All language subtitles for A.Thousand.Blows.S02E05.720p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,589 -[crowd clamouring] -[grunting] 2 00:00:04,300 --> 00:00:07,599 [Victoria] This is Prince Albert Victor, second in line to the British throne. 3 00:00:07,682 --> 00:00:10,103 Victoria has told me a lot about you, Mr Moscow. 4 00:00:10,187 --> 00:00:12,692 This unfortunate business about your ban. 5 00:00:12,776 --> 00:00:14,529 [Hezekiah] I used to run here with my friend. 6 00:00:14,613 --> 00:00:16,407 Him train me and teach me everything he know. 7 00:00:16,491 --> 00:00:20,249 You know, someone crossed my path the other day. A certain Mr Lao. 8 00:00:20,332 --> 00:00:22,378 There's a dying oil man in New York. 9 00:00:22,461 --> 00:00:25,593 There's a painting, and he will have it at any cost. 10 00:00:25,677 --> 00:00:28,766 The mysterious Caravaggio. And now he keeps it locked away. 11 00:00:28,849 --> 00:00:30,477 [Mary] Meet our American heiress. 12 00:00:30,561 --> 00:00:32,314 Are you up to this, Alice? 13 00:00:32,398 --> 00:00:34,318 [Mary] Jane's sick. She's dying. 14 00:00:34,402 --> 00:00:39,621 If you care about your brother, you will tell me precisely what Mary Carr is up to. 15 00:01:03,251 --> 00:01:08,303 As promised, ladies. Forged documents for our American heiress. 16 00:01:08,386 --> 00:01:14,023 Bond coupons, travel papers and even a letter from her darling father. 17 00:01:14,106 --> 00:01:16,152 Silas Drake. Jesus, what a name. [chuckles] 18 00:01:16,235 --> 00:01:18,239 Bet he wouldn't mind a daughter with a questionable accent 19 00:01:18,323 --> 00:01:21,454 -turning up out of the blue, no? -Alice will get the hang of it. Won't ya? 20 00:01:22,122 --> 00:01:23,166 Of course I will. 21 00:01:23,249 --> 00:01:26,799 [Mary] All right, ladies, let's focus on the job in hand. We've got work to do. 22 00:01:28,218 --> 00:01:29,220 [Esme] Are you okay? 23 00:01:29,303 --> 00:01:30,848 [Belle] Where the hell have you been? 24 00:01:31,517 --> 00:01:32,602 What's wrong? 25 00:01:33,228 --> 00:01:34,564 I'm so sorry, Mary. 26 00:01:36,192 --> 00:01:37,194 It's your mother. 27 00:01:39,700 --> 00:01:40,701 She's dead. 28 00:01:53,561 --> 00:01:55,439 Mary? Mary, shall we go there? 29 00:02:00,282 --> 00:02:03,539 Mary, I'm so sorry. 30 00:02:08,799 --> 00:02:09,801 [stammers] 31 00:03:30,128 --> 00:03:34,345 [grunting] 32 00:03:34,846 --> 00:03:35,848 Try again. 33 00:03:36,349 --> 00:03:37,351 [grunts] 34 00:03:38,353 --> 00:03:39,355 Again. 35 00:03:41,902 --> 00:03:42,904 [grunts] 36 00:03:43,947 --> 00:03:44,949 Mmm. 37 00:03:46,662 --> 00:03:47,872 Now find me. 38 00:03:49,959 --> 00:03:51,295 [grunts] 39 00:03:54,343 --> 00:03:55,345 [grunts] 40 00:03:57,391 --> 00:03:58,393 [grunts] 41 00:04:00,313 --> 00:04:04,029 -Good. -[panting] 42 00:04:04,823 --> 00:04:05,825 We're done. 43 00:04:06,492 --> 00:04:10,584 Now, where on earth did you learn a training technique like that? 44 00:04:12,964 --> 00:04:15,427 My friend was the first man I saw who boxed the bells. 45 00:04:19,435 --> 00:04:22,149 He would hang them around him in the breeze, 46 00:04:22,232 --> 00:04:25,071 close him eye, and seek the loudest. 47 00:04:27,952 --> 00:04:29,371 This friend… 48 00:04:31,668 --> 00:04:33,045 was his name Alec Munroe? 49 00:04:36,260 --> 00:04:37,597 Let's concentrate on you. 50 00:04:39,642 --> 00:04:41,270 I read about what happened to him. 51 00:04:43,065 --> 00:04:44,694 Is that why you're returning to Jamaica? 52 00:04:46,823 --> 00:04:50,038 Do you want to put this awful memory to bed? 53 00:04:51,123 --> 00:04:52,877 Maybe I'm just ready to go home. 54 00:04:53,461 --> 00:04:56,133 I mean, surely there's a future for you in London. 55 00:04:56,217 --> 00:04:58,429 I mean, I saw you the other night, Mr Moscow, 56 00:04:58,514 --> 00:05:01,310 and you… you possess a unique gift. 57 00:05:01,393 --> 00:05:02,647 That doesn't matter anymore. 58 00:05:03,314 --> 00:05:06,445 The carriage has arrived, Your Royal Highness. 59 00:05:07,239 --> 00:05:08,617 Yes. Uh, I'll be right there. 60 00:05:18,302 --> 00:05:19,346 Be honest then. 61 00:05:20,181 --> 00:05:23,772 With this fight looming… 62 00:05:26,360 --> 00:05:27,780 Do I stand a chance? 63 00:05:31,788 --> 00:05:33,124 Would I be here if you didn't? 64 00:05:34,209 --> 00:05:37,173 Well, that's all I needed to hear. 65 00:05:38,510 --> 00:05:39,888 And then the land will be yours. 66 00:06:00,930 --> 00:06:01,932 Hello, Sugar. 67 00:06:03,852 --> 00:06:05,522 Someone told me you might be down here. 68 00:06:08,319 --> 00:06:09,697 -Fuck off. -Right. 