All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E07.Youve.Been.Boarded.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,976 Previously on 9-1-1: Nashville. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,340 What's up, Nashville! Y'all ready to have a good time? 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,776 - Who the hell is that? - This is your brother. 4 00:00:10,800 --> 00:00:14,116 If y'all were serious about offering me that job, I'd like to take you up on it. 5 00:00:14,140 --> 00:00:17,786 I got a very unhappy call from the mayor. 6 00:00:17,810 --> 00:00:22,086 They're about to hit us with a major round of cuts all across city services. 7 00:00:22,110 --> 00:00:23,496 You want me to call my father-in-law? 8 00:00:23,520 --> 00:00:24,666 I'll knock your teeth out. 9 00:00:24,690 --> 00:00:26,756 My name is Ariella Kinsey. 10 00:00:26,780 --> 00:00:31,256 And we're here because your city is rife with inefficiency and waste. 11 00:00:31,280 --> 00:00:32,756 Yeah, people are getting fired. 12 00:00:32,780 --> 00:00:36,096 I'll call the mayor. I'll tell him to expect a wire transfer tomorrow. 13 00:00:36,120 --> 00:00:38,226 Just you have to fire blue bennings. 14 00:00:38,250 --> 00:00:40,726 Did you actually try to blackmail my father? 15 00:00:40,750 --> 00:00:43,070 I found out your dad's been up to some pretty shady stuff. 16 00:00:44,130 --> 00:00:45,300 Flash flood alert. 17 00:00:46,000 --> 00:00:47,356 Toxic spill alert. 18 00:00:47,380 --> 00:00:49,026 What the hell's going on? 19 00:00:49,050 --> 00:00:50,760 We've been hacked. 20 00:00:51,340 --> 00:00:52,800 Tornadoes? 21 00:01:16,450 --> 00:01:18,120 Hold still, boy, I'm stuck. 22 00:01:22,080 --> 00:01:25,420 It's okay. Okay. 23 00:01:26,840 --> 00:01:30,396 No. Okay. Okay. Willy, Willy, calm down, calm down. 24 00:01:30,420 --> 00:01:33,526 You're hurting mama. We can't panic. It's panic what got us into this, 25 00:01:33,550 --> 00:01:36,140 so let's just calm down, calm down, calm down. 26 00:01:37,890 --> 00:01:39,706 We'll find a way out of this. 27 00:01:39,730 --> 00:01:41,416 Guys, they're talking about the hack. 28 00:01:41,440 --> 00:01:44,076 There was panic in the streets today 29 00:01:44,100 --> 00:01:46,296 as tornado sirens blared across Nashville, 30 00:01:46,320 --> 00:01:49,966 and citizens were bombarded with emergency alerts 31 00:01:49,990 --> 00:01:53,836 warning of everything from earthquakes to missile strikes. 32 00:01:53,860 --> 00:01:55,846 But mayor Lowery is urging calm, 33 00:01:55,870 --> 00:01:59,976 saying this mishap was simply the result of a glitch in the system. 34 00:02:00,000 --> 00:02:02,186 - A glitch? - Here's what he had to say 35 00:02:02,210 --> 00:02:04,186 ahead of an emergency meeting with city leadership. 36 00:02:04,210 --> 00:02:08,526 I want to assure everyone that there is nothing to fear. 37 00:02:08,550 --> 00:02:12,646 I'm told that these alerts were a result of a harmless error 38 00:02:12,670 --> 00:02:14,316 in the emergency alert system, 39 00:02:14,340 --> 00:02:18,406 which is hopefully being corrected as we reboot everything. 40 00:02:18,430 --> 00:02:19,866 Glitch? 41 00:02:19,890 --> 00:02:22,576 That's a creative way of saying citywide hack. 42 00:02:22,600 --> 00:02:25,746 That's what politicians do best with bad news. They spin it. 43 00:02:25,770 --> 00:02:28,706 They're not the only ones. We're still completely locked out of our system, 44 00:02:28,730 --> 00:02:31,506 and we've got less than three hours to the hackers' deadline. 45 00:02:31,530 --> 00:02:34,506 God, I hope they just pay this ransom so we can be done with this. 46 00:02:34,530 --> 00:02:36,176 I do too, but ten million's pretty steep, 47 00:02:36,200 --> 00:02:38,966 and I don't think the city's exactly eager to spend money right now. 48 00:02:38,990 --> 00:02:40,966 Yeah, that's what I'm afraid of. 49 00:02:40,990 --> 00:02:42,926 I'm gonna get a protein bar before the meeting. 50 00:02:42,950 --> 00:02:44,580 - You want anything? - No, I'm good. 51 00:02:47,920 --> 00:02:50,816 This is blythe. Leave a message and I'll call you back. 52 00:02:50,840 --> 00:02:52,856 Hey, honey, I wanted to check and see if you're okay. 53 00:02:52,880 --> 00:02:54,396 I got to step into an emergency meeting, 54 00:02:54,420 --> 00:02:56,210 so I'm gonna have to turn my phone off, but, 55 00:02:56,970 --> 00:02:59,326 I know you're mad at me. Just... Leave me a message. 56 00:02:59,350 --> 00:03:00,640 Tell me you got this, all right? 57 00:03:01,350 --> 00:03:02,350 I love you. 58 00:03:03,980 --> 00:03:05,666 Here's what we're gonna do. 59 00:03:05,690 --> 00:03:08,126 I'm gonna call home, and they're gonna come get us, okay? 60 00:03:08,150 --> 00:03:09,740 I just have to get my saddlebag. 61 00:03:12,280 --> 00:03:14,926 Okay. Okay. 62 00:03:14,950 --> 00:03:15,950 I'm gonna get my phone. 63 00:03:33,710 --> 00:03:35,880 I got it. I got it, I got it. I got it. 64 00:03:36,510 --> 00:03:37,736 I got it. Okay. Okay. 65 00:03:37,760 --> 00:03:38,930 Okay. Okay. 66 00:03:40,140 --> 00:03:43,100 Gonna call Donnie, and he's gonna come save us. It's gonna be okay. 67 00:03:44,140 --> 00:03:45,270 No. 68 00:03:46,180 --> 00:03:47,430 No, no, no, no. 69 00:03:48,400 --> 00:03:50,690 Okay. Okay. 70 00:03:54,690 --> 00:03:56,320 Okay, okay. 71 00:04:00,490 --> 00:04:01,620 I'm just gonna... 72 00:04:02,160 --> 00:04:04,290 I'm just gonna have to do this the harder way. 73 00:04:16,630 --> 00:04:18,260 Last one. 74 00:04:24,970 --> 00:04:26,036 Okay. 75 00:04:26,060 --> 00:04:28,730 Let's cut you out of that, and then we'll be on our way. 76 00:04:34,440 --> 00:04:36,690 Turns out I also hurt my ankle. 77 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 It just means. 78 00:04:40,030 --> 00:04:42,636 I'm not gonna be wearing heels for a while. 79 00:04:42,660 --> 00:04:44,886 Okay, easy, easy, easy. 80 00:04:44,910 --> 00:04:47,346 Calm, calm, calm, calm, okay? 81 00:04:47,370 --> 00:04:49,686 I just need to cut you loose from the fence. 82 00:04:49,710 --> 00:04:50,880 All right, good boy. 83 00:04:51,830 --> 00:04:54,330 Okay, hold on, let me get this for you. 84 00:04:55,880 --> 00:04:57,260 Easy, boy. 85 00:04:57,760 --> 00:04:59,640 Easy. I don't feel so well. 86 00:05:01,300 --> 00:05:02,470 Hold on. 87 00:05:03,510 --> 00:05:05,720 Willy, wait. Wait! Go... 88 00:05:08,230 --> 00:05:11,530 Willy, stop! Abandoner! 89 00:05:12,520 --> 00:05:15,520 Me again, just trying you one more time before this meeting. 90 00:05:16,730 --> 00:05:18,086 Edward. 91 00:05:18,110 --> 00:05:19,836 Good. You're here. 92 00:05:19,860 --> 00:05:20,926 Yeah. 93 00:05:20,950 --> 00:05:25,346 You know, city crisis meetings are for all elected officials and stakeholders. 94 00:05:25,370 --> 00:05:26,596 Yeah, well, we want to make sure 95 00:05:26,620 --> 00:05:28,636 we hear from the president of the chamber of commerce. 