All language subtitles for A Conspiracy Of Faith - Hardcoded Eng Subs - Sno-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,417 --> 00:00:21,751
BASED ON THE NOVEL
BY JUSSI ADLER-OLSEN
3
00:01:57,000 --> 00:02:04,339
A CONSPIRACY OF FAITH
4
00:02:14,125 --> 00:02:16,878
Assad.
5
00:02:17,000 --> 00:02:19,002
Not now.
6
00:02:19,125 --> 00:02:22,208
Come on, Assad.
7
00:02:29,458 --> 00:02:33,508
- Come on.
- I'm working, Rose.
8
00:02:33,625 --> 00:02:35,593
- One round.
- I'm working.
9
00:02:35,708 --> 00:02:37,802
Come on, Assad.
10
00:02:40,625 --> 00:02:43,003
- One round.
- Have you been practicing?
11
00:02:43,083 --> 00:02:46,587
A bit, but I need to practice on you.
12
00:02:49,250 --> 00:02:50,001
Hook!
13
00:02:54,875 --> 00:02:58,425
- Good! Come on!
- Tighten those muscles, Assad!
14
00:03:14,583 --> 00:03:17,632
Carl Merck.
Leave a message.
15
00:03:31,208 --> 00:03:33,381
I have a new case for you.
16
00:03:35,083 --> 00:03:37,336
A message in a bottle.
17
00:03:37,458 --> 00:03:42,009
- Only you can solve it.
- Who's that?
18
00:03:42,083 --> 00:03:44,256
- Pasgard.
- Where's Morck?
19
00:03:45,083 --> 00:03:48,212
You didn't know?
Jacobsen sent him on sick leave.
20
00:03:48,333 --> 00:03:53,544
I don't blame him. He was worn out.
Completely out of reach.
21
00:03:53,667 --> 00:03:57,422
He just sat there,
completely blank.
22
00:03:57,542 --> 00:04:00,295
Well, you know Carl.
23
00:04:00,417 --> 00:04:04,297
- But this time it was really bad.
- Rose.
24
00:04:04,417 --> 00:04:07,500
- Sometimes it's as if.
- Rose!
25
00:04:07,625 --> 00:04:10,424
He's fine.
He'll be back tomorrow.
26
00:04:12,000 --> 00:04:14,378
Where did you get this?
27
00:04:14,500 --> 00:04:17,379
A retired army guy found it
on the coast.
28
00:04:17,500 --> 00:04:21,380
For some reason he thought it better
to hand it over to the police. Have fun.
29
00:04:24,458 --> 00:04:26,586
Nice to meet you.
30
00:04:26,708 --> 00:04:28,756
- Bye.
- Bye.
31
00:04:28,875 --> 00:04:32,300
- I'm Rose.
- Right. Pasgard.
32
00:04:35,125 --> 00:04:37,503
This is blood, isn't it?
33
00:04:37,625 --> 00:04:40,674
Yes. It could be.
34
00:04:42,500 --> 00:04:45,344
- Send it to Microbiology.
- Sure.
35
00:05:29,333 --> 00:05:31,131
Carl.
36
00:05:33,750 --> 00:05:36,754
- Hi.
- Hi.
37
00:05:36,875 --> 00:05:40,550
- The door was open.
- Oh.
38
00:05:45,292 --> 00:05:47,545
What's going on?
39
00:05:51,500 --> 00:05:54,629
You should have been back at work.
40
00:05:54,750 --> 00:05:57,003
Yeah, I yeah.
41
00:06:02,083 --> 00:06:04,586
- Let's take a walk.
- What?
42
00:06:04,708 --> 00:06:08,167
Put on a clean shirt and let's go.
43
00:06:27,208 --> 00:06:28,801
Yeah.
44
00:06:41,042 --> 00:06:43,340
Remember to fold your hands.
45
00:06:45,667 --> 00:06:51,379
Good Lord.
Almighty Lord. Beautiful Lord.
46
00:06:55,292 --> 00:06:58,296
Hear us, your faithful servants.
47
00:06:58,417 --> 00:07:01,546
Your eternal servants.
The chosen ones.
48
00:07:09,000 --> 00:07:10,923
Elias.
49
00:07:12,875 --> 00:07:14,001
Come.
50
00:07:17,125 --> 00:07:18,502
Come.
51
00:07:43,458 --> 00:07:47,167
I baptize you in the name of the Father.
52
00:07:52,000 --> 00:07:54,503
I baptize you in the name of the Father.
53
00:08:57,333 --> 00:09:00,542
We haven't seen you in church
for a long time.
54
00:09:00,667 --> 00:09:04,922
I know. Time flies.
It must be over a year.
55
00:09:06,083 --> 00:09:08,802
You have a beautiful farm.
56
00:09:10,000 --> 00:09:14,380
Very beautiful, wonderful fields.
Beautiful place.
57
00:09:14,500 --> 00:09:17,253
This isn't a farm anymore.
58
00:09:17,375 --> 00:09:19,503
Just a house.
59
00:09:21,125 --> 00:09:23,753
I had to sell off the land.
60
00:09:23,875 --> 00:09:24,876
We're fine.
61
00:09:28,042 --> 00:09:31,376
Elias got a job at a market garden.
62
00:09:32,458 --> 00:09:36,634
I do the books for the congregation,
so we get by.
63
00:09:39,750 --> 00:09:41,468
Elias.
64
00:09:41,583 --> 00:09:46,419
What's important is to have
your family and your faith.
65
00:09:46,542 --> 00:09:48,294
Yes.
66
00:09:50,333 --> 00:09:52,711
Good night, Mom.
67
00:09:53,500 --> 00:09:56,094
- Good night.
- Good night, Dad.
68
00:09:57,625 --> 00:09:59,377
Good night.
69
00:09:59,500 --> 00:10:02,299
- Good night, Father.
- Good night.
70
00:10:05,042 --> 00:10:10,628
- Is it true?
- Yes.
71
00:10:10,750 --> 00:10:14,584
Magdalena has been named messenger.
For the entire region.
72
00:10:15,875 --> 00:10:17,468
Listen, Magdalena.
73
00:10:20,333 --> 00:10:24,008
You have a light in your heart.
74
00:10:24,125 --> 00:10:27,208
Just like your mother and father.
75
00:10:38,542 --> 00:10:41,591
- Good night.
- Good night.
76
00:10:43,667 --> 00:10:48,298
What can I say? It has been fantastic
to see you again. I am very blessed.
77
00:10:48,417 --> 00:10:50,135
Thank you.
78
00:10:50,250 --> 00:10:53,129
Thank you.
Have a nice trip onwards.
79
00:10:53,250 --> 00:10:58,211
Thank you.
God bless you both and the children.
80
00:10:58,333 --> 00:10:59,710
Thank you.
81
00:11:04,500 --> 00:11:06,468
I guess we'll see you in a year, then.
82
00:11:59,833 --> 00:12:03,883
- "Bus stop". That's easy to read.
- Yes.
83
00:12:04,000 --> 00:12:05,718
And there.
84
00:12:07,375 --> 00:12:09,469
Maybe "children"?
85
00:12:10,417 --> 00:12:13,796
Yes.
"Mom and Dad" is clear.
86
00:12:17,000 --> 00:12:22,086
We know the bottle has been in the sea
for a long time.
87
00:12:22,208 --> 00:12:24,302
The algae are at least six years old.
88
00:12:24,417 --> 00:12:28,376
The letter is written in tar,
so maybe it was thrown from a boat?
89
00:12:28,500 --> 00:12:33,631
A lighthouse. So maybe
it was thrown out close to land.
90
00:12:34,708 --> 00:12:37,757
It is blood on the paper.
A lot of blood, in fact.
91
00:12:38,833 --> 00:12:41,507
And someone's name starts with a P.
92
00:12:43,667 --> 00:12:46,511
I think it was written by a child.
93
00:12:46,625 --> 00:12:51,051
Because "man" with an E.
"Mom and Dad".
94
00:12:52,292 --> 00:12:56,001
And look at that "us".
95
00:12:57,000 --> 00:12:59,924
"Us up".
96
00:13:00,042 --> 00:13:06,175
And that looks like an I like in "lock".
Doesn't it?
97
00:13:06,292 --> 00:13:09,341
- Right.
- "Locked us up."
98
00:13:12,333 --> 00:13:17,214
Say you need help
and you write a letter.
99
00:13:18,708 --> 00:13:21,461
What would you write first?
100
00:13:21,583 --> 00:13:24,462
- Your location.
- Or your captor.
101
00:13:25,583 --> 00:13:26,459
Yes.
102
00:13:28,792 --> 00:13:32,001
"A man", right?
103
00:13:32,125 --> 00:13:34,344
- "A man called"
- Right.
104
00:13:34,458 --> 00:13:38,008
A child would write "called" like that.
With an O instead of an A.
105
00:13:38,125 --> 00:13:43,552
Hang on. So it says:
"Jehovah will -
106
00:13:43,667 --> 00:13:45,920
\ Save us n.
107
00:13:46,042 --> 00:13:48,261
"Jehovah will save us."
108
00:13:48,375 --> 00:13:50,343
Jehovah's Witnesses.
109
00:13:51,042 --> 00:13:54,296
Check missing children
within the last 10 years.
110
00:13:54,417 --> 00:13:56,920
I'll send out an email.
111
00:13:59,375 --> 00:14:04,256
Know how many children have gone missing
in Denmark the past 10 years?
