All language subtitles for Young.Royals.S03E06.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-FLUX-en-forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,250 --> 00:04:05,833 What? 2 00:04:19,416 --> 00:04:21,125 Hey. She'll be fine. 3 00:34:35,166 --> 00:34:42,125 {\an8}Simon: Here's your birthday present. I just finished it. Willes_song. mp3 4 00:34:51,708 --> 00:34:54,791 It has been the two of us 5 00:34:55,791 --> 00:34:58,708 I don't want to forget it 6 00:34:58,791 --> 00:35:02,416 But promise me, please swear 7 00:35:05,541 --> 00:35:08,500 That those who cannot understand 8 00:35:09,250 --> 00:35:11,958 Won't make you hide it 9 00:35:12,625 --> 00:35:15,875 Who you are deep inside 10 00:35:19,666 --> 00:35:22,625 Remember when you said: 11 00:35:22,708 --> 00:35:25,333 "Everyone is fake?" 12 00:35:25,916 --> 00:35:29,666 Just cold metal and imagined 13 00:35:30,458 --> 00:35:33,083 But not you 14 00:35:35,833 --> 00:35:39,458 Let your sorrow shine bright 15 00:35:39,541 --> 00:35:43,083 You don't ever have to hide it 16 00:35:43,166 --> 00:35:46,291 Let them see you for who you are 17 00:35:49,500 --> 00:35:52,916 We were never what was wrong 18 00:35:53,000 --> 00:35:56,333 And we do not have to follow 19 00:35:56,416 --> 00:35:59,750 The way of others and where it leads 20 00:36:03,541 --> 00:36:06,458 And remember when you said 21 00:36:06,541 --> 00:36:10,250 I could get to be free 22 00:36:10,333 --> 00:36:14,125 I hope that you will get there 23 00:36:14,208 --> 00:36:17,416 And get to be you 24 00:36:20,208 --> 00:36:23,458 Because we were a revolution 25 00:36:24,333 --> 00:36:26,916 If only for one another 26 00:36:27,000 --> 00:36:30,708 It shouldn't be a revolution 27 00:36:30,791 --> 00:36:33,833 To love someone in your heart 28 00:36:33,916 --> 00:36:37,041 But you were my revolution 29 00:36:38,041 --> 00:36:40,958 Before it all fell apart 30 00:36:41,041 --> 00:36:45,416 Fell apart, fell apart 31 00:37:33,416 --> 00:37:34,833 We're grown-ups now. 32 00:37:35,166 --> 00:37:37,208 Yes. You're a grown-up now. 33 00:37:38,041 --> 00:37:40,083 Bye, Mom. Love you. Love you. 34 00:37:40,208 --> 00:37:41,208 Love you. 35 00:38:53,416 --> 00:38:57,541 Days behind us, years gone past 36 00:38:57,666 --> 00:39:02,375 They say that wounds will heal with time 37 00:39:02,500 --> 00:39:07,416 Yes it hurt, I lost myself 38 00:39:07,500 --> 00:39:11,916 I was lost before I found my way 39 00:39:12,000 --> 00:39:16,291 What we had our treasured ways 40 00:39:16,375 --> 00:39:21,625 Can't forget our golden days 41 00:39:21,708 --> 00:39:26,375 If you ask me about what stayed 42 00:39:26,458 --> 00:39:31,375 Memories will never fade 43 00:39:31,458 --> 00:39:35,750 If you saw me here today 44 00:39:35,833 --> 00:39:40,666 That my longing weakens me 45 00:39:40,750 --> 00:39:45,458 And the memories that remain 46 00:39:45,541 --> 00:39:48,916 Inside me 47 00:39:49,916 --> 00:39:54,625 Yes, if I saw you here today 48 00:39:54,708 --> 00:39:59,416 I would ask you how you are 49 00:39:59,500 --> 00:40:04,333 And if the memories remain 50 00:40:04,416 --> 00:40:08,166 Within you 51 00:40:09,375 --> 00:40:13,958 We were tested, we have fought 52 00:40:14,041 --> 00:40:18,375 But what we were, can never be forgot 53 00:40:18,458 --> 00:40:23,375 In the end we may part our ways 54 00:40:23,458 --> 00:40:29,416 Something I'll remember all my days 3533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.