All language subtitles for Wild.Cards.S03E01.WEB.H264.RBB_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:07,220 Previously on Wild Cards... 2 00:00:07,441 --> 00:00:08,073 Hi. 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,175 - Name? - Max Mitchell. 4 00:00:09,210 --> 00:00:10,721 Used to work with him but for some reason 5 00:00:10,745 --> 00:00:11,888 got transferred to sea patrol. 6 00:00:11,912 --> 00:00:13,623 - You're gonna stay on the case. - Thank you, ma'am. 7 00:00:13,647 --> 00:00:14,758 - Both of you. - What? 8 00:00:14,782 --> 00:00:17,082 Ma'am, you can't be serious. She's a con artist. 9 00:00:17,184 --> 00:00:18,650 I know who killed your brother. 10 00:00:18,753 --> 00:00:20,619 You know, she's working really hard 11 00:00:20,721 --> 00:00:21,920 to get you out of here early. 12 00:00:22,023 --> 00:00:23,023 Sweet, sweet freedom. 13 00:00:23,124 --> 00:00:25,557 I managed to get Jonathan Ashford's video diary. 14 00:00:25,659 --> 00:00:27,339 It'll tell you everything you need to know. 15 00:00:27,428 --> 00:00:29,628 You must be willing to walk away from anyone 16 00:00:29,730 --> 00:00:30,829 at the drop of a hat. 17 00:00:30,931 --> 00:00:32,965 If you cannot, that's your warning sign 18 00:00:33,067 --> 00:00:34,099 to cut them loose. 19 00:00:34,201 --> 00:00:35,567 Something definitely happened, 20 00:00:35,669 --> 00:00:37,214 but I don't want it to be weird between us. 21 00:00:37,238 --> 00:00:38,238 Friends? 22 00:00:38,539 --> 00:00:39,539 Friends. 23 00:00:40,508 --> 00:00:41,306 I know who the mole in the department is. 24 00:00:41,409 --> 00:00:43,342 Commissioner, you're under arrest. 25 00:00:43,444 --> 00:00:44,343 Take her away. 26 00:00:44,445 --> 00:00:45,477 Guys! 27 00:00:45,579 --> 00:00:46,979 The brass is putting you on leave. 28 00:00:47,081 --> 00:00:47,846 No, I get it. 29 00:00:47,948 --> 00:00:48,948 What are you gonna do? 30 00:00:48,983 --> 00:00:50,494 Finally take that trip Daniel talked about? 31 00:00:50,518 --> 00:00:51,518 That's awesome. 32 00:00:51,619 --> 00:00:52,518 You and Marc. 33 00:00:52,620 --> 00:00:53,663 And you if you want to come. 34 00:00:53,687 --> 00:00:56,989 Yeah. I just gotta see about something first. 35 00:00:57,858 --> 00:00:59,691 Uh-huh, you guys are geniuses. 36 00:00:59,794 --> 00:01:02,428 To access the account, there are 12 passwords. 37 00:01:02,530 --> 00:01:03,530 Ricky, try "George". 38 00:01:05,466 --> 00:01:07,499 It's 103 million! 39 00:01:10,104 --> 00:01:11,515 Was I crazy to think she was gonna show? 40 00:01:11,539 --> 00:01:12,971 Go, honey. Go to him. 41 00:01:13,074 --> 00:01:14,074 I'll be fine. 42 00:01:16,243 --> 00:01:17,243 Mom? 43 00:01:23,617 --> 00:01:25,384 ♪ One, two, three! ♪ 44 00:01:25,486 --> 00:01:28,554 ♪ Happy days ain't gotta work ♪ 45 00:01:28,656 --> 00:01:31,757 ♪ What's the hurry? On the way ♪ 46 00:01:31,859 --> 00:01:32,891 ♪ Takin' my time ♪ 47 00:01:32,993 --> 00:01:34,993 ♪ Gonna shine, ain't no shade ♪ 48 00:01:36,130 --> 00:01:37,763 ♪ It's a sight to see, In the breeze ♪ 49 00:01:37,865 --> 00:01:39,932 Mickey, I dig the new haircut. 50 00:01:41,102 --> 00:01:43,302 Petrovicz. Have you been hitting the gym? 51 00:01:43,404 --> 00:01:44,404 You're looking buff. 52 00:01:45,339 --> 00:01:47,039 Carver, how are the bunions feeling? 53 00:01:47,141 --> 00:01:48,141 Ah. 54 00:01:49,810 --> 00:01:51,710 Whoa, Miss. Where do you think you're going? 55 00:01:51,812 --> 00:01:53,378 Oh. Hold on. 56 00:01:55,816 --> 00:01:56,648 That's a toy. 57 00:01:56,750 --> 00:01:57,783 Excuse me. 58 00:01:57,885 --> 00:01:59,718 Joey, Max is a police consultant. 59 00:02:00,454 --> 00:02:01,553 Sorry, Max. He's new. 60 00:02:02,623 --> 00:02:04,323 Don't worry, Joey, I was new once too. 61 00:02:05,993 --> 00:02:07,593 So where's the action? 62 00:02:07,695 --> 00:02:09,215 It's right up here. I'll walk you over. 63 00:02:09,930 --> 00:02:11,007 Who are you working with today? 64 00:02:11,031 --> 00:02:12,431 I don't know, but between you and I, 65 00:02:12,466 --> 00:02:13,365 I hope not Yates. 66 00:02:13,467 --> 00:02:14,633 I thought you liked Yates. 67 00:02:14,735 --> 00:02:16,201 I love her to the moon and back, 68 00:02:16,303 --> 00:02:17,614 but lately she's been a little bit... 69 00:02:17,638 --> 00:02:18,804 Come on! 70 00:02:18,906 --> 00:02:19,906 Scary. 71 00:02:20,241 --> 00:02:21,241 Morning, Yates. 72 00:02:21,342 --> 00:02:22,342 Is it morning? 73 00:02:22,376 --> 00:02:23,509 I can't even tell anymore. 74 00:02:23,611 --> 00:02:25,251 I just left Simmons at another crime scene 75 00:02:25,346 --> 00:02:26,346 to come to this one. 76 00:02:26,447 --> 00:02:27,779 That's our 10th open case. 77 00:02:27,882 --> 00:02:29,014 This one's our 11th. 78 00:02:29,116 --> 00:02:31,817 Look, I know we've been understaffed since Ellis left, 79 00:02:31,919 --> 00:02:33,430 but maybe today things will turn around. 80 00:02:33,454 --> 00:02:35,232 Are you telling me to turn that frown upside down? 81 00:02:35,256 --> 00:02:36,488 In a manner of speaking. 82 00:02:36,590 --> 00:02:37,256 It's good advice. 83 00:02:37,358 --> 00:02:38,657 Do you want to hear some advice? 84 00:02:38,759 --> 00:02:39,892 Here we go. 85 00:02:39,994 --> 00:02:42,114 People! I'm officially declaring this no murder month. 86 00:02:42,663 --> 00:02:43,929 Okay? From this day forth, 87 00:02:44,031 --> 00:02:46,165 should a citizen of our city 88 00:02:46,267 --> 00:02:48,300 murder another, so help me, goddess, 89 00:02:48,402 --> 00:02:49,501 I will kill you myself. 90 00:02:53,641 --> 00:02:55,073 - What do we got? - Murder. 91 00:02:55,776 --> 00:02:56,909 I'm gonna need this. 92 00:03:14,628 --> 00:03:15,761 What's the story, Olive? 93 00:03:15,863 --> 00:03:17,996 I just got here, but here's what we know. 94 00:03:18,098 --> 00:03:19,932 John Doe, no I.D., no wallet. 95 00:03:20,034 --> 00:03:22,034 Early 20s, gunshot to the chest. 96 00:03:22,136 --> 00:03:23,669 They found a 32-caliber bullet. 97 00:03:23,771 --> 00:03:24,803 Went right through him. 98 00:03:24,905 --> 00:03:26,572 Okay, so no leads, nothing to go on? 99 00:03:26,674 --> 00:03:27,674 Not at the moment. 100 00:03:27,775 --> 00:03:28,907 Great. Another winner. 101 00:03:29,777 --> 00:03:30,787 Call me when you have something. 102 00:03:30,811 --> 00:03:31,944 We got something. 103 00:03:32,046 --> 00:03:33,686 See that blue line right there in a shirt? 104 00:03:34,215 --> 00:03:35,215 It's chalk. 105 00:03:36,116 --> 00:03:37,716 So you're saying he's a school teacher? 106 00:03:37,818 --> 00:03:39,318 No. Look at his fingers. 107 00:03:40,955 --> 00:03:43,288 I noticed those, but I don't know what they're from yet. 108 00:03:43,390 --> 00:03:44,489 It's from playing pool. 109 00:03:44,592 --> 00:03:46,136 Moving the cue back and forth on the skin. 110 00:03:46,160 --> 00:03:48,527 You got to play four to six hours a day 111 00:03:48,629 --> 00:03:49,829 to develop calluses like that. 112 00:03:49,897 --> 00:03:51,997 Trust me, I used to play a lot of pool growing up. 113 00:03:52,099 --> 00:03:54,066 Canvas every pool hall in a five-mile radius. 114 00:03:54,168 --> 00:03:56,088 I guarantee you someone's going to recognize him. 115 00:03:56,737 --> 00:03:58,217 Hop to it, Sparky. You heard the lady. 116 00:03:58,472 --> 00:03:59,371 Nice work, Mitchell. 117 00:03:59,473 --> 00:04:00,793 - Can I have my coffee back? - No. 118 00:04:12,853 --> 00:04:14,333 All right. And you're sure about that? 119 00:04:15,322 --> 00:04:16,967 Okay, I'm going to send an officer your way 120 00:04:16,991 --> 00:04:18,711 to take your statement. Thank you very much. 121 00:04:19,093 --> 00:04:20,093 All right. 122 00:04:20,894 --> 00:04:22,138 Got an eyewitness in our carjacking case 123 00:04:22,162 --> 00:04:23,862 that's willing to testify, so, 124 00:04:24,632 --> 00:04:26,565 case number ten closed. 125 00:04:26,667 --> 00:04:27,699 Oh, great. 126 00:04:27,801 --> 00:04:29,145 Because we just picked up another one. 127 00:04:29,169 --> 00:04:29,935 You're kidding? 128 00:04:30,037 --> 00:04:31,169 Even I'm not that funny. 129 00:04:31,739 --> 00:04:32,739 Max. 130 00:04:33,274 --> 00:04:34,274 Chief wants to see you. 131 00:04:34,742 --> 00:04:35,941 Thanks, Toni. 132 00:04:38,512 --> 00:04:40,345 Ah! Mine. 133 00:04:40,447 --> 00:04:41,725 That's the office coffee machine. 134 00:04:41,749 --> 00:04:43,159 You need to put it back in the kitchen. 135 00:04:43,183 --> 00:04:44,183 Never. 