange and mistletoe. 305 00:20:07,622 --> 00:20:12,548 Now, Lord Grafton, are you ready to see if these items are on your card? 306 00:20:12,632 --> 00:20:14,719 [Grafton chuckles] Yes, I am. 307 00:20:14,802 --> 00:20:16,180 [Sophie chuckles] 308 00:20:16,263 --> 00:20:17,642 [Harriet whimpering] 309 00:20:17,725 --> 00:20:18,727 [Quentin] Stop it. 310 00:20:20,229 --> 00:20:23,779 -[panting] Just stay still. -[whimpering continues] 311 00:20:23,862 --> 00:20:25,073 Stay quiet. 312 00:20:25,950 --> 00:20:27,536 Stay quiet, okay? 313 00:20:27,620 --> 00:20:30,458 Just make it easy for yourself. [breathing heavily] 314 00:20:30,542 --> 00:20:31,670 -Oi. -You shouldn't have-- 315 00:20:31,753 --> 00:20:33,005 -[grunts] -[Harriet gasps] 316 00:20:33,715 --> 00:20:35,009 -[screams] -[guest] What was that? 317 00:20:35,093 --> 00:20:36,680 [guests gasping, murmuring] 318 00:20:36,763 --> 00:20:37,974 [whispering] What the fuck? 319 00:20:38,934 --> 00:20:40,103 [Mary] Fuck. 320 00:20:41,940 --> 00:20:42,942 [grunts] 321 00:20:43,694 --> 00:20:45,614 [Anne] Come on, hurry up. 322 00:20:45,698 --> 00:20:47,492 [Nicholas] Father, the… the Caravaggio. 323 00:20:47,576 --> 00:20:49,580 [guests gasping, murmuring] 324 00:20:50,498 --> 00:20:51,626 [Mary] Nobody move! 325 00:20:51,710 --> 00:20:52,962 [guests scream, murmur] 326 00:20:53,045 --> 00:20:54,297 [Quentin grunts] 327 00:20:55,383 --> 00:20:56,385 This is outrageous! 328 00:20:56,468 --> 00:20:57,722 What on earth's going on here? 329 00:20:58,305 --> 00:20:59,726 [Leighton gasps] 330 00:20:59,809 --> 00:21:01,437 Told you I was full of surprises. 331 00:21:01,521 --> 00:21:03,650 -[Anne] Move out the fucking way. -Stop. 332 00:21:03,734 --> 00:21:06,447 No. Don't move. 333 00:21:06,531 --> 00:21:07,783 [Mary] Now, listen up. 334 00:21:09,453 --> 00:21:14,589 The painting comes with us, and all I need you to do is stand there. 335 00:21:15,924 --> 00:21:16,926 Nicely. 336 00:21:17,511 --> 00:21:19,222 Because this is loaded, 337 00:21:20,684 --> 00:21:22,312 and I do know how to use it. 338 00:21:25,234 --> 00:21:26,236 Ta-ta. 339 00:21:27,907 --> 00:21:30,078 [guests exclaiming, murmuring] 340 00:21:32,415 --> 00:21:33,835 [Grafton] Don't let them leave! 341 00:21:34,294 --> 00:21:36,298 [crowd cheering] 342 00:21:37,091 --> 00:21:39,346 Yes! Yes! 343 00:21:41,308 --> 00:21:42,603 -You all good? -Yeah. 344 00:21:42,686 --> 00:21:44,565 There's the guy I've heard so much about. 345 00:21:44,649 --> 00:21:45,651 It was an honour. 346 00:21:46,485 --> 00:21:47,738 Yeah. Well done. 347 00:21:51,286 --> 00:21:54,710 -[panting] -[spectator] Well done, Mr Moscow! 348 00:21:54,794 --> 00:21:56,923 -Well done! -[sighs] 349 00:22:01,306 --> 00:22:03,060 You trying to tell me that didn't feel good? 350 00:22:05,147 --> 00:22:06,358 -[chuckles] -[chuckles] 351 00:22:08,989 --> 00:22:11,243 It's different fighting when you have nothing to lose. 352 00:22:11,326 --> 00:22:12,580 [Nathaniel] Hmm. 353 00:22:14,709 --> 00:22:16,963 You're a fighter, Hezekiah. 