112
00:14:06,042 --> 00:14:07,794
Two.
113
00:14:09,292 --> 00:14:12,466
Both times the press had a field day.
114
00:14:12,583 --> 00:14:17,043
But neither a P nor Jehovah's Witnesses
were involved in either case.
115
00:14:17,167 --> 00:14:19,135
Nothing.
116
00:14:23,750 --> 00:14:25,002
Well, thanks, Carl.
117
00:14:30,458 --> 00:14:35,339
Hi, guys.
Quite a mouthful you've laid on me.
118
00:14:35,458 --> 00:14:39,417
I scanned it using seven different
negative color codes and got zilch.
119
00:14:39,542 --> 00:14:42,261
- Infrared was a dud, too.
- So you found nothing?
120
00:14:42,375 --> 00:14:46,425
Wait. Then I thought:
What originally erased the letters'?
121
00:14:46,542 --> 00:14:52,003
- Can we see?
- I ended up mixing natrium.
122
00:14:53,583 --> 00:14:55,381
Thanks.
123
00:14:57,583 --> 00:14:59,426
What does that say?
124
00:14:59,542 --> 00:15:03,297
"Lautrupvang".
Sounds like a location.
125
00:15:03,417 --> 00:15:06,546
There's a Lautrupvang in Ballerup.
126
00:15:08,542 --> 00:15:12,342
"There were other children here."
127
00:15:15,083 --> 00:15:18,883
None of our children have disappeared.
128
00:15:19,000 --> 00:15:24,257
- Have any children been abused?
- Well, sadly that's less unusual.
129
00:15:24,375 --> 00:15:28,585
We think it may be
a Jehovah's Witness child.
130
00:15:30,083 --> 00:15:32,302
- Trygve?
- Excuse me?
131
00:15:32,417 --> 00:15:36,752
I had a young Jehovah's Witness boy
called Trygve -
132
00:15:36,875 --> 00:15:40,209
- but he seemed like a happy boy.
133
00:15:40,333 --> 00:15:44,167
- When did he attend the school?
- Just a moment.
134
00:15:50,542 --> 00:15:55,378
Trygve Holdt left this school
in 1st grade at his parents' request.
135
00:15:55,500 --> 00:15:58,674
At his parents' request?
May I see?
136
00:16:04,083 --> 00:16:08,168
It says here the children didn't come
to class on Tuesday morning.
137
00:16:08,292 --> 00:16:10,215
Next day the parents say -
138
00:16:10,333 --> 00:16:13,382
- they sent the children on
a religious revival trip to Australia.
139
00:16:13,500 --> 00:16:16,344
I don't know what goes on
in those people's heads.
140
00:16:17,750 --> 00:16:20,754
Help me understand this.
141
00:16:20,875 --> 00:16:25,005
The children drop out of school
overnight to go to Australia.
142
00:16:25,125 --> 00:16:28,925
They never return,
and no one at school checks up on it?
143
00:16:29,042 --> 00:16:34,173
- There's no need to put it like that.
- How do you want me to put it?
144
00:16:34,292 --> 00:16:36,670
We've done everything by the book.
145
00:16:46,583 --> 00:16:48,631
The children.
146
00:16:50,875 --> 00:16:53,003
You said "the children".
147
00:16:54,000 --> 00:16:56,219
So there must be more than one.
148
00:17:04,500 --> 00:17:06,502
Poul Holdt, 4th grade.
149
00:17:08,333 --> 00:17:12,884
- He must be Trygve's big brother.
- Poul?
150
00:17:13,500 --> 00:17:17,084
Poul Holdt.
You found your P.
151
00:17:19,875 --> 00:17:22,298
Let's just find Poul and his brother.
152
00:17:22,417 --> 00:17:26,297
They're fine.
They're both fine.
153
00:17:26,417 --> 00:17:29,591
They just changed schools
and are going to crack up -
154
00:17:29,708 --> 00:17:33,133
- when they hear we found their message
after all these years.
155
00:17:37,125 --> 00:17:38,752
Yeah.
156
00:18:15,917 --> 00:18:18,215
- Can I see?
- No.
157
00:18:22,708 --> 00:18:28,260
- I'm going to tell on you.
- We're allowed to look at pictures.
158
00:18:30,000 --> 00:18:34,460
Not of short-haired girls with make-up.
159
00:18:38,625 --> 00:18:42,380
- Are you sure you're allowed?
- No.
160
00:18:44,125 --> 00:18:47,095
Look at the moons
on the belt and the shoes.
161
00:18:47,208 --> 00:18:49,882
Hi hello?
162
00:18:51,833 --> 00:18:54,086
- Hi.
- Hi.
163
00:18:54,208 --> 00:18:57,257
Do you want a ride?
164
00:18:57,375 --> 00:19:01,005
No, it's okay.
We'll walk.
165
00:19:21,208 --> 00:19:23,927
But it's such a long walk.
166
00:19:25,000 --> 00:19:27,344
We're used to it.
167
00:19:29,458 --> 00:19:31,085
What if it rains?
168
00:19:33,500 --> 00:19:36,674
- It's okay.
- Sure you don't want a ride'?
169
00:19:36,792 --> 00:19:39,295
You'll be home in two minutes.
170
00:19:40,625 --> 00:19:42,627
I thought you were leaving.
171
00:19:42,750 --> 00:19:45,754
Yes, but I forgot something in church -
172
00:19:45,875 --> 00:19:50,711
- so I thought I'd say goodbye
to your mom and dad before I left.
173
00:19:55,625 --> 00:19:58,925
Sure you don't want a ride?
174
00:19:59,042 --> 00:20:02,717
I'll let you sit up front.
Would you like that?
175
00:20:02,833 --> 00:20:04,176
Okay.
176
00:20:10,750 --> 00:20:13,003
- No!
- Sit down.
177
00:20:13,125 --> 00:20:16,208
- Let me go!
- Sit down.
178
00:20:17,375 --> 00:20:20,299
Let me out! Stop!
179
00:20:34,500 --> 00:20:36,673
Thank you.
180
00:20:36,792 --> 00:20:39,716
- Thank you.
- You're welcome.
181
00:21:10,417 --> 00:21:14,627
T-r-y-g-v-e.
Trysve.
182
00:21:14,750 --> 00:21:20,132
I have his parents' address here.
Christian Holdt, Ballerup.
183
00:21:21,458 --> 00:21:23,631
Oh dear.
184
00:21:23,750 --> 00:21:27,459
He was found dead in his bed
with his wife.
185
00:21:27,583 --> 00:21:31,668
They'd each swallowed what amounts to
six months' supply of sleeping pills.
186
00:21:31,792 --> 00:21:36,468
The theory was that it was
part of a religious ritual.
187
00:21:36,583 --> 00:21:40,884
Jehovah's Witnesses don't have
suicide rituals.
188
00:21:41,000 --> 00:21:43,503
They don't have any rituals.
189
00:21:43,625 --> 00:21:47,425
They just sit there and talk.
190
00:22:20,917 --> 00:22:24,126
- The cops are here!
- Take it easy.
191
00:22:24,250 --> 00:22:27,754
- Fuck off! Get out.
- What's your name? Sit down.
192
00:22:27,875 --> 00:22:31,630
- Just sit down. Sit down!
- What the fuck are you doing?
193
00:22:31,750 --> 00:22:34,799
- Sit down.
- Sit down! Calm down.
194
00:22:34,917 --> 00:22:38,342
- Don't touch me.
- Calm down. Sit down.
195
00:22:38,458 --> 00:22:41,302
- What's going on?
- Don't talk to them. Trygve!
196
00:22:41,417 --> 00:22:44,261
- Don't say a fucking word.
- Trygve?
197
00:22:44,375 --> 00:22:47,504
We're here about a letter
from your big brother.
198
00:22:47,625 --> 00:22:51,675
What do you mean?
I don't have a big brother.
199
00:22:51,792 --> 00:22:53,009
Trygve.
200
00:22:53,083 --> 00:22:57,008
- We know you have a big brother.
- My big brother went away!
201
00:22:57,125 --> 00:23:00,379
I don't know him.
I don't know where the hell he is.
202
00:23:00,500 --> 00:23:03,299
Fuck off!
Just fuck off!
203
00:23:25,083 --> 00:23:26,926
We wait.
204
00:23:49,083 --> 00:23:51,051
Assad.
205
00:24:01,750 --> 00:24:04,048
Can I see the letter?
206
00:24:43,083 --> 00:24:45,882
- Hi.
- Shit!
207
00:24:46,000 --> 00:24:49,675
- It's you, Christian.
- The door was open.
208
00:24:49,792 --> 00:24:54,047
- Who else should it be?
- I don't know. I'm so glad to see you.
209
00:24:57,750 --> 00:25:02,256
I just hate being by myself.
210
00:25:08,375 --> 00:25:11,629
It smells of rotting seaweed.
211
00:25:11,750 --> 00:25:13,468
And saltwater.
212
00:25:31,583 --> 00:25:35,713
My big brother was there too.
Both of us are tied up.
213
00:25:35,833 --> 00:25:38,382
- But he's alive?
- Yes.
214
00:25:40,875 --> 00:25:43,719
I remember a loud noise.
215
00:25:45,333 --> 00:25:47,677
A constant noise.
216
00:25:49,125 --> 00:25:51,002
Of what?
217
00:25:52,667 --> 00:25:55,136
I don't know.