69 00:06:11,033 --> 00:06:12,494 I've been looking for you for days. 70 00:06:13,538 --> 00:06:15,542 We thought you might've done something stupid. 71 00:06:16,126 --> 00:06:17,420 I'm not in the mood, Sugar. 72 00:06:20,426 --> 00:06:21,428 What's this? 73 00:06:24,226 --> 00:06:28,944 This is business, Sugar. Remember that. 74 00:06:30,698 --> 00:06:32,868 I've had to handle it while you've been away. 75 00:06:32,952 --> 00:06:35,331 What, by selling the one thing we've got left? 76 00:06:35,958 --> 00:06:37,962 It's your name above the door. 77 00:06:38,547 --> 00:06:39,674 I know. 78 00:06:41,970 --> 00:06:44,057 That place has cost me so much. 79 00:06:45,561 --> 00:06:48,567 I came down here to… to fight. 80 00:06:49,569 --> 00:06:51,488 You know, to see if I was still up to it. 81 00:06:54,244 --> 00:06:55,831 Do you know what happened? 82 00:06:56,583 --> 00:06:57,960 I-I froze. 83 00:06:59,547 --> 00:07:03,220 That's when I realised that I've got nothing left. 84 00:07:05,308 --> 00:07:07,228 There's no fight in me no more. 85 00:07:07,312 --> 00:07:12,823 [inhales sharply] Cutting ties with the Blue Coat ain't the answer. 86 00:07:13,950 --> 00:07:16,163 You're giving up a future for your family. 87 00:07:16,246 --> 00:07:17,248 Family? 88 00:07:21,298 --> 00:07:26,141 And I'm supposed to trust in that 'cause of what you say? 89 00:07:26,225 --> 00:07:32,655 No. No. Because I'm your brother. Right, and we're all we've got left. 90 00:07:38,542 --> 00:07:42,173 [inhales shakily] So let me fight for the both of us. 91 00:07:44,595 --> 00:07:47,308 Yeah? Yeah? 92 00:07:50,189 --> 00:07:51,609 [sniffles] 93 00:07:52,443 --> 00:07:55,993 [sobbing] 94 00:07:57,495 --> 00:07:58,497 Come on. 95 00:07:58,582 --> 00:08:01,378 -Hey. I'm gonna fix this right now. -Yeah. 96 00:08:11,440 --> 00:08:12,526 Mr Goodson. 97 00:08:14,362 --> 00:08:15,699 You almost gave me a bloody heart attack. 98 00:08:16,701 --> 00:08:18,245 We wouldn't wanna do that. 99 00:08:20,416 --> 00:08:22,128 We'd like a word, Mr Rees. 100 00:08:23,255 --> 00:08:24,257 Take a seat. 101 00:08:27,973 --> 00:08:32,524 I, uh… I wasn't scheduled to see you so soon, Mr Goodson. 102 00:08:34,152 --> 00:08:36,073 The sale of the Blue Coat Boy. 103 00:08:39,079 --> 00:08:40,331 It ain't gonna happen. 104 00:08:42,126 --> 00:08:45,132 We have a deal in place, Mr Goodson. 105 00:08:46,553 --> 00:08:48,097 The deed is signed. 106 00:08:48,890 --> 00:08:50,434 Well, there's been a change of plans. 107 00:08:51,270 --> 00:08:55,696 You don't just renege on a deal with the Metropolitan Board of Works. 108 00:08:55,779 --> 00:08:57,533 That sounded like a threat. 109 00:08:58,868 --> 00:09:00,831 Merely advice. 110 00:09:00,914 --> 00:09:04,212 That area has been marked for regeneration. 111 00:09:04,296 --> 00:09:07,761 We're on a march for progress. That can't be stopped. 112 00:09:08,429 --> 00:09:12,730 Well, that march stops at Wapping. 113 00:09:12,813 --> 00:09:14,065 Do you understand? 114 00:09:14,692 --> 00:09:15,694 [chuckles] 115 00:09:16,278 --> 00:09:17,280 [grunts, groans] 116 00:09:17,363 --> 00:09:19,702 -Do you understand? -Yes. 117 00:09:23,000 --> 00:09:24,920 [Rees groaning] 118 00:09:28,052 --> 00:09:29,179 [spits] 119 00:09:30,431 --> 00:09:31,433 Deal's off. 120 00:09:45,837 --> 00:09:47,549 Glad you could join us, Miss Dower. 121 00:09:52,058 --> 00:09:54,229 Now, as you ladies have been left without a queen 122 00:09:54,312 --> 00:09:55,774 there'll be a change of command today. 123 00:09:55,857 --> 00:09:56,859 Has no one heard from Mary? 124 00:09:56,943 --> 00:09:59,698 She'll be found when she wants to be. You know what she's like. 125 00:09:59,782 --> 00:10:02,705 Yeah, Alice is right, and this job remains our focus. 126 00:10:02,788 --> 00:10:05,544 Today, while I'm working on the Graftons, the rest of you work with Alice. 127 00:10:05,627 --> 00:10:08,048 She's got a plan how you can walk in and out the front door 128 00:10:08,132 --> 00:10:10,344 -without a second glance. -We shouldn't be doing this without Mary. 129 00:10:10,428 --> 00:10:13,643 We've got a job to do. Mary isn't your problem. 130 00:10:16,858 --> 00:10:19,362 Right. Follow me, ladies. 131 00:10:23,078 --> 00:10:26,753 How can you all act so normal about all this? It's not right. 132 00:10:27,295 --> 00:10:31,094 This is what Mary would want, Belle. This is what she taught us. 133 00:10:37,691 --> 00:10:39,444 I'm curious, Miss Bridges. 134 00:10:39,528 --> 00:10:42,826 Where did you learn such knowledge of the esoteric? 135 00:10:43,661 --> 00:10:46,416 I descend from a family of Bavarian witches. 136 00:10:47,168 --> 00:10:48,671 The knowledge is in my blood. 