Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,591
There is a growth inside my belly.
2
00:00:03,674 --> 00:00:06,680
[Victoria] This is Prince Albert Victor,
second in line to the British throne.
3
00:00:06,764 --> 00:00:09,561
[Albert] I have land.
A sugar plantation in Jamaica.
4
00:00:09,645 --> 00:00:11,649
If you lead me to victory,
then it's yours.
5
00:00:11,732 --> 00:00:15,072
You can tell His Royal Highness,
that I will continue to train.
6
00:00:15,155 --> 00:00:17,451
But not here. He can come to Wapping.
7
00:00:17,536 --> 00:00:19,540
[Mary] Forty Elephants are back.
8
00:00:19,623 --> 00:00:23,129
We need our…
[whispers] …forgerer, forgerer.
9
00:00:24,465 --> 00:00:25,760
[sighs]
10
00:00:27,179 --> 00:00:29,810
Ladies, this is Sophie Lyons.
11
00:00:29,893 --> 00:00:31,939
There's a dying oil man in New York.
12
00:00:32,022 --> 00:00:34,861
There's a painting,
and he will have it at any cost.
13
00:00:34,945 --> 00:00:38,577
You fine women will help me procure
the work, and you will be rewarded.
14
00:00:38,661 --> 00:00:41,875
[Mary] As a matter of fact, I have
been sitting for Sir Frederic Leighton.
15
00:00:41,959 --> 00:00:43,211
He's painting me.
16
00:00:43,295 --> 00:00:46,009
He'd gladly enjoy your
special skills at his soiree.
17
00:00:46,092 --> 00:00:47,344
You're a mesmerist.
18
00:00:47,428 --> 00:00:48,346
[blows]
19
00:00:48,430 --> 00:00:51,102
[Marianne] What use are you if
you can't protect your own children?
20
00:00:51,185 --> 00:00:54,233
You're many things, Treacle,
but I never took it for a wife beater.
21
00:00:54,317 --> 00:00:57,364
A whore who drowned
in the London docks just days ago.
22
00:00:57,448 --> 00:00:59,368
A rough man came to identify her…
23
00:00:59,452 --> 00:01:01,623
Edward Goodson.
24
00:01:02,542 --> 00:01:03,711
He will hang.
25
00:01:03,794 --> 00:01:06,090
Unless I have your full cooperation.
26
00:01:08,345 --> 00:01:12,812
-[bell tolling]
-[people chattering]
27
00:01:12,896 --> 00:01:15,108
-[Sugar] You seen Treacle?
-No. Sorry, Sugar.
28
00:01:23,709 --> 00:01:24,961
Seen your father?
29
00:01:25,672 --> 00:01:27,926
No. Didn't come home last night.
30
00:01:31,600 --> 00:01:33,395
There's still time to add you to this.
31
00:01:33,478 --> 00:01:34,689
Sure you don't wanna fight?
32
00:01:34,773 --> 00:01:36,442
You haven't given up by now?
33
00:01:36,527 --> 00:01:39,407
We'll get a crowd in, get some
excitement back in people's lives.
34
00:01:40,200 --> 00:01:42,371
In the ring, you and my dad were heroes.
35
00:01:43,081 --> 00:01:44,250
He needs this.
36
00:01:44,793 --> 00:01:45,920
I told you.
37
00:01:46,588 --> 00:01:50,011
Those days are done
for me and your father.
38
00:01:51,682 --> 00:01:52,892
Don't worry.
39
00:01:53,811 --> 00:01:55,021
I'll bring him home.
40
00:02:13,893 --> 00:02:15,563
[Tom] What the fuck do you want?
41
00:02:19,236 --> 00:02:20,615
[Hezekiah] Is your father around?
42
00:02:22,326 --> 00:02:23,662
You can talk to me.
43
00:02:25,917 --> 00:02:28,213
Well, I hear the fights are coming back.
44
00:02:28,296 --> 00:02:29,966
I need a place to train somebody.
45
00:02:31,970 --> 00:02:35,310
And I hear you're fighting on the barges,
and I need a house fighter.
46
00:02:35,978 --> 00:02:38,107
-I'll pay you.
-No, me can't do that.
47
00:02:38,901 --> 00:02:40,530
Look, you should have been World Champion.
48
00:02:41,280 --> 00:02:42,575
Everyone knows that.
49
00:02:43,702 --> 00:02:46,415
The whole of Wapping would turn out
to see you fight again.
50
00:02:47,710 --> 00:02:49,004
Don't you miss it?
51
00:02:51,467 --> 00:02:53,137
No, I don't.
52
00:02:58,398 --> 00:02:59,943
Tell you what, I'll give you 30…
53
00:03:00,778 --> 00:03:02,740
No, 40% of the night's takings.
54
00:03:02,824 --> 00:03:03,868
I'm sorry.
55
00:03:04,493 --> 00:03:05,495
I can't.
56
00:03:06,999 --> 00:03:08,001
Not here.
57
00:03:08,752 --> 00:03:10,213
I'm not fighting again.
58
00:03:11,090 --> 00:03:13,219
[sucks teeth]
So why would I let you train here?
59
00:03:16,768 --> 00:03:18,396
Well, I can pay you.
60
00:03:18,939 --> 00:03:20,275
I'm training a rich man.
61
00:03:21,528 --> 00:03:23,991
Ten shillings for half a day.
62
00:03:26,412 --> 00:03:27,540
Fifteen.
63
00:03:29,168 --> 00:03:30,170
All right.
64
00:03:32,759 --> 00:03:34,428
And you finish fixing up the ring.
65
00:03:38,979 --> 00:03:40,775
Maybe you'll get a taste for it again.
66
00:04:05,323 --> 00:04:12,170
[Punch] Please welcome
Hezekiah "The Lion" Moscow!
67
00:05:22,352 --> 00:05:23,354
[people chattering]
68
00:05:24,106 --> 00:05:26,068
[tense music playing]
69
00:05:30,661 --> 00:05:31,663
[key turning]
70
00:05:50,283 --> 00:05:52,037
What are you doing here?
71
00:05:52,120 --> 00:05:53,707
But didn't you get my letter?
72
00:05:54,208 --> 00:05:56,588
I thought I'd bring our
latest shipment down myself.
73
00:05:56,671 --> 00:05:58,341
You-You can't be seen here.
74
00:05:58,424 --> 00:05:59,636
Mary's visited.
75
00:06:00,386 --> 00:06:03,602
She can't afford any trouble
and you're supposed to be a dead man.
