Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:07,010
Previously on Wild Cards...
2
00:00:07,440 --> 00:00:08,070
Hi.
3
00:00:08,170 --> 00:00:09,100
- Name?
- Max Mitchell.
4
00:00:09,210 --> 00:00:10,650
Used to work with him
but for some reason
5
00:00:10,740 --> 00:00:11,810
got transferred to sea patrol.
6
00:00:11,910 --> 00:00:13,550
- You’re gonna stay on the case.
- Thank you, ma’am.
7
00:00:13,650 --> 00:00:14,680
- Both of you.
- [together] What?
8
00:00:14,780 --> 00:00:17,080
Ma’am, you can’t be serious.
She’s a con artist.
9
00:00:17,180 --> 00:00:18,650
I know who killed your brother.
10
00:00:18,750 --> 00:00:20,620
You know, she’s working
really hard
11
00:00:20,720 --> 00:00:21,920
to get you out of here early.
12
00:00:22,020 --> 00:00:23,020
Sweet, sweet freedom.
13
00:00:23,120 --> 00:00:25,560
I managed to get Jonathan
Ashford’s video diary.
14
00:00:25,660 --> 00:00:27,330
It’ll tell you everything
you need to know.
15
00:00:27,430 --> 00:00:29,630
You must be willing
to walk away from anyone
16
00:00:29,730 --> 00:00:30,830
at the drop of a hat.
17
00:00:30,930 --> 00:00:32,970
If you cannot,
that’s your warning sign
18
00:00:33,070 --> 00:00:34,100
to cut them loose.
19
00:00:34,200 --> 00:00:35,570
Something definitely happened,
20
00:00:35,670 --> 00:00:37,140
but I don’t want it
to be weird between us.
21
00:00:37,240 --> 00:00:38,070
Friends?
22
00:00:38,540 --> 00:00:39,370
Friends.
23
00:00:40,510 --> 00:00:41,310
I know who the mole
in the department is.
24
00:00:41,410 --> 00:00:43,350
Commissioner,
you’re under arrest.
25
00:00:43,440 --> 00:00:44,340
Take her away.
26
00:00:44,440 --> 00:00:45,470
Guys!
27
00:00:45,580 --> 00:00:46,980
The brass is putting
you on leave.
28
00:00:47,080 --> 00:00:47,850
No, I get it.
29
00:00:47,950 --> 00:00:48,880
What are you gonna do?
30
00:00:48,980 --> 00:00:50,420
Finally take that trip
Daniel talked about?
31
00:00:50,520 --> 00:00:51,520
That’s awesome.
32
00:00:51,620 --> 00:00:52,520
You and Marc.
33
00:00:52,620 --> 00:00:53,590
And you if you want to come.
34
00:00:53,690 --> 00:00:56,990
Yeah. I just gotta
see about something first.
35
00:00:57,860 --> 00:00:59,700
Uh-huh, you guys are geniuses.
36
00:00:59,790 --> 00:01:02,430
To access the account,
there are 12 passwords.
37
00:01:02,530 --> 00:01:03,530
Ricky, try "George".
38
00:01:05,470 --> 00:01:07,510
It’s 103 million!
39
00:01:07,600 --> 00:01:09,000
[laughing]
40
00:01:10,100 --> 00:01:11,440
Was I crazy to think
she was gonna show?
41
00:01:11,540 --> 00:01:12,980
Go, honey. Go to him.
42
00:01:13,070 --> 00:01:13,970
I’ll be fine.
43
00:01:16,240 --> 00:01:17,140
Mom?
44
00:01:23,620 --> 00:01:25,390
♪ One, two, three! ♪
45
00:01:25,490 --> 00:01:28,560
♪ Happy days ain’t gotta work ♪
46
00:01:28,660 --> 00:01:31,760
♪ What’s the hurry?
On the way ♪
47
00:01:31,860 --> 00:01:32,890
♪ Takin’ my time ♪
48
00:01:32,990 --> 00:01:34,990
♪ Gonna shine, ain’t no shade ♪
49
00:01:36,130 --> 00:01:37,770
♪ It’s a sight to see,
In the breeze ♪
50
00:01:37,860 --> 00:01:39,930
Mickey, I dig the new haircut.
51
00:01:41,100 --> 00:01:43,300
Petrovicz. Have you been
hitting the gym?
52
00:01:43,400 --> 00:01:44,300
You’re looking buff.
53
00:01:45,340 --> 00:01:47,040
Carver, how are
the bunions feeling?
54
00:01:47,140 --> 00:01:48,040
Ah.
55
00:01:49,810 --> 00:01:51,710
Whoa, Miss.
Where do you think you’re going?
56
00:01:51,810 --> 00:01:53,380
Oh. Hold on.
57
00:01:55,820 --> 00:01:56,650
That’s a toy.
58
00:01:56,750 --> 00:01:57,780
Excuse me.
59
00:01:57,880 --> 00:01:59,720
Joey, Max is a
police consultant.
60
00:02:00,450 --> 00:02:01,550
Sorry, Max. He’s new.
61
00:02:02,620 --> 00:02:04,320
Don’t worry, Joey,
I was new once too.
62
00:02:05,990 --> 00:02:07,590
So where’s the action?
63
00:02:07,690 --> 00:02:09,030
It’s right up here.
I’ll walk you over.
64
00:02:09,930 --> 00:02:10,930
Who are you working with today?
65
00:02:11,030 --> 00:02:12,370
I don’t know, but between
you and I,
66
00:02:12,470 --> 00:02:13,370
I hope not Yates.
67
00:02:13,470 --> 00:02:14,640
I thought you liked Yates.
68
00:02:14,730 --> 00:02:16,200
I love her to the moon and back,
69
00:02:16,300 --> 00:02:17,540
but lately she’s been
a little bit--
70
00:02:17,640 --> 00:02:18,810
[Yates] Come on!
71
00:02:18,910 --> 00:02:19,610
[whispers] Scary.
72
00:02:20,240 --> 00:02:21,240
Morning, Yates.
73
00:02:21,340 --> 00:02:22,270
Is it morning?
74
00:02:22,380 --> 00:02:23,510
I can’t even tell anymore.
75
00:02:23,610 --> 00:02:25,250
I just left Simmons
at another crime scene
76
00:02:25,350 --> 00:02:26,350
to come to this one.
77
00:02:26,450 --> 00:02:27,790
That’s our 10th open case.
78
00:02:27,880 --> 00:02:29,010
This one’s our 11th.
79
00:02:29,120 --> 00:02:31,820
Look, I know we’ve been
understaffed since Ellis left,
80
00:02:31,920 --> 00:02:33,360
but maybe today things
will turn around.
81
00:02:33,450 --> 00:02:35,150
Are you telling me to turn
that frown upside down?
82
00:02:35,260 --> 00:02:36,500
In a manner of speaking.
83
00:02:36,590 --> 00:02:37,260
It’s good advice.
84
00:02:37,360 --> 00:02:38,660
Do you want to hear some advice?
85
00:02:38,760 --> 00:02:39,890
Here we go.
86
00:02:39,990 --> 00:02:41,860
People! I’m officially
declaring this no murder month.
87
00:02:42,660 --> 00:02:43,930
Okay? From this day forth,
88
00:02:44,030 --> 00:02:46,170
should a citizen of our city
89
00:02:46,270 --> 00:02:48,310
murder another,
so help me, goddess,
90
00:02:48,400 --> 00:02:49,500
I will kill you myself.
91
00:02:53,640 --> 00:02:55,080
- What do we got?
- Murder.
92
00:02:55,780 --> 00:02:56,910
I’m gonna need this.
93
00:03:01,780 --> 00:03:02,850
[sighs]
94
00:03:08,690 --> 00:03:09,820
[phone ringing]
95
00:03:14,630 --> 00:03:15,760
What’s the story, Olive?
96
00:03:15,860 --> 00:03:18,000
I just got here,
but here’s what we know.
97
00:03:18,100 --> 00:03:19,940
John Doe, no I.D., no wallet.
98
00:03:20,030 --> 00:03:22,030
Early 20s, gunshot to the chest.
99
00:03:22,140 --> 00:03:23,680
They found a 32-caliber bullet.
100
00:03:23,770 --> 00:03:24,800
Went right through him.
101
00:03:24,900 --> 00:03:26,570
Okay, so no leads,
nothing to go on?
102
00:03:26,670 --> 00:03:27,670
Not at the moment.
103
00:03:27,770 --> 00:03:28,900
Great. Another winner.
104
00:03:29,780 --> 00:03:30,710
Call me when you have something.
105
00:03:30,810 --> 00:03:31,940
We got something.
106
00:03:32,050 --> 00:03:33,650
See that blue line
right there in a shirt?
107
00:03:34,210 --> 00:03:34,880
It’s chalk.
108
00:03:36,120 --> 00:03:37,720
So you’re saying
he’s a school teacher?
109
00:03:37,820 --> 00:03:39,320
No. Look at his fingers.
110
00:03:40,950 --> 00:03:43,290
I noticed those, but I don’t
know what they’re from yet.
111
00:03:43,390 --> 00:03:44,490
It’s from playing pool.
112
00:03:44,590 --> 00:03:46,060
Moving the cue back
and forth on the skin.
113
00:03:46,160 --> 00:03:48,530
You got to play
four to six hours a day
114
00:03:48,630 --> 00:03:49,800
to develop calluses like that.
115
00:03:49,900 --> 00:03:52,000
Trust me, I used to play
a lot of pool growing up.
116
00:03:52,100 --> 00:03:54,070
Canvas every pool hall
in a five-mile radius.
117
00:03:54,170 --> 00:03:55,670
I guarantee you someone’s
going to recognize him.
118
00:03:56,740 --> 00:03:57,770
Hop to it, Sparky.
You heard the lady.
119
00:03:58,470 --> 00:03:59,370
Nice work, Mitchell.
120
00:03:59,470 --> 00:04:00,740
- Can I have my coffee back?
- No.
121
00:04:05,280 --> 00:04:10,290
♪
122
00:04:12,850 --> 00:04:14,150
All right.
And you’re sure about that?
123
00:04:15,320 --> 00:04:16,890
Okay, I’m going to send
an officer your way
124
00:04:16,990 --> 00:04:18,560
to take your statement.
Thank you very much.
125
00:04:19,090 --> 00:04:19,820
All right.
126
00:04:20,890 --> 00:04:22,060
Got an eyewitness
in our carjacking case
127
00:04:22,160 --> 00:04:23,860
that’s willing to testify, so,
128
00:04:24,630 --> 00:04:26,570
case number ten closed.
129
00:04:26,670 --> 00:04:27,700
Oh, great.
130
00:04:27,800 --> 00:04:29,070
Because we just
picked up another one.
131
00:04:29,170 --> 00:04:29,940
You’re kidding?
132
00:04:30,040 --> 00:04:31,170
Even I’m not that funny.
133
00:04:31,740 --> 00:04:32,510
[Toni] Max.
134
00:04:33,270 --> 00:04:34,100
Chief wants to see you.
135
00:04:34,740 --> 00:04:35,940
Thanks, Toni.
136
00:04:38,510 --> 00:04:40,350
Ah! Mine.
137
00:04:40,450 --> 00:04:41,650
That’s the office
coffee machine.
138
00:04:41,750 --> 00:04:43,090
You need to put it
back in the kitchen.
139
00:04:43,180 --> 00:04:43,880
Never.
140
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
Chief, you wanted to see me?
141
00:04:48,120 --> 00:04:49,390
Hey, Max.
