All language subtitles for Wolfs.2024.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,770 --> 00:00:42,939 Sial. 2 00:00:44,774 --> 00:00:46,526 Sial. Ya ampun. 3 00:00:46,526 --> 00:00:49,445 Sial. Gawat. Tidak. 4 00:01:09,007 --> 00:01:10,008 Astaga. 5 00:01:24,105 --> 00:01:25,106 Hei. 6 00:01:40,663 --> 00:01:41,664 Ya ampun. 7 00:02:33,216 --> 00:02:34,968 AYAH 8 00:02:35,802 --> 00:02:36,803 Tidak. 9 00:02:49,148 --> 00:02:50,942 JULIA IBU BISA BERI TAHU AYAH TAK APA 10 00:02:54,654 --> 00:02:56,614 MEMANGGIL 11 00:02:59,826 --> 00:03:00,952 Maaf, 12 00:03:00,952 --> 00:03:04,622 Anda menghubungi nomor yang tak terhubung atau tidak berfungsi lagi. 13 00:03:04,622 --> 00:03:07,125 Harap periksa nomornya dan coba lagi. 14 00:03:21,723 --> 00:03:22,724 Halo. 15 00:03:26,019 --> 00:03:27,562 Bagaimana kau mendapat nomor ini? 16 00:03:32,192 --> 00:03:37,697 Katanya aku harus meneleponmu jika perlu bantuan serius. 17 00:03:37,697 --> 00:03:40,200 Aku bertanya lagi, bagaimana kau mendapat nomor ini? 18 00:03:41,367 --> 00:03:42,702 Katanya kau akan tanya itu, 19 00:03:43,703 --> 00:03:46,623 pria yang memberinya kepadaku, dan katanya jangan beri tahu. 20 00:03:46,623 --> 00:03:48,833 Itu tak masuk akal, bukan? 21 00:03:48,833 --> 00:03:51,002 Bagaimana aku tahu kau bisa kupercaya 22 00:03:51,002 --> 00:03:53,338 jika tak mau beri tahu pemberi nomor ini? 23 00:03:56,549 --> 00:04:01,888 Katanya hanya ada satu pria di kota ini yang bisa melakukan keahlianmu. 24 00:04:03,181 --> 00:04:09,062 Katanya, "Pria itu pakar. Pria itu profesional." 25 00:04:10,772 --> 00:04:13,566 Katanya kita tak pernah bisa meramalkan masa depan 26 00:04:13,566 --> 00:04:17,528 dan bahwa mungkin kelak, aku perlu pria itu. 27 00:04:18,362 --> 00:04:20,615 Dan pria itu adalah kau. 28 00:04:23,409 --> 00:04:24,410 Di mana kau? 29 00:04:26,913 --> 00:04:27,914 Apa yang terjadi? 30 00:04:31,125 --> 00:04:33,836 Baik. Kau yakin? 31 00:04:35,213 --> 00:04:36,214 Baiklah. 32 00:04:37,882 --> 00:04:41,219 Kau harus melakukan hal sulit, tetapi kau bisa, ya? 33 00:04:42,095 --> 00:04:44,764 Kau harus menyalakan lampu jangan-ganggu untuk kamarmu 34 00:04:44,764 --> 00:04:48,142 lalu jangan melakukan apa-apa hingga aku datang. Paham? 35 00:04:48,977 --> 00:04:52,856 Bagus. Jangan keluar kamar. Jangan menelepon. 36 00:04:52,856 --> 00:04:55,608 Jangan sentuh apa pun. Jangan membuka pintu. 37 00:04:55,608 --> 00:04:58,403 Jangan menuang minuman untuk menenangkan dirimu. 38 00:04:58,403 --> 00:05:00,655 Paham? Ulangi itu. 39 00:05:03,324 --> 00:05:06,828 Baik. Bagus. Tindakanmu bagus. Ya, aku akan datang secepatnya. 40 00:05:08,413 --> 00:05:11,624 Bagaimana kau tahu itu aku? Inilah caranya agar kau tahu. 41 00:05:15,879 --> 00:05:19,591 Semua akan baik-baik saja. Aku akan segera datang. 42 00:08:06,758 --> 00:08:07,926 Masuklah. 43 00:08:08,676 --> 00:08:10,220 - Kau bicara kepada orang? - Tidak. 44 00:08:10,762 --> 00:08:12,096 - Menelepon? - Tidak. 45 00:08:12,805 --> 00:08:14,766 Mengirim SMS? Komunikasi apa pun? 46 00:08:14,766 --> 00:08:17,185 Tidak. Aku duduk saja sesuai ucapanmu. 47 00:08:17,185 --> 00:08:20,438 Bagus. Kini kau boleh minum. 48 00:08:20,438 --> 00:08:22,440 Ya. Apa saja? 49 00:08:23,191 --> 00:08:24,400 Sebaiknya kadar tinggi. 50 00:08:24,400 --> 00:08:26,444 Baik. Kau mau sesuatu? 51 00:08:27,362 --> 00:08:28,363 Tidak usah. 52 00:08:31,199 --> 00:08:33,868 - Ada yang tahu kau di sini? - Kurasa tidak. 53 00:08:33,868 --> 00:08:36,996 - Kau rasa tidak? - Tidak. Tak ada yang tahu aku di sini. 54 00:08:37,664 --> 00:08:38,998 Kamarnya bagaimana? 55 00:08:38,998 --> 00:08:41,125 Ada yang mengenalimu saat kau melapor masuk? 56 00:08:41,125 --> 00:08:43,336 Tidak. Kugunakan alias. Selalu begitu. 57 00:08:44,003 --> 00:08:46,756 Kapan pun aku memesan kamar hotel. Tidak saat aku... 58 00:08:48,049 --> 00:08:49,217 Aku paham. Bagus. 59 00:08:49,926 --> 00:08:52,178 Aku memesan kamar setelah bertemu... 60 00:08:52,178 --> 00:08:54,389 Kuminta dia menunggu di lift agar tak ada yang... 61 00:08:55,848 --> 00:08:57,308 Biasanya aku tak melakukan ini. 62 00:08:58,351 --> 00:08:59,561 Ini bukan sifatku. 63 00:08:59,561 --> 00:09:01,729 Begini. Lihat jam berapa sekarang. 64 00:09:01,729 --> 00:09:04,983 Apa ada yang cemas karena tak mendengar kabarmu? 65 00:09:04,983 --> 00:09:06,442 - Astaga. Aku tak... - Pikirlah. 66 00:09:06,985 --> 00:09:10,196 Tidak. Biasanya aku pergi dan bertindak sesukaku. 67 00:09:10,196 --> 00:09:11,322 Bagus. Aku paham. 68 00:09:13,783 --> 00:09:17,287 - Kau bisa melenyapkan semua ini? - Itu sebabnya kau menghubungiku. 69 00:09:19,247 --> 00:09:20,707 Dia lompat di ranjang. 70 00:09:21,499 --> 00:09:23,293 Dia jatuh dan menghantam kaca. 71 00:09:24,544 --> 00:09:25,712 Karierku akan tamat. 72 00:09:25,712 --> 00:09:28,131 - Semua yang kubangun susah payah. - Baik. 73 00:09:28,131 --> 00:09:31,426 Kami akan melakukan sesuatu yang sungguh penting. 74 00:09:31,426 --> 00:09:34,095 Baik. Tak ada waktu untuk itu. Waktu kita tak banyak. 75 00:09:34,095 --> 00:09:36,389 Bukan salahku. Aku tak berbuat apa-apa... 76 00:09:36,389 --> 00:09:39,183 Itu tak penting. Tak penting, ya? 77 00:09:39,809 --> 00:09:41,603 Tidak. Dengarkan aku. 78 00:09:41,603 --> 00:09:45,773 Kau harus tahu ini. Aku tak melakukan apa-apa. Kami... 79 00:09:45,773 --> 00:09:47,609 Jika tak di sini, kau di mana saat ini? 80 00:09:48,568 --> 00:09:49,569 Apa maksudmu? 81 00:09:49,569 --> 00:09:51,112 Jika ini malam normal, 82 00:09:51,738 --> 00:09:54,199 dan kau bukan di griya tawang $10.000 83 00:09:54,199 --> 00:09:57,452 dengan pelacur mati yang bertelungkup di kubangan darah dan kaca pecah, 84 00:09:57,452 --> 00:09:58,620 kau ada di mana? 85 00:09:58,620 --> 00:10:00,038 Dia bukan pelacur. 86 00:10:03,750 --> 00:10:07,712 Di rumah. Aku akan bekerja di rumah, menonton TV dengan putriku... 87 00:10:07,712 --> 00:10:10,048 Baik. Bagus. Aku ingin kau di sana sekarang. 88 00:10:10,882 --> 00:10:12,050 - Baik. - Baik. 89 00:10:12,050 --> 00:10:15,470 Kau di rumah. Kau duduk di sofa. Siapa nama putrimu? 90 00:10:15,470 --> 00:10:16,930 Putriku ada dua. 91 00:10:17,513 --> 00:10:18,932 Julia. Dialah yang akan... 92 00:10:18,932 --> 00:10:21,768 Baik. Kau menonton TV dengan Julia. 93 00:10:22,727 --> 00:10:23,561 Baik. 94 00:10:23,561 --> 00:10:26,272 Akan kupastikan tak ada yang akan terlacak kembali kepadamu. 95 00:10:26,272 --> 00:10:28,942 Seperti tak pernah terjadi. Bagaimanapun. Apa pun itu. 96 00:10:29,901 --> 00:10:31,110 Terima kasih. 97 00:10:31,110 --> 00:10:32,195 Itulah tugasku. 98 00:10:36,157 --> 00:10:38,576 Saat aku diberi nomormu, kukira itu lelucon. 99 00:10:39,744 --> 00:10:41,746 Aku tak tahu orang sepertimu sungguh ada. 100 00:10:42,330 --> 00:10:44,624 Memang tidak. Tak ada yang bisa melakukan keahlianku. 101 00:11:04,769 --> 00:11:05,770 Suara apa itu? 102 00:11:12,819 --> 00:11:14,195 - Katakan, "Halo." - Apa? 103 00:11:14,737 --> 00:11:16,489 - Katakan, "Halo." - Halo. 104 00:11:17,365 --> 00:11:18,658 Lebih keras. 105 00:11:18,658 --> 00:11:19,742 Halo? 106 00:11:19,742 --> 00:11:22,161 Tak perlu layanan. Terima kasih. 107 00:11:57,697 --> 00:11:58,781 Bisa kubantu? 108 00:12:00,575 --> 00:12:01,701 Kurasa tidak. 109 00:12:07,332 --> 00:12:08,583 Siapa kau? 110 00:12:10,210 --> 00:12:13,004 Aku akan mengurus masalahmu. Siapa dia? 111 00:12:13,796 --> 00:12:14,923 Aku meneleponnya. 112 00:12:16,341 --> 00:12:17,425 Siapa yang meneleponmu? 113 00:12:33,858 --> 00:12:36,444 Bajingan. 114 00:12:38,279 --> 00:12:39,531 PANGGILAN MASUK 115 00:12:43,868 --> 00:12:44,994 Ada apa? 116 00:12:48,831 --> 00:12:49,832 Ya. 117 00:12:52,335 --> 00:12:53,419 Baiklah. 118 00:12:55,213 --> 00:12:58,800 Benar. Aku tahu. Aneh. Baik. 119 00:13:04,639 --> 00:13:05,640 Apa? 120 00:13:07,433 --> 00:13:10,228 Halo? Siapa ini? 121 00:13:17,110 --> 00:13:18,111 Baiklah. 122 00:13:21,030 --> 00:13:24,284 Baik. Ya. 123 00:13:36,504 --> 00:13:39,424 Aku paham sekali, dan aku tak ragu 124 00:13:39,424 --> 00:13:42,552 kita bisa mencapai kesepakatan yang sama-sama memuaskan. 125 00:13:44,554 --> 00:13:48,099 Kurasa posisimu tak layak untuk menegosiasikan apa pun. 126 00:13:49,642 --> 00:13:50,810 Ya. 127 00:13:51,603 --> 00:13:54,981 Betul. Pendapatmu betul. 128 00:13:54,981 --> 00:13:58,943 - Katakanlah, apa saranmu? - ...kamera ilegal di sana? 129 00:13:59,444 --> 00:14:01,571 Ada kamera tersembunyi. Itu pengawasan ilegal. 130 00:14:01,571 --> 00:14:04,782 Itu pelanggaran kelas D di wilayah New York. 131 00:14:04,782 --> 00:14:07,869 Kau boleh pergi, Pak. Layananmu tak dibutuhkan lagi. 132 00:14:07,869 --> 00:14:09,287 Ayolah. 133 00:14:09,287 --> 00:14:10,955 Apa strateginya di sini? 134 00:14:10,955 --> 00:14:13,208 Aku tak tahu maksudmu, Pak. 135 00:14:18,338 --> 00:14:19,505 Apa? 136 00:14:21,966 --> 00:14:23,885 Kau sudah memeriksa apakah dia... 137 00:14:25,220 --> 00:14:27,722 Baik, kupasang pengeras suara. 138 00:14:27,722 --> 00:14:29,224 Halo? Apa mereka di sana? 139 00:14:29,224 --> 00:14:30,308 Bisa dengar aku? 140 00:14:30,308 --> 00:14:32,018 - Ya, mereka di sini. - Bagus. 