76
00:06:04,228 --> 00:06:05,396
I wanted to talk to you.
77
00:06:05,480 --> 00:06:08,402
No, I need to get you out of here now.
78
00:06:14,832 --> 00:06:16,293
Have you seen Hezekiah lately?
79
00:06:16,335 --> 00:06:18,089
Don't go to Wapping.
80
00:06:18,172 --> 00:06:19,801
It's too dangerous.
81
00:06:25,228 --> 00:06:26,480
I'll be careful.
82
00:06:33,411 --> 00:06:35,248
-Thank you.
-[people outside chattering]
83
00:06:40,968 --> 00:06:43,389
It's gotten rid of the last of it,
and you're gonna be fine.
84
00:06:46,395 --> 00:06:47,857
You should have come to me sooner.
85
00:06:47,940 --> 00:06:49,109
I'm grateful.
86
00:06:50,236 --> 00:06:51,781
Not everyone can afford this.
87
00:06:51,865 --> 00:06:53,702
Yes, but you can.
88
00:06:54,202 --> 00:06:56,708
So promise me you're gonna stay away
from that factory now.
89
00:06:57,501 --> 00:06:59,087
When are you coming back to Wapping?
90
00:07:00,924 --> 00:07:02,928
We won't get another chance like this one.
91
00:07:07,479 --> 00:07:08,982
You don't have to do this.
92
00:07:10,109 --> 00:07:11,863
I can't abandon those women.
93
00:07:13,282 --> 00:07:15,913
You of all people should understand that.
94
00:07:22,342 --> 00:07:23,887
Have you seen your mother?
95
00:07:25,933 --> 00:07:27,060
I'm going to.
96
00:07:30,274 --> 00:07:31,861
Well, don't put it off.
97
00:07:41,463 --> 00:07:42,675
[chattering]
98
00:07:46,683 --> 00:07:47,977
May I, madam?
99
00:08:02,715 --> 00:08:06,263
[Mary] There's our target,
Lord Grafton, Baron of Lewes.
100
00:08:06,346 --> 00:08:07,558
Married?
101
00:08:07,641 --> 00:08:08,643
Recently widowed.
102
00:08:08,727 --> 00:08:11,398
They say the painting was
in his late wife's family.
103
00:08:11,481 --> 00:08:13,945
-Hmm, here they come.
-Ah, s'il vous plaît.
104
00:08:14,029 --> 00:08:15,574
[Mary] Let the game begin.
105
00:08:15,657 --> 00:08:17,493
[in French]
Ah, un moment, s'il vous plaît.
106
00:08:17,578 --> 00:08:20,291
[in English]
Miss Crane, you made it at last,
107
00:08:20,834 --> 00:08:24,382
and this must be
the mesmerist from New York.
108
00:08:24,466 --> 00:08:29,392
Miss Isabel Bridges, this is Sir
Frederic Leighton, artist extraordinaire.
109
00:08:29,476 --> 00:08:30,896
You're very welcome.
110
00:08:30,979 --> 00:08:34,904
Lord Grafton, Mr John Budgen,
may I introduce to you
111
00:08:34,987 --> 00:08:38,787
my latest model,
the mysterious Miss Polly Crane.
112
00:08:38,870 --> 00:08:43,045
And this is Miss Isabel Bridges
who will be entertaining us later.
113
00:08:43,128 --> 00:08:44,674
Did I hear that you were a mesmerist?
114
00:08:44,757 --> 00:08:45,759
Yes, you did.
115
00:08:45,842 --> 00:08:47,805
Oh, I find it all so interesting,
116
00:08:47,888 --> 00:08:50,393
the alchemy of art and science.
117
00:08:50,476 --> 00:08:52,480
I look forward to seeing you in action.
[chuckles]
118
00:08:52,565 --> 00:08:54,694
And you, Lord Grafton?
119
00:08:55,696 --> 00:08:57,700
I might need more persuading.
120
00:08:59,244 --> 00:09:01,248
[applause]
121
00:09:02,208 --> 00:09:03,335
[Sophie] Good evening.
122
00:09:03,878 --> 00:09:09,014
I have spent many years diving
into the mystical world of mesmerism.
123
00:09:10,433 --> 00:09:14,149
Perception, reality, consciousness,
124
00:09:14,232 --> 00:09:19,075
these are all illusions to be
manipulated and played with,
125
00:09:20,077 --> 00:09:22,123
as I shall demonstrate tonight.
126
00:09:23,960 --> 00:09:27,676
I believe Mr John Budgen
to be enthralled by my art,
127
00:09:27,760 --> 00:09:29,555
which makes him the perfect volunteer.
128
00:09:29,638 --> 00:09:32,101
-[crowd chuckles]
-Please, Mr Budgen.
129
00:09:35,901 --> 00:09:37,403
Although we met briefly before,
130
00:09:37,487 --> 00:09:40,368
you have no idea what's about
to happen tonight, do you?
131
00:09:40,451 --> 00:09:41,871
I do not.
132
00:09:41,954 --> 00:09:47,048
In a moment, your eyes will feel
heavy and your body sluggish.
133
00:09:49,177 --> 00:09:51,557
You are beginning to feel tired.
134
00:09:52,893 --> 00:09:56,024
Very, very tired.
135
00:09:58,530 --> 00:09:59,990
And sleep.
136
00:10:02,203 --> 00:10:04,834
When I wake you, you will feel rejuvenated
137
00:10:04,917 --> 00:10:07,380
except for the fact that
you won't remember your name.
138
00:10:07,463 --> 00:10:09,134
[spectators laugh]
139
00:10:09,217 --> 00:10:11,597
And wake.
140
00:10:13,601 --> 00:10:15,187
What's your name?
141
00:10:15,271 --> 00:10:17,275
It's Mr… [stammers]
142
00:10:17,818 --> 00:10:19,404
[spectators laugh]
143
00:10:20,532 --> 00:10:24,456
In a moment you will believe
that you are not able to move.
144
00:10:24,540 --> 00:10:28,005
You will stand up
and try to take a step forward,
145
00:10:28,088 --> 00:10:31,011
but you won't be able
to move your feet at all.
146
00:10:31,094 --> 00:10:32,890
And wake.
147
00:10:35,937 --> 00:10:37,524
Could you come over here, please?
148
00:10:37,608 --> 00:10:38,610
Of course.
149
00:10:38,693 --> 00:10:40,697
[spectators laughing, murmuring]
150
00:10:47,126 --> 00:10:50,466
You will now believe
that the flame won't harm.