354 00:22:17,463 --> 00:22:19,342 It's in your blood like it's in mine. 355 00:22:21,639 --> 00:22:23,183 -Hmm. -[spectator] Great win, Mr Moscow. 356 00:22:23,267 --> 00:22:24,269 [spectator 2] Great bout. 357 00:22:25,898 --> 00:22:26,900 [Nathaniel scoffs] 358 00:22:28,444 --> 00:22:30,364 I don't even know how you even lasted this long. 359 00:22:30,448 --> 00:22:31,951 Oh, you don't like England? 360 00:22:32,035 --> 00:22:33,747 -Well, it doesn't like us. -[chuckles] 361 00:22:33,830 --> 00:22:35,291 [Nathaniel chuckles] 362 00:22:35,374 --> 00:22:36,628 And America does? 363 00:22:36,711 --> 00:22:39,884 It's hard, but you're not so alone. 364 00:22:39,967 --> 00:22:41,930 I can walk six blocks in my neighbourhood 365 00:22:42,013 --> 00:22:44,100 before I see one face that makes me feel different. 366 00:22:44,602 --> 00:22:46,981 It's enough to get you strong for the world. 367 00:22:48,317 --> 00:22:49,319 [sighs] 368 00:22:50,614 --> 00:22:52,701 So, this where the proposal start. 369 00:22:59,005 --> 00:23:01,259 There's a fight happening in New York City, 370 00:23:01,970 --> 00:23:03,305 where we're pulling together. 371 00:23:04,057 --> 00:23:07,146 We're taking up against white men who shut us out from titles, 372 00:23:07,690 --> 00:23:10,779 from the wealth to feed our families, from being treated like people. 373 00:23:10,862 --> 00:23:12,156 And if… 374 00:23:13,367 --> 00:23:15,622 When we win, 375 00:23:16,791 --> 00:23:18,210 we're gonna change the world. 376 00:23:18,795 --> 00:23:19,797 But we need talent. 377 00:23:20,464 --> 00:23:22,176 I came here to see if the rumours are true. 378 00:23:22,260 --> 00:23:23,262 They're not. 379 00:23:24,180 --> 00:23:25,182 You're stronger. 380 00:23:26,310 --> 00:23:28,439 If you care about fighting for something real, 381 00:23:28,940 --> 00:23:30,234 then join us. 382 00:23:33,073 --> 00:23:34,117 We need you. 383 00:23:42,133 --> 00:23:43,135 Let me see it. 384 00:23:47,477 --> 00:23:48,730 What the fuck was that? 385 00:23:48,813 --> 00:23:50,483 -She could have got hurt. -Yeah, so fucking what? 386 00:23:50,567 --> 00:23:53,363 A girl like that means nothing to you, but she could have been any one of us. 387 00:23:53,447 --> 00:23:56,244 Oh, so you risk a job like this for a fucking stranger. 388 00:23:56,328 --> 00:23:58,541 What about months undercover wasted? 389 00:23:59,042 --> 00:24:01,004 Countless connections gone? 390 00:24:01,088 --> 00:24:02,925 [Mary] We got the fucking painting, didn't we? 391 00:24:03,425 --> 00:24:05,137 God, you are pathetic. 392 00:24:05,221 --> 00:24:09,605 One job to the next, grab, scram and another burnt bridge. 393 00:24:11,108 --> 00:24:13,362 I never signed up for a smash and grab. 394 00:24:13,445 --> 00:24:15,407 Hand over our payment. The job is done. 395 00:24:17,161 --> 00:24:18,247 [Sophie] What if I say no? 396 00:24:20,418 --> 00:24:22,673 Then you don't get the painting. 