All language subtitles for Waterloo.Road.S17E08.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,320 I'd like to introduce our newest member of staff, Darius Donovan. 2 00:00:04,320 --> 00:00:07,040 You write your own story in life. Go big or go home. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,760 Cupcake for your special guest? 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,600 It's all right, it's ten-second rule, innit? 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,880 Vegan and dairy free. Can I have one of these? 6 00:00:12,880 --> 00:00:13,920 You can have whatever you like. 7 00:00:13,920 --> 00:00:16,400 Didn't she video us? Yeah, don't worry, I took care of that. 8 00:00:16,400 --> 00:00:18,280 I deleted the video from her phone. 9 00:00:18,280 --> 00:00:19,360 Can I just ask you one thing? 10 00:00:19,360 --> 00:00:22,160 How long did it take you to open that whisky? 11 00:00:22,160 --> 00:00:25,680 He knows what happened to Hope. We all know what happened to Hope! 12 00:00:25,680 --> 00:00:27,520 Some guys came in the pub last week. 13 00:00:27,520 --> 00:00:29,200 They do seem pretty keen to speak to you 14 00:00:29,200 --> 00:00:30,560 about some cash you owe them too. 15 00:00:30,560 --> 00:00:33,040 You have my complete support and complete trust. 16 00:00:33,040 --> 00:00:34,280 My old man was hard. 17 00:00:34,280 --> 00:00:35,880 And maybe if you got a decent job, 18 00:00:35,880 --> 00:00:37,960 you could afford a roof over your own head too. 19 00:00:37,960 --> 00:00:40,720 Actually, things might not be so tight. I'm getting some inheritance. 20 00:00:40,720 --> 00:00:43,000 Wait, you said that your auntie's inheritance 21 00:00:43,000 --> 00:00:45,640 wasn't going through for months. It's him - he took the money. 22 00:00:45,640 --> 00:00:48,040 He drugged Stella to get her out the way, 23 00:00:48,040 --> 00:00:51,080 and then she takes the fall, and guess who steps up in her place? 24 00:00:51,080 --> 00:00:53,680 If you can see what he did, then someone else can. 25 00:00:53,680 --> 00:00:55,960 He's on borrowed time. 26 00:01:27,480 --> 00:01:31,520 Zombie by Jamie T 27 00:01:36,440 --> 00:01:38,760 Fantastic. Love it. 28 00:01:38,760 --> 00:01:40,920 Hello. 29 00:01:40,920 --> 00:01:42,200 Good morning. 30 00:01:42,200 --> 00:01:46,120 Do you fancy a little whirl while we have the floor to ourselves? 31 00:01:46,120 --> 00:01:50,280 Er, no, because the only thing that is whirling is my stomach. 32 00:01:50,280 --> 00:01:51,800 You're in a good mood. 33 00:01:51,800 --> 00:01:54,080 Yeah, well, if this interview goes well, I'll be the permanent head. 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,720 It's a massive achievement. 35 00:01:55,720 --> 00:01:59,280 Yeah, I know, but people are still really shocked about Stella. 36 00:01:59,280 --> 00:02:01,840 I mean, come on, you don't want it to look like you're doing well 37 00:02:01,840 --> 00:02:03,640 because of her downfall, do you? 38 00:02:03,640 --> 00:02:05,720 Do you think I'm taking advantage? 39 00:02:05,720 --> 00:02:08,120 No, but other people might. 40 00:02:08,120 --> 00:02:11,320 I am sorry. She got herself into this mess, 41 00:02:11,320 --> 00:02:14,600 and as shocking as it is, somebody needs to sort it out. 42 00:02:14,600 --> 00:02:16,440 And I believe I am the man to do it. 43 00:02:16,440 --> 00:02:20,000 All right. You're not in the job interview now, you know? 44 00:02:20,000 --> 00:02:24,640 I am doing what is best for the school AND for us. 45 00:02:24,640 --> 00:02:27,480 And if you believe in me, that's all I need. 46 00:02:30,080 --> 00:02:31,720 Of course I do. 47 00:02:34,760 --> 00:02:36,160 Sorry. Yes, mate? 48 00:02:38,560 --> 00:02:41,600 Do you want to put it all in this corner? Yeah, no problem. 49 00:02:44,800 --> 00:02:48,000 LAUGHTER AND CHATTER 50 00:02:52,120 --> 00:02:55,800 Did you bring you straighteners? Go on, show us what you're wearing. 51 00:02:58,000 --> 00:03:01,680 No, prom is for saddos, man. Prom's for everyone. 52 00:03:03,360 --> 00:03:07,880 No, see, you will never see a Weever at prom, will you? 53 00:03:07,880 --> 00:03:10,000 SHE SCOFFS 54 00:03:10,000 --> 00:03:11,280 OK. 55 00:03:12,640 --> 00:03:14,240 What, do you want to go? 56 00:03:15,280 --> 00:03:17,920 Do you know what reading in between the lines is? 57 00:03:17,920 --> 00:03:19,520 What? 58 00:03:19,520 --> 00:03:22,320 Your sister wants to go to prom. 59 00:03:22,320 --> 00:03:23,680 No, she doesn't. 60 00:03:23,680 --> 00:03:25,480 No, she doesn't have a date. 61 00:03:25,480 --> 00:03:26,880 She doesn't have a dress. 62 00:03:26,880 --> 00:03:28,200 So why would...? 63 00:03:29,840 --> 00:03:31,400 That's why she's upset. 64 00:03:32,920 --> 00:03:36,400 You two are family. You need to look out for each other. 65 00:03:45,560 --> 00:03:47,800 You didn't need to come round so early. 66 00:03:47,800 --> 00:03:51,280 Well, I wanted to. I can't believe they've charged you. 67 00:03:51,280 --> 00:03:52,920 They were very thorough. 68 00:03:52,920 --> 00:03:56,320 They've been through my bank accounts, they searched 69 00:03:56,320 --> 00:03:59,880 my underwear drawer, and now they're charging me with embezzlement. 70 00:03:59,880 --> 00:04:01,320 They're charging...?! 71 00:04:01,320 --> 00:04:04,040 It's OK, Ben. Look, they've charged you when it was him? 72 00:04:04,040 --> 00:04:06,160 Can you just calm down and go to school, please? 73 00:04:06,160 --> 00:04:08,600 I'm not going. Ben, I know you're upset, 74 00:04:08,600 --> 00:04:11,920 but your nan needs time to process what's happened. 75 00:04:11,920 --> 00:04:13,760 I'll be all right. 76 00:04:21,760 --> 00:04:23,600 You're not, though, are you? 77 00:04:23,600 --> 00:04:25,400 DOOR CLOSES 78 00:04:40,320 --> 00:04:42,560 CLATTERING 79 00:04:46,400 --> 00:04:48,240 Yeah... 80 00:04:48,240 --> 00:04:51,720 Are you really going to wear the eye mask all morning? 81 00:04:51,720 --> 00:04:53,360 Till we get married, yeah. 82 00:04:53,360 --> 00:04:56,200 It's bad luck for the groom to see the bride, innit? 83 00:04:56,200 --> 00:04:57,960 That is kind of cute. 84 00:04:57,960 --> 00:05:01,320 You know what? I'm really glad we're having a quiet day. 85 00:05:01,320 --> 00:05:03,800 When you love someone, you don't need nothing fancy. 86 00:05:03,800 --> 00:05:05,760 TAPPING ON WINDOW 87 00:05:05,760 --> 00:05:08,560 Don't do it, Noel. Marry me, marry me! 88 00:05:08,560 --> 00:05:10,960 You've got to see this. It's me you want. 89 00:05:10,960 --> 00:05:13,160 I love you. I want you, baby. 90 00:05:13,160 --> 00:05:15,920 Right, you better let them in before the neighbours think it's true. 91 00:05:15,920 --> 00:05:17,560 Oh... 92 00:05:17,560 --> 00:05:20,640 And you better clear off while I finish getting ready. 93 00:05:23,240 --> 00:05:25,640 Shall we go do our painting in the other room, yeah? 94 00:05:25,640 --> 00:05:27,080 Give Mummy some peace? 95 00:05:27,080 --> 00:05:29,560 Right, look, I'll get the paint, can you take your brush? 96 00:05:36,640 --> 00:05:38,520 I still feel bad about Tonya. 97 00:05:38,520 --> 00:05:42,440 Wow! We've gone, like, 20 minutes without saying her name. 98 00:05:42,440 --> 00:05:45,160 High score. It's up to you. 99 00:05:45,160 --> 00:05:47,720 But if it was down to me, I'd be asking you to be my date 100 00:05:47,720 --> 00:05:49,960 by the lockers in a well-elaborate fashion. 