151
00:10:51,511 --> 00:10:53,305
Lower your hand.
152
00:11:03,576 --> 00:11:07,876
When I let go of his arm, he'll wake up
and he won't remember anything at all.
153
00:11:11,759 --> 00:11:12,761
What just happened?
154
00:11:14,389 --> 00:11:16,309
[spectators cheering]
155
00:11:41,944 --> 00:11:43,615
Come and get your paper here!
156
00:11:43,698 --> 00:11:45,159
Early morning delivery.
157
00:12:05,867 --> 00:12:06,953
We're closed.
158
00:12:10,835 --> 00:12:11,921
[in Hakka Chinese]
159
00:12:25,532 --> 00:12:27,451
[Hezekiah, in English]
What you doing here?
160
00:12:29,247 --> 00:12:31,794
[chuckling]
161
00:12:34,675 --> 00:12:35,677
Hey.
162
00:12:36,219 --> 00:12:37,263
You should not be here.
163
00:12:37,346 --> 00:12:40,269
[pants]
I didn't hear from you for a while.
164
00:12:40,770 --> 00:12:41,897
I was worried.
165
00:12:43,651 --> 00:12:44,778
I'm sorry.
166
00:12:46,322 --> 00:12:47,576
Are you hungry?
167
00:12:53,462 --> 00:12:55,675
How does revenge feel?
168
00:12:57,219 --> 00:12:58,221
You know?
169
00:13:00,560 --> 00:13:01,645
Yes.
170
00:13:02,773 --> 00:13:04,693
So news travelled to Liverpool?
171
00:13:04,777 --> 00:13:05,779
[Lao] Mmm.
172
00:13:05,862 --> 00:13:09,243
I hear second-hand about your exploits.
173
00:13:09,327 --> 00:13:14,253
My revenge exiled me from a life
that I now realise that I loved.
174
00:13:15,172 --> 00:13:20,224
The people that I loved
and the woman that I might grow to…
175
00:13:21,184 --> 00:13:22,394
[Hezekiah] Uh-uh.
176
00:13:22,979 --> 00:13:25,400
[scoffs]
You're always full of surprise, huh.
177
00:13:27,196 --> 00:13:28,533
It's perfect.
178
00:13:29,200 --> 00:13:30,787
-Come.
-Uh-uh.
179
00:13:30,870 --> 00:13:32,582
Yeah, come on.
180
00:13:33,543 --> 00:13:34,586
[clears throat]
181
00:13:37,299 --> 00:13:38,594
Ya have to tell me.
182
00:13:39,428 --> 00:13:42,978
All I'll say is that she is
a fellow lover of literature.
183
00:13:44,063 --> 00:13:45,650
And a friend of Mary's.
184
00:13:48,196 --> 00:13:49,282
Verity.
185
00:13:55,210 --> 00:13:56,421
[sighs]
186
00:13:59,970 --> 00:14:02,266
I take it you haven't forgiven Mary yet.
187
00:14:04,145 --> 00:14:05,147
[scoffs]
188
00:14:08,571 --> 00:14:11,869
You might not want to hear this,
but as I get older,
189
00:14:11,952 --> 00:14:16,377
I see that life is short
and the chances for love are few.
190
00:14:19,175 --> 00:14:21,095
Please, can we just eat
191
00:14:22,139 --> 00:14:23,851
and enjoy this time together?
192
00:14:25,228 --> 00:14:26,899
I'll be leaving soon.
193
00:14:51,447 --> 00:14:53,034
[Ashby panting]
194
00:14:55,623 --> 00:14:57,376
[panting]
195
00:14:58,963 --> 00:15:01,092
I used to run here with my friend.
196
00:15:02,177 --> 00:15:03,346
Ah.
197
00:15:03,430 --> 00:15:04,933
It's a good spot.
198
00:15:05,601 --> 00:15:07,772
Him train me and teach me
everything he know.
199
00:15:08,941 --> 00:15:10,360
Keep me on my toes.
200
00:15:10,444 --> 00:15:12,949
What do you think
he'd make of my progress?
201
00:15:14,326 --> 00:15:16,205
He'd say you have to work on your stamina.
202
00:15:18,544 --> 00:15:19,588
[mumbles]
203
00:15:22,176 --> 00:15:23,596
It's time to get you back in the ring.
204
00:15:26,518 --> 00:15:28,063
It's about bloody time.
205
00:15:30,860 --> 00:15:32,989
[upbeat music playing]
206
00:15:35,327 --> 00:15:36,370
[people chattering]
207
00:15:37,456 --> 00:15:38,918
Hello, darling.
208
00:15:40,170 --> 00:15:42,007
-[chuckles]
-Aw.
209
00:15:42,091 --> 00:15:43,218
'Scuse me.
210
00:15:51,234 --> 00:15:52,904
I'm guessing he won't last.
211
00:16:05,095 --> 00:16:08,059
-Thomas Goodson, this is…
-Eddy.
212
00:16:09,270 --> 00:16:12,317
Goodson? You're not one of
the famous fighting Goodsons, are you?
213
00:16:13,027 --> 00:16:14,029
I suppose so.
214
00:16:14,113 --> 00:16:16,827
It is an honour to meet you
and to train here.
215
00:16:17,912 --> 00:16:19,456
Is it always this quiet?
216
00:16:19,541 --> 00:16:22,421
[Hezekiah] Not for long.
Thomas has got great plans.
217
00:16:22,505 --> 00:16:24,425
[Albert] Hmm, I don't doubt it.
218
00:16:25,010 --> 00:16:26,304
-Ready?
-[Albert] Yes.
219
00:16:26,387 --> 00:16:27,891
-All right, come.
-Nice to meet you.
220
00:16:31,063 --> 00:16:34,195
[grunting, panting]
221
00:16:47,012 --> 00:16:49,809
[Hezekiah] Come on, get up.
We don't have time for this.
222
00:16:49,893 --> 00:16:51,187
[panting]
223
00:16:54,235 --> 00:16:56,782
When you fight,
you have to be in the present.
224
00:16:56,865 --> 00:16:58,451
You have to see what's coming.
225
00:16:58,994 --> 00:17:00,163
Hmm.
226
00:17:02,585 --> 00:17:03,963
[Hezekiah] Ah, good.
227
00:17:04,046 --> 00:17:05,883
You see, emotions cloud your judgment.
