Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,976
Previously on 9-1-1: Nashville.
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,340
What's up, Nashville! Y'all
ready to have a good time?
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,776
- Who the hell is that?
- This is your brother.
4
00:00:10,800 --> 00:00:14,116
If y'all were serious about offering
me that job, I'd like to take you up on it.
5
00:00:14,140 --> 00:00:17,786
I got a very unhappy call from the mayor.
6
00:00:17,810 --> 00:00:22,086
They're about to hit us with a major
round of cuts all across city services.
7
00:00:22,110 --> 00:00:23,496
You want me to call my father-in-law?
8
00:00:23,520 --> 00:00:24,666
I'll knock your teeth out.
9
00:00:24,690 --> 00:00:26,756
My name is Ariella Kinsey.
10
00:00:26,780 --> 00:00:31,256
And we're here because your city
is rife with inefficiency and waste.
11
00:00:31,280 --> 00:00:32,756
Yeah, people are getting fired.
12
00:00:32,780 --> 00:00:36,096
I'll call the mayor. I'll tell him to
expect a wire transfer tomorrow.
13
00:00:36,120 --> 00:00:38,226
Just you have to fire blue bennings.
14
00:00:38,250 --> 00:00:40,726
Did you actually try
to blackmail my father?
15
00:00:40,750 --> 00:00:43,070
I found out your dad's been
up to some pretty shady stuff.
16
00:00:44,130 --> 00:00:45,300
Flash flood alert.
17
00:00:46,000 --> 00:00:47,356
Toxic spill alert.
18
00:00:47,380 --> 00:00:49,026
What the hell's going on?
19
00:00:49,050 --> 00:00:50,760
We've been hacked.
20
00:00:51,340 --> 00:00:52,800
Tornadoes?
21
00:01:16,450 --> 00:01:18,120
Hold still, boy, I'm stuck.
22
00:01:22,080 --> 00:01:25,420
It's okay. Okay.
23
00:01:26,840 --> 00:01:30,396
No. Okay. Okay. Willy,
Willy, calm down, calm down.
24
00:01:30,420 --> 00:01:33,526
You're hurting mama. We can't
panic. It's panic what got us into this,
25
00:01:33,550 --> 00:01:36,140
so let's just calm down,
calm down, calm down.
26
00:01:37,890 --> 00:01:39,706
We'll find a way out of this.
27
00:01:39,730 --> 00:01:41,416
Guys, they're talking about the hack.
28
00:01:41,440 --> 00:01:44,076
There was panic in the streets today
29
00:01:44,100 --> 00:01:46,296
as tornado sirens
blared across Nashville,
30
00:01:46,320 --> 00:01:49,966
and citizens were bombarded
with emergency alerts
31
00:01:49,990 --> 00:01:53,836
warning of everything from
earthquakes to missile strikes.
32
00:01:53,860 --> 00:01:55,846
But mayor Lowery is urging calm,
33
00:01:55,870 --> 00:01:59,976
saying this mishap was simply
the result of a glitch in the system.
34
00:02:00,000 --> 00:02:02,186
- A glitch?
- Here's what he had to say
35
00:02:02,210 --> 00:02:04,186
ahead of an emergency
meeting with city leadership.
36
00:02:04,210 --> 00:02:08,526
I want to assure everyone
that there is nothing to fear.
37
00:02:08,550 --> 00:02:12,646
I'm told that these alerts were
a result of a harmless error
38
00:02:12,670 --> 00:02:14,316
in the emergency alert system,
39
00:02:14,340 --> 00:02:18,406
which is hopefully being
corrected as we reboot everything.
40
00:02:18,430 --> 00:02:19,866
Glitch?
41
00:02:19,890 --> 00:02:22,576
That's a creative way
of saying citywide hack.
42
00:02:22,600 --> 00:02:25,746
That's what politicians do
best with bad news. They spin it.
43
00:02:25,770 --> 00:02:28,706
They're not the only ones. We're still
completely locked out of our system,
44
00:02:28,730 --> 00:02:31,506
and we've got less than three
hours to the hackers' deadline.
45
00:02:31,530 --> 00:02:34,506
God, I hope they just pay this
ransom so we can be done with this.
46
00:02:34,530 --> 00:02:36,176
I do too, but ten million's pretty steep,
47
00:02:36,200 --> 00:02:38,966
and I don't think the city's exactly
eager to spend money right now.
48
00:02:38,990 --> 00:02:40,966
Yeah, that's what I'm afraid of.
49
00:02:40,990 --> 00:02:42,926
I'm gonna get a protein
bar before the meeting.
50
00:02:42,950 --> 00:02:44,580
- You want anything?
- No, I'm good.
51
00:02:47,920 --> 00:02:50,816
This is blythe. Leave a
message and I'll call you back.
52
00:02:50,840 --> 00:02:52,856
Hey, honey, I wanted to
check and see if you're okay.
53
00:02:52,880 --> 00:02:54,396
I got to step into an emergency meeting,
54
00:02:54,420 --> 00:02:56,210
so I'm gonna have to
turn my phone off, but,
55
00:02:56,970 --> 00:02:59,326
I know you're mad at me.
Just... Leave me a message.
56
00:02:59,350 --> 00:03:00,640
Tell me you got this, all right?
57
00:03:01,350 --> 00:03:02,350
I love you.
58
00:03:03,980 --> 00:03:05,666
Here's what we're gonna do.
59
00:03:05,690 --> 00:03:08,126
I'm gonna call home, and
they're gonna come get us, okay?
60
00:03:08,150 --> 00:03:09,740
I just have to get my saddlebag.
61
00:03:12,280 --> 00:03:14,926
Okay. Okay.
62
00:03:14,950 --> 00:03:15,950
I'm gonna get my phone.
63
00:03:33,710 --> 00:03:35,880
I got it. I got it, I got it. I got it.
64
00:03:36,510 --> 00:03:37,736
I got it. Okay. Okay.
65
00:03:37,760 --> 00:03:38,930
Okay. Okay.
66
00:03:40,140 --> 00:03:43,100
Gonna call Donnie, and he's gonna
come save us. It's gonna be okay.
67
00:03:44,140 --> 00:03:45,270
No.
68
00:03:46,180 --> 00:03:47,430
No, no, no, no.
69
00:03:48,400 --> 00:03:50,690
Okay. Okay.
70
00:03:54,690 --> 00:03:56,320
Okay, okay.
71
00:04:00,490 --> 00:04:01,620
I'm just gonna...
72
00:04:02,160 --> 00:04:04,290
I'm just gonna have to
do this the harder way.
73
00:04:16,630 --> 00:04:18,260
Last one.
74
00:04:24,970 --> 00:04:26,036
Okay.
75
00:04:26,060 --> 00:04:28,730
Let's cut you out of that,
and then we'll be on our way.
76
00:04:34,440 --> 00:04:36,690
Turns out I also hurt my ankle.
77
00:04:37,740 --> 00:04:38,740
It just means.
78
00:04:40,030 --> 00:04:42,636
I'm not gonna be
wearing heels for a while.
79
00:04:42,660 --> 00:04:44,886
Okay, easy, easy, easy.
80
00:04:44,910 --> 00:04:47,346
Calm, calm, calm, calm, okay?
81
00:04:47,370 --> 00:04:49,686
I just need to cut you
loose from the fence.
82
00:04:49,710 --> 00:04:50,880
All right, good boy.
83
00:04:51,830 --> 00:04:54,330
Okay, hold on, let me get this for you.
84
00:04:55,880 --> 00:04:57,260
Easy, boy.
85
00:04:57,760 --> 00:04:59,640
Easy. I don't feel so well.
86
00:05:01,300 --> 00:05:02,470
Hold on.
87
00:05:03,510 --> 00:05:05,720
Willy, wait. Wait! Go...
88
00:05:08,230 --> 00:05:11,530
Willy, stop! Abandoner!
89
00:05:12,520 --> 00:05:15,520
Me again, just trying you one
more time before this meeting.
90
00:05:16,730 --> 00:05:18,086
Edward.
91
00:05:18,110 --> 00:05:19,836
Good. You're here.
92
00:05:19,860 --> 00:05:20,926
Yeah.
93
00:05:20,950 --> 00:05:25,346
You know, city crisis meetings are for
all elected officials and stakeholders.
94
00:05:25,370 --> 00:05:26,596
Yeah, well, we want to make sure
95
00:05:26,620 --> 00:05:28,636
we hear from the president
of the chamber of commerce.
96
00:05:28,660 --> 00:05:31,976
Yeah. Our business community
has been threatened by this hack,
97
00:05:32,000 --> 00:05:33,936
so I'm here to protect its interests.