136 00:04:44,718 --> 00:04:45,838 Chief, you wanted to see me? 137 00:04:48,122 --> 00:04:49,388 Hey, Max. 138 00:04:49,490 --> 00:04:50,490 You miss me? 139 00:05:02,436 --> 00:05:03,436 Hey. 140 00:05:04,071 --> 00:05:05,071 Hi. 141 00:05:05,539 --> 00:05:06,539 You're back. 142 00:05:06,707 --> 00:05:07,739 I'm back. 143 00:05:09,310 --> 00:05:10,909 Now that the internal investigation 144 00:05:11,011 --> 00:05:12,377 into the Russo affair is done, 145 00:05:12,479 --> 00:05:14,057 Ellis has been cleared of any wrongdoing, 146 00:05:14,081 --> 00:05:15,914 and his reinstatement has been approved. 147 00:05:16,016 --> 00:05:16,815 That's great. 148 00:05:16,917 --> 00:05:18,061 Yeah, and I was just telling Ellis 149 00:05:18,085 --> 00:05:19,296 that we're pretty backed up here, 150 00:05:19,320 --> 00:05:20,563 so I'd like him to start right away. 151 00:05:20,587 --> 00:05:22,421 Well, that's good, because Yates has been 152 00:05:22,523 --> 00:05:23,883 very overwhelmed with the caseload. 153 00:05:24,958 --> 00:05:26,736 Right. And since Max has stayed on as a consultant, 154 00:05:26,760 --> 00:05:28,360 I assumed you two would partner up again. 155 00:05:29,563 --> 00:05:30,563 Uh, that... 156 00:05:32,166 --> 00:05:33,166 works for me. 157 00:05:33,667 --> 00:05:34,667 Of course. 158 00:05:35,035 --> 00:05:36,035 Great. 159 00:05:36,870 --> 00:05:37,969 Your badge, Detective. 160 00:05:39,139 --> 00:05:40,859 Collect your service weapon from the armory. 161 00:05:41,375 --> 00:05:42,541 Good to have you back. 162 00:05:42,643 --> 00:05:44,376 It's good to be back, sir. Thank you. 163 00:05:45,512 --> 00:05:48,347 Oh, and, uh, diggin' that new haircut, sir. 164 00:05:49,249 --> 00:05:50,549 We think he lost a bet. 165 00:05:51,652 --> 00:05:53,418 Not that I don't like it, 'cause I love it. 166 00:05:53,520 --> 00:05:55,987 Your old silky mane made you look soft. 167 00:05:56,090 --> 00:05:57,389 Now you look like a bullet. 168 00:05:57,991 --> 00:05:59,091 Deadly and mean. 169 00:05:59,827 --> 00:06:00,827 Get out of my office. 170 00:06:01,595 --> 00:06:02,761 Gone like the wind. 171 00:06:02,863 --> 00:06:03,863 Come on. 172 00:06:10,404 --> 00:06:11,970 Hey, I know that... 173 00:06:12,072 --> 00:06:14,940 Look, can I just say something first, please? 174 00:06:16,076 --> 00:06:17,076 Sure. 175 00:06:17,845 --> 00:06:20,312 Look, I am sorry I sprung that whole 176 00:06:21,348 --> 00:06:23,682 "come away with me" thing onto you. 177 00:06:23,784 --> 00:06:25,083 It was wrong of me to do that. 178 00:06:25,185 --> 00:06:27,364 It was just after years of trying to find Daniel's killer, 179 00:06:27,388 --> 00:06:28,787 once I finally did, it was like 180 00:06:30,324 --> 00:06:31,324 I was lost. 181 00:06:32,559 --> 00:06:34,237 And I was reaching out for something to hold on to, 182 00:06:34,261 --> 00:06:35,261 And-and- 183 00:06:35,963 --> 00:06:37,129 that was wrong. 184 00:06:37,231 --> 00:06:38,563 And I see that now, and... 185 00:06:40,134 --> 00:06:41,333 I'm really sorry. 186 00:06:42,536 --> 00:06:44,247 And you do not owe me any kind of explanation 187 00:06:44,271 --> 00:06:45,882 for why you didn't show up at the dock, okay? 188 00:06:45,906 --> 00:06:46,906 I mean that. 189 00:06:48,041 --> 00:06:49,486 It's really sweet of you not to mention anything 190 00:06:49,510 --> 00:06:51,910 in front of Li, but if you do not want to work together, 191 00:06:52,713 --> 00:06:53,779 I totally understand that. 192 00:06:53,881 --> 00:06:55,881 Just-just give me the word and I'll make it happen. 193 00:06:57,651 --> 00:06:59,584 Thank you for all of that. 194 00:07:00,654 --> 00:07:01,654 But it's all good. 195 00:07:02,256 --> 00:07:03,256 We can move on. 196 00:07:03,991 --> 00:07:05,690 Onward, upward. 197 00:07:06,293 --> 00:07:07,359 Moving on up. 198 00:07:07,461 --> 00:07:08,461 Okay, great. 199 00:07:08,729 --> 00:07:09,729 Thank you. 200 00:07:10,497 --> 00:07:12,464 It's, uh, it's really good to see you. 201 00:07:15,002 --> 00:07:18,203 So, where have you been this last month? 202 00:07:18,305 --> 00:07:19,938 Ah, I took the boat down to Mexico. 203 00:07:20,040 --> 00:07:21,518 I was gonna travel around a little bit, 204 00:07:21,542 --> 00:07:22,841 but I ended up just settling down 205 00:07:22,943 --> 00:07:23,943 in a small surfing town. 206 00:07:24,011 --> 00:07:25,277 What'd you do there? 207 00:07:25,379 --> 00:07:26,945 I ate, drank, 208 00:07:27,981 --> 00:07:29,341 surfed, bummed around a little bit. 209 00:07:30,551 --> 00:07:32,028 It's hard for me to imagine you bumming around. 210 00:07:32,052 --> 00:07:33,685 Yeah, it was for me, too. Trust me. 211 00:07:33,787 --> 00:07:35,720 But, no, I needed to clear my head. 212 00:07:35,823 --> 00:07:37,756 Honestly, I was trying to figure out how to just 213 00:07:37,858 --> 00:07:39,558 be myself again, you know? 214 00:07:39,660 --> 00:07:41,393 Well, you do seem a little bit more chill. 215 00:07:42,830 --> 00:07:44,040 And as long as I don't see you wearing a puka shell necklace 216 00:07:44,064 --> 00:07:45,564 or asking me to play hackysack, 217 00:07:45,666 --> 00:07:48,700 we'll be okay, because those are deal breakers. 218 00:07:48,802 --> 00:07:50,168 I think I can manage that. 219 00:07:51,472 --> 00:07:52,615 Honestly, I was surprised to see you still working here 220 00:07:52,639 --> 00:07:53,939 because, I don't know, 221 00:07:54,041 --> 00:07:55,218 I kinda had this funny feeling 222 00:07:55,242 --> 00:07:56,642 you were gonna skip town that night. 223 00:07:56,677 --> 00:07:58,543 So good for you. You proved me wrong. 224 00:07:58,645 --> 00:08:00,879 Well, since my dad got out of the joint, 225 00:08:00,981 --> 00:08:03,381 he needs to see his parole officer every week, 226 00:08:03,484 --> 00:08:04,816 we can't leave, 227 00:08:04,918 --> 00:08:06,384 I needed a legit job, 228 00:08:07,087 --> 00:08:08,353 they offered, and... 229 00:08:09,590 --> 00:08:10,590 voila. 230 00:08:11,592 --> 00:08:13,124 Detective Mitchell. 231 00:08:13,227 --> 00:08:14,227 You kept the badge. 232 00:08:15,863 --> 00:08:19,965 Yeah, it was my one non-negotiable. 233 00:08:25,205 --> 00:08:26,938 Well, I'm glad you made the choice to stay 234 00:08:27,040 --> 00:08:28,740 instead of going back to a life of crime. 235 00:08:29,810 --> 00:08:31,810 You are done with all the crime, right? 236 00:08:32,312 --> 00:08:33,411 Oh, yeah. 237 00:08:33,514 --> 00:08:35,492 All that's behind me. Dust in the rear view mirror. 238 00:08:35,516 --> 00:08:36,147 Sergeant? 239 00:08:36,250 --> 00:08:37,449 So, anything else going on? 240 00:08:38,719 --> 00:08:40,952 Nothing new in the exciting life of Max Mitchell. 241 00:08:41,755 --> 00:08:42,954 Um... 242 00:08:47,060 --> 00:08:48,060 Mom? 243 00:08:49,129 --> 00:08:50,962 Hi, Peanut. 244 00:08:53,367 --> 00:08:54,367 It's me. 245 00:08:58,372 --> 00:08:59,372 Oh. 246 00:09:00,908 --> 00:09:01,973 Oh, my god. 247 00:09:06,580 --> 00:09:07,580 Mama. 248 00:09:09,082 --> 00:09:10,215 Vivienne? 249 00:09:22,663 --> 00:09:25,297 Nope. Nothing new. Just, uh, 250 00:09:25,399 --> 00:09:26,498 same old, same old. 251 00:09:29,236 --> 00:09:31,303 It's Chief Li. He wants us in the observation room. 252 00:09:32,573 --> 00:09:34,613 Looks like somebody ID'd your vic from this morning. 253 00:09:36,109 --> 00:09:37,475 Max, you were right. 254 00:09:38,145 --> 00:09:39,311 That's Monte. 255 00:09:39,413 --> 00:09:41,012 He owns the Third Street Billiards Room. 256 00:09:41,114 --> 00:09:42,681 Yeah. That's him. Tommy Z. 257 00:09:42,783 --> 00:09:44,149 That's what everybody called him. 258 00:09:44,251 --> 00:09:45,251 How'd you know him? 259 00:09:45,352 --> 00:09:47,312 He started coming around my place with his friends 260 00:09:47,354 --> 00:09:48,354 when he was around... 261 00:09:49,189 --> 00:09:50,655 I don't know, 16. 262 00:09:50,757 --> 00:09:51,590 Troublemakers. 263 00:09:51,692 --> 00:09:53,091 I got a lot of kids like that. 264 00:09:53,193 --> 00:09:54,893 Skipping school and playing pool. 265 00:09:55,662 --> 00:09:56,662 This kid was different. 266 00:09:56,730 --> 00:09:58,897 He was the most gifted player I have ever seen. 267 00:09:58,999 --> 00:10:01,166 Within a year, he was beating the pros. 268 00:10:01,268 --> 00:10:03,602 He could have been one of the all-time greats. 269 00:10:03,704 --> 00:10:05,448 When's the last time that you saw him? 270 00:10:05,472 --> 00:10:06,838 Last night he came in, 271 00:10:06,940 --> 00:10:08,540 played a few games and then left. 272 00:10:08,642 --> 00:10:09,874 Nothing out of the ordinary. 