96 00:05:28,660 --> 00:05:31,976 Yeah. Our business community has been threatened by this hack, 97 00:05:32,000 --> 00:05:33,936 so I'm here to protect its interests. 98 00:05:33,960 --> 00:05:36,880 I suppose you can buy a seat at just about any table. 99 00:05:37,460 --> 00:05:38,936 Yeah. 100 00:05:38,960 --> 00:05:40,800 Except my own family brunch. 101 00:05:42,180 --> 00:05:44,020 You know what I can afford? 102 00:05:44,850 --> 00:05:46,276 To save your firehouse. 103 00:05:46,300 --> 00:05:48,196 If I fire blue. 104 00:05:48,220 --> 00:05:51,366 Well... My offer, still on the table. 105 00:05:51,390 --> 00:05:52,430 So's mine. 106 00:05:53,140 --> 00:05:56,546 You force my hand, I got an itemized list ready to go to the press 107 00:05:56,570 --> 00:05:59,360 with all the building code violations of the Raleigh empire. 108 00:05:59,940 --> 00:06:02,506 Yeah. Yeah, I thought about it. 109 00:06:02,530 --> 00:06:03,570 And? 110 00:06:04,320 --> 00:06:06,780 I don't kneel to extortion. 111 00:06:07,370 --> 00:06:09,540 Yeah. Neither do I. 112 00:06:10,200 --> 00:06:13,200 Well, then I reckon it's a game of chicken. 113 00:06:14,120 --> 00:06:18,526 I think the city's in enough turmoil right now without us adding to it. 114 00:06:18,550 --> 00:06:22,026 I suggest for the greater good, you and I put on smiles and play nice. 115 00:06:22,050 --> 00:06:24,720 Well, how do you think I got through your wedding day? 116 00:06:26,180 --> 00:06:29,536 My name is special agent Nick Turner, FBI cybercrime division. 117 00:06:29,560 --> 00:06:31,076 I've been tasked with investigating 118 00:06:31,100 --> 00:06:33,616 the ongoing ransomware attack on the city of Nashville. 119 00:06:33,640 --> 00:06:37,336 We believe these may be the same folks behind the la hack five years ago 120 00:06:37,360 --> 00:06:41,166 during which they knocked out air traffic control and the entire power grid, 121 00:06:41,190 --> 00:06:42,796 even emptied out the la zoo. 122 00:06:42,820 --> 00:06:45,966 So if it proves to be the same group, you get a sense of the damage 123 00:06:45,990 --> 00:06:49,716 that could be in store for when that clock ticks down in under three hours. 124 00:06:49,740 --> 00:06:51,830 You think they could do the same thing here? 125 00:06:52,410 --> 00:06:53,450 Or worse, yeah. 126 00:06:54,040 --> 00:06:55,976 And what is the FBI doing about it? 127 00:06:56,000 --> 00:06:57,056 Effective immediately, 128 00:06:57,080 --> 00:06:59,686 we'll be setting up an investigation command center right out here 129 00:06:59,710 --> 00:07:02,606 in the emergency services call center to gather any clues we can 130 00:07:02,630 --> 00:07:03,696 about who's behind this. 131 00:07:03,720 --> 00:07:06,010 Any chance you can stop them? 132 00:07:07,510 --> 00:07:10,656 Before that clock hits zero, unlikely. 133 00:07:10,680 --> 00:07:13,456 All right, so we have a decision to make. 134 00:07:13,480 --> 00:07:15,916 We can pay ten million dollars 135 00:07:15,940 --> 00:07:20,546 or we can follow la's precedent and ride this out. 136 00:07:20,570 --> 00:07:23,530 Mr. Mayor, I believe captain hart would like the floor. 137 00:07:24,320 --> 00:07:25,426 Go ahead, captain. 138 00:07:25,450 --> 00:07:28,086 As director of emergency management, 139 00:07:28,110 --> 00:07:30,596 i-I can only speak for the first responders, 140 00:07:30,620 --> 00:07:34,136 but given the potential outcomes here, I-I think the wise course of action 141 00:07:34,160 --> 00:07:35,450 would be to pay the ransom. 142 00:07:36,040 --> 00:07:39,766 Let the FBI continue doing their work knowing that the city is safe. 143 00:07:39,790 --> 00:07:43,856 Look, the city was planning massive layoffs before the attack. 144 00:07:43,880 --> 00:07:46,316 We simply do not have the funds. 145 00:07:46,340 --> 00:07:48,026 I vote no. 146 00:07:48,050 --> 00:07:49,736 Well, before we decide anything, 147 00:07:49,760 --> 00:07:52,446 I think it would be important to hear from our dispatch liaison. 148 00:07:52,470 --> 00:07:53,866 Well, it's not pretty. 149 00:07:53,890 --> 00:07:56,916 Our cad, cybersight, everything is down. 150 00:07:56,940 --> 00:07:59,376 We've been knocked back to the last century. 151 00:07:59,400 --> 00:08:02,206 So basically we're blindfolded with our hands tied behind our backs. 152 00:08:02,230 --> 00:08:03,956 And now we're just waiting for the sucker punch. 153 00:08:03,980 --> 00:08:07,030 A sucker punch which we're not sure will ever come. 154 00:08:07,820 --> 00:08:10,136 Agent Turner, have you ever seen a bad actor 155 00:08:10,160 --> 00:08:12,330 go through this much trouble on a bluff? 156 00:08:12,910 --> 00:08:14,636 - No. - So plane crashes, 157 00:08:14,660 --> 00:08:17,226 nuclear meltdowns, dam breaks, these are all potential outcomes? 158 00:08:17,250 --> 00:08:20,516 Given these people's apparent capabilities, yes. 159 00:08:20,540 --> 00:08:22,476 Which would be a catastrophic loss of lives? 160 00:08:22,500 --> 00:08:25,210 Not to mention billions in damages. 161 00:08:26,630 --> 00:08:28,340 I'm with captain hart. 162 00:08:30,680 --> 00:08:31,736 Me too. 163 00:08:31,760 --> 00:08:34,986 All things considered, I think ten million is a pretty small price to pay. 164 00:08:35,010 --> 00:08:36,746 - Yeah. - It's always a small price 165 00:08:36,770 --> 00:08:38,940 when somebody else is footing the bill. 166 00:08:39,730 --> 00:08:42,246 Now, agent Turner, e-even if we do pay up, 167 00:08:42,270 --> 00:08:45,456 what's to stop these hackers from just stuffing the money 168 00:08:45,480 --> 00:08:49,030 into their-their crypto wallets and then demanding more? 169 00:08:50,070 --> 00:08:52,596 Nothing. I've seen it happen before. 170 00:08:52,620 --> 00:08:55,790 Exactly. That's why I never give in to extortion. 171 00:08:57,580 --> 00:09:00,670 Because it just encourages people to take advantage. 172 00:09:01,250 --> 00:09:02,250 Now, here's what I say. 173 00:09:02,830 --> 00:09:05,710 I say we just tell 'em to go to hell. 174 00:09:06,380 --> 00:09:07,606 I agree. 175 00:09:07,630 --> 00:09:10,380 You reward criminals, they only come back stronger. 176 00:09:11,220 --> 00:09:13,736 I would like to see a show of hands. 177 00:09:13,760 --> 00:09:16,390 All those in favor of paying out? 178 00:09:18,850 --> 00:09:19,850 Opposed? 179 00:09:20,890 --> 00:09:23,996 Okay. I appreciate all of your wisdom. 180 00:09:24,020 --> 00:09:25,746 Given the state of things, 181 00:09:25,770 --> 00:09:28,256 it is just not feasible to meet the ransom. 182 00:09:28,280 --> 00:09:30,870 Into the breach we go. 183 00:09:33,780 --> 00:09:36,506 All right, 113. 184 00:09:36,530 --> 00:09:38,476 Just got off the phone with cap. 185 00:09:38,500 --> 00:09:40,886 The city is opting to not pay the hackers, 186 00:09:40,910 --> 00:09:44,396 and the timer goes off in two hours, which means we're on high alert. 187 00:09:44,420 --> 00:09:48,106 And when he gets back, we're going to emergency tactical operations. 188 00:09:48,130 --> 00:09:51,300 That means you can all expect to be in the field at all times. 