A factory
218
00:25:56,500 --> 00:25:58,798
a road.
I don't know.
219
00:26:00,000 --> 00:26:05,803
The same metallic drone outside.
220
00:26:05,917 --> 00:26:08,011
- Can you recall it?
- What?
221
00:26:08,083 --> 00:26:09,756
Can you recall the sound?
222
00:26:11,000 --> 00:26:12,752
Yes.
223
00:26:34,375 --> 00:26:38,676
The man who took you.
Do you remember what he looked like?
224
00:26:49,208 --> 00:26:51,336
I couldn't do anything.
225
00:26:51,458 --> 00:26:54,792
He forced me to watch it happen.
226
00:26:54,917 --> 00:26:56,590
He took his scissors.
227
00:26:58,750 --> 00:27:01,344
He's dead.
228
00:27:01,458 --> 00:27:05,088
- Poul is dead.
- Shh.
229
00:27:06,667 --> 00:27:09,011
There.
230
00:27:09,542 --> 00:27:12,136
Shh.
231
00:27:12,250 --> 00:27:16,050
- Calm down.
- He stabbed him with the scissors.
232
00:27:16,167 --> 00:27:19,341
They said that if I ever told anyone,
Jehovah would punish me.
233
00:27:22,500 --> 00:27:24,719
Viborg Police Station, hello.
234
00:27:26,667 --> 00:27:31,468
You'll be spending the night here.
Let's talk some more tomorrow, okay?
235
00:27:33,333 --> 00:27:36,712
You didn't see who grabbed the child?
236
00:27:36,833 --> 00:27:39,552
We'll look into it.
237
00:27:41,458 --> 00:27:45,167
A man walking his dog saw a child
being forced into a golden car.
238
00:27:49,667 --> 00:27:53,342
- 8 km west of Skals.
- It could be anything.
239
00:27:53,458 --> 00:27:57,008
An argument,
a playful parent.
240
00:28:05,625 --> 00:28:09,004
I'll send a car to look into it.
241
00:28:24,000 --> 00:28:29,006
- The bottle was found here. There.
- Why stay within that circle?
242
00:28:29,125 --> 00:28:33,301
We eliminated the Kattegat strait.
The currents wouldn't carry it that way.
243
00:28:33,417 --> 00:28:37,502
The boy said the perp spoke Norwegian.
Can't it have come from Norway?
244
00:28:37,625 --> 00:28:41,550
Oceanographic Institute say
all sea currents there go north.
245
00:28:41,667 --> 00:28:44,637
- It's impossible.
- It's a huge area.
246
00:28:44,750 --> 00:28:47,094
We'll just focus on the coast.
247
00:28:47,208 --> 00:28:50,382
It's a bit hard to throw a bottle into
the sea from downtown Herning, right?
248
00:28:50,500 --> 00:28:55,336
- Sure, but there are the inlets.
- And the Wadden Sea.
249
00:28:55,458 --> 00:28:58,883
- If you have a boat.
- Trygve says it wasn't a boat.
250
00:28:59,000 --> 00:29:03,380
It could be a beachfront house,
a boathouse, a shed.
251
00:29:03,500 --> 00:29:05,719
- A houseboat.
- Whatever.
252
00:29:05,833 --> 00:29:07,255
Department Q, Rose speaking.
253
00:29:07,375 --> 00:29:11,255
You hinge your investigation on
a 15-year-old crystal meth addict?
254
00:29:11,375 --> 00:29:15,801
Investigating that area will eat
0.4% of our entire budget.
255
00:29:15,917 --> 00:29:17,794
It's not gonna happen.
256
00:29:23,583 --> 00:29:24,709
Fine.
257
00:29:26,083 --> 00:29:31,010
We'll work on Trygve
and try to narrow it down.
258
00:29:31,083 --> 00:29:34,053
We also have the sound
that Trygve heard.
259
00:29:34,167 --> 00:29:37,546
- We can try to establish what it was.
- Okay, listen.
260
00:29:37,667 --> 00:29:40,386
What are we looking at?
A child disappears.
261
00:29:40,500 --> 00:29:44,175
The parents don't tell a soul.
262
00:29:44,292 --> 00:29:48,047
- That's pretty strange.
- Yeah.
263
00:29:48,167 --> 00:29:50,465
Some sects make their children
do weird stuff.
264
00:29:50,583 --> 00:29:52,005
Sects?
265
00:29:52,083 --> 00:29:55,257
They're Jehovah's Witnesses.
That's.
266
00:29:56,125 --> 00:30:00,005
- What the hell?
- And it happened this morning? Hang on.
267
00:30:00,083 --> 00:30:03,007
Viborg Police, responding to our email.
268
00:30:03,083 --> 00:30:07,463
A witness saw a child being forced into
a car outside a village called Skals.
269
00:30:07,583 --> 00:30:10,507
Guess what that village houses.
270
00:30:10,625 --> 00:30:13,378
A religious sect,
The Lord's Disciples.
271
00:30:13,500 --> 00:30:17,004
- We have to check it out.
- What's the problem?
272
00:30:17,083 --> 00:30:20,758
- Let Viborg Police do it.
- Marcus!
273
00:30:22,583 --> 00:30:28,169
Extend my leave by a couple of days.
I want to visit relatives in Jutland.
274
00:30:28,292 --> 00:30:30,715
Right, man.
You haven't seen them in ages.
275
00:30:30,833 --> 00:30:33,916
- Uncle Jorgen?
- Right. He's got eye trouble.
276
00:30:34,042 --> 00:30:35,589
- Aunt Esther.
- Her too.
277
00:30:35,708 --> 00:30:38,552
- All of them.
- Suffer from cataracts.
278
00:30:38,667 --> 00:30:41,386
What a shame. That's bad.
279
00:30:43,042 --> 00:30:45,591
I feel sorry for them.
280
00:30:59,375 --> 00:31:04,461
The Lord's Disciples believe
Jesus was born in Texas.
281
00:31:04,583 --> 00:31:07,382
We're obviously dealing with retards.
282
00:31:09,083 --> 00:31:12,212
It's great to have you
back at work, Carl.
283
00:31:12,333 --> 00:31:15,007
- Are you being sarcastic?
- Spare me this conversation.
284
00:31:15,083 --> 00:31:19,168
- What conversation?
- This one. Faith is many things.
285
00:31:19,292 --> 00:31:23,126
It's all the same.
Jesus born in Texas. God in heaven.
286
00:31:23,250 --> 00:31:26,925
Some guy in a cave thinks he's a prophet
because a winged man told him so.
287
00:31:27,042 --> 00:31:30,421
- It's psychotic.
- So you think I'm psychotic?
288
00:31:30,542 --> 00:31:33,261
When it comes to that issue, yes.
289
00:31:35,667 --> 00:31:40,252
Carl, we go back several years. You've
never taken an interest in my faith.
290
00:31:40,375 --> 00:31:43,219
I hoped you'd come to your senses.
291
00:31:43,333 --> 00:31:46,507
That it was a bad habit,
like smoking and homosexuality.
292
00:31:51,125 --> 00:31:54,584
Carl, I don't believe
that I'm going to Paradise -
293
00:31:54,708 --> 00:31:57,917
- or up to meet my family when I die.
294
00:31:58,042 --> 00:32:01,091
But I believe in something
larger than us -
295
00:32:01,208 --> 00:32:04,667
- and that makes me happy.
Get it?
296
00:32:04,792 --> 00:32:09,218
It doesn't mean I'll switch off my brain
or grow a navel-length beard.
297
00:32:12,417 --> 00:32:16,672
- Something larger than us?
- Yes, Carl. It's not all that strange.
298
00:32:16,792 --> 00:32:20,251
Most people in the world share
that belief, man.
299
00:32:20,375 --> 00:32:22,173
As long as they don't kill each other.
300
00:32:22,292 --> 00:32:24,761
- That's just so fucking easy.
- The truth is easy.
301
00:32:24,875 --> 00:32:28,925
What do you want, Carl?
Do you want me to join your religion?
302
00:32:29,042 --> 00:32:32,171
- Watch your blood pressure.
- You believe in a black hole.
303
00:32:32,292 --> 00:32:36,001
That nothing means anything.
No thanks.
304
00:32:37,167 --> 00:32:42,378
I'm just saying: With that attitude
you'll never enjoy a pork roast.
305
00:32:46,917 --> 00:32:49,340
That's not funny.
306
00:32:59,125 --> 00:33:00,798
Hi.
307
00:33:00,917 --> 00:33:03,090
- Assad.
- Lisa.
308
00:33:03,208 --> 00:33:07,384
You don't waste time. You do know
nobody's been reported missing?
309
00:33:07,500 --> 00:33:10,583
- Yes.
- Is that a list of the congregation?
310
00:33:10,708 --> 00:33:12,255
Yes.
311
00:33:13,292 --> 00:33:17,251
I've marked all the families
with school-age children.
312
00:33:17,375 --> 00:33:20,925
- There, there and there.
- Thanks.
313
00:33:22,750 --> 00:33:25,674
- Thank you.
- You're welcome.
314
00:33:35,042 --> 00:33:36,214
Excuse me?
315
00:33:37,792 --> 00:33:39,920
What did you expect?
316
00:33:40,042 --> 00:33:43,091
That we'd let you interrogate people
without anyone from the local police?
317
00:33:43,208 --> 00:33:44,551
Yes.