137 00:10:51,301 --> 00:10:53,806 [laughs] 138 00:10:54,390 --> 00:10:57,856 That was a joke, sir. [chuckles] 139 00:10:57,940 --> 00:10:59,067 They were Romanian. 140 00:11:01,029 --> 00:11:02,490 -[chuckles] -[Sophie chuckles] 141 00:11:03,116 --> 00:11:04,244 [Grafton] Sit down, Nicholas. 142 00:11:07,083 --> 00:11:09,672 So, you're shortly to be leaving us. 143 00:11:10,549 --> 00:11:11,968 I have to, I'm afraid. 144 00:11:12,803 --> 00:11:17,144 A generous old client of mine from Boston has written to me requesting my services. 145 00:11:17,228 --> 00:11:21,779 They must be offering you something interesting to draw you away. 146 00:11:21,862 --> 00:11:24,827 Mmm. Silas Drake is a very persuasive man. 147 00:11:24,910 --> 00:11:28,710 [stammers] Drake? As in, um, shipping magnate Drake? 148 00:11:28,793 --> 00:11:30,672 Oh. You… You know him? 149 00:11:30,755 --> 00:11:33,343 By name only, I'm afraid. 150 00:11:33,427 --> 00:11:37,059 I shouldn't really be sharing, but his daughter, Lucinda, 151 00:11:37,143 --> 00:11:40,692 has been in London on a whirlwind tour of the art galleries. 152 00:11:40,775 --> 00:11:44,783 She requires a companion for her European travels over Christmas. 153 00:11:44,867 --> 00:11:46,453 She loves a soirée or two. [chuckles] 154 00:11:47,246 --> 00:11:52,340 [chuckles] Well, it's a sh-shame that she's leaving so soon, isn't it, Father? 155 00:11:52,423 --> 00:11:53,926 We could've thrown open the vaults. 156 00:11:57,517 --> 00:11:59,312 Miss Drake is in London. 157 00:12:00,397 --> 00:12:04,405 Perhaps we could persuade her to visit us here at the house before she leaves. 158 00:12:04,489 --> 00:12:06,661 Perhaps a Christmas ball. 159 00:12:08,998 --> 00:12:13,298 As of now, you three are part of the Whitechapel Workhouse Choir. 160 00:12:14,050 --> 00:12:15,512 Verity will help with the lyrics. 161 00:12:16,555 --> 00:12:17,557 Right. 162 00:12:18,559 --> 00:12:21,189 So, how does this get us into Grafton Manor? 163 00:12:21,272 --> 00:12:23,318 Well, Silas Drake is known for his charity. 164 00:12:23,402 --> 00:12:25,699 He sponsors church choirs across Boston. 165 00:12:25,782 --> 00:12:29,455 So to show his own charitable side, Lord Grafton will invite a choir 166 00:12:29,540 --> 00:12:33,840 of God's less fortunate creatures in on the day of my visit. 167 00:12:33,923 --> 00:12:38,641 Sophie's planting the seeds today, and that, ladies, is your way in. 168 00:12:38,725 --> 00:12:40,562 I'm not fucking singing. 169 00:12:42,148 --> 00:12:44,653 You'll cry like a rooster if I say this job needs you to, Belle. 170 00:12:45,697 --> 00:12:46,782 Any questions? 171 00:12:49,663 --> 00:12:52,251 Just make sure you don't cock this up, or there'll be hell to pay. 172 00:12:52,334 --> 00:12:53,755 Mary would think this is smart. 173 00:12:53,838 --> 00:12:55,967 I'm not talking about Mary. I meant me. 174 00:12:56,927 --> 00:12:59,057 There'll be hell to pay with me. 175 00:13:00,225 --> 00:13:02,731 Do not cock it up this time, Alice. 176 00:13:09,077 --> 00:13:10,496 Everything clear with you three? 177 00:13:10,580 --> 00:13:11,582 -Mmm. -Yes. 178 00:13:12,166 --> 00:13:15,047 Good. I'll go get us a carriage. 179 00:13:15,130 --> 00:13:16,424 We're going out west. 180 00:13:17,176 --> 00:13:20,057 Lucinda Drake needs some pearls for her ball gown, I think. 181 00:13:25,735 --> 00:13:26,987 -Thank you. -You're welcome. 182 00:13:30,452 --> 00:13:34,586 Miss Lucinda Drake, you are cordially invited to a ball at Grafton Manor. 183 00:13:35,337 --> 00:13:36,757 -Perfect. -[chuckles] 184 00:13:36,841 --> 00:13:37,843 [chuckles] 185 00:13:39,680 --> 00:13:40,849 Any news on Mary? 186 00:13:42,226 --> 00:13:43,228 None at all. 187 00:13:44,438 --> 00:13:45,567 You know what I think? 188 00:13:46,944 --> 00:13:48,029 Fuck Mary. 189 00:13:48,113 --> 00:13:51,369 The Forty Elephants died the other night with her mother. 190 00:13:52,454 --> 00:13:55,127 You're a big picture girl, Alice. You know I'm talking sense. 191 00:13:56,170 --> 00:13:58,133 Loyalty gets you far in these parts. 192 00:13:58,216 --> 00:14:00,847 Ambition gets you further everywhere else. 193 00:14:04,103 --> 00:14:07,569 Look, we don't need to stick around here after the heist is done. 194 00:14:07,652 --> 00:14:09,573 We could take it all and go. 195 00:14:10,282 --> 00:14:14,373 The painting, Mary's cut. It could all be yours. 196 00:14:16,294 --> 00:14:19,091 There's a big world we can disappear into with that kind of capital. 197 00:14:22,097 --> 00:14:23,308 Where would we go? 198 00:14:23,391 --> 00:14:25,062 New York. 199 00:14:25,145 --> 00:14:29,195 You can be an ambitious woman out there. Take what the world won't give you. 200 00:14:36,000 --> 00:14:39,465 Look, I was part of a wolf pack like you once, Alice, but it fell apart. 