141 00:14:32,018 --> 00:14:35,813 Jelas di sini ada masalah, dan waktunya singkat. 142 00:14:35,813 --> 00:14:37,524 Jadi, aku terus terang saja. 143 00:14:37,524 --> 00:14:39,484 Namaku Pamela Dowd-Herdry. 144 00:14:39,484 --> 00:14:41,903 Ini hotelku. Sangat baru. 145 00:14:41,903 --> 00:14:44,030 Sangat mahal, dan kepentinganku sangat jelas 146 00:14:44,030 --> 00:14:47,325 untuk meminimalkan jenis kontroversi apa pun yang terkait. 147 00:14:47,325 --> 00:14:50,411 Aku sangat paham stigma yang bisa melekat pada gedung, 148 00:14:50,411 --> 00:14:54,666 dan aku tak tertarik menjadi pemilik hotel tempat jaksa distrik, 149 00:14:54,666 --> 00:14:57,919 yang sangat kukagumi, dan sangat kupercayai hasil kerjanya, 150 00:14:57,919 --> 00:15:00,296 - ditemukan dengan pelacur tewas. - Dia bukan... 151 00:15:00,296 --> 00:15:02,423 Maka, kupekerjakan orang yang kukenal 152 00:15:02,423 --> 00:15:04,592 dari teman terpercaya untuk urus masalah ini. 153 00:15:04,592 --> 00:15:07,178 Dia pakar. Dia yang terbaik. 154 00:15:07,178 --> 00:15:11,474 Singkatnya, tak ada lagi orang yang bisa melakukan keahliannya. 155 00:15:12,600 --> 00:15:13,726 Terima kasih, Pam. 156 00:15:13,726 --> 00:15:16,813 Tentu, kepentingan tamuku juga berisiko 157 00:15:16,813 --> 00:15:19,566 dan dia merasa perlu memastikan kepentingannya terlindungi, 158 00:15:19,566 --> 00:15:23,611 itu sebabnya dia bersikeras menggunakan orangnya sendiri 159 00:15:23,611 --> 00:15:25,905 untuk memastikan agar masalah ini lenyap. 160 00:15:25,905 --> 00:15:27,448 Saat kita mencapai jalan buntu 161 00:15:27,448 --> 00:15:30,952 tentang siapa yang lebih cocok merampungkan tugas ini, 162 00:15:30,952 --> 00:15:34,706 kami memutuskan, satu-satunya tindakan adalah kalian bekerja sama 163 00:15:34,706 --> 00:15:38,209 untuk membersihkan masalah yang sangat berantakan ini. 164 00:15:44,257 --> 00:15:45,550 Halo? 165 00:15:47,176 --> 00:15:48,011 Tidak. 166 00:15:50,096 --> 00:15:51,723 Pam, aku ingin bicara. 167 00:15:52,765 --> 00:15:55,059 - Tolong, tunggu. - Tidak. 168 00:15:55,059 --> 00:15:56,102 Tunggu sebentar. 169 00:15:56,102 --> 00:15:57,478 Kau bercanda. Ini lelucon. 170 00:15:57,478 --> 00:15:59,814 - Kau tak boleh pergi. - Bukan begini cara kerjaku. 171 00:15:59,814 --> 00:16:02,442 - Entah apa dia bisa kupercaya. Aku tak... - ...kenal dia. 172 00:16:04,235 --> 00:16:07,280 Tentu, mungkin. Atau mungkin dia orang gila. 173 00:16:07,280 --> 00:16:09,282 Kau tak mengenalku. Bagaimana bisa percaya? 174 00:16:09,282 --> 00:16:11,993 Memang, tetapi aku percaya orang yang memberiku nomormu... 175 00:16:11,993 --> 00:16:13,119 Hati-hati. 176 00:16:13,119 --> 00:16:15,830 Ucapannya bernilai, dan katanya kau bisa dipercaya. 177 00:16:15,830 --> 00:16:18,625 Pam, aku tak paham kenapa ini terkait denganku. 178 00:16:18,625 --> 00:16:21,669 Kau meminta etika kehormatanku? Bukan begitu cara kerjanya. 179 00:16:21,669 --> 00:16:23,338 Bukan begini cara kerjaku. 180 00:16:23,338 --> 00:16:26,382 Katanya jika kau menerima tugas, kau berjanji. 181 00:16:26,382 --> 00:16:28,218 Janji adalah ukuran sifat pria. 182 00:16:29,886 --> 00:16:30,887 Tidak seperti ini. 183 00:16:32,805 --> 00:16:34,182 Kau juga terekam. 184 00:16:35,350 --> 00:16:36,351 Lupakan aku. 185 00:16:36,351 --> 00:16:39,979 Jika tak menyelesaikan tugas, dia punya rekaman dirimu. 186 00:16:45,735 --> 00:16:46,736 Pam... 187 00:16:49,197 --> 00:16:50,615 Aku tahu kau bisa melihatku. 188 00:16:51,616 --> 00:16:52,617 Baiklah. 189 00:17:01,834 --> 00:17:02,961 Perasaanku pun sama. 190 00:17:05,838 --> 00:17:08,424 Baik. Sekarang bagaimana? 191 00:17:08,424 --> 00:17:10,802 - Aku perlu tahu... - Pertama, aku perlu... 192 00:17:17,767 --> 00:17:19,811 Aku perlu tahu semua tindakanmu malam ini. 193 00:17:20,395 --> 00:17:21,396 Sejak kapan? 194 00:17:21,396 --> 00:17:24,440 Sejak situasi beralih dari malam normal hingga begini. Duduk. 195 00:17:27,860 --> 00:17:28,862 Baiklah. 196 00:17:30,488 --> 00:17:32,198 Kuhadiri acara tak jauh dari sini. 197 00:17:32,198 --> 00:17:35,535 Setelah itu usai, aku ingin minum. Aku suka bar di sini. 198 00:17:35,535 --> 00:17:36,870 Aku baru masuk 199 00:17:36,870 --> 00:17:42,000 dan menuju toilet saat anak ini mulai bicara kepadaku. 200 00:17:42,000 --> 00:17:45,503 Dia lucu, dan dia menawan, tampaknya tak cocok di sana. 201 00:17:45,503 --> 00:17:49,966 Aku berkata, "Kau mau memesan kamar?" 202 00:17:49,966 --> 00:17:53,887 Itu separuh lelucon, separuh bukan. 203 00:17:54,762 --> 00:17:56,097 Katanya, "Tentu." 204 00:17:56,097 --> 00:17:57,807 - Kalian tak pernah bertemu? - Tidak. 205 00:17:57,807 --> 00:17:59,601 - Tak ada yang melihat kalian? - Tidak. 206 00:17:59,601 --> 00:18:00,977 Lalu kalian naik. 207 00:18:00,977 --> 00:18:02,979 Entah kenapa kau harus tahu semua ini. 208 00:18:02,979 --> 00:18:04,898 Aku harus tahu perlu apa untuk melenyapkannya. 209 00:18:04,898 --> 00:18:06,441 - Kita. - Apa? 210 00:18:06,441 --> 00:18:07,817 Kita perlu tahu. 211 00:18:10,528 --> 00:18:12,906 - Jadi, kau naik. - Kami minum dan bercinta... 212 00:18:12,906 --> 00:18:14,908 Maaf. Kapan kau memesan kamar? 213 00:18:14,908 --> 00:18:17,660 - Sebelum aku naik. - Sebelum dia naik. 214 00:18:18,244 --> 00:18:20,330 Sebelum kau bertemu anak itu atau setelahnya? 215 00:18:20,330 --> 00:18:22,457 Setelah kami bertemu. Sebelum aku naik. 216 00:18:22,457 --> 00:18:24,959 Baik, terima kasih. Aku tak tahu. Lanjutkan. 217 00:18:26,252 --> 00:18:27,879 Jadi, kalian minum dan bercinta. 218 00:18:27,879 --> 00:18:31,257 - Apa ada pembicaraan soal uang? - Dia bukan pelacur. 219 00:18:32,091 --> 00:18:33,885 Tidak. Hei! Aku sudah... Astaga. 220 00:18:34,552 --> 00:18:38,014 Ini sudah cukup memalukan bagiku. 221 00:18:38,014 --> 00:18:40,516 Aku tak paham kenapa aku harus menjawab dua kali. 222 00:18:40,516 --> 00:18:42,393 Kau tak harus menjawab semua dua kali. 223 00:18:42,393 --> 00:18:44,103 Mungkin kau harus begitu. 224 00:18:44,103 --> 00:18:45,230 Astaga, apa kau... 225 00:18:45,230 --> 00:18:47,941 Astaga, apa aku tahu yang sudah kalian bicarakan? 226 00:18:47,941 --> 00:18:49,943 Tidak. Aku mengejar ketinggalanku. 227 00:18:49,943 --> 00:18:53,696 Jadi, kau membawa bukan-pelacur usia sekitar 20 tahun ini ke kamarmu. 228 00:18:53,696 --> 00:18:55,698 Kalian mulai minum, bercinta, dan... 229 00:18:55,698 --> 00:18:57,325 Dia pergi ke kamar mandi, keluar, 230 00:18:57,325 --> 00:18:58,910 dia mulai melompat di ranjang, 231 00:18:58,910 --> 00:19:01,996 dan jatuh mundur ke gerobak bar, dan tewas. 232 00:19:09,170 --> 00:19:12,006 Apa ada orang yang cemas tak mendengar kabarmu malam ini? 233 00:19:15,260 --> 00:19:16,261 Harus mandi. 234 00:19:16,261 --> 00:19:19,055 Ambil barangmu, dan kau akan pergi. 235 00:19:19,055 --> 00:19:20,598 Aku berlumuran darah. 236 00:19:20,598 --> 00:19:22,976 Kau akan pulang dan menemui keluargamu, 237 00:19:22,976 --> 00:19:24,644 seolah-olah tak terjadi apa-apa. 238 00:19:26,437 --> 00:19:27,438 Apa? 239 00:19:30,066 --> 00:19:31,860 Apa kebetulan kau... 240 00:20:01,431 --> 00:20:04,475 Kau akan menghubungiku untuk mengatur... 241 00:20:04,475 --> 00:20:07,270 Tenang saja. Saat itu akan tiba, tetapi tak sekarang. 242 00:20:08,187 --> 00:20:09,939 Apa yang akan terjadi padanya? 243 00:20:10,982 --> 00:20:11,983 Pada siapa? 244 00:20:12,775 --> 00:20:13,818 Benar. 245 00:20:16,613 --> 00:20:17,614 Baiklah. 246 00:20:32,837 --> 00:20:34,297 Hei, Sayang, kau sudah makan? 247 00:20:34,297 --> 00:20:36,549 Aku akan pulang. Aku bisa membeli makanan. 248 00:21:32,063 --> 00:21:32,981 Sedang apa kau? 249 00:21:36,317 --> 00:21:38,236 Aku akan memberimu manfaat keraguan, 250 00:21:38,236 --> 00:21:40,154 membiarkanmu membersihkan tanpa diawasi. 251 00:21:40,154 --> 00:21:42,574 Tanpa diawasi? Wah, itu kehormatan. 252 00:21:43,616 --> 00:21:45,743 Kurasa kau sangat salah paham 253 00:21:45,743 --> 00:21:47,245 mengenai situasi ini. 254 00:21:47,245 --> 00:21:48,663 - Benarkah? - Ya. 255 00:21:48,663 --> 00:21:50,832 Aku ingin rampungkan tugas dan pulang. 256 00:21:51,416 --> 00:21:54,210 Di sanalah kau sangat salah paham. 257 00:21:55,253 --> 00:21:56,254 Jelaskanlah. 258 00:21:56,254 --> 00:21:58,256 Tugasmu adalah memastikan 259 00:21:58,256 --> 00:22:01,551 bahwa kekacauan di belakangmu tak bisa terlacak kembali ke klienmu, 260 00:22:01,551 --> 00:22:05,805 untuk itu, kau harus memastikan kekacauan itu lenyap sepenuhnya. 261 00:22:05,805 --> 00:22:07,724 Seolah-olah tak pernah terjadi. Sulit. 262 00:22:07,724 --> 00:22:09,851 - Untukmu, mungkin. - Itu tak berkaitan. 263 00:22:09,851 --> 00:22:12,687 Sebab tugasku adalah memastikan kau melakukan tugasmu 264 00:22:12,687 --> 00:22:16,107 agar kekacauan itu tak bisa terlacak lagi ke hotel ini. 265 00:22:16,858 --> 00:22:17,859 Kurang sulit. 266 00:22:18,526 --> 00:22:21,738 Jadi, kau akan duduk saja di sana dan menyeruput sodamu? 267 00:22:21,738 --> 00:22:22,864 Aku akan... 268 00:22:24,699 --> 00:22:26,034 mengawasi. 269 00:22:28,995 --> 00:22:30,330 Persetan denganmu. 270 00:22:36,586 --> 00:22:37,837 Jangan sentuh apa pun. 271 00:22:51,851 --> 00:22:53,728 Swetermu akan kena darah. 