318
00:33:52,208 --> 00:33:55,212
- So you're a social worker or what?
- No, I'm an investigator.
319
00:33:59,333 --> 00:34:03,292
But we can talk about your childhood
if you want to.
320
00:35:00,708 --> 00:35:03,712
We're with the police.
Carl Merck.
321
00:35:03,833 --> 00:35:06,552
We'd like to ask you a few questions.
322
00:35:14,083 --> 00:35:15,460
What do you want?
323
00:35:17,375 --> 00:35:21,050
We're asking people around here
if they've seen anything unusual lately.
324
00:35:22,625 --> 00:35:26,209
A witness saw a child
being forced into a car.
325
00:35:26,333 --> 00:35:29,792
We want to hear
if anyone's seen anything.
326
00:35:29,917 --> 00:35:32,011
No, I haven't.
327
00:35:33,750 --> 00:35:38,130
You have two children, right?
Samuel and Magdalena.
328
00:35:40,042 --> 00:35:42,511
- They aren't here.
- No?
329
00:35:42,625 --> 00:35:46,380
No, they're with
their aunt in Sweden.
330
00:35:47,875 --> 00:35:50,378
Excuse me.
May we come in for a moment?
331
00:35:50,500 --> 00:35:54,004
We don't let strangers in.
Especially not his kind.
332
00:35:55,292 --> 00:35:57,386
His kind?
333
00:35:58,833 --> 00:36:01,052
Because he's a city boy?
334
00:36:02,917 --> 00:36:06,342
We're in the middle of prayers.
As I said, I haven't seen anything.
335
00:36:06,458 --> 00:36:08,085
Bye.
336
00:36:18,250 --> 00:36:21,094
That sure as hell wasn't normal.
337
00:36:34,667 --> 00:36:39,047
You have to be quiet.
Hush Be quiet.
338
00:36:39,167 --> 00:36:41,920
I don't care about being quiet!
339
00:36:58,917 --> 00:37:02,046
- No, it was lower.
- You mean deeper?
340
00:37:03,875 --> 00:37:06,298
Let's pitch it down a little.
341
00:37:27,083 --> 00:37:29,461
What do you do outside work?
342
00:37:31,333 --> 00:37:34,007
You're asking me?
343
00:37:35,792 --> 00:37:39,001
Why do you ask?
344
00:37:39,083 --> 00:37:43,634
- You must have interests.
- Sure, I have lots of interests.
345
00:37:52,083 --> 00:37:54,336
I'll get a beer.
346
00:37:58,667 --> 00:38:03,047
- Yeah, she's nice, Carl.
- What?
347
00:38:05,042 --> 00:38:09,092
When was the last time
you asked a girl out?
348
00:38:10,083 --> 00:38:12,677
Must be about a week ago.
349
00:38:12,792 --> 00:38:15,762
You haven't seen anyone
since your divorce.
350
00:38:15,875 --> 00:38:18,924
No, exactly.
351
00:38:19,042 --> 00:38:21,795
- Here you go.
- Thanks.
352
00:38:32,458 --> 00:38:34,677
What's going on?
It's Wednesday night.
353
00:38:34,792 --> 00:38:38,217
It's a public holiday tomorrow.
Ascension Day.
354
00:38:40,333 --> 00:38:42,927
What?
355
00:38:43,042 --> 00:38:47,001
What day were Poul and Trygve kidnapped?
356
00:38:48,792 --> 00:38:51,170
11 May 2008.
357
00:38:51,292 --> 00:38:54,626
Could that be Whit Sunday?
358
00:38:54,750 --> 00:38:57,594
We think he kidnaps the children
around religious holidays.
359
00:38:57,708 --> 00:39:01,087
- Do a national search.
- Good to meet you, Lisa.
360
00:39:01,208 --> 00:39:07,136
Everyone. Even a mere scrape at the E.R.
Within a week of all religious holidays.
361
00:39:07,250 --> 00:39:11,881
Carl, shut up and listen!
December 2008:
362
00:39:12,000 --> 00:39:15,174
A member of House of Christ in Remde,
Birgit Torp -
363
00:39:15,292 --> 00:39:18,796
- reports her two daughters missing.
Later that night -
364
00:39:18,917 --> 00:39:21,295
- she calls off the alarm.
365
00:39:21,417 --> 00:39:25,627
The family now lives in Thailand
except the youngest daughter, Cecilie.
366
00:39:25,750 --> 00:39:29,380
She seems to have vanished
from the face of the earth.
367
00:39:29,500 --> 00:39:32,003
- Rose found one more.
- That's not all.
368
00:39:33,208 --> 00:39:37,588
You asked me to find something
on Elias and Rakel Steensgaard.
369
00:39:38,708 --> 00:39:40,802
And I sure have.
370
00:40:00,250 --> 00:40:02,469
No, let me just.
371
00:40:05,083 --> 00:40:08,053
Let me open this.
372
00:41:25,500 --> 00:41:28,344
Your eternal servant.
373
00:41:28,458 --> 00:41:32,008
Your servant.
Your eternal servant.
374
00:41:33,167 --> 00:41:36,216
Hear our prayer to you now.
375
00:41:37,250 --> 00:41:40,379
We need you, Lord.
We need you.
376
00:42:09,125 --> 00:42:12,800
I looked at your magazine.
377
00:42:21,208 --> 00:42:22,460
Look at it.
378
00:42:27,375 --> 00:42:29,298
Look at it.
379
00:42:33,000 --> 00:42:36,630
What do you think
Mom and Dad would say to that'?
380
00:42:46,750 --> 00:42:49,469
Look at me.
381
00:43:13,333 --> 00:43:16,086
Only God can help you now.
382
00:43:18,917 --> 00:43:23,218
You must pray to God
to save you now.
383
00:43:30,083 --> 00:43:31,756
Pray!
384
00:43:33,333 --> 00:43:37,509
Your servant.
Your eternal servant.
385
00:43:37,625 --> 00:43:40,128
Your servant.
Your eternal servant.
386
00:43:40,250 --> 00:43:44,460
Our Father, which an in Heaven.
387
00:43:44,583 --> 00:43:47,382
Hallowed be thy Name.
388
00:43:47,500 --> 00:43:51,380
Stop speaking in your father's language.
I won't hear it anymore!
389
00:43:51,500 --> 00:43:53,423
Again!
390
00:43:53,542 --> 00:43:56,796
- Our Father.
- In Danish, I said! Again!
391
00:44:02,833 --> 00:44:04,130
Stop it!
392
00:44:18,250 --> 00:44:21,003
Elias, we need to talk.
393
00:44:22,750 --> 00:44:27,130
- I have to go to work.
- You've liquidated all your capital.
394
00:44:27,250 --> 00:44:33,053
Pensions, company funds, Rakel's
parents. 670,000 kroner all in all.
395
00:44:33,167 --> 00:44:35,795
What do you need that money for?
396
00:44:36,750 --> 00:44:41,756
Listen to me. We had a neighbor
check on your sister in Sweden.
397
00:44:41,875 --> 00:44:44,879
Not a child in sight, Elias.
398
00:44:45,000 --> 00:44:46,422
Listen.
399
00:44:47,875 --> 00:44:53,336
Stay out of this! How did you
find out about all this? Who are you?
400
00:44:53,458 --> 00:44:58,259
Take it easy, man. We just want to know
what happened to Samuel and Magdalena.
401
00:44:58,375 --> 00:45:02,209
You don't get it! If he finds out
I talked to the police.
402
00:45:02,333 --> 00:45:05,758
- Stop, Elias!
- This isn't his first time.
403
00:45:05,875 --> 00:45:09,630
Last time
only one of the children came back.
404
00:45:19,250 --> 00:45:21,878
So let's talk!
405
00:45:22,000 --> 00:45:23,923
Talk!
406
00:45:24,042 --> 00:45:26,761
But I won't talk to him.
407
00:45:26,875 --> 00:45:31,005
They're here for the children's sake.
Don't you see?
408
00:45:34,000 --> 00:45:36,094
Come in.
409
00:45:43,542 --> 00:45:45,544
Both of you.
410
00:45:47,500 --> 00:45:49,127
Carl.
411
00:45:50,125 --> 00:45:53,004
- What?
- Shoes.
412
00:45:59,833 --> 00:46:03,383
This is the children's room.
413
00:46:05,375 --> 00:46:08,629
Magdalena sleeps there.
Samuel.
414
00:46:34,208 --> 00:46:36,302
What.
415
00:46:36,417 --> 00:46:41,423
We hadn't even started worrying
about them when he called.
416
00:46:43,000 --> 00:46:46,880
- He called you here?
- Yes.
417
00:46:50,333 --> 00:46:54,088
- And he spoke Norwegian?
- Yes.
418
00:46:54,208 --> 00:46:58,384
- Yes?
- He said he had Magdalena and Samuel.
419
00:46:58,500 --> 00:47:02,209
And he told us
to withdraw all our money.
420
00:47:03,667 --> 00:47:07,171
He knew exactly how much we had.
421
00:47:07,292 --> 00:47:12,253
What did he sound like on the phone?
Young? Old?
422
00:47:13,417 --> 00:47:17,172
But we know him.
His name is Johannes.
423
00:47:21,708 --> 00:47:24,006
You know him?
424
00:47:24,125 --> 00:47:25,718
Yes.
425
00:47:27,500 --> 00:47:29,502
Yes.