101 00:05:49,960 --> 00:05:53,280 Yeah, and presenting you with one of those...flower things. 102 00:05:53,280 --> 00:05:56,360 A corsage? A corsage. And then we dance. 103 00:05:56,360 --> 00:05:58,840 Yeah, we dance all night, and then we'll be crowned 104 00:05:58,840 --> 00:06:00,480 Prom King and Queen. 105 00:06:01,880 --> 00:06:04,680 But, yeah, apart from that, I haven't really thought about it. 106 00:06:04,680 --> 00:06:06,680 I'll think about it. OK? 107 00:06:10,080 --> 00:06:13,840 Did you know, there's two man-made objects that are visible from space? 108 00:06:13,840 --> 00:06:17,560 The Great Wall of China and Izzy's eyelashes. 109 00:06:18,720 --> 00:06:21,360 Oh, no, no, no, I'm sorry. I didn't mean to upset you. 110 00:06:21,360 --> 00:06:23,200 I think I've got glue in my eye. 111 00:06:23,200 --> 00:06:26,000 What are those, the 5.99 lashes from the market? 112 00:06:26,000 --> 00:06:27,320 You might get an infection. 113 00:06:27,320 --> 00:06:28,920 I'm not that cheap. 114 00:06:28,920 --> 00:06:31,280 These are the ยฃ8.99 ones. 115 00:06:31,280 --> 00:06:33,800 I should have got the ยฃ9.99, you know. 116 00:06:33,800 --> 00:06:35,640 Well, who's got a date for prom? 117 00:06:35,640 --> 00:06:37,960 Me. Me. 118 00:06:39,240 --> 00:06:41,120 Oh, you two are so cute. 119 00:06:41,120 --> 00:06:42,640 Oh, good for you. 120 00:06:42,640 --> 00:06:44,400 But I'm an independent woman, 121 00:06:44,400 --> 00:06:47,120 and I don't need anyone to hold my hand at prom. 122 00:06:47,120 --> 00:06:49,240 Have you got a date, Shola? 123 00:06:49,240 --> 00:06:51,520 Oh, well, actually... 124 00:06:52,640 --> 00:06:55,520 ..I'm going with...Tonya. 125 00:06:55,520 --> 00:06:56,920 What? 126 00:06:58,520 --> 00:07:00,960 Tonya! She's back. What? 127 00:07:06,400 --> 00:07:09,400 Now, look, the bottom line is that the Trust have obviously got 128 00:07:09,400 --> 00:07:11,520 enough evidence on Stella, and that's it, as far as I'm concerned. 129 00:07:11,520 --> 00:07:13,080 I'm sorry but I can't see it. 130 00:07:13,080 --> 00:07:15,040 That woman is as straight-laced as they come. 131 00:07:15,040 --> 00:07:17,120 Look, there is absolutely no going back from this. 132 00:07:17,120 --> 00:07:20,480 She is a goner. OK, everybody, can we get started, please? 133 00:07:22,160 --> 00:07:25,280 Unfortunately, my first job is to tell you that Stella's arrest 134 00:07:25,280 --> 00:07:27,960 was not as unfounded as we'd all hoped. 135 00:07:27,960 --> 00:07:29,680 She has now been charged. 136 00:07:29,680 --> 00:07:33,160 The Trust are in the process of making my role as Head permanent. 137 00:07:33,160 --> 00:07:36,920 So hopefully, after formalities today, I'll no longer be acting. 138 00:07:36,920 --> 00:07:40,880 As most of you know, I am about to become a parent. 139 00:07:40,880 --> 00:07:43,360 Every parent wants what's best for their child. 140 00:07:43,360 --> 00:07:45,760 Every teacher's goal should be to create a school 141 00:07:45,760 --> 00:07:47,640 that is good enough for them. 142 00:07:47,640 --> 00:07:49,320 That is going to be my promise. 143 00:07:49,320 --> 00:07:52,000 And I sincerely hope that's a journey you can come on with me. 144 00:07:52,000 --> 00:07:53,920 OK, everyone, thank you. 145 00:08:01,360 --> 00:08:03,880 Wow, he is loving the power. 146 00:08:03,880 --> 00:08:06,000 You've got to give him a chance, I suppose. 147 00:08:06,000 --> 00:08:08,760 Oh, you seen how slick he was sliding into Stella's place. 148 00:08:08,760 --> 00:08:10,360 Not awkward at all. 149 00:08:10,360 --> 00:08:13,080 I agree, but you can't criticise someone for being confident. 150 00:08:13,080 --> 00:08:15,720 Right, there's confident, and then there's having to 151 00:08:15,720 --> 00:08:18,880 widen the doors because your head is too big to fit through. 152 00:08:18,880 --> 00:08:20,360 LAUGHTER 153 00:08:23,320 --> 00:08:24,960 So, got it? 154 00:08:24,960 --> 00:08:27,480 As soon as he arrives, you jump up and start it. 155 00:08:27,480 --> 00:08:29,360 We heard you the first ten times. 156 00:08:29,360 --> 00:08:30,760 That's the plan, right? 157 00:08:37,920 --> 00:08:39,160 Nothing. 158 00:08:44,560 --> 00:08:46,200 Another couple. Great. 159 00:08:46,200 --> 00:08:49,640 I can't believe people are so old school. 160 00:08:52,040 --> 00:08:54,560 No date. She's going to cry. 161 00:08:54,560 --> 00:08:56,640 Shut up, Freddie. 162 00:08:56,640 --> 00:08:58,520 I'm not crying. 163 00:08:58,520 --> 00:09:00,200 Ohh! 164 00:09:05,840 --> 00:09:09,120 Luca wants to know if Mog's been learning sign language. 165 00:09:11,200 --> 00:09:13,720 She's not. It's just an easy sign to guess. 166 00:10:05,000 --> 00:10:06,800 DOOR OPENS 167 00:10:09,520 --> 00:10:11,200 What are you doing? 168 00:10:12,920 --> 00:10:16,560 Um, I'm just... I need some figures for the Progress 8 report. 169 00:10:16,560 --> 00:10:20,160 I emailed those to everybody yesterday...because I'm efficient. 170 00:10:21,160 --> 00:10:22,680 So try again. 171 00:10:22,680 --> 00:10:24,760 Why are you snooping around my office? 172 00:10:24,760 --> 00:10:26,120 MY office? 173 00:10:27,680 --> 00:10:29,800 You say that so easy, don't you? 174 00:10:29,800 --> 00:10:31,480 OK. 175 00:10:31,480 --> 00:10:33,720 But you still haven't answered my question. 176 00:10:33,720 --> 00:10:35,280 What is going on, Nisha? 177 00:10:35,280 --> 00:10:36,800 Where did the money come from? 178 00:10:38,320 --> 00:10:41,400 What money? You know what money - for the house. 179 00:10:42,600 --> 00:10:45,520 I told you. No, because I spoke to your dad, and your dad said 180 00:10:45,520 --> 00:10:48,360 you didn't have an auntie, and that means there's no inheritance. 181 00:10:48,360 --> 00:10:50,120 So where did it come from? 182 00:10:50,120 --> 00:10:52,200 I can't believe this. 183 00:10:52,200 --> 00:10:54,880 You put two and two together and got five. 184 00:10:54,880 --> 00:10:56,960 I thought you were a maths teacher. 185 00:10:56,960 --> 00:10:59,680 Look, you're not even answering me now. 186 00:11:01,040 --> 00:11:04,200 Well, that's because you're not asking what you really want to, 187 00:11:04,200 --> 00:11:06,120 are you? So, come on, then. 188 00:11:07,520 --> 00:11:10,400 Did I have something to do with the embezzlement? 189 00:11:10,400 --> 00:11:11,760 Did you? 190 00:11:11,760 --> 00:11:14,440 You really think I would do that? Well, I don't know. 191 00:11:14,440 --> 00:11:16,400 I just don't get where else the money's come from. 192 00:11:16,400 --> 00:11:18,520 My auntie. No, because your dad said that... 193 00:11:18,520 --> 00:11:21,000 My mother's sister, not my dad's. 194 00:11:24,240 --> 00:11:26,400 You could have just asked me. 195 00:11:26,400 --> 00:11:30,520 Instead, you just jumped to the worst conclusion. 196 00:11:30,520 --> 00:11:32,520 No, because it made sense. 197 00:11:32,520 --> 00:11:35,400 Maybe to someone who never really trusted me in the first place. 198 00:11:36,800 --> 00:11:38,480 I thought we were a family. 199 00:11:40,320 --> 00:11:42,280 You don't feel the same way, do you? 200 00:11:47,040 --> 00:11:48,560 Right, we're nearly done. 201 00:11:48,560 --> 00:11:51,600 Oh, I've got some brush and volume feather eyelashes. 