142
00:04:49,490 --> 00:04:50,320
You miss me?
143
00:04:53,490 --> 00:04:58,400
{\an8}♪
144
00:05:02,440 --> 00:05:03,210
{\an8}Hey.
145
00:05:04,070 --> 00:05:04,970
{\an8}Hi.
146
00:05:05,540 --> 00:05:06,210
{\an8}You’re back.
147
00:05:06,710 --> 00:05:07,740
{\an8}I’m back.
148
00:05:09,310 --> 00:05:10,910
{\an8}Now that the internal
investigation
149
00:05:11,010 --> 00:05:12,380
{\an8}into the Russo affair is done,
150
00:05:12,480 --> 00:05:13,980
{\an8}Ellis has been cleared
of any wrongdoing,
151
00:05:14,080 --> 00:05:15,920
{\an8}and his reinstatement
has been approved.
152
00:05:16,020 --> 00:05:16,820
{\an8}That’s great.
153
00:05:16,920 --> 00:05:17,990
{\an8}Yeah, and I was just
telling Ellis
154
00:05:18,080 --> 00:05:19,210
{\an8}that we’re pretty
backed up here,
155
00:05:19,320 --> 00:05:20,490
{\an8} so I’d like him
to start right away.
156
00:05:20,590 --> 00:05:22,430
{\an8} Well, that’s good,
because Yates has been
157
00:05:22,520 --> 00:05:23,690
{\an8} very overwhelmed
with the caseload.
158
00:05:24,960 --> 00:05:26,660
{\an8} Right. And since Max
has stayed on as a consultant,
159
00:05:26,760 --> 00:05:28,160
{\an8} I assumed you two
would partner up again.
160
00:05:29,560 --> 00:05:30,360
{\an8}Uh, that...
161
00:05:32,170 --> 00:05:33,140
{\an8}works for me.
162
00:05:33,670 --> 00:05:34,400
{\an8}Of course.
163
00:05:35,030 --> 00:05:35,600
{\an8}[Chief Li] Great.
164
00:05:36,870 --> 00:05:37,970
{\an8}Your badge, Detective.
165
00:05:39,140 --> 00:05:40,640
{\an8} Collect your service
weapon from the armory.
166
00:05:41,370 --> 00:05:42,540
{\an8}Good to have you back.
167
00:05:42,640 --> 00:05:44,380
{\an8}It’s good to be back, sir.
Thank you.
168
00:05:45,510 --> 00:05:48,350
{\an8} Oh, and, uh, diggin’
that new haircut, sir.
169
00:05:49,250 --> 00:05:50,550
{\an8}[Max] We think he lost a bet.
170
00:05:51,650 --> 00:05:53,420
{\an8}Not that I don’t like it,
’cause I love it.
171
00:05:53,520 --> 00:05:55,990
{\an8}Your old silky mane
made you look soft.
172
00:05:56,090 --> 00:05:57,390
{\an8}Now you look like a bullet.
173
00:05:57,990 --> 00:05:59,090
{\an8}Deadly and mean.
174
00:05:59,830 --> 00:06:00,730
{\an8}Get out of my office.
175
00:06:01,590 --> 00:06:02,760
{\an8}Gone like the wind.
176
00:06:02,860 --> 00:06:03,430
{\an8}[whispers] Come on.
177
00:06:05,500 --> 00:06:06,430
{\an8}[door closes]
178
00:06:10,400 --> 00:06:11,970
{\an8}Hey, I know that--
179
00:06:12,070 --> 00:06:14,940
{\an8} Look, can I just say
something first, please?
180
00:06:16,080 --> 00:06:16,850
{\an8}Sure.
181
00:06:17,840 --> 00:06:20,310
{\an8} Look, I am sorry
I sprung that whole
182
00:06:21,350 --> 00:06:23,690
{\an8}"come away with me"
thing onto you.
183
00:06:23,780 --> 00:06:25,080
{\an8}It was wrong of me to do that.
184
00:06:25,180 --> 00:06:27,280
{\an8} It was just after years of
trying to find Daniel’s killer,
185
00:06:27,390 --> 00:06:28,790
{\an8}once I finally did, it was like
186
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
{\an8}I was lost.
187
00:06:32,560 --> 00:06:34,160
{\an8}And I was reaching out for
something to hold on to,
188
00:06:34,260 --> 00:06:34,830
{\an8}And- and-
189
00:06:35,960 --> 00:06:37,130
{\an8}that was wrong.
190
00:06:37,230 --> 00:06:38,570
{\an8}And I see that now, and...
191
00:06:40,130 --> 00:06:41,330
I’m really sorry.
192
00:06:42,540 --> 00:06:44,180
And you do not owe me
any kind of explanation
193
00:06:44,270 --> 00:06:45,810
for why you didn’t show up
at the dock, okay?
194
00:06:45,910 --> 00:06:46,840
I mean that.
195
00:06:48,040 --> 00:06:49,410
It’s really sweet of you
not to mention anything
196
00:06:49,510 --> 00:06:51,910
in front of Li, but if you
do not want to work together,
197
00:06:52,710 --> 00:06:53,780
I totally understand that.
198
00:06:53,880 --> 00:06:55,750
Just- just give me the word
and I’ll make it happen.
199
00:06:57,650 --> 00:06:59,590
Thank you for all of that.
200
00:07:00,650 --> 00:07:01,620
But it’s all good.
201
00:07:02,260 --> 00:07:03,160
We can move on.
202
00:07:03,990 --> 00:07:05,690
Onward, upward.
203
00:07:06,290 --> 00:07:07,360
Moving on up.
204
00:07:07,460 --> 00:07:08,190
Okay, great.
205
00:07:08,730 --> 00:07:09,430
Thank you.
206
00:07:10,500 --> 00:07:12,470
It’s, uh, it’s really good
to see you.
207
00:07:15,000 --> 00:07:18,200
So, where have you
been this last month?
208
00:07:18,300 --> 00:07:19,940
Ah, I took the boat down
to Mexico.
209
00:07:20,040 --> 00:07:21,440
I was gonna travel around
a little bit,
210
00:07:21,540 --> 00:07:22,840
but I ended up just
settling down
211
00:07:22,940 --> 00:07:23,910
in a small surfing town.
212
00:07:24,010 --> 00:07:25,280
What’d you do there?
213
00:07:25,380 --> 00:07:26,950
I ate, drank,
214
00:07:27,980 --> 00:07:29,320
surfed, bummed around
a little bit.
215
00:07:30,550 --> 00:07:31,950
It’s hard for me to
imagine you bumming around.
216
00:07:32,050 --> 00:07:33,690
Yeah, it was for me, too.
Trust me.
217
00:07:33,790 --> 00:07:35,730
But, no,
I needed to clear my head.
218
00:07:35,820 --> 00:07:37,760
Honestly, I was trying
to figure out how to just
219
00:07:37,860 --> 00:07:39,560
be myself again, you know?
220
00:07:39,660 --> 00:07:41,400
Well, you do seem
a little bit more chill.
221
00:07:42,830 --> 00:07:43,960
And as long as I don’t see you
wearing a puka shell necklace
222
00:07:44,060 --> 00:07:45,560
or asking me to play hackysack,
223
00:07:45,670 --> 00:07:48,710
we’ll be okay, because
those are deal breakers.
224
00:07:48,800 --> 00:07:50,170
I think I can manage that.
225
00:07:51,470 --> 00:07:52,540
Honestly, I was surprised to see
you still working here
226
00:07:52,640 --> 00:07:53,940
because, I don’t know,
227
00:07:54,040 --> 00:07:55,140
I kinda had this funny feeling
228
00:07:55,240 --> 00:07:56,580
you were gonna
skip town that night.
229
00:07:56,680 --> 00:07:58,550
So good for you.
You proved me wrong.
230
00:07:58,640 --> 00:08:00,880
Well, since my dad
got out of the joint,
231
00:08:00,980 --> 00:08:03,380
he needs to see
his parole officer every week,
232
00:08:03,480 --> 00:08:04,820
we can’t leave,
233
00:08:04,920 --> 00:08:06,390
I needed a legit job,
234
00:08:07,090 --> 00:08:08,360
they offered, and...
235
00:08:09,590 --> 00:08:10,290
voila.
236
00:08:11,590 --> 00:08:13,130
Detective Mitchell.
237
00:08:13,230 --> 00:08:14,200
You kept the badge.
238
00:08:15,860 --> 00:08:19,960
Yeah, it was my one
non-negotiable.
239
00:08:22,000 --> 00:08:23,070
[small chuckle]
240
00:08:25,200 --> 00:08:26,940
Well, I’m glad you made
the choice to stay
241
00:08:27,040 --> 00:08:28,740
instead of going back
to a life of crime.
242
00:08:29,810 --> 00:08:31,810
You are done with
all the crime, right?
243
00:08:32,310 --> 00:08:33,410
Oh, yeah.
244
00:08:33,510 --> 00:08:35,410
All that’s behind me.
Dust in the rear view mirror.
245
00:08:35,520 --> 00:08:36,150
Sergeant?
246
00:08:36,250 --> 00:08:37,450
So, anything else going on?
247
00:08:38,720 --> 00:08:40,960
Nothing new in the exciting
life of Max Mitchell.
248
00:08:41,750 --> 00:08:42,950
Um...
249
00:08:47,060 --> 00:08:47,860
Mom?
250
00:08:49,130 --> 00:08:50,970
Hi, Peanut.
251
00:08:53,370 --> 00:08:54,300
It’s me.
252
00:08:58,370 --> 00:08:59,170
Oh.
253
00:09:00,910 --> 00:09:01,980
Oh, my god.
254
00:09:06,580 --> 00:09:07,580
[crying] Mama.
255
00:09:09,080 --> 00:09:10,210
[George] Vivienne?
256
00:09:22,660 --> 00:09:25,300
Nope. Nothing new.
Just, uh,
257
00:09:25,400 --> 00:09:26,500
same old, same old.
258
00:09:26,600 --> 00:09:27,970
[notification alert]
259
00:09:29,240 --> 00:09:31,310
It’s Chief Li. He wants us
in the observation room.
260
00:09:32,570 --> 00:09:33,640
Looks like somebody ID’d
your vic from this morning.
261
00:09:36,110 --> 00:09:37,480
Max, you were right.
262
00:09:38,140 --> 00:09:39,310
That’s Monte.
263
00:09:39,410 --> 00:09:41,010
He owns the Third Street
Billiards Room.
264
00:09:41,110 --> 00:09:42,680
[Monty] Yeah.
That’s him. Tommy Z.
265
00:09:42,780 --> 00:09:44,150
That’s what
everybody called him.
266
00:09:44,250 --> 00:09:45,250
How’d you know him?
267
00:09:45,350 --> 00:09:47,250
He started coming around
my place with his friends
268
00:09:47,350 --> 00:09:48,220
when he was around...
269
00:09:49,190 --> 00:09:50,660
I don’t know, 16.
270
00:09:50,760 --> 00:09:51,590
Troublemakers.
271
00:09:51,690 --> 00:09:53,090
I got a lot of kids like that.
272
00:09:53,190 --> 00:09:54,890
skipping school
and playing pool.
273
00:09:55,660 --> 00:09:56,630
This kid was different.
274
00:09:56,730 --> 00:09:58,900
He was the most gifted
player I have ever seen.
275
00:09:59,000 --> 00:10:01,170
Within a year,
he was beating the pros.
276
00:10:01,270 --> 00:10:03,610
He could have been
one of the all-time greats.