426
00:47:58,000 --> 00:48:02,005
He's been to the church
a few times over the last 2-3 years.
427
00:48:02,083 --> 00:48:04,711
He claimed to be a missionary
from the congregation.
428
00:48:04,833 --> 00:48:09,134
He had dinner with us the day before
yesterday. Right where you're sitting.
429
00:48:10,292 --> 00:48:13,375
Johannes probably isn't his real name.
430
00:48:13,500 --> 00:48:16,424
You haven't got a picture of him?
431
00:48:16,542 --> 00:48:20,752
- No.
- How does he want the money delivered'?
432
00:48:20,875 --> 00:48:26,211
I'm to put it in a bag and get on
a train for Hamburg tonight at 7:15.
433
00:48:27,375 --> 00:48:31,050
He'll call me on the way
and tell me where to hide the bag -
434
00:48:31,167 --> 00:48:35,047
- and then I'm to get off
at the next stop.
435
00:48:35,167 --> 00:48:39,877
As soon he has the money, he'll release
the children where they can be found.
436
00:48:40,000 --> 00:48:44,085
If we don't do as he says
or if we tell anyone -
437
00:48:44,208 --> 00:48:47,052
- he's going to kill them.
438
00:48:48,250 --> 00:48:52,380
But not until he's made sure
they can't go to Paradise.
439
00:48:54,750 --> 00:48:56,627
He's going to
440
00:48:57,458 --> 00:49:00,132
do things to them.
441
00:49:01,708 --> 00:49:03,176
So.
442
00:49:04,583 --> 00:49:08,258
You see why we can't involve you.
443
00:49:09,500 --> 00:49:11,173
Right.
444
00:49:14,125 --> 00:49:18,005
You're still to deliver the money,
but we have to be there.
445
00:49:18,083 --> 00:49:20,757
- No.
- No. What if he sees you?
446
00:49:20,875 --> 00:49:25,551
He won't see us. We won't intervene
until we're sure we can catch him.
447
00:49:25,667 --> 00:49:29,342
- He's done this before.
- I won't have it!
448
00:49:29,458 --> 00:49:34,589
- He's killed one child. Maybe more.
- But I won't have it!
449
00:49:34,708 --> 00:49:39,009
The other children's parents let him get
away with it and haven't told a soul -
450
00:49:39,083 --> 00:49:43,384
- because they had more faith in God
than in the police. I'll ask you again:
451
00:49:43,500 --> 00:49:47,380
Can you live with not lifting a finger
to save your children?
452
00:49:47,500 --> 00:49:49,468
Carl, take it easy.
453
00:49:49,583 --> 00:49:52,462
- Can you?
- Take it easy, Carl.
454
00:49:54,500 --> 00:49:55,922
Elias?
455
00:50:00,792 --> 00:50:03,090
They're your children.
456
00:50:04,125 --> 00:50:06,253
You decide.
457
00:50:09,333 --> 00:50:11,301
But Carl is right.
458
00:50:11,417 --> 00:50:14,751
Unless we stop him now -
459
00:50:14,875 --> 00:50:18,584
- you won't see
both your children again.
460
00:50:37,750 --> 00:50:39,377
No.
461
00:50:39,500 --> 00:50:42,379
- No.
- Yes, Elias.
462
00:50:46,458 --> 00:50:48,460
- Yes.
- No.
463
00:50:50,917 --> 00:50:53,466
We can't do it on our own.
464
00:51:14,458 --> 00:51:17,007
If anything goes wrong
465
00:51:19,375 --> 00:51:22,754
and you're to blame.
466
00:51:28,292 --> 00:51:31,341
I promise we'll do everything
in our power.
467
00:51:33,250 --> 00:51:38,131
11 stations between Hadsten and Hamburg.
We'll have two men on each platform.
468
00:51:38,250 --> 00:51:41,709
Two men will board in Randers,
one will board with Elias -
469
00:51:41,833 --> 00:51:47,010
- and two patrol cars will follow
the train in case he escapes in a car.
470
00:51:47,125 --> 00:51:50,755
- 25 plain-clothes officers.
- That's plain clothes.
471
00:51:50,875 --> 00:51:55,676
- No Windbreakers and skinny jeans.
- Fine. I'll put on a blue suit.
472
00:51:55,792 --> 00:52:01,424
We have 5 hours to get everyone
in place, so you'd better get moving.
473
00:52:01,542 --> 00:52:04,876
We need a helicopter
in case something goes wrong.
474
00:52:05,000 --> 00:52:09,710
If we lose sight of him, or he sends
someone to get the bag in his place.
475
00:52:09,833 --> 00:52:13,463
- Will Carl and Assad be on board?
- No, in one of the cars.
476
00:52:13,583 --> 00:52:19,875
What am I missing here? 28 men
and a helicopter to handle one arrest?
477
00:52:20,000 --> 00:52:25,632
We're dealing with a ransom case.
We don't even know if he's armed.
478
00:52:25,750 --> 00:52:30,210
- We don't think it's about the money.
- He's toying with these families.
479
00:52:30,333 --> 00:52:33,792
He spends years making friends
before abducting the children -
480
00:52:33,917 --> 00:52:35,919
- always on religious holidays.
481
00:52:36,042 --> 00:52:39,091
He made a 7-year-old boy watch
his brother's murder.
482
00:52:39,208 --> 00:52:43,714
We know of at least one sibling pair,
in 2008, where a girl disappeared.
483
00:52:43,833 --> 00:52:48,009
He's not a kidnapper.
He's a serial killer.
484
00:52:48,083 --> 00:52:51,883
If we lose him tonight,
we may lose one of the children.
485
00:52:52,000 --> 00:52:55,129
Maybe both.
486
00:52:55,250 --> 00:52:59,130
Anything else before we engage?
487
00:52:59,250 --> 00:53:01,469
We know he speaks Norwegian.
488
00:53:01,583 --> 00:53:04,666
Other than that,
we only have this sketch.
489
00:53:04,792 --> 00:53:08,922
He left no leads for us,
neither now nor in 2008.
490
00:53:09,792 --> 00:53:14,218
He called Elias and Rakel from a stolen
cell that was later found in a ditch.
491
00:53:14,333 --> 00:53:17,382
This guy isn't stupid.
492
00:53:31,042 --> 00:53:34,216
- I have to go now.
- Yes.
493
00:53:35,375 --> 00:53:37,628
- See you.
- Yes.
494
00:54:10,792 --> 00:54:13,136
Chopper 1 here.
495
00:54:13,250 --> 00:54:17,505
- Helicopter 1 calling Carl Merck.
- Merck here.
496
00:54:17,625 --> 00:54:20,504
Have you
checked out the train route?
497
00:54:20,625 --> 00:54:24,880
The road takes us
up to 4 km from the train.
498
00:54:27,250 --> 00:54:30,925
Remember to say "Heli, Bravo,
Whiskey, over and out," Carl.
499
00:54:31,042 --> 00:54:34,376
- What?
- Or else he can't understand you.
500
00:54:34,500 --> 00:54:36,719
I'm not 12.
"Hello Bravo", what?
501
00:54:36,833 --> 00:54:40,883
"Heli, Bravo, Whiskey, over and out", or
they don't know you're talking to them.
502
00:54:41,000 --> 00:54:43,128
It's important!
503
00:54:44,667 --> 00:54:46,590
Heli, Bravo, Whiskey, over and out.
504
00:54:46,708 --> 00:54:48,927
Yeah right, Carl.
505
00:54:51,833 --> 00:54:54,211
Funny!
506
00:54:54,333 --> 00:54:58,634
- Stop joking around.
- Sure. Sorry.
507
00:55:38,167 --> 00:55:43,003
- Rakel, can I give you a hand?
- Distribute the Bibles.
508
00:55:57,250 --> 00:56:00,333
The train is pulling in.
509
00:56:01,333 --> 00:56:03,802
Elias ready?
510
00:56:13,917 --> 00:56:15,794
Elias.
511
00:56:46,083 --> 00:56:51,044
The train to Hamburg
will be arriving shortly.
512
00:56:59,792 --> 00:57:04,502
Need a ticket?
The ticket machine is right over there.
513
00:57:09,500 --> 00:57:13,334
- Stop glancing around.
- Thanks.
514
00:57:15,167 --> 00:57:19,468
I'm glad you came with me. Why
do the Danish police hire all kinds?
515
00:57:20,583 --> 00:57:23,712
Beats me.
516
00:57:23,833 --> 00:57:26,177
Stop glancing around.
517
00:57:26,917 --> 00:57:32,128
He might board the train here,
so from now on we don't talk.
518
00:57:32,250 --> 00:57:33,342
Have a nice trip.
519
00:57:39,208 --> 00:57:43,588
Why did the message in a bottle
wind up with us, Carl?
520
00:57:43,708 --> 00:57:47,042
I mean, why now?
521
00:57:48,708 --> 00:57:53,009
Right before all this happens?
522
00:57:53,083 --> 00:57:56,713
If we hadn't got it, we'd never have
known Samuel and Magdalena were taken.
523
00:58:00,625 --> 00:58:04,755
We can save two children because we got
a letter that's been at sea for 8 years.
524
00:58:04,875 --> 00:58:09,426
Are you trying to say that God sent us
that message in a bottle?
525
00:58:12,542 --> 00:58:16,251
What if it's true, Carl?
If there is a force that protects us?
526
00:58:16,375 --> 00:58:20,755
Standing by in railcar 23,
seats 33 and 34.