189 00:09:52,470 --> 00:09:55,350 Rox... Have that ambulance fully stocked and ready to go. 190 00:09:55,930 --> 00:09:57,116 I can refill the O2, 191 00:09:57,140 --> 00:10:00,036 but I can't get any meds until the pirates let me back into my machine. 192 00:10:00,060 --> 00:10:01,576 Just do what you can with what you have. 193 00:10:01,600 --> 00:10:04,416 Taylor, clean and restock hoses, please and thank you. 194 00:10:04,440 --> 00:10:05,496 Sure thing, ry. 195 00:10:05,520 --> 00:10:08,400 Okay, everybody else, let's go. Thank you. 196 00:10:09,610 --> 00:10:11,030 What can I do? 197 00:10:13,400 --> 00:10:17,150 You can sharpen the tools. 198 00:10:17,950 --> 00:10:19,266 On it, lt. 199 00:10:19,290 --> 00:10:20,540 Hey. 200 00:10:21,790 --> 00:10:23,266 Dad talk to you? 201 00:10:23,290 --> 00:10:26,540 Yeah, he started to, but he got distracted and had to go. Why? 202 00:10:28,500 --> 00:10:29,670 No reason. 203 00:10:32,470 --> 00:10:34,566 So we're back in the stone age? 204 00:10:34,590 --> 00:10:38,640 Believe it or not, there was a time we did this job before the Internet. 205 00:10:39,350 --> 00:10:41,690 This is called a phone book. 206 00:10:42,270 --> 00:10:46,376 It pairs nicely with those landlines being installed at your stations. 207 00:10:46,400 --> 00:10:50,376 Now, when you take a call, write it down on a strip and then hand it to a runner 208 00:10:50,400 --> 00:10:51,666 who's gonna put it up on the map 209 00:10:51,690 --> 00:10:54,836 so we can coordinate and deconflict any overlapping calls. 210 00:10:54,860 --> 00:10:57,796 And if you get a call that you believe is related to the hack, 211 00:10:57,820 --> 00:11:01,216 immediately notify agent Turner or a member of his team. 212 00:11:01,240 --> 00:11:02,976 Just give us a holler, we'll come running. 213 00:11:03,000 --> 00:11:06,300 There's only an hour and a half left on that clock, so lock in. 214 00:11:08,880 --> 00:11:10,670 Excuse me. Hi. 215 00:11:11,300 --> 00:11:13,186 Where do you think you're going? 216 00:11:13,210 --> 00:11:14,696 We don't work here actually. 217 00:11:14,720 --> 00:11:17,026 I'm Ariella Kinsey. We're from haynes and frears consulting. 218 00:11:17,050 --> 00:11:18,526 You know, I don't care who you are. 219 00:11:18,550 --> 00:11:21,286 This facility's under lockdown for the duration of the crisis. 220 00:11:21,310 --> 00:11:24,826 Lockdown? We just saw all those city bigwigs come and go. 221 00:11:24,850 --> 00:11:26,326 They weren't here when the hack began. 222 00:11:26,350 --> 00:11:28,626 For our investigation, we'll need to interview everyone 223 00:11:28,650 --> 00:11:30,296 who was on-site at the time of the breach. 224 00:11:30,320 --> 00:11:33,086 Well, that doesn't work for me. We have a flight to catch. 225 00:11:33,110 --> 00:11:35,006 Well, you're not gonna make it. 226 00:11:35,030 --> 00:11:36,626 When you entered here, you consented 227 00:11:36,650 --> 00:11:38,426 to all department of emergency operations protocols, 228 00:11:38,450 --> 00:11:41,096 to remain on-site, maintain a communication blackout 229 00:11:41,120 --> 00:11:43,136 in the event of confidential threats to the public. 230 00:11:43,160 --> 00:11:46,636 Well, they're only confidential because you people lied to the public. 231 00:11:46,660 --> 00:11:47,700 Above my pay grade. 232 00:11:48,710 --> 00:11:51,516 In the meantime, agent hess, Cortez, the rest of the team, 233 00:11:51,540 --> 00:11:54,340 please collect all phones, smart watches and digital devices. 234 00:11:59,050 --> 00:12:00,326 Ma'am. 235 00:12:00,350 --> 00:12:03,616 Fine... But when I get this back, I'm calling the aclu. 236 00:12:03,640 --> 00:12:06,390 Happy to give you my badge number. Tablets too, please. 237 00:12:07,560 --> 00:12:10,786 But Ariella likes me to take notes, so I'm... 238 00:12:10,810 --> 00:12:14,770 Anything connected to the Internet should be considered compromised, all right? 239 00:12:16,820 --> 00:12:18,450 - There you go. - Thank you. 240 00:12:30,210 --> 00:12:31,710 Hey, cadet. 241 00:12:34,130 --> 00:12:35,486 You're doing it wrong. 242 00:12:35,510 --> 00:12:36,986 Really? This is how it said in the manual. 243 00:12:37,010 --> 00:12:39,606 You gonna trust the manual or you gonna trust me? 244 00:12:39,630 --> 00:12:40,710 Give it here. 245 00:12:42,140 --> 00:12:47,076 So you were using a bench grinder. 246 00:12:47,100 --> 00:12:48,456 Yeah. 247 00:12:48,480 --> 00:12:50,610 That was not a question. 248 00:12:51,190 --> 00:12:53,030 That was your first mistake. 249 00:12:55,110 --> 00:12:56,530 Instead... 250 00:12:59,400 --> 00:13:00,966 - A whetstone. - Yeah. 251 00:13:00,990 --> 00:13:02,490 Watch this. 252 00:13:05,200 --> 00:13:08,870 Slow circular motions. Like so. 253 00:13:10,580 --> 00:13:12,250 - Your turn. - All right. 254 00:13:16,750 --> 00:13:17,750 Is that a circle? 255 00:13:18,760 --> 00:13:20,066 That is a circle. 256 00:13:20,090 --> 00:13:21,340 That's a square. 257 00:13:21,970 --> 00:13:23,906 Or more like a trapezoid. 258 00:13:23,930 --> 00:13:25,310 Here, let me help you. 259 00:13:27,100 --> 00:13:29,140 See. A circle. 260 00:13:32,690 --> 00:13:33,996 That better? 261 00:13:34,020 --> 00:13:37,456 Okay, hey, the hacker countdown is almost to zero. 262 00:13:37,480 --> 00:13:41,480 Everybody's gonna take a walkie just in case our digital radios go dark. 263 00:13:42,280 --> 00:13:43,950 Get ready for the apocalypse. 264 00:13:46,080 --> 00:13:48,426 Well, it looks like we're out of time. 265 00:13:48,450 --> 00:13:51,660 Whatever happens, I'm glad I'm going through it with you guys. 266 00:13:52,420 --> 00:13:54,920 Whatever happens, we got this. 267 00:14:01,130 --> 00:14:03,880 "We warned you." God help us. 268 00:14:11,810 --> 00:14:15,536 Skyla, I want you to know how much it means to me you came for this. 269 00:14:15,560 --> 00:14:17,560 Dad, I wouldn't have missed this for the world. 270 00:14:23,400 --> 00:14:25,506 - First mate Griffin. - Yes, sir. 271 00:14:25,530 --> 00:14:29,410 This is my daughter, Skyla. She flew in for my swan song. 272 00:14:29,990 --> 00:14:32,280 - Well, hello. - Hi. 273 00:14:32,870 --> 00:14:34,436 You're relieved, first mate. 274 00:14:34,460 --> 00:14:38,226 I'd tell you to take a break, but it looks like you were already on one. 275 00:14:38,250 --> 00:14:40,356 I'll just take a lap around the deck. 276 00:14:40,380 --> 00:14:41,920 Well, take your time. 277 00:14:43,220 --> 00:14:46,260 He thinks he's the first mate on the love boat, not on the capitol. 278 00:14:49,100 --> 00:14:50,576 It is something, isn't it? 279 00:14:50,600 --> 00:14:52,076 I'm gonna miss that view. 280 00:14:52,100 --> 00:14:54,916 Dad, you know you don't have to retire. 281 00:14:54,940 --> 00:14:57,956 You know, when I first started here, 282 00:14:57,980 --> 00:15:01,506 it took skills, years of learning how to navigate. 283 00:15:01,530 --> 00:15:02,966 Then we went digital. 