273 00:10:09,977 --> 00:10:11,921 Can you think of anybody who might want to mess with him? 274 00:10:11,945 --> 00:10:13,178 No, not this kid. 275 00:10:14,214 --> 00:10:16,014 He lit up every room he walked into. 276 00:10:16,116 --> 00:10:18,076 You couldn't help but like him. He was a good kid. 277 00:10:18,785 --> 00:10:20,251 It seems as though Tommy 278 00:10:20,354 --> 00:10:22,520 was a rising star in the tournament circuit 279 00:10:22,623 --> 00:10:24,055 until about a year ago, 280 00:10:24,157 --> 00:10:25,635 when he stopped competing professionally. 281 00:10:25,659 --> 00:10:26,725 So why did he stop? 282 00:10:26,827 --> 00:10:27,827 I don't know. 283 00:10:34,134 --> 00:10:35,600 What was Tommy doing for a living? 284 00:10:36,203 --> 00:10:37,636 I- I don't know. 285 00:10:37,738 --> 00:10:39,304 I mean, this and that. 286 00:10:40,007 --> 00:10:41,239 You know, odd jobs. 287 00:10:42,175 --> 00:10:43,808 Tommy was a pool hustler. 288 00:10:43,910 --> 00:10:45,043 How do you know that? 289 00:10:45,145 --> 00:10:47,123 Well, he won every professional tournament he was in, 290 00:10:47,147 --> 00:10:48,747 and then he suddenly stopped. 291 00:10:48,849 --> 00:10:50,982 The only reason someone that good stops competing 292 00:10:51,084 --> 00:10:53,062 is 'cause they don't want to get recognized in pool halls. 293 00:10:53,086 --> 00:10:55,164 There's a lot more money to be made travelling across 294 00:10:55,188 --> 00:10:57,889 the country, fleecing players in unsanctioned contests. 295 00:10:57,991 --> 00:10:59,135 Why didn't Monty tell us that? 296 00:10:59,159 --> 00:11:00,970 Because he doesn't want cops coming around his place. 297 00:11:00,994 --> 00:11:03,161 Owners usually take 15 percent of the action. 298 00:11:03,263 --> 00:11:05,563 So Tommy left the pool hall around 2:00 a.m. 299 00:11:05,666 --> 00:11:07,265 and was killed around 2:30 a.m. 300 00:11:07,367 --> 00:11:08,733 It wasn't a random mugging. 301 00:11:08,835 --> 00:11:10,546 Maybe someone followed him outside of the bar. 302 00:11:10,570 --> 00:11:12,215 Unis took statements down at the pool hall. 303 00:11:12,239 --> 00:11:13,705 Nobody mentioned anything suspicious. 304 00:11:14,508 --> 00:11:15,407 That's not surprising. 305 00:11:15,509 --> 00:11:17,108 They are gambling illegally. 306 00:11:17,210 --> 00:11:18,770 Well, if we go in there flashing badges, 307 00:11:18,845 --> 00:11:20,612 even bedazzled ones, 308 00:11:20,714 --> 00:11:22,147 we'll get a whole lot of nothing. 309 00:11:22,249 --> 00:11:24,160 Just wanna wish you good luck with that, new guy. 310 00:11:24,184 --> 00:11:26,918 Because Simmons and I are not taking on another case. 311 00:11:27,020 --> 00:11:28,420 Vamanos, Simmons. 312 00:11:29,723 --> 00:11:30,922 That was Spanish. 313 00:11:31,024 --> 00:11:32,290 She wants enchiladas. 314 00:11:33,260 --> 00:11:34,059 Did she just call me the new guy? 315 00:11:34,161 --> 00:11:35,727 Okay, you two come up with a plan. 316 00:11:38,098 --> 00:11:39,130 Don't I always? 317 00:11:47,941 --> 00:11:50,008 ♪ I'm walking my own line ♪ 318 00:11:50,110 --> 00:11:52,010 ♪ In my own way, in my own time ♪ 319 00:11:52,112 --> 00:11:53,112 Hey everyone. 320 00:11:54,081 --> 00:11:55,521 We heard this is where the action is. 321 00:11:56,016 --> 00:11:57,348 Who wants to shoot some pool? 322 00:12:07,060 --> 00:12:08,660 ♪ When the mist is rising ♪ 323 00:12:08,762 --> 00:12:10,195 ♪ And the rain is falling ♪ 324 00:12:10,297 --> 00:12:12,664 I was hoping for a little more fanfare than that. 325 00:12:15,268 --> 00:12:16,067 Hey, um, 326 00:12:16,169 --> 00:12:17,535 who do you got to know around here 327 00:12:17,637 --> 00:12:19,037 to get in on one of the pool tables? 328 00:12:19,673 --> 00:12:20,839 It'll be a while. 329 00:12:20,941 --> 00:12:22,173 Why, did somebody die? 330 00:12:24,177 --> 00:12:25,543 As a matter of fact, yes. 331 00:12:27,247 --> 00:12:28,780 Oh. My bad. 332 00:12:29,416 --> 00:12:30,482 He was murdered. 333 00:12:30,584 --> 00:12:32,484 - Who was he? - Tommy Z. 334 00:12:32,586 --> 00:12:34,018 Best pool player in town. 335 00:12:34,121 --> 00:12:35,286 At least he used to be. 336 00:12:35,956 --> 00:12:37,355 Did you know him? 337 00:12:37,457 --> 00:12:39,023 Everybody knew Tommy. 338 00:12:39,126 --> 00:12:40,291 Everybody liked him. 339 00:12:41,294 --> 00:12:43,027 Why is it always the good ones that... 340 00:12:43,964 --> 00:12:45,230 Do you need a straw? 'Cause... 341 00:12:46,299 --> 00:12:47,779 you're crying into your drink. - Yeah. 342 00:12:52,105 --> 00:12:53,705 Everyone loved Tommy, right? 343 00:12:53,807 --> 00:12:56,808 I mean, the kid was overflowing with charm, 344 00:12:57,677 --> 00:12:59,077 and he wasn't only my friend. 345 00:13:00,147 --> 00:13:02,447 He was the best player I have ever seen. 346 00:13:02,549 --> 00:13:03,681 And maybe... 347 00:13:05,051 --> 00:13:07,719 maybe the only guy who could have beaten me in my prime. 348 00:13:09,556 --> 00:13:10,556 To Tommy. 349 00:13:10,657 --> 00:13:11,657 To Tommy. 350 00:13:15,929 --> 00:13:17,128 We gonna wrap this up? 351 00:13:18,131 --> 00:13:19,397 I got a game waiting. 352 00:13:19,499 --> 00:13:21,900 Hey. Kid. A little respect. 353 00:13:24,304 --> 00:13:25,304 Ignore him. 354 00:13:26,006 --> 00:13:27,006 No class. 355 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 Thanks, Sal. 356 00:13:29,342 --> 00:13:30,662 I guess not everybody loved Tommy. 357 00:13:31,978 --> 00:13:34,312 I'll start working the tables, flash some cash around. 358 00:13:35,348 --> 00:13:36,788 Once these locals sense an easy mark, 359 00:13:37,517 --> 00:13:38,628 their lips will start flapping. 360 00:13:38,652 --> 00:13:40,285 I'm gonna talk to that lady at the bar. 361 00:13:40,387 --> 00:13:41,786 She seems like a regular, 362 00:13:41,888 --> 00:13:43,888 and I think there's a little more she wants to say. 363 00:13:44,291 --> 00:13:45,356 Go get her, tiger. 364 00:13:50,163 --> 00:13:51,163 Damn it, kid! 365 00:13:52,866 --> 00:13:54,032 It's not fair. 366 00:13:55,001 --> 00:13:56,201 I'm sorry, Tommy. 367 00:13:56,303 --> 00:13:58,736 I'd give anything to see you walk through that door again. 368 00:13:59,906 --> 00:14:02,507 Mom, where have you been for the past 15 years? 369 00:14:04,711 --> 00:14:06,110 Do you remember Monaco? 370 00:14:06,213 --> 00:14:08,413 It's hard to forget, the last time I saw you. 371 00:14:08,515 --> 00:14:10,315 And that casino con I wanted to pull? 372 00:14:10,417 --> 00:14:11,817 The one I told you was too dangerous 373 00:14:11,918 --> 00:14:12,750 and out of our league? 374 00:14:12,853 --> 00:14:14,053 Well, that was just the point. 375 00:14:14,154 --> 00:14:15,920 I wanted us to set our sights higher. 376 00:14:16,022 --> 00:14:17,355 Reach for that brass ring. 377 00:14:17,457 --> 00:14:18,523 You did it anyway. 378 00:14:18,625 --> 00:14:20,458 Must be something in the genes. 379 00:14:20,560 --> 00:14:21,960 Turns out you were right, dear. 380 00:14:22,562 --> 00:14:23,562 I got caught. 381 00:14:24,364 --> 00:14:27,532 So you've been in prison all these years? 382 00:14:27,634 --> 00:14:31,002 No. That would have been much easier and safer. 383 00:14:31,805 --> 00:14:34,072 No. I have been on the run 384 00:14:35,008 --> 00:14:36,207 from Gedeon Varga. 385 00:14:38,078 --> 00:14:39,078 No, Viv. 386 00:14:39,112 --> 00:14:41,312 Who's Gedeon Varga? 387 00:14:41,414 --> 00:14:44,282 No one really knows because nobody's ever seen his face. 388 00:14:44,384 --> 00:14:45,683 He has his hands in everything. 389 00:14:45,785 --> 00:14:48,486 Extortion, drugs, smuggling, casinos. 390 00:14:49,689 --> 00:14:51,529 Turns out Varga was behind the casino I robbed. 391 00:14:53,226 --> 00:14:54,893 How have I never heard of this guy? 392 00:14:54,995 --> 00:14:57,328 Some say he doesn't exist, that he's a myth. 393 00:14:57,430 --> 00:14:59,564 That his real talent is to be invisible. 394 00:15:00,533 --> 00:15:01,744 That's how he stayed untouchable. 395 00:15:01,768 --> 00:15:02,768 Come on. 396 00:15:03,536 --> 00:15:04,869 These days, nobody's untouchable. 397 00:15:06,506 --> 00:15:07,906 Gedeon Varga is. 398 00:15:09,075 --> 00:15:10,541 He's the devil himself. 399 00:15:15,048 --> 00:15:16,048 Hey. 400 00:15:16,249 --> 00:15:17,249 Hey. 401 00:15:18,118 --> 00:15:19,395 You said you were looking for a game? 402 00:15:19,419 --> 00:15:20,718 Rack 'em up, champ. 403 00:15:21,655 --> 00:15:22,887 When I was a little girl, 404 00:15:22,989 --> 00:15:25,201 daddy would always bring my brothers to the local pool hall 405 00:15:25,225 --> 00:15:27,103 When I asked to go, do you know what he would say? 406 00:15:27,127 --> 00:15:28,660 Girls can't play pool. 407 00:15:28,762 --> 00:15:29,827 Can you believe that? 408 00:15:29,930 --> 00:15:31,596 My god, that's terrible. 