527
00:58:20,875 --> 00:58:25,005
That propels us all toward good
if only we're open to it?
528
00:58:25,083 --> 00:58:28,257
- Cut the crap.
- Stop calling it crap, Carl.
529
00:58:28,375 --> 00:58:31,049
Do you want to talk about goblins, too?
530
00:58:31,167 --> 00:58:35,001
If you want to be my friend, stop being
so fucking arrogant about my faith.
531
00:58:35,083 --> 00:58:40,419
You're embarrassing. How can a bright
guy like you believe in that nonsense?
532
00:58:40,542 --> 00:58:45,002
It's a bit hard to take your opinion
on right and wrong seriously.
533
00:58:45,083 --> 00:58:49,042
You've got half your life left,
and you've already given up.
534
00:58:49,167 --> 00:58:52,717
Don't you ever ponder
the mysteries of life?
535
00:58:57,625 --> 00:58:58,922
No.
536
00:59:31,292 --> 00:59:35,627
Chopper 1 here. The train is
departing from Hadsten station.
537
01:00:26,500 --> 01:00:27,422
He's calling.
538
01:00:28,417 --> 01:00:32,467
- How far are we?
- 2 km away.
539
01:00:36,792 --> 01:00:39,341
- Yes.
- They've made contact.
540
01:00:39,458 --> 01:00:42,007
- I see him.
- What railcar are you in?
541
01:00:43,458 --> 01:00:46,382
- 22.
- Go to the nearest restroom.
542
01:00:49,917 --> 01:00:52,136
You have 30 seconds to get there.
543
01:00:53,042 --> 01:00:55,044
Let me talk to them first.
544
01:00:55,167 --> 01:00:58,751
You've got 30 seconds to get there!
Don't ask me again.
545
01:01:00,792 --> 01:01:05,548
Elias, focus.
Go to the nearest restroom.
546
01:01:17,500 --> 01:01:20,549
- Where are we?
- Take the next right.
547
01:01:20,667 --> 01:01:25,594
In front of you on the right you'll
find a red handle next to the door.
548
01:01:25,708 --> 01:01:28,552
- Hold it down to force the door open.
- What?
549
01:01:28,667 --> 01:01:32,001
- Do it.
- I can't.
550
01:01:32,083 --> 01:01:35,462
No more questions!
Do as I say, now.
551
01:01:37,375 --> 01:01:40,504
- He's opening the door.
- What door?
552
01:01:46,292 --> 01:01:48,920
He opened the outer door!
553
01:01:49,042 --> 01:01:53,001
He isn't on the train.
He isn't on the train!
554
01:01:56,000 --> 01:02:00,085
- Pasgard, which side?
- He opened the outer door.
555
01:02:01,500 --> 01:02:06,176
- Pasgard, which side?
- Right. What are my instructions?
556
01:02:06,292 --> 01:02:08,636
Don't make a move yet.
557
01:02:08,750 --> 01:02:12,709
- Prepare to throw the bag.
- Assure me you'll free both of them.
558
01:02:12,833 --> 01:02:17,213
What do you mean both of them?
Who said you'd get both of them back?
559
01:02:23,292 --> 01:02:27,672
We have visual of the train again.
We can see Elias.
560
01:02:27,792 --> 01:02:32,548
In 15 seconds you'll pass a gate and
a forest. Prepare to throw the bag.
561
01:02:32,667 --> 01:02:35,591
- I want to see them first!
- Elias.
562
01:02:35,708 --> 01:02:39,338
Do you want to see
your children again or not?
563
01:02:39,458 --> 01:02:43,918
- You're mad! I know you're lying!
- Do as I say, damn it!
564
01:02:44,042 --> 01:02:45,510
Elias.
565
01:02:59,542 --> 01:03:01,761
- Where's the next crossing?
- What?
566
01:03:01,875 --> 01:03:05,550
- The next crossing?
- In 2 km.
567
01:03:05,667 --> 01:03:09,501
The train is heading for the forest
where our view will be restricted.
568
01:03:09,625 --> 01:03:12,253
Throw the bag in three seconds.
569
01:03:12,375 --> 01:03:16,585
I'll kill them if you don't throw it.
Now!
570
01:03:19,542 --> 01:03:20,919
Hello?
571
01:03:26,417 --> 01:03:27,794
Elias!
572
01:03:32,375 --> 01:03:34,093
Fuck!
573
01:03:34,208 --> 01:03:36,006
He lumped!
574
01:03:36,083 --> 01:03:40,168
A man jumped from the train.
We have no visual contact.
575
01:03:51,500 --> 01:03:52,001
Carl!
576
01:03:54,292 --> 01:03:56,886
What the fuck are you doing, Carl?
577
01:03:57,000 --> 01:03:59,628
What?
God's protecting us, isn't he?
578
01:04:02,542 --> 01:04:06,001
I repeat: A man jumped from the train.
579
01:04:07,125 --> 01:04:11,175
- What did that mean?
- Rakel, calm down.
580
01:04:12,417 --> 01:04:14,795
Calm down, Rakel. Sit down.
Come here.
581
01:04:32,667 --> 01:04:35,796
Carl, where are you?
582
01:04:35,917 --> 01:04:39,672
Carl, come in.
Where are you'?
583
01:05:12,708 --> 01:05:13,675
Elias.
584
01:05:17,667 --> 01:05:19,920
Where are my children?
585
01:05:40,750 --> 01:05:43,378
Do you see me now?
586
01:05:51,917 --> 01:05:53,510
Elias!
587
01:05:55,042 --> 01:05:56,089
Elias!
588
01:06:39,458 --> 01:06:40,505
Carl!
589
01:06:50,292 --> 01:06:52,715
Carl, get the helicopter!
590
01:06:52,833 --> 01:06:56,007
There's nothing to see.
591
01:06:56,083 --> 01:06:57,426
Where are you?
592
01:06:57,542 --> 01:07:00,625
- Send the helicopter back!
- What?
593
01:07:00,750 --> 01:07:04,254
Elias must go to the hospital asap!
594
01:07:05,250 --> 01:07:07,378
Elias? Elias?
595
01:07:57,208 --> 01:08:00,542
The police won't disclose much
about the operation -
596
01:08:00,667 --> 01:08:04,342
- which apparently went very wrong
and ended with -
597
01:08:04,458 --> 01:08:08,884
- a man about 40 years old jumping off
the train to Hamburg earlier tonight.
598
01:08:09,000 --> 01:08:12,755
There are speculations as to
whether it is a ransom case.
599
01:08:12,875 --> 01:08:18,928
Witnesses say the man's two children
haven't been in school for some days.
600
01:08:19,042 --> 01:08:21,511
We have unique footage
of the incident.
601
01:08:26,625 --> 01:08:29,094
Why.
602
01:08:29,208 --> 01:08:32,542
Why is it my children ...?
603
01:08:35,833 --> 01:08:38,052
Why?
604
01:08:40,042 --> 01:08:42,921
You promised to help.
605
01:08:45,333 --> 01:08:47,552
You promised.
606
01:08:49,083 --> 01:08:52,462
And now Elias is lying upstairs.
607
01:08:54,417 --> 01:08:56,340
My children.
608
01:09:00,750 --> 01:09:03,219
I won't see them again.
609
01:09:06,667 --> 01:09:08,635
And it's your fault.
610
01:09:53,250 --> 01:09:57,710
You did everything you could,
and she knows that.
611
01:10:13,833 --> 01:10:17,667
How long have you had that, Carl?
612
01:10:17,792 --> 01:10:19,465
What?
613
01:10:19,583 --> 01:10:24,339
I've seen a lot of our colleagues
who've been through nasty things.
614
01:10:27,875 --> 01:10:33,803
You need help, Carl.
You're shaking like a leaf.
615
01:10:33,917 --> 01:10:35,464
Oh.
616
01:10:37,750 --> 01:10:40,378
I'd better do something about that.
617
01:10:56,500 --> 01:11:02,007
Better infrastructure in the countries
will bring long-term investments -
618
01:11:02,083 --> 01:11:06,884
- beneficial to
the people's interests.
619
01:11:07,000 --> 01:11:11,255
In the case of the two kidnapped
children, we've been unable -
620
01:11:11,375 --> 01:11:17,382
- to get a statement from the head
of the investigation, Carl Merck.
621
01:11:29,917 --> 01:11:32,420
Look at me.
622
01:11:37,083 --> 01:11:39,302
Look at me.
623
01:11:41,458 --> 01:11:43,631
Do you see me?
624
01:12:08,542 --> 01:12:10,636
Yes, please.
625
01:12:10,750 --> 01:12:14,926
- Yes, please. Yes, please.
- Hi.
626
01:12:15,042 --> 01:12:19,377
Who are you talking to?
What's going on, Christian?
627
01:12:30,417 --> 01:12:33,751
I'd date it to around 1993-96.
628
01:12:33,875 --> 01:12:36,503
Can you zoom in?
629
01:12:38,042 --> 01:12:41,342
- Look at her eyes.
- Yes.
630
01:12:45,167 --> 01:12:50,003
- Did they find any prints in Vejle?
- No matches in the database.
631
01:12:50,083 --> 01:12:53,087
Neither in Denmark nor in l.F.A.D.
632
01:13:05,833 --> 01:13:07,210
Yes?
633
01:13:07,333 --> 01:13:13,261
There's a man on the line claiming
to have info about the children.