284 00:15:02,990 --> 00:15:06,080 Computers, satellites, all it takes is an app. 285 00:15:06,660 --> 00:15:09,056 Anybody could steer this ship. 286 00:15:09,080 --> 00:15:10,920 Even first mate Griffin. 287 00:15:14,660 --> 00:15:16,846 "You've been boarded"? What the hell? 288 00:15:16,870 --> 00:15:20,370 Throttle just opened. We're going way too fast, and I'm not doing it. 289 00:15:22,550 --> 00:15:24,816 God. They're changing our course. 290 00:15:24,840 --> 00:15:27,446 - To what? - They're gonna crash the ship. 291 00:15:30,350 --> 00:15:33,100 Dad? Dad! 292 00:15:41,980 --> 00:15:45,416 - What's your name, ma'am? - Skyla. I'm in the captain's bridge. 293 00:15:45,440 --> 00:15:49,796 Agent Turner, it's the capitol. The steamship, not the building. 294 00:15:49,820 --> 00:15:51,426 - A steamboat? - It's a target. 295 00:15:51,450 --> 00:15:54,636 Radio any vessels in the area to try to rescue them. 296 00:15:54,660 --> 00:15:56,976 Okay, marine operation... Here we go. 297 00:15:57,000 --> 00:15:58,646 Marine 14, this is dispatch. 298 00:15:58,670 --> 00:16:01,936 Okay, Skyla, my name is cammie. Help is on the way. 299 00:16:01,960 --> 00:16:04,106 Can you initiate a manual override of the ship? 300 00:16:04,130 --> 00:16:06,486 No... I don't know anything about boats. 301 00:16:06,510 --> 00:16:09,526 My dad is the captain, but he hit his head right when they changed course. 302 00:16:09,550 --> 00:16:11,776 All right, are there any crew members there that can assist you 303 00:16:11,800 --> 00:16:13,260 to regain control? 304 00:16:13,970 --> 00:16:16,036 They locked the doors when they... when they took over, 305 00:16:16,060 --> 00:16:18,206 but they're looking for something to break the glass. 306 00:16:18,230 --> 00:16:19,916 Okay, tell me about your dad. Is he conscious? 307 00:16:19,940 --> 00:16:23,546 No, he's still knocked out, but I am watching him and he is breathing. 308 00:16:23,570 --> 00:16:24,666 Okay, well, that's good. 309 00:16:24,690 --> 00:16:28,216 You said that, they changed course. Can you tell where you're headed? 310 00:16:28,240 --> 00:16:33,500 It says 36.16 degrees north and -86.77 degrees west. 311 00:16:34,080 --> 00:16:37,766 Stanley, latitude 36.16 degrees north. 312 00:16:37,790 --> 00:16:41,750 Longitude -86.77 degrees west. 313 00:16:42,840 --> 00:16:44,606 It's the John seigenthaler bridge. 314 00:16:44,630 --> 00:16:45,736 They're gonna take it out. 315 00:16:45,760 --> 00:16:48,816 Can we get the coast guard or marine units there? 316 00:16:48,840 --> 00:16:51,130 They're at the dam. They'll never make it in time. 317 00:16:51,720 --> 00:16:54,446 You know what? Forget that. I know somebody who's closer. 318 00:16:54,470 --> 00:16:56,156 113. Do you copy? 319 00:16:56,180 --> 00:16:58,826 Yes, ma'am, we are on district patrol. What's going on? 320 00:16:58,850 --> 00:17:01,626 I need y'all to respond to the capitol steamboat. 321 00:17:01,650 --> 00:17:02,706 What happened? She run aground? 322 00:17:02,730 --> 00:17:04,690 No, we need y'all to keep that from happening. 323 00:17:05,610 --> 00:17:07,376 How we gonna do that with no boat? 324 00:17:07,400 --> 00:17:09,030 I figured you might ask that. 325 00:17:15,030 --> 00:17:17,636 Welcome to barefoot Benny's. How can I help y'all? 326 00:17:17,660 --> 00:17:18,950 We need a boat. 327 00:17:19,460 --> 00:17:21,306 Okay, what kind? 328 00:17:21,330 --> 00:17:22,830 The fast kind. 329 00:17:26,710 --> 00:17:28,436 There she blows. 330 00:17:28,460 --> 00:17:31,920 We'll get up as close as we can. Try and board on the starboard side. 331 00:17:32,590 --> 00:17:34,656 All right, garvin, I'm gonna hand it off to you. 332 00:17:34,680 --> 00:17:37,600 Try to keep it as steady as you can so we can all climb aboard. 333 00:17:39,520 --> 00:17:41,650 Okay, gang, get ready to board. 334 00:17:43,100 --> 00:17:47,256 Nashville fd, everyone remain calm, please. Stay away from the windows. 335 00:17:47,280 --> 00:17:48,546 Have we been hijacked? 336 00:17:48,570 --> 00:17:51,546 Yes, but not by anybody onboard. W-Which way to the bridge? 337 00:17:51,570 --> 00:17:53,336 Just ahead and up the stairs. 338 00:17:53,360 --> 00:17:55,296 Do me a favor. Make sure everyone has a life jacket. 339 00:17:55,320 --> 00:17:57,200 Prepare yourself for a collision. 340 00:18:03,210 --> 00:18:04,766 Who's in charge? 341 00:18:04,790 --> 00:18:06,566 Me, I'm the first mate, but the ship's not responding. 342 00:18:06,590 --> 00:18:08,066 The computer's disabled all the instruments. 343 00:18:08,090 --> 00:18:10,066 Rox, take care of the patient. We'll get the ship. 344 00:18:10,090 --> 00:18:11,526 We're headed for a pedestrian bridge. 345 00:18:11,550 --> 00:18:13,446 You're telling me you can't stop this thing? 346 00:18:13,470 --> 00:18:18,470 I... It's steering us right for it. 347 00:18:20,140 --> 00:18:22,600 Cap? We're heading straight for a support structure. 348 00:18:23,690 --> 00:18:25,996 Let's get the captain out of here. Boys, we gotta get him up. 349 00:18:26,020 --> 00:18:27,166 Get him outside. 350 00:18:27,190 --> 00:18:29,586 How are they even doing this? I can't override the system. 351 00:18:29,610 --> 00:18:31,586 How about killing it altogether? Can you do that? 352 00:18:31,610 --> 00:18:33,740 Well, yeah, but then we lose control of everything. 353 00:18:34,320 --> 00:18:35,860 So do they. Do it. 354 00:18:36,620 --> 00:18:37,790 All right. 355 00:18:38,700 --> 00:18:40,976 Navigation's dead, but I can't shut off the engines. 356 00:18:41,000 --> 00:18:43,436 Without the computer, there's no way to control it. 357 00:18:43,460 --> 00:18:44,460 Dispatch. 358 00:18:44,960 --> 00:18:46,896 I really hope y'all have cleared that bridge. 359 00:18:46,920 --> 00:18:48,050 We're working on it. 360 00:18:49,380 --> 00:18:50,736 Did he hit his head? 361 00:18:50,760 --> 00:18:52,986 Yes. He's not waking up. 362 00:18:53,010 --> 00:18:54,566 Come on, sir, wake up. 363 00:18:54,590 --> 00:18:55,696 It's not working. 364 00:18:55,720 --> 00:18:58,600 Gonna have to try something a little bit more painful to rouse him. 365 00:19:00,100 --> 00:19:01,866 Dad. 366 00:19:01,890 --> 00:19:03,576 Welcome back, captain. 367 00:19:03,600 --> 00:19:06,036 - Say yes if you can understand me. - Yes. 368 00:19:06,060 --> 00:19:09,086 Can you tell us how to turn this boat to the left? 369 00:19:09,110 --> 00:19:10,416 The tiller. 370 00:19:10,440 --> 00:19:13,296 There's an arm in the stern compartment and the port anchor. 371 00:19:13,320 --> 00:19:14,796 It'll drag us to the left. 372 00:19:14,820 --> 00:19:17,006 You find the tiller arm, I'll take the anchor. 373 00:19:17,030 --> 00:19:18,966 But even that might not be enough. 374 00:19:18,990 --> 00:19:21,016 That's okay. I got an idea that might give us a boost. 375 00:19:21,040 --> 00:19:23,830 Harris, garvin, I got a job for you guys. 376 00:19:26,540 --> 00:19:30,686 I need everybody off the bridge now! Let's go! Let's go! 377 00:19:30,710 --> 00:19:32,816 - Let's go! Get off the bridge! - Zoey! 378 00:19:32,840 --> 00:19:34,010 Liam, stop. 379 00:19:35,130 --> 00:19:37,446 Tiller arm should be back here, hooked up to some kind of hydraulic. 