277
00:10:03,700 --> 00:10:05,370
[Yates] When’s the last time
that you saw him?
278
00:10:05,470 --> 00:10:06,840
[Monty] Last night he came in,
279
00:10:06,940 --> 00:10:08,540
played a few games
and then left.
280
00:10:08,640 --> 00:10:09,880
Nothing out of the ordinary.
281
00:10:09,980 --> 00:10:11,850
Can you think of anybody
who might want to mess with him?
282
00:10:11,940 --> 00:10:13,180
No, not this kid.
283
00:10:14,210 --> 00:10:16,010
He lit up every room
he walked into.
284
00:10:16,120 --> 00:10:18,060
You couldn’t help but like him.
He was a good kid.
285
00:10:18,780 --> 00:10:20,250
It seems as though Tommy
286
00:10:20,350 --> 00:10:22,520
was a rising star
in the tournament circuit
287
00:10:22,620 --> 00:10:24,060
until about a year ago,
288
00:10:24,160 --> 00:10:25,560
when he stopped
competing professionally.
289
00:10:25,660 --> 00:10:26,730
So why did he stop?
290
00:10:26,830 --> 00:10:27,430
I don’t know.
291
00:10:28,630 --> 00:10:29,630
[typing]
292
00:10:30,330 --> 00:10:31,570
[notification alert]
293
00:10:34,130 --> 00:10:35,600
What was Tommy
doing for a living?
294
00:10:36,200 --> 00:10:37,640
I- I don’t know.
295
00:10:37,740 --> 00:10:39,310
I mean, this and that.
296
00:10:40,010 --> 00:10:41,250
You know, odd jobs.
297
00:10:42,170 --> 00:10:43,810
[Max] Tommy was a pool hustler.
298
00:10:43,910 --> 00:10:45,040
How do you know that?
299
00:10:45,140 --> 00:10:47,040
Well, he won every professional
tournament he was in,
300
00:10:47,150 --> 00:10:48,750
and then he suddenly stopped.
301
00:10:48,850 --> 00:10:50,990
The only reason someone
that good stops competing
302
00:10:51,080 --> 00:10:52,980
is ’cause they don’t want
to get recognized in pool halls.
303
00:10:53,090 --> 00:10:55,090
There’s a lot more money
to be made travelling across
304
00:10:55,190 --> 00:10:57,890
the country, fleecing players
in unsanctioned contests.
305
00:10:57,990 --> 00:10:59,060
Why didn’t Monty tell us that?
306
00:10:59,160 --> 00:11:00,900
Because he doesn’t want cops
coming around his place.
307
00:11:00,990 --> 00:11:03,160
Owners usually take
15 percent of the action.
308
00:11:03,260 --> 00:11:05,560
So Tommy left the pool hall
around 2:00 a.m.
309
00:11:05,670 --> 00:11:07,270
and was killed around 2:30 a.m.
310
00:11:07,370 --> 00:11:08,740
It wasn’t a random mugging.
311
00:11:08,830 --> 00:11:10,470
Maybe someone followed
him outside of the bar.
312
00:11:10,570 --> 00:11:12,140
Unis took statements
down at the pool hall.
313
00:11:12,240 --> 00:11:13,710
Nobody mentioned
anything suspicious.
314
00:11:14,510 --> 00:11:15,410
That’s not surprising.
315
00:11:15,510 --> 00:11:17,110
They are gambling illegally.
316
00:11:17,210 --> 00:11:18,750
Well, if we go in there
flashing badges,
317
00:11:18,840 --> 00:11:20,610
even bedazzled ones,
318
00:11:20,710 --> 00:11:22,150
we’ll get a whole lot
of nothing.
319
00:11:22,250 --> 00:11:24,090
Just wanna wish you
good luck with that, new guy.
320
00:11:24,180 --> 00:11:26,920
Because Simmons and I are not
taking on another case.
321
00:11:27,020 --> 00:11:28,420
[claps] Vamanos, Simmons.
322
00:11:29,720 --> 00:11:30,920
That was Spanish.
323
00:11:31,020 --> 00:11:32,290
She wants enchiladas.
324
00:11:33,260 --> 00:11:34,060
Did she just call me
the new guy?
325
00:11:34,160 --> 00:11:35,730
Okay, you two
come up with a plan.
326
00:11:38,100 --> 00:11:39,130
Don’t I always?
327
00:11:41,100 --> 00:11:43,670
♪
328
00:11:47,940 --> 00:11:50,010
♪ I’m walking my own line ♪
329
00:11:50,110 --> 00:11:52,010
♪ In my own way,
in my own time ♪
330
00:11:52,110 --> 00:11:53,040
Hey everyone.
331
00:11:54,080 --> 00:11:55,150
We heard this is where
the action is.
332
00:11:56,020 --> 00:11:57,360
Who wants to shoot some pool?
333
00:12:01,850 --> 00:12:04,520
♪
334
00:12:07,060 --> 00:12:08,660
♪ When the mist is rising ♪
335
00:12:08,760 --> 00:12:10,200
♪ And the rain is falling ♪
336
00:12:10,300 --> 00:12:12,670
I was hoping for a little more
fanfare than that.
337
00:12:15,270 --> 00:12:16,070
Hey, um,
338
00:12:16,170 --> 00:12:17,540
who do you got to know
around here
339
00:12:17,640 --> 00:12:18,910
to get in on one of
the pool tables?
340
00:12:19,670 --> 00:12:20,840
It’ll be a while.
341
00:12:20,940 --> 00:12:22,180
Why, did somebody die?
342
00:12:24,180 --> 00:12:25,550
As a matter of fact, yes.
343
00:12:27,250 --> 00:12:28,790
Oh. My bad.
344
00:12:29,420 --> 00:12:30,490
He was murdered.
345
00:12:30,580 --> 00:12:32,480
- Who was he?
- Tommy Z.
346
00:12:32,590 --> 00:12:34,030
Best pool player in town.
347
00:12:34,120 --> 00:12:35,290
At least he used to be.
348
00:12:35,960 --> 00:12:37,360
Did you know him?
349
00:12:37,460 --> 00:12:39,030
Everybody knew Tommy.
350
00:12:39,130 --> 00:12:40,300
Everybody liked him.
351
00:12:41,290 --> 00:12:43,030
Why is it always
the good ones that--
352
00:12:43,960 --> 00:12:45,230
Do you need a straw? ’Cause...
353
00:12:46,300 --> 00:12:47,370
you’re crying into your drink.
- Yeah.
354
00:12:49,940 --> 00:12:51,280
[sobbing]
355
00:12:52,100 --> 00:12:53,700
Everyone loved Tommy, right?
356
00:12:53,810 --> 00:12:56,810
I mean, the kid
was overflowing with charm,
357
00:12:57,680 --> 00:12:59,080
and he wasn’t only my friend.
358
00:13:00,150 --> 00:13:02,450
He was the best player
I have ever seen.
359
00:13:02,550 --> 00:13:03,680
And maybe...
360
00:13:05,050 --> 00:13:07,720
maybe the only guy who could
have beaten me in my prime.
361
00:13:09,560 --> 00:13:10,560
To Tommy.
362
00:13:10,660 --> 00:13:11,560
[Group] To Tommy.
363
00:13:15,930 --> 00:13:17,130
We gonna wrap this up?
364
00:13:18,130 --> 00:13:19,400
I got a game waiting.
365
00:13:19,500 --> 00:13:21,900
Hey. Kid. A little respect.
366
00:13:24,300 --> 00:13:25,200
Ignore him.
367
00:13:26,010 --> 00:13:26,880
No class.
368
00:13:27,440 --> 00:13:28,170
Thanks, Sal.
369
00:13:29,340 --> 00:13:30,640
I guess not everybody
loved Tommy.
370
00:13:31,980 --> 00:13:34,320
I’ll start working the tables,
flash some cash around.
371
00:13:35,350 --> 00:13:36,620
Once these locals
sense an easy mark,
372
00:13:37,520 --> 00:13:38,550
their lips will start flapping.
373
00:13:38,650 --> 00:13:40,290
I’m gonna talk
to that lady at the bar.
374
00:13:40,390 --> 00:13:41,790
She seems like a regular,
375
00:13:41,890 --> 00:13:43,630
and I think there’s
a little more she wants to say.
376
00:13:44,290 --> 00:13:45,360
Go get her, tiger.
377
00:13:50,160 --> 00:13:50,990
Damn it, kid!
378
00:13:52,870 --> 00:13:54,040
It’s not fair.
379
00:13:55,000 --> 00:13:56,200
I’m sorry, Tommy.
380
00:13:56,300 --> 00:13:58,740
I’d give anything to see you
walk through that door again.
381
00:13:59,910 --> 00:14:02,510
Mom, where have you been
for the past 15 years?
382
00:14:04,710 --> 00:14:06,110
Do you remember Monaco?
383
00:14:06,210 --> 00:14:08,410
It’s hard to forget, the last
time I saw you.
384
00:14:08,510 --> 00:14:10,310
And that casino con
I wanted to pull?
385
00:14:10,420 --> 00:14:11,820
The one I told you
was too dangerous
386
00:14:11,920 --> 00:14:12,750
and out of our league?
387
00:14:12,850 --> 00:14:14,050
Well, that was just the point.
388
00:14:14,150 --> 00:14:15,920
I wanted us to set
our sights higher.
389
00:14:16,020 --> 00:14:17,360
Reach for that brass ring.
390
00:14:17,460 --> 00:14:18,530
You did it anyway.
391
00:14:18,620 --> 00:14:20,460
Must be something in the genes.
392
00:14:20,560 --> 00:14:21,960
Turns out you were right, dear.
393
00:14:22,560 --> 00:14:23,330
I got caught.
394
00:14:24,360 --> 00:14:27,530
So you’ve been in prison
all these years?
395
00:14:27,630 --> 00:14:31,000
No. That would have been
much easier and safer.
396
00:14:31,800 --> 00:14:34,070
No. I have been on the run
397
00:14:35,010 --> 00:14:36,210
from Gedeon Varga.
398
00:14:36,880 --> 00:14:37,980
[dramatic sting]
399
00:14:38,080 --> 00:14:39,010
No, Viv.
400
00:14:39,110 --> 00:14:41,310
[Max & Ricky] Who’s
Gedeon Varga?
401
00:14:41,410 --> 00:14:44,280
No one really knows because
nobody’s ever seen his face.
402
00:14:44,380 --> 00:14:45,680
He has his hands in everything.
403
00:14:45,780 --> 00:14:48,480
Extortion, drugs,
smuggling, casinos.
404
00:14:49,690 --> 00:14:51,360
Turns out Varga was behind
the casino I robbed.
405
00:14:53,230 --> 00:14:54,900
How have I never
heard of this guy?
406
00:14:54,990 --> 00:14:57,330
Some say he doesn’t
exist, that he’s a myth.
407
00:14:57,430 --> 00:14:59,570
That his real talent
is to be invisible.
408
00:15:00,530 --> 00:15:01,660
That’s how he stayed
untouchable.
409
00:15:01,770 --> 00:15:02,540
Come on.
410
00:15:03,540 --> 00:15:04,880
These days,
nobody’s untouchable.
411
00:15:06,510 --> 00:15:07,910
Gedeon Varga is.
412
00:15:09,070 --> 00:15:10,540
He’s the devil himself.
413
00:15:15,050 --> 00:15:15,780
Hey.
414
00:15:16,250 --> 00:15:17,080
Hey.
415
00:15:18,120 --> 00:15:18,720
You said you were looking
for a game?