202 00:11:51,600 --> 00:11:53,760 Which pigeon did you pluck them from? 203 00:11:53,760 --> 00:11:55,760 I got them from the market. 204 00:11:55,760 --> 00:11:57,360 8.99 they cost me. 205 00:11:57,360 --> 00:12:00,880 They look like an eye infection waiting to happen. 206 00:12:00,880 --> 00:12:03,320 Oh, wait, I've got some of my own, actually. 207 00:12:03,320 --> 00:12:04,880 Much classier... 208 00:12:04,880 --> 00:12:06,720 ..I'm going to be for this wedding. 209 00:12:10,120 --> 00:12:12,240 Have you told her? Why do I have to tell her? 210 00:12:12,240 --> 00:12:15,080 Because you've got more tact, diplomacy and courtesy than we do. 211 00:12:15,080 --> 00:12:18,320 Well, given I don't know how to spell at least two of those words, 212 00:12:18,320 --> 00:12:21,120 I don't think so. Do you think she's going to be upset? 213 00:12:21,120 --> 00:12:23,960 Yeah, we're missing a wedding reception. 214 00:12:23,960 --> 00:12:27,920 It is not a wedding reception, it's a table at Bobby's carvery. 215 00:12:27,920 --> 00:12:31,680 I mean, it's not our fault that they announced prom late. 216 00:12:31,680 --> 00:12:33,560 She'll understand. 217 00:12:33,560 --> 00:12:37,040 Prom is a seminal moment that signifies the end of childhood 218 00:12:37,040 --> 00:12:38,680 and the beginning of adulthood. 219 00:12:38,680 --> 00:12:41,360 Will you stop reading books and speaking like your dad 220 00:12:41,360 --> 00:12:44,280 and just speak proper English? Guys, will you just stop arguing 221 00:12:44,280 --> 00:12:45,840 because we're going to have to tell her, 222 00:12:45,840 --> 00:12:48,200 and we're going to have to tell her now. Tell me what? 223 00:12:53,640 --> 00:12:55,080 Darius! 224 00:12:55,080 --> 00:12:56,240 Darius, wait! 225 00:12:59,720 --> 00:13:02,280 Why? So you can accuse me of something else? 226 00:13:02,280 --> 00:13:04,400 No, listen, I was just confused. 227 00:13:08,960 --> 00:13:11,800 No, you weren't, you just don't trust anyone. 228 00:13:11,800 --> 00:13:14,320 I will give you my password, you can go through all my files 229 00:13:14,320 --> 00:13:16,560 if it'll make you feel better. Oh, no, you don't need to do that. 230 00:13:16,560 --> 00:13:19,360 My password is "Nisha" and then your birthday. 231 00:13:21,720 --> 00:13:24,760 Look, I'm sorry. I never should have done it. 232 00:13:24,760 --> 00:13:28,120 Nisha, I love you more than I have ever loved anybody, 233 00:13:28,120 --> 00:13:30,480 but I need you to trust me. 234 00:13:30,480 --> 00:13:32,280 I do. I do trust you. 235 00:13:32,280 --> 00:13:33,760 I'm sorry. 236 00:13:37,160 --> 00:13:40,720 OK, let's just forget it, OK? Yeah. 237 00:13:53,480 --> 00:13:54,640 But it's my wedding day. 238 00:13:54,640 --> 00:13:56,480 But prom is, like, once in a lifetime. 239 00:13:56,480 --> 00:13:59,000 Oh, yeah, and I'm just going to go and marry somebody else next week?! 240 00:13:59,000 --> 00:14:01,280 Look, can you not just see things from our point of view? 241 00:14:01,280 --> 00:14:03,960 No, I can't. You're spoiling my wedding day. 242 00:14:03,960 --> 00:14:05,600 Hey! 243 00:14:05,600 --> 00:14:06,760 Hey... 244 00:14:06,760 --> 00:14:09,520 Look, I don't know what's going on in here, but, you know, 245 00:14:09,520 --> 00:14:12,040 when you mentioned about your wedding day getting spoilt...? 246 00:14:12,040 --> 00:14:15,160 Yeah. Yeah, well, me and Mia were painting. 247 00:14:15,160 --> 00:14:16,720 And, um... 248 00:14:22,520 --> 00:14:24,400 I'm so sorry. 249 00:14:25,560 --> 00:14:27,320 It's fine. Yeah? 250 00:14:27,320 --> 00:14:29,080 It's not spoilt. 251 00:14:31,880 --> 00:14:35,320 There! NOW it's spoilt! 252 00:14:43,120 --> 00:14:46,320 I can't believe she's just done that. 253 00:15:25,440 --> 00:15:27,560 You've not said much. 254 00:15:27,560 --> 00:15:29,800 I thought you'd be made up that I'm back. 255 00:15:29,800 --> 00:15:32,800 No, I am. I'm just concentrating. 256 00:15:32,800 --> 00:15:36,400 So you're going to whisk me off to prom in a limo later? 257 00:15:36,400 --> 00:15:40,560 It's just in the hall straight after school - you can walk there. 258 00:15:41,920 --> 00:15:46,040 Still, I thought you'd want to do something more romantic. 259 00:15:53,880 --> 00:15:56,040 What is up with you? 260 00:15:56,040 --> 00:15:58,240 Are you still upset about me going? 261 00:15:58,240 --> 00:16:00,280 Sorry, I didn't know what was going on with you. 262 00:16:00,280 --> 00:16:03,000 It was, like, you never texted or anything. 263 00:16:03,000 --> 00:16:05,840 Well, it's not every day you find out your dad's a paedo. 264 00:16:05,840 --> 00:16:07,680 I just needed some space. 265 00:16:07,680 --> 00:16:10,640 I'm back now. That's all that matters, isn't it? 266 00:16:10,640 --> 00:16:15,640 The other school was all right, but I missed my mates, and I missed you. 267 00:16:15,640 --> 00:16:19,800 Ton, I'm really sorry, but I'm seeing someone. 268 00:16:24,400 --> 00:16:26,320 SCHOOL BELL RINGS 269 00:16:30,960 --> 00:16:33,720 I actually didn't say that you could leave. 270 00:16:33,720 --> 00:16:34,760 So... 271 00:16:36,120 --> 00:16:37,800 ..yes, you can go. 272 00:16:37,800 --> 00:16:39,200 Thank you, everyone. 273 00:16:46,120 --> 00:16:49,880 Whoever she is, I bet you a million pounds she's not as pretty as you. 274 00:16:49,880 --> 00:16:52,520 Yeah, and if she is, I'll smash her face in. 275 00:16:54,720 --> 00:16:57,920 What? If I smash her face in, she wouldn't be as pretty any more. 276 00:16:57,920 --> 00:17:02,960 Duh! Thanks, but I don't really want to talk about it. 277 00:17:06,080 --> 00:17:08,800 Well, can we talk about why I haven't got a date for the prom? 278 00:17:08,800 --> 00:17:11,160 Well, I thought you were this fierce, independent woman 279 00:17:11,160 --> 00:17:13,400 who didn't need one. Right, I am... 280 00:17:13,400 --> 00:17:16,520 ..364 days of the year. 281 00:17:16,520 --> 00:17:20,840 But it's prom! Why won't someone take me to prom? 282 00:17:20,840 --> 00:17:23,760 Honestly, Mog, I wouldn't even bother. 283 00:17:23,760 --> 00:17:25,960 Boys are all the same. 284 00:17:27,240 --> 00:17:29,440 I'm not even bothered about him. 285 00:17:29,440 --> 00:17:33,200 What I want to know is, who is SHE? 286 00:17:35,320 --> 00:17:38,280 Well, she must have known why you left school, 287 00:17:38,280 --> 00:17:41,200 and she swoops in like some kind of skank. 288 00:17:41,200 --> 00:17:44,240 Hmm. She's not girl's girl, is she? 289 00:17:46,600 --> 00:17:47,960 It's me. 290 00:17:49,080 --> 00:17:51,240 I'm the one who's seeing Ashton. 291 00:17:54,680 --> 00:17:56,560 Tonya, I'm so sorry. 292 00:17:56,560 --> 00:17:59,880 Shola, that's proper sly. 293 00:18:03,600 --> 00:18:05,680 Cat, I didn't mean it. 294 00:18:13,920 --> 00:18:17,000 Look, I don't get why you think it's OK to miss our wedding reception. 295 00:18:17,000 --> 00:18:19,360 It's not a wedding reception, it's... Don't say it. 296 00:18:19,360 --> 00:18:21,080 ..a table for seven. 297 00:18:22,160 --> 00:18:23,880 Mia's watching Peppa Pig. 298 00:18:23,880 --> 00:18:25,520 She seems happy. 299 00:18:25,520 --> 00:18:27,080 At least someone is. 300 00:18:27,080 --> 00:18:29,080 Look, we're really not trying to hurt you. 301 00:18:29,080 --> 00:18:31,920 And we're really happy that you're getting married. 