380 00:19:37,470 --> 00:19:39,890 - Right here. Here, ry. - Yep. 381 00:19:40,720 --> 00:19:42,326 All right. 382 00:19:42,350 --> 00:19:45,770 Everybody grab hold, and on three, we're gonna push port side. 383 00:19:46,310 --> 00:19:47,560 Three, two, one, go! 384 00:19:48,980 --> 00:19:50,520 Come on. Come on, come on. 385 00:19:57,610 --> 00:19:58,860 Damn it. 386 00:20:11,710 --> 00:20:13,686 Hey! We're not turning fast enough. 387 00:20:13,710 --> 00:20:16,196 We're doing everything we can! It's not budging! 388 00:20:16,220 --> 00:20:18,140 Stick with it. We're about to get a hand. 389 00:20:24,010 --> 00:20:25,956 - Got it. - Hook it in. 390 00:20:25,980 --> 00:20:28,070 - We're hooked. - Hit it, garvin, hit it! 391 00:20:30,440 --> 00:20:31,980 Go! Pull! Pull! 392 00:20:34,650 --> 00:20:36,900 Stop, stop, stop. Hold on to something. 393 00:20:39,110 --> 00:20:43,030 All passengers and crew, put on your life jackets and prepare for impact. 394 00:20:45,240 --> 00:20:46,620 God. 395 00:20:51,000 --> 00:20:53,936 Dispatch, this is 113. We are clear of the bridge. 396 00:20:53,960 --> 00:20:55,396 I repeat. We are clear. 397 00:20:55,420 --> 00:20:57,236 - Yes. - Yeah! 398 00:20:57,260 --> 00:20:58,390 Yes. 399 00:20:59,970 --> 00:21:01,510 Yes! 400 00:21:03,140 --> 00:21:06,100 That's what I'm talking about! Let's go! 401 00:21:07,020 --> 00:21:08,190 I love you guys. 402 00:21:11,230 --> 00:21:12,666 You guys are amazing. 403 00:21:12,690 --> 00:21:15,820 Suck on that, hacker. This is Nashville, bitch. 404 00:21:18,610 --> 00:21:20,360 Hey, hey, hey, what's happening? 405 00:21:20,990 --> 00:21:22,506 He's resetting the timer. 406 00:21:22,530 --> 00:21:25,766 And raising the ransom to $15 million. 407 00:21:25,790 --> 00:21:27,976 Why would he do that? He just lost. 408 00:21:28,000 --> 00:21:29,516 He's sending us a message. 409 00:21:29,540 --> 00:21:31,250 He's just getting started. 410 00:21:47,850 --> 00:21:51,150 Lord, give me strength. 411 00:21:58,820 --> 00:22:00,530 Maybe a little more strength. 412 00:22:24,300 --> 00:22:26,236 And if it still doesn't stop bleeding, 413 00:22:26,260 --> 00:22:29,156 then there's an urgent care between 5th and 7th, I think. 414 00:22:29,180 --> 00:22:33,456 Hang on one second. It's, 19547th street. 415 00:22:33,480 --> 00:22:35,246 What's the cross street? 416 00:22:35,270 --> 00:22:37,586 Sir, I... can you just ask a friend? 417 00:22:37,610 --> 00:22:38,706 - Yeah, okay. - Okay. 418 00:22:38,730 --> 00:22:39,900 Thank you. Good luck. 419 00:22:41,570 --> 00:22:43,256 Ms. Raleigh. 420 00:22:43,280 --> 00:22:44,360 - Yes? - A minute. 421 00:22:44,990 --> 00:22:47,096 Now? We have another attack coming. 422 00:22:47,120 --> 00:22:49,096 I know. In five hours. 423 00:22:49,120 --> 00:22:52,476 I want you to know you have the right to have a lawyer present. 424 00:22:52,500 --> 00:22:53,596 Why would I need a lawyer? 425 00:22:53,620 --> 00:22:54,976 Well, before we arrived today, 426 00:22:55,000 --> 00:22:57,106 we found evidence suggesting that the hack was launched 427 00:22:57,130 --> 00:23:00,606 when someone gained control of a root account for Nashville emergency services. 428 00:23:00,630 --> 00:23:01,670 You mean it started here? 429 00:23:02,380 --> 00:23:04,356 Easiest way to take over a system is from the inside. 430 00:23:04,380 --> 00:23:06,630 That's why I locked down the facility. 431 00:23:07,220 --> 00:23:10,076 It was your brainchild to put this operating system in place. 432 00:23:10,100 --> 00:23:11,946 Cybersight. Is that correct? 433 00:23:11,970 --> 00:23:14,496 Yeah, I bankrolled it with my late husband's estate. 434 00:23:14,520 --> 00:23:16,706 I didn't personally install the software. 435 00:23:16,730 --> 00:23:20,206 No, but you still have the top administrator account, passwords. 436 00:23:20,230 --> 00:23:21,586 So? 437 00:23:21,610 --> 00:23:25,240 So, we're taking a hard look at anyone who could be responsible for the breach. 438 00:23:26,200 --> 00:23:27,200 You mean me? 439 00:23:29,450 --> 00:23:31,926 That's insane. 440 00:23:31,950 --> 00:23:34,806 Would you be willing to take a polygraph to that effect? 441 00:23:34,830 --> 00:23:36,846 With the clock ticking down to the next attack? 442 00:23:36,870 --> 00:23:38,146 - Absolutely not. - I'll rephrase. 443 00:23:38,170 --> 00:23:41,026 If you don't, we're gonna have to pull you from the floor immediately, 444 00:23:41,050 --> 00:23:43,026 and trust me, you're gonna want that lawyer then. 445 00:23:43,050 --> 00:23:44,526 Fine, let's get this over with. 446 00:23:44,550 --> 00:23:47,866 Sir. The mayor would like a word before the press conference. 447 00:23:47,890 --> 00:23:50,076 I'll take it. Get her hooked up. 448 00:23:50,100 --> 00:23:51,100 Yes, sir. 449 00:23:53,560 --> 00:23:54,906 Hey, yvette. 450 00:23:54,930 --> 00:23:56,916 Yeah, has blythe come back from her ride yet? 451 00:23:56,940 --> 00:23:58,286 No, Willy's still not back, 452 00:23:58,310 --> 00:24:00,086 but she said she was gonna be gone for a few hours. 453 00:24:00,110 --> 00:24:02,756 Will you please ask her to call me when she gets back? 454 00:24:02,780 --> 00:24:04,206 Of course, Don. Will do. 455 00:24:04,230 --> 00:24:05,230 Thank you. 456 00:24:08,610 --> 00:24:10,716 Hey, you spoken to your mother? 457 00:24:10,740 --> 00:24:14,306 No. You haven't talked to blue yet. He has no idea he's about to be laid off. 458 00:24:14,330 --> 00:24:15,676 Well, I'm hoping he won't be. 459 00:24:15,700 --> 00:24:18,096 Does that mean grandpa changed his mind about making you fire him? 460 00:24:18,120 --> 00:24:21,016 Don't worry about that right now. We got bigger fish to fry. 461 00:24:21,040 --> 00:24:22,776 I need you to call your mother. 462 00:24:22,800 --> 00:24:24,566 - Why? - Because she won't take my call, 463 00:24:24,590 --> 00:24:27,316 and I wanna make sure she's just mad at me and it's not something else. 464 00:24:27,340 --> 00:24:28,930 Why would mom be mad at you? 465 00:24:30,680 --> 00:24:33,236 She's mad that I threatened to blackmail your grandfather. 466 00:24:33,260 --> 00:24:34,446 You did what? 467 00:24:34,470 --> 00:24:36,350 Trust me, he had it coming to him. 468 00:24:36,850 --> 00:24:38,996 It was the only way I could save blue. 469 00:24:39,020 --> 00:24:40,376 Okay. 470 00:24:40,400 --> 00:24:42,916 Well, honestly, I'm all for it. 471 00:24:42,940 --> 00:24:44,666 - What did grandpa do? - That's... 472 00:24:44,690 --> 00:24:46,150 That's between me and him. 473 00:24:49,570 --> 00:24:50,676 Hey, mom. 474 00:24:50,700 --> 00:24:52,546 Give me a call when you can. Dad's looking for you. 475 00:24:52,570 --> 00:24:54,716 - Where are you going? - I'm gonna go look for your mother. 