98
00:05:33,960 --> 00:05:36,880
I suppose you can buy a
seat at just about any table.
99
00:05:37,460 --> 00:05:38,936
Yeah.
100
00:05:38,960 --> 00:05:40,800
Except my own family brunch.
101
00:05:42,180 --> 00:05:44,020
You know what I can afford?
102
00:05:44,850 --> 00:05:46,276
To save your firehouse.
103
00:05:46,300 --> 00:05:48,196
If I fire blue.
104
00:05:48,220 --> 00:05:51,366
Well... My offer, still on the table.
105
00:05:51,390 --> 00:05:52,430
So's mine.
106
00:05:53,140 --> 00:05:56,546
You force my hand, I got an
itemized list ready to go to the press
107
00:05:56,570 --> 00:05:59,360
with all the building code
violations of the Raleigh empire.
108
00:05:59,940 --> 00:06:02,506
Yeah. Yeah, I thought about it.
109
00:06:02,530 --> 00:06:03,570
And?
110
00:06:04,320 --> 00:06:06,780
I don't kneel to extortion.
111
00:06:07,370 --> 00:06:09,540
Yeah. Neither do I.
112
00:06:10,200 --> 00:06:13,200
Well, then I reckon
it's a game of chicken.
113
00:06:14,120 --> 00:06:18,526
I think the city's in enough turmoil
right now without us adding to it.
114
00:06:18,550 --> 00:06:22,026
I suggest for the greater good,
you and I put on smiles and play nice.
115
00:06:22,050 --> 00:06:24,720
Well, how do you think I got
through your wedding day?
116
00:06:26,180 --> 00:06:29,536
My name is special agent Nick
Turner, FBI cybercrime division.
117
00:06:29,560 --> 00:06:31,076
I've been tasked with investigating
118
00:06:31,100 --> 00:06:33,616
the ongoing ransomware
attack on the city of Nashville.
119
00:06:33,640 --> 00:06:37,336
We believe these may be the same
folks behind the la hack five years ago
120
00:06:37,360 --> 00:06:41,166
during which they knocked out air
traffic control and the entire power grid,
121
00:06:41,190 --> 00:06:42,796
even emptied out the la zoo.
122
00:06:42,820 --> 00:06:45,966
So if it proves to be the same
group, you get a sense of the damage
123
00:06:45,990 --> 00:06:49,716
that could be in store for when that
clock ticks down in under three hours.
124
00:06:49,740 --> 00:06:51,830
You think they could
do the same thing here?
125
00:06:52,410 --> 00:06:53,450
Or worse, yeah.
126
00:06:54,040 --> 00:06:55,976
And what is the FBI doing about it?
127
00:06:56,000 --> 00:06:57,056
Effective immediately,
128
00:06:57,080 --> 00:06:59,686
we'll be setting up an investigation
command center right out here
129
00:06:59,710 --> 00:07:02,606
in the emergency services call
center to gather any clues we can
130
00:07:02,630 --> 00:07:03,696
about who's behind this.
131
00:07:03,720 --> 00:07:06,010
Any chance you can stop them?
132
00:07:07,510 --> 00:07:10,656
Before that clock hits zero, unlikely.
133
00:07:10,680 --> 00:07:13,456
All right, so we have a decision to make.
134
00:07:13,480 --> 00:07:15,916
We can pay ten million dollars
135
00:07:15,940 --> 00:07:20,546
or we can follow la's
precedent and ride this out.
136
00:07:20,570 --> 00:07:23,530
Mr. Mayor, I believe captain
hart would like the floor.
137
00:07:24,320 --> 00:07:25,426
Go ahead, captain.
138
00:07:25,450 --> 00:07:28,086
As director of emergency management,
139
00:07:28,110 --> 00:07:30,596
i-I can only speak for
the first responders,
140
00:07:30,620 --> 00:07:34,136
but given the potential outcomes
here, I-I think the wise course of action
141
00:07:34,160 --> 00:07:35,450
would be to pay the ransom.
142
00:07:36,040 --> 00:07:39,766
Let the FBI continue doing their
work knowing that the city is safe.
143
00:07:39,790 --> 00:07:43,856
Look, the city was planning
massive layoffs before the attack.
144
00:07:43,880 --> 00:07:46,316
We simply do not have the funds.
145
00:07:46,340 --> 00:07:48,026
I vote no.
146
00:07:48,050 --> 00:07:49,736
Well, before we decide anything,
147
00:07:49,760 --> 00:07:52,446
I think it would be important to
hear from our dispatch liaison.
148
00:07:52,470 --> 00:07:53,866
Well, it's not pretty.
149
00:07:53,890 --> 00:07:56,916
Our cad, cybersight, everything is down.
150
00:07:56,940 --> 00:07:59,376
We've been knocked
back to the last century.
151
00:07:59,400 --> 00:08:02,206
So basically we're blindfolded
with our hands tied behind our backs.
152
00:08:02,230 --> 00:08:03,956
And now we're just
waiting for the sucker punch.
153
00:08:03,980 --> 00:08:07,030
A sucker punch which
we're not sure will ever come.
154
00:08:07,820 --> 00:08:10,136
Agent Turner, have you
ever seen a bad actor
155
00:08:10,160 --> 00:08:12,330
go through this much trouble on a bluff?
156
00:08:12,910 --> 00:08:14,636
- No.
- So plane crashes,
157
00:08:14,660 --> 00:08:17,226
nuclear meltdowns, dam breaks,
these are all potential outcomes?
158
00:08:17,250 --> 00:08:20,516
Given these people's
apparent capabilities, yes.
159
00:08:20,540 --> 00:08:22,476
Which would be a
catastrophic loss of lives?
160
00:08:22,500 --> 00:08:25,210
Not to mention billions in damages.
161
00:08:26,630 --> 00:08:28,340
I'm with captain hart.
162
00:08:30,680 --> 00:08:31,736
Me too.
163
00:08:31,760 --> 00:08:34,986
All things considered, I think ten
million is a pretty small price to pay.
164
00:08:35,010 --> 00:08:36,746
- Yeah.
- It's always a small price
165
00:08:36,770 --> 00:08:38,940
when somebody else is footing the bill.
166
00:08:39,730 --> 00:08:42,246
Now, agent Turner,
e-even if we do pay up,
167
00:08:42,270 --> 00:08:45,456
what's to stop these hackers
from just stuffing the money
168
00:08:45,480 --> 00:08:49,030
into their-their crypto wallets
and then demanding more?
169
00:08:50,070 --> 00:08:52,596
Nothing. I've seen it happen before.
170
00:08:52,620 --> 00:08:55,790
Exactly. That's why I
never give in to extortion.
171
00:08:57,580 --> 00:09:00,670
Because it just encourages
people to take advantage.
172
00:09:01,250 --> 00:09:02,250
Now, here's what I say.
173
00:09:02,830 --> 00:09:05,710
I say we just tell 'em to go to hell.
174
00:09:06,380 --> 00:09:07,606
I agree.
175
00:09:07,630 --> 00:09:10,380
You reward criminals, they
only come back stronger.
176
00:09:11,220 --> 00:09:13,736
I would like to see a show of hands.
177
00:09:13,760 --> 00:09:16,390
All those in favor of paying out?
178
00:09:18,850 --> 00:09:19,850
Opposed?
179
00:09:20,890 --> 00:09:23,996
Okay. I appreciate all of your wisdom.
180
00:09:24,020 --> 00:09:25,746
Given the state of things,
181
00:09:25,770 --> 00:09:28,256
it is just not feasible to meet the ransom.
182
00:09:28,280 --> 00:09:30,870
Into the breach we go.
183
00:09:33,780 --> 00:09:36,506
All right, 113.
184
00:09:36,530 --> 00:09:38,476
Just got off the phone with cap.
185
00:09:38,500 --> 00:09:40,886
The city is opting to not pay the hackers,
186
00:09:40,910 --> 00:09:44,396
and the timer goes off in two hours,
which means we're on high alert.
187
00:09:44,420 --> 00:09:48,106
And when he gets back, we're
going to emergency tactical operations.
188
00:09:48,130 --> 00:09:51,300
That means you can all expect
to be in the field at all times.
189
00:09:52,470 --> 00:09:55,350
Rox... Have that ambulance
fully stocked and ready to go.
190
00:09:55,930 --> 00:09:57,116
I can refill the O2,
191
00:09:57,140 --> 00:10:00,036
but I can't get any meds until the
pirates let me back into my machine.
192
00:10:00,060 --> 00:10:01,576
Just do what you can
with what you have.