397 00:24:23,257 --> 00:24:25,010 [scoffs] You wouldn't dare. 398 00:24:25,094 --> 00:24:26,263 Fucking try me. 399 00:24:27,306 --> 00:24:29,060 We ain't the same, Sophie. 400 00:24:29,144 --> 00:24:31,356 We're cut from a very different cloth. 401 00:24:32,651 --> 00:24:34,822 You ain't got no honour. 402 00:24:37,911 --> 00:24:39,330 Give it to me now. 403 00:24:41,711 --> 00:24:42,921 Now! 404 00:24:45,009 --> 00:24:46,888 [Anne] Have you lost your fucking mind? 405 00:24:46,971 --> 00:24:49,810 -I always knew you were a snake. -I don't have time for this. 406 00:24:52,148 --> 00:24:53,192 Esme. 407 00:24:54,653 --> 00:24:55,655 Seal that up. 408 00:24:55,739 --> 00:24:57,743 [canister shuffling] 409 00:24:58,578 --> 00:25:00,372 [Sophie] Just do as she says. 410 00:25:10,351 --> 00:25:11,353 Go on then, Belle. 411 00:25:12,438 --> 00:25:13,440 Hand it over. 412 00:25:28,805 --> 00:25:30,892 You better know what you're doing, Alice Diamond. 413 00:25:52,143 --> 00:25:54,565 [Sugar] Tell everyone to be off the streets first thing, yeah? 414 00:25:54,648 --> 00:25:56,318 -[Tom] Yeah. -[Sugar] All right, good boy. 415 00:26:03,165 --> 00:26:05,085 Tell your man he'll get what he wants. 416 00:26:05,628 --> 00:26:08,216 Just bring my brother to the tailor's at dawn. 417 00:26:08,968 --> 00:26:09,970 Do you understand? 418 00:26:22,788 --> 00:26:24,541 [Sophie laughing] 419 00:26:25,710 --> 00:26:27,046 [both chuckle] 420 00:26:27,129 --> 00:26:28,841 This should get you to the station in time, 421 00:26:28,925 --> 00:26:31,221 and then you can get the next train to the Liverpool docks. 422 00:26:31,304 --> 00:26:32,641 And you? 423 00:26:33,266 --> 00:26:35,062 I've got some unfinished business here. 424 00:26:37,984 --> 00:26:38,986 [grunts] 425 00:26:42,744 --> 00:26:45,040 -So, the Elephants' fee. -[coins jangling] 426 00:26:47,504 --> 00:26:49,465 I think that's a fair price for the heavy lifting. 427 00:26:56,104 --> 00:26:57,691 You got nerves of steel. 428 00:26:58,400 --> 00:26:59,695 I could always see it. 429 00:27:02,158 --> 00:27:03,661 That was one hell of a move, kid. 430 00:27:05,748 --> 00:27:07,711 When you get to New York, look me up. 431 00:27:24,035 --> 00:27:26,916 -[door opens, closes] -[footsteps approaching] 432 00:27:33,303 --> 00:27:34,890 I tried to find you last night. 433 00:27:35,517 --> 00:27:36,519 What's wrong? 434 00:27:37,144 --> 00:27:38,480 [Tom] Sugar needs you now. 435 00:27:43,908 --> 00:27:45,912 [banging on door] 436 00:27:46,664 --> 00:27:47,666 [groans] 437 00:27:48,333 --> 00:27:50,045 -[banging continues] -No. 438 00:28:00,107 --> 00:28:01,735 What? What are you doing here, Sugar? 439 00:28:02,236 --> 00:28:03,488 The plan's changed, Mary. 440 00:28:04,490 --> 00:28:06,411 Let's go. Come on, move. 441 00:28:08,874 --> 00:28:09,876 Hurry up. 442 00:28:17,433 --> 00:28:19,395 -[Sugar grunts, speaks indistinctly] -[Mary grunts] 443 00:28:31,252 --> 00:28:32,672 Give me five minutes. 