201 00:14:40,510 --> 00:14:42,262 There's only so far you can go in this world 202 00:14:42,346 --> 00:14:44,058 with people who lack the vision you do. 203 00:14:45,895 --> 00:14:48,233 New York is the place to be, 204 00:14:49,318 --> 00:14:54,036 and if you're as smart as I think you are, it could be your future. 205 00:14:54,746 --> 00:14:57,251 Mary's sinking. Don't go down with her. 206 00:14:57,836 --> 00:14:59,213 [chuckles] 207 00:15:22,927 --> 00:15:26,977 To what do I owe the pleasure of a visit from my favourite muse? 208 00:15:28,773 --> 00:15:29,775 Are we nearly finished? 209 00:15:32,822 --> 00:15:37,540 Not long now, Miss Crane. Perfection is an art in itself. 210 00:15:37,624 --> 00:15:39,544 I don't need perfection. I just need it done. 211 00:15:43,176 --> 00:15:44,178 Is there… 212 00:15:45,973 --> 00:15:48,061 a reason for your sudden urgency? 213 00:15:50,315 --> 00:15:54,115 What do you see? When you're painting it. 214 00:15:54,198 --> 00:15:58,164 I see Polly Crane, the swan-necked beauty. 215 00:15:59,125 --> 00:16:00,460 I see proof. 216 00:16:03,174 --> 00:16:04,301 Proof I was here. 217 00:16:06,347 --> 00:16:07,349 Proof I was real. 218 00:16:14,781 --> 00:16:16,033 That's all that really matters. 219 00:16:16,952 --> 00:16:21,210 Most would say it's who you are to others in life that matters, 220 00:16:21,294 --> 00:16:25,260 and immortality is a vain pursuit. 221 00:16:26,805 --> 00:16:28,767 I never said I wanted that. I just want proof. 222 00:16:30,855 --> 00:16:33,694 And that is what you shall have, and soon, I promise. 223 00:16:37,869 --> 00:16:42,545 I recently had a visit from a gentleman named Murtagh, 224 00:16:42,629 --> 00:16:44,089 asking about my models. 225 00:16:47,847 --> 00:16:48,933 Is trouble on the way? 226 00:16:49,643 --> 00:16:51,062 I certainly hope not. 227 00:16:51,980 --> 00:16:56,155 I tend not to ask about the personal affairs of my models. 228 00:16:56,239 --> 00:17:01,082 Whatever this business is, I hope it's sorted out. Quickly. 229 00:17:02,794 --> 00:17:03,796 I'm sure it will be. 230 00:17:19,285 --> 00:17:21,999 -Thank you. I shall see you soon. -Thank you very much. It was an honour. 231 00:17:22,082 --> 00:17:23,627 Thank you. Thank you. 232 00:17:27,719 --> 00:17:29,179 You didn't have to buy me a suit. 233 00:17:29,263 --> 00:17:33,187 I was trying to find a way to express my gratitude to you, Mr Moscow. 234 00:17:33,271 --> 00:17:37,989 Well, you should wait till you win. Those are usually the conditions, hmm? 235 00:17:38,907 --> 00:17:40,536 Not for something like this. 236 00:17:40,619 --> 00:17:43,249 You see, I learned of Miss Davies's investigation 237 00:17:43,333 --> 00:17:44,919 into Buster Williams's death. 238 00:17:46,590 --> 00:17:48,635 How it wasn't your fault. 239 00:17:48,719 --> 00:17:50,973 How a blow from any man would've killed him. 240 00:17:51,057 --> 00:17:55,231 And that is why I simply had to fight this unjust ban on your behalf. 241 00:17:55,816 --> 00:17:56,818 You did what? 242 00:17:57,945 --> 00:18:02,371 I'm pleased to inform you that your ban from the West End rings has been lifted. 243 00:18:03,164 --> 00:18:05,293 You can hold your head high now, my friend. 244 00:18:06,045 --> 00:18:07,882 This fight will put you back where you belong. 245 00:18:18,821 --> 00:18:21,702 That's it, lads. That's it. Keep those hands up. 246 00:18:22,578 --> 00:18:24,206 Yeah, keep moving. Come on. 247 00:18:24,289 --> 00:18:25,668 On your toes. On your toes. 248 00:18:28,005 --> 00:18:29,299 Can I sit? 249 00:18:31,930 --> 00:18:34,894 You don't stink of whisky so I take it you're currently sober? 250 00:18:37,775 --> 00:18:39,153 I heard about your mother. 251 00:18:43,244 --> 00:18:44,413 I know how you're feeling. 252 00:18:46,500 --> 00:18:48,254 You know me so well, don't ya? 253 00:18:48,839 --> 00:18:51,093 [chuckles] Better than most. 254 00:18:55,351 --> 00:18:56,897 Well, you got me back on my feet. 255 00:18:59,527 --> 00:19:01,823 So if there's anything I can do for you now, 256 00:19:03,451 --> 00:19:04,829 you say the word. 257 00:19:06,373 --> 00:19:08,587 There's people after me, Sugar. 258 00:19:10,591 --> 00:19:12,219 Powerful people. 259 00:19:13,262 --> 00:19:15,976 I have no idea how, but they're closing in. 260 00:19:17,395 --> 00:19:18,397 Lay low. 261 00:19:20,318 --> 00:19:21,738 Go to Elephant and Castle. 262 00:19:25,078 --> 00:19:26,163 See your mother. 263 00:19:28,084 --> 00:19:29,419 Grieve. 