272 00:22:54,687 --> 00:22:56,272 Sweterku tak akan terkena darah. 273 00:23:42,110 --> 00:23:43,319 Terima kasih. 274 00:23:50,201 --> 00:23:53,037 Buang mayatnya. Rampungkan tugas. Awasi. 275 00:24:44,422 --> 00:24:46,132 Sial. 276 00:24:54,474 --> 00:24:56,142 Kataku jangan sentuh apa pun. 277 00:25:12,408 --> 00:25:13,368 Sial. 278 00:25:33,012 --> 00:25:34,806 Akan jadi malam yang melelahkan. 279 00:25:38,601 --> 00:25:40,979 Tunggu, aku tak paham. 280 00:25:40,979 --> 00:25:44,607 Kenapa kau tak bisa membuang narkobanya juga? 281 00:25:44,607 --> 00:25:46,860 - Polisi temukan anak mati di taman... - Tak ada alasan anak... 282 00:25:46,860 --> 00:25:48,403 - ...overdosis... - ...seperti itu berkeliaran... 283 00:25:48,403 --> 00:25:49,863 - ...ada pertanyaan. - ...dengan produk... 284 00:25:49,863 --> 00:25:51,072 berarti mungkin curian. 285 00:25:51,072 --> 00:25:54,576 Jadi, siapa pun pemiliknya akan mencarinya. Menurut pengalamanku, 286 00:25:54,576 --> 00:25:57,495 kau tak ingin orang seperti ini datang ke hotelmu! 287 00:25:59,205 --> 00:26:01,583 Aku tak paham ucapan kalian. 288 00:26:01,583 --> 00:26:05,628 Aku menyadari, siapa pun pemiliknya akan penasaran tentang keadaan narkoba. 289 00:26:05,628 --> 00:26:08,089 Aku tak mau siapa pun itu muncul di sini, 290 00:26:08,089 --> 00:26:09,966 dan jelas aku tak mau bertanggung jawab 291 00:26:09,966 --> 00:26:13,303 membuang produk mereka ke sungai atau menyerahkannya ke polisi. 292 00:26:13,303 --> 00:26:15,013 Jadi, ini tindakan kalian. 293 00:26:15,013 --> 00:26:17,348 Cari tahu siapa pemilik narkoba itu, 294 00:26:17,348 --> 00:26:19,183 dan kembalikan kepada mereka. 295 00:26:19,183 --> 00:26:20,852 - Tidak. - Pam, ini tak... 296 00:26:22,186 --> 00:26:23,438 Ini tak semudah itu. 297 00:26:36,993 --> 00:26:39,287 - Bisa saja ada pelacak di sana. - Pelacak. 298 00:26:39,287 --> 00:26:41,456 Bukankah mereka sudah datang ke sini jika ada... 299 00:26:45,084 --> 00:26:47,545 Bagaimana kita mencari tahu pemiliknya? 300 00:26:48,171 --> 00:26:49,631 Mayat dahulu, lalu narkoba. 301 00:26:50,298 --> 00:26:52,217 - Jika aku jadi kau... - Kau bukan aku. 302 00:26:53,801 --> 00:26:55,595 Aku tak mau ini berlangsung semalaman. 303 00:26:55,595 --> 00:26:56,679 Tak akan. 304 00:26:57,305 --> 00:26:58,681 Baik, jadi... 305 00:26:58,681 --> 00:27:01,809 Kini kau mau terlibat? Persetan. 306 00:27:01,809 --> 00:27:03,061 Kau mau membantu? 307 00:27:03,061 --> 00:27:06,022 Hubungi saja bosmu dan minta dia kosongkan tempat parkir. 308 00:27:06,022 --> 00:27:07,857 Kita bisa turunkan mayat dengan terpal. 309 00:27:09,108 --> 00:27:10,109 Kau bercanda. 310 00:27:10,109 --> 00:27:12,946 Kau harus hapus kamera pengawasan. Tak ada yang akan lihat. 311 00:27:15,114 --> 00:27:16,115 Aku paham. 312 00:27:17,700 --> 00:27:19,244 - Apa? - Tak ada. 313 00:27:19,244 --> 00:27:21,955 Untunglah bagimu, aku datang, kalau tidak, kau ketahuan. 314 00:27:21,955 --> 00:27:23,540 - Aku paham. - Kuhemat waktu. 315 00:27:23,540 --> 00:27:25,291 Tak apa. Kau tak harus menjelaskan. 316 00:27:25,291 --> 00:27:27,168 Kau tak bisa. Aku akan membantumu. 317 00:27:27,168 --> 00:27:28,503 - Aku bisa. - Sungguh? 318 00:27:28,503 --> 00:27:30,338 - Ya, sungguh. - Lakukanlah. 319 00:27:30,338 --> 00:27:32,423 Mungkin aku tak mau kau melihat caraku. 320 00:27:33,091 --> 00:27:34,092 Terserah kau. 321 00:27:34,926 --> 00:27:38,096 Jangan hubungi bosmu. Jangan menelepon. 322 00:27:38,096 --> 00:27:41,891 Masa bodoh. Aku tak perlu bantuanmu. 323 00:27:41,891 --> 00:27:43,393 Baik, akan kulakukan. 324 00:28:41,534 --> 00:28:43,077 Itu teknik yang bagus. 325 00:28:47,332 --> 00:28:49,584 Tampak seperti mayat di kereta koper. 326 00:28:50,501 --> 00:28:51,711 Aku belum selesai. 327 00:29:00,053 --> 00:29:01,346 Ini saranku. 328 00:29:01,346 --> 00:29:04,265 Kau tak perlu membantu. Aku tak perlu kau membantu... 329 00:29:05,141 --> 00:29:07,644 tetapi jika kau membantu, akan lebih cepat. 330 00:29:09,687 --> 00:29:11,231 Aku menikmati pertunjukannya. 331 00:29:39,551 --> 00:29:40,552 Terima kasih. 332 00:29:40,552 --> 00:29:41,719 Senang membantu. 333 00:29:41,719 --> 00:29:43,304 - Bajingan. - Bodoh. 334 00:29:52,272 --> 00:29:53,273 Tunggu. 335 00:29:55,108 --> 00:29:56,192 Apa? 336 00:29:56,192 --> 00:29:58,903 Tempat parkir ada di sistem keamanan lain. 337 00:29:59,487 --> 00:30:00,864 Kau bajingan. 338 00:30:01,656 --> 00:30:03,533 Aku ingin tahu cara pria tua melakukannya, 339 00:30:03,533 --> 00:30:05,201 tetapi rahasiamu aman denganku. 340 00:30:08,162 --> 00:30:09,163 Yang merah. 341 00:30:16,087 --> 00:30:17,130 Apa? 342 00:30:30,310 --> 00:30:32,061 Itu akan memberimu tambahan lima menit. 343 00:30:38,818 --> 00:30:41,613 Aku tak perlu tambahan lima menit. 344 00:30:54,209 --> 00:30:55,335 Ada kunci jarak jauh. 345 00:31:31,079 --> 00:31:32,580 Aku punya kunci jarak jauh. 346 00:32:41,649 --> 00:32:42,817 Jangan ikut campur. 347 00:32:42,817 --> 00:32:44,444 Kerucut jalan di gerbang? 348 00:32:44,444 --> 00:32:46,613 Rahasia keahlian lagi? 349 00:32:46,613 --> 00:32:48,031 Ayo hapus rekaman dan pergi. 350 00:32:48,031 --> 00:32:49,699 - Tidak. - Tidak? 351 00:32:49,699 --> 00:32:50,909 Walau aku ingin melihat 352 00:32:50,909 --> 00:32:53,745 caramu mengatasi situasi berikutnya tanpaku, 353 00:32:53,745 --> 00:32:55,455 ini harus kulakukan sendiri. 354 00:32:55,455 --> 00:32:57,665 - Maaf? - Aku akan hapus rekamannya. 355 00:32:57,665 --> 00:33:00,210 - Aku cuma tak mau kau melihat. - Ini jalan dua arah. 356 00:33:00,210 --> 00:33:03,087 Aku diperintahkan untuk memastikan kau tak melihat ini. 357 00:33:03,087 --> 00:33:05,006 Oleh siapa? Bosmu? 358 00:33:05,006 --> 00:33:06,591 Dia tak mau kau di sana. 359 00:33:06,591 --> 00:33:08,635 Ada kamera tersembunyi di hotel mewah baru. 360 00:33:08,635 --> 00:33:10,178 Kalian menjalankan tipuan apa? 361 00:33:10,178 --> 00:33:12,013 - Kau tak boleh ke sana. - Kenapa? 362 00:33:12,013 --> 00:33:14,432 Kau merahasiakan apa? Siapa kau? 363 00:33:14,432 --> 00:33:16,851 Siapa aku? Persetan itu. Siapa kau? 364 00:33:16,851 --> 00:33:18,770 - Pemecah masalah? Pembersih tua? - Ya. 365 00:33:18,770 --> 00:33:20,230 Kau tak boleh masuk ke sana. 366 00:33:20,230 --> 00:33:22,899 Itu bualan besar dari polisi hotel. 367 00:33:22,899 --> 00:33:24,692 Bualan besar dari klub audiovisual. 368 00:33:24,692 --> 00:33:26,778 Aku terekam, tak mau pergi hingga dihapus. 369 00:33:26,778 --> 00:33:28,404 Tak ada yang peduli kau terekam. 370 00:33:28,404 --> 00:33:29,656 Mungkin ini jebakan? 371 00:33:29,656 --> 00:33:31,616 - Sudahlah. - Bagaimana? 372 00:33:31,616 --> 00:33:32,700 Jebakan bagaimana? 373 00:33:32,700 --> 00:33:35,036 Mungkin bosmu sengaja mengutus anak itu. 374 00:33:35,787 --> 00:33:36,663 - Lanjutkan. - Ya. 375 00:33:36,663 --> 00:33:38,915 Dia utus anak itu sebab tahu dia punya narkoba. 376 00:33:38,915 --> 00:33:41,251 Atau dia beri anak itu narkoba dan menjebak mereka. 377 00:33:41,251 --> 00:33:42,502 Mereka bersenang-senang, 378 00:33:42,502 --> 00:33:44,504 minum-minum, tertawa, semua itu. 379 00:33:44,504 --> 00:33:47,757 Namun, dia ingin anak itu overdosis, dan merekamnya. 380 00:33:47,757 --> 00:33:48,883 - Ya? - Ya. 381 00:33:48,883 --> 00:33:50,301 Lalu bersepakat dengan bosku 382 00:33:50,301 --> 00:33:52,679 untuk membersihkan semua ibarat tak pernah terjadi. 383 00:33:52,679 --> 00:33:54,597 Namun, dia simpan rekamannya. 384 00:33:56,182 --> 00:33:57,183 Untuk apa? 385 00:33:58,476 --> 00:34:01,104 - Untuk pengaruh, Bodoh. - Pengaruh untuk apa, Tolol? 386 00:34:01,104 --> 00:34:03,189 - Kau yang katakan. - Itu tak masuk akal. 387 00:34:03,189 --> 00:34:04,649 - Kau terlalu sering tonton film. - Bodoh. 388 00:34:04,649 --> 00:34:06,067 Aku... 389 00:34:09,487 --> 00:34:10,488 - Sial. - Berengsek. 390 00:34:14,409 --> 00:34:15,660 - Sial. - Berengsek. 391 00:34:22,542 --> 00:34:24,002 Kalian baik-baik saja? 392 00:34:24,002 --> 00:34:25,628 - Semua lancar. - Ya. 393 00:34:35,263 --> 00:34:36,890 Tak masuk akal, dia tak bernapas. 394 00:34:44,939 --> 00:34:46,191 Kau tak periksa nadinya? 395 00:34:46,191 --> 00:34:48,443 Sudah kuperiksa nadinya. Dia tak punya nadi. 396 00:34:48,443 --> 00:34:49,401 Namun... 397 00:34:49,401 --> 00:34:51,487 Kau tak periksa nadinya, kau tak bertanya. 398 00:34:51,487 --> 00:34:54,490 - Itu tindakan pertama. - Nadinya tak ada. 399 00:34:54,490 --> 00:34:56,409 - Namun... - Namun, kau tak bertanya. 400 00:34:56,409 --> 00:34:59,037 - Kau tak katakan, "Apa dia mati?" - Kukira tak perlu. 401 00:34:59,037 --> 00:35:00,496 Kau kira nadinya tak kuperiksa? 402 00:35:00,496 --> 00:35:03,041 Tidak. Kurasa kau gelisah. Kurasa kau lupa. 403 00:35:03,041 --> 00:35:04,626 Kau memang kelas rendahan. 404 00:35:04,626 --> 00:35:05,668 Jika ada situasi, 405 00:35:05,668 --> 00:35:07,253 melihat dua orang berdiri, satu di lantai. 406 00:35:07,253 --> 00:35:08,922 Jangan bertanya, "Apa ada nadinya?" 407 00:35:08,922 --> 00:35:12,175 Jangan bertanya, "Apa dia mati?" Kau periksa sendiri. 408 00:35:12,175 --> 00:35:13,927 - Terima kasih, Sensei. - Ya. 409 00:35:15,303 --> 00:35:16,930 Mungkin karena narkobanya. Entahlah. 