444 00:28:33,173 --> 00:28:34,175 If I'm not out, 445 00:28:35,427 --> 00:28:36,429 kill him. 446 00:28:48,161 --> 00:28:50,332 -[Mary, whispering] Where's Murtagh? -We don't have time. 447 00:28:50,958 --> 00:28:52,002 -[Mary grunts] -Go. 448 00:28:52,086 --> 00:28:53,296 Go. 449 00:29:04,569 --> 00:29:05,571 [gun cocks] 450 00:29:06,489 --> 00:29:09,120 [gasps, breathes shakily] 451 00:29:11,249 --> 00:29:14,422 Oh, I'd think about what you're doing, Mr Goodson. 452 00:29:17,177 --> 00:29:19,390 Is she really worth all this destruction? 453 00:29:20,392 --> 00:29:21,394 [grunts] 454 00:29:23,481 --> 00:29:25,068 [Sugar] You're fucking poison. 455 00:29:27,197 --> 00:29:31,665 I'm gonna kill you with my own fucking hands. 456 00:29:34,086 --> 00:29:36,090 [both grunting] 457 00:29:44,315 --> 00:29:45,943 -[Sugar grunts] -[Vance groans] 458 00:29:46,027 --> 00:29:48,031 -[Sugar exclaiming] -[blows thudding] 459 00:29:49,325 --> 00:29:50,368 [grunts] 460 00:29:50,452 --> 00:29:51,622 [shouts] 461 00:29:53,918 --> 00:29:54,920 [groans] 462 00:29:56,005 --> 00:29:57,007 [coughs] 463 00:29:58,677 --> 00:30:01,390 [panting] 464 00:30:02,852 --> 00:30:04,898 [straining] 465 00:30:04,981 --> 00:30:06,317 [Hezekiah] Jack. 466 00:30:07,570 --> 00:30:10,075 [panting] 467 00:30:19,928 --> 00:30:21,138 [gunshot] 468 00:30:21,222 --> 00:30:22,474 Sugar! 469 00:30:23,059 --> 00:30:24,270 -Sugar! -[Hezekiah] Mr Goodson. 470 00:30:24,353 --> 00:30:25,355 Sugar! 471 00:30:25,438 --> 00:30:27,234 Get off! Sugar! 472 00:30:29,739 --> 00:30:32,704 Sugar! Sugar! 473 00:30:33,204 --> 00:30:34,456 Fuck! Get off! 474 00:30:34,541 --> 00:30:36,628 Sugar! Sugar! 475 00:30:42,849 --> 00:30:44,226 [Tom pants] Dad! 476 00:30:46,314 --> 00:30:48,694 [sobbing] 477 00:30:48,777 --> 00:30:49,779 It's all right. 478 00:30:51,324 --> 00:30:52,869 [grunts, coughs] 479 00:31:01,344 --> 00:31:02,346 [exhales sharply] 480 00:31:03,389 --> 00:31:05,895 [pants, breathing shakily] 481 00:31:12,825 --> 00:31:13,827 [sniffs] 482 00:31:16,833 --> 00:31:18,837 [people chattering] 483 00:31:31,989 --> 00:31:32,991 A little bit of coin? 484 00:31:38,042 --> 00:31:39,336 [slurps] 485 00:31:39,420 --> 00:31:41,550 For your continued silence and corruption. 486 00:31:42,259 --> 00:31:44,138 You make it all sound so dark. 487 00:31:44,723 --> 00:31:45,975 What's the matter? 488 00:31:46,058 --> 00:31:47,060 You got morals now? 489 00:31:47,854 --> 00:31:50,150 Officer Brenner found the Lord. [chuckles] 490 00:31:50,233 --> 00:31:52,404 [grunts] Well, that'll be the day. 491 00:31:52,487 --> 00:31:55,619 Hey, we're partners, for as long as our interests align. 492 00:31:55,703 --> 00:31:59,043 Look, for the prices we pay, I want assurances. 493 00:31:59,126 --> 00:32:02,007 Ah, well, you can see it for yourself. It's all over the press. 494 00:32:02,508 --> 00:32:05,556 Queen's man finds unstable dynamite in his investigation. 495 00:32:05,639 --> 00:32:06,892 No living witnesses. 496 00:32:06,975 --> 00:32:09,229 My men are holding up our part of the bargain. 497 00:32:10,356 --> 00:32:11,442 And the other matter? 