409 00:15:31,698 --> 00:15:32,698 So I gave up. 410 00:15:33,566 --> 00:15:34,933 But I never stopped dreaming of it. 411 00:15:35,035 --> 00:15:38,002 Then last month, my whole life flipped like a pancake. 412 00:15:38,104 --> 00:15:40,939 My filthy rich grandma died and left me everything. 413 00:15:41,041 --> 00:15:42,440 Of course, I did the decent thing 414 00:15:42,542 --> 00:15:44,175 and bought my daddy and my brothers 415 00:15:44,277 --> 00:15:46,244 a brand spanking new double-wide. 416 00:15:46,346 --> 00:15:48,680 But I kept the rest of Granny's millions for myself. 417 00:15:48,782 --> 00:15:49,782 So now that I'm retired, 418 00:15:49,849 --> 00:15:52,050 I'm gonna learn how to play some nine ball, 419 00:15:52,152 --> 00:15:55,353 and get a private massage therapist. 420 00:15:55,455 --> 00:15:56,754 And a personal chef. 421 00:15:57,490 --> 00:15:58,856 Oh, and a dog walker. 422 00:15:58,959 --> 00:16:00,625 Because rich folks don't need to be 423 00:16:00,727 --> 00:16:02,493 to be picking up anybody's doo-doo. 424 00:16:03,330 --> 00:16:04,330 Speaking of that. 425 00:16:05,231 --> 00:16:08,266 Hey, Siri, remind me to get a dog. 426 00:16:10,837 --> 00:16:12,470 Wow. Well, I learned so much from you. 427 00:16:12,572 --> 00:16:14,172 I feel like I took advantage. 428 00:16:14,274 --> 00:16:15,794 We should have played for bigger bucks. 429 00:16:16,176 --> 00:16:17,176 Luckily, 430 00:16:18,044 --> 00:16:19,364 there's more where that came from. 431 00:16:19,879 --> 00:16:20,912 But first, I'm parched. 432 00:16:21,014 --> 00:16:23,047 ♪ ... Could I be the one you love? ♪ 433 00:16:25,018 --> 00:16:28,586 Well, I certainly sold my trailer trash to riches story. 434 00:16:28,688 --> 00:16:30,288 Okay. Did you learn anything interesting? 435 00:16:30,323 --> 00:16:33,224 Please. Does Netflix cancel every show I like? 436 00:16:33,326 --> 00:16:34,926 Is oat milk still disgusting? 437 00:16:35,028 --> 00:16:37,228 Hey, Max, just give me the rundown, please. 438 00:16:37,330 --> 00:16:40,531 Okay. That is Kelly. 439 00:16:40,633 --> 00:16:42,767 Tommy Z's grief-stricken girlfriend. 440 00:16:42,869 --> 00:16:44,936 And from what everybody says, she gladly would have 441 00:16:45,038 --> 00:16:46,237 taken a bullet for him. 442 00:16:46,339 --> 00:16:47,339 That there... 443 00:16:48,141 --> 00:16:49,941 is Salvatore, Tommy's stakehorse. 444 00:16:50,043 --> 00:16:52,488 So he finds all the matches and puts up the money for the bets. 445 00:16:52,512 --> 00:16:54,190 And pays all expenses for the three of them 446 00:16:54,214 --> 00:16:55,680 to travel the country, hustling. 447 00:16:55,782 --> 00:16:57,593 Probably takes a nice chunk of their winnings, too. 448 00:16:57,617 --> 00:17:00,752 If Tommy was his cash cow, he wouldn't want to kill him. 449 00:17:00,854 --> 00:17:01,854 No. 450 00:17:02,856 --> 00:17:03,856 But he might. 451 00:17:04,891 --> 00:17:05,757 That's José. 452 00:17:05,859 --> 00:17:07,458 I heard Salvatore originally staked him, 453 00:17:07,560 --> 00:17:08,600 and then Tommy came along, 454 00:17:08,661 --> 00:17:10,461 and, well, he was just too good, so... 455 00:17:11,297 --> 00:17:12,964 José got kicked to the curb. 456 00:17:13,066 --> 00:17:14,966 Well, I heard the night Tommy was killed, 457 00:17:15,068 --> 00:17:17,502 Tommy and José played pool until 2:00 a.m. 458 00:17:17,604 --> 00:17:20,471 Tommy won and then left with 50 grand. 459 00:17:20,573 --> 00:17:22,453 When they found Tommy's body, the cash was gone. 460 00:17:23,543 --> 00:17:25,343 Maybe José's jealousy got the better of him. 461 00:17:25,445 --> 00:17:28,146 He kills Tommy, his known rival, and then he steals 462 00:17:28,248 --> 00:17:29,981 the 50 K he felt was rightfully his. 463 00:17:30,083 --> 00:17:33,384 And now José has Salvatore back as his stakehorse. 464 00:17:34,521 --> 00:17:36,687 Seems like Tommy's death only benefits José. 465 00:17:37,757 --> 00:17:39,197 I think we just found your next game. 466 00:17:44,898 --> 00:17:47,231 Blow on it, Reggie, honey, for good luck. 467 00:17:47,333 --> 00:17:48,599 Anything for you, sugar. 468 00:17:49,602 --> 00:17:51,369 Well, now I'm definitely gonna win. 469 00:17:54,874 --> 00:17:55,874 You're up. 470 00:17:55,909 --> 00:17:57,675 Well, I don't know which one to hit first. 471 00:17:57,777 --> 00:17:58,943 They all look so cute. 472 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 They're numbered. 473 00:18:01,748 --> 00:18:02,748 You're supposed to... 474 00:18:03,483 --> 00:18:04,483 sink them in order. 475 00:18:07,620 --> 00:18:08,719 Damn, honey. 476 00:18:08,822 --> 00:18:10,788 I guess your blower's busted. 477 00:18:14,661 --> 00:18:17,295 So you knew that guy who got shot, right? 478 00:18:17,397 --> 00:18:18,729 Timmy something. 479 00:18:18,832 --> 00:18:20,598 Tommy. What about him? 480 00:18:20,700 --> 00:18:23,301 I heard you got beat by him bad last night. 481 00:18:25,105 --> 00:18:26,871 You wanna talk, or you wanna play? 482 00:18:27,907 --> 00:18:30,741 Rumour has it you lost 50 grand. Ouch. 483 00:18:30,844 --> 00:18:33,878 If I win, you gotta promise not to shoot me. 484 00:18:33,980 --> 00:18:35,380 What the hell are you talking about? 485 00:18:37,050 --> 00:18:38,516 Sure. I was pissed at Tommy, 486 00:18:38,618 --> 00:18:40,184 but the only thing I killed last night 487 00:18:40,286 --> 00:18:41,686 was a bottle of rye. 488 00:18:41,788 --> 00:18:44,388 I passed out and woke up on that table this morning. 489 00:18:44,491 --> 00:18:45,491 José! 490 00:18:46,126 --> 00:18:47,126 Got a game over here. 491 00:18:47,227 --> 00:18:48,326 We're not done playing. 492 00:18:48,428 --> 00:18:50,528 Actually. We're done. 493 00:19:01,407 --> 00:19:03,074 "I passed out"? 494 00:19:03,176 --> 00:19:05,243 Not the most original alibi. 495 00:19:05,345 --> 00:19:07,645 No, but it should be easy enough to confirm. 496 00:19:12,385 --> 00:19:13,385 What the hell is that? 497 00:19:13,486 --> 00:19:14,552 Voodoo doll. 498 00:19:14,654 --> 00:19:15,386 Of who? 499 00:19:15,488 --> 00:19:16,488 Ellis. 500 00:19:16,556 --> 00:19:19,824 Why do you have a pencil voodoo doll of Ellis? 501 00:19:20,460 --> 00:19:21,559 To control him. 502 00:19:22,595 --> 00:19:23,639 Find me a licorice and a marshmallow. 503 00:19:23,663 --> 00:19:24,762 I need to make one of Max. 504 00:19:26,232 --> 00:19:27,265 What's going on? 505 00:19:27,367 --> 00:19:28,511 What're you-what are you doing? 506 00:19:28,535 --> 00:19:30,012 We gotta take them down a notch, okay? 507 00:19:30,036 --> 00:19:31,669 - Why? - Wake up, Simmons. 508 00:19:31,771 --> 00:19:35,473 When Ellis left, you and I, we became the number one team. 509 00:19:35,575 --> 00:19:37,475 The go-to guys. You know what I mean? 510 00:19:37,577 --> 00:19:39,817 Now that he's back, he could retake that number one spot, 511 00:19:39,879 --> 00:19:42,446 And I'm not gonna let that happen. 512 00:19:42,549 --> 00:19:44,469 Okay? I got a taste of the gold, and I want more. 513 00:19:45,018 --> 00:19:46,217 Okay. Um... 514 00:19:47,754 --> 00:19:51,722 What I think you need is a nice night's rest, 515 00:19:52,492 --> 00:19:53,824 for us to close a case, 516 00:19:54,861 --> 00:19:57,295 and you'll feel right as rain, huh? 517 00:19:57,397 --> 00:19:58,296 No voodoo? 518 00:19:58,398 --> 00:19:59,430 No voodoo. 519 00:19:59,532 --> 00:20:00,972 I was gonna make him do the Macarena. 520 00:20:01,100 --> 00:20:01,432 Give me that. 521 00:20:01,901 --> 00:20:02,901 Come on. 522 00:20:03,736 --> 00:20:04,736 Fine. 523 00:20:07,240 --> 00:20:08,240 Hey, Yates. 524 00:20:08,308 --> 00:20:09,308 Yes? 525 00:20:11,611 --> 00:20:12,910 Do you have any more of these? 526 00:20:13,012 --> 00:20:14,012 No. 527 00:20:14,247 --> 00:20:15,247 Do you have one of me? 528 00:20:15,615 --> 00:20:17,682 No! I don't. 529 00:20:18,751 --> 00:20:19,751 Hand it over. 530 00:20:25,825 --> 00:20:27,124 What were you gonna do with this? 531 00:20:27,227 --> 00:20:29,460 I talk to it sometimes when I'm lonely, okay? 532 00:20:30,897 --> 00:20:33,297 There's a lot of hours between quitting time and clocking in. 533 00:20:34,267 --> 00:20:35,900 It's actually kind of sweet. 534 00:20:36,002 --> 00:20:38,636 I mean, it's weird and creepy. 535 00:20:41,074 --> 00:20:42,173 But it's sweet. 536 00:20:44,944 --> 00:20:45,944 Yeah. 537 00:20:46,980 --> 00:20:48,620 Just out of curiosity, do you ever wake up 538 00:20:48,715 --> 00:20:50,226 in the middle of the night doing the tango? 539 00:20:50,250 --> 00:20:51,930 - Give me that. Give me that. - Yeah. Okay. 540 00:20:56,656 --> 00:20:57,855 Yo, Burt! 541 00:20:58,558 --> 00:20:59,890 Hi, Burt. What's up? 542 00:20:59,993 --> 00:21:01,859 My blood pressure, cholesterol and rent. 543 00:21:03,096 --> 00:21:04,729 Take it off, you bastard! 