193
00:10:01,600 --> 00:10:04,416
Taylor, clean and restock
hoses, please and thank you.
194
00:10:04,440 --> 00:10:05,496
Sure thing, ry.
195
00:10:05,520 --> 00:10:08,400
Okay, everybody else,
let's go. Thank you.
196
00:10:09,610 --> 00:10:11,030
What can I do?
197
00:10:13,400 --> 00:10:17,150
You can sharpen the tools.
198
00:10:17,950 --> 00:10:19,266
On it, lt.
199
00:10:19,290 --> 00:10:20,540
Hey.
200
00:10:21,790 --> 00:10:23,266
Dad talk to you?
201
00:10:23,290 --> 00:10:26,540
Yeah, he started to, but he got
distracted and had to go. Why?
202
00:10:28,500 --> 00:10:29,670
No reason.
203
00:10:32,470 --> 00:10:34,566
So we're back in the stone age?
204
00:10:34,590 --> 00:10:38,640
Believe it or not, there was a time
we did this job before the Internet.
205
00:10:39,350 --> 00:10:41,690
This is called a phone book.
206
00:10:42,270 --> 00:10:46,376
It pairs nicely with those landlines
being installed at your stations.
207
00:10:46,400 --> 00:10:50,376
Now, when you take a call, write it down
on a strip and then hand it to a runner
208
00:10:50,400 --> 00:10:51,666
who's gonna put it up on the map
209
00:10:51,690 --> 00:10:54,836
so we can coordinate and
deconflict any overlapping calls.
210
00:10:54,860 --> 00:10:57,796
And if you get a call that you
believe is related to the hack,
211
00:10:57,820 --> 00:11:01,216
immediately notify agent
Turner or a member of his team.
212
00:11:01,240 --> 00:11:02,976
Just give us a holler, we'll come running.
213
00:11:03,000 --> 00:11:06,300
There's only an hour and a
half left on that clock, so lock in.
214
00:11:08,880 --> 00:11:10,670
Excuse me. Hi.
215
00:11:11,300 --> 00:11:13,186
Where do you think you're going?
216
00:11:13,210 --> 00:11:14,696
We don't work here actually.
217
00:11:14,720 --> 00:11:17,026
I'm Ariella Kinsey. We're from
haynes and frears consulting.
218
00:11:17,050 --> 00:11:18,526
You know, I don't care who you are.
219
00:11:18,550 --> 00:11:21,286
This facility's under lockdown
for the duration of the crisis.
220
00:11:21,310 --> 00:11:24,826
Lockdown? We just saw all
those city bigwigs come and go.
221
00:11:24,850 --> 00:11:26,326
They weren't here when the hack began.
222
00:11:26,350 --> 00:11:28,626
For our investigation, we'll
need to interview everyone
223
00:11:28,650 --> 00:11:30,296
who was on-site at
the time of the breach.
224
00:11:30,320 --> 00:11:33,086
Well, that doesn't work for
me. We have a flight to catch.
225
00:11:33,110 --> 00:11:35,006
Well, you're not gonna make it.
226
00:11:35,030 --> 00:11:36,626
When you entered here, you consented
227
00:11:36,650 --> 00:11:38,426
to all department of
emergency operations protocols,
228
00:11:38,450 --> 00:11:41,096
to remain on-site, maintain
a communication blackout
229
00:11:41,120 --> 00:11:43,136
in the event of confidential
threats to the public.
230
00:11:43,160 --> 00:11:46,636
Well, they're only confidential
because you people lied to the public.
231
00:11:46,660 --> 00:11:47,700
Above my pay grade.
232
00:11:48,710 --> 00:11:51,516
In the meantime, agent hess,
Cortez, the rest of the team,
233
00:11:51,540 --> 00:11:54,340
please collect all phones,
smart watches and digital devices.
234
00:11:59,050 --> 00:12:00,326
Ma'am.
235
00:12:00,350 --> 00:12:03,616
Fine... But when I get this
back, I'm calling the aclu.
236
00:12:03,640 --> 00:12:06,390
Happy to give you my badge
number. Tablets too, please.
237
00:12:07,560 --> 00:12:10,786
But Ariella likes me
to take notes, so I'm...
238
00:12:10,810 --> 00:12:14,770
Anything connected to the Internet should
be considered compromised, all right?
239
00:12:16,820 --> 00:12:18,450
- There you go.
- Thank you.
240
00:12:30,210 --> 00:12:31,710
Hey, cadet.
241
00:12:34,130 --> 00:12:35,486
You're doing it wrong.
242
00:12:35,510 --> 00:12:36,986
Really? This is how it said in the manual.
243
00:12:37,010 --> 00:12:39,606
You gonna trust the manual
or you gonna trust me?
244
00:12:39,630 --> 00:12:40,710
Give it here.
245
00:12:42,140 --> 00:12:47,076
So you were using a bench grinder.
246
00:12:47,100 --> 00:12:48,456
Yeah.
247
00:12:48,480 --> 00:12:50,610
That was not a question.
248
00:12:51,190 --> 00:12:53,030
That was your first mistake.
249
00:12:55,110 --> 00:12:56,530
Instead...
250
00:12:59,400 --> 00:13:00,966
- A whetstone.
- Yeah.
251
00:13:00,990 --> 00:13:02,490
Watch this.
252
00:13:05,200 --> 00:13:08,870
Slow circular motions. Like so.
253
00:13:10,580 --> 00:13:12,250
- Your turn.
- All right.
254
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
Is that a circle?
255
00:13:18,760 --> 00:13:20,066
That is a circle.
256
00:13:20,090 --> 00:13:21,340
That's a square.
257
00:13:21,970 --> 00:13:23,906
Or more like a trapezoid.
258
00:13:23,930 --> 00:13:25,310
Here, let me help you.
259
00:13:27,100 --> 00:13:29,140
See. A circle.
260
00:13:32,690 --> 00:13:33,996
That better?
261
00:13:34,020 --> 00:13:37,456
Okay, hey, the hacker
countdown is almost to zero.
262
00:13:37,480 --> 00:13:41,480
Everybody's gonna take a walkie
just in case our digital radios go dark.
263
00:13:42,280 --> 00:13:43,950
Get ready for the apocalypse.
264
00:13:46,080 --> 00:13:48,426
Well, it looks like we're out of time.
265
00:13:48,450 --> 00:13:51,660
Whatever happens, I'm glad
I'm going through it with you guys.
266
00:13:52,420 --> 00:13:54,920
Whatever happens, we got this.
267
00:14:01,130 --> 00:14:03,880
"We warned you." God help us.
268
00:14:11,810 --> 00:14:15,536
Skyla, I want you to know how
much it means to me you came for this.
269
00:14:15,560 --> 00:14:17,560
Dad, I wouldn't have
missed this for the world.
270
00:14:23,400 --> 00:14:25,506
- First mate Griffin.
- Yes, sir.
271
00:14:25,530 --> 00:14:29,410
This is my daughter, Skyla.
She flew in for my swan song.
272
00:14:29,990 --> 00:14:32,280
- Well, hello.
- Hi.
273
00:14:32,870 --> 00:14:34,436
You're relieved, first mate.
274
00:14:34,460 --> 00:14:38,226
I'd tell you to take a break, but it
looks like you were already on one.
275
00:14:38,250 --> 00:14:40,356
I'll just take a lap around the deck.
276
00:14:40,380 --> 00:14:41,920
Well, take your time.
277
00:14:43,220 --> 00:14:46,260
He thinks he's the first mate on
the love boat, not on the capitol.
278
00:14:49,100 --> 00:14:50,576
It is something, isn't it?
279
00:14:50,600 --> 00:14:52,076
I'm gonna miss that view.
280
00:14:52,100 --> 00:14:54,916
Dad, you know you don't have to retire.
281
00:14:54,940 --> 00:14:57,956
You know, when I first started here,
282
00:14:57,980 --> 00:15:01,506
it took skills, years of
learning how to navigate.
283
00:15:01,530 --> 00:15:02,966
Then we went digital.
284
00:15:02,990 --> 00:15:06,080
Computers, satellites,
all it takes is an app.
285
00:15:06,660 --> 00:15:09,056
Anybody could steer this ship.
286
00:15:09,080 --> 00:15:10,920
Even first mate Griffin.
287
00:15:14,660 --> 00:15:16,846
"You've been boarded"? What the hell?
288
00:15:16,870 --> 00:15:20,370
Throttle just opened. We're going
way too fast, and I'm not doing it.
289
00:15:22,550 --> 00:15:24,816
God. They're changing our course.
290
00:15:24,840 --> 00:15:27,446
- To what?