416
00:15:19,420 --> 00:15:20,720
Rack ’em up, champ.
417
00:15:20,820 --> 00:15:21,550
[upbeat rock music]
418
00:15:21,650 --> 00:15:22,890
When I was a little girl,
419
00:15:22,990 --> 00:15:25,130
daddy would always bring my
brothers to the local pool hall
420
00:15:25,220 --> 00:15:27,020
When I asked to go,
do you know what he would say?
421
00:15:27,130 --> 00:15:28,670
Girls can’t play pool.
422
00:15:28,760 --> 00:15:29,830
Can you believe that?
423
00:15:29,930 --> 00:15:31,600
My god, that’s terrible.
424
00:15:31,700 --> 00:15:32,530
So I gave up.
425
00:15:33,570 --> 00:15:34,940
But I never stopped
dreaming of it.
426
00:15:35,030 --> 00:15:38,000
Then last month, my whole life
flipped like a pancake.
427
00:15:38,100 --> 00:15:40,940
My filthy rich grandma died
and left me everything.
428
00:15:41,040 --> 00:15:42,440
Of course, I did
the decent thing
429
00:15:42,540 --> 00:15:44,180
and bought my daddy
and my brothers
430
00:15:44,280 --> 00:15:46,250
a brand spanking new
double-wide.
431
00:15:46,350 --> 00:15:48,690
But I kept the rest of
Granny’s millions for myself.
432
00:15:48,780 --> 00:15:49,750
So now that I’m retired,
433
00:15:49,850 --> 00:15:52,050
I’m gonna learn how to play
some nine ball,
434
00:15:52,150 --> 00:15:55,350
and get a private
massage therapist.
435
00:15:55,450 --> 00:15:56,750
And a personal chef.
436
00:15:57,490 --> 00:15:58,860
Oh, and a dog walker.
437
00:15:58,960 --> 00:16:00,630
Because rich folks
don’t need to be
438
00:16:00,730 --> 00:16:02,500
to be picking up
anybody’s doo-doo.
439
00:16:03,330 --> 00:16:04,230
Speaking of that.
440
00:16:05,230 --> 00:16:08,270
Hey, Siri, remind me
to get a dog.
441
00:16:10,840 --> 00:16:12,480
Wow. Well, I learned
so much from you.
442
00:16:12,570 --> 00:16:14,170
I feel like I took advantage.
443
00:16:14,270 --> 00:16:15,710
We should have played
for bigger bucks.
444
00:16:16,180 --> 00:16:17,050
Luckily,
445
00:16:18,040 --> 00:16:19,110
there’s more
where that came from.
446
00:16:19,880 --> 00:16:20,910
But first, I’m parched.
447
00:16:21,010 --> 00:16:23,050
♪... Could I be the one
you love? ♪
448
00:16:25,020 --> 00:16:28,590
Well, I certainly sold my
trailer trash to riches story.
449
00:16:28,690 --> 00:16:30,230
Okay. Did you learn
anything interesting?
450
00:16:30,320 --> 00:16:33,220
Please. Does Netflix
cancel every show I like?
451
00:16:33,330 --> 00:16:34,930
Is oat milk still disgusting?
452
00:16:35,030 --> 00:16:37,230
Hey, Max, just give me
the rundown, please.
453
00:16:37,330 --> 00:16:40,530
Okay. That is Kelly.
454
00:16:40,630 --> 00:16:42,770
Tommy Z’s
grief-stricken girlfriend.
455
00:16:42,870 --> 00:16:44,940
And from what everybody says,
she gladly would have
456
00:16:45,040 --> 00:16:46,240
taken a bullet for him.
457
00:16:46,340 --> 00:16:47,140
That there...
458
00:16:48,140 --> 00:16:49,940
is Salvatore,
Tommy’s stakehorse.
459
00:16:50,040 --> 00:16:52,410
So he finds all the matches and
puts up the money for the bets.
460
00:16:52,510 --> 00:16:54,110
And pays all expenses
for the three of them
461
00:16:54,210 --> 00:16:55,680
to travel the country, hustling.
462
00:16:55,780 --> 00:16:57,520
Probably takes a nice chunk
of their winnings, too.
463
00:16:57,620 --> 00:17:00,760
If Tommy was his cash cow,
he wouldn’t want to kill him.
464
00:17:00,850 --> 00:17:01,650
No.
465
00:17:02,860 --> 00:17:03,590
But he might.
466
00:17:04,890 --> 00:17:05,760
That’s José.
467
00:17:05,860 --> 00:17:07,460
I heard Salvatore
originally staked him,
468
00:17:07,560 --> 00:17:08,560
and then Tommy came along,
469
00:17:08,660 --> 00:17:10,460
and, well,
he was just too good, so...
470
00:17:11,300 --> 00:17:12,970
José got kicked to the curb.
471
00:17:13,070 --> 00:17:14,970
Well, I heard
the night Tommy was killed,
472
00:17:15,070 --> 00:17:17,510
Tommy and José played
pool until 2:00 a.m.
473
00:17:17,600 --> 00:17:20,470
Tommy won and then left
with 50 grand.
474
00:17:20,570 --> 00:17:22,370
When they found Tommy’s body,
the cash was gone.
475
00:17:23,540 --> 00:17:25,340
Maybe José’s jealousy
got the better of him.
476
00:17:25,440 --> 00:17:28,140
He kills Tommy, his known
rival, and then he steals
477
00:17:28,250 --> 00:17:29,990
the 50 K he felt
was rightfully his.
478
00:17:30,080 --> 00:17:33,380
And now José has Salvatore
back as his stakehorse.
479
00:17:34,520 --> 00:17:36,690
Seems like Tommy’s death
only benefits José.
480
00:17:37,760 --> 00:17:38,860
I think we just
found your next game.
481
00:17:39,490 --> 00:17:40,390
[clink]
482
00:17:41,490 --> 00:17:44,790
♪
483
00:17:44,900 --> 00:17:47,240
Blow on it, Reggie, honey,
for good luck.
484
00:17:47,330 --> 00:17:48,600
Anything for you, sugar.
485
00:17:49,600 --> 00:17:51,370
Well, now I’m definitely
gonna win.
486
00:17:54,870 --> 00:17:55,800
You’re up.
487
00:17:55,910 --> 00:17:57,680
Well, I don’t know
which one to hit first.
488
00:17:57,780 --> 00:17:58,950
They all look so cute.
489
00:18:00,080 --> 00:18:01,010
They’re numbered.
490
00:18:01,750 --> 00:18:02,550
You’re supposed to...
491
00:18:03,480 --> 00:18:04,480
sink them in order.
492
00:18:07,620 --> 00:18:08,720
Damn, honey.
493
00:18:08,820 --> 00:18:10,790
I guess your blower’s busted.
494
00:18:14,660 --> 00:18:17,300
So you knew that guy
who got shot, right?
495
00:18:17,400 --> 00:18:18,740
Timmy something.
496
00:18:18,830 --> 00:18:20,600
Tommy. What about him?
497
00:18:20,700 --> 00:18:23,300
I heard you got beat
by him bad last night.
498
00:18:25,100 --> 00:18:26,870
You wanna talk,
or you wanna play?
499
00:18:27,910 --> 00:18:30,750
Rumour has it
you lost 50 grand. Ouch.
500
00:18:30,840 --> 00:18:33,880
If I win, you gotta promise
not to shoot me.
501
00:18:33,980 --> 00:18:35,220
What the hell are
you talking about?
502
00:18:37,050 --> 00:18:38,520
Sure. I was pissed at Tommy,
503
00:18:38,620 --> 00:18:40,190
but the only thing
I killed last night
504
00:18:40,290 --> 00:18:41,690
was a bottle of rye.
505
00:18:41,790 --> 00:18:44,390
I passed out and woke up
on that table this morning.
506
00:18:44,490 --> 00:18:45,220
José!
507
00:18:46,130 --> 00:18:47,130
Got a game over here.
508
00:18:47,230 --> 00:18:48,330
We’re not done playing.
509
00:18:48,430 --> 00:18:50,530
Actually. We’re done.
510
00:18:50,630 --> 00:18:52,130
♪
511
00:19:01,410 --> 00:19:03,080
"I passed out"?
512
00:19:03,180 --> 00:19:05,250
Not the most original alibi.
513
00:19:05,340 --> 00:19:07,640
No, but it should be
easy enough to confirm.
514
00:19:12,380 --> 00:19:13,380
What the hell is that?
515
00:19:13,490 --> 00:19:14,560
Voodoo doll.
516
00:19:14,650 --> 00:19:15,380
Of who?
517
00:19:15,490 --> 00:19:16,460
Ellis.
518
00:19:16,560 --> 00:19:19,830
Why do you have a pencil
voodoo doll of Ellis?
519
00:19:20,460 --> 00:19:21,560
To control him.
520
00:19:22,590 --> 00:19:23,560
Find me a licorice
and a marshmallow.
521
00:19:23,660 --> 00:19:24,760
I need to make one of Max.
522
00:19:26,230 --> 00:19:27,260
What’s going on?
523
00:19:27,370 --> 00:19:28,440
What’re you-
what are you doing?
524
00:19:28,530 --> 00:19:29,930
We gotta take them
down a notch, okay?
525
00:19:30,040 --> 00:19:31,680
- Why?
- Wake up, Simmons.
526
00:19:31,770 --> 00:19:35,470
When Ellis left, you and I,
we became the number one team.
527
00:19:35,570 --> 00:19:37,470
The go-to guys.
You know what I mean?
528
00:19:37,580 --> 00:19:39,780
Now that he’s back, he could
retake that number one spot,
529
00:19:39,880 --> 00:19:42,450
And I’m not gonna
let that happen.
530
00:19:42,550 --> 00:19:44,450
Okay? I got a taste
of the gold, and I want more.
531
00:19:45,020 --> 00:19:46,220
Okay. Um...
532
00:19:47,750 --> 00:19:51,720
What I think you need
is a nice night’s rest,
533
00:19:52,490 --> 00:19:53,830
for us to close a case,
534
00:19:54,860 --> 00:19:57,300
and you’ll feel
right as rain, huh?
535
00:19:57,400 --> 00:19:58,300
No voodoo?
536
00:19:58,400 --> 00:19:59,430
No voodoo.
537
00:19:59,530 --> 00:20:00,500
I was gonna make him
do the Macarena.
538
00:20:01,100 --> 00:20:01,430
Give me that.
539
00:20:01,900 --> 00:20:02,700
Come on.
540
00:20:03,740 --> 00:20:04,670
Fine.
541
00:20:07,240 --> 00:20:08,210
Hey, Yates.
542
00:20:08,310 --> 00:20:09,040
Yes?
543
00:20:11,610 --> 00:20:12,910
Do you have any more of these?
544
00:20:13,010 --> 00:20:13,510
No.
545
00:20:14,250 --> 00:20:15,050
Do you have one of me?
546
00:20:15,610 --> 00:20:17,680
No! I don’t.
547
00:20:18,750 --> 00:20:19,650
Hand it over.
548
00:20:25,820 --> 00:20:27,120
What were you
gonna do with this?
549
00:20:27,230 --> 00:20:29,470
I talk to it sometimes
when I’m lonely, okay?
550
00:20:30,900 --> 00:20:32,270
There’s a lot of hours between
quitting time and clocking in.
551
00:20:34,270 --> 00:20:35,910
It’s actually kind of sweet.
552
00:20:36,000 --> 00:20:38,640
I mean, it’s weird and creepy.