302 00:18:31,920 --> 00:18:36,480 But after the ceremony, we just really want to go to prom. 303 00:18:38,800 --> 00:18:41,400 Look, today I'm marrying the woman that 304 00:18:41,400 --> 00:18:44,440 I fell in love with the second I laid eyes on her. 305 00:18:44,440 --> 00:18:46,400 Nothing else matters. 306 00:18:47,360 --> 00:18:50,400 So if you guys want to go prom, that's fine. 307 00:18:50,400 --> 00:18:52,480 Yeah? Go with our blessing. 308 00:18:52,480 --> 00:18:56,200 Because today's not about parties or handprints on dresses. 309 00:18:56,200 --> 00:18:59,400 It's about me and her making a lifelong commitment to one another, 310 00:18:59,400 --> 00:19:00,880 and Mia. 311 00:19:00,880 --> 00:19:02,480 You're right. 312 00:19:02,480 --> 00:19:04,440 Nothing else matters. 313 00:19:05,800 --> 00:19:07,200 I've got an idea. 314 00:19:09,160 --> 00:19:12,040 Give me your hand. Why? Just give me your hand. 315 00:19:13,080 --> 00:19:14,760 On the dress. 316 00:19:20,560 --> 00:19:23,080 For me, you and Mia. 317 00:19:33,720 --> 00:19:36,960 So, if Olivia is four years older than Tyler... 318 00:19:36,960 --> 00:19:38,840 KNOCK ON DOOR ..how old...? 319 00:19:38,840 --> 00:19:40,360 Sorry to interrupt, Miss Chandra. 320 00:19:40,360 --> 00:19:42,440 I found this one wandering the corridors. 321 00:19:42,440 --> 00:19:43,920 Thank you, Mr Casey. 322 00:19:45,640 --> 00:19:48,920 You all right, Ben? Do you want to take a seat? 323 00:19:50,640 --> 00:19:53,360 So, how old will Olivia be? 324 00:19:53,360 --> 00:19:55,200 Can we answer that one, please? 325 00:19:57,080 --> 00:19:59,160 Mate, I'm sorry about what happened. 326 00:19:59,160 --> 00:20:01,720 Your nan getting arrested in front of the whole school, 327 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 it's a bit much. 328 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Yeah, she's out now, so... 329 00:20:05,000 --> 00:20:06,400 Yeah? 330 00:20:06,400 --> 00:20:08,120 And what happened? 331 00:20:08,120 --> 00:20:09,800 Look, I don't want to talk about it. 332 00:20:09,800 --> 00:20:13,440 But she didn't do it, though, did... I don't want to talk about it! 333 00:20:13,440 --> 00:20:16,160 Ben, you're disrupting my lesson. 334 00:20:16,160 --> 00:20:18,480 Do I look like I care? 335 00:20:18,480 --> 00:20:19,520 Right. 336 00:20:22,280 --> 00:20:24,560 Just sit down, and we'll get on with the lesson. 337 00:20:24,560 --> 00:20:27,280 No. I just want to get him with teaching, Ben. Please. 338 00:20:28,640 --> 00:20:30,320 Sit down, mate. Get off me! 339 00:20:30,320 --> 00:20:31,960 Right, Ben, out now. 340 00:20:31,960 --> 00:20:33,560 Fine by me. 341 00:20:36,280 --> 00:20:39,640 Right, get on with page 24, please, in silence. 342 00:20:40,840 --> 00:20:45,080 Look, Ben, listen, I know you're going through a lot 343 00:20:45,080 --> 00:20:47,200 with your nan right now, and I'm sorry. 344 00:20:48,400 --> 00:20:50,480 But you can't act like this in school. 345 00:20:50,480 --> 00:20:52,640 Why not? Your boyfriend does whatever he wants. 346 00:20:52,640 --> 00:20:53,960 Oh, and he gets away with it. 347 00:20:53,960 --> 00:20:56,800 Right, excuse me, Mr Donovan is acting head, 348 00:20:56,800 --> 00:20:59,000 and whatever rumours you've heard about him aren't true, 349 00:20:59,000 --> 00:21:02,360 do you understand? Well, I know for a fact that he's drugged my nan. 350 00:21:02,360 --> 00:21:04,000 Are you mad? 351 00:21:04,000 --> 00:21:05,400 She had drugs in her system 352 00:21:05,400 --> 00:21:07,640 and it could have only been him that spiked her. 353 00:21:07,640 --> 00:21:09,800 No, I think it's you who's on drugs. 354 00:21:11,560 --> 00:21:15,080 I can't believe that she's filling your head with all this nonsense. 355 00:21:15,080 --> 00:21:18,080 Is she really this desperate? 356 00:21:20,000 --> 00:21:21,280 Are you? 357 00:21:22,720 --> 00:21:24,920 I didn't think you were that sad, miss. 358 00:21:42,840 --> 00:21:45,600 Never going to let you go. 359 00:21:48,280 --> 00:21:51,400 Luca wants to know why Izzy's teaching sign language. 360 00:21:57,600 --> 00:22:00,160 Right, can we go from the beginning. Yeah. OK. 361 00:22:01,920 --> 00:22:04,080 She's probably just being helpful. 362 00:22:06,440 --> 00:22:08,200 No, you're lying, you know something. 363 00:22:08,200 --> 00:22:09,840 No. 364 00:22:11,840 --> 00:22:14,360 Well, earlier, I saw Mog signing. 365 00:22:14,360 --> 00:22:16,360 Oh, I hope they're not planning 366 00:22:16,360 --> 00:22:18,840 something really cheesy for the prom. 367 00:22:18,840 --> 00:22:21,440 Of course not. Why would they do that? 368 00:22:22,960 --> 00:22:24,560 I don't know. 369 00:22:25,600 --> 00:22:28,480 Luca is saying he'd hate to be the centre of attention. 370 00:22:35,560 --> 00:22:37,720 I'll have a word with them both. 371 00:22:37,720 --> 00:22:39,640 I'll make sure it doesn't happen. 372 00:22:43,280 --> 00:22:44,720 Thanks. 373 00:22:44,720 --> 00:22:47,000 It'd be so cringe. 374 00:22:47,000 --> 00:22:48,480 It'd give me the ick. 375 00:22:56,600 --> 00:22:58,360 Freddie, I'm sorry. 376 00:23:00,320 --> 00:23:02,360 We're going to have to sack it off. 377 00:23:02,360 --> 00:23:05,640 But you've put so much effort in, and everyone's learned the song. 378 00:23:05,640 --> 00:23:07,160 Even her. 379 00:23:07,160 --> 00:23:09,880 Imagine us all signing, thinking it's ace, 380 00:23:09,880 --> 00:23:13,080 and he's just standing there wanting to die. 381 00:23:13,080 --> 00:23:16,800 I wanted to do a nice thing, but I got it wrong. 382 00:23:16,800 --> 00:23:18,000 It's chill. 383 00:23:55,400 --> 00:23:58,040 I'm taking you to prom. 384 00:23:58,040 --> 00:24:01,600 Are you having a laugh? How desperate you think I am? 385 00:24:01,600 --> 00:24:04,440 Brother takes sister to prom? No, thanks. 386 00:24:04,440 --> 00:24:07,440 Everybody already thinks our family are a bunch of weirdos, 387 00:24:07,440 --> 00:24:08,720 why don't we just confirm it? 388 00:24:08,720 --> 00:24:13,480 Portia, I don't want to take you, I just don't want you missing out. 389 00:24:13,480 --> 00:24:16,880 We've already missed so much, haven't we? 390 00:24:18,400 --> 00:24:20,600 I've not got a dress. I've got you a dress. 391 00:24:20,600 --> 00:24:23,040 You've not got a suit. I've got a suit. 392 00:24:24,480 --> 00:24:26,880 Fine, well, don't be showing me up. 393 00:24:35,440 --> 00:24:37,520 You made him do that, didn't you? 394 00:24:37,520 --> 00:24:40,120 It's funny how you can be so nice when you want to. 395 00:24:42,280 --> 00:24:44,240 Leoni. 396 00:24:47,960 --> 00:24:49,640 I'm sorry. 397 00:24:51,640 --> 00:24:54,440 I've been really awful to you this year. 398 00:24:54,440 --> 00:24:57,800 Well, for a long time, really. 399 00:24:57,800 --> 00:25:00,960 But maybe, in time, 400 00:25:00,960 --> 00:25:03,600 we could try to start again. 401 00:25:05,160 --> 00:25:06,560 Maybe. 402 00:25:19,040 --> 00:25:20,760 Miss. 403 00:25:20,760 --> 00:25:22,560 I know I'm probably not allowed... 404 00:25:22,560 --> 00:25:24,080 Oh, go on, ask. 405 00:25:24,080 --> 00:25:26,600 Nan left some photos of me and Hope in her desk, 406 00:25:26,600 --> 00:25:28,960 and we just wondered if we could get them back. 407 00:25:28,960 --> 00:25:32,600 Well, if I'd have seen you, then, no, you wouldn't be allowed, 408 00:25:32,600 --> 00:25:34,520 but luckily for you, 409 00:25:34,520 --> 00:25:38,240 I'm extremely busy today, so I haven't noticed a thing. 