228
00:17:06,760 --> 00:17:10,433
In boxing, only thing that matters is
the fight that's happening right now.
229
00:17:10,518 --> 00:17:12,271
-[Albert grunts]
-Boxing is skill.
230
00:17:12,354 --> 00:17:15,068
It's discipline, focus, and instinct.
231
00:17:17,322 --> 00:17:19,368
All right. All right.
232
00:17:19,451 --> 00:17:23,209
-So it's just footwork, right?
-Yes. Stay grounded.
233
00:17:25,088 --> 00:17:26,382
-[sighs]
-[Albert] Victoria.
234
00:17:27,092 --> 00:17:28,469
What are you doing here?
235
00:17:28,554 --> 00:17:32,520
I thought it would be fun to take tea
in the famous Blue Coat Boy.
236
00:17:32,603 --> 00:17:33,647
[chuckles]
237
00:17:34,148 --> 00:17:35,150
Carry on.
238
00:17:42,289 --> 00:17:43,959
[grunting]
239
00:17:46,590 --> 00:17:47,717
Come on then, Goodson.
240
00:17:48,259 --> 00:17:49,554
Show me what you're made of.
241
00:17:51,600 --> 00:17:52,602
[Tom] All right.
242
00:17:56,568 --> 00:17:58,154
You know I've picked up a thing or two.
243
00:17:58,237 --> 00:17:59,574
I bet you have.
244
00:17:59,658 --> 00:18:01,745
-Put them on.
-[Albert] Give him a hand, Herb.
245
00:18:16,440 --> 00:18:18,779
-[Albert groans]
-Good. Keep your head up.
246
00:18:20,031 --> 00:18:21,618
[grunts, groans]
247
00:18:21,702 --> 00:18:23,539
There-There you go, there you go.
248
00:18:27,129 --> 00:18:29,174
It's good to see you
looking like yourself again.
249
00:18:29,926 --> 00:18:31,178
And back in the ring.
250
00:18:32,347 --> 00:18:34,686
-What do you mean?
-I forgot you could smile.
251
00:18:35,563 --> 00:18:37,775
-[grunting]
-[laughing]
252
00:18:38,401 --> 00:18:39,403
[Hezekiah] Mmm.
253
00:18:41,950 --> 00:18:43,411
What will you do, Hezekiah?
254
00:18:44,413 --> 00:18:46,417
With the land, should you win it.
255
00:18:49,632 --> 00:18:50,718
Live on it.
256
00:18:51,887 --> 00:18:53,306
Grow my roots down.
257
00:18:54,642 --> 00:18:56,187
Feel the sun on my skin.
258
00:18:57,732 --> 00:18:58,901
[sighs]
259
00:18:59,819 --> 00:19:00,863
Be at home.
260
00:19:00,946 --> 00:19:02,157
[Albert, Tom laugh]
261
00:19:03,117 --> 00:19:05,706
You know, my people worked
that land for centuries.
262
00:19:07,250 --> 00:19:09,923
To own even a small portion of it…
263
00:19:11,133 --> 00:19:12,553
it'd change everything.
264
00:19:12,637 --> 00:19:18,022
It's very different, living amongst your
own people, where everyone looks like you.
265
00:19:18,105 --> 00:19:19,734
[scoffs] Yes.
266
00:19:23,074 --> 00:19:25,036
[Albert pants]
267
00:19:25,119 --> 00:19:26,205
Were you born here?
268
00:19:26,288 --> 00:19:27,457
[chuckles] No.
269
00:19:28,167 --> 00:19:29,211
In Lagos.
270
00:19:29,796 --> 00:19:31,883
I was so connected to home.
271
00:19:33,177 --> 00:19:36,601
And now I-I don't know where home is.
272
00:19:39,147 --> 00:19:40,233
[chaperone clears throat]
273
00:19:40,859 --> 00:19:42,613
[Albert, Tom grunting]
274
00:19:44,449 --> 00:19:45,493
[chuckles]
275
00:19:59,772 --> 00:20:00,816
[Albert] Mr Moscow.
276
00:20:01,693 --> 00:20:02,903
Same time tomorrow?
277
00:20:02,987 --> 00:20:04,574
All right. [sighs]
278
00:20:06,745 --> 00:20:07,747
I'll be right in.
279
00:20:08,749 --> 00:20:11,796
I don't want to speak out of turn,
but I have a feeling
280
00:20:11,880 --> 00:20:15,219
life will show both of us
where we belong very soon.
281
00:20:17,098 --> 00:20:18,100
Thank you.
282
00:20:40,813 --> 00:20:44,319
I rather like this
thundercloud expression.
283
00:20:45,238 --> 00:20:49,872
What did you think of my friend,
Miss Isabel Bridges from New York?
284
00:20:49,956 --> 00:20:53,714
[Leighton] Well,
she's certainly got everyone talking.
285
00:20:53,797 --> 00:20:56,093
Everyone was very impressed.
286
00:20:57,763 --> 00:20:59,433
Including Grafton.
287
00:20:59,517 --> 00:21:00,561
Poor man.
288
00:21:01,145 --> 00:21:02,815
I hear he's still grieving.
289
00:21:04,569 --> 00:21:07,658
Yes, don't feel too sorry for him.
290
00:21:07,742 --> 00:21:08,827
Oh, really?
291
00:21:09,369 --> 00:21:12,083
Married his wife for her money
and art collection
292
00:21:13,712 --> 00:21:15,507
and made her thoroughly miserable.
293
00:21:16,091 --> 00:21:19,807
It didn't take him long to go through
her father's fortune either.
294
00:21:19,891 --> 00:21:23,105
If he's so broke,
why doesn't he just sell the art?
295
00:21:23,189 --> 00:21:24,232
Pride.
296
00:21:24,942 --> 00:21:29,367
It's the paintings that give his family
the prestige he craves.
297
00:21:30,537 --> 00:21:31,998
Did they have children?
298
00:21:32,499 --> 00:21:33,835
One.
299
00:21:33,919 --> 00:21:36,090
A son, Nicholas Grafton.
300
00:21:38,177 --> 00:21:41,016
He too is being prepared
to marry for money.
301
00:21:41,810 --> 00:21:43,062
Quite the family.
302
00:21:47,487 --> 00:21:49,867
I've heard some rumours
about the collection.
303
00:21:51,245 --> 00:21:53,040
The mysterious Caravaggio.
304
00:21:54,752 --> 00:21:57,090
-Martha and Mary Magdalene.
-Have you seen it?