553
00:20:41,070 --> 00:20:42,170
But it’s sweet.
554
00:20:44,940 --> 00:20:45,840
Yeah.
555
00:20:46,980 --> 00:20:48,620
Just out of curiosity,
do you ever wake up
556
00:20:48,710 --> 00:20:50,150
in the middle of the night
doing the tango?
557
00:20:50,250 --> 00:20:51,790
- Give me that. Give me that.
- Yeah. Okay.
558
00:20:56,660 --> 00:20:57,860
[Monty ] Yo, Burt!
559
00:20:58,560 --> 00:20:59,900
Hi, Burt. What’s up?
560
00:20:59,990 --> 00:21:01,860
My blood pressure,
cholesterol and rent.
561
00:21:03,100 --> 00:21:04,740
Take it off, you bastard!
562
00:21:04,830 --> 00:21:05,700
[Burt] Hey! Hey!
563
00:21:06,400 --> 00:21:07,670
What the hell?!
564
00:21:07,770 --> 00:21:10,110
Take it off!
Take it off!
565
00:21:10,200 --> 00:21:11,170
- Jeez.
- Calm down.
566
00:21:11,270 --> 00:21:13,370
Hold on a second.
Is this your jacket or not?
567
00:21:13,470 --> 00:21:15,170
It’s Tommy’s.
I took it last night.
568
00:21:15,270 --> 00:21:17,240
José was passed out
using it as a blanket.
569
00:21:17,340 --> 00:21:19,040
I was keeping it safe
for Tommy.
570
00:21:19,140 --> 00:21:19,940
What’s the big deal?
571
00:21:20,050 --> 00:21:21,620
The big deal is that
Tommy’s dead.
572
00:21:21,710 --> 00:21:25,050
Wait, what? I- I
I had no idea--
573
00:21:25,150 --> 00:21:26,950
You killed Tommy
and took his coat!
574
00:21:27,050 --> 00:21:28,080
No, no, no, no!
575
00:21:28,190 --> 00:21:29,490
Stop! Stop!
576
00:21:29,590 --> 00:21:30,120
I swear!
577
00:21:31,890 --> 00:21:33,330
Here, take it.
578
00:21:34,360 --> 00:21:35,730
Man, you try to do
a nice thing, huh?
579
00:21:36,800 --> 00:21:38,370
Let me just get something
from the pocket.
580
00:21:40,630 --> 00:21:42,070
Where the hell’d you get that?
581
00:21:42,170 --> 00:21:43,910
You bet big last night
and lost.
582
00:21:44,000 --> 00:21:45,100
None of your business.
583
00:21:45,200 --> 00:21:47,540
Oh, yeah? Your two-year-old tab
is my business.
584
00:21:53,910 --> 00:21:55,010
It’s okay.
585
00:21:56,450 --> 00:21:57,320
Happy now?
586
00:21:57,420 --> 00:21:58,660
Paid in full.
587
00:21:58,750 --> 00:22:00,420
I guess hell has frozen over.
588
00:22:01,550 --> 00:22:03,320
Well, suddenly I’m not that
thirsty anymore.
589
00:22:03,420 --> 00:22:04,690
Plenty of other establishments
590
00:22:04,790 --> 00:22:06,490
who would appreciate a patron
such as myself.
591
00:22:12,930 --> 00:22:14,000
What’s uh, his deal?
592
00:22:14,100 --> 00:22:16,800
Bit of a loser, I’m afraid.
Can never catch a break.
593
00:22:16,900 --> 00:22:19,140
He bet big for José to win
last night.
594
00:22:21,070 --> 00:22:22,540
For a loser, that’s
some wad of cash
595
00:22:22,640 --> 00:22:23,670
he was flashing around.
596
00:22:23,780 --> 00:22:25,680
How does a broke gambler
walk in here
597
00:22:25,780 --> 00:22:28,150
with a dead man’s jacket
and a pocket full of cash?
598
00:22:38,490 --> 00:22:39,620
What the hell?
599
00:22:39,730 --> 00:22:40,660
Take it easy, Burt.
600
00:22:41,690 --> 00:22:42,690
We just want to know
about the coat.
601
00:22:42,790 --> 00:22:44,090
The coat?
I gave it back.
602
00:22:44,200 --> 00:22:45,900
Who the hell are you, anyways?
603
00:22:46,000 --> 00:22:47,840
The police.
And between Tommy’s coat
604
00:22:47,930 --> 00:22:49,670
and that wad of cash
you were flashing around,
605
00:22:49,770 --> 00:22:51,310
you just became
our number one suspect
606
00:22:51,400 --> 00:22:52,530
for this murder.
607
00:22:57,440 --> 00:22:59,740
[Burt] Since when is it
a crime to borrow a coat?
608
00:22:59,850 --> 00:23:02,590
When that coat is full of cash
and belongs to a murdered man.
609
00:23:02,680 --> 00:23:04,280
I told everyone,
José was sleeping it off.
610
00:23:04,380 --> 00:23:06,220
He was using Tommy’s coat
as a blanket.
611
00:23:06,320 --> 00:23:08,560
I didn’t want him
to puke all over it.
612
00:23:08,650 --> 00:23:10,420
Oh, you’re a prince.
However, Tommy
613
00:23:10,520 --> 00:23:12,760
left Monty’s pool hall
with 50 grand in his pocket
614
00:23:12,860 --> 00:23:14,560
and took a bullet in the chest.
615
00:23:14,660 --> 00:23:16,360
When they found the body,
the money was gone.
616
00:23:16,460 --> 00:23:18,860
And today you show up
a newly rich man.
617
00:23:19,700 --> 00:23:20,500
[phone dinging]
618
00:23:20,600 --> 00:23:21,770
I can explain.
619
00:23:21,870 --> 00:23:23,240
[Ellis] Yeah, so can I.
You got pissed off at Tommy,
620
00:23:23,340 --> 00:23:25,210
you followed him outside
the bar, and then you shot him,
621
00:23:25,300 --> 00:23:26,570
and then you stole his 50 K.
622
00:23:26,670 --> 00:23:28,040
No, I didn’t kill Tommy,
I swear.
623
00:23:28,140 --> 00:23:30,540
Burt, you made a big bet
last night, and you lost.
624
00:23:30,640 --> 00:23:31,470
Just admit it.
625
00:23:31,580 --> 00:23:33,220
That bet I placed on José,
626
00:23:33,950 --> 00:23:35,920
It wasn’t my money.
627
00:23:36,010 --> 00:23:36,780
Really?
628
00:23:37,550 --> 00:23:39,050
It was Salvatore’s money.
629
00:23:39,150 --> 00:23:41,820
He paid Burt to place
the bet on José to win.
630
00:23:41,920 --> 00:23:43,790
Why would Salvatore
bet against his own player?
631
00:23:43,890 --> 00:23:44,960
Because the game was fixed.
632
00:23:45,060 --> 00:23:46,500
Tommy was supposed
to throw the match.
633
00:23:46,590 --> 00:23:47,790
Salvatore knew if he was seen
634
00:23:47,890 --> 00:23:49,490
betting against
one of his own players,
635
00:23:49,590 --> 00:23:50,960
everyone would know
it was fixed.
636
00:23:51,960 --> 00:23:53,500
So he had Burt place
the bet for him.
637
00:23:53,600 --> 00:23:56,100
What he didn’t know
is that Tommy placed a bet.
638
00:23:56,200 --> 00:23:57,740
And he didn’t throw
the match, he won.
639
00:23:57,840 --> 00:23:59,110
Fifty grand.
640
00:23:59,200 --> 00:24:00,970
So Tommy screwed over Salvatore,
641
00:24:01,070 --> 00:24:02,970
then the kid ends up
shot and robbed.
642
00:24:03,070 --> 00:24:04,940
I don’t need
to connect the dots, do I?
643
00:24:05,040 --> 00:24:07,110
We did a little
digging into Salvatore.
644
00:24:07,210 --> 00:24:08,950
Turns out he was a pretty great
pool player himself
645
00:24:09,050 --> 00:24:09,950
back in the day.
646
00:24:10,850 --> 00:24:12,120
Hustled himself across the map.
647
00:24:12,220 --> 00:24:14,190
Yeah, and got the priors
to prove it.
648
00:24:14,290 --> 00:24:16,960
Portland. Winnipeg. Rochester.
649
00:24:17,960 --> 00:24:18,760
[phone dinging]
650
00:24:18,860 --> 00:24:20,130
Unlawful wagering, theft...
651
00:24:21,660 --> 00:24:23,030
Recurring assault charges.
652
00:24:23,900 --> 00:24:25,000
Not a guy you want to mess with.
653
00:24:25,100 --> 00:24:26,870
Got anything solid
on him on this case?
654
00:24:26,970 --> 00:24:27,870
Not yet.
655
00:24:27,970 --> 00:24:29,540
But if we can find out why
he betrayed him,
656
00:24:29,630 --> 00:24:30,970
then it should
give us a clearer picture
657
00:24:31,070 --> 00:24:32,370
of what happened that night.
658
00:24:32,470 --> 00:24:34,540
Work fast before this
guy hits the road again.
659
00:24:35,970 --> 00:24:37,270
Look, I’m gonna need a minute
to process Burt’s release, okay?
660
00:24:37,380 --> 00:24:38,050
I’ll be right back.
661
00:24:38,510 --> 00:24:39,280
Okay.
662
00:24:45,650 --> 00:24:47,620
[George] Hey, baby girl.
I’ve been trying to reach you.
663
00:24:47,720 --> 00:24:49,290
Ricky’s back from Zurich
in the morning,
664
00:24:49,390 --> 00:24:50,990
so we gotta make
a decision now.
665
00:24:51,090 --> 00:24:52,260
Are we in or out?
666
00:24:53,660 --> 00:24:57,300
Gedeon Varga is not the sort
of man who forgives and forgets.
667
00:24:57,400 --> 00:24:59,800
But if you’ve never seen Varga,
who caught you?
668
00:25:00,800 --> 00:25:02,740
Tomo Hayashi,
Varga’s right hand.
669
00:25:04,170 --> 00:25:07,840
While I was waiting for them
to decide how to dispose of me,
670
00:25:07,940 --> 00:25:14,010
I managed to slip away and
steal a car from a valet stand.
671
00:25:14,110 --> 00:25:15,880
You staged the car accident?
672
00:25:15,980 --> 00:25:17,050
I had to improvise.
673
00:25:17,150 --> 00:25:19,890
Tomo was right on my tail,
so I leapt from the car
674
00:25:19,990 --> 00:25:23,090
before sending it over
the cliff and into the sea.
675
00:25:23,190 --> 00:25:25,430
Rather operatic,
I know, but I...
676
00:25:26,160 --> 00:25:27,530
I really had to sell it.
677
00:25:27,630 --> 00:25:29,000
And the money you stole?
678
00:25:29,090 --> 00:25:31,030
Unfortunately, it went down
with the car.
679
00:25:31,130 --> 00:25:33,430
But Varga didn’t believe
you were really dead.
680
00:25:33,530 --> 00:25:34,770
Not without a body.
681
00:25:34,870 --> 00:25:37,010
I hoped he’d think
I’d been swept out to sea.
682
00:25:37,100 --> 00:25:39,840
But every time I felt safe,
I’d hear a report
683
00:25:39,940 --> 00:25:41,710
that Varga was still looking
for me.
684
00:25:41,810 --> 00:25:44,350
Like I said, the guy really
knows how to hold a grudge.