476 00:24:54,740 --> 00:24:55,886 Because she missed my call? 477 00:24:55,910 --> 00:24:58,846 I've seen her take a call from you in the middle of grand ole opry. 478 00:24:58,870 --> 00:24:59,936 She doesn't miss your calls. 479 00:24:59,960 --> 00:25:01,146 What about the next attack? 480 00:25:01,170 --> 00:25:02,880 You're in charge while I'm gone. 481 00:25:42,670 --> 00:25:44,510 My fellow nashvillians. 482 00:25:45,210 --> 00:25:49,896 Earlier today, a group of cybercriminals commandeered a steamboat 483 00:25:49,920 --> 00:25:53,526 and attempted to crash it with maximum casualties. 484 00:25:53,550 --> 00:25:57,116 But I am proud to say they were foiled 485 00:25:57,140 --> 00:26:00,810 by our brave first responders, especially the nfd. 486 00:26:01,640 --> 00:26:04,850 And our city thanks your whole department, chief foster. 487 00:26:05,400 --> 00:26:07,690 We're proud to serve, Mr. Mayor. 488 00:26:11,490 --> 00:26:17,096 In the interest of public safety, the FBI has advised me to tell you 489 00:26:17,120 --> 00:26:20,806 that what we had once thought was a simple software glitch 490 00:26:20,830 --> 00:26:23,880 was actually the work of hackers. 491 00:26:24,460 --> 00:26:29,066 These cowards want to extort us from behind a screen 492 00:26:29,090 --> 00:26:32,236 and given us a deadline four hours from now to pay a ransom. 493 00:26:32,260 --> 00:26:35,140 But as my dear friend Edward Raleigh likes to say, 494 00:26:35,720 --> 00:26:38,236 we will not be extorted. 495 00:26:38,260 --> 00:26:40,390 This is Nashville. 496 00:26:45,150 --> 00:26:49,240 We will meet this threat with courage and strong... 497 00:26:52,860 --> 00:26:54,950 With courage and... Strong... 498 00:26:56,660 --> 00:26:58,790 Joshua. You okay? 499 00:27:01,290 --> 00:27:06,840 We will meet this threat with courage and big hearts. 500 00:27:15,680 --> 00:27:18,156 The mayor lost consciousness when he collapsed. 501 00:27:18,180 --> 00:27:21,536 He mention anything about chest pain or feeling lightheaded before he went down? 502 00:27:21,560 --> 00:27:25,206 No, but you should know he has a pacemaker. We share a cardiologist. 503 00:27:25,230 --> 00:27:28,336 Mr. Mayor? Wake up, please. Come on, can you hear me? 504 00:27:28,360 --> 00:27:31,506 Back up. Give him some room. Have some respect. 505 00:27:31,530 --> 00:27:33,586 We'll take over from here, sir. How's he doing? 506 00:27:33,610 --> 00:27:36,926 He is breathing, but h-his heart is just racing, a-and he won't wake up. 507 00:27:36,950 --> 00:27:38,716 All right, tay, let's get him on the lifepak 508 00:27:38,740 --> 00:27:41,096 - and run a line while I go grab some salt. - On it. 509 00:27:41,120 --> 00:27:42,556 - Hey, granddad. - Hey. 510 00:27:42,580 --> 00:27:44,460 - All right. You okay? - Yeah. 511 00:27:45,040 --> 00:27:46,290 A hell of a thing. 512 00:27:48,330 --> 00:27:49,710 Welcome back, Mr. Mayor. 513 00:27:50,250 --> 00:27:53,220 - Wh... - What happened? - You collapsed. 514 00:27:53,710 --> 00:27:55,196 Tay, how are his numbers? 515 00:27:55,220 --> 00:27:57,816 He's tachy, 287 and rising. 516 00:27:57,840 --> 00:28:00,986 What's going on? Pacemaker should be regulating his heart rate, 517 00:28:01,010 --> 00:28:02,486 not speeding it up. 518 00:28:02,510 --> 00:28:04,866 Pushing 6 mgs of adenosine. 519 00:28:04,890 --> 00:28:06,390 I told you to back up! 520 00:28:11,110 --> 00:28:12,876 Man down! We need a medic! 521 00:28:12,900 --> 00:28:14,690 On it. Clear a path. 522 00:28:15,610 --> 00:28:17,176 What is going on? 523 00:28:17,200 --> 00:28:18,386 There's no need to panic, okay? 524 00:28:18,410 --> 00:28:19,506 Well, something's going on. 525 00:28:19,530 --> 00:28:23,176 People just don't keel over for no reaso... My god. 526 00:28:23,200 --> 00:28:24,306 You gotta be kidding me. 527 00:28:24,330 --> 00:28:26,476 - What is happening? - Ry, he's yours. 528 00:28:26,500 --> 00:28:27,880 Yeah, I got him! 529 00:28:30,130 --> 00:28:31,470 Okay. 530 00:28:35,630 --> 00:28:37,130 He's bradycardic. 531 00:28:39,050 --> 00:28:41,470 All right, resps are shallow. He's shutting down on me. 532 00:28:44,100 --> 00:28:45,156 Mine too. 533 00:28:45,180 --> 00:28:47,536 What are your symptoms, blue? 534 00:28:47,560 --> 00:28:48,826 He's sweating, heart's racing. 535 00:28:48,850 --> 00:28:51,440 His breath smells sweet too. I think he's in diabetic shock. 536 00:28:52,270 --> 00:28:53,440 That's a very quick read. 537 00:28:54,020 --> 00:28:56,206 I know a thing or two about it. He's got an Insulin pump. 538 00:28:56,230 --> 00:28:57,666 Looks like it's malfunctioning. 539 00:28:57,690 --> 00:28:59,230 An Insulin pump? 540 00:29:00,860 --> 00:29:02,256 That's it. Rip it out of him. 541 00:29:02,280 --> 00:29:03,596 - Rip it out? - Yes. 542 00:29:03,620 --> 00:29:05,660 And hit him with glucagon. Here. 543 00:29:08,160 --> 00:29:09,870 Ry, check your guy for medical devices. 544 00:29:11,120 --> 00:29:14,790 Okay. Yeah, there's a... it's like a hard, round device in his abdomen. 545 00:29:15,460 --> 00:29:17,946 Based on his symptoms, I'm betting it's a pain pump. 546 00:29:17,970 --> 00:29:19,396 They're using it to overdose him. 547 00:29:19,420 --> 00:29:21,656 - Naloxone. Now. - Who is they? 548 00:29:21,680 --> 00:29:23,196 You know something we don't, doc? 549 00:29:23,220 --> 00:29:24,930 I think this is an attack. 550 00:29:27,310 --> 00:29:29,150 Somebody hacked their implants. 551 00:29:33,690 --> 00:29:35,150 You're okay, sir. You're okay. 552 00:29:38,240 --> 00:29:41,676 Yep. Yeah. I got you. Up, up, up. 553 00:29:41,700 --> 00:29:44,216 All right. Anybody else with a medical device? 554 00:29:44,240 --> 00:29:45,306 Please come forward! 555 00:29:45,330 --> 00:29:47,716 - I have an Insulin pump too. - All right. Turn it off now. 556 00:29:47,740 --> 00:29:48,990 I have a chemo port. 557 00:29:49,620 --> 00:29:51,040 Pacemaker, same as his. 558 00:29:53,000 --> 00:29:55,880 Deep brain stimulator for Parkinson's. Can't shut it off. 559 00:29:56,670 --> 00:30:00,010 All right, let's have all of you sit closer to us right here. 560 00:30:01,720 --> 00:30:03,866 Hey, he's going back into v-tach. He's crashing. 561 00:30:03,890 --> 00:30:05,776 This son of a bitch isn't gonna stop. 562 00:30:05,800 --> 00:30:08,140 - All right. Taylor, swab his shoulder. - Yeah. 563 00:30:12,640 --> 00:30:13,680 What's the plan, doc? 564 00:30:14,560 --> 00:30:18,810 They're using his pacemaker as a weapon. We need to disconnect it from the heart. 565 00:30:21,990 --> 00:30:25,006 Rox, you cut too deep, you'll hit the vein attached to the leads, 566 00:30:25,030 --> 00:30:27,346 and you will kill the mayor on live TV. 567 00:30:27,370 --> 00:30:28,830 It's a risk. 568 00:30:30,000 --> 00:30:31,176 What are they doing? 569 00:30:31,200 --> 00:30:33,160 What is happening? 570 00:30:36,460 --> 00:30:37,750 Is he gonna be okay? 571 00:30:55,650 --> 00:30:56,820 You're okay, Mr. Mayor. 572 00:30:57,400 --> 00:30:59,240 - We got you. - My god. 573 00:31:00,190 --> 00:31:02,030 Who are these people? 