305
00:21:57,173 --> 00:21:58,300
Years ago.
306
00:21:58,384 --> 00:21:59,386
Never forgotten it.
307
00:22:00,806 --> 00:22:04,312
And now he keeps it locked away
for safekeeping.
308
00:22:04,396 --> 00:22:06,441
That painting needs to
be shared with the world.
309
00:22:06,526 --> 00:22:08,070
I've tried to convince him.
310
00:22:10,408 --> 00:22:14,040
I might have a rather bold idea
that could help.
311
00:22:35,207 --> 00:22:36,502
[Grafton] Welcome, Miss Bridges.
312
00:22:41,178 --> 00:22:42,180
Would you?
313
00:22:47,440 --> 00:22:48,652
Please.
314
00:22:48,735 --> 00:22:49,737
Thank you.
315
00:22:51,198 --> 00:22:53,160
How was the journey down?
316
00:22:53,243 --> 00:22:54,830
Oh, very good, thank you.
317
00:22:54,914 --> 00:22:55,916
Good.
318
00:22:57,628 --> 00:23:00,091
I heard you have a famous art collection.
319
00:23:00,592 --> 00:23:02,387
[sighs] Yes, that's correct.
320
00:23:03,097 --> 00:23:04,725
Well, then why not show it off?
321
00:23:06,688 --> 00:23:08,650
Yes. Why not?
322
00:23:15,706 --> 00:23:16,916
Thank you.
323
00:23:26,519 --> 00:23:27,563
To your very good health.
324
00:23:27,646 --> 00:23:28,898
And yours.
325
00:23:39,085 --> 00:23:42,091
Leighton tells me
you also read tarot cards.
326
00:23:42,175 --> 00:23:43,177
Yes.
327
00:23:43,260 --> 00:23:46,350
Why do you need them?
If you can read people as you claim.
328
00:23:47,185 --> 00:23:51,861
Oh, I can read people, but tarot
offers me a window into the future.
329
00:23:53,322 --> 00:23:56,746
However, the subject needs to be open.
330
00:23:58,625 --> 00:24:00,670
So are you, Lord Grafton?
331
00:24:01,589 --> 00:24:02,883
How does it work?
332
00:24:09,814 --> 00:24:13,278
Shuffle the cards, and in your head,
think of the question you want answered.
333
00:24:27,599 --> 00:24:29,352
Let's see what they advise.
334
00:24:36,366 --> 00:24:38,370
[workers chattering]
335
00:24:52,148 --> 00:24:53,192
[Tom] Punch.
336
00:24:57,116 --> 00:24:58,118
Punch.
337
00:24:59,370 --> 00:25:00,540
Can we talk?
338
00:25:06,218 --> 00:25:07,638
What do you want?
339
00:25:08,556 --> 00:25:10,351
I'm starting the fights
back up at the Blue Coat.
340
00:25:12,230 --> 00:25:13,398
[chuckles] Oh, no.
341
00:25:13,482 --> 00:25:16,279
I wouldn't get involved
in your Goodson chaos.
342
00:25:16,363 --> 00:25:18,033
They'll work you to death in there.
343
00:25:19,494 --> 00:25:21,749
But in the ring, you were something else.
344
00:25:22,876 --> 00:25:23,878
You were brilliant.
345
00:25:24,462 --> 00:25:27,719
Made people laugh,
brightened up their shit week.
346
00:25:29,138 --> 00:25:30,767
[passer-by] I was there, I saw it.
347
00:25:30,850 --> 00:25:34,107
[laughs]
No, it wasn't what I was expecting either.
348
00:25:34,190 --> 00:25:35,819
Doing this with Sugar?
349
00:25:36,361 --> 00:25:37,656
-Hezekiah.
-[scoffs]
350
00:25:37,739 --> 00:25:39,075
How the hell did you swing that?
351
00:25:39,158 --> 00:25:40,537
It'll be different this time.
352
00:25:40,620 --> 00:25:43,083
It's a new Goodson era.
I'm introducing gloves.
353
00:25:43,166 --> 00:25:44,168
Whoo.
354
00:25:45,337 --> 00:25:46,882
Look, Saturday night, what do you say?
355
00:25:59,282 --> 00:26:00,326
All right then.
356
00:26:02,581 --> 00:26:04,125
But you better know what you're doing.
357
00:26:12,684 --> 00:26:14,772
[rats squeaking]
358
00:26:17,068 --> 00:26:18,362
You seen Treacle?
359
00:26:19,698 --> 00:26:21,952
-No. Why?
-He's gone missing.
360
00:26:22,537 --> 00:26:23,998
It's been a few days.
361
00:26:25,042 --> 00:26:26,504
I'll keep an eye out for you.
362
00:26:27,088 --> 00:26:28,675
You been drinking again?
363
00:26:29,635 --> 00:26:30,762
No.
364
00:26:31,346 --> 00:26:32,724
So why do you want to see me?
365
00:26:35,145 --> 00:26:36,398
What you been up to?
366
00:26:38,026 --> 00:26:39,112
Not much.
367
00:26:39,863 --> 00:26:41,909
Hanging around the art world,
doing a bit of modelling.
368
00:26:41,992 --> 00:26:43,120
It's not as fun as it sounds.
369
00:26:43,996 --> 00:26:46,292
You posing for dirty pictures?
370
00:26:47,879 --> 00:26:49,842
The artist is Frederic Leighton.
371
00:26:55,937 --> 00:26:57,314
What, are you stealing art?
372
00:26:58,776 --> 00:26:59,820
No.
373
00:27:01,406 --> 00:27:03,285
It's for fun and legacy.
374
00:27:05,999 --> 00:27:07,711
Why are you so interested?
375
00:27:07,794 --> 00:27:09,046
No reason.
376
00:27:13,973 --> 00:27:16,645
You know, someone crossed
my path the other day.
377
00:27:18,983 --> 00:27:20,653
A certain Mr Lao.
378
00:27:23,325 --> 00:27:24,452
Are you sure?
379
00:27:25,788 --> 00:27:27,709
He was crossing the square.
380
00:27:27,792 --> 00:27:29,588
Dressed differently, but…
381
00:27:30,840 --> 00:27:32,051
I know it was him.
382
00:27:34,430 --> 00:27:36,100
You'd better watch your back.
383
00:27:37,478 --> 00:27:38,731
I'll deal with it.
384
00:27:52,216 --> 00:27:54,178
[chattering]
385
00:27:57,184 --> 00:28:00,274
Mary, it's all done. We're in play.