685
00:25:44,440 --> 00:25:48,340
But the only saving grace
was that he thought
686
00:25:49,180 --> 00:25:50,420
that I was working alone.
687
00:25:50,520 --> 00:25:51,620
He didn’t know my identity,
688
00:25:51,720 --> 00:25:53,860
nor did he know about you
or your father.
689
00:25:53,950 --> 00:25:56,290
That’s the secret
that kept you both safe.
690
00:25:59,460 --> 00:26:00,900
So why did you come back?
691
00:26:02,230 --> 00:26:05,970
Over the years, I found moments
to watch the two of you.
692
00:26:06,060 --> 00:26:08,530
From afar, because I knew
the risks of getting too close.
693
00:26:08,630 --> 00:26:12,070
But I just missed
you both so terribly.
694
00:26:13,410 --> 00:26:16,450
Then you landed in prison,
and it was impossible
695
00:26:16,540 --> 00:26:18,580
to keep eyes on you,
and I just felt...
696
00:26:20,480 --> 00:26:22,820
Like I’d been cut off
from my heartbeat.
697
00:26:29,990 --> 00:26:32,060
When I heard you
were being released.
698
00:26:32,160 --> 00:26:32,890
I just...
699
00:26:35,030 --> 00:26:36,270
I had to be there.
700
00:26:39,830 --> 00:26:40,730
Hey.
701
00:26:41,270 --> 00:26:41,970
We did it.
702
00:26:42,070 --> 00:26:43,310
Oh.
703
00:26:43,400 --> 00:26:45,970
[Vivienne] What I didn’t know
was that Varga had uncovered
704
00:26:46,070 --> 00:26:47,670
one of my aliases,
705
00:26:47,770 --> 00:26:49,140
which tripped
an alert at the border,
706
00:26:50,180 --> 00:26:51,850
and Tomo Hayashi
caught up with me.
707
00:26:58,620 --> 00:27:00,490
With an ultimatum from Varga.
708
00:27:01,550 --> 00:27:05,320
Repay every last cent
I stole, or....
709
00:27:05,420 --> 00:27:06,490
Or he’ll kill you?
710
00:27:06,590 --> 00:27:09,430
No. If it was just that,
she wouldn’t have come back.
711
00:27:11,630 --> 00:27:14,170
When Hayashi found me
outside the prison,
712
00:27:15,530 --> 00:27:17,700
unfortunately,
you were all exposed.
713
00:27:19,870 --> 00:27:22,540
So all those years
of being so careful,
714
00:27:22,640 --> 00:27:24,140
just gone in an instant.
715
00:27:25,880 --> 00:27:28,580
So if you don’t pay Varga back.
716
00:27:30,320 --> 00:27:31,320
We’re all dead.
717
00:27:33,050 --> 00:27:34,350
How much do you owe?
718
00:27:34,450 --> 00:27:37,950
Well, it’s not a small
amount of money per se.
719
00:27:38,060 --> 00:27:39,400
How much, Vivienne?
720
00:27:39,490 --> 00:27:40,730
A hundred million.
721
00:27:44,700 --> 00:27:46,670
[George] It’s not exactly
chump change. Call me.
722
00:27:46,770 --> 00:27:48,010
There isn’t much time left.
723
00:27:50,000 --> 00:27:51,400
Hey. You all right?
724
00:27:51,870 --> 00:27:53,000
Yeah.
725
00:27:53,100 --> 00:27:55,470
You ready to find out why
Tommy screwed over Salvatore?
726
00:27:56,240 --> 00:27:57,740
Baby, I was born ready.
727
00:28:00,310 --> 00:28:01,240
Wow.
728
00:28:01,350 --> 00:28:03,850
You got more game than
a truck stop arcade.
729
00:28:03,950 --> 00:28:05,920
You ever think about getting
yourself a stakehorse,
730
00:28:06,020 --> 00:28:07,390
like Salvatore?
731
00:28:07,490 --> 00:28:08,730
Nah.
732
00:28:08,820 --> 00:28:11,420
Well, I hear he and Tommy had
a pretty sweet deal going on.
733
00:28:11,520 --> 00:28:12,760
Sweet can turn sour
awful quick.
734
00:28:12,860 --> 00:28:16,160
Are you saying that their
love boat started leaking?
735
00:28:16,260 --> 00:28:18,060
I heard them arguing
outside in the alley.
736
00:28:18,160 --> 00:28:19,360
I was taking out the trash,
737
00:28:19,460 --> 00:28:21,060
and the two of them
were really going at it
738
00:28:21,170 --> 00:28:23,140
after the big game
between Tommy and José.
739
00:28:24,300 --> 00:28:26,270
So what were they
fighting about?
740
00:28:26,370 --> 00:28:28,570
I only caught bits and
pieces, so I can’t be sure.
741
00:28:29,310 --> 00:28:30,110
But...
742
00:28:31,210 --> 00:28:33,750
lately I’ve heard a rumour.
743
00:28:33,850 --> 00:28:35,190
I don’t think it was about pool.
744
00:28:35,280 --> 00:28:36,620
It was a bigger problem.
745
00:28:36,720 --> 00:28:39,020
- Like what?
- Like girl problems.
746
00:28:39,120 --> 00:28:41,160
You’ve heard two’s company,
three’s a crowd?
747
00:28:41,250 --> 00:28:43,850
Travelling around together,
two guys and one girl?
748
00:28:43,960 --> 00:28:46,360
Are you saying Kelly cheated
on Tommy with Salvatore?
749
00:28:46,460 --> 00:28:48,030
Sal’s got money.
He’s a charmer.
750
00:28:49,630 --> 00:28:51,430
Wouldn’t doubt he snuck in
a side pocket shot
751
00:28:51,530 --> 00:28:52,730
when the real player
wasn’t looking.
752
00:28:53,500 --> 00:28:54,870
Double or nothing?
753
00:28:54,970 --> 00:28:55,940
Maybe later.
754
00:28:57,370 --> 00:28:59,440
♪
755
00:28:59,540 --> 00:29:00,270
So,
756
00:29:01,110 --> 00:29:02,450
you heard the rumours, too?
757
00:29:03,610 --> 00:29:04,810
Certainly explains why Tommy
stuck it to him
758
00:29:04,910 --> 00:29:06,780
with his "screw you" win.
759
00:29:06,880 --> 00:29:09,280
He was punishing Salvatore for
sleeping with his girlfriend.
760
00:29:09,380 --> 00:29:12,920
Nothing like a messy romance
to foul up a good partnership.
761
00:29:16,690 --> 00:29:17,890
Speak of the devils.
762
00:29:18,690 --> 00:29:19,960
Lovers spat?
763
00:29:20,060 --> 00:29:22,230
I don’t know.
Let’s find out, shall we?
764
00:29:24,830 --> 00:29:28,330
I know, I know it hurts, honey.
765
00:29:28,430 --> 00:29:31,230
I was a wreck when
my Robert died.
766
00:29:31,340 --> 00:29:36,450
But day after day, you just
figure out how to survive.
767
00:29:36,540 --> 00:29:37,370
Thanks, Myrna.
768
00:29:37,480 --> 00:29:39,950
And gin helps.
Make it two this time.
769
00:29:40,040 --> 00:29:41,010
[Max] Make it three.
770
00:29:41,580 --> 00:29:42,450
I’m buying.
771
00:29:42,550 --> 00:29:43,450
[Myrna] Oh!
772
00:29:44,580 --> 00:29:45,480
You’re lucky you have
such amazing people
773
00:29:45,580 --> 00:29:46,950
to help you
get through this, Kelly.
774
00:29:47,050 --> 00:29:48,520
Amen to that.
775
00:29:48,620 --> 00:29:50,090
Now...
776
00:29:50,190 --> 00:29:52,860
If you will excuse me,
mama’s got a tinkle.
777
00:29:53,420 --> 00:29:54,190
Oh!
778
00:29:54,290 --> 00:29:56,690
Oh, jeez.
Myrna, careful!
779
00:29:56,800 --> 00:29:58,070
Why do you have a gun?
780
00:30:00,060 --> 00:30:01,530
No, no, no, that’s not mine.
781
00:30:01,630 --> 00:30:02,600
Wait a minute.
782
00:30:03,230 --> 00:30:04,530
Hold on a second.
783
00:30:07,110 --> 00:30:10,050
It’s a 38-millimetre, same
calibre gun that killed Tommy.
784
00:30:12,610 --> 00:30:14,310
That’s my gun, Kelly.
785
00:30:14,410 --> 00:30:16,280
How the hell did you get
my gun out of my safe?
786
00:30:16,380 --> 00:30:18,550
I’ve never seen it before.
I didn’t do this.
787
00:30:18,650 --> 00:30:19,850
One of the rounds
has been fired.
788
00:30:19,950 --> 00:30:20,980
You need to call the cops.
789
00:30:21,090 --> 00:30:23,060
No, no, no, no, no, no!
We don’t call the cops.
790
00:30:23,150 --> 00:30:23,920
This is your gun.
791
00:30:24,020 --> 00:30:25,050
And it might have
killed someone.
792
00:30:25,160 --> 00:30:26,560
So unless you want
to go down for that,
793
00:30:26,660 --> 00:30:28,330
I’d pick up that phone
and start dialing.
794
00:30:43,910 --> 00:30:45,280
Wait. What are you...
795
00:30:46,240 --> 00:30:47,480
You’re cops?
796
00:30:47,580 --> 00:30:48,380
Yeah. We are.
797
00:30:48,480 --> 00:30:49,820
I’m a cop. She’s not.
798
00:30:50,450 --> 00:30:51,050
I have a badge.
799
00:30:51,750 --> 00:30:53,120
It’s bedazzled, Max.
800
00:30:53,220 --> 00:30:54,320
He’s just jealous.
801
00:30:54,420 --> 00:30:56,590
Kelly, the ballistics
report just came back
802
00:30:56,690 --> 00:30:58,990
and your gun is a match
for the murder weapon.
803
00:30:59,090 --> 00:31:01,060
I told you, it’s not my gun.
804
00:31:01,160 --> 00:31:02,430
Somebody put it there.
805
00:31:02,530 --> 00:31:04,630
Did you kill Tommy because you
were having an affair with Sal?
806
00:31:04,730 --> 00:31:07,000
I would have never cheated
on Tommy.
807
00:31:07,100 --> 00:31:08,900
Somebody started
that stupid rumour.
808
00:31:10,070 --> 00:31:11,610
I was trying to get
Tommy to leave Salvatore.
809
00:31:11,700 --> 00:31:12,800
Why?
810
00:31:12,900 --> 00:31:14,500
Tommy used to love the game
just for the joy of it.
811
00:31:15,470 --> 00:31:17,140
But when Salvatore
recruited him,
812
00:31:17,240 --> 00:31:19,610
and the money started
rolling in, he changed.
813
00:31:20,480 --> 00:31:21,980
Money became all he cared about.
814
00:31:23,010 --> 00:31:24,140
The last trip
we did was the worst.
815
00:31:24,250 --> 00:31:26,790
Took this guy in Winnipeg
for everything he had.
816
00:31:26,890 --> 00:31:28,860
The guy was clearly
in over his head.
817
00:31:28,950 --> 00:31:31,020
But Salvatore kept saying
that wasn’t our problem.
818
00:31:32,060 --> 00:31:33,930
What were you and Sal
arguing about?
819
00:31:34,960 --> 00:31:36,800
Salvatore always
held on to the winnings,
820
00:31:37,800 --> 00:31:39,540
and now he won’t give me
Tommy’s cut.