410 00:25:38,240 --> 00:25:40,480 Thank you, miss. You're a legend. 411 00:26:07,800 --> 00:26:09,520 What are you doing here? 412 00:26:09,520 --> 00:26:12,120 Why are you going round telling everyone at Darius drugged you? 413 00:26:12,120 --> 00:26:13,800 You'd better come in. 414 00:26:17,560 --> 00:26:20,480 You know, you, you're a bitter, desperate woman. 415 00:26:20,480 --> 00:26:23,640 What possible reason would he have to hurt you? 416 00:26:23,640 --> 00:26:25,840 Maybe to hide the fact that he's been stealing 417 00:26:25,840 --> 00:26:28,080 from the school accounts. No, because you're the one 418 00:26:28,080 --> 00:26:30,480 who's been charged, not him. And I thought I was a fool. 419 00:26:30,480 --> 00:26:31,560 He convinced me, 420 00:26:31,560 --> 00:26:33,840 but he's got you wrapped around his little finger, hasn't he? 421 00:26:33,840 --> 00:26:36,160 No. Send you here, did he, to defend his honour? 422 00:26:36,160 --> 00:26:39,080 No, he doesn't know I'm here. And where's your proof, right? 423 00:26:39,080 --> 00:26:40,720 You've got no proof of any of this. 424 00:26:40,720 --> 00:26:43,040 There's only three of us knew about those drugs in Ben's locker. 425 00:26:43,040 --> 00:26:45,360 Now, somehow they got into my system, it wasn't me. 426 00:26:45,360 --> 00:26:47,480 So unless it was you, who else could it have been? 427 00:26:47,480 --> 00:26:49,320 I don't think that your grandson's locker 428 00:26:49,320 --> 00:26:51,000 is the only source of drugs, do you, Stella? 429 00:26:51,000 --> 00:26:53,240 Whoever did it could have got the drugs from anywhere. 430 00:26:53,240 --> 00:26:55,640 And that's what you're telling yourself. 431 00:26:55,640 --> 00:26:58,440 No, I just know that Darius wouldn't do that. I know it. 432 00:26:58,440 --> 00:26:59,560 Do you? 433 00:27:02,040 --> 00:27:06,560 That man plays with people's lives, and he doesn't care who gets hurt. 434 00:27:06,560 --> 00:27:08,320 And if you're not careful, Nisha, 435 00:27:08,320 --> 00:27:10,520 he might end up doing the same to you one day. 436 00:27:16,160 --> 00:27:18,200 Nisha been in at all? 437 00:27:18,200 --> 00:27:19,640 No. 438 00:27:19,640 --> 00:27:22,440 I thought she might want to wish me luck. 439 00:27:22,440 --> 00:27:24,000 Hmm. 440 00:27:24,000 --> 00:27:26,160 Probably thinks you don't need it. 441 00:27:27,160 --> 00:27:30,640 Oh, I made you a coffee, by the way. Ah! It's probably cold now. 442 00:27:32,240 --> 00:27:34,440 That's the least of my worries. 443 00:27:34,440 --> 00:27:37,520 Well, your diary's been blocked out for the interview. 444 00:27:37,520 --> 00:27:39,360 Serena Michelle will be here shortly. 445 00:27:39,360 --> 00:27:41,680 She's just in reception with the governors. 446 00:27:41,680 --> 00:27:43,440 Hope you're ready. 447 00:27:43,440 --> 00:27:45,000 As I'll ever be. 448 00:28:03,200 --> 00:28:04,920 You're brave. 449 00:28:04,920 --> 00:28:06,400 I'm sorry. 450 00:28:06,400 --> 00:28:10,000 I shouldn't have told you in the way that I did. 451 00:28:10,000 --> 00:28:11,720 Oh, right. 452 00:28:11,720 --> 00:28:15,280 So, not that you shouldn't have pinched my boyfriend, 453 00:28:15,280 --> 00:28:17,880 you should have just told me nicer. 454 00:28:17,880 --> 00:28:19,640 You just went. 455 00:28:19,640 --> 00:28:22,400 No-one knew where you were, or if you were going to come back. 456 00:28:23,960 --> 00:28:26,840 Is that your excuse for being sneaky? 457 00:28:27,880 --> 00:28:33,680 Do you know what it feels like to find out your dad's a paedo? 458 00:28:33,680 --> 00:28:36,640 I'm sorry, I didn't mean to make it worse. 459 00:28:36,640 --> 00:28:38,920 You're my best mate, Tonya. 460 00:28:41,680 --> 00:28:43,200 So dump him. 461 00:28:45,360 --> 00:28:49,080 If you want to be my friend, you'll finish it with him. 462 00:29:08,560 --> 00:29:11,200 GENTLE PIANO MUSIC PLAYS 463 00:29:11,200 --> 00:29:13,240 Just one minute, guys, yeah? 464 00:29:15,720 --> 00:29:17,840 What time did you call this? 465 00:29:17,840 --> 00:29:19,840 It took longer than I expected. 466 00:29:19,840 --> 00:29:21,800 What did? Here. 467 00:29:24,080 --> 00:29:26,960 I can't have people thinking we're povos. 468 00:29:26,960 --> 00:29:28,680 But we are. 469 00:29:31,120 --> 00:29:34,320 Right, Nan... Nan, I think I'm good to go. 470 00:29:34,320 --> 00:29:37,600 I need you looking good for Stacey. 471 00:29:37,600 --> 00:29:39,040 She's a cracker. 472 00:29:39,040 --> 00:29:40,400 I know. 473 00:29:42,160 --> 00:29:43,720 I'm proud of you. 474 00:29:45,480 --> 00:29:47,240 I'm proud of you too, Nan. 475 00:29:48,440 --> 00:29:50,920 Thank you so much for joining us, Darius. 476 00:29:50,920 --> 00:29:54,560 We appreciate that, ideally, you would have had longer to prep. 477 00:29:54,560 --> 00:29:57,600 No, no. Good to go. Good to go! 478 00:29:57,600 --> 00:29:59,360 Right. 479 00:29:59,360 --> 00:30:03,560 Perhaps you could start by talking us through your career to date. 480 00:30:03,560 --> 00:30:08,240 Yeah. As you know, I started my career in the marines, 481 00:30:08,240 --> 00:30:10,000 which was great. 482 00:30:10,000 --> 00:30:11,560 Um... 483 00:30:11,560 --> 00:30:13,960 Not a lot of front-line experience, 484 00:30:13,960 --> 00:30:17,520 but still pretty dangerous in the recruitment office. 485 00:30:17,520 --> 00:30:20,240 Plenty of paper cuts. 486 00:30:20,240 --> 00:30:21,880 Do you know what I mean? 487 00:30:23,200 --> 00:30:26,360 And you had management experience there? 488 00:30:27,600 --> 00:30:29,160 Management experience. 489 00:30:29,160 --> 00:30:32,000 Experience in management. 490 00:30:32,000 --> 00:30:33,720 Absolutely. 491 00:30:43,520 --> 00:30:47,280 Are you sure you're OK to continue the interview, Darius? 492 00:30:48,680 --> 00:30:50,160 I'm sorry. Um... 493 00:30:53,640 --> 00:30:55,360 I'm just really nervous. 494 00:30:55,360 --> 00:30:58,160 Just take your time. As we said, 495 00:30:58,160 --> 00:31:03,040 none of this is under the ideal circumstances, so... 496 00:31:04,840 --> 00:31:06,840 ..just relax. 497 00:31:10,480 --> 00:31:13,720 ROMANTIC MUSIC PLAYS 498 00:31:47,440 --> 00:31:49,080 Beautiful. 499 00:31:52,040 --> 00:31:54,200 SHOE LEATHER CREAKS 500 00:31:54,200 --> 00:31:55,880 HEARTBEATS THUD 501 00:31:55,880 --> 00:31:57,840 Darius? 502 00:31:59,760 --> 00:32:01,520 Darius! 503 00:32:04,280 --> 00:32:07,280 I'm sorry. What did you ask me? 504 00:32:07,280 --> 00:32:11,600 How do you see a head teacher's role in the school? 505 00:32:11,600 --> 00:32:13,320 Head teacher's role? 506 00:32:15,680 --> 00:32:17,400 All-seeing eye, isn't it? 507 00:32:17,400 --> 00:32:19,040 Hmm? 508 00:32:19,040 --> 00:32:23,720 Watching over everything, making it run smoothly. 509 00:32:28,080 --> 00:32:29,520 Yeah. 510 00:32:29,520 --> 00:32:32,640 And how exactly would you do that? 511 00:32:32,640 --> 00:32:34,560 Vision and delegation, isn't it? 512 00:32:34,560 --> 00:32:36,560 Delegation and vision. 513 00:32:36,560 --> 00:32:38,360 Fairly simple stuff. 514 00:32:38,360 --> 00:32:39,960 CLIP SNAPS SHUT 515 00:32:39,960 --> 00:32:41,680 OK, moving on. 516 00:32:41,680 --> 00:32:43,840 How do you manage parental interest? 