410 00:35:16,930 --> 00:35:20,225 Itu cuma bualan malas. Caranya tak seperti itu. 411 00:35:20,225 --> 00:35:21,434 Dia tak mati. 412 00:35:21,434 --> 00:35:22,852 Tampaknya tidak. 413 00:35:24,771 --> 00:35:27,774 - Akuilah kau tak memeriksa. - Diam. Aku coba berpikir. 414 00:35:27,774 --> 00:35:29,192 Itu narkoba ajaib 415 00:35:29,192 --> 00:35:32,612 - yang membuat detak jantung lambat... - Bisa tutup mulut? 416 00:35:32,612 --> 00:35:33,905 Tak penting. 417 00:35:35,907 --> 00:35:37,450 Kini, situasinya berbeda. 418 00:35:43,831 --> 00:35:45,208 Tunggu, ini bagus. 419 00:35:49,212 --> 00:35:51,548 Pikirkanlah. Dia pasti tahu. 420 00:35:53,800 --> 00:35:55,426 Kita harus pergi. Harus bergegas. 421 00:35:56,010 --> 00:35:56,844 Bukan jaminan. 422 00:35:56,844 --> 00:36:01,307 Aku tahu, tetapi kita harus pergi sebelum otaknya menjadi saus apel. 423 00:36:01,307 --> 00:36:02,767 Mungkin sudah jadi saus apel. 424 00:36:02,767 --> 00:36:04,561 Aku tak mau pergi dari pintu ke pintu 425 00:36:04,561 --> 00:36:05,979 seperti Saksi Yehuwa 426 00:36:05,979 --> 00:36:09,190 berusaha mengembalikan empat bungkus entah-apa-yang-membuatnya-begitu. 427 00:36:09,190 --> 00:36:12,318 - Itu rencanamu? - Kucoba menyampaikan sesuatu. 428 00:36:12,318 --> 00:36:13,653 Itu layak dicoba. 429 00:36:14,529 --> 00:36:15,530 Aku setuju. 430 00:36:15,530 --> 00:36:17,657 Baik. Aku kenal seseorang. 431 00:36:18,241 --> 00:36:19,784 Sama sekali tidak. 432 00:36:20,451 --> 00:36:23,663 - Apa? Orangku bagus. - Persetan. Pencabut peluru. 433 00:36:23,663 --> 00:36:26,040 - Cuma akan merusak situasi. - Kita gunakan orangku. 434 00:36:26,040 --> 00:36:28,418 Hanya bisa dengan orangku. Eksklusif. 435 00:36:28,418 --> 00:36:30,295 Mobilku, orangku. Persetan denganmu. 436 00:36:33,047 --> 00:36:34,257 Persetan... 437 00:36:39,679 --> 00:36:40,680 Dan? 438 00:36:43,725 --> 00:36:46,227 Tak diangkat. Kita pergi ke mana? 439 00:36:46,227 --> 00:36:47,312 Pecinan. 440 00:36:47,312 --> 00:36:49,189 Belok kanan dari pintu keluar, lalu itu... 441 00:36:49,189 --> 00:36:50,690 Aku tahu arah ke Pecinan. 442 00:37:38,988 --> 00:37:41,032 - Geng Albania. - Apa? 443 00:37:41,032 --> 00:37:43,535 Geng Albania dahulu punya ini. 444 00:37:43,535 --> 00:37:44,619 Ya, aku tahu. 445 00:37:44,619 --> 00:37:46,955 Pengiriman besar heroin murni 446 00:37:46,955 --> 00:37:49,415 menuju Eropa mendadak menghilang. 447 00:37:49,415 --> 00:37:50,375 Aku tahu. 448 00:37:50,375 --> 00:37:52,252 Bungkusan itu dari pengiriman mereka? 449 00:37:52,252 --> 00:37:53,836 - Kau saja yang kembalikan. - Tidak. 450 00:37:53,836 --> 00:37:56,589 Aku tak tertarik untuk dibunuh. 451 00:37:56,589 --> 00:37:58,007 Geng Albania akan membunuh 452 00:37:58,007 --> 00:38:01,302 dan telah bunuh siapa pun yang dicurigai mencuri pengiriman itu. 453 00:38:01,302 --> 00:38:04,556 Jadi, siapa pun pelakunya, mengirim anak ini sebagai umpan 454 00:38:04,556 --> 00:38:07,517 untuk merayu klienku agar mendapat kuasa politik, 455 00:38:07,517 --> 00:38:12,230 mengganyang geng Albania agar tak ada saingan yang menjual narkoba. 456 00:38:12,230 --> 00:38:15,358 Jadi, mereka mengirim anak itu dengan ransel. 457 00:38:15,358 --> 00:38:17,569 Mereka ingin dia pakai narkoba, agar overdosis, 458 00:38:17,569 --> 00:38:18,903 dan... 459 00:38:23,867 --> 00:38:25,285 Tidak, tak masuk akal. 460 00:38:27,704 --> 00:38:30,164 Lanjutkan. Akhirnya kau akan tahu. 461 00:38:46,514 --> 00:38:48,391 PANGGILAN MASUK 462 00:39:11,873 --> 00:39:13,124 Belok kiri di Division. 463 00:39:37,857 --> 00:39:39,150 Kau harus dapat izin dahulu. 464 00:39:40,985 --> 00:39:41,986 Baiklah. 465 00:39:43,196 --> 00:39:45,490 - Tak bisa masuk begitu saja dengan pria... - Baik. 466 00:40:23,486 --> 00:40:24,821 Tidak malam ini. 467 00:40:24,821 --> 00:40:25,905 Bukan soal itu. 468 00:40:25,905 --> 00:40:27,282 Pasti bukan. 469 00:40:27,282 --> 00:40:29,742 Ayolah. Ini serius. Aku perlu bantuan. 470 00:40:30,535 --> 00:40:31,786 Bantuan seperti apa? 471 00:40:33,079 --> 00:40:34,122 Nah... 472 00:40:53,308 --> 00:40:55,435 Jadi, ya. 473 00:40:56,269 --> 00:40:57,896 Tunggu, aku turun. 474 00:41:12,076 --> 00:41:13,995 Bagaimana nasib anak itu setelah dia bicara? 475 00:41:14,579 --> 00:41:16,831 Jika dia bicara, tugasku selesai. 476 00:41:16,831 --> 00:41:18,416 Jadi, pria satu lagi membunuhnya? 477 00:41:29,844 --> 00:41:32,096 - Kau menjaminnya? - Dia lumayan. 478 00:41:32,680 --> 00:41:35,391 Aku tak akan menjaminnya. Tak bisa sejauh itu. 479 00:41:36,017 --> 00:41:37,268 Dia... 480 00:41:37,268 --> 00:41:39,854 Dia seperti salah satu orang itu. Paham? 481 00:41:39,854 --> 00:41:41,648 Tidak, aku tak paham. Orang mana? 482 00:41:41,648 --> 00:41:44,192 Orang yang mengira dirinya genius. 483 00:41:44,192 --> 00:41:47,737 - Tahu segalanya. - Ya, aku tahu tipe itu. 484 00:41:47,737 --> 00:41:49,906 Aku tak mau tolong anak ini agar bisa kaubunuh... 485 00:41:49,906 --> 00:41:52,617 Dia pernah sukses, ketika dia jadi orang yang dituju, 486 00:41:52,617 --> 00:41:55,954 pria populer, tetapi itu sudah lama berlalu, 487 00:41:55,954 --> 00:41:57,914 dan belum ada yang beri tahu dia. 488 00:41:57,914 --> 00:42:00,041 Mungkin tinggal di apartemen satu kamar, 489 00:42:00,041 --> 00:42:03,920 menonton film hitam putih tua hingga tertidur sebab dia kesepian. 490 00:42:04,879 --> 00:42:05,880 Halo, June. 491 00:42:13,137 --> 00:42:13,972 Halo. 492 00:42:15,014 --> 00:42:16,391 Kau tak angkat telepon. 493 00:42:17,058 --> 00:42:18,059 Aku tahu. 494 00:42:19,519 --> 00:42:20,770 Apa ada anak di bagasimu? 495 00:42:20,770 --> 00:42:22,814 - Sejak kapan... - Tak seperti perkiraanmu. 496 00:42:22,814 --> 00:42:24,607 Katamu kepadanya ini eksklusif. 497 00:42:24,607 --> 00:42:25,608 Apa ada lagi? 498 00:42:25,608 --> 00:42:28,903 Apa ada anak overdosis di bagasimu? Sebab jika ada, maka ini... 499 00:42:28,903 --> 00:42:29,946 - Dia sebelumku? - Ya. 500 00:42:29,946 --> 00:42:31,114 - Ya? - Ya? 501 00:42:31,114 --> 00:42:32,740 - Tidak. Ya? - Ya. 502 00:42:32,740 --> 00:42:36,286 Apa kita bisa mengurus anak overdosis dahulu, Dasar Orang Gila? 503 00:42:42,792 --> 00:42:44,878 Kalian berdua harus hati-hati. 504 00:42:44,878 --> 00:42:47,589 Ada orang di luar sana. Jika melihat kalian bersama... 505 00:42:47,589 --> 00:42:49,215 Katamu hubungan kita eksklusif. 506 00:42:49,841 --> 00:42:51,718 Apa? Katamu begitu! 507 00:43:23,291 --> 00:43:24,375 Sial. 508 00:43:28,504 --> 00:43:30,131 Ayo, bawa dia masuk. 509 00:43:33,426 --> 00:43:35,762 - Hati-hati punggungmu. - Ya. 510 00:43:38,014 --> 00:43:40,016 Baik. Pada hitungan ketiga. Siap? 511 00:43:40,725 --> 00:43:44,229 Tunggu. Satu, dua, tiga, ya? Bukan satu, dua, tiga, mulai? 512 00:43:45,146 --> 00:43:46,981 - Tentu tidak. - Bagus. 513 00:43:47,607 --> 00:43:49,776 Satu, dua, tiga. 514 00:43:57,575 --> 00:43:58,993 Kau tahu dia pakai apa? 515 00:43:58,993 --> 00:44:00,495 - Tidak. - Aku tak yakin. 516 00:44:02,038 --> 00:44:04,040 Pasti campuran narkoba buruk 517 00:44:04,040 --> 00:44:06,960 atau sesuatu yang sangat murni. 518 00:44:07,794 --> 00:44:09,879 Seolah-olah dia tak punya detak jantung. 519 00:44:10,547 --> 00:44:12,590 Banyak paramedis akan menyatakan dia mati. 520 00:44:13,091 --> 00:44:14,425 Sungguh? 521 00:44:14,425 --> 00:44:16,344 - Dia perlu bicara. - Biar kuperjelas. 522 00:44:16,344 --> 00:44:18,888 Katamu seperti dia memakai narkoba ajaib? 523 00:44:18,888 --> 00:44:21,432 - Berapa banyak... - Membuat detak jantung begitu lambat... 524 00:44:21,432 --> 00:44:23,518 Ada berapa badut yang datang ke sini? 525 00:44:23,518 --> 00:44:25,520 Ini bukan saat yang tepat. 526 00:44:25,520 --> 00:44:28,481 - Kenapa kau tak angkat teleponku? - Kalian keluar. Sekarang. 527 00:44:30,817 --> 00:44:31,901 Keluar. 528 00:45:28,708 --> 00:45:29,876 Kau sudah tahu? 529 00:45:32,962 --> 00:45:34,339 Aku curiga. 530 00:45:34,923 --> 00:45:35,798 Ya. 531 00:45:35,798 --> 00:45:39,177 Tak pernah lihat siapa pun, tak dengar apa pun, jadi aku tak bertanya. 532 00:45:40,929 --> 00:45:42,889 Agar kau merasa lebih baik, dia yang terbaik. 533 00:45:44,891 --> 00:45:45,808 Tentu. 534 00:45:49,354 --> 00:45:52,607 Orang pertamaku, aku datang untuk mengeluarkan peluru dari pinggang, 535 00:45:52,607 --> 00:45:54,067 dan dia ingin membiusku. 536 00:45:54,859 --> 00:45:55,985 Kataku, "Tidak mau." 537 00:45:56,861 --> 00:45:58,112 Ternyata, 538 00:45:59,030 --> 00:46:01,157 dia mengeluarkan ginjal orang tanpa bertanya. 539 00:46:02,659 --> 00:46:03,910 Orang bangun dan berpikir, 540 00:46:03,910 --> 00:46:07,288 "Hei, bekas luka itu besar untuk mengeluarkan peluru." 541 00:46:10,291 --> 00:46:11,292 Dia menyelamatkanku. 542 00:46:12,418 --> 00:46:13,294 Yang benar saja. 543 00:46:13,294 --> 00:46:15,880 Ya. Pecahan peluru, tiga senti dari tulang belakangku. 544 00:46:15,880 --> 00:46:17,757 Dua pekan di rubanah untuk pulih. 545 00:46:19,634 --> 00:46:20,677 Bulan Oktober? 546 00:46:22,804 --> 00:46:24,013 Mungkin. Bagaimana kau tahu? 547 00:46:25,265 --> 00:46:26,432 Aku ada di sini. 548 00:46:27,350 --> 00:46:28,393 Yang benar saja. 549 00:46:29,060 --> 00:46:31,563 Aku penasaran kenapa aku tak boleh mendekati gudang. 