821
00:31:39,630 --> 00:31:42,200
Says Tommy screwed him on
the last game so he’s owed.
822
00:31:42,900 --> 00:31:43,830
Where were you
823
00:31:43,940 --> 00:31:45,440
when Tommy walked
out of the bar that night?
824
00:31:45,540 --> 00:31:47,140
I stayed around
till past 3:00
825
00:31:47,240 --> 00:31:49,180
hoping Tommy would cool off
and come back.
826
00:31:50,440 --> 00:31:51,340
But he never did.
827
00:31:53,480 --> 00:31:54,680
Now I know why.
828
00:31:57,250 --> 00:31:58,950
[sobbing]
829
00:32:02,620 --> 00:32:04,060
[Ellis]
So, you believe her?
830
00:32:04,160 --> 00:32:06,200
I do.
I think she loved Tommy.
831
00:32:06,290 --> 00:32:08,690
Besides, why keep the
murder weapon in your purse?
832
00:32:08,790 --> 00:32:12,330
Maybe Salvatore shot Tommy
and planted the gun on her.
833
00:32:12,430 --> 00:32:13,530
Or Kelly actually did do it,
834
00:32:13,630 --> 00:32:15,030
and she was just waiting
for the right time
835
00:32:15,130 --> 00:32:16,370
to put the gun back
in the safe.
836
00:32:16,470 --> 00:32:17,400
Do you really believe that?
837
00:32:17,500 --> 00:32:18,700
You gotta remember,
this whole thing
838
00:32:18,800 --> 00:32:20,700
is centred around a rumour
of an alleged affair.
839
00:32:20,810 --> 00:32:22,980
So either it’s true,
or the whole thing’s a frame-up
840
00:32:23,070 --> 00:32:25,170
to make him look guilty,
but who would do that?
841
00:32:25,280 --> 00:32:26,920
Somebody who had access
to the safe,
842
00:32:27,010 --> 00:32:29,750
and somebody who hated
Tommy enough to kill him.
843
00:32:32,320 --> 00:32:35,360
Somebody who had access
to the safe.
844
00:32:36,750 --> 00:32:37,420
What are you thinking?
845
00:32:38,160 --> 00:32:38,990
Give me a sec.
846
00:32:42,260 --> 00:32:42,830
Bingo.
847
00:32:43,630 --> 00:32:48,000
♪
848
00:32:51,140 --> 00:32:51,710
Hey.
849
00:32:52,640 --> 00:32:53,440
You wanna play a game?
850
00:32:54,340 --> 00:32:55,040
Me?
851
00:32:55,810 --> 00:32:58,250
No. I don’t play anymore.
852
00:32:58,340 --> 00:32:59,640
Okay, well,
I’m sure someone else
853
00:32:59,740 --> 00:33:01,040
will want to play
for this 20K.
854
00:33:04,520 --> 00:33:05,290
Hey.
855
00:33:06,150 --> 00:33:07,350
What the hell, huh?
856
00:33:08,050 --> 00:33:08,950
For old-time’s sake.
857
00:33:20,900 --> 00:33:23,140
♪
858
00:33:29,570 --> 00:33:31,070
I guess I still got it.
859
00:33:31,180 --> 00:33:32,750
That’s what everybody says.
860
00:33:32,840 --> 00:33:36,280
Hey, Tommy had his last game
at this table, didn’t he?
861
00:33:36,380 --> 00:33:38,050
I heard it was one hell
of a game.
862
00:33:38,150 --> 00:33:39,350
Tooth and nail
to the end, right?
863
00:33:40,450 --> 00:33:42,990
But nobody knew that
the game was fixed.
864
00:33:44,090 --> 00:33:45,330
It was not.
865
00:33:45,420 --> 00:33:47,490
Then why did you have Burt bet
against Tommy on your behalf?
866
00:33:47,590 --> 00:33:49,290
Because the game was fixed.
867
00:33:49,390 --> 00:33:51,660
Tommy was supposed to throw
the match, but he didn’t.
868
00:33:51,760 --> 00:33:53,560
What? You fixed the game
in my place?
869
00:33:53,660 --> 00:33:55,630
It was Salvatore’s idea.
I just went along with it.
870
00:33:55,730 --> 00:33:56,700
Are you crazy?
871
00:33:56,800 --> 00:33:58,300
Sal, what the hell
are you thinking?
872
00:33:58,400 --> 00:33:59,330
What is all this?
873
00:33:59,440 --> 00:34:01,110
Focus, Sal, you got 20K
on the line.
874
00:34:06,340 --> 00:34:07,510
♪... I put a hex on you ♪
875
00:34:08,150 --> 00:34:09,450
Oh. My turn.
876
00:34:10,780 --> 00:34:13,120
Okay, so let’s review here.
877
00:34:13,220 --> 00:34:15,590
Tommy was supposed to throw
the game, but didn’t.
878
00:34:15,690 --> 00:34:16,790
Because of that,
879
00:34:16,890 --> 00:34:19,130
it makes sense that people
heard you arguing
880
00:34:19,220 --> 00:34:20,990
about the fact
that he beat José.
881
00:34:21,090 --> 00:34:22,660
That wasn’t the only thing
882
00:34:22,760 --> 00:34:24,860
you two were arguing
about that night, was it?
883
00:34:24,960 --> 00:34:26,700
There was juicy goss
884
00:34:26,800 --> 00:34:29,600
going around that you were
sleeping with Kelly,
885
00:34:29,700 --> 00:34:30,970
and Tommy caught wind of it.
886
00:34:31,070 --> 00:34:32,470
I never touched Kelly.
887
00:34:32,570 --> 00:34:34,140
I mean, I know that,
but Tommy didn’t,
888
00:34:34,240 --> 00:34:35,540
and he was pissed.
889
00:34:35,640 --> 00:34:38,310
And that’s why he decided
to screw you over on the game.
890
00:34:41,710 --> 00:34:42,910
[crowd mumbles]
891
00:34:45,480 --> 00:34:46,480
Who the hell are you?
892
00:34:46,580 --> 00:34:48,350
Somebody who likes
to play games.
893
00:34:48,450 --> 00:34:49,850
Speaking of,
there was somebody else
894
00:34:49,950 --> 00:34:51,320
who was playing you,
895
00:34:51,420 --> 00:34:52,960
and everyone else in this bar.
896
00:34:53,060 --> 00:34:55,030
That affair rumour
wasn’t just gossip.
897
00:34:55,130 --> 00:34:56,370
Somebody started
that for a reason.
898
00:34:56,460 --> 00:34:57,730
You want to know
who that was?
899
00:34:57,830 --> 00:34:58,730
It was Myrna.
900
00:34:58,830 --> 00:35:00,030
The lady who’s
always at the bar.
901
00:35:00,130 --> 00:35:01,500
I think her name’s Myrna.
902
00:35:05,400 --> 00:35:06,400
Who are y’all looking at?
903
00:35:06,500 --> 00:35:09,370
Myrna told everyone
that Salvatore
904
00:35:09,470 --> 00:35:10,870
was sleeping with Kelly.
905
00:35:10,980 --> 00:35:13,180
What?
I didn’t do anything.
906
00:35:13,280 --> 00:35:14,310
Do you remember Winnipeg?
907
00:35:14,410 --> 00:35:15,240
Yeah. What about it?
908
00:35:15,350 --> 00:35:16,420
There was a man there,
909
00:35:16,510 --> 00:35:19,080
and you took him for
all that he was worth.
910
00:35:20,280 --> 00:35:23,180
He was already way over
his head in the game.
911
00:35:23,290 --> 00:35:26,530
Not to mention that his
house was triple mortgaged.
912
00:35:27,830 --> 00:35:29,830
He was humiliated that he was
about to lose his house,
913
00:35:29,930 --> 00:35:34,230
so he killed himself,
leaving behind his wife, Myrna.
914
00:35:35,330 --> 00:35:37,500
She’s crazy!
915
00:35:37,600 --> 00:35:39,470
Oh, really?
So you’re saying this isn’t you?
916
00:35:40,670 --> 00:35:42,270
When you found out
who hustled your husband,
917
00:35:42,370 --> 00:35:43,340
you wanted to get even.
918
00:35:43,440 --> 00:35:45,540
So you followed the trio
back to the pool hall,
919
00:35:45,640 --> 00:35:47,910
and you set yourself up
as some innocent barfly.
920
00:35:48,010 --> 00:35:49,710
[Max] You kept up the character
for weeks,
921
00:35:49,810 --> 00:35:51,610
noticing the trio’s
personalities,
922
00:35:51,720 --> 00:35:53,360
their insecurities,
weaknesses,
923
00:35:53,450 --> 00:35:55,620
making up rumours about them
all to set them up.
924
00:35:55,720 --> 00:35:57,790
And then there’s the matter
of the gun.
925
00:36:00,320 --> 00:36:03,090
[Max] It was in that moment
I saw the reflection,
926
00:36:03,190 --> 00:36:06,260
of the safe keypad,
from where I was standing.
927
00:36:06,360 --> 00:36:09,700
And then I realized
I’m in Myrna’s spot.
928
00:36:09,800 --> 00:36:11,740
You took the gun
from Monty’s safe,
929
00:36:11,840 --> 00:36:13,710
killed Tommy with it,
and planted it on Kelly.
930
00:36:14,170 --> 00:36:14,840
Nuts!
931
00:36:15,610 --> 00:36:16,810
You can’t prove anything.
932
00:36:16,910 --> 00:36:17,880
[Ellis] Actually we can.
933
00:36:17,980 --> 00:36:19,080
Because Tommy’s stolen cash
934
00:36:19,180 --> 00:36:20,420
was just recovered
at your hotel room.
935
00:36:22,580 --> 00:36:26,280
It’s over, Myrna.
You can drop the act now.
936
00:36:28,890 --> 00:36:31,090
That little punk ruined my life.
937
00:36:31,820 --> 00:36:33,290
He deserved what he got.
938
00:36:34,360 --> 00:36:35,330
Myrna, you’re under arrest
for murder.
939
00:36:35,430 --> 00:36:36,770
Now that you got your revenge,
940
00:36:36,860 --> 00:36:38,730
I really hope
the life sentence was worth it.
941
00:36:38,830 --> 00:36:39,930
You’re a cop?
942
00:36:40,030 --> 00:36:41,630
Yeah.
Are you coming?
943
00:36:42,130 --> 00:36:43,130
In a sec.
944
00:36:43,230 --> 00:36:45,230
All right, let’s go, Myrna.
Let’s go.
945
00:36:45,940 --> 00:36:46,840
And by the way, Sal?
946
00:36:50,410 --> 00:36:52,010
Never hustle a hustler.
947
00:37:00,820 --> 00:37:02,020
Just like old times.
948
00:37:02,720 --> 00:37:03,720
Nice work, you two.
949
00:37:03,820 --> 00:37:04,690
Thank you, sir.
950
00:37:04,790 --> 00:37:06,060
[Yates] Who’s the best?
951
00:37:06,160 --> 00:37:08,360
Aw. Thanks, Yates.
952
00:37:09,060 --> 00:37:10,260
We are. That’s who.
953
00:37:10,360 --> 00:37:11,290
Okay.
954
00:37:11,400 --> 00:37:14,070
Just solved another case,
so, drinks on us.
955
00:37:14,170 --> 00:37:15,070
Drinks on you.
956
00:37:15,170 --> 00:37:16,440
- Drinks on me.
- Coming?
957
00:37:16,530 --> 00:37:18,200
Sure. I’ll come.