264 00:19:30,380 --> 00:19:33,637 Work out your next steps. I'll keep an eye out for you. 265 00:19:35,390 --> 00:19:36,392 Thank you. 266 00:20:36,888 --> 00:20:41,898 Well… [sighs] …you look good, brother. That true? 267 00:20:51,417 --> 00:20:53,045 You don't have to say anything. 268 00:20:55,091 --> 00:20:56,385 Me know me look good. 269 00:21:31,790 --> 00:21:33,000 [guest 1] So good to see you back. 270 00:21:34,712 --> 00:21:37,050 Mr Moscow, sir, great pleasure to meet you. 271 00:21:37,133 --> 00:21:39,137 Uh, we heard about that dreadful ban. 272 00:21:39,221 --> 00:21:40,599 Will you be boxing again now it's been lifted? 273 00:21:40,682 --> 00:21:41,684 [guest 2] Terribly unfair. 274 00:21:41,768 --> 00:21:43,939 [no audible dialogue] 275 00:21:45,943 --> 00:21:49,407 [guest 1] And-And a… And a great deal more skilful than people present. 276 00:21:49,491 --> 00:21:51,621 -Mr Moscow. -Yes. 277 00:21:51,704 --> 00:21:54,417 Mr Moscow, I've been asked to fetch you urgently. 278 00:21:54,502 --> 00:21:55,629 Why? What is it? 279 00:21:55,712 --> 00:21:59,595 It's the Prince, sir. He needs your help. 280 00:22:00,764 --> 00:22:01,766 Right, yeah. Go on. 281 00:22:06,943 --> 00:22:08,864 [retching, coughing] 282 00:22:10,449 --> 00:22:11,493 What happen? 283 00:22:11,578 --> 00:22:14,291 Just nerves and too much Dutch courage. 284 00:22:14,374 --> 00:22:16,796 Will you give the Prince some words of encouragement? 285 00:22:16,880 --> 00:22:20,386 We not have time for this. Fight starts in 20 minutes. 286 00:22:20,469 --> 00:22:22,933 He's not the first to seek courage in a bokkle. 287 00:22:23,894 --> 00:22:26,190 Dr Randle is asking after you. 288 00:22:26,273 --> 00:22:28,570 -Yes, just tell him I'll be right there. -Another towel. 289 00:22:28,653 --> 00:22:30,281 -Of course, Your Royal Highness. -Dr Randle? 290 00:22:31,618 --> 00:22:33,788 Yes, it's not official but… 291 00:22:35,374 --> 00:22:37,295 Dr Randle's a good match, a suitable man. 292 00:22:38,297 --> 00:22:39,550 Ah, I see. 293 00:22:40,384 --> 00:22:42,305 [Ashby stammers] It's okay, sir. 294 00:22:43,558 --> 00:22:44,727 Albert, 295 00:22:45,478 --> 00:22:48,108 You've risked too much for this fight. 296 00:22:48,192 --> 00:22:51,156 -Don't let it all be for nothing. -[stammers] Stop your fussing, will you? 297 00:22:51,239 --> 00:22:52,743 Don't worry about the prince. I'll look after him. 298 00:22:52,826 --> 00:22:54,622 -[Albert retching] -[chuckles] Okay. 299 00:22:55,373 --> 00:22:59,590 Good luck, Your Highness. Remember what this is all for. 300 00:22:59,674 --> 00:23:02,136 -Mr Moscow is relying on you. -Yep. 301 00:23:02,220 --> 00:23:04,809 [retching continues] 302 00:23:04,892 --> 00:23:06,311 Good luck. 303 00:23:08,065 --> 00:23:10,570 -[sighs] -[Albert panting, groaning] Harold. 304 00:23:10,654 --> 00:23:13,492 [Hezekiah] You're not gonna lose this fight without entering the ring. 305 00:23:17,041 --> 00:23:22,427 And making his ring debut tonight, a graduate of Trinity College, Cambridge. 306 00:23:22,511 --> 00:23:25,892 Please welcome James Eade, Earl of Langleybury. 307 00:23:25,976 --> 00:23:27,186 [clapping, cheering] 308 00:23:27,270 --> 00:23:30,443 And making his own ring debut tonight, 309 00:23:30,527 --> 00:23:36,079 His Royal Highness and second in line to the throne, 310 00:23:36,163 --> 00:23:39,419 Prince Albert Victor of Wales! 311 00:23:39,503 --> 00:23:42,258 [cheering, clapping] 312 00:23:52,153 --> 00:23:54,240 -Are you good? Relax. Mm-hmm. -Mm-hmm. 313 00:23:54,324 --> 00:23:55,827 Seconds out. 314 00:24:00,086 --> 00:24:02,591 Gentlemen, you'll approach the scratch for me. 315 00:24:03,175 --> 00:24:04,553 You may touch gloves if you wish. 316 00:24:04,637 --> 00:24:06,682 [spectator] Ooh! Right then. 317 00:24:06,766 --> 00:24:08,143 [referee] Fight! 318 00:24:09,980 --> 00:24:13,278 [grunting, groaning] 319 00:24:23,382 --> 00:24:24,969 -Right. -[bell dings] 320 00:24:25,929 --> 00:24:28,768 If this is the next line to the British Monarchy, 321 00:24:28,852 --> 00:24:31,356 they should castrate you to prevent further shame. 322 00:24:31,439 --> 00:24:32,442 [Hezekiah] Hey, hey! 323 00:24:32,526 --> 00:24:34,279 [referee] It's the end of the round, no fighting, chaps. 324 00:24:35,907 --> 00:24:37,160 Back to your corners. 325 00:24:39,122 --> 00:24:44,007 Focus, Albert. He is not your bully, he's simply your opponent, hmm? 326 00:24:44,090 --> 00:24:47,263 Now, next round his confidence will be high. 327 00:24:48,140 --> 00:24:49,309 Use that against him. 328 00:24:49,392 --> 00:24:50,394 -Okay. -[referee] …round two. 329 00:24:51,188 --> 00:24:52,524 [referee] Ready? 