550 00:46:32,981 --> 00:46:35,191 - Dia yang terbaik. - Memang. 551 00:46:37,527 --> 00:46:40,113 Kurasa aku tahu hubungan kami tak eksklusif. 552 00:46:40,864 --> 00:46:42,740 - Kebetulan sekali, ya? - Benar? 553 00:46:44,033 --> 00:46:47,161 Kita berdua tidur dengan dokter Pecinan yang sama. 554 00:46:51,541 --> 00:46:53,751 Apa kau... kalian tidak... 555 00:47:01,050 --> 00:47:02,051 Tangkap dia! 556 00:47:21,654 --> 00:47:22,739 Belok kanan di... 557 00:47:54,020 --> 00:47:55,271 - Ambil... - Aku tahu. 558 00:48:50,535 --> 00:48:51,369 Halo. 559 00:50:24,379 --> 00:50:25,755 Kembali ke sini! 560 00:50:35,306 --> 00:50:37,350 Jangan lari! 561 00:51:07,672 --> 00:51:08,506 Sial. 562 00:52:39,305 --> 00:52:40,181 Berengsek! 563 00:53:04,581 --> 00:53:05,582 Masuk ke mobil. 564 00:53:08,376 --> 00:53:09,460 Bajingan. 565 00:53:11,254 --> 00:53:14,299 Hei, Keparat! Sedang apa kau? 566 00:53:14,299 --> 00:53:15,258 Ayo. 567 00:53:23,600 --> 00:53:24,642 Siapa kalian? 568 00:53:29,564 --> 00:53:30,899 Tidak! 569 00:53:30,899 --> 00:53:32,734 - Ayolah. Kami cuma perlu... - Tidak! 570 00:53:42,493 --> 00:53:43,786 Hei! Bodoh! 571 00:53:45,997 --> 00:53:46,998 Tangkap. 572 00:53:47,832 --> 00:53:49,918 Minum dua pil yang besar dua jam sekali 573 00:53:49,918 --> 00:53:54,047 dan satu yang kecil tiap enam jam. Dan banyak minum air. 574 00:53:55,131 --> 00:53:58,551 Juga, aku tak tidur dengannya. Dia cuma main-main denganmu. 575 00:54:02,555 --> 00:54:04,098 Ya, aku cuma main-main denganmu. 576 00:54:28,039 --> 00:54:29,040 Tidak. 577 00:54:29,666 --> 00:54:31,876 - Ayolah. Kau punya rumah. - Mungkin punya. 578 00:54:31,876 --> 00:54:33,169 Tentu punya. 579 00:54:34,337 --> 00:54:35,338 Hentikan! 580 00:54:36,089 --> 00:54:37,840 - Tahu kau terdengar seperti apa? - Apa? 581 00:54:39,175 --> 00:54:41,094 Kau seperti orang yang punya rumah. 582 00:54:42,387 --> 00:54:45,181 Kau punya rumah. Ayo pergi ke rumahmu. 583 00:54:45,181 --> 00:54:47,433 - Kita tak pergi ke rumahku. - Kenapa tidak? 584 00:54:47,433 --> 00:54:49,143 Itulah inti punya rumah. 585 00:54:51,145 --> 00:54:52,146 Tepat. 586 00:55:15,670 --> 00:55:16,671 Baiklah. 587 00:55:21,759 --> 00:55:24,137 - Apa-apaan? - Pakai baju. 588 00:55:43,615 --> 00:55:44,616 Ayo. 589 00:55:48,369 --> 00:55:49,370 Ayo. 590 00:56:03,092 --> 00:56:07,055 Agar semua yang datang ke Kristus boleh masuk ke kerajaan-Nya. 591 00:56:07,055 --> 00:56:08,389 Perlu kamar. 592 00:56:08,389 --> 00:56:11,434 - Sarang Cinta, Malam Arab, atau Safari? - Maaf? 593 00:56:13,645 --> 00:56:16,231 Sarang Cinta, Malam Arab, atau Safari? 594 00:56:16,231 --> 00:56:18,525 Sarang Cinta, Malam Arab minimal tiga jam. 595 00:56:18,525 --> 00:56:20,568 Safari bisa kusewakan per jam. 596 00:56:20,568 --> 00:56:23,905 Ke dalam keluarga Tuhan dan dikuduskan. 597 00:56:25,532 --> 00:56:26,533 Dia bukan pelacur. 598 00:56:32,747 --> 00:56:33,957 Duduk. 599 00:56:41,005 --> 00:56:43,466 Jadi, bagaimana kau mau melakukannya? 600 00:56:43,466 --> 00:56:45,802 Sebab aku tak pernah melakukan ini... 601 00:56:45,802 --> 00:56:48,012 Kurasa aku bisa mulai, lalu... 602 00:56:48,012 --> 00:56:51,391 - Lalu aku bergabung bila terasa tepat. - Ya. Kecuali kau mau mulai lalu... 603 00:56:51,391 --> 00:56:55,270 Tidak. Kau saja. Kau bisa. Aku akan ikuti tindakanmu. 604 00:56:58,606 --> 00:56:59,691 Baiklah. 605 00:57:08,449 --> 00:57:09,993 - Dari mana... - Jadi... 606 00:57:37,020 --> 00:57:38,229 Dari mana narkobanya? 607 00:57:40,064 --> 00:57:41,900 Aku tak tahu maksudmu. 608 00:57:43,109 --> 00:57:44,110 Baiklah. 609 00:57:45,778 --> 00:57:48,323 - Dari mana kau dapat narkoba? - Aku tak tahu. 610 00:57:48,948 --> 00:57:50,992 Aku tak tahu apa-apa tentang narkoba. 611 00:57:52,660 --> 00:57:55,496 - Dari mana kau dapat narkoba? - Aku tak... 612 00:57:56,998 --> 00:57:57,999 Bicaralah, Keparat. 613 00:58:00,710 --> 00:58:01,711 Tunjukkan dia sisanya. 614 00:58:03,671 --> 00:58:04,964 Ayo. 615 00:58:15,683 --> 00:58:16,684 Sekarang. 616 00:58:19,812 --> 00:58:20,855 Itu bukan milikku. 617 00:58:22,482 --> 00:58:24,400 Kita bisa bicara di lorong sebentar? 618 00:58:32,659 --> 00:58:33,952 Kenapa kau bertindak begitu? 619 00:58:34,577 --> 00:58:36,371 Kau tanyakan hal sama tiga kali. Kukira... 620 00:58:36,371 --> 00:58:38,998 Dia tak tahu kita bawa narkoba. Dia panik. Kita punya pengaruh. 621 00:58:38,998 --> 00:58:40,708 Dia tak panik. Dia tak mau bicara. 622 00:58:40,708 --> 00:58:43,127 - Kau tak tahu itu. - Berapa kali kau akan bertanya? 623 00:58:43,127 --> 00:58:45,213 Sepuluh kali? Dua puluh kali... Hei! 624 00:58:47,715 --> 00:58:50,176 Ada keahlian untuk ini yang mungkin tak kausadari. 625 00:58:50,176 --> 00:58:52,136 Keahlian mengocehkan hal yang sama? 626 00:58:52,136 --> 00:58:55,306 - Baik. Mari lihat teknikmu. - Aku tak mau tunjukkan teknikku. 627 00:58:55,306 --> 00:58:56,933 - Kau tak punya teknik. - Tidak. 628 00:58:56,933 --> 00:58:58,434 Tidak? Jadi, kenapa? 629 00:58:59,811 --> 00:59:00,895 Kau akan mencurinya. 630 00:59:01,896 --> 00:59:04,732 - Akan kucuri? Kau pikir begitu? - Itu dia, mengulangi lagi. 631 00:59:04,732 --> 00:59:06,484 Kau tak punya teknik. 632 00:59:06,484 --> 00:59:07,986 Punya, agak lebih aktif 633 00:59:07,986 --> 00:59:09,946 daripada mengocehkan hal yang sama. 634 00:59:12,657 --> 00:59:14,075 Kutunjukkan trik gerobak koper. 635 00:59:14,742 --> 00:59:17,996 - Kau tak tunjukkan. Aku melihatnya. - Ya, kau suka. Kau akan gunakan. 636 00:59:19,038 --> 00:59:22,542 - Mungkin. - Ayolah. Akuilah. Itu keren. 637 00:59:23,501 --> 00:59:25,420 - Baiklah. Itu keren. - Ya, itu keren. 638 00:59:28,882 --> 00:59:30,341 Jadi, apa tindakan berikutnya? 639 00:59:31,259 --> 00:59:33,011 Apa kita bisa langsung lakukan? 640 00:59:33,011 --> 00:59:34,304 Apa maksudmu? 641 00:59:34,304 --> 00:59:35,638 Aku tak mau ada di sini. 642 00:59:37,348 --> 00:59:39,017 Kau rindu rumahmu? 643 00:59:39,017 --> 00:59:42,270 Aku merasa tertular sifilis berdiri di sini. Langsung saja. 644 00:59:43,688 --> 00:59:44,856 - Sungguh? - Kenapa tidak? 645 00:59:47,358 --> 00:59:49,235 - Ayo lakukan langsung. - Bagus. 646 00:59:50,862 --> 00:59:52,405 Dari mana kau dapat narkoba? 647 00:59:52,405 --> 00:59:54,282 - ...narkoba, Bajingan? - Lagrange! 648 00:59:54,282 --> 00:59:55,742 Namanya Lagrange! 649 00:59:55,742 --> 00:59:57,035 Lagrange? 650 00:59:57,911 --> 01:00:00,747 - Kenapa dia? - Itu narkobanya, atau tadinya miliknya. 651 01:00:00,747 --> 01:00:03,374 - Bohong. Bagaimana? - Apa maksudmu? Bagaimana apa? 652 01:00:03,374 --> 01:00:05,585 Bagaimana orang sepertimu terlibat dengan 653 01:00:05,585 --> 01:00:06,961 - pengedar terpenting? - Ya. 654 01:00:06,961 --> 01:00:10,173 Aku bukan pelacur. Bukan begitu yang terjadi. 655 01:00:10,173 --> 01:00:11,257 Dari mana narkobanya? 656 01:00:11,257 --> 01:00:16,054 Persetan! Aku sedang menjelaskan. Biar kujelaskan, ya? 657 01:00:17,889 --> 01:00:19,140 Boleh minta segelas air? 658 01:00:22,435 --> 01:00:25,355 - Dia memang menyuruhnya minum. - Ya, aku tahu. 659 01:00:26,314 --> 01:00:27,982 Baiklah. Masa bodoh. 660 01:00:27,982 --> 01:00:29,067 Terima kasih. 661 01:00:29,734 --> 01:00:30,735 Ya. 662 01:00:55,051 --> 01:00:56,344 Terima kasih. 663 01:00:59,931 --> 01:01:01,432 Astaga. 664 01:01:03,434 --> 01:01:04,769 Ya ampun. 665 01:01:17,031 --> 01:01:18,032 Baiklah. 666 01:01:22,453 --> 01:01:23,454 Jadi, aku bangun... 667 01:01:23,454 --> 01:01:25,748 Ya ampun. Apa perlu mulai bercerita dari sana? 668 01:01:25,748 --> 01:01:27,417 - Biarkan dia bicara. - Ya. 669 01:01:27,417 --> 01:01:29,168 Kuceritakan semua agar jelas. 670 01:01:29,168 --> 01:01:30,420 Apa perlu tambah perincian 671 01:01:30,420 --> 01:01:32,213 kau terbangun jika saja tak jelas? 672 01:01:32,213 --> 01:01:35,425 - Ya. Begitulah kumulai hariku. - Semua orang begitu! 673 01:01:35,425 --> 01:01:38,261 Maksudnya pikirkan sebentar tentang apa 674 01:01:38,261 --> 01:01:40,930 hal terpenting dari kisah ini dan abaikan yang lain. 675 01:01:40,930 --> 01:01:42,724 - Aku... - Hei! 676 01:01:42,724 --> 01:01:44,267 Pikirkanlah. 677 01:01:44,893 --> 01:01:45,894 Baik. 678 01:01:49,314 --> 01:01:51,900 Jadi, aku bangun tidur 679 01:01:51,900 --> 01:01:53,776 aku turun dari ranjang dan... 680 01:01:55,320 --> 01:01:57,947 kamarku berantakan dan aku tak pengar, 681 01:01:57,947 --> 01:01:59,699 tetapi aku masih merasa... Sial! 682 01:01:59,699 --> 01:02:03,203 Sial! Maaf. Baik. Ya. 683 01:02:03,203 --> 01:02:04,996 - Aku pergi dari rumah dan... - Tidak. 684 01:02:04,996 --> 01:02:07,081 Biarkan dia ceritakan semua. Dia tak bisa. 685 01:02:07,081 --> 01:02:08,791 - Tidak, aku bisa. - Kau tak bisa. 686 01:02:08,791 --> 01:02:11,461 - Ya, aku bisa. - Cepatlah, ya? 687 01:02:11,461 --> 01:02:15,924 - Baik. Ya. - Apa yang terjadi? 688 01:02:15,924 --> 01:02:17,634 Ya. Jadi, aku... 689 01:02:17,634 --> 01:02:20,428 Aku bukan mau mencari uang, atau menjadi pengedar narkoba. 690 01:02:20,428 --> 01:02:23,056 Aku berkuliah di Pace. Aku berusaha belajar bisnis. 