544 00:21:04,831 --> 00:21:05,831 Hey! Hey! 545 00:21:06,399 --> 00:21:07,665 What the hell?! 546 00:21:07,767 --> 00:21:10,101 Take it off! Take it off! 547 00:21:10,203 --> 00:21:11,203 - Jeez. - Calm down. 548 00:21:11,271 --> 00:21:13,371 Hold on a second. Is this your jacket or not? 549 00:21:13,473 --> 00:21:15,172 It's Tommy's. I took it last night. 550 00:21:15,275 --> 00:21:17,241 José was passed out using it as a blanket. 551 00:21:17,343 --> 00:21:19,043 I was keeping it safe for Tommy. 552 00:21:19,145 --> 00:21:19,944 What's the big deal? 553 00:21:20,046 --> 00:21:21,612 The big deal is that Tommy's dead. 554 00:21:21,714 --> 00:21:25,049 Wait, what? I-I I had no idea... 555 00:21:25,151 --> 00:21:26,951 You killed Tommy and took his coat! 556 00:21:27,053 --> 00:21:28,085 No, no, no, no! 557 00:21:28,187 --> 00:21:29,487 Stop! Stop! 558 00:21:29,589 --> 00:21:30,589 I swear! 559 00:21:31,891 --> 00:21:33,324 Here, take it. 560 00:21:34,360 --> 00:21:35,800 Man, you try to do a nice thing, huh? 561 00:21:36,796 --> 00:21:38,436 Let me just get something from the pocket. 562 00:21:40,633 --> 00:21:42,066 Where the hell'd you get that? 563 00:21:42,168 --> 00:21:43,901 You bet big last night and lost. 564 00:21:44,003 --> 00:21:45,102 None of your business. 565 00:21:45,204 --> 00:21:47,538 Oh, yeah? Your two-year-old tab is my business. 566 00:21:53,913 --> 00:21:55,012 It's okay. 567 00:21:56,449 --> 00:21:57,315 Happy now? 568 00:21:57,417 --> 00:21:58,649 Paid in full. 569 00:21:58,751 --> 00:22:00,418 I guess hell has frozen over. 570 00:22:01,554 --> 00:22:03,321 Well, suddenly I'm not that thirsty anymore. 571 00:22:03,423 --> 00:22:04,689 Plenty of other establishments 572 00:22:04,791 --> 00:22:06,551 who would appreciate a patron such as myself. 573 00:22:12,932 --> 00:22:13,998 What's uh, his deal? 574 00:22:14,100 --> 00:22:16,801 Bit of a loser, I'm afraid. Can never catch a break. 575 00:22:16,903 --> 00:22:19,136 He bet big for José to win last night. 576 00:22:21,074 --> 00:22:22,540 For a loser, that's some wad of cash 577 00:22:22,642 --> 00:22:23,674 he was flashing around. 578 00:22:23,776 --> 00:22:25,676 How does a broke gambler walk in here 579 00:22:25,778 --> 00:22:28,145 with a dead man's jacket and a pocket full of cash? 580 00:22:38,491 --> 00:22:39,623 What the hell? 581 00:22:39,726 --> 00:22:40,726 Take it easy, Burt. 582 00:22:41,694 --> 00:22:42,771 We just want to know about the coat. 583 00:22:42,795 --> 00:22:44,095 The coat? I gave it back. 584 00:22:44,197 --> 00:22:45,896 Who the hell are you, anyways? 585 00:22:45,998 --> 00:22:47,832 The police. And between Tommy's coat 586 00:22:47,934 --> 00:22:49,734 and that wad of cash you were flashing around, 587 00:22:49,769 --> 00:22:51,302 you just became our number one suspect 588 00:22:51,404 --> 00:22:52,536 for this murder. 589 00:22:57,443 --> 00:22:59,744 Since when is it a crime to borrow a coat? 590 00:22:59,846 --> 00:23:02,580 When that coat is full of cash and belongs to a murdered man. 591 00:23:02,682 --> 00:23:04,322 I told everyone, José was sleeping it off. 592 00:23:04,384 --> 00:23:06,217 He was using Tommy's coat as a blanket. 593 00:23:06,319 --> 00:23:08,552 I didn't want him to puke all over it. 594 00:23:08,654 --> 00:23:10,421 Oh, you're a prince. However, Tommy 595 00:23:10,523 --> 00:23:12,757 left Monty's pool hall with 50 grand in his pocket 596 00:23:12,859 --> 00:23:14,558 and took a bullet in the chest. 597 00:23:14,660 --> 00:23:16,420 When they found the body, the money was gone. 598 00:23:16,462 --> 00:23:18,863 And today you show up a newly rich man. 599 00:23:20,600 --> 00:23:21,766 I can explain. 600 00:23:21,868 --> 00:23:23,312 Yeah, so can I. You got pissed off at Tommy, 601 00:23:23,336 --> 00:23:25,280 you followed him outside the bar, and then you shot him, 602 00:23:25,304 --> 00:23:26,570 and then you stole his 50 K. 603 00:23:26,672 --> 00:23:28,038 No, I didn't kill Tommy, I swear. 604 00:23:28,141 --> 00:23:30,541 Burt, you made a big bet last night, and you lost. 605 00:23:30,643 --> 00:23:31,475 Just admit it. 606 00:23:31,577 --> 00:23:33,210 That bet I placed on José, 607 00:23:33,946 --> 00:23:35,913 It wasn't my money. 608 00:23:36,015 --> 00:23:37,015 Really? 609 00:23:37,550 --> 00:23:39,049 It was Salvatore's money. 610 00:23:39,152 --> 00:23:41,819 He paid Burt to place the bet on José to win. 611 00:23:41,921 --> 00:23:43,788 Why would Salvatore bet against his own player? 612 00:23:43,890 --> 00:23:44,970 Because the game was fixed. 613 00:23:45,057 --> 00:23:46,537 Tommy was supposed to throw the match. 614 00:23:46,592 --> 00:23:47,792 Salvatore knew if he was seen 615 00:23:47,894 --> 00:23:49,493 betting against one of his own players, 616 00:23:49,595 --> 00:23:50,961 everyone would know it was fixed. 617 00:23:51,964 --> 00:23:53,497 So he had Burt place the bet for him. 618 00:23:53,599 --> 00:23:56,100 What he didn't know is that Tommy placed a bet. 619 00:23:56,202 --> 00:23:57,735 And he didn't throw the match, he won. 620 00:23:57,837 --> 00:23:59,103 Fifty grand. 621 00:23:59,205 --> 00:24:00,971 So Tommy screwed over Salvatore, 622 00:24:01,073 --> 00:24:02,973 then the kid ends up shot and robbed. 623 00:24:03,075 --> 00:24:04,942 I don't need to connect the dots, do I? 624 00:24:05,044 --> 00:24:07,111 We did a little digging into Salvatore. 625 00:24:07,213 --> 00:24:09,024 Turns out he was a pretty great pool player himself 626 00:24:09,048 --> 00:24:10,048 back in the day. 627 00:24:10,850 --> 00:24:12,116 Hustled himself across the map. 628 00:24:12,218 --> 00:24:14,185 Yeah, and got the priors to prove it. 629 00:24:14,287 --> 00:24:16,954 Portland. Winnipeg. Rochester. 630 00:24:18,858 --> 00:24:20,124 Unlawful wagering, theft... 631 00:24:21,661 --> 00:24:23,027 Recurring assault charges. 632 00:24:23,896 --> 00:24:25,073 Not a guy you want to mess with. 633 00:24:25,097 --> 00:24:26,864 Got anything solid on him on this case? 634 00:24:26,966 --> 00:24:27,865 Not yet. 635 00:24:27,967 --> 00:24:29,611 But if we can find out why he betrayed him, 636 00:24:29,635 --> 00:24:31,046 then it should give us a clearer picture 637 00:24:31,070 --> 00:24:32,369 of what happened that night. 638 00:24:32,472 --> 00:24:34,538 Work fast before this guy hits the road again. 639 00:24:35,975 --> 00:24:37,352 Look, I'm gonna need a minute to process Burt's release, okay? 640 00:24:37,376 --> 00:24:38,376 I'll be right back. 641 00:24:38,511 --> 00:24:39,511 Okay. 642 00:24:45,651 --> 00:24:47,696 Hey, baby girl. I've been trying to reach you. 643 00:24:47,720 --> 00:24:49,286 Ricky's back from Zurich in the morning, 644 00:24:49,388 --> 00:24:50,988 so we gotta make a decision now. 645 00:24:51,090 --> 00:24:52,256 Are we in or out? 646 00:24:53,659 --> 00:24:57,294 Gedeon Varga is not the sort of man who forgives and forgets. 647 00:24:57,396 --> 00:24:59,797 But if you've never seen Varga, who caught you? 648 00:25:00,800 --> 00:25:02,733 Tomo Hayashi, Varga's right hand. 649 00:25:04,170 --> 00:25:07,838 While I was waiting for them to decide how to dispose of me, 650 00:25:07,940 --> 00:25:14,011 I managed to slip away and steal a car from a valet stand. 651 00:25:14,113 --> 00:25:15,880 You staged the car accident? 652 00:25:15,982 --> 00:25:17,047 I had to improvise. 653 00:25:17,149 --> 00:25:19,884 Tomo was right on my tail, so I leapt from the car 654 00:25:19,986 --> 00:25:23,087 before sending it over the cliff and into the sea. 655 00:25:23,189 --> 00:25:25,422 Rather operatic, I know, but I... 656 00:25:26,158 --> 00:25:27,525 I really had to sell it. 657 00:25:27,627 --> 00:25:28,993 And the money you stole? 658 00:25:29,095 --> 00:25:31,028 Unfortunately, it went down with the car. 659 00:25:31,130 --> 00:25:33,430 But Varga didn't believe you were really dead. 660 00:25:33,533 --> 00:25:34,765 Not without a body. 661 00:25:34,867 --> 00:25:37,001 I hoped he'd think I'd been swept out to sea. 662 00:25:37,103 --> 00:25:39,837 But every time I felt safe, I'd hear a report 663 00:25:39,939 --> 00:25:41,705 that Varga was still looking for me. 664 00:25:41,807 --> 00:25:44,341 Like I said, the guy really knows how to hold a grudge. 665 00:25:44,443 --> 00:25:48,345 But the only saving grace was that he thought 666 00:25:49,181 --> 00:25:50,414 that I was working alone. 667 00:25:50,516 --> 00:25:51,615 He didn't know my identity, 668 00:25:51,717 --> 00:25:53,851 nor did he know about you or your father. 