574 00:31:08,950 --> 00:31:10,466 - Divide 'em up like I asked? - Yes. 575 00:31:10,490 --> 00:31:12,386 Brad and marta are gonna search along the river. 576 00:31:12,410 --> 00:31:13,846 And Chad and Tessa the hills. But before... 577 00:31:13,870 --> 00:31:15,436 you and I will take the property line. 578 00:31:15,460 --> 00:31:17,896 Have Mike fly the drone and tell everyone to stay on channel 3. 579 00:31:17,920 --> 00:31:20,856 Okay, but, Don, blythe goes out for rides longer than this all the time. 580 00:31:20,880 --> 00:31:22,776 We usually don't send out search parties. 581 00:31:22,800 --> 00:31:23,856 You think it's overkill? 582 00:31:23,880 --> 00:31:26,010 You know she hates being fussed over. 583 00:31:26,550 --> 00:31:28,276 Imagine what she'll say if she comes riding back 584 00:31:28,300 --> 00:31:31,536 into the stables and discovers that we sent out every hand. 585 00:31:31,560 --> 00:31:33,616 I don't think that's gonna happen. 586 00:31:33,640 --> 00:31:34,640 Willy! 587 00:31:36,770 --> 00:31:37,770 Whoa, whoa, whoa. 588 00:31:42,690 --> 00:31:43,836 He's bleeding. 589 00:31:43,860 --> 00:31:45,240 No. 590 00:31:46,150 --> 00:31:47,990 That's not... that's not his blood. 591 00:31:48,530 --> 00:31:49,530 What? 592 00:31:54,000 --> 00:31:56,096 Anybody recognize this barbed wire? 593 00:31:56,120 --> 00:31:57,936 It's from around Kingman ranch. 594 00:31:57,960 --> 00:31:59,000 Show me where. 595 00:32:02,670 --> 00:32:03,936 She's all hooked up, sir. 596 00:32:03,960 --> 00:32:06,446 Yeah, she's been all hooked up for the last two hours. 597 00:32:06,470 --> 00:32:08,236 - You baseline her? - Yes, sir. 598 00:32:08,260 --> 00:32:10,156 This some kind of power play? 599 00:32:10,180 --> 00:32:13,496 Put me on ice while the doom clock ticks down to the next attack? 600 00:32:13,520 --> 00:32:15,110 The next attack already happened. 601 00:32:15,980 --> 00:32:17,246 What? 602 00:32:17,270 --> 00:32:19,536 But maybe you knew that already. 603 00:32:19,560 --> 00:32:23,756 No, I didn't. That doesn't make any sense. We still have three hours left. 604 00:32:23,780 --> 00:32:25,160 Let's begin. 605 00:32:28,450 --> 00:32:30,700 Did you know that mayor Lowery had a pacemaker? 606 00:32:31,660 --> 00:32:32,830 No, why? 607 00:32:33,740 --> 00:32:36,266 What about comptroller atkins and the police commissioner? 608 00:32:36,290 --> 00:32:38,266 Are you aware that they have medical devices? 609 00:32:38,290 --> 00:32:39,516 No. 610 00:32:39,540 --> 00:32:42,670 Wait, are you saying that somebody hacked their medical devices? 611 00:32:43,300 --> 00:32:44,936 All three of them? Are they okay? 612 00:32:44,960 --> 00:32:48,800 You know, I-I think this will work better if I ask the questions. Thanks. 613 00:32:50,840 --> 00:32:53,196 Have you ever shared your administrator password with anyone? 614 00:32:53,220 --> 00:32:55,036 No, not a soul. 615 00:32:55,060 --> 00:32:56,650 You haven't left it around the office? 616 00:32:57,350 --> 00:32:59,286 - No. - Maybe at the house with a maid to find? 617 00:32:59,310 --> 00:33:00,810 Boyfriend? Happens all the time. 618 00:33:01,900 --> 00:33:03,360 I clean my own home. 619 00:33:03,980 --> 00:33:06,546 And I haven't been on a date since my late husband passed, 620 00:33:06,570 --> 00:33:07,990 so you can rule out boyfriend. 621 00:33:09,610 --> 00:33:13,780 I am not a careless person, agent Turner. I didn't have anything to do with this. 622 00:33:15,660 --> 00:33:17,290 Tell him if I'm lying. 623 00:33:21,210 --> 00:33:22,556 She's telling the truth, sir. 624 00:33:22,580 --> 00:33:23,766 Thank you! 625 00:33:23,790 --> 00:33:27,040 Now tell me what the hell happened at that press conference. 626 00:33:30,220 --> 00:33:32,640 Blythe! Where are you? 627 00:33:39,600 --> 00:33:40,600 Hey. Look there. 628 00:33:42,850 --> 00:33:43,850 Blythe! 629 00:33:45,110 --> 00:33:47,780 Those Willy's? These his reins? 630 00:33:48,440 --> 00:33:51,070 Must've gotten caught. Probably bucked her. 631 00:33:52,950 --> 00:33:54,410 Don, there's blood here. 632 00:34:03,630 --> 00:34:05,420 Now I know why she didn't answer. 633 00:34:07,590 --> 00:34:08,840 Blythe! 634 00:34:10,970 --> 00:34:12,816 She went that direction on a bad leg. 635 00:34:12,840 --> 00:34:14,880 - How can you tell? - She's dragging a tread. 636 00:34:21,850 --> 00:34:23,826 - That's my girl. - What? 637 00:34:23,850 --> 00:34:25,520 She's leaving a trail. 638 00:34:30,570 --> 00:34:33,126 - This is roxie. - It's cammie. You have a second? 639 00:34:33,150 --> 00:34:35,176 Yeah, you got me on speaker with Taylor. 640 00:34:35,200 --> 00:34:37,806 - Hey. - Y'all responded to that attack 641 00:34:37,830 --> 00:34:39,000 at the mayor's office, right? 642 00:34:39,950 --> 00:34:41,990 Yeah. What a mess. 643 00:34:43,160 --> 00:34:45,726 I have a question that might sound strange. 644 00:34:45,750 --> 00:34:46,816 Shoot. 645 00:34:46,840 --> 00:34:50,390 I was wondering if you could tell me about the folks on scene with medical implants. 646 00:34:51,420 --> 00:34:54,130 They're all in the hospital, but they're all going to make it. 647 00:34:54,840 --> 00:34:58,286 Actually, I meant the people who didn't get hacked. 648 00:34:58,310 --> 00:35:00,156 I spoke to the dispatcher who took the call. 649 00:35:00,180 --> 00:35:04,496 He said that you separated out everyone from the group who had a medical implant. 650 00:35:04,520 --> 00:35:05,996 As a precaution, yeah. 651 00:35:06,020 --> 00:35:09,496 Can you remember the people from the group who weren't affected? 652 00:35:09,520 --> 00:35:10,586 Who weren't? 653 00:35:10,610 --> 00:35:13,126 W-We don't usually take notes on who we don't treat. 654 00:35:13,150 --> 00:35:14,586 It's important. 655 00:35:14,610 --> 00:35:18,596 Fire chief foster had the pacemaker. 656 00:35:18,620 --> 00:35:21,040 And then vice mayor Johnson. 657 00:35:21,580 --> 00:35:23,436 Councilwoman Perkins. 658 00:35:23,460 --> 00:35:24,686 I have a chemo port. 659 00:35:24,710 --> 00:35:25,846 And there was one other. 660 00:35:25,870 --> 00:35:27,516 There was another one. 661 00:35:27,540 --> 00:35:30,080 By any chance, was it councilman Garcia? 662 00:35:30,670 --> 00:35:33,340 Yes. Councilman Garcia. That was the other. 663 00:35:34,050 --> 00:35:35,050 How did you know? 664 00:35:35,590 --> 00:35:38,090 We might have a bigger problem than we realized. 665 00:35:45,060 --> 00:35:47,600 Blythe! We're coming for you! Hang in there! 666 00:36:02,120 --> 00:36:03,250 Get up, girl. 667 00:36:25,020 --> 00:36:26,020 Blythe! 668 00:36:27,190 --> 00:36:28,190 Don? 669 00:36:30,230 --> 00:36:32,546 How we doing, honey? How we doing? 670 00:36:32,570 --> 00:36:34,336 - Much better. - Here. Let me sit you down. 671 00:36:34,360 --> 00:36:36,820 - Yeah. - Gently, gently. Here you go. 672 00:36:38,410 --> 00:36:40,006 Blythe? 673 00:36:40,030 --> 00:36:42,870 Send a pin. Tell 'em where we are. Tell them to send the paramedics. 