691 01:02:23,056 --> 01:02:25,558 Beberapa mata kuliah bisnis karena 692 01:02:25,558 --> 01:02:28,311 orang akan coba menipu kita dengan soal hukum kecuali 693 01:02:28,311 --> 01:02:30,313 kita tahu cara kerjanya. Jadi, aku kuliah, 694 01:02:30,313 --> 01:02:31,981 dan ada pria yang tampak jujur. 695 01:02:31,981 --> 01:02:34,567 Dia dari dunia kelam tetapi juga pintar. 696 01:02:34,567 --> 01:02:39,030 Dia sungguh genius dan hari ini ibunya wafat. 697 01:02:39,030 --> 01:02:42,825 Dia mendapat telepon di kelas dan ibunya ada di rumah sakit, 698 01:02:42,825 --> 01:02:44,911 dan dia wafat karena tak diberi 699 01:02:44,911 --> 01:02:47,288 obat yang benar atau sesuatu. 700 01:02:47,288 --> 01:02:48,414 Mereka buat kesalahan. 701 01:02:48,414 --> 01:02:50,708 Jadi, kataku, "Aku akan membantumu." 702 01:02:50,708 --> 01:02:52,794 Dia memercayaiku. Kami bergaul bersama. 703 01:02:52,794 --> 01:02:55,213 Sudah kukatakan dia jujur, tak main-main. 704 01:02:55,213 --> 01:02:56,839 Jadi, katanya... 705 01:02:56,839 --> 01:02:59,384 katanya, "Aku harus antar ini untuk bosku, kini tak bisa." 706 01:02:59,384 --> 01:03:01,010 Kataku, "Baiklah, akan kulakukan." 707 01:03:01,010 --> 01:03:02,720 Biasanya aku tak melakukan ini. 708 01:03:02,720 --> 01:03:07,267 Jadi, dia memberiku narkobanya dan kataku, "Apa kau serius?" 709 01:03:07,267 --> 01:03:10,937 Namun, ibunya baru wafat, jadi kataku, "Baik. Akan kulakukan." 710 01:03:10,937 --> 01:03:14,190 Jadi, aku membuang waktu sebelum mendapat alamat antaran. 711 01:03:14,190 --> 01:03:16,609 Kuakui, aku merasa keren, 712 01:03:16,609 --> 01:03:18,152 tetapi juga takut, 713 01:03:18,152 --> 01:03:20,071 dan hatiku berdebar sangat keras. 714 01:03:20,071 --> 01:03:23,157 Jadi, aku pergi ke bar ini, bar hotel, 715 01:03:23,157 --> 01:03:24,868 dan aku merasa percaya diri karena 716 01:03:24,868 --> 01:03:27,579 aku melakukan hal penting, dan orang memperhatikan. 717 01:03:27,579 --> 01:03:29,497 Para gadis memperhatikan, 718 01:03:29,497 --> 01:03:31,416 mendadak aku jadi orang menarik. 719 01:03:31,416 --> 01:03:34,627 Aku bahkan tak mandi pagi ini. 720 01:03:34,627 --> 01:03:37,130 Tadi aku mencoba mengatakannya. 721 01:03:37,130 --> 01:03:40,550 Ada tiga gadis yang mulai bicara kepadaku, gadis cantik. 722 01:03:40,550 --> 01:03:42,510 Aku menjadi orang menarik. 723 01:03:42,510 --> 01:03:44,929 Mereka membelikan minuman karena aku tak punya uang. 724 01:03:44,929 --> 01:03:46,806 Lalu, aku keluar dari kamar mandi, 725 01:03:46,806 --> 01:03:48,474 dan wanita lebih tua ini, cantik, 726 01:03:48,474 --> 01:03:51,060 langsung berkata, "Kau mau naik ke kamarku?" 727 01:03:51,060 --> 01:03:55,356 Kataku, "Ya. Tentu." Ini hidupku. Kenapa tak dinikmati? 728 01:03:55,356 --> 01:03:58,276 Ibu Diego baru wafat, 729 01:03:58,276 --> 01:03:59,944 jadi, aku memikirkan hidupku, 730 01:03:59,944 --> 01:04:03,364 dan aku berpikir bahwa itu bisa lenyap kapan saja. 731 01:04:03,364 --> 01:04:06,409 Jadi, kami berpesta dan aku... 732 01:04:06,409 --> 01:04:08,411 Aku cuma ingin tahu bagaimana rasanya. 733 01:04:08,411 --> 01:04:10,663 Ibarat ada keajaiban yang dibungkus plastik, 734 01:04:10,663 --> 01:04:13,374 itu memancar, dan aku cuma ingin mencobanya. 735 01:04:13,374 --> 01:04:15,543 Hanya sedikit sekali karena... 736 01:04:15,543 --> 01:04:18,004 Hari ini hari pertama aku merasa keren. 737 01:04:18,004 --> 01:04:19,797 Kalian tak akan paham. 738 01:04:19,797 --> 01:04:21,382 Kalian pria terkeren yang kulihat. 739 01:04:21,382 --> 01:04:23,551 Namun, aku sangat hati-hati. 740 01:04:23,551 --> 01:04:25,887 Kalian tak akan tahu aku mencobanya, tetapi kucoba. 741 01:04:25,887 --> 01:04:27,889 Kucoba, dan tak membuatku merasa keren. 742 01:04:27,889 --> 01:04:30,433 Hanya... 743 01:04:40,527 --> 01:04:41,528 Apa itu saja? 744 01:04:44,489 --> 01:04:45,490 Kurasa begitu, ya. 745 01:04:45,490 --> 01:04:48,159 - Baiklah. - Di mana alamat pengantarannya? 746 01:04:49,369 --> 01:04:50,745 - Entahlah. - Mana teleponmu? 747 01:04:52,247 --> 01:04:53,331 Kusembunyikan. 748 01:04:54,123 --> 01:04:55,250 Di hotel? 749 01:04:55,250 --> 01:04:57,293 - Tidak, sebelum aku pergi. - Kenapa? 750 01:04:58,294 --> 01:05:01,506 Jika ada masalah. Dompet juga kusembunyikan, jika saja aku ditangkap. 751 01:05:01,506 --> 01:05:04,676 Bagaimana kau mendapat alamat antaran jika tak punya teleponmu? 752 01:05:04,676 --> 01:05:06,261 Penyeranta. 753 01:05:06,261 --> 01:05:08,846 - Penyeranta? - Di mana penyerantamu? 754 01:05:08,846 --> 01:05:11,474 Aku tak punya penyeranta. Memang ini era 1990-an? 755 01:05:11,474 --> 01:05:12,725 Siapa punya penyeranta? 756 01:05:12,725 --> 01:05:14,435 - Tak ada. - Tak ada yang punya? 757 01:05:14,435 --> 01:05:16,187 - Tidak. - Di mana itu? 758 01:05:16,187 --> 01:05:17,897 Diego tinggalkan di tempat kerjanya. 759 01:05:17,897 --> 01:05:20,108 - Di mana? - Namanya Club Ice. 760 01:05:20,108 --> 01:05:25,071 Dahulu namanya sesuatu... Palazzo. Entahlah. 761 01:05:25,071 --> 01:05:26,614 Kadang dia jadi pramutama bar. 762 01:05:29,492 --> 01:05:32,245 Diego ini, kenapa dia memercayaimu? 763 01:05:34,747 --> 01:05:37,917 Kurasa karena kami berteman. 764 01:05:40,753 --> 01:05:43,381 Menurut kalian belum terlambat? 765 01:05:45,758 --> 01:05:48,678 Lebih awal, terlambat. Kau terima tugasnya, kau berjanji. 766 01:05:48,678 --> 01:05:50,013 Kau akan rampungkan. 767 01:05:52,515 --> 01:05:53,766 Benar. 768 01:06:00,940 --> 01:06:01,983 Kalian lihat itu? 769 01:06:06,529 --> 01:06:10,491 TANGGUH MEMBASMI KEJAHATAN PILIH LAGI MARGARET KRETZER 770 01:06:31,471 --> 01:06:33,389 Sudah berapa lama kalian bekerja sama? 771 01:06:37,310 --> 01:06:39,229 - Sudah lama. - Aku tak menghitung lagi. 772 01:06:39,229 --> 01:06:40,313 Sungguh? 773 01:06:42,065 --> 01:06:43,816 Ya, itu terlihat. 774 01:06:46,444 --> 01:06:48,738 - Sungguh? - Ya. 775 01:06:49,322 --> 01:06:51,407 Ya, gaya pakaian kalian sama, 776 01:06:52,158 --> 01:06:53,618 cara bicara yang sama. 777 01:06:54,869 --> 01:06:56,329 Kalian seperti orang yang sama. 778 01:07:01,334 --> 01:07:03,628 Semua akan baik-baik saja setelah kuantar, bukan? 779 01:07:06,130 --> 01:07:07,715 Ada ujian penting pekan depan. 780 01:07:07,715 --> 01:07:09,300 Aku ingin lulus. 781 01:07:09,300 --> 01:07:11,052 Kau tak perlu mencemaskan itu. 782 01:07:34,075 --> 01:07:35,451 Aku akan cepat. 783 01:07:35,451 --> 01:07:37,996 - Kau lucu. - Apa? Tidak, aku tak akan kabur. 784 01:07:37,996 --> 01:07:40,039 - Kalau begitu... - Serius. Aku bisa masuk. 785 01:07:40,039 --> 01:07:41,624 Kuambil penyeranta. Akan lancar. 786 01:07:41,624 --> 01:07:43,710 Ya? Aku berjanji. Apa? 787 01:07:57,265 --> 01:07:58,641 Apa itu... 788 01:07:59,267 --> 01:08:00,560 Geng Kroasia. 789 01:08:12,655 --> 01:08:14,365 Kenapa kalian saling memandang? 790 01:08:14,991 --> 01:08:17,035 Kau lakukan hal itu di Gowanus, bukan? 791 01:08:17,035 --> 01:08:18,620 Tidak. Kenapa kau katakan begitu? 792 01:08:18,620 --> 01:08:20,746 Entah kenapa dia tak menghubungiku. Saat kudengar 793 01:08:20,746 --> 01:08:23,458 - itu kacau balau... - Itu tak kacau balau. 794 01:08:23,458 --> 01:08:24,791 Jadi, Gowanus itu ulahmu? 795 01:08:24,791 --> 01:08:26,044 Apa yang terjadi? 796 01:08:26,044 --> 01:08:27,420 Entah bagaimana mayatnya. 797 01:08:28,963 --> 01:08:32,425 Kau tahu ledakan itu di gudang bukti di Bronx? 798 01:08:33,343 --> 01:08:34,677 Yang benar saja. Itu kau? 799 01:08:36,094 --> 01:08:37,304 Ya. 800 01:08:37,304 --> 01:08:38,389 Itu bulan Oktober. 801 01:08:39,139 --> 01:08:41,058 - Kau sedang pulih di rumah June. - Ya. 802 01:08:42,101 --> 01:08:44,020 Sial. Dia memperingatkanku malam ini. 803 01:08:45,146 --> 01:08:48,023 Katanya ada orang di luar sana yang, jika melihat kita... 804 01:08:48,023 --> 01:08:50,401 Kita harus ambil penyeranta. Bisa kita ambil? 805 01:08:50,401 --> 01:08:52,402 - Sebab tak bisa. - Kenapa tidak? 806 01:08:52,402 --> 01:08:54,030 Karena narkoba? Takut digeledah? 807 01:08:54,030 --> 01:08:55,740 Salah satu di sini menjaga narkoba. 808 01:08:55,740 --> 01:08:57,991 - Aku tak mau dia jagai narkoba. - Aku juga. 809 01:08:57,991 --> 01:08:59,369 Kau tak percayai mitramu? 810 01:09:00,495 --> 01:09:01,663 Di mana itu? 811 01:09:01,663 --> 01:09:03,540 - Apa? - Penyerantanya. 812 01:09:03,540 --> 01:09:04,624 Ada di... 813 01:09:10,088 --> 01:09:11,630 Tidak. Aku tak mau beri tahu. 814 01:09:11,630 --> 01:09:13,049 Jangan main-main, Nak. 815 01:09:13,049 --> 01:09:15,050 - Di mana penyerantanya? - Katakan ada apa. 816 01:09:15,050 --> 01:09:16,636 - Di mana? - Kenapa tak beri tahu? 817 01:09:16,636 --> 01:09:18,054 - Tak bisa. - Kenapa tak bisa? 818 01:09:18,054 --> 01:09:19,264 - Sebab tak bisa. - Kenapa? 819 01:09:19,264 --> 01:09:21,224 - Sebab kami... - Kami bukan mitra. 820 01:09:22,224 --> 01:09:23,226 Apa? 821 01:09:24,018 --> 01:09:27,563 Profesi kami menuntut kerahasiaan. 822 01:09:27,563 --> 01:09:29,482 Semacam monastisisme. 823 01:09:30,650 --> 01:09:32,026 Itulah yang kupelajari. 824 01:09:33,611 --> 01:09:34,654 Sama. 825 01:09:36,322 --> 01:09:40,410 Bila menyewa seseorang untuk melakukan keahlian kami, 826 01:09:40,410 --> 01:09:42,453 kau ingin seseorang yang bekerja sendirian. 