958
00:37:18,300 --> 00:37:19,230
Rain check.
959
00:37:19,340 --> 00:37:20,780
I just got back.
The boat’s a mess.
960
00:37:21,210 --> 00:37:21,940
Boo.
961
00:37:22,670 --> 00:37:23,740
See you at Brownie’s.
962
00:37:23,840 --> 00:37:25,380
Next time. Promise.
963
00:37:27,950 --> 00:37:30,050
Nice work today, partner.
964
00:37:31,120 --> 00:37:33,790
I guess the Dream Team
is back together.
965
00:37:33,880 --> 00:37:35,010
Yeah, I guess it is.
966
00:37:38,660 --> 00:37:42,230
Well, uh, don’t spend
too long on that report.
967
00:37:42,330 --> 00:37:44,230
I don’t think anybody reads
them anyways.
968
00:37:44,330 --> 00:37:45,260
Right.
969
00:37:47,830 --> 00:37:49,270
Um. Hey, uh,
970
00:37:49,370 --> 00:37:51,470
I know we didn’t get a chance
to chat much today,
971
00:37:51,570 --> 00:37:52,970
so I just wanted to ask,
972
00:37:55,010 --> 00:37:56,210
you doing okay?
973
00:37:56,310 --> 00:37:57,080
Yeah.
974
00:37:58,010 --> 00:37:59,040
Why?
975
00:37:59,140 --> 00:38:00,740
No, it was just a
couple of moments today
976
00:38:00,850 --> 00:38:02,050
where I felt like...
977
00:38:02,150 --> 00:38:04,620
I don’t know, like there was
something on your mind.
978
00:38:05,220 --> 00:38:07,220
Nope. Not me.
979
00:38:07,320 --> 00:38:08,790
Not a care in the world.
980
00:38:08,890 --> 00:38:10,260
Okay. Just me.
981
00:38:11,990 --> 00:38:13,830
Well, have a good night.
982
00:38:14,560 --> 00:38:15,730
You too.
983
00:38:20,330 --> 00:38:21,570
[Ricky] We need to talk.
984
00:38:23,530 --> 00:38:24,500
Sidebar, please.
985
00:38:32,180 --> 00:38:34,980
Look, I don’t want to speak ill
of your undead mother here,
986
00:38:35,080 --> 00:38:36,150
but are you kidding me?
987
00:38:36,250 --> 00:38:38,590
She shows up out of the blue
asking for 100 million
988
00:38:38,680 --> 00:38:40,250
the same night we finally
get the Ashford money?
989
00:38:40,350 --> 00:38:41,590
It’s a little convenient.
990
00:38:41,690 --> 00:38:43,660
There’s no way she knows
about the Ashford money.
991
00:38:43,750 --> 00:38:46,320
And I know it looks bad,
but coincidences do happen.
992
00:38:46,420 --> 00:38:47,820
She’s a professional liar.
993
00:38:47,930 --> 00:38:48,800
So are we.
994
00:38:48,890 --> 00:38:49,760
She abandoned you.
995
00:38:49,860 --> 00:38:51,660
Left you to raise Max all alone.
996
00:38:51,760 --> 00:38:53,860
Do you really want to hand
her our hard-earned dough?
997
00:38:53,960 --> 00:38:56,760
It’s not a question of want.
Gedeon Varga is no joke.
998
00:38:56,870 --> 00:38:58,040
If what she says is true,
999
00:38:58,140 --> 00:39:00,080
we’ll all be dead
if we don’t pony up the cash.
1000
00:39:00,810 --> 00:39:03,410
If it’s true. I vote no.
1001
00:39:04,810 --> 00:39:06,350
Look, it’s going to take at
least a month to get the money
1002
00:39:06,440 --> 00:39:07,540
out of the Swiss accounts,
1003
00:39:07,650 --> 00:39:09,550
launder it to cash
and get it back here.
1004
00:39:09,650 --> 00:39:11,120
We might as well get started.
1005
00:39:11,220 --> 00:39:12,320
We can decide later.
1006
00:39:13,280 --> 00:39:14,550
Oh, honey. I’m sorry.
1007
00:39:14,650 --> 00:39:16,190
I can’t imagine
what you’re going through.
1008
00:39:17,120 --> 00:39:18,760
Whatever you want to do,
we’ll do.
1009
00:39:26,330 --> 00:39:28,030
Everything’s set for tonight?
1010
00:39:28,130 --> 00:39:29,500
[Ricky] Are you sure
about this?
1011
00:39:29,600 --> 00:39:32,340
Yeah. It’s the only way
for a fresh start.
1012
00:39:33,400 --> 00:39:34,370
[Max] Get the money
off to Varga,
1013
00:39:34,470 --> 00:39:35,640
and let’s just
be done with this.
1014
00:39:36,440 --> 00:39:38,640
Bon voyage, hundo million.
1015
00:39:39,810 --> 00:39:41,210
We could have been
great together.
1016
00:39:41,310 --> 00:39:42,410
[Max] Okay, well,
let me know
1017
00:39:42,510 --> 00:39:44,010
if anything goes wrong
with the handoff, okay?
1018
00:39:44,120 --> 00:39:45,250
Where are you?
1019
00:39:45,350 --> 00:39:46,820
[Max] Just finished grabbing
a bite with the team,
1020
00:39:46,920 --> 00:39:49,160
and I have one more stop
to make.
1021
00:39:54,630 --> 00:39:55,600
[Max] Police!
1022
00:39:55,690 --> 00:39:57,490
Come out with your hands up!
1023
00:40:00,630 --> 00:40:01,830
Marc.
1024
00:40:02,830 --> 00:40:04,000
Hi.
1025
00:40:06,600 --> 00:40:08,670
Max? What, um...
1026
00:40:08,770 --> 00:40:09,870
What are you doing here?
1027
00:40:09,970 --> 00:40:11,670
Ronnie’s egg rolls
were extra greasy tonight,
1028
00:40:11,780 --> 00:40:13,680
and I didn’t want you
to miss out on the heartburn.
1029
00:40:13,780 --> 00:40:16,450
But I see you got
other dinner plans.
1030
00:40:17,310 --> 00:40:19,350
Is Marc getting steak tonight?
1031
00:40:19,450 --> 00:40:20,520
You lucky boy.
1032
00:40:20,620 --> 00:40:22,490
No, actually, Max,
1033
00:40:23,650 --> 00:40:25,190
I should have mentioned
this earlier, but--
1034
00:40:25,290 --> 00:40:26,060
Hi.
1035
00:40:27,290 --> 00:40:29,630
Max, this is, uh, Jessica.
1036
00:40:29,730 --> 00:40:32,470
Wow. Finally. I’ve heard
so much about you.
1037
00:40:33,200 --> 00:40:35,470
Oh. Nice to meet you.
1038
00:40:36,830 --> 00:40:38,570
Uh, we met down in Mexico.
1039
00:40:38,670 --> 00:40:41,770
She was taking some time off,
and so was I, and uh,
1040
00:40:41,870 --> 00:40:43,370
anyway, she’s a journalist.
1041
00:40:45,010 --> 00:40:47,380
Uh, are you still on vacation?
1042
00:40:47,480 --> 00:40:49,750
No, I live here in town.
1043
00:40:50,980 --> 00:40:52,320
Do you want to stay
for dinner?
1044
00:40:52,420 --> 00:40:53,990
Oh, no.
No, that’s okay, I-
1045
00:40:54,620 --> 00:40:55,650
I gotta go. Um,
1046
00:40:55,750 --> 00:40:58,250
I was just dropping off
these egg rolls.
1047
00:40:58,360 --> 00:41:00,300
They pair really great
with the steak.
1048
00:41:00,860 --> 00:41:01,590
Right.
1049
00:41:01,690 --> 00:41:02,360
Have a good night.
1050
00:41:02,460 --> 00:41:04,460
Yeah. Yeah. Good night.
1051
00:41:06,530 --> 00:41:07,730
Nice to meet you.
1052
00:41:14,170 --> 00:41:15,610
She seems really nice.
1053
00:41:15,710 --> 00:41:16,980
Yeah. She, uh, she is.
1054
00:41:18,410 --> 00:41:20,410
I’m gonna grab a beer.
You want one?
1055
00:41:20,510 --> 00:41:22,010
Yeah. Great. Thanks.
1056
00:41:23,650 --> 00:41:30,390
♪
1057
00:41:31,690 --> 00:41:32,820
Ricky.
1058
00:41:32,920 --> 00:41:36,760
We need two pints of ice cream
and a ’90s rom-com, stat.
1059
00:41:39,100 --> 00:41:40,200
What’s going on?
1060
00:41:43,570 --> 00:41:44,540
Who are you?
1061
00:41:44,640 --> 00:41:46,680
This is Tomo Hayashi.
1062
00:41:47,540 --> 00:41:49,140
I’m here on behalf of Mr. Varga.
1063
00:41:49,240 --> 00:41:50,680
I was just explaining
to your family
1064
00:41:50,770 --> 00:41:53,270
that there’s been
a misunderstanding.
1065
00:41:53,380 --> 00:41:55,320
You see, Mr. Varga
demands payment in full
1066
00:41:55,410 --> 00:41:56,810
before the deadline.
1067
00:41:56,910 --> 00:41:58,110
That doesn’t cover it?
1068
00:41:58,220 --> 00:42:01,660
This money covers Vivienne’s
original debt of $98 million.
1069
00:42:01,750 --> 00:42:05,190
But after 15 years
with inflation and interest,
1070
00:42:05,290 --> 00:42:07,490
you’re about 30 million short.
1071
00:42:08,360 --> 00:42:10,130
Oh, no.
That’s news to me.
1072
00:42:11,460 --> 00:42:12,630
When’s the deadline?
1073
00:42:13,800 --> 00:42:16,340
It’s in exactly 20 minutes.
1074
00:42:16,430 --> 00:42:18,130
- Well, that’s impossible.
- It is.
1075
00:42:18,240 --> 00:42:19,640
Which is why Mr. Varga
1076
00:42:19,740 --> 00:42:22,210
is offering another way to pay
your remaining debt.
1077
00:42:22,310 --> 00:42:24,250
Oh, that is so sweet of him.
1078
00:42:25,240 --> 00:42:26,810
It’s a task suited
to your skills.
1079
00:42:26,910 --> 00:42:30,510
If you accomplish it,
he will consider you debt free.
1080
00:42:30,610 --> 00:42:33,480
No! We’ve already done
everything he’s asked.
1081
00:42:33,580 --> 00:42:35,820
For all we know, he’ll keep
pushing the goalposts.
1082
00:42:37,150 --> 00:42:39,220
Either he’ll take the cash
or we’ll disappear with it.
1083
00:42:39,320 --> 00:42:40,790
You can run, but
1084
00:42:41,830 --> 00:42:43,670
you’d be drastically
underestimating
1085
00:42:43,760 --> 00:42:45,030
Varga’s resources.
1086
00:42:45,130 --> 00:42:48,130
You’d leave
the others unprotected.
1087
00:42:49,200 --> 00:42:50,600
What others?
1088
00:42:50,700 --> 00:42:55,070
You may be willing
to risk your lives, but...
1089
00:42:56,310 --> 00:42:58,080
will you risk theirs?
1090
00:43:05,820 --> 00:43:07,590
What’s the job?
1091
00:43:10,150 --> 00:43:13,320
You are going
to steal us a diamond.
1092
00:43:14,560 --> 00:43:17,960
♪
1093
00:43:20,130 --> 00:43:23,270
{\an8}♪
78143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.