- They're gonna crash the ship.
291
00:15:30,350 --> 00:15:33,100
Dad? Dad!
292
00:15:41,980 --> 00:15:45,416
- What's your name, ma'am?
- Skyla. I'm in the captain's bridge.
293
00:15:45,440 --> 00:15:49,796
Agent Turner, it's the capitol.
The steamship, not the building.
294
00:15:49,820 --> 00:15:51,426
- A steamboat?
- It's a target.
295
00:15:51,450 --> 00:15:54,636
Radio any vessels in the
area to try to rescue them.
296
00:15:54,660 --> 00:15:56,976
Okay, marine operation... Here we go.
297
00:15:57,000 --> 00:15:58,646
Marine 14, this is dispatch.
298
00:15:58,670 --> 00:16:01,936
Okay, Skyla, my name is
cammie. Help is on the way.
299
00:16:01,960 --> 00:16:04,106
Can you initiate a manual
override of the ship?
300
00:16:04,130 --> 00:16:06,486
No... I don't know anything about boats.
301
00:16:06,510 --> 00:16:09,526
My dad is the captain, but he hit his
head right when they changed course.
302
00:16:09,550 --> 00:16:11,776
All right, are there any crew
members there that can assist you
303
00:16:11,800 --> 00:16:13,260
to regain control?
304
00:16:13,970 --> 00:16:16,036
They locked the doors when
they... when they took over,
305
00:16:16,060 --> 00:16:18,206
but they're looking for
something to break the glass.
306
00:16:18,230 --> 00:16:19,916
Okay, tell me about your
dad. Is he conscious?
307
00:16:19,940 --> 00:16:23,546
No, he's still knocked out, but I
am watching him and he is breathing.
308
00:16:23,570 --> 00:16:24,666
Okay, well, that's good.
309
00:16:24,690 --> 00:16:28,216
You said that, they changed course.
Can you tell where you're headed?
310
00:16:28,240 --> 00:16:33,500
It says 36.16 degrees north
and -86.77 degrees west.
311
00:16:34,080 --> 00:16:37,766
Stanley, latitude 36.16 degrees north.
312
00:16:37,790 --> 00:16:41,750
Longitude -86.77 degrees west.
313
00:16:42,840 --> 00:16:44,606
It's the John seigenthaler bridge.
314
00:16:44,630 --> 00:16:45,736
They're gonna take it out.
315
00:16:45,760 --> 00:16:48,816
Can we get the coast
guard or marine units there?
316
00:16:48,840 --> 00:16:51,130
They're at the dam.
They'll never make it in time.
317
00:16:51,720 --> 00:16:54,446
You know what? Forget that. I
know somebody who's closer.
318
00:16:54,470 --> 00:16:56,156
113. Do you copy?
319
00:16:56,180 --> 00:16:58,826
Yes, ma'am, we are on
district patrol. What's going on?
320
00:16:58,850 --> 00:17:01,626
I need y'all to respond
to the capitol steamboat.
321
00:17:01,650 --> 00:17:02,706
What happened? She run aground?
322
00:17:02,730 --> 00:17:04,690
No, we need y'all to
keep that from happening.
323
00:17:05,610 --> 00:17:07,376
How we gonna do that with no boat?
324
00:17:07,400 --> 00:17:09,030
I figured you might ask that.
325
00:17:15,030 --> 00:17:17,636
Welcome to barefoot
Benny's. How can I help y'all?
326
00:17:17,660 --> 00:17:18,950
We need a boat.
327
00:17:19,460 --> 00:17:21,306
Okay, what kind?
328
00:17:21,330 --> 00:17:22,830
The fast kind.
329
00:17:26,710 --> 00:17:28,436
There she blows.
330
00:17:28,460 --> 00:17:31,920
We'll get up as close as we can.
Try and board on the starboard side.
331
00:17:32,590 --> 00:17:34,656
All right, garvin, I'm
gonna hand it off to you.
332
00:17:34,680 --> 00:17:37,600
Try to keep it as steady as you
can so we can all climb aboard.
333
00:17:39,520 --> 00:17:41,650
Okay, gang, get ready to board.
334
00:17:43,100 --> 00:17:47,256
Nashville fd, everyone remain calm,
please. Stay away from the windows.
335
00:17:47,280 --> 00:17:48,546
Have we been hijacked?
336
00:17:48,570 --> 00:17:51,546
Yes, but not by anybody onboard.
W-Which way to the bridge?
337
00:17:51,570 --> 00:17:53,336
Just ahead and up the stairs.
338
00:17:53,360 --> 00:17:55,296
Do me a favor. Make sure
everyone has a life jacket.
339
00:17:55,320 --> 00:17:57,200
Prepare yourself for a collision.
340
00:18:03,210 --> 00:18:04,766
Who's in charge?
341
00:18:04,790 --> 00:18:06,566
Me, I'm the first mate, but
the ship's not responding.
342
00:18:06,590 --> 00:18:08,066
The computer's disabled
all the instruments.
343
00:18:08,090 --> 00:18:10,066
Rox, take care of the
patient. We'll get the ship.
344
00:18:10,090 --> 00:18:11,526
We're headed for a pedestrian bridge.
345
00:18:11,550 --> 00:18:13,446
You're telling me you
can't stop this thing?
346
00:18:13,470 --> 00:18:18,470
I... It's steering us right for it.
347
00:18:20,140 --> 00:18:22,600
Cap? We're heading
straight for a support structure.
348
00:18:23,690 --> 00:18:25,996
Let's get the captain out of
here. Boys, we gotta get him up.
349
00:18:26,020 --> 00:18:27,166
Get him outside.
350
00:18:27,190 --> 00:18:29,586
How are they even doing
this? I can't override the system.
351
00:18:29,610 --> 00:18:31,586
How about killing it
altogether? Can you do that?
352
00:18:31,610 --> 00:18:33,740
Well, yeah, but then we
lose control of everything.
353
00:18:34,320 --> 00:18:35,860
So do they. Do it.
354
00:18:36,620 --> 00:18:37,790
All right.
355
00:18:38,700 --> 00:18:40,976
Navigation's dead, but I
can't shut off the engines.
356
00:18:41,000 --> 00:18:43,436
Without the computer,
there's no way to control it.
357
00:18:43,460 --> 00:18:44,460
Dispatch.
358
00:18:44,960 --> 00:18:46,896
I really hope y'all have
cleared that bridge.
359
00:18:46,920 --> 00:18:48,050
We're working on it.
360
00:18:49,380 --> 00:18:50,736
Did he hit his head?
361
00:18:50,760 --> 00:18:52,986
Yes. He's not waking up.
362
00:18:53,010 --> 00:18:54,566
Come on, sir, wake up.
363
00:18:54,590 --> 00:18:55,696
It's not working.
364
00:18:55,720 --> 00:18:58,600
Gonna have to try something a
little bit more painful to rouse him.
365
00:19:00,100 --> 00:19:01,866
Dad.
366
00:19:01,890 --> 00:19:03,576
Welcome back, captain.
367
00:19:03,600 --> 00:19:06,036
- Say yes if you can understand me.
- Yes.
368
00:19:06,060 --> 00:19:09,086
Can you tell us how to
turn this boat to the left?
369
00:19:09,110 --> 00:19:10,416
The tiller.
370
00:19:10,440 --> 00:19:13,296
There's an arm in the stern
compartment and the port anchor.
371
00:19:13,320 --> 00:19:14,796
It'll drag us to the left.
372
00:19:14,820 --> 00:19:17,006
You find the tiller
arm, I'll take the anchor.
373
00:19:17,030 --> 00:19:18,966
But even that might not be enough.
374
00:19:18,990 --> 00:19:21,016
That's okay. I got an idea
that might give us a boost.
375
00:19:21,040 --> 00:19:23,830
Harris, garvin, I got a job for you guys.
376
00:19:26,540 --> 00:19:30,686
I need everybody off the
bridge now! Let's go! Let's go!
377
00:19:30,710 --> 00:19:32,816
- Let's go! Get off the bridge!
- Zoey!
378
00:19:32,840 --> 00:19:34,010
Liam, stop.
379
00:19:35,130 --> 00:19:37,446
Tiller arm should be back here,
hooked up to some kind of hydraulic.
380
00:19:37,470 --> 00:19:39,890
- Right here. Here, ry.
- Yep.
381
00:19:40,720 --> 00:19:42,326
All right.
382
00:19:42,350 --> 00:19:45,770
Everybody grab hold, and on
three, we're gonna push port side.
383
00:19:46,310 --> 00:19:47,560
Three, two, one, go!