669 00:25:53,953 --> 00:25:56,287 That's the secret that kept you both safe. 670 00:25:59,458 --> 00:26:00,891 So why did you come back? 671 00:26:02,228 --> 00:26:05,963 Over the years, I found moments to watch the two of you. 672 00:26:06,065 --> 00:26:08,532 From afar, because I knew the risks of getting too close. 673 00:26:08,634 --> 00:26:12,069 But I just missed you both so terribly. 674 00:26:13,406 --> 00:26:16,440 Then you landed in prison, and it was impossible 675 00:26:16,542 --> 00:26:18,576 to keep eyes on you, and I just felt... 676 00:26:20,479 --> 00:26:22,813 Like I'd been cut off from my heartbeat. 677 00:26:29,989 --> 00:26:32,056 When I heard you were being released. 678 00:26:32,158 --> 00:26:33,158 I just... 679 00:26:35,027 --> 00:26:36,260 I had to be there. 680 00:26:39,832 --> 00:26:40,832 Hey. 681 00:26:41,267 --> 00:26:41,966 We did it. 682 00:26:42,068 --> 00:26:43,300 Oh. 683 00:26:43,402 --> 00:26:45,970 What I didn't know was that Varga had uncovered 684 00:26:46,072 --> 00:26:47,671 one of my aliases, 685 00:26:47,773 --> 00:26:49,213 which tripped an alert at the border, 686 00:26:50,176 --> 00:26:51,842 and Tomo Hayashi caught up with me. 687 00:26:58,618 --> 00:27:00,484 With an ultimatum from Varga. 688 00:27:01,554 --> 00:27:05,322 Repay every last cent I stole, or... 689 00:27:05,424 --> 00:27:06,490 Or he'll kill you? 690 00:27:06,592 --> 00:27:09,426 No. If it was just that, she wouldn't have come back. 691 00:27:11,631 --> 00:27:14,164 When Hayashi found me outside the prison, 692 00:27:15,534 --> 00:27:17,701 unfortunately, you were all exposed. 693 00:27:19,872 --> 00:27:22,539 So all those years of being so careful, 694 00:27:22,642 --> 00:27:24,141 just gone in an instant. 695 00:27:25,878 --> 00:27:28,579 So if you don't pay Varga back. 696 00:27:30,316 --> 00:27:31,316 We're all dead. 697 00:27:33,052 --> 00:27:34,351 How much do you owe? 698 00:27:34,453 --> 00:27:37,955 Well, it's not a small amount of money per se. 699 00:27:38,057 --> 00:27:39,390 How much, Vivienne? 700 00:27:39,492 --> 00:27:40,724 A hundred million. 701 00:27:44,697 --> 00:27:46,664 It's not exactly chump change. Call me. 702 00:27:46,766 --> 00:27:47,998 There isn't much time left. 703 00:27:50,002 --> 00:27:51,402 Hey. You all right? 704 00:27:51,871 --> 00:27:53,003 Yeah. 705 00:27:53,105 --> 00:27:55,472 You ready to find out why Tommy screwed over Salvatore? 706 00:27:56,242 --> 00:27:57,741 Baby, I was born ready. 707 00:28:00,312 --> 00:28:01,312 Wow. 708 00:28:01,347 --> 00:28:03,847 You got more game than a truck stop arcade. 709 00:28:03,949 --> 00:28:05,949 You ever think about getting yourself a stakehorse, 710 00:28:06,018 --> 00:28:07,384 like Salvatore? 711 00:28:07,486 --> 00:28:08,719 Nah. 712 00:28:08,821 --> 00:28:11,422 Well, I hear he and Tommy had a pretty sweet deal going on. 713 00:28:11,524 --> 00:28:12,804 Sweet can turn sour awful quick. 714 00:28:12,858 --> 00:28:16,160 Are you saying that their love boat started leaking? 715 00:28:16,262 --> 00:28:18,062 I heard them arguing outside in the alley. 716 00:28:18,164 --> 00:28:19,363 I was taking out the trash, 717 00:28:19,465 --> 00:28:21,143 and the two of them were really going at it 718 00:28:21,167 --> 00:28:23,133 after the big game between Tommy and José. 719 00:28:24,303 --> 00:28:26,270 So what were they fighting about? 720 00:28:26,372 --> 00:28:28,572 I only caught bits and pieces, so I can't be sure. 721 00:28:29,308 --> 00:28:30,308 But... 722 00:28:31,210 --> 00:28:33,744 lately I've heard a rumour. 723 00:28:33,846 --> 00:28:35,179 I don't think it was about pool. 724 00:28:35,281 --> 00:28:36,613 It was a bigger problem. 725 00:28:36,716 --> 00:28:39,016 - Like what? - Like girl problems. 726 00:28:39,118 --> 00:28:41,151 You've heard two's company, three's a crowd? 727 00:28:41,253 --> 00:28:43,854 Travelling around together, two guys and one girl? 728 00:28:43,956 --> 00:28:46,356 Are you saying Kelly cheated on Tommy with Salvatore? 729 00:28:46,459 --> 00:28:48,025 Sal's got money. He's a charmer. 730 00:28:49,628 --> 00:28:51,428 Wouldn't doubt he snuck in a side pocket shot 731 00:28:51,530 --> 00:28:52,930 when the real player wasn't looking. 732 00:28:53,499 --> 00:28:54,865 Double or nothing? 733 00:28:54,967 --> 00:28:55,967 Maybe later. 734 00:28:59,538 --> 00:29:00,538 So, 735 00:29:01,107 --> 00:29:02,439 you heard the rumours, too? 736 00:29:03,609 --> 00:29:04,886 Certainly explains why Tommy stuck it to him 737 00:29:04,910 --> 00:29:06,777 with his "screw you" win. 738 00:29:06,879 --> 00:29:09,279 He was punishing Salvatore for sleeping with his girlfriend. 739 00:29:09,381 --> 00:29:12,916 Nothing like a messy romance to foul up a good partnership. 740 00:29:16,689 --> 00:29:17,888 Speak of the devils. 741 00:29:18,691 --> 00:29:19,957 Lovers spat? 742 00:29:20,059 --> 00:29:22,226 I don't know. Let's find out, shall we? 743 00:29:24,830 --> 00:29:28,332 I know, I know it hurts, honey. 744 00:29:28,434 --> 00:29:31,235 I was a wreck when my Robert died. 745 00:29:31,337 --> 00:29:36,440 But day after day, you just figure out how to survive. 746 00:29:36,542 --> 00:29:37,374 Thanks, Myrna. 747 00:29:37,476 --> 00:29:39,943 And gin helps. Make it two this time. 748 00:29:40,045 --> 00:29:41,045 Make it three. 749 00:29:41,580 --> 00:29:42,446 I'm buying. 750 00:29:42,548 --> 00:29:43,548 Oh! 751 00:29:44,583 --> 00:29:45,482 You're lucky you have such amazing people 752 00:29:45,584 --> 00:29:46,984 to help you get through this, Kelly. 753 00:29:47,052 --> 00:29:48,519 Amen to that. 754 00:29:48,621 --> 00:29:50,087 Now... 755 00:29:50,189 --> 00:29:52,856 If you will excuse me, mama's got a tinkle. 756 00:29:53,425 --> 00:29:54,191 Oh! 757 00:29:54,293 --> 00:29:56,693 Oh, jeez. Myrna, careful! 758 00:29:56,796 --> 00:29:58,061 Why do you have a gun? 759 00:30:00,065 --> 00:30:01,532 No, no, no, that's not mine. 760 00:30:01,634 --> 00:30:02,634 Wait a minute. 761 00:30:03,235 --> 00:30:04,535 Hold on a second. 762 00:30:07,106 --> 00:30:10,040 It's a 38-millimetre, same calibre gun that killed Tommy. 763 00:30:12,611 --> 00:30:14,311 That's my gun, Kelly. 764 00:30:14,413 --> 00:30:16,280 How the hell did you get my gun out of my safe? 765 00:30:16,382 --> 00:30:18,549 I've never seen it before. I didn't do this. 766 00:30:18,651 --> 00:30:19,928 One of the rounds has been fired. 767 00:30:19,952 --> 00:30:20,992 You need to call the cops. 768 00:30:21,086 --> 00:30:23,053 No, no, no, no, no, no! We don't call the cops. 769 00:30:23,155 --> 00:30:23,921 This is your gun. 770 00:30:24,023 --> 00:30:25,133 And it might have killed someone. 771 00:30:25,157 --> 00:30:26,635 So unless you want to go down for that, 772 00:30:26,659 --> 00:30:28,325 I'd pick up that phone and start dialing. 773 00:30:43,909 --> 00:30:45,275 Wait. What are you... 774 00:30:46,245 --> 00:30:47,477 You're cops? 775 00:30:47,580 --> 00:30:48,378 Yeah. We are. 776 00:30:48,480 --> 00:30:49,813 I'm a cop. She's not. 777 00:30:50,449 --> 00:30:51,449 I have a badge. 778 00:30:51,750 --> 00:30:53,116 It's bedazzled, Max. 779 00:30:53,219 --> 00:30:54,318 He's just jealous. 780 00:30:54,420 --> 00:30:56,587 Kelly, the ballistics report just came back 781 00:30:56,689 --> 00:30:58,989 and your gun is a match for the murder weapon. 782 00:30:59,091 --> 00:31:01,058 I told you, it's not my gun. 783 00:31:01,160 --> 00:31:02,426 Somebody put it there. 784 00:31:02,528 --> 00:31:04,706 Did you kill Tommy because you were having an affair with Sal? 785 00:31:04,730 --> 00:31:06,997 I would have never cheated on Tommy. 786 00:31:07,099 --> 00:31:08,899 Somebody started that stupid rumour. 787 00:31:10,069 --> 00:31:11,680 I was trying to get Tommy to leave Salvatore. 788 00:31:11,704 --> 00:31:12,803 Why? 789 00:31:12,905 --> 00:31:14,905 Tommy used to love the game just for the joy of it. 790 00:31:15,474 --> 00:31:17,140 But when Salvatore recruited him, 791 00:31:17,243 --> 00:31:19,610 and the money started rolling in, he changed. 792 00:31:20,479 --> 00:31:21,979 Money became all he cared about. 793 00:31:23,015 --> 00:31:24,226 The last trip we did was the worst. 794 00:31:24,250 --> 00:31:26,783 Took this guy in Winnipeg for everything he had. 795 00:31:26,886 --> 00:31:28,852 The guy was clearly in over his head. 796 00:31:28,954 --> 00:31:31,021 But Salvatore kept saying that wasn't our problem. 797 00:31:32,057 --> 00:31:33,924 What were you and Sal arguing about? 