386
00:28:00,357 --> 00:28:02,194
Least I can rely on someone.
387
00:28:08,916 --> 00:28:09,918
Hez.
388
00:28:10,587 --> 00:28:11,589
Where's Lao?
389
00:28:15,972 --> 00:28:18,978
I stuck my neck out for him,
he broke his word.
390
00:28:21,190 --> 00:28:22,611
He knows to lie low.
391
00:28:23,445 --> 00:28:26,117
Well, Sugar saw him.
Do you know what this could mean for me?
392
00:28:27,036 --> 00:28:30,500
I got a big job on,
the biggest steal of my life.
393
00:28:31,210 --> 00:28:32,797
Murtagh's on my case.
394
00:28:33,591 --> 00:28:34,760
I could hang.
395
00:28:35,637 --> 00:28:39,185
The only people that know
are you, me, and Sugar.
396
00:28:40,020 --> 00:28:41,982
And you can trust that
none of us will talk.
397
00:28:47,159 --> 00:28:50,082
Tell him he needs to
fuck off back to Liverpool.
398
00:28:51,543 --> 00:28:52,545
[Hezekiah] Ah.
399
00:28:54,549 --> 00:28:57,597
Your secret, it's safe with me.
400
00:28:59,225 --> 00:29:00,978
[sighs, scoffs]
401
00:29:04,945 --> 00:29:07,449
[Anne laughs] No, that's mine.
Oh, here we go.
402
00:29:09,453 --> 00:29:11,374
-You all right, Mary?
-I'm fine. Why wouldn't I be?
403
00:29:11,457 --> 00:29:12,501
Just checking.
404
00:29:16,593 --> 00:29:17,595
She's here.
405
00:29:20,518 --> 00:29:22,731
-[door closes]
-Good trip?
406
00:29:25,360 --> 00:29:26,822
It was illuminating.
407
00:29:27,406 --> 00:29:28,743
Did you see the painting?
408
00:29:29,661 --> 00:29:31,205
Could we have a quiet word?
409
00:29:31,874 --> 00:29:33,334
It's all clear.
410
00:29:33,418 --> 00:29:36,215
Anything you wanna say to me,
you can say in front of everyone.
411
00:29:38,804 --> 00:29:41,100
Well, this job might be trickier
than I thought.
412
00:29:41,184 --> 00:29:42,186
Oh.
413
00:29:43,396 --> 00:29:44,733
Really? How…
414
00:29:44,816 --> 00:29:45,902
How come?
415
00:29:45,985 --> 00:29:48,072
Did you know he kept it locked away?
416
00:29:48,908 --> 00:29:49,910
[clicks tongue]
417
00:29:51,287 --> 00:29:53,709
Oh, yeah. I may have had an inkling.
418
00:29:55,420 --> 00:29:57,466
Yeah, well, I'm not someone
you can play games with.
419
00:29:58,803 --> 00:30:01,057
When I say I'll do something, I deliver.
420
00:30:02,309 --> 00:30:04,731
So if you know something,
I suggest you tell me.
421
00:30:05,315 --> 00:30:06,359
Well…
422
00:30:08,739 --> 00:30:10,910
I may have a bit of a plan.
423
00:30:10,993 --> 00:30:14,500
But first we'll need
to renegotiate our terms.
424
00:30:24,980 --> 00:30:27,694
Glad to see you've made the right choice,
Mr Goodson.
425
00:30:33,454 --> 00:30:34,708
What have you got?
426
00:30:36,837 --> 00:30:39,133
Mary's moving into the art world.
427
00:30:39,216 --> 00:30:42,097
She's modelling for Frederic Leighton.
428
00:30:42,180 --> 00:30:45,646
The president of the Royal Academy?
429
00:30:46,607 --> 00:30:48,318
So that's her next target?
430
00:30:49,111 --> 00:30:50,322
I don't know.
431
00:30:50,990 --> 00:30:52,242
Then what's her plan?
432
00:30:52,326 --> 00:30:54,204
I don't know.
433
00:30:57,795 --> 00:30:58,797
Tell me.
434
00:30:59,799 --> 00:31:01,344
Where's that brother of yours?
435
00:31:04,058 --> 00:31:05,770
I hope my men find him
436
00:31:06,939 --> 00:31:10,988
before some other unfortunate woman is
fished out of the river.
437
00:31:14,286 --> 00:31:17,417
I'm going to give you one last chance.
438
00:31:21,008 --> 00:31:27,104
If you care about your brother, you will
tell me precisely what Mary Carr is up to.
439
00:31:35,245 --> 00:31:37,040
I saw Lao in Wapping.
440
00:31:40,881 --> 00:31:41,883
That's impossible.
441
00:31:41,967 --> 00:31:43,554
I swear it was him.
442
00:31:45,808 --> 00:31:48,187
On his way to The Green Dolphin.
443
00:32:04,512 --> 00:32:08,269
[Mary] Meet our American heiress,
Miss Lucinda Drake.
444
00:32:08,352 --> 00:32:10,733
Imagined daughter
of the actual Silas Drake,
445
00:32:10,816 --> 00:32:14,281
wealthy shipping magnate
whose details our Verity can access.
446
00:32:14,364 --> 00:32:16,410
Don't you think we should introduce
447
00:32:16,494 --> 00:32:19,918
this art loving debutante
to young Nicholas Grafton?
448
00:32:20,001 --> 00:32:21,170
[Sophie chuckles]
449
00:32:22,255 --> 00:32:26,138
She's especially passionate
about the Italian Baroque.
450
00:32:26,222 --> 00:32:28,769
[Mary] Yes, forcing Grafton to entertain,
451
00:32:28,852 --> 00:32:32,693
showing off his magnificent art collection
to reel her in.
452
00:32:32,777 --> 00:32:34,739
And that is how we get our painting.
453
00:32:39,791 --> 00:32:42,170
So, are you up to this, Alice?
454
00:32:42,254 --> 00:32:43,674
Course she is.
455
00:32:57,367 --> 00:32:59,329
[sighs] A couple more for you, Sugar.
456
00:33:00,666 --> 00:33:02,043
Come on, let's get moving.
457
00:33:02,127 --> 00:33:03,755
Two hours until we open.
458
00:33:22,793 --> 00:33:26,133
[Punch] Eight minutes to showtime!
459
00:33:35,819 --> 00:33:38,909
[Punch] Oh, I've missed this, hey?
460
00:33:40,621 --> 00:33:41,790
Where's Hezekiah?