634
01:13:13,375 --> 01:13:16,379
- Should I put him through?
- Yes.
635
01:13:18,500 --> 01:13:21,344
- Hello.
- What do you believe in?
636
01:13:21,458 --> 01:13:26,009
- Who is this?
- Are you a man of faith, Carl Merck?
637
01:13:26,125 --> 01:13:28,253
Yes.
638
01:13:28,375 --> 01:13:32,380
You've done a very stupid thing.
But I'm sure you know that.
639
01:13:32,500 --> 01:13:35,504
Yes. I know.
640
01:13:36,792 --> 01:13:41,298
- We should have let you be.
- I 'd say that's a correct assumption.
641
01:13:41,417 --> 01:13:44,011
I don't blame you for being angry.
642
01:13:44,125 --> 01:13:47,004
Both of the children will die now -
643
01:13:47,125 --> 01:13:51,005
- and it's your fault, Carl.
644
01:13:52,417 --> 01:13:55,671
I think your focus is more on me
than on the children.
645
01:13:55,792 --> 01:14:00,172
What do you want?
Just tell me what you want.
646
01:14:00,292 --> 01:14:03,671
- So maybe we'll meet.
- Hello? Hello!
647
01:14:05,833 --> 01:14:07,506
Hello?
648
01:15:46,500 --> 01:15:49,174
He's here.
649
01:15:51,833 --> 01:15:55,667
He's here at the hospital.
He's here. He's here!
650
01:15:55,792 --> 01:15:57,339
- Seal off all exits.
- What?
651
01:15:57,458 --> 01:15:59,335
Seal off all exits.
652
01:16:01,042 --> 01:16:02,669
Elias.
653
01:16:04,792 --> 01:16:07,796
Mrs. Steensgaard, he's waking up.
654
01:16:16,792 --> 01:16:19,011
He needs a doctor.
655
01:16:52,792 --> 01:16:56,717
What's going on in there?
Why didn't we hear the alarm?
656
01:17:00,500 --> 01:17:04,550
- Hello. Can you hear me?
- Elias, are you there? Can you hear me?
657
01:17:04,667 --> 01:17:08,467
- I need help.
- We need to get a doctor.
658
01:17:14,917 --> 01:17:18,000
Intensive ward 3-14.
We need a doctor.
659
01:17:18,125 --> 01:17:20,719
- Elias!
- Immediately.
660
01:17:34,042 --> 01:17:36,420
We've got a pulse.
20 over 21.
661
01:17:38,167 --> 01:17:42,343
- Johannes? Johannes? I know.
- One, two, three, lift!
662
01:17:43,917 --> 01:17:46,011
What?
663
01:17:51,708 --> 01:17:52,675
Pulse?
664
01:17:52,792 --> 01:17:56,092
White coat?
Was he wearing a white coat?
665
01:18:05,417 --> 01:18:09,376
- Yes'?
- Carl. He's disguised as a doctor.
666
01:18:09,500 --> 01:18:13,710
- What'?
- He's wearing a white coat.
667
01:18:13,833 --> 01:18:17,007
Carl, he's wearing a white coat.
668
01:18:17,125 --> 01:18:18,217
Behind you.
669
01:18:21,125 --> 01:18:23,924
- Carl!
- Elias, stay with me.
670
01:18:24,042 --> 01:18:27,672
Elias.
Call in a cardiac arrest team.
671
01:18:29,000 --> 01:18:32,083
Would you like a priest?
Have you got a priest here'?
672
01:18:32,208 --> 01:18:35,792
- Yes.
- Is an ordinary priest okay'?
673
01:18:50,667 --> 01:18:54,171
Stay clear of the patient.
674
01:18:54,292 --> 01:18:56,386
One, two, three.
675
01:19:14,167 --> 01:19:15,043
Come.
676
01:19:16,500 --> 01:19:18,502
Lock the door!
677
01:19:26,917 --> 01:19:28,385
In there!
678
01:20:33,125 --> 01:20:34,923
Pasgard?
679
01:20:59,750 --> 01:21:01,377
Pasgard!
680
01:21:17,667 --> 01:21:22,468
No, no, no!
Pasgard Pasgard!
681
01:21:22,583 --> 01:21:26,759
Calm down.
What can I do? What can I do?
682
01:21:27,875 --> 01:21:31,675
Send paramedics to the parking house,
level 3. Now!
683
01:21:31,792 --> 01:21:33,886
Carl, where are you?
684
01:21:36,000 --> 01:21:40,301
Carl! Carl, god damn it!
Fuck! Fuck!
685
01:22:48,083 --> 01:22:50,381
HYDROCHLORIC ACID
686
01:22:52,917 --> 01:22:56,797
- He hasn't done anything.
- Haven't you done anything wrong?
687
01:22:57,667 --> 01:23:00,921
- We haven't done anything wrong!
- God doesn't want you!
688
01:23:01,042 --> 01:23:03,010
We haven't done anything!
689
01:23:20,875 --> 01:23:24,800
- Where the hell is he?
- It's the last footage I have of him.
690
01:23:26,875 --> 01:23:29,503
And then he's gone.
691
01:23:29,625 --> 01:23:34,381
- Not on level 4 nor in the basement.
- Did you check the cars?
692
01:23:36,667 --> 01:23:39,546
Where the hell are you, Carl?
693
01:23:40,875 --> 01:23:42,752
There.
694
01:23:44,500 --> 01:23:47,094
That cabriolet.
695
01:23:48,333 --> 01:23:51,132
It's not registered to any of the staff.
696
01:23:51,250 --> 01:23:56,552
We have a license plate:
YJ 47512.
697
01:23:57,500 --> 01:24:00,879
Mia Hansen.
It's a 30-minute drive from here.
698
01:24:02,417 --> 01:24:05,626
Okay, we want you all to listen to this.
699
01:24:06,750 --> 01:24:11,051
Trygve, who was kidnapped eight years
ago, has identified this as the sound -
700
01:24:11,167 --> 01:24:13,636
- he heard day and night
during his captivity.
701
01:24:13,750 --> 01:24:17,334
It's our only lead
to where the children may be.
702
01:24:22,708 --> 01:24:24,676
I know
703
01:24:26,833 --> 01:24:30,292
there's a risk
we won't find them
704
01:24:34,250 --> 01:24:36,753
or Carl alive.
705
01:25:27,708 --> 01:25:31,133
- We've eliminated various factories.
- Could it be a generator?
706
01:25:31,250 --> 01:25:34,584
No, a generator has a higher tempo,
more constant.
707
01:25:34,708 --> 01:25:37,712
Maybe his recollection isn't precise.
708
01:25:41,750 --> 01:25:45,380
You said it was near a boathouse,
so it must be near the sea, right?
709
01:25:45,500 --> 01:25:47,628
Yes.
710
01:25:47,750 --> 01:25:50,128
I think I know what it is.
711
01:26:55,208 --> 01:26:56,175
Hi, Rose.
712
01:26:56,292 --> 01:27:01,002
Trygve's sound may be a wind turbine.
We're listing residences in the circle -
713
01:27:01,125 --> 01:27:05,631
- where you might hear wind turbines.
There are still many possibilities.
714
01:27:05,750 --> 01:27:06,592
Good, Rose.
715
01:27:29,125 --> 01:27:30,342
Becca.
716
01:27:40,667 --> 01:27:42,920
Rebecca Henriksen?
717
01:27:43,042 --> 01:27:47,001
- Assad. I'm with the police.
- Is anything wrong?
718
01:27:47,083 --> 01:27:49,177
May I come in for moment?
719
01:27:50,667 --> 01:27:53,546
My brother speaks Norwegian.
720
01:27:53,667 --> 01:27:57,626
- But his name is Thomas.
- Where does he live?
721
01:27:57,750 --> 01:28:02,051
He travels a lot. He's been living
in Germany the past couple of years.
722
01:28:02,167 --> 01:28:05,467
He's CEO of a pharmaceutical company.
723
01:28:05,583 --> 01:28:09,008
He bought me this house.
724
01:28:10,125 --> 01:28:13,550
He's always taken good care of me.
725
01:28:13,667 --> 01:28:17,126
We're looking for a man
who kidnapped two children -
726
01:28:17,250 --> 01:28:21,209
- from a sect called
The Lord's Disciples.
727
01:28:22,750 --> 01:28:26,630
He's done it many times before.
728
01:28:26,750 --> 01:28:27,751
Yes.
729
01:28:27,875 --> 01:28:32,631
Always siblings
from very religious families.
730
01:28:32,750 --> 01:28:37,677
- I heard it on the news this morning.
- Rebecca.
731
01:28:37,792 --> 01:28:40,716
Could it be your brother?
732
01:28:42,167 --> 01:28:44,295
Rebecca.
733
01:28:50,167 --> 01:28:53,216
He doesn't live in Germany.
734
01:28:53,333 --> 01:28:56,007
He has a place in Denmark
near the sea.
735
01:29:24,250 --> 01:29:27,220
She says he has a boathouse
by the North Sea.
736
01:29:27,333 --> 01:29:29,802
Start with places near wind turbines.
737
01:29:43,792 --> 01:29:48,127
Continue up the coast
and then head north west.
738
01:30:36,333 --> 01:30:39,086
Don't mind her.
739
01:30:39,208 --> 01:30:42,917
It's just you and me now.
740
01:30:43,042 --> 01:30:47,252
Do you know what I am?