798 00:31:34,960 --> 00:31:36,793 Salvatore always held on to the winnings, 799 00:31:37,796 --> 00:31:39,529 and now he won't give me Tommy's cut. 800 00:31:39,632 --> 00:31:42,199 Says Tommy screwed him on the last game so he's owed. 801 00:31:42,902 --> 00:31:43,902 Where were you 802 00:31:43,936 --> 00:31:45,513 when Tommy walked out of the bar that night? 803 00:31:45,537 --> 00:31:47,137 I stayed around till past 3:00 804 00:31:47,239 --> 00:31:49,172 hoping Tommy would cool off and come back. 805 00:31:50,442 --> 00:31:51,442 But he never did. 806 00:31:53,479 --> 00:31:54,678 Now I know why. 807 00:32:02,621 --> 00:32:04,054 So, you believe her? 808 00:32:04,156 --> 00:32:06,189 I do. I think she loved Tommy. 809 00:32:06,292 --> 00:32:08,692 Besides, why keep the murder weapon in your purse? 810 00:32:08,794 --> 00:32:12,329 Maybe Salvatore shot Tommy and planted the gun on her. 811 00:32:12,431 --> 00:32:13,551 Or Kelly actually did do it, 812 00:32:13,632 --> 00:32:15,110 and she was just waiting for the right time 813 00:32:15,134 --> 00:32:16,414 to put the gun back in the safe. 814 00:32:16,468 --> 00:32:17,479 Do you really believe that? 815 00:32:17,503 --> 00:32:18,780 You gotta remember, this whole thing 816 00:32:18,804 --> 00:32:20,704 is centred around a rumour of an alleged affair. 817 00:32:20,806 --> 00:32:22,973 So either it's true, or the whole thing's a frame-up 818 00:32:23,075 --> 00:32:25,175 to make him look guilty, but who would do that? 819 00:32:25,277 --> 00:32:26,910 Somebody who had access to the safe, 820 00:32:27,012 --> 00:32:29,746 and somebody who hated Tommy enough to kill him. 821 00:32:32,318 --> 00:32:35,352 Somebody who had access to the safe. 822 00:32:36,755 --> 00:32:37,755 What are you thinking? 823 00:32:38,157 --> 00:32:39,157 Give me a sec. 824 00:32:42,261 --> 00:32:43,261 Bingo. 825 00:32:51,136 --> 00:32:52,136 Hey. 826 00:32:52,638 --> 00:32:53,638 You wanna play a game? 827 00:32:54,340 --> 00:32:55,340 Me? 828 00:32:55,808 --> 00:32:58,241 No. I don't play anymore. 829 00:32:58,344 --> 00:32:59,643 Okay, well, I'm sure someone else 830 00:32:59,745 --> 00:33:01,044 will want to play for this 20K. 831 00:33:04,516 --> 00:33:05,516 Hey. 832 00:33:06,151 --> 00:33:07,351 What the hell, huh? 833 00:33:08,053 --> 00:33:09,053 For old-time's sake. 834 00:33:29,575 --> 00:33:31,074 I guess I still got it. 835 00:33:31,176 --> 00:33:32,743 That's what everybody says. 836 00:33:32,845 --> 00:33:36,279 Hey, Tommy had his last game at this table, didn't he? 837 00:33:36,382 --> 00:33:38,048 I heard it was one hell of a game. 838 00:33:38,150 --> 00:33:39,430 Tooth and nail to the end, right? 839 00:33:40,452 --> 00:33:42,986 But nobody knew that the game was fixed. 840 00:33:44,089 --> 00:33:45,322 It was not. 841 00:33:45,424 --> 00:33:47,569 Then why did you have Burt bet against Tommy on your behalf? 842 00:33:47,593 --> 00:33:49,292 Because the game was fixed. 843 00:33:49,395 --> 00:33:51,661 Tommy was supposed to throw the match, but he didn't. 844 00:33:51,764 --> 00:33:53,563 What? You fixed the game in my place? 845 00:33:53,665 --> 00:33:55,665 It was Salvatore's idea. I just went along with it. 846 00:33:55,734 --> 00:33:56,734 Are you crazy? 847 00:33:56,802 --> 00:33:58,301 Sal, what the hell are you thinking? 848 00:33:58,404 --> 00:33:59,404 What is all this? 849 00:33:59,438 --> 00:34:01,104 Focus, Sal, you got 20K on the line. 850 00:34:06,345 --> 00:34:07,511 ♪ ... I put a hex on you ♪ 851 00:34:08,147 --> 00:34:09,446 Oh. My turn. 852 00:34:10,783 --> 00:34:13,116 Okay, so let's review here. 853 00:34:13,218 --> 00:34:15,585 Tommy was supposed to throw the game, but didn't. 854 00:34:15,687 --> 00:34:16,787 Because of that, 855 00:34:16,889 --> 00:34:19,122 it makes sense that people heard you arguing 856 00:34:19,224 --> 00:34:20,991 about the fact that he beat José. 857 00:34:21,093 --> 00:34:22,659 That wasn't the only thing 858 00:34:22,761 --> 00:34:24,861 you two were arguing about that night, was it? 859 00:34:24,963 --> 00:34:26,696 There was juicy goss 860 00:34:26,799 --> 00:34:29,599 going around that you were sleeping with Kelly, 861 00:34:29,701 --> 00:34:30,967 and Tommy caught wind of it. 862 00:34:31,070 --> 00:34:32,469 I never touched Kelly. 863 00:34:32,571 --> 00:34:34,137 I mean, I know that, but Tommy didn't, 864 00:34:34,239 --> 00:34:35,539 and he was pissed. 865 00:34:35,641 --> 00:34:38,308 And that's why he decided to screw you over on the game. 866 00:34:45,484 --> 00:34:46,484 Who the hell are you? 867 00:34:46,585 --> 00:34:48,351 Somebody who likes to play games. 868 00:34:48,454 --> 00:34:49,854 Speaking of, there was somebody else 869 00:34:49,955 --> 00:34:51,321 who was playing you, 870 00:34:51,423 --> 00:34:52,956 and everyone else in this bar. 871 00:34:53,058 --> 00:34:55,025 That affair rumour wasn't just gossip. 872 00:34:55,127 --> 00:34:56,438 Somebody started that for a reason. 873 00:34:56,462 --> 00:34:57,727 You want to know who that was? 874 00:34:57,830 --> 00:34:58,728 It was Myrna. 875 00:34:58,831 --> 00:35:00,108 The lady who's always at the bar. 876 00:35:00,132 --> 00:35:01,498 I think her name's Myrna. 877 00:35:05,404 --> 00:35:06,404 Who are y'all looking at? 878 00:35:06,505 --> 00:35:09,372 Myrna told everyone that Salvatore 879 00:35:09,475 --> 00:35:10,874 was sleeping with Kelly. 880 00:35:10,976 --> 00:35:13,176 What? I didn't do anything. 881 00:35:13,278 --> 00:35:14,311 Do you remember Winnipeg? 882 00:35:14,413 --> 00:35:15,245 Yeah. What about it? 883 00:35:15,347 --> 00:35:16,413 There was a man there, 884 00:35:16,515 --> 00:35:19,082 and you took him for all that he was worth. 885 00:35:20,285 --> 00:35:23,186 He was already way over his head in the game. 886 00:35:23,288 --> 00:35:26,523 Not to mention that his house was triple mortgaged. 887 00:35:27,826 --> 00:35:29,904 He was humiliated that he was about to lose his house, 888 00:35:29,928 --> 00:35:34,231 so he killed himself, leaving behind his wife, Myrna. 889 00:35:35,334 --> 00:35:37,501 She's crazy! 890 00:35:37,603 --> 00:35:39,469 Oh, really? So you're saying this isn't you? 891 00:35:40,672 --> 00:35:42,350 When you found out who hustled your husband, 892 00:35:42,374 --> 00:35:43,374 you wanted to get even. 893 00:35:43,442 --> 00:35:45,542 So you followed the trio back to the pool hall, 894 00:35:45,644 --> 00:35:47,911 and you set yourself up as some innocent barfly. 895 00:35:48,013 --> 00:35:49,713 You kept up the character for weeks, 896 00:35:49,815 --> 00:35:51,615 noticing the trio's personalities, 897 00:35:51,717 --> 00:35:53,350 their insecurities, weaknesses, 898 00:35:53,452 --> 00:35:55,619 making up rumours about them all to set them up. 899 00:35:55,721 --> 00:35:57,787 And then there's the matter of the gun. 900 00:36:00,325 --> 00:36:03,093 It was in that moment I saw the reflection, 901 00:36:03,195 --> 00:36:06,263 of the safe keypad, from where I was standing. 902 00:36:06,365 --> 00:36:09,699 And then I realized I'm in Myrna's spot. 903 00:36:09,801 --> 00:36:11,735 You took the gun from Monty's safe, 904 00:36:11,837 --> 00:36:13,703 killed Tommy with it, and planted it on Kelly. 905 00:36:14,173 --> 00:36:15,173 Nuts! 906 00:36:15,607 --> 00:36:16,806 You can't prove anything. 907 00:36:16,909 --> 00:36:17,909 Actually we can. 908 00:36:17,976 --> 00:36:19,075 Because Tommy's stolen cash 909 00:36:19,178 --> 00:36:20,658 was just recovered at your hotel room. 910 00:36:22,581 --> 00:36:26,283 It's over, Myrna. You can drop the act now. 911 00:36:28,887 --> 00:36:31,087 That little punk ruined my life. 912 00:36:31,823 --> 00:36:33,290 He deserved what he got. 913 00:36:34,359 --> 00:36:35,403 Myrna, you're under arrest for murder. 914 00:36:35,427 --> 00:36:36,760 Now that you got your revenge, 915 00:36:36,862 --> 00:36:38,728 I really hope the life sentence was worth it. 916 00:36:38,830 --> 00:36:39,930 You're a cop? 917 00:36:40,032 --> 00:36:41,631 Yeah. Are you coming? 918 00:36:42,134 --> 00:36:43,134 In a sec. 919 00:36:43,235 --> 00:36:45,235 All right, let's go, Myrna. Let's go. 920 00:36:45,938 --> 00:36:46,938 And by the way, Sal? 921 00:36:50,409 --> 00:36:52,008 Never hustle a hustler. 922 00:37:00,819 --> 00:37:02,018 Just like old times. 923 00:37:02,721 --> 00:37:03,721 Nice work, you two. 924 00:37:03,822 --> 00:37:04,688 Thank you, sir. 925 00:37:04,790 --> 00:37:06,056 Who's the best? 926 00:37:06,158 --> 00:37:08,358 Aw. Thanks, Yates. 927 00:37:09,061 --> 00:37:10,260 We are. That's who. 928 00:37:10,362 --> 00:37:11,362 Okay. 929 00:37:11,396 --> 00:37:14,064 Just solved another case, so, drinks on us. 930 00:37:14,166 --> 00:37:15,065 Drinks on you. 931 00:37:15,167 --> 00:37:16,433 - Drinks on me. - Coming? 