330 00:24:52,608 --> 00:24:53,610 [grunts] 331 00:24:54,235 --> 00:24:55,237 [bell dings] 332 00:24:57,241 --> 00:24:58,368 [grunting, groaning] 333 00:24:59,914 --> 00:25:01,792 Control, control. 334 00:25:03,588 --> 00:25:05,049 [crowd gasping] 335 00:25:07,596 --> 00:25:08,681 Come off the ropes. 336 00:25:10,226 --> 00:25:11,646 Hey! Hey, hey, hey! 337 00:25:20,329 --> 00:25:22,291 -[referee] Break! To your corner! -Good. 338 00:25:23,878 --> 00:25:25,047 [no audible dialogue] 339 00:25:26,258 --> 00:25:27,426 -You good? -Yes. 340 00:25:27,511 --> 00:25:28,680 You see what I see? 341 00:25:29,305 --> 00:25:31,059 -Keep your guard up. -Mmm. 342 00:25:31,686 --> 00:25:33,188 -So, you know what you have to do? -Mm-hmm. 343 00:25:34,065 --> 00:25:35,359 All right. 344 00:25:35,442 --> 00:25:36,821 -[referee] Seconds out. -[bell dings] 345 00:25:40,662 --> 00:25:43,668 [grunting, groaning] 346 00:25:43,751 --> 00:25:45,630 [spectator 1] Move forward with your right foot, sir. 347 00:25:47,592 --> 00:25:50,640 -[crowd clamouring] -[spectator 2] Come on, sir! 348 00:25:55,024 --> 00:25:56,276 Yes. 349 00:26:01,369 --> 00:26:03,415 Get him with another hook. That's it, James. 350 00:26:04,877 --> 00:26:07,006 Good boy, that's it. Keep going, come on! 351 00:26:07,591 --> 00:26:09,260 What are you doing? Oh, James! 352 00:26:09,344 --> 00:26:10,639 Yes! 353 00:26:11,807 --> 00:26:14,228 -[spectators cheering, gasping] -That's it! That's it! 354 00:26:15,189 --> 00:26:16,191 Yes! 355 00:26:16,274 --> 00:26:21,702 One, two, three, four, five! 356 00:26:21,786 --> 00:26:22,788 No! 357 00:26:23,288 --> 00:26:24,290 Yes! 358 00:26:26,086 --> 00:26:27,296 Yes! 359 00:26:29,802 --> 00:26:33,684 [announcer] His Royal Highness, he's done it, ladies and gentlemen! 360 00:26:35,187 --> 00:26:36,982 His Royal Highness! 361 00:26:37,734 --> 00:26:39,404 [pants] 362 00:26:57,148 --> 00:26:58,150 [sniffles] 363 00:28:15,847 --> 00:28:18,143 So, this is what you got to show for it? [chuckles] 364 00:28:23,028 --> 00:28:25,617 All them years being queen and this is what you're left with. 365 00:28:49,873 --> 00:28:51,376 [sobs] 366 00:28:54,716 --> 00:28:56,386 Sleep well, Mum. 367 00:29:41,100 --> 00:29:43,647 [groaning, choking] 368 00:29:43,731 --> 00:29:45,150 You think I didn't notice you? 369 00:30:18,676 --> 00:30:20,888 [gagging] 370 00:30:25,480 --> 00:30:27,527 [coughs] 371 00:30:28,069 --> 00:30:30,575 [pants] We need to go. 372 00:30:32,411 --> 00:30:33,413 Go! 373 00:30:36,545 --> 00:30:38,507 -Like a wager, you know? -Right. 374 00:30:52,994 --> 00:30:55,833 You, sir, been watching me since I arrived. 375 00:30:57,044 --> 00:30:58,046 Who are you? 376 00:30:59,883 --> 00:31:03,807 Nathaniel Washington. Pleasure to finally meet you, Mr Moscow. 377 00:31:08,567 --> 00:31:12,617 The man from Jamaica who turned British boxing on its head. 378 00:31:12,700 --> 00:31:15,706 Men like you… [chuckles] …inspire revolutions. 379 00:31:15,790 --> 00:31:17,501 What do you want, Mr Washington? 380 00:31:18,044 --> 00:31:19,213 [chuckles] 381 00:31:20,131 --> 00:31:22,553 To remind you how they shunned you from this world. 382 00:31:23,847 --> 00:31:25,141 The ban was a joke. 383 00:31:25,810 --> 00:31:28,314 Everyone in New York knew that Jerry Knox was a crook, 384 00:31:29,149 --> 00:31:31,153 but news doesn't travel that fast over water. 385 00:31:33,534 --> 00:31:37,583 Until tonight, see, I heard men call you a killer… 386 00:31:38,544 --> 00:31:39,671 as praise… 387 00:31:41,007 --> 00:31:42,593 as an insult. 388 00:31:44,138 --> 00:31:47,019 These aren't the men you should be restarting your boxing with, brother. 389 00:31:49,524 --> 00:31:50,609 [sighs] 390 00:31:51,903 --> 00:31:52,989 And you are? 391 00:31:54,366 --> 00:31:55,368 Look… 392 00:31:58,959 --> 00:32:02,675 I got a few exhibition fights lined up while I'm here 393 00:32:02,759 --> 00:32:05,973 that I'd love for you to be a part of, right? 394 00:32:06,057 --> 00:32:09,814 No hang-ups, no judgement, no fancy pants rich boys. 395 00:32:10,649 --> 00:32:16,202 You get in the ring with me, it all becomes pure again, just sport. 396 00:32:17,287 --> 00:32:18,540 [Hezekiah sighs] 397 00:32:20,503 --> 00:32:22,380 I don't need an answer now, right? 398 00:32:23,926 --> 00:32:24,928 Think about it. 399 00:32:36,450 --> 00:32:39,958 [Eliza] I heard about Jane, so I knew where you'd be. 400 00:32:41,962 --> 00:32:44,759 I just wish I'd have been there sooner. 401 00:32:46,513 --> 00:32:48,725 You was there when you needed to be, that's all that matters. 402 00:32:51,940 --> 00:32:54,069 Looking at her was like looking into the future. 403 00:32:56,741 --> 00:32:59,706 She worked so hard for her empire, and for what? 404 00:33:02,753 --> 00:33:04,131 Fuckin' flowers… 405 00:33:06,218 --> 00:33:07,805 a cold bed, empty house. 