384
00:19:48,980 --> 00:19:50,520
Come on. Come on, come on.
385
00:19:57,610 --> 00:19:58,860
Damn it.
386
00:20:11,710 --> 00:20:13,686
Hey! We're not turning fast enough.
387
00:20:13,710 --> 00:20:16,196
We're doing everything
we can! It's not budging!
388
00:20:16,220 --> 00:20:18,140
Stick with it. We're about to get a hand.
389
00:20:24,010 --> 00:20:25,956
- Got it.
- Hook it in.
390
00:20:25,980 --> 00:20:28,070
- We're hooked.
- Hit it, garvin, hit it!
391
00:20:30,440 --> 00:20:31,980
Go! Pull! Pull!
392
00:20:34,650 --> 00:20:36,900
Stop, stop, stop. Hold on to something.
393
00:20:39,110 --> 00:20:43,030
All passengers and crew, put on
your life jackets and prepare for impact.
394
00:20:45,240 --> 00:20:46,620
God.
395
00:20:51,000 --> 00:20:53,936
Dispatch, this is 113.
We are clear of the bridge.
396
00:20:53,960 --> 00:20:55,396
I repeat. We are clear.
397
00:20:55,420 --> 00:20:57,236
- Yes.
- Yeah!
398
00:20:57,260 --> 00:20:58,390
Yes.
399
00:20:59,970 --> 00:21:01,510
Yes!
400
00:21:03,140 --> 00:21:06,100
That's what I'm talking about! Let's go!
401
00:21:07,020 --> 00:21:08,190
I love you guys.
402
00:21:11,230 --> 00:21:12,666
You guys are amazing.
403
00:21:12,690 --> 00:21:15,820
Suck on that, hacker.
This is Nashville, bitch.
404
00:21:18,610 --> 00:21:20,360
Hey, hey, hey, what's happening?
405
00:21:20,990 --> 00:21:22,506
He's resetting the timer.
406
00:21:22,530 --> 00:21:25,766
And raising the ransom to $15 million.
407
00:21:25,790 --> 00:21:27,976
Why would he do that? He just lost.
408
00:21:28,000 --> 00:21:29,516
He's sending us a message.
409
00:21:29,540 --> 00:21:31,250
He's just getting started.
410
00:21:47,850 --> 00:21:51,150
Lord, give me strength.
411
00:21:58,820 --> 00:22:00,530
Maybe a little more strength.
412
00:22:24,300 --> 00:22:26,236
And if it still doesn't stop bleeding,
413
00:22:26,260 --> 00:22:29,156
then there's an urgent care
between 5th and 7th, I think.
414
00:22:29,180 --> 00:22:33,456
Hang on one second.
It's, 19547th street.
415
00:22:33,480 --> 00:22:35,246
What's the cross street?
416
00:22:35,270 --> 00:22:37,586
Sir, I... can you just ask a friend?
417
00:22:37,610 --> 00:22:38,706
- Yeah, okay.
- Okay.
418
00:22:38,730 --> 00:22:39,900
Thank you. Good luck.
419
00:22:41,570 --> 00:22:43,256
Ms. Raleigh.
420
00:22:43,280 --> 00:22:44,360
- Yes?
- A minute.
421
00:22:44,990 --> 00:22:47,096
Now? We have another attack coming.
422
00:22:47,120 --> 00:22:49,096
I know. In five hours.
423
00:22:49,120 --> 00:22:52,476
I want you to know you have
the right to have a lawyer present.
424
00:22:52,500 --> 00:22:53,596
Why would I need a lawyer?
425
00:22:53,620 --> 00:22:54,976
Well, before we arrived today,
426
00:22:55,000 --> 00:22:57,106
we found evidence suggesting
that the hack was launched
427
00:22:57,130 --> 00:23:00,606
when someone gained control of a root
account for Nashville emergency services.
428
00:23:00,630 --> 00:23:01,670
You mean it started here?
429
00:23:02,380 --> 00:23:04,356
Easiest way to take over
a system is from the inside.
430
00:23:04,380 --> 00:23:06,630
That's why I locked down the facility.
431
00:23:07,220 --> 00:23:10,076
It was your brainchild to put
this operating system in place.
432
00:23:10,100 --> 00:23:11,946
Cybersight. Is that correct?
433
00:23:11,970 --> 00:23:14,496
Yeah, I bankrolled it with
my late husband's estate.
434
00:23:14,520 --> 00:23:16,706
I didn't personally install the software.
435
00:23:16,730 --> 00:23:20,206
No, but you still have the top
administrator account, passwords.
436
00:23:20,230 --> 00:23:21,586
So?
437
00:23:21,610 --> 00:23:25,240
So, we're taking a hard look at anyone
who could be responsible for the breach.
438
00:23:26,200 --> 00:23:27,200
You mean me?
439
00:23:29,450 --> 00:23:31,926
That's insane.
440
00:23:31,950 --> 00:23:34,806
Would you be willing to take
a polygraph to that effect?
441
00:23:34,830 --> 00:23:36,846
With the clock ticking
down to the next attack?
442
00:23:36,870 --> 00:23:38,146
- Absolutely not.
- I'll rephrase.
443
00:23:38,170 --> 00:23:41,026
If you don't, we're gonna have to
pull you from the floor immediately,
444
00:23:41,050 --> 00:23:43,026
and trust me, you're
gonna want that lawyer then.
445
00:23:43,050 --> 00:23:44,526
Fine, let's get this over with.
446
00:23:44,550 --> 00:23:47,866
Sir. The mayor would like a
word before the press conference.
447
00:23:47,890 --> 00:23:50,076
I'll take it. Get her hooked up.
448
00:23:50,100 --> 00:23:51,100
Yes, sir.
449
00:23:53,560 --> 00:23:54,906
Hey, yvette.
450
00:23:54,930 --> 00:23:56,916
Yeah, has blythe come
back from her ride yet?
451
00:23:56,940 --> 00:23:58,286
No, Willy's still not back,
452
00:23:58,310 --> 00:24:00,086
but she said she was gonna
be gone for a few hours.
453
00:24:00,110 --> 00:24:02,756
Will you please ask her to
call me when she gets back?
454
00:24:02,780 --> 00:24:04,206
Of course, Don. Will do.
455
00:24:04,230 --> 00:24:05,230
Thank you.
456
00:24:08,610 --> 00:24:10,716
Hey, you spoken to your mother?
457
00:24:10,740 --> 00:24:14,306
No. You haven't talked to blue yet.
He has no idea he's about to be laid off.
458
00:24:14,330 --> 00:24:15,676
Well, I'm hoping he won't be.
459
00:24:15,700 --> 00:24:18,096
Does that mean grandpa changed
his mind about making you fire him?
460
00:24:18,120 --> 00:24:21,016
Don't worry about that right
now. We got bigger fish to fry.
461
00:24:21,040 --> 00:24:22,776
I need you to call your mother.
462
00:24:22,800 --> 00:24:24,566
- Why?
- Because she won't take my call,
463
00:24:24,590 --> 00:24:27,316
and I wanna make sure she's just
mad at me and it's not something else.
464
00:24:27,340 --> 00:24:28,930
Why would mom be mad at you?
465
00:24:30,680 --> 00:24:33,236
She's mad that I threatened
to blackmail your grandfather.
466
00:24:33,260 --> 00:24:34,446
You did what?
467
00:24:34,470 --> 00:24:36,350
Trust me, he had it coming to him.
468
00:24:36,850 --> 00:24:38,996
It was the only way I could save blue.
469
00:24:39,020 --> 00:24:40,376
Okay.
470
00:24:40,400 --> 00:24:42,916
Well, honestly, I'm all for it.
471
00:24:42,940 --> 00:24:44,666
- What did grandpa do?
- That's...
472
00:24:44,690 --> 00:24:46,150
That's between me and him.
473
00:24:49,570 --> 00:24:50,676
Hey, mom.
474
00:24:50,700 --> 00:24:52,546
Give me a call when you
can. Dad's looking for you.
475
00:24:52,570 --> 00:24:54,716
- Where are you going?
- I'm gonna go look for your mother.
476
00:24:54,740 --> 00:24:55,886
Because she missed my call?
477
00:24:55,910 --> 00:24:58,846
I've seen her take a call from
you in the middle of grand ole opry.
478
00:24:58,870 --> 00:24:59,936
She doesn't miss your calls.
479
00:24:59,960 --> 00:25:01,146
What about the next attack?
480
00:25:01,170 --> 00:25:02,880
You're in charge while I'm gone.
481
00:25:42,670 --> 00:25:44,510
My fellow nashvillians.