498 00:32:12,904 --> 00:32:14,949 I looked into it. [sighs] 499 00:32:15,743 --> 00:32:16,745 You were right. 500 00:32:17,412 --> 00:32:20,293 Dates and times were tampered with to rule out Treacle's alibi. 501 00:32:20,795 --> 00:32:23,550 The rumour is the case matches a whole string of murders. 502 00:32:28,519 --> 00:32:30,523 [footsteps departing] 503 00:32:33,821 --> 00:32:35,825 [patrons chattering] 504 00:32:46,596 --> 00:32:49,769 [Sugar groans, sighs] 505 00:32:54,194 --> 00:32:55,196 Ta. 506 00:33:03,212 --> 00:33:04,214 [slurps] 507 00:33:06,720 --> 00:33:08,765 Mmm. I should never have doubted you. 508 00:33:13,482 --> 00:33:16,113 [Treacle] You know they'll take this place eventually. 509 00:33:20,205 --> 00:33:21,207 [Sugar] Let 'em try. 510 00:33:23,294 --> 00:33:24,379 In the meantime, 511 00:33:25,758 --> 00:33:28,847 you've got a boy who works here, and he needs you. 512 00:33:32,145 --> 00:33:33,523 So don't fuck it up. 513 00:33:33,607 --> 00:33:34,692 [chuckles] 514 00:33:38,491 --> 00:33:40,704 [Mary] Sorry I deceived you, 515 00:33:41,205 --> 00:33:44,545 but rest assured the painting has gone to a better home. 516 00:33:45,296 --> 00:33:49,137 And please know I enjoyed sitting for you. 517 00:33:49,639 --> 00:33:51,643 -[chuckles] -[chuckles] 518 00:33:51,726 --> 00:33:56,193 Um… And I appreciate your talent. 519 00:33:57,571 --> 00:33:59,074 -Immensely. -[knocking on door] 520 00:33:59,157 --> 00:34:01,579 Put "immensely" down there. That sounds proper, don't it? 521 00:34:02,289 --> 00:34:03,332 It does. 522 00:34:31,639 --> 00:34:33,894 I hear the Elephants been causing a stir. 523 00:34:36,566 --> 00:34:38,695 Things didn't go to plan, but we adapted. 524 00:34:40,031 --> 00:34:42,661 With Murtagh gone, I've got time to weigh up my options. 525 00:34:44,039 --> 00:34:45,041 How will you choose? 526 00:34:45,542 --> 00:34:47,671 Well, following my heart never goes well. 527 00:34:48,632 --> 00:34:52,138 So I'm trusting my gut. 528 00:34:53,767 --> 00:34:56,397 Just trying to think about what's best for me and the girls. 529 00:34:57,566 --> 00:34:58,568 [Hezekiah] Mmm. 530 00:35:00,531 --> 00:35:03,035 And I would never wanna come in between that, hmm. 531 00:35:04,079 --> 00:35:05,081 But… 532 00:35:06,125 --> 00:35:07,127 [sighs] 533 00:35:08,880 --> 00:35:11,009 …there's something I want you for consider. 534 00:35:12,555 --> 00:35:16,478 Now, you always said that New York is the future. 535 00:35:17,355 --> 00:35:18,357 Right? 536 00:35:20,111 --> 00:35:22,282 Well, I've been given a chance to fight out there. 537 00:35:23,618 --> 00:35:24,912 To be a part of change. 538 00:35:26,039 --> 00:35:28,837 I'm giving the land in Jamaica to Alec family, and… 539 00:35:31,008 --> 00:35:32,928 I am going to New York. 540 00:35:42,865 --> 00:35:44,535 I want you to come with me. 541 00:35:54,429 --> 00:35:55,891 [footsteps approaching] 542 00:36:02,445 --> 00:36:04,282 No looking back, Hezekiah. 