674 00:36:44,830 --> 00:36:47,636 Yvette to base, just sent y'all a pin. We found her. 675 00:36:47,660 --> 00:36:49,056 We need ems out here right now. 676 00:36:49,080 --> 00:36:51,250 Hold that tight. Right there. 677 00:36:53,170 --> 00:36:55,510 Her pulse is thready. We need to give her some fluids. 678 00:36:58,680 --> 00:37:01,310 Here we go. Hold that high. Squeeze that. 679 00:37:03,010 --> 00:37:04,366 Is it working? 680 00:37:04,390 --> 00:37:08,076 No. She's lost too much blood. We're losing her. 681 00:37:08,100 --> 00:37:09,440 What do we do? 682 00:37:12,360 --> 00:37:13,450 We give her more. 683 00:37:14,320 --> 00:37:16,506 We don't have any blood in the kit. 684 00:37:16,530 --> 00:37:20,370 It's not coming out of the kit. I'm o negative. Universal donor. 685 00:37:21,240 --> 00:37:22,296 You're gonna do it here? 686 00:37:22,320 --> 00:37:24,990 No. We're gonna do it here. 687 00:37:27,000 --> 00:37:28,460 Come on. 688 00:37:29,330 --> 00:37:30,806 All right. 689 00:37:30,830 --> 00:37:32,330 Come on, honey. 690 00:37:37,510 --> 00:37:40,356 Come on, blythe. Come on, honey. 691 00:37:40,380 --> 00:37:43,550 Please, honey. I can't do this without you. 692 00:37:44,140 --> 00:37:45,730 Blythe, please. 693 00:37:46,510 --> 00:37:49,100 I can't do this. Come on, blythe. 694 00:37:53,270 --> 00:37:54,440 There you go. 695 00:37:55,570 --> 00:37:56,570 Donnie. 696 00:37:57,980 --> 00:37:59,020 What are you doing here? 697 00:38:00,200 --> 00:38:01,700 I could ask you the same thing. 698 00:38:04,450 --> 00:38:06,990 I think y'all are gonna need to take me to the hospital. 699 00:38:07,870 --> 00:38:09,580 - That's the plan. - Okay. 700 00:38:18,630 --> 00:38:19,760 She's up. 701 00:38:20,670 --> 00:38:21,670 Hey, sweetie. 702 00:38:23,510 --> 00:38:24,840 Hi, Donnie. 703 00:38:27,390 --> 00:38:29,140 - Daddy? - Heya, bly. 704 00:38:30,140 --> 00:38:31,680 Y'all are together. 705 00:38:32,560 --> 00:38:33,916 Am I hallucinating? 706 00:38:33,940 --> 00:38:36,070 No. No, it's... it's real. 707 00:38:36,610 --> 00:38:39,166 Your husband called me right after he found you. 708 00:38:39,190 --> 00:38:43,530 Yeah, your dad came straightaway. He even grabbed you a change of clothes. 709 00:38:45,620 --> 00:38:47,290 So, did y'all make peace? 710 00:38:47,950 --> 00:38:51,676 Well, it's sort of a cease-fire. 711 00:38:51,700 --> 00:38:55,976 Yeah, we both agree that, we love you more than we hate each other. 712 00:38:56,000 --> 00:39:00,460 That's... that's the strangest compliment that I've ever gotten. 713 00:39:02,920 --> 00:39:05,736 - Mom. You're up. - Yeah. 714 00:39:05,760 --> 00:39:07,276 - How you feeling? - Good. 715 00:39:07,300 --> 00:39:10,446 No pain right now. It's probably the drugs. 716 00:39:10,470 --> 00:39:12,406 It is definitely the drugs. 717 00:39:12,430 --> 00:39:13,720 Hey. How you doing? 718 00:39:14,560 --> 00:39:18,150 Grandpa. I, didn't expect to see you here. 719 00:39:20,820 --> 00:39:24,586 Well, I didn't expect your mother to get thrown off a horse either, you know? 720 00:39:24,610 --> 00:39:28,256 Last time that happened, you were, what, 15, bly? 721 00:39:28,280 --> 00:39:30,846 Yeah, that's a good memory. How's Willy doing? 722 00:39:30,870 --> 00:39:35,436 That's vintage bly. Just asking about the horse's health rather than her own. 723 00:39:35,460 --> 00:39:37,340 Willy's just fine. Not even a scratch. 724 00:39:38,210 --> 00:39:39,726 What spooked him? 725 00:39:41,000 --> 00:39:43,130 There were... there were a bunch of text alerts. 726 00:39:45,760 --> 00:39:48,180 And then the tornado siren set him off. 727 00:39:52,600 --> 00:39:54,996 - What was that about? - City's been hacked. 728 00:39:55,020 --> 00:39:56,996 Yeah, and it's still ongoing. 729 00:39:57,020 --> 00:39:59,036 Next attack is supposed to be in an hour. 730 00:39:59,060 --> 00:40:02,126 What? Then what-what are you-all doing here? 731 00:40:02,150 --> 00:40:04,836 Didn't want you waking up in a hospital alone. 732 00:40:04,860 --> 00:40:07,546 Well, I'm up now. 733 00:40:07,570 --> 00:40:08,636 Go. 734 00:40:08,660 --> 00:40:10,046 - You sure? - Yeah. 735 00:40:10,070 --> 00:40:12,240 - All right. - Go save the city. 736 00:40:12,870 --> 00:40:14,750 Love you. Let's go. 737 00:40:15,750 --> 00:40:17,016 - Rest up, okay? - Yeah. 738 00:40:17,040 --> 00:40:18,096 - I love you. - Love you. 739 00:40:18,120 --> 00:40:19,330 - Be safe. - Yeah. 740 00:40:27,220 --> 00:40:31,116 No exaggeration. We're being held against out will. Captive. 741 00:40:31,140 --> 00:40:34,366 Looks like somebody's getting stir-crazy. 742 00:40:34,390 --> 00:40:35,730 Lady wants out. 743 00:40:36,310 --> 00:40:38,116 Oof. Don't we all? 744 00:40:38,140 --> 00:40:41,100 Hold that thought. Hold that thought. 745 00:40:42,690 --> 00:40:45,230 I'm gonna go use the restroom. Can y'all cover for me? 746 00:40:45,740 --> 00:40:48,580 Sometimes nature calls 911 too. 747 00:40:56,370 --> 00:40:57,436 What are you doing? 748 00:40:57,460 --> 00:40:59,766 I need to talk to you, but it might sound crazy. 749 00:41:01,250 --> 00:41:02,356 Okay. 750 00:41:02,380 --> 00:41:04,880 Not as crazy as where you're saying it. 751 00:41:06,010 --> 00:41:07,010 Sorry about that. 752 00:41:07,510 --> 00:41:09,526 I think I know why the hacker jumped the gun 753 00:41:09,550 --> 00:41:11,760 before the clock ran down on the next attack. 754 00:41:12,970 --> 00:41:14,100 Okay, let's hear it. 755 00:41:14,760 --> 00:41:19,996 Okay, mayor Lowery, comptroller atkins and the police commissioner, 756 00:41:20,020 --> 00:41:21,876 what do they all have in common? 757 00:41:21,900 --> 00:41:24,280 Enough with the drumroll, Raleigh. We're in the men's room. 758 00:41:25,110 --> 00:41:28,756 They all voted against paying the ransom in the crisis meeting today. 759 00:41:28,780 --> 00:41:32,506 But the vice mayor, the chief and councilman Garcia, 760 00:41:32,530 --> 00:41:35,516 they all have implants too, but they voted to pay. 761 00:41:35,540 --> 00:41:37,016 Do you think they just got lucky? 762 00:41:38,660 --> 00:41:42,646 So, you're saying this is some master plan to clear a path to a payday? 763 00:41:42,670 --> 00:41:44,646 That's exactly what I'm saying. 764 00:41:44,670 --> 00:41:48,510 The only question is how the hacker knew which way everyone voted. 765 00:41:50,090 --> 00:41:51,220 Because they witnessed it. 766 00:41:51,930 --> 00:41:52,930 You agree? 767 00:41:54,220 --> 00:41:57,770 It's like I said, the easiest way to take over a system is from the inside. 768 00:42:00,440 --> 00:42:01,860 So, do you know who it is? 769 00:42:03,480 --> 00:42:05,980 Not yet, but now we know they're still here. 770 00:42:07,690 --> 00:42:09,416 Okay, we're getting our ducks in a row, 771 00:42:09,440 --> 00:42:11,530 but we can't make a move until we know for sure. 772 00:42:13,410 --> 00:42:16,580 And until then, I need you to keep your head down, your eyes open... 773 00:42:19,660 --> 00:42:20,830 And watch your back.60237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.