482
00:25:45,210 --> 00:25:49,896
Earlier today, a group of cybercriminals
commandeered a steamboat
483
00:25:49,920 --> 00:25:53,526
and attempted to crash it
with maximum casualties.
484
00:25:53,550 --> 00:25:57,116
But I am proud to say they were foiled
485
00:25:57,140 --> 00:26:00,810
by our brave first
responders, especially the nfd.
486
00:26:01,640 --> 00:26:04,850
And our city thanks your
whole department, chief foster.
487
00:26:05,400 --> 00:26:07,690
We're proud to serve, Mr. Mayor.
488
00:26:11,490 --> 00:26:17,096
In the interest of public safety,
the FBI has advised me to tell you
489
00:26:17,120 --> 00:26:20,806
that what we had once thought
was a simple software glitch
490
00:26:20,830 --> 00:26:23,880
was actually the work of hackers.
491
00:26:24,460 --> 00:26:29,066
These cowards want to
extort us from behind a screen
492
00:26:29,090 --> 00:26:32,236
and given us a deadline four
hours from now to pay a ransom.
493
00:26:32,260 --> 00:26:35,140
But as my dear friend
Edward Raleigh likes to say,
494
00:26:35,720 --> 00:26:38,236
we will not be extorted.
495
00:26:38,260 --> 00:26:40,390
This is Nashville.
496
00:26:45,150 --> 00:26:49,240
We will meet this threat
with courage and strong...
497
00:26:52,860 --> 00:26:54,950
With courage and... Strong...
498
00:26:56,660 --> 00:26:58,790
Joshua. You okay?
499
00:27:01,290 --> 00:27:06,840
We will meet this threat
with courage and big hearts.
500
00:27:15,680 --> 00:27:18,156
The mayor lost consciousness
when he collapsed.
501
00:27:18,180 --> 00:27:21,536
He mention anything about chest pain or
feeling lightheaded before he went down?
502
00:27:21,560 --> 00:27:25,206
No, but you should know he has a
pacemaker. We share a cardiologist.
503
00:27:25,230 --> 00:27:28,336
Mr. Mayor? Wake up, please.
Come on, can you hear me?
504
00:27:28,360 --> 00:27:31,506
Back up. Give him some
room. Have some respect.
505
00:27:31,530 --> 00:27:33,586
We'll take over from
here, sir. How's he doing?
506
00:27:33,610 --> 00:27:36,926
He is breathing, but h-his heart is
just racing, a-and he won't wake up.
507
00:27:36,950 --> 00:27:38,716
All right, tay, let's get him on the lifepak
508
00:27:38,740 --> 00:27:41,096
- and run a line while I go grab some salt.
- On it.
509
00:27:41,120 --> 00:27:42,556
- Hey, granddad.
- Hey.
510
00:27:42,580 --> 00:27:44,460
- All right. You okay?
- Yeah.
511
00:27:45,040 --> 00:27:46,290
A hell of a thing.
512
00:27:48,330 --> 00:27:49,710
Welcome back, Mr. Mayor.
513
00:27:50,250 --> 00:27:53,220
- Wh... - What happened?
- You collapsed.
514
00:27:53,710 --> 00:27:55,196
Tay, how are his numbers?
515
00:27:55,220 --> 00:27:57,816
He's tachy, 287 and rising.
516
00:27:57,840 --> 00:28:00,986
What's going on? Pacemaker
should be regulating his heart rate,
517
00:28:01,010 --> 00:28:02,486
not speeding it up.
518
00:28:02,510 --> 00:28:04,866
Pushing 6 mgs of adenosine.
519
00:28:04,890 --> 00:28:06,390
I told you to back up!
520
00:28:11,110 --> 00:28:12,876
Man down! We need a medic!
521
00:28:12,900 --> 00:28:14,690
On it. Clear a path.
522
00:28:15,610 --> 00:28:17,176
What is going on?
523
00:28:17,200 --> 00:28:18,386
There's no need to panic, okay?
524
00:28:18,410 --> 00:28:19,506
Well, something's going on.
525
00:28:19,530 --> 00:28:23,176
People just don't keel
over for no reaso... My god.
526
00:28:23,200 --> 00:28:24,306
You gotta be kidding me.
527
00:28:24,330 --> 00:28:26,476
- What is happening?
- Ry, he's yours.
528
00:28:26,500 --> 00:28:27,880
Yeah, I got him!
529
00:28:30,130 --> 00:28:31,470
Okay.
530
00:28:35,630 --> 00:28:37,130
He's bradycardic.
531
00:28:39,050 --> 00:28:41,470
All right, resps are shallow.
He's shutting down on me.
532
00:28:44,100 --> 00:28:45,156
Mine too.
533
00:28:45,180 --> 00:28:47,536
What are your symptoms, blue?
534
00:28:47,560 --> 00:28:48,826
He's sweating, heart's racing.
535
00:28:48,850 --> 00:28:51,440
His breath smells sweet too.
I think he's in diabetic shock.
536
00:28:52,270 --> 00:28:53,440
That's a very quick read.
537
00:28:54,020 --> 00:28:56,206
I know a thing or two about
it. He's got an Insulin pump.
538
00:28:56,230 --> 00:28:57,666
Looks like it's malfunctioning.
539
00:28:57,690 --> 00:28:59,230
An Insulin pump?
540
00:29:00,860 --> 00:29:02,256
That's it. Rip it out of him.
541
00:29:02,280 --> 00:29:03,596
- Rip it out?
- Yes.
542
00:29:03,620 --> 00:29:05,660
And hit him with glucagon. Here.
543
00:29:08,160 --> 00:29:09,870
Ry, check your guy for medical devices.
544
00:29:11,120 --> 00:29:14,790
Okay. Yeah, there's a... it's like a
hard, round device in his abdomen.
545
00:29:15,460 --> 00:29:17,946
Based on his symptoms,
I'm betting it's a pain pump.
546
00:29:17,970 --> 00:29:19,396
They're using it to overdose him.
547
00:29:19,420 --> 00:29:21,656
- Naloxone. Now.
- Who is they?
548
00:29:21,680 --> 00:29:23,196
You know something we don't, doc?
549
00:29:23,220 --> 00:29:24,930
I think this is an attack.
550
00:29:27,310 --> 00:29:29,150
Somebody hacked their implants.
551
00:29:33,690 --> 00:29:35,150
You're okay, sir. You're okay.
552
00:29:38,240 --> 00:29:41,676
Yep. Yeah. I got you. Up, up, up.
553
00:29:41,700 --> 00:29:44,216
All right. Anybody else
with a medical device?
554
00:29:44,240 --> 00:29:45,306
Please come forward!
555
00:29:45,330 --> 00:29:47,716
- I have an Insulin pump too.
- All right. Turn it off now.
556
00:29:47,740 --> 00:29:48,990
I have a chemo port.
557
00:29:49,620 --> 00:29:51,040
Pacemaker, same as his.
558
00:29:53,000 --> 00:29:55,880
Deep brain stimulator for
Parkinson's. Can't shut it off.
559
00:29:56,670 --> 00:30:00,010
All right, let's have all of
you sit closer to us right here.
560
00:30:01,720 --> 00:30:03,866
Hey, he's going back
into v-tach. He's crashing.
561
00:30:03,890 --> 00:30:05,776
This son of a bitch isn't gonna stop.
562
00:30:05,800 --> 00:30:08,140
- All right. Taylor, swab his shoulder.
- Yeah.
563
00:30:12,640 --> 00:30:13,680
What's the plan, doc?
564
00:30:14,560 --> 00:30:18,810
They're using his pacemaker as a weapon.
We need to disconnect it from the heart.
565
00:30:21,990 --> 00:30:25,006
Rox, you cut too deep, you'll
hit the vein attached to the leads,
566
00:30:25,030 --> 00:30:27,346
and you will kill the mayor on live TV.
567
00:30:27,370 --> 00:30:28,830
It's a risk.
568
00:30:30,000 --> 00:30:31,176
What are they doing?
569
00:30:31,200 --> 00:30:33,160
What is happening?
570
00:30:36,460 --> 00:30:37,750
Is he gonna be okay?
571
00:30:55,650 --> 00:30:56,820
You're okay, Mr. Mayor.
572
00:30:57,400 --> 00:30:59,240
- We got you.
- My god.
573
00:31:00,190 --> 00:31:02,030
Who are these people?
574
00:31:08,950 --> 00:31:10,466
- Divide 'em up like I asked?
- Yes.
575
00:31:10,490 --> 00:31:12,386
Brad and marta are gonna
search along the river.
576
00:31:12,410 --> 00:31:13,846
And Chad and Tessa
the hills. But before...