406 00:33:08,431 --> 00:33:12,147 Mary, look at me. Look at me. 407 00:33:14,109 --> 00:33:16,488 You are not your mother. 408 00:33:17,783 --> 00:33:19,328 You know what love is. 409 00:33:21,415 --> 00:33:22,459 No. 410 00:33:25,215 --> 00:33:26,843 I should get going. 411 00:33:26,927 --> 00:33:29,056 By the sounds of things, your factory girls need you more than me. 412 00:33:29,139 --> 00:33:32,813 With men like that after you, you're… [sighs] …you're not safe on your own. 413 00:33:32,897 --> 00:33:37,322 Ah, I don't need a bodyguard, I just need another fuckin' drink, and the truth. 414 00:33:38,407 --> 00:33:39,744 They didn't look like Elephant men. 415 00:33:39,827 --> 00:33:41,623 'Cause they weren't, Eliza. 416 00:33:43,669 --> 00:33:46,006 I've seen men like that before and I know who sent 'em. 417 00:33:48,344 --> 00:33:49,346 [Eliza] Mary. 418 00:34:02,497 --> 00:34:03,499 Sugar! 419 00:34:05,671 --> 00:34:07,299 What have you done? 420 00:34:09,094 --> 00:34:12,183 All this talk of grieve, see your mother, was it just a set up? 421 00:34:13,227 --> 00:34:14,438 [inhales sharply] What happened? 422 00:34:14,522 --> 00:34:16,901 Two men tried to kill me tonight, Sugar, in my mother's home 423 00:34:16,985 --> 00:34:19,281 and the only person who knew about my movements was you. 424 00:34:19,364 --> 00:34:21,452 So, who the fuck have you been talking to? 425 00:34:24,876 --> 00:34:27,798 Who the fuck have you been talking to, Sugar? 426 00:34:29,635 --> 00:34:30,637 Murtagh. 427 00:34:30,721 --> 00:34:33,100 What the fuck are you doing with a man like that? 428 00:34:34,520 --> 00:34:35,939 He'll have us both killed. 429 00:34:37,818 --> 00:34:40,323 How long have you been passing information to him? 430 00:34:40,406 --> 00:34:44,414 'Cause that… Fuckin' hell. That's why you've been asking all the questions. 431 00:34:44,999 --> 00:34:47,546 Oh, fuckin' hell. The heist, does he know about that? 432 00:34:47,630 --> 00:34:49,132 How long has he had men following me, Sugar? 433 00:34:49,216 --> 00:34:50,385 I don't know. 434 00:34:50,468 --> 00:34:53,099 Don't… You don't know what you have done! 435 00:34:53,182 --> 00:34:55,813 He threatened me. [breathes shakily] 436 00:34:55,896 --> 00:35:00,948 Said I had to give him information on you, and if I didn't give them it, then… 437 00:35:02,868 --> 00:35:05,708 Treacle would hang. I had no choice. 438 00:35:06,250 --> 00:35:08,880 But I didn't set you up tonight, and I… 439 00:35:09,841 --> 00:35:11,553 I didn't think they'd try to kill you. 440 00:35:14,642 --> 00:35:15,811 Why'd it have to be you? 441 00:35:20,027 --> 00:35:22,700 I f… I trusted you. 442 00:35:24,202 --> 00:35:25,204 I'll fix it. 443 00:35:25,288 --> 00:35:26,290 No. 444 00:35:26,833 --> 00:35:30,465 No, you… you just stay away from me. You fuckin' scum. 445 00:35:36,978 --> 00:35:38,523 I could see the punches coming, 446 00:35:38,607 --> 00:35:40,611 I moved out the way and I administered the final blow. 447 00:35:40,694 --> 00:35:42,363 -I'll take you, Eddy. -Well, come on then, Charles. 448 00:35:42,447 --> 00:35:44,702 -[grunting] -[grunting, chuckles] 449 00:35:45,662 --> 00:35:46,706 [Charles] It was a great bout, Eddy. 450 00:35:47,248 --> 00:35:48,250 You're leaving? 451 00:35:48,877 --> 00:35:50,129 Mr Moscow! 452 00:35:50,839 --> 00:35:52,760 You must be so proud of Eddy. Please. 453 00:35:52,843 --> 00:35:53,845 Lovely to meet you. 454 00:35:54,346 --> 00:35:57,018 Yes, yes. All right, chaps, leave the poor man alone. 455 00:36:01,694 --> 00:36:03,113 Now, you have your victory. 456 00:36:04,282 --> 00:36:05,911 I hope you remember your promise to me. 457 00:36:07,540 --> 00:36:10,002 Well, my good man, of course! 458 00:36:10,546 --> 00:36:12,925 Someone will be in touch with you shortly. 459 00:36:14,595 --> 00:36:16,139 Don't forget what you learn. 460 00:36:18,060 --> 00:36:19,062 Never. 461 00:36:22,402 --> 00:36:23,989 Look after yourself, Mr Moscow. 462 00:36:26,410 --> 00:36:28,748 [Charles] Now here, here he is, the man of the hour! 463 00:36:30,251 --> 00:36:31,921 -I'll meet you by the carriage. -Thank you. 464 00:36:34,719 --> 00:36:37,558 [sighs] Congratulations. 465 00:36:39,144 --> 00:36:40,981 Yeah, it was you who had faith in him. 466 00:36:42,400 --> 00:36:44,905 [sighs] You will write, won't you? 467 00:36:48,245 --> 00:36:49,247 Of course. 468 00:36:53,798 --> 00:36:54,800 You love him? 469 00:36:56,763 --> 00:36:57,765 -This man. -[sighs] 470 00:37:02,440 --> 00:37:05,446 In my world, you don't have to love someone to marry them. 471 00:37:06,699 --> 00:37:07,701 [sighs] 472 00:37:08,662 --> 00:37:11,751 I want to thank you, Miss Davies… 473 00:37:13,588 --> 00:37:15,676 for reminding me of my purpose. 