827 01:09:42,453 --> 01:09:45,081 Tanpa koneksi. Tanpa kesetiaan yang bertentangan. 828 01:09:45,081 --> 01:09:47,333 Kau hanya bisa dipercaya bila tak percaya orang. 829 01:09:47,333 --> 01:09:50,335 Di gedung itu ada orang yang sangat menakutkan, 830 01:09:50,335 --> 01:09:56,259 orang kejam yang ternyata pernah mempekerjakan kami pada masa lalu. 831 01:09:56,843 --> 01:09:59,596 - Jika dia melihat kami bersama... - Jika dia curiga 832 01:09:59,596 --> 01:10:00,722 aku tahu yang dia tahu... 833 01:10:00,722 --> 01:10:02,015 Dan aku tahu yang dia tahu. 834 01:10:02,015 --> 01:10:05,643 Maka dia, tanpa ragu, akan langsung membuat kami terbunuh. 835 01:10:05,643 --> 01:10:06,853 Atau dia membunuh kami. 836 01:10:08,396 --> 01:10:09,606 Jadi, kalian mitra rahasia? 837 01:10:10,523 --> 01:10:13,276 - Kami bukan mitra rahasia. - Kami bukan mitra. Ya ampun. 838 01:10:14,110 --> 01:10:15,945 Baik. Ini yang akan terjadi. 839 01:10:17,363 --> 01:10:19,073 Kita bawa narkobanya. 840 01:10:19,073 --> 01:10:20,617 Dan kita masuk. 841 01:10:20,617 --> 01:10:22,285 Tak ada yang pergi sendiri. 842 01:10:22,911 --> 01:10:24,287 Kau ambil penyeranta itu. 843 01:10:25,622 --> 01:10:28,583 Aku akan berdoa agar Dimitri tak melihat kita bersama. 844 01:10:28,583 --> 01:10:30,793 Rencana paling bodoh dan berbahaya. 845 01:10:32,545 --> 01:10:34,047 Kalian sungguh bukan mitra? 846 01:10:53,650 --> 01:10:54,901 Tangganya sangat dingin. 847 01:10:54,901 --> 01:10:56,319 Apa? 848 01:10:56,319 --> 01:10:57,529 Tangganya sangat dingin. 849 01:10:57,529 --> 01:10:58,613 Diam. 850 01:12:35,752 --> 01:12:38,463 Aku teman Diego, dan dia meninggalkan sesuatu untukku. 851 01:12:38,463 --> 01:12:39,547 - Apa? - Penyeranta. 852 01:12:39,547 --> 01:12:42,425 Diego tinggalkan penyeranta untukku. Penyeranta hijau. 853 01:12:42,425 --> 01:12:45,303 - Baiklah. - Baik. Terima kasih. 854 01:12:57,106 --> 01:12:59,776 Tidak. Penyeranta. Ada di sana. 855 01:13:06,533 --> 01:13:07,534 Kau bisa... 856 01:13:25,927 --> 01:13:27,804 Kenapa kau ada di balik bar? 857 01:13:27,804 --> 01:13:29,931 - Tak lakukan apa-apa. - Kenapa di balik bar? 858 01:13:29,931 --> 01:13:32,684 Aku bicara dengan pria itu. Tidak. 859 01:13:37,772 --> 01:13:38,773 Baiklah. 860 01:14:07,218 --> 01:14:08,636 Hei! 861 01:14:09,804 --> 01:14:10,930 Hei! 862 01:14:12,473 --> 01:14:13,474 Hei! 863 01:14:14,726 --> 01:14:15,727 Hei! 864 01:14:17,061 --> 01:14:18,104 Hei! 865 01:14:21,691 --> 01:14:23,109 Hei! 866 01:14:24,319 --> 01:14:25,236 Hei! 867 01:14:26,738 --> 01:14:27,572 Hei! 868 01:14:29,240 --> 01:14:30,491 Hei! 869 01:14:31,993 --> 01:14:33,244 Hei! 870 01:14:34,120 --> 01:14:35,121 Hei! 871 01:14:36,164 --> 01:14:37,707 Hei! 872 01:14:38,666 --> 01:14:39,584 Hei! 873 01:14:40,877 --> 01:14:42,378 Hei! 874 01:14:43,129 --> 01:14:44,380 Hei! 875 01:14:47,967 --> 01:14:49,677 Hei! 876 01:15:49,946 --> 01:15:54,325 Tidak! Teman-Teman, tenang! 877 01:15:55,910 --> 01:15:57,120 Ada apa, Dimitri? 878 01:15:57,120 --> 01:15:59,247 - Siapa bajingan ini? - Siapa kau? 879 01:15:59,247 --> 01:16:01,708 Teman-Teman, tak apa. 880 01:16:02,417 --> 01:16:04,878 Semuanya, tenang. Berikan itu. 881 01:16:06,838 --> 01:16:09,674 Senjata cuma untuk pesta pernikahan. 882 01:16:11,926 --> 01:16:14,178 Maaf, Sayang. Aku minta maaf... 883 01:16:14,178 --> 01:16:15,722 ...akan kuperbaiki. 884 01:16:17,932 --> 01:16:20,101 Tenanglah. 885 01:16:20,894 --> 01:16:22,854 Mereka teman. 886 01:16:23,938 --> 01:16:25,023 Ya. 887 01:16:25,023 --> 01:16:26,858 Kemarilah, Kalian. 888 01:16:26,858 --> 01:16:28,151 Kemarilah. 889 01:16:28,151 --> 01:16:29,861 Mulai musiknya. 890 01:16:39,245 --> 01:16:40,246 Hei. 891 01:16:52,467 --> 01:16:56,846 Kalian datang ke pernikahan putriku tanpa diundang dan keluarkan senjata? 892 01:16:56,846 --> 01:16:58,223 Aku ingin memberi hormat. 893 01:16:58,223 --> 01:17:00,433 Tunggu, Dimitri, kau kenal bajingan ini? 894 01:17:00,433 --> 01:17:06,648 Percaya atau tidak, kalian menawarkan layanan serupa. 895 01:17:07,565 --> 01:17:10,235 Dengan segala hormat, Dimitri, aku sangat meragukan itu. 896 01:17:11,694 --> 01:17:13,821 Jika aku melihatmu lagi, Penggertak... 897 01:17:22,914 --> 01:17:23,915 Hei! 898 01:17:25,166 --> 01:17:26,167 Ayo pergi! 899 01:17:28,002 --> 01:17:29,462 Baiklah. 900 01:17:32,173 --> 01:17:36,135 Biarkan dia. Tetap di sini. Minumlah. 901 01:17:37,804 --> 01:17:40,515 - Aku harus bekerja. - Baiklah. 902 01:17:41,891 --> 01:17:43,142 Profesional. 903 01:17:44,519 --> 01:17:47,146 Penyendiri. 904 01:17:51,276 --> 01:17:52,569 Maaf gangguannya. 905 01:17:54,487 --> 01:17:56,865 Selamat atas pernikahan putrimu. 906 01:18:00,034 --> 01:18:01,119 Sayang. 907 01:18:01,870 --> 01:18:03,204 Hei, Sayang. 908 01:18:04,998 --> 01:18:06,708 Kemarilah. Hei. 909 01:18:13,756 --> 01:18:15,049 Kawan... 910 01:18:26,895 --> 01:18:27,896 Hei! 911 01:18:54,797 --> 01:18:55,798 Lihat? 912 01:18:56,883 --> 01:18:58,468 Sudah kukatakan aku tak akan kabur. 913 01:19:00,261 --> 01:19:01,888 Belum ada alamatnya. 914 01:19:02,931 --> 01:19:03,932 Masih ada waktu. 915 01:19:10,313 --> 01:19:11,856 Aku pun ingin rampungkan tugas. 916 01:19:19,405 --> 01:19:20,406 Ayo. 917 01:19:33,336 --> 01:19:36,297 Bisa tutup mulutmu saat mengunyah? 918 01:19:43,596 --> 01:19:44,597 Baiklah. 919 01:19:51,020 --> 01:19:52,897 Bagaimana kalian mulai melakukan hal ini? 920 01:19:54,524 --> 01:19:56,526 Pekerjaan kalian. 921 01:19:57,527 --> 01:19:58,736 Memang apa pekerjaan kami? 922 01:20:00,071 --> 01:20:01,072 Memperbaiki hal-hal. 923 01:20:05,201 --> 01:20:08,371 Jika ada masalah, atau jika seseorang 924 01:20:09,038 --> 01:20:11,249 membuat kesalahan, kalian memperbaiki, bukan? 925 01:20:13,167 --> 01:20:14,168 Kira-kira begitu. 926 01:20:18,089 --> 01:20:20,550 Terima kasih. 927 01:20:31,185 --> 01:20:32,896 Sayang kalian tak bisa bekerja sama. 928 01:20:34,022 --> 01:20:39,110 Pasti pekerjaan kalian membuat kesepian. 929 01:20:46,367 --> 01:20:47,368 Aku mau pipis. 930 01:20:54,167 --> 01:20:59,505 Lagrange punya mata-mata dengan Dimitri, atau Diego bekerja untuk kedua pihak. 931 01:21:01,591 --> 01:21:05,261 - Kau masih mengira ini persekongkolan? - Kisah Ibu Diego yang mati itu bohong. 932 01:21:05,261 --> 01:21:09,390 Mereka menjebak anak itu. Kenapa? Bagaimana Lagrange dapat pengiriman itu? 933 01:21:09,390 --> 01:21:10,975 Apa pentingnya? 934 01:21:10,975 --> 01:21:13,061 - Kau tak penasaran? - Tak mengubah tugas. 935 01:21:14,020 --> 01:21:15,021 Kau tak penasaran? 936 01:21:16,314 --> 01:21:17,982 Akan jadi informasi berharga. 937 01:21:17,982 --> 01:21:21,569 Kita harus cari tahu cara menanganinya. Kita tak bisa tahu segalanya. 938 01:21:21,569 --> 01:21:23,988 Baik. Maka, salah satu dari kita akan mengantar. 939 01:21:23,988 --> 01:21:25,740 Mungkin kita bisa tahu situasinya. 940 01:21:25,740 --> 01:21:27,367 Jika dapat alamatnya. 941 01:21:27,367 --> 01:21:30,286 Jika dapat alamatnya, salah satu dari kita mengantar. 942 01:21:37,377 --> 01:21:38,378 Tidak. 943 01:21:40,505 --> 01:21:41,798 Dia yang harus mengantar. 944 01:21:41,798 --> 01:21:43,508 Apa? Tidak. 945 01:21:43,508 --> 01:21:46,219 Dia bisa kabur, mengaku. Terlalu banyak risiko dengannya. 946 01:21:46,219 --> 01:21:47,637 Dia harus melakukannya. 947 01:21:48,721 --> 01:21:49,722 Aku tak paham. 948 01:21:51,099 --> 01:21:53,059 Kadang tugas bisa beres sendiri. 949 01:21:59,065 --> 01:22:00,900 Jadi, anak itu datang dan ditembak? 950 01:22:02,944 --> 01:22:04,612 Sebab kau tak mau melakukannya? 951 01:22:04,612 --> 01:22:08,199 Aku tak mau melakukan apa pun yang tak harus. Terutama itu. 952 01:22:08,199 --> 01:22:09,534 Atau kau takut. 953 01:22:11,536 --> 01:22:14,080 Jika anak ini tak pulang, dia akan dicari. 954 01:22:14,080 --> 01:22:15,582 Dengan begini, dia ditemukan. 955 01:22:15,582 --> 01:22:16,499 Tidak. Aku paham. 956 01:22:17,083 --> 01:22:18,626 Kau bisa biarkan dia hidup. 957 01:22:21,045 --> 01:22:22,630 Katakan saja kau salah. 958 01:22:23,464 --> 01:22:25,800 Anak itu mengantar, dan dia tetap hidup. 959 01:22:28,094 --> 01:22:30,388 Lalu... 960 01:22:37,478 --> 01:22:40,023 Kau tahu kenapa ada banyak penembak dalam regu tembak? 961 01:22:40,023 --> 01:22:41,524 Aku tahu. 962 01:22:43,484 --> 01:22:44,903 Jadi... 963 01:22:44,903 --> 01:22:46,988 - Bukan permintaan. Tak perlu bantuan. - Ya... 964 01:22:47,614 --> 01:22:49,616 Aku menawarkan. 965 01:22:49,616 --> 01:22:51,576 Agar kau bisa katakan aku tak ahli lagi? 966 01:22:52,660 --> 01:22:53,661 Kepada siapa? 967 01:22:55,914 --> 01:22:58,875 Maksudku aku paham... 968 01:22:58,875 --> 01:23:03,755 Aku tahu apa rasanya melakukan itu. 969 01:23:05,215 --> 01:23:06,716 Mungkin dengan begini akan... 970 01:23:08,801 --> 01:23:12,180 agak kurang... 971 01:23:14,307 --> 01:23:15,308 ya. 972 01:23:44,128 --> 01:23:45,213 Kau tahu tempatnya? 973 01:23:49,384 --> 01:23:50,552 Apa ada pesan? 974 01:23:53,680 --> 01:23:54,681 Syukurlah. 975 01:23:54,681 --> 01:23:57,725 Astaga. Kukira kita akan mati. 976 01:23:58,601 --> 01:24:00,103 Astaga. Terima kasih. 