543 00:36:06,328 --> 00:36:08,750 You show New York what you can do. 544 00:36:10,044 --> 00:36:11,171 [sighs] 545 00:36:15,848 --> 00:36:17,810 -I will write to you. -[chuckles] 546 00:36:19,229 --> 00:36:20,732 -You will be too busy. -[chuckles] 547 00:36:20,816 --> 00:36:22,861 -Mm-mmm. -[both chuckle] 548 00:36:24,574 --> 00:36:25,576 Thank you. 549 00:36:27,161 --> 00:36:28,497 For everything. 550 00:36:29,917 --> 00:36:31,169 And you. 551 00:36:32,255 --> 00:36:33,257 [Hezekiah sniffs] 552 00:36:45,991 --> 00:36:46,993 [sighs] 553 00:36:52,128 --> 00:36:54,257 [people chattering] 554 00:36:54,341 --> 00:36:57,347 [hawkers calling] 555 00:37:06,699 --> 00:37:08,745 All right, I'll carry these in for you. 556 00:37:12,878 --> 00:37:14,882 [train chugging] 557 00:37:27,825 --> 00:37:29,369 [horse whinnies] 558 00:37:31,289 --> 00:37:32,333 Whoa, there. 559 00:37:32,417 --> 00:37:34,212 Stand. Stand easy. 560 00:37:34,714 --> 00:37:35,674 Oh, no. No. 561 00:37:35,757 --> 00:37:37,093 I'll take that, thank you. 562 00:37:38,513 --> 00:37:40,391 All right, uh, straight ahead there. 563 00:37:40,474 --> 00:37:43,690 [Sophie] So, Mr Ellis, I'm sure you're anxious to see your piece. 564 00:37:43,773 --> 00:37:45,819 Oh, yes. Quite anxious. 565 00:37:46,361 --> 00:37:47,740 Well, it's been a pleasure, 566 00:37:48,240 --> 00:37:51,329 and I trust this will be the start of a great partnership. 567 00:37:52,541 --> 00:37:54,670 -Please. -[canister rattling] 568 00:38:03,772 --> 00:38:05,107 [chuckles] 569 00:38:19,553 --> 00:38:20,931 [clears throat] 570 00:38:21,014 --> 00:38:22,684 [moans, chuckles] 571 00:38:24,730 --> 00:38:26,191 A message from our queen. 572 00:38:26,901 --> 00:38:29,447 "By now, our gift should have been well received. 573 00:38:33,665 --> 00:38:35,292 This New York lot are tough, 574 00:38:35,794 --> 00:38:38,298 but we're in talks about future endeavours. 575 00:38:38,382 --> 00:38:41,388 The swap worked perfectly and, thanks to Alice's quick thinking, 576 00:38:41,471 --> 00:38:43,016 we also got our payment too. 577 00:38:43,560 --> 00:38:45,354 So I'll leave her in charge whilst I'm away." 578 00:38:46,314 --> 00:38:50,239 [Mary] The Forty Elephants will soon be part of a transatlantic alliance, 579 00:38:50,322 --> 00:38:52,870 proving that to truly thrive in this life, 580 00:38:52,953 --> 00:38:56,126 we must believe ourselves to be bigger than the place we are in. 581 00:38:57,044 --> 00:38:58,463 Then fate will do the rest. 582 00:39:00,092 --> 00:39:03,015 I hope the enclosed makes up for everything I owe you. 583 00:39:04,350 --> 00:39:05,562 "Keep your ears to the ground." 584 00:39:09,653 --> 00:39:11,741 -[Belle gasps] -[Anne] Fuck me. 585 00:39:13,703 --> 00:39:14,705 We've done it. 586 00:39:14,788 --> 00:39:17,293 [all chattering, laughing] 587 00:39:26,478 --> 00:39:27,480 You ready? 588 00:39:30,987 --> 00:39:32,406 It's time to make my name. 589 00:39:35,037 --> 00:39:36,373 That makes two of us. 39255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.