517 00:32:43,840 --> 00:32:46,400 What would you do if a parent complained 518 00:32:46,400 --> 00:32:48,560 about their child's teacher? Which parent? 519 00:32:48,560 --> 00:32:51,480 Any parent. Well, for that matter, which teacher? 520 00:32:51,480 --> 00:32:54,720 Because some of them...I get it. 521 00:32:54,720 --> 00:32:56,840 But also, 522 00:32:56,840 --> 00:33:01,120 some parents can be... pain in the arse. 523 00:33:01,120 --> 00:33:02,480 Mr Donovan! 524 00:33:02,480 --> 00:33:04,240 I know we're not supposed to say it. 525 00:33:04,240 --> 00:33:06,800 She knows it. He knows it. 526 00:33:06,800 --> 00:33:08,880 You know it, Selena. 527 00:33:08,880 --> 00:33:11,120 Serena Michelle. Selena Michelle. 528 00:33:11,120 --> 00:33:13,680 Serena. 529 00:33:15,440 --> 00:33:20,440 Well, you've given us a lot to chew over, Darius. 530 00:33:21,760 --> 00:33:23,840 Do you have any questions for us? 531 00:33:27,080 --> 00:33:28,960 I don't think so. 532 00:33:28,960 --> 00:33:31,040 Ohh... Ohh... 533 00:33:31,040 --> 00:33:34,080 I have always wanted to know... 534 00:33:35,920 --> 00:33:38,680 ..did you really have a one-night stand with Jack Rimmer? 535 00:33:39,960 --> 00:33:41,720 Was he any good? 536 00:33:41,720 --> 00:33:44,680 It's not the time. 537 00:33:44,680 --> 00:33:46,200 I think we're done here. 538 00:33:46,200 --> 00:33:47,520 She did. 539 00:33:47,520 --> 00:33:48,880 You'll be in touch? 540 00:33:53,080 --> 00:33:56,040 Ohh! At ease, Marine. 541 00:34:04,000 --> 00:34:06,280 Can't believe we're actually married. 542 00:34:06,280 --> 00:34:08,920 Thank you for inviting us. We had a brilliant day. 543 00:34:08,920 --> 00:34:11,480 Congratulations. You are the cutest couple. 544 00:34:11,480 --> 00:34:13,640 Oh, wait, I still need to throw my bouquet. 545 00:34:13,640 --> 00:34:15,480 Oh, yeah, OK. No, Libby. 546 00:34:15,480 --> 00:34:17,400 I going to get it. No, you're not. 547 00:34:17,400 --> 00:34:20,520 Libby, no. It's mine. Wait, wait. Focus. 548 00:34:20,520 --> 00:34:22,960 That's what you get for ditching me. 549 00:34:22,960 --> 00:34:24,480 Enjoy the prom. 550 00:34:34,360 --> 00:34:37,920 Right, well, that was a bit childish. 551 00:34:37,920 --> 00:34:39,560 I know. 552 00:34:39,560 --> 00:34:41,280 I loved it. 553 00:34:43,800 --> 00:34:45,640 How are you, Mrs McManus? 554 00:34:45,640 --> 00:34:48,240 That was the best day in my life. 555 00:34:48,240 --> 00:34:49,360 Same. 556 00:34:51,600 --> 00:34:52,960 Be honest, though. 557 00:34:52,960 --> 00:34:57,120 Are you were a little bit sad about the girls going to prom? 558 00:34:57,120 --> 00:34:59,360 Literally, like 1%. 559 00:34:59,360 --> 00:35:00,640 Same. 560 00:35:02,280 --> 00:35:03,880 Maybe about two. 561 00:35:19,080 --> 00:35:21,160 Nisha, there you are. 562 00:35:21,160 --> 00:35:22,320 That interview. 563 00:35:22,320 --> 00:35:23,880 HE BLOWS A RASPBERRY 564 00:35:23,880 --> 00:35:25,880 Not good. I feel... 565 00:35:27,280 --> 00:35:29,920 I've been looking for you everywhere. 566 00:35:29,920 --> 00:35:31,280 Agh! 567 00:35:31,280 --> 00:35:32,480 That's for Stella. 568 00:35:32,480 --> 00:35:33,800 Agh! What are you doing? 569 00:35:33,800 --> 00:35:36,200 You did it, didn't you? You drugged her? 570 00:35:36,200 --> 00:35:37,520 Who? Stella? 571 00:35:37,520 --> 00:35:40,080 Yes, Stella, and don't try and lie to me 572 00:35:40,080 --> 00:35:43,480 and tell me that you didn't because I know that you did. No, no, no. 573 00:35:43,480 --> 00:35:44,920 I don't feel very good. 574 00:35:44,920 --> 00:35:47,000 OK, can we please just have a minute? 575 00:35:47,000 --> 00:35:49,880 How can we have a family together when I don't know who you are? 576 00:35:49,880 --> 00:35:52,040 Nish, you do know who I am. Who's saying you don't? 577 00:35:52,040 --> 00:35:54,240 I spoke to Stella. OK. 578 00:35:54,240 --> 00:35:57,520 OK, so you're going to take the words of a mad old lady over me. 579 00:35:57,520 --> 00:35:59,480 I am the father of your child. 580 00:35:59,480 --> 00:36:01,560 No, you're doing it again. No, not any more. 581 00:36:01,560 --> 00:36:03,920 Not if you keep on lying to me. No, no, no, no. 582 00:36:03,920 --> 00:36:06,240 OK, you don't mean that. OK, you're just confused. 583 00:36:06,240 --> 00:36:08,760 All right, it's all very confusing. No, no, I'm not confused. 584 00:36:08,760 --> 00:36:10,600 Listen to me. Listen to me. 585 00:36:10,600 --> 00:36:13,000 I am crystal clear. 586 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 All I want from you now is the truth. 587 00:36:16,000 --> 00:36:19,520 And if you can't give me that, you will never see me or the baby again. 588 00:36:19,520 --> 00:36:21,160 Ohh! 589 00:36:27,240 --> 00:36:29,240 Nisha, wait. 590 00:36:29,240 --> 00:36:30,920 Nisha. 591 00:36:32,040 --> 00:36:33,600 Nisha, wait, please. 592 00:36:33,600 --> 00:36:35,960 Did you drug Stella? 593 00:36:39,160 --> 00:36:40,960 I didn't know what to do. 594 00:36:40,960 --> 00:36:43,720 I was just trying to build a life for us. 595 00:36:43,720 --> 00:36:45,120 So you did? 596 00:36:45,120 --> 00:36:48,640 You and the baby is all I've ever wanted. 597 00:36:50,040 --> 00:36:52,400 And you siphoned the money from school? 598 00:36:52,400 --> 00:36:53,960 Only for you. 599 00:36:53,960 --> 00:36:57,160 No, no, no, don't you dare drag me into this. 600 00:36:57,160 --> 00:36:58,680 You did this for yourself. 601 00:36:58,680 --> 00:37:01,240 Things have got out of hand, I know they have. No, no. 602 00:37:01,240 --> 00:37:03,480 I'm going to call the police. 603 00:37:03,480 --> 00:37:05,200 You've got no evidence. 604 00:37:05,200 --> 00:37:06,880 There's nothing you can tell them. 605 00:37:08,360 --> 00:37:10,520 Do you know when you gave me your password? 606 00:37:10,520 --> 00:37:11,880 I did a bit of digging. 607 00:37:11,880 --> 00:37:15,400 And you're so arrogant that you didn't think I'd know 608 00:37:15,400 --> 00:37:17,760 what I was looking for or how to access it, 609 00:37:17,760 --> 00:37:20,840 but I found it all, Darius. I'll just delete it all. 610 00:37:20,840 --> 00:37:22,080 Come on, wake up. 611 00:37:22,080 --> 00:37:24,720 Once they start looking, they'll find you footprints 612 00:37:24,720 --> 00:37:26,800 all over the servers, and I will tell them everything I know. 613 00:37:26,800 --> 00:37:29,440 Please. I love you. No, you don't love me. 614 00:37:29,440 --> 00:37:31,440 Don't say that. And do you know what? 615 00:37:31,440 --> 00:37:34,760 Anything that we had, it was you who wrecked it. 616 00:37:34,760 --> 00:37:36,280 You just need to listen to me. 617 00:37:36,280 --> 00:37:37,920 And you don't deserve to be a dad. 618 00:37:52,200 --> 00:37:54,080 I've actually got glue in my eye now. 619 00:37:54,080 --> 00:37:56,960 waiting for you 620 00:38:06,400 --> 00:38:10,880 I lie 621 00:38:27,120 --> 00:38:30,160 Oh, my God, Mog, your lashes look amazing. 622 00:38:32,440 --> 00:38:34,760 Where did you get them from? 623 00:38:34,760 --> 00:38:37,400 Market. 5.99. 