461
00:33:42,332 --> 00:33:43,669
I mean, I did ask him.
462
00:33:44,504 --> 00:33:46,800
Oh, I should have fucking known.
463
00:33:49,388 --> 00:33:51,100
No, son, you can't mean to--
464
00:33:51,183 --> 00:33:54,064
I asked everyone but no one stepped up.
465
00:33:54,649 --> 00:33:56,235
So what am I supposed to do?
466
00:33:56,945 --> 00:33:58,364
Do you want to fight in my place?
467
00:33:59,826 --> 00:34:02,038
These people came here for a fight.
468
00:34:02,790 --> 00:34:04,251
And I won't let them down.
469
00:34:05,295 --> 00:34:06,631
Let's give 'em a show.
470
00:34:07,340 --> 00:34:08,885
Fucking hell.
471
00:34:08,969 --> 00:34:10,305
All right, mind out.
472
00:34:10,388 --> 00:34:12,935
Welcome back
to the world-famous fight nights
473
00:34:13,019 --> 00:34:19,824
at none other than the legendary
Blue Coat Boy Inn and fucking restaurant.
474
00:34:19,907 --> 00:34:20,909
[cheering]
475
00:34:20,993 --> 00:34:23,372
Now there's a new era
here at the Blue Coat Boy,
476
00:34:23,456 --> 00:34:26,211
and befits the fashion of the day.
477
00:34:27,798 --> 00:34:30,219
We will be wearing gloves.
478
00:34:31,347 --> 00:34:36,566
If you fancy your chances,
sign up here to fight Thomas "The…
479
00:34:37,651 --> 00:34:41,033
Slayer" Goodson.
480
00:34:42,703 --> 00:34:47,337
The fearsome Goodson name
needs no explaining in these parts.
481
00:34:47,420 --> 00:34:52,097
No, he's descended
from a long line of savage fighting men.
482
00:34:52,180 --> 00:34:54,476
It's in his fucking blood!
483
00:34:57,566 --> 00:34:59,194
Right, talk amongst yourselves.
484
00:34:59,277 --> 00:35:01,407
[crowd cheering, clamouring]
485
00:35:03,995 --> 00:35:05,248
[Punch] Who's up first?
486
00:35:06,166 --> 00:35:07,545
Oh, shit.
487
00:35:08,170 --> 00:35:12,262
Right, uh, you're up first.
Let's give him a fighting chance.
488
00:35:12,345 --> 00:35:14,433
-Oi!
-Oi, you'll get your fucking turn.
489
00:35:14,517 --> 00:35:15,811
That's not on.
490
00:35:17,105 --> 00:35:23,367
All the way from Bethnal Green,
let's hear it for Sam Edwards.
491
00:35:23,451 --> 00:35:25,622
[crowd cheering, clamouring] That's it!
492
00:35:32,887 --> 00:35:33,930
[grunts]
493
00:35:35,308 --> 00:35:36,561
[Sam grunts]
494
00:35:39,232 --> 00:35:40,819
[spectator] That's it! Come on!
495
00:35:41,946 --> 00:35:43,199
-[grunts]
-[grunts]
496
00:35:44,326 --> 00:35:45,913
[clamouring continues]
497
00:35:50,296 --> 00:35:52,008
How the hell they let this happen?
498
00:35:52,091 --> 00:35:53,260
Him just a boy.
499
00:35:53,845 --> 00:35:55,306
He said you were fighting.
500
00:35:58,730 --> 00:36:01,276
-[grunting]
-[spectators clamouring]
501
00:36:11,965 --> 00:36:13,133
End this.
502
00:36:13,217 --> 00:36:14,219
Now.
503
00:36:16,641 --> 00:36:18,562
-[grunting]
-[cheering]
504
00:36:18,645 --> 00:36:20,566
[Punch] Go on, my son!
505
00:36:23,780 --> 00:36:27,370
And that is what you never,
never underestimate a Goodson.
506
00:36:27,955 --> 00:36:29,165
[Punch laughs]
507
00:36:29,249 --> 00:36:34,719
Let's put your hands together
for Thomas "The Slayer" Goodson.
508
00:36:34,802 --> 00:36:35,971
[laughs]
509
00:36:36,471 --> 00:36:38,350
Well done, boy.
510
00:36:41,315 --> 00:36:45,281
Oh, that was priceless!
Where'd that right hand come from?
511
00:36:46,158 --> 00:36:48,078
Good lad, good lad.
512
00:36:48,162 --> 00:36:50,917
Right, keep breathing, keep breathing.
513
00:36:51,001 --> 00:36:52,546
I've never seen anything like that.
514
00:36:52,630 --> 00:36:53,632
[Hezekiah] Punch.
515
00:36:55,217 --> 00:36:56,846
There's no one else can fight?
516
00:36:57,681 --> 00:36:58,808
No.
517
00:37:07,325 --> 00:37:10,666
Right, there's been a change of plan.
518
00:37:10,749 --> 00:37:14,339
And, ladies and gentlemen,
I think you'll like it.
519
00:37:14,422 --> 00:37:16,134
You did good. Don't worry.
520
00:37:16,218 --> 00:37:20,519
[Punch] Tonight, returning to
the Blue Coat Boy as our house champion,
521
00:37:20,602 --> 00:37:23,273
the true king of the East and West Ends.
522
00:37:23,357 --> 00:37:27,156
It's Hezekiah Moscow himself!
523
00:37:27,240 --> 00:37:33,628
Let's hear it for
Hezekiah "The Lion" Moscow.
524
00:37:34,254 --> 00:37:39,724
And who is the first man rash enough
to take on the should-be world champion?
525
00:37:39,807 --> 00:37:43,773
Eric the Man-Eater!
526
00:37:43,857 --> 00:37:45,109
[cheering]
527
00:37:45,192 --> 00:37:46,988
Round one!
528
00:37:49,409 --> 00:37:51,121
[grunting]
529
00:37:59,597 --> 00:38:01,934
[Eric grunts]
530
00:38:02,018 --> 00:38:04,439
Come on, fight me like a man.
531
00:38:04,523 --> 00:38:06,109
This is fantastic.
532
00:38:06,193 --> 00:38:08,948
[grunting, groaning]
533
00:38:10,117 --> 00:38:11,621
[shouts]
534
00:38:22,601 --> 00:38:24,062
[Eric shouts]
535
00:38:29,907 --> 00:38:31,493
[crowd cheers]
536
00:38:36,002 --> 00:38:39,008
[cheers] Lion!