932 00:37:16,535 --> 00:37:18,201 Sure. I'll come. 933 00:37:18,303 --> 00:37:19,303 Rain check. 934 00:37:19,338 --> 00:37:20,770 I just got back. The boat's a mess. 935 00:37:21,206 --> 00:37:22,206 Boo. 936 00:37:22,674 --> 00:37:23,740 See you at Brownie's. 937 00:37:23,842 --> 00:37:25,375 Next time. Promise. 938 00:37:27,946 --> 00:37:30,046 Nice work today, partner. 939 00:37:31,116 --> 00:37:33,783 I guess the Dream Team is back together. 940 00:37:33,885 --> 00:37:35,018 Yeah, I guess it is. 941 00:37:38,657 --> 00:37:42,225 Well, uh, don't spend too long on that report. 942 00:37:42,327 --> 00:37:44,227 I don't think anybody reads them anyways. 943 00:37:44,329 --> 00:37:45,329 Right. 944 00:37:47,833 --> 00:37:49,266 Um. Hey, uh, 945 00:37:49,368 --> 00:37:51,468 I know we didn't get a chance to chat much today, 946 00:37:51,570 --> 00:37:52,969 so I just wanted to ask, 947 00:37:55,007 --> 00:37:56,206 you doing okay? 948 00:37:56,308 --> 00:37:57,308 Yeah. 949 00:37:58,010 --> 00:37:59,042 Why? 950 00:37:59,144 --> 00:38:00,744 No, it was just a couple of moments today 951 00:38:00,846 --> 00:38:02,045 where I felt like... 952 00:38:02,147 --> 00:38:04,614 I don't know, like there was something on your mind. 953 00:38:05,217 --> 00:38:07,217 Nope. Not me. 954 00:38:07,319 --> 00:38:08,785 Not a care in the world. 955 00:38:08,887 --> 00:38:10,253 Okay. Just me. 956 00:38:11,990 --> 00:38:13,823 Well, have a good night. 957 00:38:14,559 --> 00:38:15,725 You too. 958 00:38:20,332 --> 00:38:21,564 We need to talk. 959 00:38:23,535 --> 00:38:24,535 Sidebar, please. 960 00:38:32,177 --> 00:38:34,978 Look, I don't want to speak ill of your undead mother here, 961 00:38:35,080 --> 00:38:36,146 but are you kidding me? 962 00:38:36,248 --> 00:38:38,581 She shows up out of the blue asking for 100 million 963 00:38:38,684 --> 00:38:40,328 the same night we finally get the Ashford money? 964 00:38:40,352 --> 00:38:41,584 It's a little convenient. 965 00:38:41,687 --> 00:38:43,653 There's no way she knows about the Ashford money. 966 00:38:43,755 --> 00:38:46,323 And I know it looks bad, but coincidences do happen. 967 00:38:46,425 --> 00:38:47,824 She's a professional liar. 968 00:38:47,926 --> 00:38:48,792 So are we. 969 00:38:48,894 --> 00:38:49,759 She abandoned you. 970 00:38:49,861 --> 00:38:51,661 Left you to raise Max all alone. 971 00:38:51,763 --> 00:38:53,863 Do you really want to hand her our hard-earned dough? 972 00:38:53,965 --> 00:38:56,766 It's not a question of want. Gedeon Varga is no joke. 973 00:38:56,868 --> 00:38:58,034 If what she says is true, 974 00:38:58,136 --> 00:39:00,070 we'll all be dead if we don't pony up the cash. 975 00:39:00,806 --> 00:39:03,406 If it's true. I vote no. 976 00:39:04,810 --> 00:39:06,421 Look, it's going to take at least a month to get the money 977 00:39:06,445 --> 00:39:07,544 out of the Swiss accounts, 978 00:39:07,646 --> 00:39:09,546 launder it to cash and get it back here. 979 00:39:09,648 --> 00:39:11,114 We might as well get started. 980 00:39:11,216 --> 00:39:12,315 We can decide later. 981 00:39:13,285 --> 00:39:14,551 Oh, honey. I'm sorry. 982 00:39:14,653 --> 00:39:16,293 I can't imagine what you're going through. 983 00:39:17,122 --> 00:39:18,755 Whatever you want to do, we'll do. 984 00:39:26,331 --> 00:39:28,031 Everything's set for tonight? 985 00:39:28,133 --> 00:39:29,499 Are you sure about this? 986 00:39:29,601 --> 00:39:32,335 Yeah. It's the only way for a fresh start. 987 00:39:33,405 --> 00:39:34,449 Get the money off to Varga, 988 00:39:34,473 --> 00:39:35,753 and let's just be done with this. 989 00:39:36,441 --> 00:39:38,641 Bon voyage, hundo million. 990 00:39:39,811 --> 00:39:41,211 We could have been great together. 991 00:39:41,313 --> 00:39:42,473 Okay, well, let me know 992 00:39:42,514 --> 00:39:44,092 if anything goes wrong with the handoff, okay? 993 00:39:44,116 --> 00:39:45,248 Where are you? 994 00:39:45,350 --> 00:39:46,894 Just finished grabbing a bite with the team, 995 00:39:46,918 --> 00:39:49,152 and I have one more stop to make. 996 00:39:54,626 --> 00:39:55,626 Police! 997 00:39:55,694 --> 00:39:57,494 Come out with your hands up! 998 00:40:00,632 --> 00:40:01,831 Marc. 999 00:40:02,834 --> 00:40:04,000 Hi. 1000 00:40:06,605 --> 00:40:08,671 Max? What, um... 1001 00:40:08,774 --> 00:40:09,873 What are you doing here? 1002 00:40:09,975 --> 00:40:11,735 Ronnie's egg rolls were extra greasy tonight, 1003 00:40:11,777 --> 00:40:13,755 and I didn't want you to miss out on the heartburn. 1004 00:40:13,779 --> 00:40:16,446 But I see you got other dinner plans. 1005 00:40:17,315 --> 00:40:19,349 Is Marc getting steak tonight? 1006 00:40:19,451 --> 00:40:20,517 You lucky boy. 1007 00:40:20,619 --> 00:40:22,485 No, actually, Max, 1008 00:40:23,655 --> 00:40:25,266 I should have mentioned this earlier, but... 1009 00:40:25,290 --> 00:40:26,290 Hi. 1010 00:40:27,292 --> 00:40:29,626 Max, this is, uh, Jessica. 1011 00:40:29,728 --> 00:40:32,462 Wow. Finally. I've heard so much about you. 1012 00:40:33,198 --> 00:40:35,465 Oh. Nice to meet you. 1013 00:40:36,835 --> 00:40:38,568 Uh, we met down in Mexico. 1014 00:40:38,670 --> 00:40:41,771 She was taking some time off, and so was I, and uh, 1015 00:40:41,873 --> 00:40:43,373 anyway, she's a journalist. 1016 00:40:45,010 --> 00:40:47,377 Uh, are you still on vacation? 1017 00:40:47,479 --> 00:40:49,746 No, I live here in town. 1018 00:40:50,982 --> 00:40:52,315 Do you want to stay for dinner? 1019 00:40:52,417 --> 00:40:53,983 Oh, no. No, that's okay, I- 1020 00:40:54,619 --> 00:40:55,652 I gotta go. Um, 1021 00:40:55,754 --> 00:40:58,254 I was just dropping off these egg rolls. 1022 00:40:58,356 --> 00:41:00,290 They pair really great with the steak. 1023 00:41:00,859 --> 00:41:01,591 Right. 1024 00:41:01,693 --> 00:41:02,358 Have a good night. 1025 00:41:02,461 --> 00:41:04,461 Yeah. Yeah. Good night. 1026 00:41:06,531 --> 00:41:07,730 Nice to meet you. 1027 00:41:14,172 --> 00:41:15,605 She seems really nice. 1028 00:41:15,707 --> 00:41:16,973 Yeah. She, uh, she is. 1029 00:41:18,410 --> 00:41:20,410 I'm gonna grab a beer. You want one? 1030 00:41:20,512 --> 00:41:22,011 Yeah. Great. Thanks. 1031 00:41:31,690 --> 00:41:32,822 Ricky. 1032 00:41:32,924 --> 00:41:36,759 We need two pints of ice cream and a '90s rom-com, stat. 1033 00:41:39,097 --> 00:41:40,196 What's going on? 1034 00:41:43,568 --> 00:41:44,568 Who are you? 1035 00:41:44,636 --> 00:41:46,669 This is Tomo Hayashi. 1036 00:41:47,539 --> 00:41:49,138 I'm here on behalf of Mr. Varga. 1037 00:41:49,241 --> 00:41:50,673 I was just explaining to your family 1038 00:41:50,775 --> 00:41:53,276 that there's been a misunderstanding. 1039 00:41:53,378 --> 00:41:55,311 You see, Mr. Varga demands payment in full 1040 00:41:55,413 --> 00:41:56,813 before the deadline. 1041 00:41:56,915 --> 00:41:58,114 That doesn't cover it? 1042 00:41:58,216 --> 00:42:01,651 This money covers Vivienne's original debt of $98 million. 1043 00:42:01,753 --> 00:42:05,188 But after 15 years with inflation and interest, 1044 00:42:05,290 --> 00:42:07,490 you're about 30 million short. 1045 00:42:08,360 --> 00:42:10,126 Oh, no. That's news to me. 1046 00:42:11,463 --> 00:42:12,629 When's the deadline? 1047 00:42:13,798 --> 00:42:16,332 It's in exactly 20 minutes. 1048 00:42:16,434 --> 00:42:18,134 - Well, that's impossible. - It is. 1049 00:42:18,236 --> 00:42:19,636 Which is why Mr. Varga 1050 00:42:19,738 --> 00:42:22,205 is offering another way to pay your remaining debt. 1051 00:42:22,307 --> 00:42:24,240 Oh, that is so sweet of him. 1052 00:42:25,243 --> 00:42:26,809 It's a task suited to your skills. 1053 00:42:26,912 --> 00:42:30,513 If you accomplish it, he will consider you debt free. 1054 00:42:30,615 --> 00:42:33,483 No! We've already done everything he's asked. 1055 00:42:33,585 --> 00:42:35,818 For all we know, he'll keep pushing the goalposts. 1056 00:42:37,155 --> 00:42:39,275 Either he'll take the cash or we'll disappear with it. 1057 00:42:39,324 --> 00:42:40,790 You can run, but 1058 00:42:41,826 --> 00:42:43,660 you'd be drastically underestimating 1059 00:42:43,762 --> 00:42:45,028 Varga's resources. 1060 00:42:45,130 --> 00:42:48,131 You'd leave the others unprotected. 1061 00:42:49,200 --> 00:42:50,600 What others? 1062 00:42:50,702 --> 00:42:55,071 You may be willing to risk your lives, but... 1063 00:42:56,308 --> 00:42:58,074 will you risk theirs? 1064 00:43:05,817 --> 00:43:07,584 What's the job? 1065 00:43:10,155 --> 00:43:13,323 You are going to steal us a diamond. 70327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.