577
00:31:13,870 --> 00:31:15,436
you and I will take the property line.
578
00:31:15,460 --> 00:31:17,896
Have Mike fly the drone and
tell everyone to stay on channel 3.
579
00:31:17,920 --> 00:31:20,856
Okay, but, Don, blythe goes out
for rides longer than this all the time.
580
00:31:20,880 --> 00:31:22,776
We usually don't send
out search parties.
581
00:31:22,800 --> 00:31:23,856
You think it's overkill?
582
00:31:23,880 --> 00:31:26,010
You know she hates being fussed over.
583
00:31:26,550 --> 00:31:28,276
Imagine what she'll say
if she comes riding back
584
00:31:28,300 --> 00:31:31,536
into the stables and discovers
that we sent out every hand.
585
00:31:31,560 --> 00:31:33,616
I don't think that's gonna happen.
586
00:31:33,640 --> 00:31:34,640
Willy!
587
00:31:36,770 --> 00:31:37,770
Whoa, whoa, whoa.
588
00:31:42,690 --> 00:31:43,836
He's bleeding.
589
00:31:43,860 --> 00:31:45,240
No.
590
00:31:46,150 --> 00:31:47,990
That's not... that's not his blood.
591
00:31:48,530 --> 00:31:49,530
What?
592
00:31:54,000 --> 00:31:56,096
Anybody recognize this barbed wire?
593
00:31:56,120 --> 00:31:57,936
It's from around Kingman ranch.
594
00:31:57,960 --> 00:31:59,000
Show me where.
595
00:32:02,670 --> 00:32:03,936
She's all hooked up, sir.
596
00:32:03,960 --> 00:32:06,446
Yeah, she's been all hooked
up for the last two hours.
597
00:32:06,470 --> 00:32:08,236
- You baseline her?
- Yes, sir.
598
00:32:08,260 --> 00:32:10,156
This some kind of power play?
599
00:32:10,180 --> 00:32:13,496
Put me on ice while the doom
clock ticks down to the next attack?
600
00:32:13,520 --> 00:32:15,110
The next attack already happened.
601
00:32:15,980 --> 00:32:17,246
What?
602
00:32:17,270 --> 00:32:19,536
But maybe you knew that already.
603
00:32:19,560 --> 00:32:23,756
No, I didn't. That doesn't make any
sense. We still have three hours left.
604
00:32:23,780 --> 00:32:25,160
Let's begin.
605
00:32:28,450 --> 00:32:30,700
Did you know that mayor
Lowery had a pacemaker?
606
00:32:31,660 --> 00:32:32,830
No, why?
607
00:32:33,740 --> 00:32:36,266
What about comptroller atkins
and the police commissioner?
608
00:32:36,290 --> 00:32:38,266
Are you aware that they
have medical devices?
609
00:32:38,290 --> 00:32:39,516
No.
610
00:32:39,540 --> 00:32:42,670
Wait, are you saying that somebody
hacked their medical devices?
611
00:32:43,300 --> 00:32:44,936
All three of them? Are they okay?
612
00:32:44,960 --> 00:32:48,800
You know, I-I think this will work
better if I ask the questions. Thanks.
613
00:32:50,840 --> 00:32:53,196
Have you ever shared your
administrator password with anyone?
614
00:32:53,220 --> 00:32:55,036
No, not a soul.
615
00:32:55,060 --> 00:32:56,650
You haven't left it around the office?
616
00:32:57,350 --> 00:32:59,286
- No.
- Maybe at the house with a maid to find?
617
00:32:59,310 --> 00:33:00,810
Boyfriend? Happens all the time.
618
00:33:01,900 --> 00:33:03,360
I clean my own home.
619
00:33:03,980 --> 00:33:06,546
And I haven't been on a date
since my late husband passed,
620
00:33:06,570 --> 00:33:07,990
so you can rule out boyfriend.
621
00:33:09,610 --> 00:33:13,780
I am not a careless person, agent Turner.
I didn't have anything to do with this.
622
00:33:15,660 --> 00:33:17,290
Tell him if I'm lying.
623
00:33:21,210 --> 00:33:22,556
She's telling the truth, sir.
624
00:33:22,580 --> 00:33:23,766
Thank you!
625
00:33:23,790 --> 00:33:27,040
Now tell me what the hell
happened at that press conference.
626
00:33:30,220 --> 00:33:32,640
Blythe! Where are you?
627
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
Hey. Look there.
628
00:33:42,850 --> 00:33:43,850
Blythe!
629
00:33:45,110 --> 00:33:47,780
Those Willy's? These his reins?
630
00:33:48,440 --> 00:33:51,070
Must've gotten caught.
Probably bucked her.
631
00:33:52,950 --> 00:33:54,410
Don, there's blood here.
632
00:34:03,630 --> 00:34:05,420
Now I know why she didn't answer.
633
00:34:07,590 --> 00:34:08,840
Blythe!
634
00:34:10,970 --> 00:34:12,816
She went that direction on a bad leg.
635
00:34:12,840 --> 00:34:14,880
- How can you tell?
- She's dragging a tread.
636
00:34:21,850 --> 00:34:23,826
- That's my girl.
- What?
637
00:34:23,850 --> 00:34:25,520
She's leaving a trail.
638
00:34:30,570 --> 00:34:33,126
- This is roxie.
- It's cammie. You have a second?
639
00:34:33,150 --> 00:34:35,176
Yeah, you got me on speaker with Taylor.
640
00:34:35,200 --> 00:34:37,806
- Hey.
- Y'all responded to that attack
641
00:34:37,830 --> 00:34:39,000
at the mayor's office, right?
642
00:34:39,950 --> 00:34:41,990
Yeah. What a mess.
643
00:34:43,160 --> 00:34:45,726
I have a question that
might sound strange.
644
00:34:45,750 --> 00:34:46,816
Shoot.
645
00:34:46,840 --> 00:34:50,390
I was wondering if you could tell me about
the folks on scene with medical implants.
646
00:34:51,420 --> 00:34:54,130
They're all in the hospital,
but they're all going to make it.
647
00:34:54,840 --> 00:34:58,286
Actually, I meant the
people who didn't get hacked.
648
00:34:58,310 --> 00:35:00,156
I spoke to the dispatcher
who took the call.
649
00:35:00,180 --> 00:35:04,496
He said that you separated out everyone
from the group who had a medical implant.
650
00:35:04,520 --> 00:35:05,996
As a precaution, yeah.
651
00:35:06,020 --> 00:35:09,496
Can you remember the people
from the group who weren't affected?
652
00:35:09,520 --> 00:35:10,586
Who weren't?
653
00:35:10,610 --> 00:35:13,126
W-We don't usually take
notes on who we don't treat.
654
00:35:13,150 --> 00:35:14,586
It's important.
655
00:35:14,610 --> 00:35:18,596
Fire chief foster had the pacemaker.
656
00:35:18,620 --> 00:35:21,040
And then vice mayor Johnson.
657
00:35:21,580 --> 00:35:23,436
Councilwoman Perkins.
658
00:35:23,460 --> 00:35:24,686
I have a chemo port.
659
00:35:24,710 --> 00:35:25,846
And there was one other.
660
00:35:25,870 --> 00:35:27,516
There was another one.
661
00:35:27,540 --> 00:35:30,080
By any chance, was
it councilman Garcia?
662
00:35:30,670 --> 00:35:33,340
Yes. Councilman
Garcia. That was the other.
663
00:35:34,050 --> 00:35:35,050
How did you know?
664
00:35:35,590 --> 00:35:38,090
We might have a bigger
problem than we realized.
665
00:35:45,060 --> 00:35:47,600
Blythe! We're coming
for you! Hang in there!
666
00:36:02,120 --> 00:36:03,250
Get up, girl.
667
00:36:25,020 --> 00:36:26,020
Blythe!
668
00:36:27,190 --> 00:36:28,190
Don?
669
00:36:30,230 --> 00:36:32,546
How we doing, honey? How we doing?
670
00:36:32,570 --> 00:36:34,336
- Much better.
- Here. Let me sit you down.
671
00:36:34,360 --> 00:36:36,820
- Yeah.
- Gently, gently. Here you go.
672
00:36:38,410 --> 00:36:40,006
Blythe?
673
00:36:40,030 --> 00:36:42,870
Send a pin. Tell 'em where we are.
Tell them to send the paramedics.
674
00:36:44,830 --> 00:36:47,636
Yvette to base, just sent
y'all a pin. We found her.
675
00:36:47,660 --> 00:36:49,056
We need ems out here right now.
676
00:36:49,080 --> 00:36:51,250
Hold that tight. Right there.