977 01:24:02,230 --> 01:24:04,107 Terima kasih. 978 01:24:49,736 --> 01:24:50,737 Sekarang bagaimana? 979 01:24:51,779 --> 01:24:52,822 Kau masuk. 980 01:24:55,742 --> 01:24:56,784 Kalian tak ikut? 981 01:24:58,870 --> 01:25:01,039 Kau terima tugas itu. Kini harus rampungkan. 982 01:25:05,043 --> 01:25:06,252 Benar. 983 01:25:12,133 --> 01:25:13,259 Kalian akan menungguku? 984 01:25:16,471 --> 01:25:17,597 Baiklah. 985 01:25:18,348 --> 01:25:19,349 Aku akan kembali. 986 01:26:22,787 --> 01:26:24,539 Itu bisa beres sendiri. 987 01:26:45,184 --> 01:26:46,311 Masa bodoh. 988 01:27:03,912 --> 01:27:05,413 - Apa itu... - Geng Albania. 989 01:27:11,002 --> 01:27:12,003 Sial! 990 01:27:20,637 --> 01:27:21,471 Sial! 991 01:27:25,475 --> 01:27:26,893 Cepat! 992 01:27:35,193 --> 01:27:38,029 Kalian bukan penyendiri! Kalian teman! 993 01:27:47,205 --> 01:27:48,665 Tiga, dua... 994 01:31:01,608 --> 01:31:02,609 Semua sudah mati? 995 01:31:05,403 --> 01:31:07,614 Astaga. Ya ampun. Apa-apaan? 996 01:31:09,073 --> 01:31:10,200 Apa yang terjadi? 997 01:31:12,118 --> 01:31:14,370 Aku masuk ke gudang, dan berpikir, 998 01:31:14,370 --> 01:31:15,705 "Ini sangat menakutkan." 999 01:31:15,705 --> 01:31:17,582 Kupikir bisa kulakukan, sebab kalian 1000 01:31:17,582 --> 01:31:19,125 membuatku percaya diri, aku bisa. 1001 01:31:19,125 --> 01:31:22,629 Astaga. Hentikan. Tak penting. 1002 01:31:23,755 --> 01:31:26,174 Sial. Sekarang bagaimana? 1003 01:31:38,478 --> 01:31:39,687 Rampungkan tugasnya. 1004 01:31:41,523 --> 01:31:42,524 Apa? 1005 01:31:44,025 --> 01:31:46,319 Kau ke sini untuk mengantar narkoba. Lakukanlah. 1006 01:31:47,028 --> 01:31:50,281 Bagaimana aku... Kutaruh di mana saja? 1007 01:31:51,533 --> 01:31:53,034 Kau mau menceritakan kisah apa? 1008 01:32:03,545 --> 01:32:07,298 Pasti orang ini memimpin mereka... 1009 01:32:09,300 --> 01:32:11,094 jadi mungkin dia punya ini. 1010 01:32:17,267 --> 01:32:18,601 Aku tahu. Ya. 1011 01:32:34,951 --> 01:32:37,579 Katakanlah pria ini, mungkin dia... 1012 01:32:48,923 --> 01:32:51,050 mencoba kabur. Dia tak mau di sini. 1013 01:33:36,012 --> 01:33:37,305 Tampak lebih realistis. 1014 01:33:47,565 --> 01:33:49,984 Ayo. Jangan ada di sini saat matahari terbit. 1015 01:33:58,034 --> 01:33:59,285 Bisa antar aku pulang? 1016 01:33:59,285 --> 01:34:00,370 Naik metro saja. 1017 01:34:01,621 --> 01:34:02,789 Tolong. 1018 01:34:02,789 --> 01:34:04,707 Kita semua naik metro. 1019 01:34:43,079 --> 01:34:44,706 Ada darah di swetermu. 1020 01:35:20,283 --> 01:35:21,284 Berengsek. 1021 01:35:26,873 --> 01:35:28,124 Aku tak peduli. 1022 01:35:33,504 --> 01:35:35,340 Kita beri tahu apa kepada ayahku? 1023 01:35:35,340 --> 01:35:37,133 Tak ada kejadian janggal malam ini, 1024 01:35:37,133 --> 01:35:39,844 dan jika kalian mengatakan hal lain, 1025 01:35:39,844 --> 01:35:42,555 kami akan lempar koin untuk undi siapa yang membunuhmu 1026 01:35:42,555 --> 01:35:44,349 dan siapa yang membunuh ayahmu. 1027 01:35:50,188 --> 01:35:51,397 Aku senang bertemu kalian. 1028 01:35:51,397 --> 01:35:52,482 Kita tak pernah bertemu. 1029 01:35:54,108 --> 01:35:55,109 Benar. 1030 01:36:16,172 --> 01:36:18,550 Hei, Ayah. Mereka ingin mengatakan sesuatu. 1031 01:36:23,137 --> 01:36:26,266 Jadi, Frank sedang membuat film Manchurian Candidate. 1032 01:36:26,266 --> 01:36:29,477 Dia terkenal melakukan pengambilan tunggal. 1033 01:36:29,477 --> 01:36:34,023 Sutradara berkata, "Itu sempurna. Ayo buat satu lagi." 1034 01:36:35,400 --> 01:36:36,818 Frank berkata, "Begini, 1035 01:36:37,610 --> 01:36:40,989 jika sempurna, kenapa tak dicetak dua kali saja?" 1036 01:36:42,532 --> 01:36:43,825 Kalian suka kopi hitam? 1037 01:36:43,825 --> 01:36:45,326 Hitam boleh. 1038 01:36:45,326 --> 01:36:46,244 Ya. 1039 01:36:46,244 --> 01:36:47,745 Hei. Mundur. Ayolah. 1040 01:36:47,745 --> 01:36:49,080 Little. Ayolah. 1041 01:36:59,549 --> 01:37:03,219 Jadi, soal apa ini? 1042 01:37:09,058 --> 01:37:10,268 Mau sarapan? 1043 01:37:10,977 --> 01:37:12,186 Aku tahu tempat enak. 1044 01:37:12,186 --> 01:37:13,730 Brighton Beach, di seberang... 1045 01:37:13,730 --> 01:37:15,398 Betul. Aku suka tempat itu. 1046 01:37:15,982 --> 01:37:18,776 Penampilan itu sangat menakutkan, 1047 01:37:19,444 --> 01:37:21,529 Kau suka manuver dengan tang itu? 1048 01:37:21,529 --> 01:37:22,947 Bahkan mungkin akan kucuri. 1049 01:37:22,947 --> 01:37:24,407 Kau suka blini? 1050 01:37:24,407 --> 01:37:25,783 Aku suka blini. 1051 01:37:33,458 --> 01:37:34,584 Ya. 1052 01:37:36,461 --> 01:37:38,213 Silakan. Terima kasih. 1053 01:37:40,131 --> 01:37:42,133 - Pelacak. - Di dalam narkoba. 1054 01:37:42,133 --> 01:37:43,801 Seharusnya segera ketahuan. 1055 01:37:44,886 --> 01:37:48,264 Jadi, apa Lagrange mencuri narkoba itu, atau... 1056 01:37:48,264 --> 01:37:49,349 Aku... 1057 01:37:49,933 --> 01:37:51,684 Kau tak peduli pencuri barangnya? 1058 01:37:51,684 --> 01:37:53,978 Itu tak penting selama anak itu tutup mulut. 1059 01:37:57,899 --> 01:38:02,070 Kau sadar salah satu dari kita, kemungkinan besar, akhirnya... 1060 01:38:04,197 --> 01:38:06,616 Ya. Mungkin. Lihat saja nanti... 1061 01:38:06,616 --> 01:38:08,034 Jika dia bisa terbunuh. 1062 01:38:11,287 --> 01:38:13,331 Ya. 1063 01:38:13,331 --> 01:38:14,624 Keparat mujur. 1064 01:38:16,251 --> 01:38:17,502 Malam ini mengesankan. 1065 01:38:19,170 --> 01:38:20,421 Ya. 1066 01:38:32,892 --> 01:38:33,893 Ya. 1067 01:38:34,936 --> 01:38:35,979 Baiklah. 1068 01:38:39,774 --> 01:38:42,527 Apa katanya kepadamu agar kau bekerja denganku? 1069 01:38:42,527 --> 01:38:44,988 Apa katanya? Dia punya semua pengaruh. 1070 01:38:44,988 --> 01:38:46,823 Katanya aku tak punya pilihan. 1071 01:38:49,826 --> 01:38:50,827 Baiklah. 1072 01:38:53,329 --> 01:38:56,124 "Terima tugasnya, kau berjanji, janji itu ukuran sifat pria." 1073 01:39:08,219 --> 01:39:09,304 Siapa yang meneleponmu? 1074 01:39:10,096 --> 01:39:11,347 Apa? 1075 01:39:12,140 --> 01:39:13,433 Di mobil saat ke rumah June. 1076 01:39:13,433 --> 01:39:14,934 - Siapa meneleponmu? - Dan kau? 1077 01:39:15,643 --> 01:39:16,644 Itu orangmu. 1078 01:39:16,644 --> 01:39:17,854 Orangku? 1079 01:39:17,854 --> 01:39:19,981 Orang yang beri nomormu kepada Pam. Orangmu. 1080 01:39:20,565 --> 01:39:23,067 - Pasti dia meneleponnya. - Lalu, kenapa meneleponku? 1081 01:39:23,943 --> 01:39:24,944 Siapa menelepon... 1082 01:39:26,404 --> 01:39:28,239 Katamu jaksa distrik punya nomormu... 1083 01:39:28,740 --> 01:39:29,699 Tidak. 1084 01:39:29,699 --> 01:39:30,867 Ya. 1085 01:39:33,536 --> 01:39:34,871 Orang kita sama? 1086 01:39:39,792 --> 01:39:41,711 Orang kita berdua sama. 1087 01:39:46,341 --> 01:39:48,051 Kenapa dia peduli? Cuma pembersihan. 1088 01:39:48,051 --> 01:39:50,345 - Dia tak peduli. Kecuali... - Dia tahu soal narkoba. 1089 01:39:50,345 --> 01:39:52,847 Anak itu mati, tak bisa mengantar, dia hubungi kita. 1090 01:39:52,847 --> 01:39:55,433 - Satu-satu, tetapi tak dijawab. - Dia kirim orang lain. 1091 01:39:55,433 --> 01:39:56,976 - Pecinan. - Lihat anak itu hidup. 1092 01:39:56,976 --> 01:39:58,519 - Sulit luput. Rencana lancar. - Kecuali, 1093 01:39:58,519 --> 01:40:01,231 - kita ke tempat Dimitri... - Yang akan bunuh kita, kecuali... 1094 01:40:01,231 --> 01:40:02,982 Dimitri tak tertipu. Dia diperingatkan. 1095 01:40:02,982 --> 01:40:04,275 Pengawal tak diberi tahu. 1096 01:40:04,275 --> 01:40:05,735 Geng Albania tak bertindak sebab... 1097 01:40:05,735 --> 01:40:07,487 - Pelacak tak menyala. - Hingga penyeranta. 1098 01:40:07,487 --> 01:40:09,197 - Semua jebakan. - Sepertinya Lagrange 1099 01:40:09,197 --> 01:40:10,448 coba pindahkan narkoba curian. 1100 01:40:10,448 --> 01:40:11,783 Geng Albania berperang dengan Lagrange, 1101 01:40:11,783 --> 01:40:13,660 - tak ada saingan. - Kota ditutup. 1102 01:40:13,660 --> 01:40:15,411 - Orang ditangkap. - Aku tahu jaksa tangguh. 1103 01:40:15,411 --> 01:40:17,038 - ...pencuri asli untuk bersihkan. - ...untuk cuci uang narkoba. 1104 01:40:17,038 --> 01:40:18,414 Hal hebat akan tiba. 1105 01:40:18,414 --> 01:40:19,999 Pantas saja ada kamera di kamar. 1106 01:40:19,999 --> 01:40:21,125 Dia mau tahu siapa yang tahu. 1107 01:40:21,876 --> 01:40:23,836 Anak itu ubah penyergapan jadi baku tembak. 1108 01:40:24,504 --> 01:40:27,340 Seharusnya kita disalahkan. Dia tak mengira kita utus anak itu. 1109 01:40:30,802 --> 01:40:32,262 Kita akan dibunuh. 1110 01:41:00,373 --> 01:41:02,292 - Dia tak akan biarkan kita hidup. - Tidak. 1111 01:41:03,293 --> 01:41:05,378 Mereka tak mau ambil risiko, bukan? 1112 01:41:05,378 --> 01:41:06,421 Tidak. 1113 01:41:08,464 --> 01:41:11,134 Aku tak tahu namamu. 1114 01:41:12,635 --> 01:41:14,304 Begini, jika kita berhasil hidup... 1115 01:41:15,513 --> 01:41:16,556 Baiklah. 1116 01:41:21,144 --> 01:41:22,186 Siap? 1117 01:41:23,313 --> 01:41:24,314 Ya. 1118 01:42:27,835 --> 01:42:29,170 - Ya. - Ya. 1119 01:42:29,170 --> 01:42:31,714 - Ya. - Ya! 1120 01:42:37,303 --> 01:42:38,304 Kau kupegangi. 1121 01:42:45,395 --> 01:42:46,437 Sial. 1122 01:46:59,274 --> 01:47:01,276 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto 74816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.