741
01:30:47,375 --> 01:30:49,127
You've done this before.
742
01:30:49,250 --> 01:30:53,255
One thing at a time.
Answer my question first.
743
01:30:53,375 --> 01:30:56,219
Do you know what I am?
744
01:30:59,667 --> 01:31:01,044
No.
745
01:31:03,292 --> 01:31:06,421
I'm the Devil's son.
746
01:31:10,208 --> 01:31:12,927
- I know what it sounds like.
- No
747
01:31:13,042 --> 01:31:16,012
I know what it sounds like.
748
01:31:16,083 --> 01:31:21,010
I don't think
I'm the Devil's only chosen son -
749
01:31:21,125 --> 01:31:24,709
- because I'm not.
I'm one of his many sons.
750
01:31:24,833 --> 01:31:28,167
You could call us his soldiers.
751
01:31:31,458 --> 01:31:34,302
The Devil's?
752
01:31:34,417 --> 01:31:36,419
Satan's?
753
01:31:36,542 --> 01:31:39,671
So that's why you do this?
754
01:32:12,583 --> 01:32:14,551
Hey.
755
01:32:14,667 --> 01:32:18,422
He came to me when I needed him most.
756
01:32:26,292 --> 01:32:28,294
Hi, Mom.
757
01:32:28,417 --> 01:32:31,216
He gave me strength when I was weak.
758
01:32:49,625 --> 01:32:52,253
And then I became his.
759
01:32:52,375 --> 01:32:54,673
Ever since.
760
01:33:03,708 --> 01:33:07,008
And so you kill children?
761
01:33:07,125 --> 01:33:10,629
As a sacrifice to him?
Does he get their souls in Hell'?
762
01:33:10,750 --> 01:33:13,299
This has nothing to do with children.
763
01:33:13,417 --> 01:33:17,376
I see why it may seem so,
but it doesn't.
764
01:33:17,500 --> 01:33:22,677
I've just found a way to serve
his final purpose. That's all.
765
01:33:22,792 --> 01:33:26,296
To defeat God,
I rob the devout of their faith.
766
01:33:26,417 --> 01:33:29,421
First I rob the children,
then the parents, the family.
767
01:33:29,542 --> 01:33:33,752
They all lose their faith
and it spreads, and now.
768
01:33:38,250 --> 01:33:40,378
And now.
769
01:33:43,375 --> 01:33:47,209
Now I will rob you of your faith, too.
770
01:33:54,792 --> 01:33:57,921
You're wasting your time.
771
01:33:58,042 --> 01:34:02,218
I don't believe in God.
I believe in jackshit.
772
01:34:18,000 --> 01:34:19,547
Johannes."
773
01:34:21,917 --> 01:34:23,590
Johannes.
774
01:34:25,792 --> 01:34:29,251
Johannes, listen to me.
No, no, Jo...!
775
01:34:30,542 --> 01:34:31,168
No!
776
01:34:32,458 --> 01:34:36,292
Listen to me.
Take me instead.
777
01:34:40,292 --> 01:34:44,001
Take me instead.
Take me instead. Samuel.
778
01:34:47,542 --> 01:34:52,469
All your life you've saved people
you never met. Of course you believe.
779
01:34:56,000 --> 01:34:57,126
Samuel
780
01:34:57,250 --> 01:35:02,006
I've never met a believer like you
in all my life.
781
01:35:02,667 --> 01:35:06,922
Johannes, he's just a little boy.
782
01:35:07,042 --> 01:35:11,548
- He didn't do anything.
- Yes, he's just a little boy.
783
01:35:13,583 --> 01:35:17,463
- So why doesn't anyone help him?
- Take me instead, Johannes.
784
01:35:18,792 --> 01:35:20,135
Johannes!
785
01:35:24,167 --> 01:35:26,340
Samuel, look at me.
Samuel!
786
01:35:27,875 --> 01:35:31,129
No, no, no!
Johannes! Johannes!
787
01:35:35,542 --> 01:35:36,919
Johannes, take me!
788
01:35:37,042 --> 01:35:41,798
Don't you wish God would give you
the strength to stop me'?
789
01:35:57,417 --> 01:36:00,751
Johannes, get him up.
790
01:36:00,875 --> 01:36:04,755
- I think you will remember this day.
- Get him up.
791
01:36:04,875 --> 01:36:07,094
Listen to me.
792
01:36:08,167 --> 01:36:10,465
That you were here
793
01:36:13,583 --> 01:36:16,712
and that it didn't change a thing.
794
01:36:20,500 --> 01:36:24,425
And God never came.
795
01:36:48,083 --> 01:36:52,168
Johannes, what
Listen to me.
796
01:36:52,292 --> 01:36:55,171
Don't do this.
Take me instead.
797
01:36:55,292 --> 01:36:58,671
Take this -
798
01:36:58,792 --> 01:37:00,669
- and get your revenge.
799
01:37:02,833 --> 01:37:06,383
Then you'll be his,
and he'll set you free.
800
01:37:22,583 --> 01:37:24,381
Stab me.
801
01:37:27,375 --> 01:37:30,094
Stab me and you'll be free.
802
01:37:34,750 --> 01:37:37,048
You disappoint me.
803
01:37:46,625 --> 01:37:49,754
You have seen,
and now you have to live with this.
804
01:37:52,792 --> 01:37:54,715
I see a house in the sea.
805
01:37:57,750 --> 01:38:01,004
Assad, go down there.
Find Carl and the children.
806
01:38:01,125 --> 01:38:04,004
We have to land ashore.
807
01:38:16,417 --> 01:38:20,923
Magdalena.
Free my wrists.
808
01:38:21,042 --> 01:38:23,591
Find something over there.
Cut the plastic strips.
809
01:38:23,708 --> 01:38:27,338
Hurry. Come here.
810
01:38:53,833 --> 01:38:55,631
Samuel! Samuel!
811
01:38:57,500 --> 01:38:59,423
Hurry!
812
01:39:07,750 --> 01:39:10,378
Just put me down here.
813
01:39:22,625 --> 01:39:24,593
Come back.
814
01:39:32,625 --> 01:39:36,175
- Samuel! Samuel!
- Samuel.
815
01:39:37,000 --> 01:39:38,468
Samuel.
816
01:39:39,500 --> 01:39:43,004
- Carl!
- He's out there somewhere.
817
01:39:46,000 --> 01:39:48,799
- Are you okay?
- I'll stay here.
818
01:42:48,583 --> 01:42:52,042
You and all the rest
have to live on -
819
01:42:52,167 --> 01:42:56,172
- grateful for all you were given
through Poul.
820
01:42:56,292 --> 01:43:01,253
Albeit short, his life gave you
a precious thing.
821
01:43:01,375 --> 01:43:06,381
You will live on, Trygve,
confident that he is with God now.
822
01:43:06,500 --> 01:43:08,753
Just like we are with God.
823
01:43:08,875 --> 01:43:12,379
For God reaches beyond Death's limits -
824
01:43:12,500 --> 01:43:17,176
- creating a bond between
the living and the dead.
825
01:43:17,292 --> 01:43:22,469
And gives us hope
that life is stronger than death.
826
01:43:22,583 --> 01:43:25,917
- Amen.
- Amen.
827
01:43:26,875 --> 01:43:32,211
Beauty around us
828
01:43:32,333 --> 01:43:37,294
glory above us.
829
01:43:37,417 --> 01:43:41,172
Lovely is earth
830
01:43:41,292 --> 01:43:45,718
and the smiling skies.
831
01:43:47,167 --> 01:43:52,344
Singing we pass along
832
01:43:52,458 --> 01:43:57,043
pilgrims upon our way
833
01:43:57,167 --> 01:44:03,630
through these fair lands
to Paradise.
834
01:44:06,583 --> 01:44:11,714
Ages are coming
835
01:44:11,833 --> 01:44:17,010
roll on and vanish.
836
01:44:17,125 --> 01:44:21,756
Children shall follow
837
01:44:21,875 --> 01:44:25,584
where fathers passed.
838
01:44:27,375 --> 01:44:32,381
Never our pilgrim song
839
01:44:32,500 --> 01:44:37,210
joyful and heaven born
840
01:44:37,333 --> 01:44:44,000
shall cease
while time and mountain last.
841
01:44:46,917 --> 01:44:51,673
First to the shepherds
842
01:44:51,792 --> 01:44:57,378
sweetly the angels
843
01:44:57,500 --> 01:45:01,630
sang it at midnight
844
01:45:01,750 --> 01:45:05,675
a song of morn:
845
01:45:07,167 --> 01:45:11,297
Glory to God on high.
846
01:45:12,250 --> 01:45:16,926
Peace and good will to men.
847
01:45:17,042 --> 01:45:23,459
Today is Christ, our saviour, born.
848
01:45:38,583 --> 01:45:40,551
Let's go.
849
01:46:20,042 --> 01:46:21,635
Thanks.
850
01:46:40,042 --> 01:46:43,376
I've always looked
at those kids thinking.
851
01:46:43,500 --> 01:46:46,674
What silly fools.
852
01:46:48,500 --> 01:46:51,003
So full of dreams.
853
01:46:54,208 --> 01:46:57,382
They have no idea.
854
01:47:04,083 --> 01:47:06,211
But maybe it doesn't matter.
855
01:51:04,792 --> 01:51:07,261
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
856
01:51:08,305 --> 01:51:14,742
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org65095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.