624 00:38:37,400 --> 00:38:39,200 Bargain, aren't they? 625 00:38:48,680 --> 00:38:50,640 Ohh! 626 00:38:59,920 --> 00:39:02,680 About earlier... Hey, don't worry about it. 627 00:39:02,680 --> 00:39:04,280 Move! Looks like we're each other's date. 628 00:39:04,280 --> 00:39:05,840 Get out the way. 629 00:39:07,000 --> 00:39:09,200 Has he totally lost it? 630 00:39:12,760 --> 00:39:14,720 Nana. Ben? 631 00:39:14,720 --> 00:39:16,040 We've got him. 632 00:39:16,040 --> 00:39:18,360 What do you mean? What have you done? 633 00:39:18,360 --> 00:39:19,800 Ben? 634 00:39:19,800 --> 00:39:22,040 Wait until you see the state he's in. 635 00:39:22,040 --> 00:39:24,400 Have a lovely evening. 636 00:39:48,280 --> 00:39:51,200 That's lovely, have a lovely evening. 637 00:40:19,280 --> 00:40:21,640 Lovely. Have a wonderful time. 638 00:40:28,240 --> 00:40:30,480 MUSIC THUMPS 639 00:40:32,200 --> 00:40:34,320 Oh, best behaviour, please. 640 00:40:40,240 --> 00:40:41,920 Come here often? 641 00:40:46,800 --> 00:40:48,520 Ladies! 642 00:40:48,520 --> 00:40:51,040 MUSIC DROWNS SPEECH 643 00:40:55,240 --> 00:40:57,320 You look amazing. 644 00:40:57,320 --> 00:40:59,000 Both of you. 645 00:40:59,000 --> 00:41:00,480 Cheers, miss. 646 00:41:00,480 --> 00:41:04,840 Hey, I'm sorry not being here for you this time. 647 00:41:04,840 --> 00:41:07,680 It's all right, you're here now. 648 00:41:07,680 --> 00:41:09,960 SONG ENDS 649 00:41:09,960 --> 00:41:11,800 NEW SONG BEGINS 650 00:41:11,800 --> 00:41:14,400 Banger! 651 00:41:27,000 --> 00:41:29,200 GIGGLING 652 00:41:31,800 --> 00:41:33,600 I'm sorry I hurt you. 653 00:41:33,600 --> 00:41:36,440 Yeah, well, at least you did the right thing in the end. 654 00:41:36,440 --> 00:41:37,680 Yeah. 655 00:41:37,680 --> 00:41:41,080 Always doing the right thing. 656 00:41:41,080 --> 00:41:42,440 Fine. 657 00:41:42,440 --> 00:41:44,760 Go and do the wrong thing, for once. 658 00:41:44,760 --> 00:41:46,120 Are you sure? 659 00:41:48,440 --> 00:41:51,000 He obviously really likes you, 660 00:41:51,000 --> 00:41:55,360 and I don't want to stop yous from being happy, either of yous. 661 00:41:55,360 --> 00:41:59,440 Yeah, well, what about you? Will you still go to prom? 662 00:41:59,440 --> 00:42:01,200 It won't be fair if you miss out. 663 00:42:01,200 --> 00:42:03,120 Yeah, well, I'm not really in the mood. 664 00:42:04,880 --> 00:42:08,440 Honestly, Shola, I've got bigger things to worry about 665 00:42:08,440 --> 00:42:12,160 than some boy and I'm missing out on prom. 666 00:42:12,160 --> 00:42:14,400 So go before I change my mind. 667 00:42:19,400 --> 00:42:21,280 Do you want to go to prom with me? 668 00:42:23,840 --> 00:42:25,720 You sure. Yeah. 669 00:42:29,760 --> 00:42:31,280 SHE MOUTHS 670 00:42:36,760 --> 00:42:38,920 I heard about you and Ashton. 671 00:42:38,920 --> 00:42:41,400 I don't know what that boy's thinking. 672 00:42:41,400 --> 00:42:44,720 I think I should just keep boys as mates. 673 00:42:44,720 --> 00:42:47,760 It never ends well, and it just wastes my time. 674 00:42:47,760 --> 00:42:51,240 Or I could try lesbianism, like... Like who? 675 00:42:51,240 --> 00:42:52,600 No-one. 676 00:42:52,600 --> 00:42:56,640 Well, if I've ever met someone who's going to be just fine on their own, 677 00:42:56,640 --> 00:42:59,640 it's going to be you. I mean, I missed you, you know? 678 00:42:59,640 --> 00:43:01,680 I'm really happy you came back. 679 00:43:03,480 --> 00:43:06,640 I wish you were my dad, instead of him. 680 00:43:06,640 --> 00:43:07,840 Yeah, yeah, me too. 681 00:43:09,400 --> 00:43:11,880 You know, there's going to be a lifetime of parties, 682 00:43:11,880 --> 00:43:13,800 of boys to meet ahead of you. 683 00:43:13,800 --> 00:43:15,560 You'll be OK. 684 00:43:15,560 --> 00:43:16,920 I know. 685 00:43:18,080 --> 00:43:19,200 Come on. 686 00:43:20,920 --> 00:43:24,120 EXCITED CHATTER 687 00:43:32,200 --> 00:43:33,800 Oh, hey, you came. 688 00:43:33,800 --> 00:43:35,560 What have you done? 689 00:43:35,560 --> 00:43:37,520 Gave him a taste of his own medicine. 690 00:43:37,520 --> 00:43:39,200 See how he likes it. 691 00:43:39,200 --> 00:43:42,840 You back, miss? I hope so. That Donovan's off his head. 692 00:43:42,840 --> 00:43:45,280 He's gone proper psycho, miss. 693 00:43:45,280 --> 00:43:48,160 Do you know where he is? I don't know. 694 00:43:52,280 --> 00:43:54,600 You've drugged him. Oh, good and proper. 695 00:43:54,600 --> 00:43:57,720 You are such an idiot. I told you to stay away from him. 696 00:43:57,720 --> 00:43:59,400 Don't worry about that now. 697 00:43:59,400 --> 00:44:02,440 Right, you get to prom, and don't say a word to anybody. 698 00:44:05,280 --> 00:44:07,920 We need to find Darius now. 699 00:44:16,280 --> 00:44:18,000 Where's Mog? 700 00:44:19,840 --> 00:44:22,120 There, by the looks of it. 701 00:44:23,880 --> 00:44:25,360 Finally. 702 00:44:32,040 --> 00:44:35,120 Oh, it's all going off tonight. 703 00:45:05,400 --> 00:45:07,320 Darius, what are you doing? 704 00:45:07,320 --> 00:45:08,560 Get out! 705 00:45:08,560 --> 00:45:11,200 What, you really think that's going to cover your tracks? 706 00:45:11,200 --> 00:45:13,400 You're going to hurt somebody. 707 00:45:14,560 --> 00:45:17,040 You've already hurt Nisha. This isn't me. 708 00:45:17,040 --> 00:45:18,880 I didn't mean to. 709 00:45:18,880 --> 00:45:20,840 You've been lying to her for a long time, 710 00:45:20,840 --> 00:45:22,800 pretending that you're somebody that you're not. 711 00:45:22,800 --> 00:45:24,120 What we had was real. 712 00:45:24,120 --> 00:45:25,920 It IS real. 713 00:45:25,920 --> 00:45:29,320 Oh, I don't understand why this is happening. 714 00:45:29,320 --> 00:45:30,960 You've been drugged. 715 00:45:30,960 --> 00:45:32,280 Who by? 716 00:45:32,280 --> 00:45:34,000 That doesn't matter. 717 00:45:34,000 --> 00:45:37,480 This is about you, not who did this to you. 718 00:45:37,480 --> 00:45:40,040 How does it feel knowing that your head's not right, 719 00:45:40,040 --> 00:45:41,880 but not knowing why? 720 00:45:41,880 --> 00:45:44,120 Because that is what you did to me. 721 00:45:44,120 --> 00:45:45,840 I didn't mean to. 722 00:45:45,840 --> 00:45:47,680 Or course you did! 723 00:45:47,680 --> 00:45:50,480 You don't accidentally do the things that you did. 724 00:45:50,480 --> 00:45:54,240 You don't accidentally steal from the school funds, 725 00:45:54,240 --> 00:45:58,480 and nobody accidentally covers up the truth behind a pupil's death. 726 00:46:02,840 --> 00:46:04,320 Yeah. 727 00:46:04,320 --> 00:46:05,920 Yeah, that's right, Darius. 728 00:46:05,920 --> 00:46:07,320 I know. 729 00:46:07,320 --> 00:46:09,800 I know you lied about Hope. 730 00:46:12,480 --> 00:46:14,480 The cakes just got mixed up. 731 00:46:16,520 --> 00:46:18,560 I didn't know she had allergies. 732 00:46:18,560 --> 00:46:21,560 All that time you saw what I was going through... 733 00:46:23,160 --> 00:46:25,040 ..you never said a word. 734 00:46:25,040 --> 00:46:26,920 I made a mistake. 735 00:46:28,720 --> 00:46:30,840 You've just tried to protract yourself, 736 00:46:30,840 --> 00:46:33,560 rather than giving a grieving family the truth. 737 00:46:33,560 --> 00:46:37,200 That's not a mistake. You are twisted. Twisted! 738 00:46:37,200 --> 00:46:39,480 HE SOBS 739 00:46:41,760 --> 00:46:44,400 I can still see her. 740 00:46:44,400 --> 00:46:46,640 I dream about her every night. 741 00:46:46,640 --> 00:46:48,520 I can hear her. 742 00:46:48,520 --> 00:46:51,520 I can hear her, and she can't breathe. 743 00:46:51,520 --> 00:46:54,840 You trying to get me to feel sorry for you? 744 00:46:54,840 --> 00:46:56,920 It was an accident. 