474 00:37:17,721 --> 00:37:21,353 Thank you for reminding me that I still have my own. 475 00:37:23,023 --> 00:37:27,700 You have your land now, but don't forget where your heart is, Hezekiah. 476 00:37:28,283 --> 00:37:30,539 -[Dr Randle] Victoria. -[sighs] 477 00:37:53,250 --> 00:37:54,252 What are you doing? 478 00:37:56,591 --> 00:37:57,593 Sugar. 479 00:38:02,895 --> 00:38:04,272 I fucked up, Treacle. 480 00:38:05,609 --> 00:38:07,445 Why? What's happened? 481 00:38:09,950 --> 00:38:11,662 Mary almost got killed tonight. 482 00:38:14,710 --> 00:38:15,712 It was all my fault. 483 00:38:17,549 --> 00:38:18,551 What you on about? 484 00:38:20,054 --> 00:38:21,223 What the fuck do you mean? 485 00:38:21,306 --> 00:38:26,399 I mean, I had a choice between you and her, 486 00:38:26,483 --> 00:38:27,736 and I chose you. 487 00:38:27,820 --> 00:38:31,409 Now, I've seen the police reports about the body found by the river. 488 00:38:32,621 --> 00:38:34,499 So I need to know… 489 00:38:35,794 --> 00:38:38,591 did you kill that woman? 490 00:38:40,887 --> 00:38:45,396 Do you know how hard it is to even remember what day it is? 491 00:38:47,024 --> 00:38:49,947 It is fucking dark in here, Sugar, and… 492 00:38:52,076 --> 00:38:53,245 I can't remember. 493 00:38:58,380 --> 00:39:01,554 I'm… I can't. 494 00:39:03,725 --> 00:39:06,731 But I know what kind of man I am, and… 495 00:39:08,275 --> 00:39:09,695 Sugar, I couldn't… 496 00:39:11,991 --> 00:39:13,285 [inhales sharply] I would never. 497 00:39:22,846 --> 00:39:25,852 Right now, we're in danger, 498 00:39:26,979 --> 00:39:29,108 and we can't afford to doubt each other. 499 00:39:31,572 --> 00:39:32,950 [door closes] 500 00:39:34,954 --> 00:39:36,666 You asked to see me, Sugar. 501 00:39:43,053 --> 00:39:44,138 Mr Lao. 502 00:39:50,234 --> 00:39:51,737 -Get him a drink. -Yeah. 503 00:40:28,268 --> 00:40:30,439 -Mary, Mary, what happened to you? -[stammers] I need to leave. 504 00:40:31,149 --> 00:40:32,401 Who did this? 505 00:40:32,485 --> 00:40:33,529 It's… 506 00:40:34,280 --> 00:40:37,078 It's not your concern, Hez. This is on Sugar. 507 00:40:37,161 --> 00:40:39,165 -Sugar. -Stop. [stammers] It don't matter. 508 00:40:41,002 --> 00:40:42,672 So, where you planning to go? 509 00:40:45,887 --> 00:40:48,100 I… I don't know how you do it. 510 00:40:49,018 --> 00:40:50,814 -[scoffs] Do what? -Care. 511 00:40:54,822 --> 00:40:56,491 After everything that happened. 512 00:41:00,416 --> 00:41:03,421 I learned what it's like to be let down by someone that you put your trust in, 513 00:41:03,506 --> 00:41:05,510 and I don't know if I have it in me to forgive. 514 00:41:08,181 --> 00:41:11,479 And I… I know you probably can't either, but… 515 00:41:14,026 --> 00:41:15,822 I am so sorry… 516 00:41:17,199 --> 00:41:18,536 about Alec. 517 00:41:20,915 --> 00:41:22,334 'Cause it was my fault. 518 00:41:26,635 --> 00:41:31,477 I… I was just too… too scared to tell you the truth. 519 00:41:34,568 --> 00:41:36,739 Alec is resting, Mary. 520 00:41:38,701 --> 00:41:40,245 We should leave him to rest. 521 00:41:47,844 --> 00:41:48,846 [sighs] 522 00:41:50,140 --> 00:41:51,602 Me hear about your mother. 523 00:41:54,106 --> 00:41:55,400 Me sorry about that. 524 00:41:59,242 --> 00:42:03,124 I understand what you might be feeling. 525 00:42:09,053 --> 00:42:10,389 I just want you to know that. 526 00:42:15,525 --> 00:42:17,361 You're both here. Good. 527 00:42:18,154 --> 00:42:19,156 What you want, Thomas? 528 00:42:19,908 --> 00:42:21,620 Sugar wants to speak to you both. 529 00:42:21,704 --> 00:42:22,872 Fuck that! 530 00:42:22,956 --> 00:42:24,500 He has a proposition for you. 531 00:42:25,460 --> 00:42:27,131 You gotta hear him out, at least. 532 00:42:47,421 --> 00:42:48,716 What? 533 00:42:53,350 --> 00:42:55,938 You're probably wondering why I've gathered you all here. 534 00:42:58,401 --> 00:43:03,537 I understand that some of you may wish me dead, 535 00:43:04,956 --> 00:43:06,250 and I don't blame ya. 536 00:43:08,673 --> 00:43:10,133 But we have a common enemy. 537 00:43:14,976 --> 00:43:16,772 Which is why I've brought you here tonight. 538 00:43:20,237 --> 00:43:21,865 And thus, they gathered. 539 00:43:22,617 --> 00:43:26,834 Scheming, plotting, planning. 540 00:43:28,629 --> 00:43:32,136 With black hearts and blacker souls. 541 00:43:35,350 --> 00:43:37,187 Sugar Goodson 542 00:43:37,897 --> 00:43:40,360 and his murder of crows. 38118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.