677
00:36:53,170 --> 00:36:55,510
Her pulse is thready. We
need to give her some fluids.
678
00:36:58,680 --> 00:37:01,310
Here we go. Hold
that high. Squeeze that.
679
00:37:03,010 --> 00:37:04,366
Is it working?
680
00:37:04,390 --> 00:37:08,076
No. She's lost too much
blood. We're losing her.
681
00:37:08,100 --> 00:37:09,440
What do we do?
682
00:37:12,360 --> 00:37:13,450
We give her more.
683
00:37:14,320 --> 00:37:16,506
We don't have any blood in the kit.
684
00:37:16,530 --> 00:37:20,370
It's not coming out of the kit.
I'm o negative. Universal donor.
685
00:37:21,240 --> 00:37:22,296
You're gonna do it here?
686
00:37:22,320 --> 00:37:24,990
No. We're gonna do it here.
687
00:37:27,000 --> 00:37:28,460
Come on.
688
00:37:29,330 --> 00:37:30,806
All right.
689
00:37:30,830 --> 00:37:32,330
Come on, honey.
690
00:37:37,510 --> 00:37:40,356
Come on, blythe. Come on, honey.
691
00:37:40,380 --> 00:37:43,550
Please, honey. I can't
do this without you.
692
00:37:44,140 --> 00:37:45,730
Blythe, please.
693
00:37:46,510 --> 00:37:49,100
I can't do this. Come on, blythe.
694
00:37:53,270 --> 00:37:54,440
There you go.
695
00:37:55,570 --> 00:37:56,570
Donnie.
696
00:37:57,980 --> 00:37:59,020
What are you doing here?
697
00:38:00,200 --> 00:38:01,700
I could ask you the same thing.
698
00:38:04,450 --> 00:38:06,990
I think y'all are gonna need
to take me to the hospital.
699
00:38:07,870 --> 00:38:09,580
- That's the plan.
- Okay.
700
00:38:18,630 --> 00:38:19,760
She's up.
701
00:38:20,670 --> 00:38:21,670
Hey, sweetie.
702
00:38:23,510 --> 00:38:24,840
Hi, Donnie.
703
00:38:27,390 --> 00:38:29,140
- Daddy?
- Heya, bly.
704
00:38:30,140 --> 00:38:31,680
Y'all are together.
705
00:38:32,560 --> 00:38:33,916
Am I hallucinating?
706
00:38:33,940 --> 00:38:36,070
No. No, it's... it's real.
707
00:38:36,610 --> 00:38:39,166
Your husband called me
right after he found you.
708
00:38:39,190 --> 00:38:43,530
Yeah, your dad came straightaway. He
even grabbed you a change of clothes.
709
00:38:45,620 --> 00:38:47,290
So, did y'all make peace?
710
00:38:47,950 --> 00:38:51,676
Well, it's sort of a cease-fire.
711
00:38:51,700 --> 00:38:55,976
Yeah, we both agree that, we love
you more than we hate each other.
712
00:38:56,000 --> 00:39:00,460
That's... that's the strangest
compliment that I've ever gotten.
713
00:39:02,920 --> 00:39:05,736
- Mom. You're up.
- Yeah.
714
00:39:05,760 --> 00:39:07,276
- How you feeling?
- Good.
715
00:39:07,300 --> 00:39:10,446
No pain right now.
It's probably the drugs.
716
00:39:10,470 --> 00:39:12,406
It is definitely the drugs.
717
00:39:12,430 --> 00:39:13,720
Hey. How you doing?
718
00:39:14,560 --> 00:39:18,150
Grandpa. I, didn't expect to see you here.
719
00:39:20,820 --> 00:39:24,586
Well, I didn't expect your mother to
get thrown off a horse either, you know?
720
00:39:24,610 --> 00:39:28,256
Last time that happened,
you were, what, 15, bly?
721
00:39:28,280 --> 00:39:30,846
Yeah, that's a good
memory. How's Willy doing?
722
00:39:30,870 --> 00:39:35,436
That's vintage bly. Just asking about
the horse's health rather than her own.
723
00:39:35,460 --> 00:39:37,340
Willy's just fine. Not even a scratch.
724
00:39:38,210 --> 00:39:39,726
What spooked him?
725
00:39:41,000 --> 00:39:43,130
There were... there were
a bunch of text alerts.
726
00:39:45,760 --> 00:39:48,180
And then the tornado siren set him off.
727
00:39:52,600 --> 00:39:54,996
- What was that about?
- City's been hacked.
728
00:39:55,020 --> 00:39:56,996
Yeah, and it's still ongoing.
729
00:39:57,020 --> 00:39:59,036
Next attack is supposed to be in an hour.
730
00:39:59,060 --> 00:40:02,126
What? Then what-what
are you-all doing here?
731
00:40:02,150 --> 00:40:04,836
Didn't want you waking
up in a hospital alone.
732
00:40:04,860 --> 00:40:07,546
Well, I'm up now.
733
00:40:07,570 --> 00:40:08,636
Go.
734
00:40:08,660 --> 00:40:10,046
- You sure?
- Yeah.
735
00:40:10,070 --> 00:40:12,240
- All right.
- Go save the city.
736
00:40:12,870 --> 00:40:14,750
Love you. Let's go.
737
00:40:15,750 --> 00:40:17,016
- Rest up, okay?
- Yeah.
738
00:40:17,040 --> 00:40:18,096
- I love you.
- Love you.
739
00:40:18,120 --> 00:40:19,330
- Be safe.
- Yeah.
740
00:40:27,220 --> 00:40:31,116
No exaggeration. We're being
held against out will. Captive.
741
00:40:31,140 --> 00:40:34,366
Looks like somebody's getting stir-crazy.
742
00:40:34,390 --> 00:40:35,730
Lady wants out.
743
00:40:36,310 --> 00:40:38,116
Oof. Don't we all?
744
00:40:38,140 --> 00:40:41,100
Hold that thought. Hold that thought.
745
00:40:42,690 --> 00:40:45,230
I'm gonna go use the
restroom. Can y'all cover for me?
746
00:40:45,740 --> 00:40:48,580
Sometimes nature calls 911 too.
747
00:40:56,370 --> 00:40:57,436
What are you doing?
748
00:40:57,460 --> 00:40:59,766
I need to talk to you,
but it might sound crazy.
749
00:41:01,250 --> 00:41:02,356
Okay.
750
00:41:02,380 --> 00:41:04,880
Not as crazy as where you're saying it.
751
00:41:06,010 --> 00:41:07,010
Sorry about that.
752
00:41:07,510 --> 00:41:09,526
I think I know why the
hacker jumped the gun
753
00:41:09,550 --> 00:41:11,760
before the clock ran
down on the next attack.
754
00:41:12,970 --> 00:41:14,100
Okay, let's hear it.
755
00:41:14,760 --> 00:41:19,996
Okay, mayor Lowery, comptroller
atkins and the police commissioner,
756
00:41:20,020 --> 00:41:21,876
what do they all have in common?
757
00:41:21,900 --> 00:41:24,280
Enough with the drumroll,
Raleigh. We're in the men's room.
758
00:41:25,110 --> 00:41:28,756
They all voted against paying the
ransom in the crisis meeting today.
759
00:41:28,780 --> 00:41:32,506
But the vice mayor, the
chief and councilman Garcia,
760
00:41:32,530 --> 00:41:35,516
they all have implants
too, but they voted to pay.
761
00:41:35,540 --> 00:41:37,016
Do you think they just got lucky?
762
00:41:38,660 --> 00:41:42,646
So, you're saying this is some
master plan to clear a path to a payday?
763
00:41:42,670 --> 00:41:44,646
That's exactly what I'm saying.
764
00:41:44,670 --> 00:41:48,510
The only question is how the hacker
knew which way everyone voted.
765
00:41:50,090 --> 00:41:51,220
Because they witnessed it.
766
00:41:51,930 --> 00:41:52,930
You agree?
767
00:41:54,220 --> 00:41:57,770
It's like I said, the easiest way to
take over a system is from the inside.
768
00:42:00,440 --> 00:42:01,860
So, do you know who it is?
769
00:42:03,480 --> 00:42:05,980
Not yet, but now we
know they're still here.
770
00:42:07,690 --> 00:42:09,416
Okay, we're getting our ducks in a row,
771
00:42:09,440 --> 00:42:11,530
but we can't make a move
until we know for sure.
772
00:42:13,410 --> 00:42:16,580
And until then, I need you to keep
your head down, your eyes open...
773
00:42:19,660 --> 00:42:20,830
And watch your back.60237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.