745 00:46:56,920 --> 00:46:58,880 This is all about you again. 746 00:47:00,520 --> 00:47:02,000 You again. 747 00:47:03,760 --> 00:47:07,880 Just stop it, stop it, just stop, stop it, stop it. 748 00:47:07,880 --> 00:47:09,880 Stop it! Stop it! 749 00:47:09,880 --> 00:47:11,320 Stop it! 750 00:47:11,320 --> 00:47:13,040 Stop it! 751 00:47:15,480 --> 00:47:17,320 Stop! 752 00:47:24,240 --> 00:47:26,640 I'm sorry. 753 00:47:55,080 --> 00:47:56,920 She looks lovely. 754 00:47:56,920 --> 00:47:58,360 Ahem! 755 00:47:58,360 --> 00:47:59,680 So do you. 756 00:48:03,200 --> 00:48:05,800 You gave me your dress for Portia? 757 00:48:21,760 --> 00:48:27,280 We did the right thing coming, didn't we? Yeah. Of course we did. 758 00:48:36,000 --> 00:48:37,560 You won, Jack. 759 00:48:39,080 --> 00:48:41,680 We were never in competition, mate. 760 00:48:41,680 --> 00:48:43,840 That was always in your head. 761 00:48:43,840 --> 00:48:46,080 Maybe if it hadn't have been, 762 00:48:46,080 --> 00:48:49,480 we wouldn't be sitting on the floor waiting for the police. 763 00:48:49,480 --> 00:48:51,560 Are they going to arrest me? 764 00:48:51,560 --> 00:48:52,960 Probably. 765 00:48:55,680 --> 00:48:59,480 And when they arrive, I need you to be calm. 766 00:49:00,840 --> 00:49:02,960 I'm going to tell them that you need help. 767 00:49:02,960 --> 00:49:06,600 I just need Nisha and my baby. 768 00:49:08,320 --> 00:49:11,280 Yeah, I think you might have lost both of them. 769 00:49:11,280 --> 00:49:12,640 For now, anyway. 770 00:49:12,640 --> 00:49:14,640 SIREN WAILS 771 00:49:14,640 --> 00:49:18,960 And if you want any chance of getting them back, you need time. 772 00:49:18,960 --> 00:49:20,680 Who is going to do it with me? 773 00:49:21,840 --> 00:49:24,800 I was going to be such a good dad. 774 00:49:24,800 --> 00:49:26,440 Maybe you still will be. 775 00:49:28,640 --> 00:49:31,920 I'm so sorry, Jack, about the booze. 776 00:49:31,920 --> 00:49:33,760 That was so low. 777 00:49:34,880 --> 00:49:36,800 Yeah. 778 00:49:36,800 --> 00:49:38,080 Yeah, it was. 779 00:49:41,000 --> 00:49:42,360 But I'm OK now. 780 00:49:44,400 --> 00:49:45,600 Look at me. 781 00:49:49,080 --> 00:49:50,520 I'll find you help. 782 00:49:52,400 --> 00:49:55,400 But, Darius, then it's up to you. 783 00:49:59,320 --> 00:50:01,520 It's all right. He's calm. He's calm. 784 00:50:01,520 --> 00:50:03,840 You don't need to get heavy with him, all right? 785 00:50:54,680 --> 00:50:57,280 Miss, have you seen Luca? 786 00:50:57,280 --> 00:50:58,760 No, sorry, Freddie. 787 00:51:01,080 --> 00:51:03,680 Oh, do you think Luca thought Freddie was still going to 788 00:51:03,680 --> 00:51:06,600 do the flashmob and left? Wait and see. 789 00:51:15,320 --> 00:51:17,800 MUSIC STOPS 790 00:51:17,800 --> 00:51:20,840 WHOOPS AND GASPS 791 00:51:20,840 --> 00:51:23,160 SILENCE FALLS 792 00:51:25,320 --> 00:51:28,600 GASPS 793 00:51:34,120 --> 00:51:36,960 MUSIC STARTS 794 00:51:53,200 --> 00:51:57,240 I'm thinking of 795 00:51:57,240 --> 00:52:01,720 any other guy 796 00:52:01,720 --> 00:52:06,160 how I'm feeling 797 00:52:09,680 --> 00:52:13,680 Never gonna let you down 798 00:52:13,680 --> 00:52:17,320 and desert you 799 00:52:17,320 --> 00:52:21,680 Never gonna say goodbye 800 00:52:21,680 --> 00:52:26,120 and hurt you 801 00:52:26,120 --> 00:52:30,760 Never gonna let you down 802 00:52:30,760 --> 00:52:34,880 and desert you 803 00:52:34,880 --> 00:52:39,320 Never gonna say goodbye 804 00:52:39,320 --> 00:52:43,480 and hurt you 805 00:52:47,320 --> 00:52:50,440 CHEERING 806 00:52:50,440 --> 00:52:52,880 MUSIC FADES OUT 807 00:53:02,520 --> 00:53:05,640 SMOOCHY MUSIC PLAYS 808 00:53:18,920 --> 00:53:20,880 Can I cut in? 809 00:53:20,880 --> 00:53:23,720 Yeah. Yeah, of course you can. 810 00:53:42,040 --> 00:53:43,920 Did I just imagine that? 811 00:53:43,920 --> 00:53:47,720 No. No, you definitely saw it, all right. 812 00:53:49,720 --> 00:53:52,120 Hey, we could end up related. 813 00:53:53,680 --> 00:53:55,360 Hey. 814 00:53:55,360 --> 00:53:58,400 Don't look now, but Stella's here. 815 00:53:58,400 --> 00:54:00,600 What's doing back? Well, it's a long story, 816 00:54:00,600 --> 00:54:03,480 but you might have misjudged her. Me? Mm-hm. 817 00:54:03,480 --> 00:54:05,920 The police have arrested Darius. 818 00:54:07,440 --> 00:54:08,760 Oh. 819 00:54:08,760 --> 00:54:10,600 Great to see you back, Stella. 820 00:54:10,600 --> 00:54:14,040 I refused to believe that you were involved in anything underhand. 821 00:54:14,040 --> 00:54:16,040 Ah, that's so lovely to hear. 822 00:54:18,840 --> 00:54:21,320 You are unbelievable. 823 00:54:29,760 --> 00:54:32,080 You all right, sir? 824 00:54:32,080 --> 00:54:36,040 I just wanted to say sorry 825 00:54:36,040 --> 00:54:39,000 for not believing you about Darius. 826 00:54:39,000 --> 00:54:43,440 And I'm sorry that I grassed you up over the alcohol thing as well. 827 00:54:43,440 --> 00:54:46,600 No, no, you were right, mate. 828 00:54:46,600 --> 00:54:48,960 If you hadn't have done that, 829 00:54:48,960 --> 00:54:52,480 I wouldn't have been forced into recovery. 830 00:54:56,720 --> 00:54:58,520 So, what are we doing here, eh? 831 00:54:58,520 --> 00:55:00,640 A manly handshake or a bro hug? 832 00:55:09,720 --> 00:55:12,440 I think we need to address the elephant in the room. 833 00:55:12,440 --> 00:55:14,960 What? I've literally had three slices. 834 00:55:14,960 --> 00:55:19,720 No! We should have stayed with Stace, shouldn't we? 835 00:55:19,720 --> 00:55:21,840 Oh, my God, I'm so glad you said that 836 00:55:21,840 --> 00:55:24,800 because none of this feels right. Shall we go back? 837 00:55:24,800 --> 00:55:26,680 Yeah. Yeah. 838 00:55:26,680 --> 00:55:31,360 Ladies and gentlemen, please put your hands together 839 00:55:31,360 --> 00:55:34,640 for Mr and Mrs McManus! 840 00:55:34,640 --> 00:55:36,520 CHEERING 841 00:55:39,600 --> 00:55:42,920 We decided we didn't want to miss the prom either. 842 00:55:42,920 --> 00:55:45,280 Hey, dance? 843 00:55:59,800 --> 00:56:01,240 Thank you. 844 00:56:01,240 --> 00:56:02,560 For...? 845 00:56:02,560 --> 00:56:06,920 For being the one that always believed in me. 846 00:56:06,920 --> 00:56:09,440 I always knew you were straight down the line. 847 00:56:09,440 --> 00:56:11,920 Oh, not entirely. 848 00:56:11,920 --> 00:56:14,240 Do you think I should do the right thing 849 00:56:14,240 --> 00:56:17,200 and tell the police about Ben drugging Darius? 850 00:56:17,200 --> 00:56:19,400 How are we defining "right" in this situation? 851 00:56:19,400 --> 00:56:23,320 He lost his sister in the most horrific way, and his nan 852 00:56:23,320 --> 00:56:27,040 came perilously close to being jailed for something she didn't do. 853 00:56:28,920 --> 00:56:31,240 I think he deserves a pass, don't you? 854 00:56:35,440 --> 00:56:37,880 Are you looking for a bro hug? 855 00:56:37,880 --> 00:56:39,680 How about a dance? 856 00:56:39,680 --> 00:56:41,040 Oh, yes. 857 00:57:02,920 --> 00:57:05,120 People like me are never this happy. 858 00:57:05,120 --> 00:57:06,680 Hey. 859 00:57:06,680 --> 00:57:08,920 We'll be this happy for ever. 860 00:57:08,920 --> 00:57:10,800 Yeah. Promise. 861 00:57:23,800 --> 00:57:26,120 CHEERING 862 00:57:28,400 --> 00:57:30,760 Put your hands up 63329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.