537
00:38:39,092 --> 00:38:41,597
Lion! Lion! Lion!
538
00:38:41,681 --> 00:38:43,518
[crowd cheering]
539
00:38:43,601 --> 00:38:46,273
[all chanting] Lion! Lion!
540
00:38:53,036 --> 00:38:54,874
[cheering]
541
00:38:56,293 --> 00:38:58,130
Well done, Hezekiah!
542
00:38:58,715 --> 00:39:02,471
[Punch] Blimey! Right, here we go,
here's your next contender.
543
00:39:03,307 --> 00:39:06,021
Daniel Armer!
544
00:39:06,898 --> 00:39:08,483
Round one!
545
00:39:10,446 --> 00:39:11,532
[grunting]
546
00:39:13,870 --> 00:39:15,624
You're a long way from home.
547
00:39:17,251 --> 00:39:20,174
Dangerous for you here,
I wonder why you'd take the risk?
548
00:39:20,842 --> 00:39:24,098
Just like you,
I can go everywhere and be everyone.
549
00:39:37,709 --> 00:39:39,546
There's still something between you.
550
00:39:40,882 --> 00:39:42,803
No, you don't know
what you're talking about.
551
00:39:44,097 --> 00:39:46,101
I can see the way he looks at you.
552
00:39:49,775 --> 00:39:51,529
[grunting]
553
00:39:58,793 --> 00:39:59,920
Does he know how you feel?
554
00:40:00,004 --> 00:40:02,008
[crowd] Lion! Lion! Lion! Lion!
555
00:40:03,636 --> 00:40:07,936
Let's hear it for our world champion,
556
00:40:08,020 --> 00:40:13,740
Hezekiah "The Lion" Moscow!
The new King of the River!
557
00:40:19,668 --> 00:40:25,345
Let's hear it
for Hezekiah "The Lion" Moscow!
558
00:40:26,849 --> 00:40:30,314
You've never seen
a sweeter left hook in your life.
559
00:40:36,827 --> 00:40:42,171
Right, for our next daring,
or should we say foolish, contender…
560
00:40:42,254 --> 00:40:43,381
[crowd laughs]
561
00:40:43,465 --> 00:40:45,427
He is also from overseas.
562
00:40:46,722 --> 00:40:48,058
All the way from Ireland.
563
00:40:48,141 --> 00:40:49,853
Give him a big hand.
564
00:40:49,937 --> 00:40:54,655
It's Connor O'Donnell!
565
00:41:01,459 --> 00:41:02,504
[crowd quiets]
566
00:41:07,514 --> 00:41:09,142
[murmuring]
567
00:41:10,854 --> 00:41:11,981
[grunts]
568
00:41:16,072 --> 00:41:18,243
This is my fucking ring.
569
00:41:19,705 --> 00:41:22,293
-Come on. You fight me.
-[Tom] Sugar.
570
00:41:28,430 --> 00:41:29,516
Come on.
571
00:41:30,184 --> 00:41:31,227
Come on.
572
00:41:32,021 --> 00:41:33,106
Come on.
573
00:41:36,446 --> 00:41:37,949
-Fuck.
-[grunts]
574
00:41:38,033 --> 00:41:39,160
This is your fucking fault.
575
00:41:41,874 --> 00:41:43,084
Is this what you wanted, yeah?
576
00:41:43,168 --> 00:41:44,838
[Hezekiah] Leave the boy alone.
577
00:41:44,922 --> 00:41:46,675
-Sugar.
-[breathing heavily]
578
00:41:46,759 --> 00:41:47,844
[Hezekiah] Enough.
579
00:41:51,309 --> 00:41:53,146
[grunting]
580
00:41:56,027 --> 00:41:58,741
[panting]
581
00:42:12,476 --> 00:42:13,938
Stay away from my family.
582
00:42:15,525 --> 00:42:18,614
You couldn't even
protect your fucking own.
583
00:42:20,450 --> 00:42:22,246
You're no fucking man.
584
00:42:23,164 --> 00:42:24,166
Huh?
585
00:42:25,419 --> 00:42:26,964
-[grunts]
-[groans]
586
00:42:28,300 --> 00:42:30,805
[sniffs, pants]
587
00:42:46,712 --> 00:42:48,633
[grunting, panting]
588
00:42:48,716 --> 00:42:50,469
That's a sorry sight, innit?
589
00:42:51,847 --> 00:42:54,185
[spectators murmuring]
590
00:43:03,078 --> 00:43:05,625
[crowd clamours]
591
00:43:42,824 --> 00:43:46,665
You drunk, deluded fool.
592
00:43:51,424 --> 00:43:52,594
That weren't a fight,
593
00:43:54,013 --> 00:43:55,348
that was a death wish.
594
00:43:58,021 --> 00:43:59,440
And Thomas,
595
00:44:00,066 --> 00:44:02,781
that young boy's dreams…
596
00:44:03,281 --> 00:44:05,912
You have to bring everything
down into your madness, huh?
597
00:44:07,498 --> 00:44:10,546
You know his father's roaming
the docks, picking fights.
598
00:44:13,176 --> 00:44:14,220
Treacle need you.
599
00:44:14,303 --> 00:44:15,640
Leave my brother out of this.
600
00:44:15,723 --> 00:44:18,186
People need you to get a grip.
601
00:44:18,813 --> 00:44:20,900
And be the pillar
of the community that you once were.
602
00:44:20,983 --> 00:44:22,612
Seems you took my place.
603
00:44:23,321 --> 00:44:25,660
[sighs] I don't want it, you know.
604
00:44:26,452 --> 00:44:28,081
I'm done with this place.
605
00:44:29,918 --> 00:44:31,755
I'm going home, back to Jamaica.
606
00:44:32,841 --> 00:44:35,303
You've got everything I ever wanted.
607
00:44:38,393 --> 00:44:43,027
Then you have the gall to stand here
and tell me that you don't want it.
608
00:44:44,280 --> 00:44:45,365
[sucks teeth]
609
00:44:48,496 --> 00:44:50,626
You humiliated me.
610
00:44:54,759 --> 00:44:56,262
You humiliate yourself.
611
00:45:17,304 --> 00:45:19,183
[breathes heavily]
612
00:45:28,702 --> 00:45:29,829
[grunts]
613
00:45:39,766 --> 00:45:41,352
Dad, what have you done?
614
00:46:00,641 --> 00:46:03,438
[people in bar clamouring]
40358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.